Metagalaktika 10

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 196

Beköszöntő

Jubileumi tizedik számunkat tartja kezében a Tisztelt Olvasó. Ez egyben a klasszikus MetaGalaktika nagy
visszatérése, ami azt jelenti, hogy mostantól minden év első felében jelentkezünk egy ilyen kiadvánnyal,
s mindig más-más nemzetet, népet mutatunk be a csak rájuk jellemző fantasztikus irodalmuk tükrében.
Visszanyúlunk tehát a gyökerekhez, s a MetaGalaktika nemzeti bemutatkozások sorozata lesz, amilyen a
második és harmadik szám is volt, még a '80-as években.
Szándékunk szerint igazi kuriózumok lesznek ezek, olyan bepillantások, amikre eddig nem volt példa
a magyar irodalomban. Már tervezzük a mexikói, a kanadai és a thaiföldi MetaGalaktikát, de ne sza-
ladjunk ennyire előre! Ezeket csak azzal a szándékkal villantottam fel, hogy senki ne gondolja, csak az
unalomig ismételt amerikai, orosz, valamint európai szerzők kerülnek majd terítékre. Nem mintha a
nagy nemzetek nagy irodalma nem jelentene mindig izgalmas olvasmányt - de igyekszünk a világ rej-
tettebb zugaiba is bekukkantani, s megmutatni, hogy a hozzánk hasonlóan kevéssé ismert nemzetek írói
is alkotnak e témában, sőt kifejezetten keressük a különlegességeket, melyek igazi irodalmi csemegét je-
lentenek.
Könnyű kitalálni, hogy miért pont Kínát választottuk ünnepi 10. számunk tartalmaként. Egyrészt
ez az ország az idei olimpia házigazdája, másrészt Kína volt az idén új helyszínre költözött Nemzetközi
Könyvfesztivál díszvendége is. Nem mondhatnám, hogy egyszerü dolgunk volt a kínai Meta összeállítá-
sakor. Amikor eldöntöttük, hogy a jubileumi számot a világ legnépesebb országának szenteljük, még nem
is sejtettük, mennyi nyelvi nehézséggel szembesülünk majd. Gondoljunk csak bele, a világon már ma is
minden ötödik ember kínaiul beszél. Mi szükségük lenne akkor más nyelveken ís népszerűsíteni a kínai
novellairodalmat? Mi persze ezt kicsit más szemszögből látjuk, úgy gondoljuk, a Galaktika hagyománya-
ihoz hozzátartozik, hogy mindig valami igazán unikális dologgal kápráztatjuk el olvasóinkat.
Kína mint az ősi kultúra letéteményese több ezer éves múltra tekinthet vissza. Hosszú ideig féltéke-
nyen őrizte találmányait, kultúráját, mára azonban sok minden megváltozott, s noha a hivatalos állás-
pont szerint még mindig népköztársaság és a kommunista párt irányítja, de akinek van szeme hozzá, az
látja, hogy ebben az óriási államban milyen átrendeződések zajlottak az utóbbi öt évben. Megtörtént a
tényleges generációváltás, s az ifjabb nemzedék, tisztelve az előzőek szemléletét, már más elképzeléseket
dédelget az ország jövőjéről. Kína itt dübörög a küszöbön, s már most látható módon eldöntötte, hogy
talán egy évtized alatt a világ legmeghatározóbb hatalmává kíván válni, szinte minden szempontból.
Egy szó, mint száz: vigyázó szemetek Kínára vessétek, ma így hangzik a kissé átalakított mondás, és
minden fiatalnak csak javasolni tudom, hogy tanuljanak kínaiul, az semmiképpen sem árthat.
Nyugodt szívvel állíthatom, hogy Kína a kultúrák bölcsője. Nem csak a sajátjuké és nem csak a szom-
szédos országoké. A kínai kultúra, hit, szellemiség, művészet és bölcsesség óriási hatással volt és egyre in-
kább lesz is az egész világra. Érdemes tehát bepillantani e számunkra oly távoli, rejtett és egzotikus ország
irodalmába is. Egy ekkora nemzetnek az irodalma is irdatlanul nagy. Igyekeztünk azonban olyan szer-
zőket és müveiket bemutatni ebben a kis áttekintésben, akik és amelyek meghatározó szerepet játszanak
a kortárs kínai fantasztikus irodalomban. Az itt publikáló írók saját hazájukban egytől egyig díjnyertes
alkotók, a minőséget képviselik, ahogyan azt már megszokhatták tőlünk a Galaktika rajongói, a mércét
most sem engedtük lejjebb.

Abban, hogy ezt a kínai szerzőket felvonultató, jubileumi MetaGalaktikát Kedves Olvasóink kezébe ad-
hattuk, nagy szerepe volt az ELTE sinológusainak, akiknek külön köszönetet mondunk a Galaktika stáb-
jának nevében - itt kollektíven, az utolsó oldalon pedig név szerint is. Ahogy mondani szokás, nélkülük
és odaadó munkájuk nélkül nem jöhetett volna létre a MetaGalaktika 10., kínai száma.

Egy morzsányi távol-keleti kultúrát és gondolkodást adunk most a Tisztelt Olvasó kezébe. Kívánom, hogy
forgassák e jubileumi számunkat olyan örömmel, amilyen lelkesedéssel szerkesztettük Önöknek!

