Phonetics and Phonology in Second Language Acquisition
Language is composed of units and the most basic is phonetics,
however, this not mean it is not important but in fact it is the fundamental unit that affect the whole language. All words, sentence or phrases in all language can have the same meaning but they surely have a different phonetics. On the other hand phonology examine how we will pronounce these different phonetics, so that it will help us to be able to produce sounds on every language regardless of its phonetics. But how will these two will affect people on acquiring language especially second language?
In terms of second language acquisition, people often associate
foreign language to their first or native language by seeking for its similarities, for example a lot of Filipinos are aware that some commonly used words in Filipino language are closely related to Spanish as they are colonized by Spain before, like “Lamesa”, a word means “table” we use almost every day which is actually a merge two words “La Mesa” in Spanish language and a “the table” in English language. And there’s a lot of word like that,
When it comes to pronunciation, lot of people tend to mimics how
the foreigner speak it without even knowing any words from that language, like how the famous humorous song in Philippines titled “Abuchike” by Yoyoy Villame, the song whole lyrics is just a made-up words that sound like a Chinese words, this indicate that with only just the sound of it, people can somehow identify what language people are speaking.
Some people struggle to pronounce some words in different
language, it because some language have a phonological system that maybe different to others, for example the rhotic sound. Some non- rhotic speaker struggle to pronounce rhotic word as they’re not using it on their native language like British people.
So if they are thinking to learn language that are heavily rhotic
like Spanish or Italian, they will surely will struggle to that. first
language can also influence speaker upon learning second language
because sometimes they are confused by it, for example when words does not exist in their first language, an example to this is feminine and masculine pronoun that is not used in other language like in
countries like Philippines.
To sum all of the thoughts of people towards language, they tend
to have a perception when they hear any sound in the language, some make fun to it, some are scared to it, some find it offensive and some find relaxing whenever they hear it. So what we can do as a people that is much aware of these differences is to accept and embrace it in order to make communication more inclusive whether they have a thick rhotic accent or non-rhotic accent, and lastly we should be mindful on every sound we produce cause remember, phonetics can alter everything.