Professional Documents
Culture Documents
Get Literature and Ageing 1st Edition Margery Vibe Skagen Elizabeth Barry PDF Full Chapter
Get Literature and Ageing 1st Edition Margery Vibe Skagen Elizabeth Barry PDF Full Chapter
https://ebookmeta.com/product/cultural-histories-of-ageing-myths-
plots-and-metaphors-of-the-senescent-self-1st-edition-margery-
vibe-skagen-editor/
https://ebookmeta.com/product/to-make-negro-literature-writing-
literary-practice-and-african-american-authorship-1st-edition-
elizabeth-mchenry/
https://ebookmeta.com/product/understanding-ageing-for-nurses-
and-therapists-1st-edition-wilfred-mcsherry/
https://ebookmeta.com/product/ageing-physical-activity-
recreation-and-wellbeing-1st-edition-barbara-humberstone/
Moult and Ageing of European Passerines 2nd Edition
Lukas Jenni
https://ebookmeta.com/product/moult-and-ageing-of-european-
passerines-2nd-edition-lukas-jenni/
https://ebookmeta.com/product/positive-ageing-and-human-resource-
development-1st-edition-diane-keeble-ramsay-editor/
https://ebookmeta.com/product/spiritual-dimensions-of-ageing-1st-
edition-malcolm-johnson-editor/
https://ebookmeta.com/product/edited-barry-lyga/
https://ebookmeta.com/product/spinsters-widows-and-chars-the-
ageing-woman-in-british-film-1st-edition-claire-mortimer/
Another random document with
no related content on Scribd:
whatsoever he called each, that was the name thereof. So horse
must be the name of the animal all over the world for ever. Being an
animal, it can have only one name: the name Adam gave it.’
Argument was useless. For him to have been persuaded of
anything that contradicted his literal interpretation would have been
to abandon belief in the authenticity of the book.
Here then we have the popular method actually at work. We see
the whole process. And the way in which it demonstrated to my
gardener that equus could not possibly be Latin for horse, is much
the same as the way in which some other conclusions have been
arrived at, with which everybody is familiar, but with which very few
people are satisfied.
The attempt to get over the difficulties of the literal method, in the
instance that was just now before us, by abandoning it at one point
only, that of the meaning of the word ‘day,’ has three disadvantages.
First that of abandoning a principle while loudly and energetically
professing to maintain it. Secondly that of addressing itself to one
particular, and not to the whole of the subject. And, thirdly, that of
being, in itself, surpassingly preposterous. For who ever did doubt,
or could doubt, that in the place referred to, the word ‘day’ means,
and was intended to mean, the space of our twenty-four hours? Is
not this the meaning attributed to the word in the reference made to
the first chapter of Genesis in the Decalogue? And are we not told, in
the body of the narrative itself, with the most emphatic iteration, that
the period of time intended by the word is what is comprised in the
evening and morning?
On the other hand the historical method of interpretation explains
satisfactorily, both why the work is divided into days, and why the
constituent parts of each day are spoken of. This was done, because
to do so was in conformity with archaic modes of thought and
expression.
In this there is nothing forced or strained. Above all it is perfectly
true. It also explains everything.
The attempt to place all we know of the stratification of our earth,
of the series of changes that have been effected in the relations of
the sea and land, and in extinct Floras and Faunas, on the further
side of ‘the beginning’ of the first verse of this first chapter of
Genesis, is equally portentous. Here again, all the difficulties of the
narrative are left wholly unexplained, and the student is referred to
an arbitrary, and contextually impossible, assumption, and told that it
contains a sufficient answer to every objection. This interpretation
makes the explicit statements of the subsequent account direct
contradictions to the (by the supposition) implicit meaning of the first
verse. One cannot but think that those who propound an
interpretation of this kind have no suspicion of the mischief they are
doing. It is impossible that its worse than hollowness could, in any
case, escape detection one moment beyond the time that a man,
who has but a very small store of knowledge, begins to think. And
then, as all experience proves, the revulsion that ensues against
such teaching (and revulsions of this kind generally reach the subject
itself also, on behalf of which such teaching is advanced) is out of all
proportion to the gain—and what kind of gain is it?—temporarily
secured from ignorant and unthinking acquiescence.
Of course, the word ‘beginning,’ just like the word ‘day,’ and all the
rest of the narrative, was intended to be taken by the rude people to
whom the pictures of which the narrative is composed were
submitted, precisely in the sense in which it was always taken by
them; that is to say in the sense in which plain words are taken by
plain people. And then arises the question we have been
considering, How is all this to be taken by ourselves?
As our ideas rest on a different basis, that of scientific
demonstration, we can acknowledge, in respect of any particular,
that we are ignorant, either of the modus operandi, or of the time
required for the operation, or of both. But Moses could not do this: he
could deal with these matters only in conformity with the
requirements of his purpose, and with the facts of the times.
CHAPTER XXVIII.
THE DELTA: DISAPPEARANCE OF ITS
MONUMENTS.
Seest thou these great buildings? There shall not be left one stone upon another
that shall not be cast down.—St. Mark.
Cui bono?—Cicero.