Burger István
főszerkesztő
6 Csao Jung-kuang: A virág

14 Hszing Hö: Zarándoklat

26 Csiang Jün-seng: Egy „száznapos reformer" története

42 Németh Attila: Tudomány és fantasztikum Ázsia szívéből

48 Csen Lang: Macska-egér játék

58 Han Szung: Céltalan utazás

72 Liu Ven-jan: Egy nap fogság

84 Kovács T. Mihály: Egy lebecsült nagyhatalom

90 Kun Peng: Egy vén csavargó emlékei

96 Vu Jen: Az egéralátét

102 Liu Csi-an: A bizonyíték

118 Kovács T. Mihály: Kína az űrben

124 Csen Vej-han: Alkonyodik, s egy ember sincs, aki verset tudna írni

132 Jang Mej: Levendula

142 Li Hszüe-vu: Álomtükör

152 Kovács T. Mihály: A lappangó háború

158 Csao Haj-hung: Vedlés

169 Salát Gergely: A kínai szavak átírásáról

170 Pan Haj-tien: Jen mester legendája

182 Lao Sö: Macskaváros krónikája (részlet)


Csao Jung-kuang: A virág

Ki a virágot szereti,
rossz ember nem
lehet - tartja a
mondás. De vajon
a jövőben nem
szorulhatunk-e rá mi
magunk a virágok
szeretetére?

I. Isten Keksze ságosan meglepődni, ha mindenki fején egyik


- Az ember már csak olyan, hogy a húsdaráló napról a másikra friss virágok kezdenek nőni.
tekerése közben nagyon szereti hallgatni, amint Amióta az általános iskolások tananyagába
embertársai odabenn fájdalmasan énekelnek. is belekerült, hogy a fotoszintézis milyen haté-
Aztán ha ettől felvidult, a galamb szájából ki- konyan működik, s milyen reakciók által szívja
húzott olajággal piszkálja ki a fogai közül a hús- fel, alakítja át és továbbítja a tápanyagot, már a
cafatokat. Az ember tényleg kiismerhetetlen. gyerekek is tudják, hogy egy szál növény képes
A feleségem mindig szeretett így sóhajtoz- elegendő táplálékkal ellátni egy embert. A vi-
ni nekem. Az, hogy elvehettem egy ilyen nőt, lág legnagyobb biológiai vállalata, az Isten Rt.
aki az Isten vállán áll, s onnan tekint le az nemrég bejelentette: minden földi halandó in-
emberiségre, talán az előző életem szerencsés gyen hozzájuthat egy tő szupervirághoz, az „Is-
hozománya. Ám a feleségem végül is mégsem ten Kekszéhez". Mindenki csak egy tövet kap,
tündér, így ő sem tudja elkerülni, hogy a sár- akinek van földbirtoka, az se gyűjthet többet.
ban beszennyeződjék. Ezért ő is egész nap ki- Vannak még a világon ilyen nagylelkű em-
ismerhetetlen emberekkel együtt kiismerhetet- berek? Felfoghatatlan. De még a legostobább
len dolgokat csinál. Mindenki szeret az árral „buta földönkívüliek" is tudják: agyonnyomni
sodródni. egy embert nagyon könnyű, de ha nem megöl-
Ha egyszer rájöttél arra, hogy az ember ki- ni, hanem megérteni szeretnénk valakit, az bi-
ismerhetetlen, akkor még azon sem fogsz túl- zony olyan nehéz, mintha saját magunkat akar-
nánk agyonnyomni. Ezért nem is érdemes törni éltünk. Ma végre kiszabadultunk a nőket több
a fejünket másokon, mert a barátnőnk még a ezer éven át fogva tartó földi pokolból - a kony-
végén azt mondja, túl fejlett a szemöldökránco- hából! Felszabadultunk! Köszönjük, hatalmas
ló izmunk, s olyan csúnyák vagyunk tőle, hogy Isten Rt.!" Ekkor a kamera megfordult, s egy
inkább a Nyugati utazás Nyolctilalmas disznó- öreg nénit mutatott, aki lelkesedésében csak-
jához megy feleségül, szóval isten velünk. Úgy nem sokkot kapott. A fogatlan nő, amikor fel-
tűnik, a földönkívüliek is kiismerhetetlenek. nevetett, igazán elbűvölő volt.
Amikor az emberek hozzájutottak a friss vi- A következő néhány napban a műsorokban
rághoz, amely képes volt megtölteni a hasukat, végig az „Isten Kekszét" dicsérték az emberek.
természetesen majd kiugrottak a bőrükből. A Magasztalták így, dicsőítették úgy - igazán
parasztok és élelmiszer-termelők letették a sar- büszkék lehetünk rá, hogy az emberiségnek mi-
lót és a vízhordó edényt, s utazgatni mentek. csoda gazdag fantáziája van. Ám ha túl sokan
Ha munka nélkül is van élelem, ki akarná paskolgatják a ló fenekét, annak a jószág lehet,
ezután is kockáztatni, hogy a nagynyomású lo- hogy nem örül. Én hallottam is, ahogy tiszta
csolócső kiverje a metszőfogát? Amikor a Nép emberi hangon azt mondja: ez fáj!
őszinte szava című tévéműsor riportere megin- Akárhogy is van, a dolgok egy ideig simán
terjúvolt egy parasztot, az derekát kiegyenesít- alakultak. Ám aztán valamelyik gyenge ideg-
ve így szólt: „Egy rossz szavam sem lehet. Most, zetű ember meggyújtott egy tüzecskét, ami-
hogy nem vagyok a földhöz kötve, végre fest- ből nagy tűzvész keletkezett: „Ezen az »Isten
hetek" - azzal meglengette kapáját, s a földbe Kekszén« az életem múlik! Ha mondjuk Har-
vájta hatalmas írásjegyekkel: „Az Isten Rt. jó!" madik Li ellopja, akkor mi lesz velem?!" Ez bi-
Én azt gyanítottam, hogy ez a lelkes fickó zony súlyos kérdés volt, s az emberek aggódni
egy színész, akit az Isten Rt. bérelt fel. Vagy ha kezdtek.
nem, akkor a felvétel idejére az egész családját, A feleségem is szüntelenül fel-alá járkált a
gyerekestől-öregestől betuszkolták egy indí- lakásban, kezében a kincsével. „Drágám, a la-
tásra kész húsdarálóba, így bírva rá, hogy jobb kás melyik része a legbiztonságosabb? Az ajtó
meggyőződése ellenére azt a naiv mosolyt az hány tonna dinamitnak tud ellenállni? A há-
arcára erőltesse. zunk elég magas? Ha valaki egy harmincmé-
Hirtelen a feleségem tűnt fel a képernyőn. teres tűzoltólétrával jön, akkor mi lesz? Jaj, és
Egy csoport tagja volt, amely nőkből állt, öt ha egy mutáns gekkón mászik fel, akkor mit
és nyolcvan éves kor között. Mindegyikük egy csinálunk?
cserép „Isten Kekszét" tartott maga előtt, s az Az életet szerető férfinak meg kell tanulnia
ember úgy érezte, mintha maga is a Nők Mú- élvezni a nők csacsogását, csak így bírja idegek-
zeumának nagycsarnokában lenne. Állítólag kel, csak így tud életben maradni. Valójában
az űrben a földgolyóról érkező adásokat figyelő örülnöm kell neki, hogy a feleségem ilyen mu-
„szabályos földönkívüliek" is mind megdöb- latságos.
bentek azon, hogy mennyiféle nő él a földön. Ha probléma adódik, az Isten Rt. természe-
Ezért újra meg újra kérték az anyabolygójukat, tesen segít megoldani. Kifejlesztettek egy olyan
hogy a saját fajukból is legyen többféle kinézetű biztonsági ajtót, amely tíz tonna dinamitnak is
nő, mert ha nem, akkor nem hajlandóak töb- ellenáll, s feleségem megható biztatására én is
bé érintkezni az otthoni, egy kaptafára készült hazacipeltem egy ilyen „Isten Pajzsát". Ha az
egyennőkkel. a fickó tényleg tíz tonna dinamittal jön, akkor
A rendező egy intésére az a sokfajta nő egy- csak attól kell félni, hogy az ajtón kívül a lakás-
szerre forrón megcsókolta az „Isten Kekszét", ból semmi nem marad.
majd ujjongani és ugrálni kezdett. A varjú- és Hogy a feleségem szemöldöke teljesen ki-
sárgarigóhangok összeolvadtak egy mondattá, simuljon, s még inkább, hogy az a gazember
s a hangszóróból ez visszhangzott: „Régebben egy gekkó hátán se juthasson fel, elmentem,
egész nap a koromban és a megaláztatásban és vettem gekkóölő szert. Ennek is nagyon
harsány neve volt: „Isten Nyála". Kínaira így „Isten Pajzsa 2"-t. Igazán utálom, ahogy ezek
fordították: „Három csésze, s a mászásnak számok a végtelenségig növekednek.
vége".
Azt hittem, a feleségem majd boldogan II. Új módszer
megcsókol. Nem számítottam rá, hogy még Lu Hszün, a híres író mondott valami ilyesmit:
melankolikusabb lesz. Azt beszélték ugyanis, „Ha a hallgatás közepette nem tör ki a vihar,
hogy nemrég a feketepiacon megjelent az „Isten akkor ugyan mikor?" Amikor az „Isten Pajzsa"
Kardja". Ennek ereje 10,01 tonna dinamitnak tervezői kifejlesztették a klasszikus, modern és
felel meg; emellett feltűnt egy külön gekkókra posztmodern változatokat, a föld összes férje
tervezett gázálarc is - az „Isten Orra". egyszerre sóhajtott fel. Senki nem számított rá,
Jaj! Korábban még milliók akadtak a földön, hogy eme tehetetlen panaszár közepette az Is-
akik mulatságosabbak voltak a feleségemnél! ten Rt. székháza egyszer csak összeomlik.
De hát nincs mit tenni. A férj nem a felesége fő- Amikor a hős tűzoltók az emelőtargoncával
nöke; ha ezt nem képes elfogadni, a legjobb, ha kikaparták a vezérigazgatót, akit „Angyalnak"
egy édeskrumplit vesz el. Végül is ki kért meg neveztek, ő azzal se törődött, hogy letörölje
rá, hogy szeressem őt? Nincs más hátra, vissza- magáról az orrából folyó vért, hanem sietve le-
megyek egy köteg bankjeggyel, s megveszem az ugrott a targonca villájáról. Valószínűleg nem
gondolt rá, milyen magasan lehet, s mire a leve- Az, hogy minden ember feje tetejére egy
gőben töltött öt másodperc alatt rájött, két lába virágot ültetnek, immár megváltoztathatatlan
már földet is ért, úgyhogy a combja belefúró- tény lett. Amikor kijöttem a palántázószobából,
dott a hasába. Ekkor kissé úgy nézett ki, mint feleségem felnevetett - talán ha egy férfi fején
a szerencsétlen Vu Ta a Vízparti történetből, de nő virág, az tényleg mulatságos. Én most azon
ő azonnal felpattant, berohant a tévébe, hogy gondolkozom, vajon a virág díszíti a nőket, vagy
bejelentést tegyen az emberiségnek: „Barátaim, az egyes emberek emelik ki a virágok szépségét?
cégünk kidolgozott egy új módszert. Mostantól Ennek eldöntése ízlés kérdése.
fogva senkinek nem kell aggódnia a tolvajok
miatt!" III. Polarizáció
A cég ötlete eléggé meglepő volt: a virágot A világon rajtam kívül mindenki mámorosan
az emberek fejébe ültetik! A növény gyökérzete ünnepelt, úgyhogy még a nap is fényesebben
összekapcsolódik a bélcsatornával, s közvetle- sütött. Ujjamat rá szegeztem, és átkozódtam:
nül biztosítja az embernek a cukrot, a zsírt és a - Neked aztán tényleg mindegy!
fehérjét. Ráadásul a virág nemcsak a napfényt Nem sokkal később egyszer esőtől átázva be-
szívja fel, hanem azt a bizonyos dolgot is a vas- léptem a főigazgatói irodába, leültem a kényel-
tagbélből, amitől a normális emberek undo- mes főnöki székbe, meggyújtottam egy szivart,
rodnak. szívtam egy slukkot, belenéztem az asztalon
A nagyra törő terv többekből némi félelmet heverő iratokba, s elégedettem bólogattam. Ek-
váltott ki, de miután a cég vezetője és összes kor kinyílt az ajtó, és egy kövér fickó lépett be.
alkalmazottja saját magán demonstrálta mű- Azonnal felpattantam:
ködését, az emberiség mégiscsak részt vett az - Főigazgató úr, ez a szék teljesen biztonsá-
„Isten Kegye" mozgalomban, s ingyenesen vi- gos, nyugodtan beleülhet. Ez a szivar is tiszta,
rágot palántáztatott a fejébe. Voltak, akik at- nyugodtan szívhatja.
tól tartottak, hogy ha mindenhová magukkal - Remek, elmehet. És ha már úgyis kimegy,
viszik a virágot, akkor annak könnyen baja vigye ki a szemetet!
eshet, de később egy híradás mindenkit teljes Gyorsan felnyaláboltam a szemetesvödröt, s
mértékben megnyugtatott. A hír egy gyilkossá- lazán kisétáltam. Éreztem, hogy a főigazgató-
gi ügyről szólt, amelyben állítólag egy 108 fős ban volt ma valami nagyon furcsa, de nem tud-
banda különféle fegyverekkel rátámadt egy el- tam rájönni, hogy mi. Csak akkor vettem észre,
lenlábasára, s apró húscafatokra vagdalta. Ám a amikor megint behívott, hogy vigyem ki a sze-
fickón növő virág tovább virult. metet: az ő virága más volt, mint az enyém.
„Mitől féltek még?" - kérdezte újra meg újra A megérzés azt súgta, hogy a feleségem ott-
a cég szóvivője, a páratlan szépségű „Róka", hon éppen a fején lévő virág miatt kesereg. Nem
miközben a fején lévő virággal játszadozott, s volt kedvem hazamenni, s szembenézni vele.
a nézőkre kacsintott. A férfiak, akik hallották, Arra vágytam, hogy aznap túlóráznom kelljen,
elpirultak. s csak akkor érjek haza, amikor ő már alszik. A
Volt néhány csökönyös etikaprofesszor, aki főigazgató azonban közölte, hogy meglátogatja
élesen ellenezte, hogy az emberi testbe növényt néhány régi barátját, ezért kéri, mindenki ko-
ültessenek. Még tüntetni is kezdtek „A virág- rábban menjen haza. Egész biztosan a fején lévő
nak a tehéntrágyában a helye!", „Védjük meg az ritka virággal akart villogni.
emberiség tisztaságát!" transzparensekkel, ám „Alantas, hiú fickó, nagyon meg van eléged-
a rendőrség beszámolója szerint őket a történe- ve magával, hogy ilyen magas polcra jutott!" -
lem kereke agyontaposta. átkozódtam magamban.
A hal, amely az árral szemben úszik, a rovar, Úgy tűnt, kénytelen leszek bevetni hazudozási
amely csápjával akarja megállítani a szekeret, képességeimet. Ezért a lehető leggyorsabban, úgy
ostoba - a bölcs emberiség nem fogja az ilyet téve, mintha még nem végeztem volna a munká-
meggyászolni. val, megeresztettem egy telefont a cég költségén:
- Halló! Drágám, ma túlóráznom kell, egy Összeszorítottam a fogam, s átölelve leemel-
kicsit később megyek haza... tem. A mulatságos nő nagyon szeretnivaló.
A vonal túlsó végén a feleségem, mint aki az Leült a fotelba, és zsibbadt ízületeit dörzsöl-
utolsókat lélegzi, így suttogott: ve közölte:
- Még egyszer, utoljára, szeretnélek látni... - Drágám, ma nagyon szomorú vagyok.
A szívem nagyot dobbant, lecsaptam a tele- Mint aki a halállal néz szembe, így szóltam:
font, és rohantam haza. - Mondd!
Hason feküdt, meg se mozdult, a szobában csak - Ma elmentem a látszatközpontba, s amikor
a telefon sípolását lehetett hallani: „Bip-bip". Mit az „Ifjú Szépség Álomgyára 3000"-rel játszot-
vett ennyire a szí- tam, észrevettem,
vére? Hiszen csak hogy a többi nőnek
annyi az egész, másmilyen a virága,
hogy más ember- mint az enyém. Az
nek jobb virága övéké mind „Férfiak
van, mint neki. A Szerelme", az enyém
hiúság a halálba meg az a névtelen
kergeti! fajta, amit a vállalat
Vágtam egy gri- ajándékozott. Olyan
maszt, összeomlás megalázó volt!
szélén álló testemet Összeszedtem
lassan mellé von- minden erőmet,
szoltam, s lesújtot- megigazgattam a
tan mondtam: haját, és mélyet só-
- Drága egér- hajtottam:
kém, ne rágcsáld a - Az emberek-
feleségemet! Menj nek nem a tárgyak
inkább Disney- miatt kéne örven-
landbe! dezniük meg szo-
A feleségem fel- morkodniuk.
kiáltott, mint egy A feleségem szem-
őrült, s felugrott gödre kivörösödött.
az ablakpárkány- Elhaló hangon kö-
ra. Nem is tudtam, zölte:
hogy ilyen repülési - Elfogadom a
képességek rejtőz- sorsomat.
nek benne. Eltelt egy - Végül is csak
kis idő, körbenézett, egy virág! Ha
mint aki nincs telje- venni kell, hát ve-
sen az öntudatánál, gyünk! - Valószí-
majd szégyenkezve nűleg az indulat-
megszólalt: tól elkábultam,
- Ez valami filmből van? megfeledkezvén a következményekről.
- Igen. - Átláttam a játékán, de akartam Feleségem azonnal édesen elmosolyodott.
hagyni neki némi egérutat. Gyönyörű volt.
- Ha-ha, az előbb én is csak színészkedtem.
Meg akartam kóstolni a halál ízét. Ugye nem IV. Mintabolt
ijesztettelek meg? - mondta puhán, két karját Hétvégén, egy dühöngő haláldémonoktól kí-
széttárva. sértett hétvégén, a feleségemmel elmentünk az
„Isten Keksze" mintaboltba. Ebben a régi vá- folytatta. - Az „Isten Éke" sem nélkülözhető,
rosban nem sokan laknak; amióta az elhagyott segít megőrizni a virág színét és fényét, elri-
szántóföldek helyén számtalan új város nőtt ki asztja a szúnyogokat, emellett hő- és fagyálló.
a földből, az emberek élettere is nagyobb lett. Hát nem arra való a pénz, hogy elköltsük? „Sok
Ha valaki nem szült gyereket, az ellenforradal- pénz sose legyen nálad, húzná zsebed, nyomná
mi tett volt - szembeszállás az emberiség evolú- vállad!"
ciós forradalmával. Minél több a gyerek, annál Feltápászkodtam a földről, kerestem egy fel-
jobb - persze csak azért, mert több táptalaj jut mosórongyot, feltöröltem vele a nyálat, majd az
a virágoknak, s természetesen az Isten Rt.-nek udvarias eladóhoz fordultam:
is több pénztermő fája lesz. - Kisasszony, ön remekül csűri-csavarja
Ha belépsz a pompázatos belsőjű mintabolt- a szavakat, meghajolok ön előtt. A nyelve pe-
ba, könnyen elharapod a nyelvedet. S megint dig, ahogy a szájában forog, nagyon kívánatos.
elharapod, ha meglátod, a virágoknak meny- Megadhatom magamat önnek?
nyi fajtája és hányféle osztálya létezik. S ha Édesen rám mosolygott:
még maradt valami a nyelvedből, azzal akkor - Uram, látom, ön nagyon ért az áruinkhoz.
fogsz végezni, amikor meglátod az árakat. Az Ha vesz ebből az „Élénk Nyelvű Orchideából",
itteniekkel összehasonlítva a fejünkön lévő in- önnek is ilyen csábító nyelve lesz. Az árát köny-
gyenes virág valóban nem volt több értéktelen nyű megmondani: tízmillió.
szemétnél. Nehéz volt megbecsülni, hogy maga a hölgy
Én, a nagyon ideges férj és ő, a nagyon izga- mennyire lehetett olcsó. Igy hát mégiscsak a fe-
tott feleség a virágok tengerében bolyongtunk. leségemmel mentem haza.
Majdnem megfulladtam saját verejtékemben.
A virágtengerben vajon él cápa? Ha igen, ak- V. Utóhang
kor az nem lehet más, mint az az „Angyal" Mély éjszaka, édes, mély éjszaka. A sötétség el-
nevű vezérigazgató. Ha az emberek csak úgy fedi a virágok vad vicsorgását. „A hold alatt, a
elültetgethetnék a virágokat, ma nem kéne itt virágok között" - mondták régen az idilli tájra,
idegeskednem. Ám az „Angyal" a növényeket de most ez csak a poklot jelenthetné - ahol vi-
különböző osztályokba sorolta be. A parádézni rág van, az már biztosan nem a mennyország.
akaró gazdagok természetesen minél magasabb Annak idején egyes ősemberek, miután
osztályút akarnak, a gyávább szegényemberek megettek valami vadnövényt, disznóbőrrel le-
pedig szintén szeretnék legalább egyszer jól törölték a szájukat. Igy a galandférgeiken kívül
megmutatni a világnak, mielőtt meghalnak. valószínűleg senki nem tudta, hogy mit ettek.
Ingyenebéd pedig nincs. Hogy is lehetett volna De ma az emberek feje tetején a virágot nem le-
annak idején az „Angyal" tényleg nagylelkű? het elrejteni, sőt státusszimbólummá vált. S ha
A feleségem egész visszafogott volt, beérte az az embereknek Damoklész kardja van a fejükbe
egymillióba kerülő „Mikulásvirággal". Tudta, ültetve, többségük bizony könnyek között meg-
hogy férje munkája és ingatlanvagyona mellett adja magát.
így is bankkölcsönt kell felvenni. Amikor szök- Ó, jaj! A hitel visszafizetéséhez harminc éven
décselve kijött a palántázószobából, olyan volt, keresztül rabszolgaként kell dolgoznom. Mosta-
mint egy nagy, boldog béka. Az udvarias eladó- nában a divatot diktáló Született dédmamák so-
kisasszony felhívta a figyelmünket: rozat hatására a „Selyemmirtusz" lett az egye-
- Ez a „Mikulásvirág" stimulálószert választ temi negyedek új kedvence. És a húgom is nagy
ki, úgyhogy az ember frissen és energikusan él rajongó ám! Apám és anyám öregek - számuk-
át tőle minden egyes napot. Ha vesznek hozzá ra is lehetővé kell tennem, hogy méltósággal
egy „Isten Fénye" függőlámpát, akkor azzal kártyázhassanak. Ez lenne az élet? A kétségek
szabályozni tudják a virág váladékának ízét. között elaludtam. Álmomban kiszáradt holttest
Lehet az például tejszín, citrom, sült kacsa, voltam. Mellettem virágok simogatták jóllakot-
olajos töltött rák... - Letörölte nyálát, majd tan a hasukat, szájuk szélét nyaldosva.
Reggel felkeltem, s most először dühösen or- Elhatároztam, hogy meghalok, de az „Angyal-
dibálni kezdtem a feleségemmel. Erre ő elment, lal" együtt fogok találkozni Istennel. A menny-
méghozzá elég könnyedén véve a dolgot. Szóra- országban biztos nincsenek virágok. Ott majd
kozottan beléptem a helyiségbe, amelyet valaha boldog leszek.
„konyhának" hívtunk, s elővettem a húsvágó Tébolyultan kinyitottam az ajtót, hogy el-
bárdot - a jéghideg húsvágó bárdot. Régen a fe- induljak, s felszálljak a mennyországba induló
leségemmel közösen nagyon élveztük, amikor ő menetrend szerinti járatra. Az ajtón kívül volt
zöldséget aprított vele, de mindez már örökre valaki - valaki, aki csendesen sírt. Végül az
elmúlt. Most, hogy itt álltam ezen a gyönyörű én könnyem is kicsordult. Eldobtam a bárdot,
emlékekkel megtöltött helyen, sírni szerettem s szorosan megöleltem. A mennyország itt van
volna. Nem vesztettem volna többet, csupán körülöttem. A család az én legédesebb terhem,
egyfajta életmódot? nem igaz?
Elképzelhetetlen, hogy az „Angyal" valaha Ez hát az élet.
is kilehelje a lelkét. Talán majd ez a bárd segít. Salát Gergely fordítása
Amióta az ember
civilizálódni kezdett;
mindig szüksége
volt a vallásra, a
hitre. És valahogy
jövőt se tudnak
olyat elképzelni az
írók, ahol ne lenne
ezeknek helyük.

ZARÁNDOKLAT
Hszing Hö

A
NNYIRA KIMERÜLT vagyok, mintha leszámítva, alig akad olyan lépcső, amelyre az
folyton egy nagyon kényelmetlen cipő embereknek saját erejükből kellene fölmászni-
lenne a lábamon, és a két combomra uk. Azt mondják, a szent helyet jól megfontolt
különböző hosszúságú léceket szögeltek volna, szándékkal rakták egy hegyláncokkal körülvett
hogy lépni is alig tudok. Egyszóval minden jel csúcsra. Vagyis azért, hogy minden zarándok-
arra utal, hogy itt legalább ötször nagyobb a gra- nak, aki elindul, hogy részt vegyen a rítuson,
vitációs erő, mint a Holdon. még az úton alkalma nyíljon megerőltető asz-
Messzi hegyek ormait kémlelem. Soha el nem ketizmust gyakorolni, és mélyen magába szállva
olvadó, tiszta fehér jég- és hósüveg takarja vasta- elgondolkodni.
gon. Azúrkék derengésben fürdik alant a völgy. Gépiesen és fáradtságtól elgyötörten lépked-
Nagyon rég nem aludtam, fáradt elmém elkalan- tem. Éppen két hét telt el azóta, hogy a Holdról
dozik, s a valóság és képzelet határán, valahon- elindultam, és csak négy órát aludtam, mielőtt
nan messziről egy dallam pengő hangfoszlányai az űrhajó leszállt volna. Ismerem magam, ha
lebegnek felém. Annyira fájdalmas, szomorú a nem alszom eleget, akkor egész nap nyugtalan és
dallam, hogy az ember szívét apró szilánkokra zavarodott vagyok; olyasmi érzés, mint amikor
törné össze, de az üres légben lebegve, csak az én gyermekkoromban nem írtam meg a házi felada-
lelkemben szórta szét elviselhetetlen magányát. tot, és az iskolakapuban a tanárba botlottam.
Hatalmas kőlépcsők sorakoznak egymás Ilyen zaklatott lelkiállapotban léptem át a
fölé, és vég nélkül törnek a magasba, mintha a szent hely nagy kapuját. Fél ellipszis alakú ha-
mennyek birodalmába vezető lépcsők lennének. talmas emelvény volt ott. A bejárat aprólékos,
Jelenleg ezen a bolygón a Nagy Falhoz és a pi- kifinomult díszítése és lélegzetelállító nagysága
ramisokhoz hasonló, történelmi építményeket tökéletesen illett egymáshoz. Én a zarándokok
tömegével együtt sodródtam az ellipszis egyik röszti ebben a misztikus kisugárzásban, és rövid
kiemelt pontja felé. Egy másik kiemelt ponton időn belül minden garantáltan megoldódik. A
finoman megmunkált csonka kúp magasodott, titokzatos és felfoghatatlan erőtér képes magába
amelynek közepére egy gyönyörű edényt helyez- szívni az emberi elektromos agyhullámokat, és
tek. Éppen olyan magas volt, hogy a messzebb ezzel egy időben aktiválni az agy kihasználatlan
térdelő zarándokok is csak fel kellett emeljék területeit. Tehát a szent kő lényegében fejleszti és
kissé tekintetüket, és máris tisztán láthatták. A megnöveli az intelligenciát, valamint elegyengeti
csonka kúp körül a négy tiszteletre méltó öreg és harmonikussá teszi az érzelmeket. Az egyet-
őrző helyezkedett el; a szent köntöst viselték, len sajnálatos dolog az, hogy annak idején a ku-
egyenes háttal ültek, és tekintetük egy pontra tatócsoport nagy erőfeszítések árán is csak egy
szegeződött, arcukon emelkedettség és jóság darabot talált belőle. Ezért aztán sokan harcolni
tükröződött. kezdtek egymással a kő megszerzéséért.
Abban az edényben a szent láda volt, a szent Szerencsére a harcok véget értek és a viták
ládában pedig az a szent kő, amelyet az egész vi- lecsendesedtek, az emberek megépítették a szent
lág imádott. A lágy zeneszó közepette a tisztelet- helyet, és megválasztották a tiszteletre méltó
re méltó öregek tanításának hangja hol elhalkult, öreg őrzőket. A szent követ kezdték el tisztelni
hol felharsant. A szertartás elkezdődött. mindenek fölött, és ráruházták azt a feladatot,
- Zarándokok! Kedves vendégeink, merülje- hogy orvosolja az emberek számtalan baját, és
tek mámorosan könnyű álomba, a zene hangjain bocsásson rájuk áldást, boldogságot.
szállva... kerek e világon a szent kő hatalma ha- Fél évszázad sem telt el, és szinte minden em-
tártalan... nincs nehézség, mit meg ne oldana, ber leghőbb vágya az lett, hogy a kőhöz elzarán-
és nincs olyan elv, mit meg ne világítana... a szá- dokoljon. Azonban ez az őszinte és mély érzelem
mok tudományát arra használjuk, hogy leírjuk inkább nevezhető vallásos buzgalomnak, mint
velük az univerzum nyelvét... a fény sebességé- megingathatatlan hitnek.
vel haladva láthatóvá váló hullámzó fotonok...
az evolúció világos és kétségtelen premisszái... a Mióta felfedezték a szent követ, a világ megvál-
művészet a szavak és formák váltakozása... a lé- tozott.
nyeg az, hogy hogyan viszonyulunk a világhoz... - Tiszteletreméltó öreg, láthatnám saját sze-
a valóság állandó, ne bontsd meg a harmóniát... memmel azt a csodálatos, fehér jádéhoz hasonló
amikor először melegítjük föl, mindig megeshet, szent követ? - kérdeztem meg végre, amikor két
hogy odaég az étel... megtehető, hogy Szüleink szertartás között alkalmam adódott az őrzőkkel
és őrzőink közbenjárása nélkül, magunk folya- személyesen beszélni.
modjunk játékért... add meg magad... higgy - Gyermekem, magad is jól tudod, hogy mi
a szent kőben... higgy a szent kőben... higgy a a válasz. - A százéves öreg hangja nyugodt volt,
szent kőben... mint egy tiszta tó vize. - A szent követ minden
húsz esztendőben egyszer teszik közszemlé-
Mióta felfedezték a szent követ, a világ megvál- re, és ember csupán akkor vethet rá egyetlen
tozott. pillantást.
Száz évvel ezelőtt egy meteorit hullott le az - Csakhogy a kő immár negyven éve nem lá-
égből, darabokra törött, és szétröpült. Különös tott napvilágot! - Hangomból kicsengett a csaló-
véletlen folytán az emberek felfedezték, hogy ez dottság és harag érzése.
a tiszta fehér, jádeszerű kő rendkívül intenzív, - Ez így igaz, gyermekem. - Az öreg hanghor-
titokzatos erőteret képes kibocsátani magából, dozása semmit sem változott. - Egy húsz évvel
amely hatással van a körülötte állókra. De ami ezelőtt meghozott rendelkezés szerint a követ
igazán lelkesítő és ugyanakkor megrendítő volt: soha többé nem tesszük közszemlére.
ez az erőtér minden ember valamennyi kívánsá- - De hát miért? - forrongtam haragomban. -
gát képes teljesíteni. Ha valakinek gondja van, Ez csak egyetlen dolgot bizonyíthat, azt, hogy a
csak annyit kell tennie, hogy testet-lelket megfü- kő már nincs meg, nem létezik!
- Te felelőtlen! Te vakmerő! lenállóknak nevezték magukat. Úgy gondolták,
- Minden csak üres beszéd! Hiú képzelet hogy az úgynevezett szent kő imádatát önámítók
szülte ábránd! és csalók terjesztették el, hogy egy hamis jelkép
- Ebben a gyermekben túl sok a méreg! segítségével félrevezessék a világot, és hírnevet,
A negyven-, a hatvan- és a nyolcvanéves öreg hatalmat szerezzenek önmaguknak. A kételke-
egymás után dorgált ostoba szavaim miatt, csak dők között az Ellenálló Mozgalom néven ismert
a százéves maradt ugyanolyan békés és nyugodt, csoport örvendett a legnagyobb ismertségnek,
mint volt. tagjai többnyire középosztálybeli értelmiségiek
- Gyermekem, téged bizonyára eretnek tanok voltak. Ők küzdöttek legelszántabban a szent kő
vezettek tévútra, még egyszer el kell végezned a imádatának lerombolásáért.
zarándoklat szertartását. Ha az sikerrel jár, akkor Azonban a tettek önmagukért beszélnek. A
nekünk nem is kell majd többet magyaráznunk. szent kő megcáfolhatatlan hatékonysággal tette
Az öreg hangja egyre lágyabb lett, és én ön- boldoggá az emberiséget, olyan volt, mint egy
kéntelenül letérdeltem elé, majd lassan lehuny- lámpás a fekete éjszakában, és az általa véghez-
tam a szemem. vitt számtalan csoda és jótett bizonyítékként
Nem emlékszem, hogyan hagytam el a szent szolgált mindenki számára. Az Ellenálló Mozga-
helyet, mivel teljesen úrrá lett rajtam a szégyen, lom tehát kellő bizonyítékok híján egyre inkább
annyira, hogy legszívesebben a föld alá süllyed- veszített népszerűségéből és befolyásából, egyre
tem volna. kevesebbet lehetett hallani róluk, annak ellené-
re, hogy mindig voltak közöttük megtörhetetlen
Már akkor, amikor a szent kő mágikus hatásait akaratú lázadók, akik a vesztes háború után is
először hirdették ki a népnek, akadtak kételke- egyénileg folytatták a harcot.
dők, akik makacsul ragaszkodtak hitetlensé- Negyven évvel ezelőtt azonban váratlan ese-
gükhöz. Ők később csoportokat alkottak, és el- mény történt a szent helyen. Az akkori negyven-
éves öreg, nem tudni, mi okból, a kő közszemlére él. Amikor visszaemlékezett ezekre az esemé-
tételének napja után hirtelen elviharzott, és azt nyekre, mindig messzire bámult, ahol az a fény-
mondta, magával vitte az ereklyét is. A népet be burkolózó apró földdarab volt látható, fönn
aggodalom kerítette hatalmába, és mindenki az égen, és ilyenkor mindig hosszú ideig a gon-
erről kezdett beszélni. Hamarosan azonban el- dolataiba merült. Én pedig, aki negyven év alatt
múlt a vihar, és mindenki újra megnyugodott, az egyetlen tanítványa voltam, csendben ültem
mivel látták, hogy a szent kő által kibocsátott mellette, és szavait lestem.
erőtér ugyanúgy megmaradt, továbbra is kifejti Én őshonos holdlakó vagyok, a Holdbéli Pa-
hatását, és vezérli az embereket a helyes úton. A lotában születtem, és árva voltam egészen addig,
híresztelések maguktól lecsendesedtek, és a nép ameddig mesterem maga mellé nem vett tanítvá-
újra ünnepelt. nyául. Most az ő parancsára jöttem erre az ide-
Azonban húsz év elteltével ismét jelentő- gen bolygóra, fényt deríteni arra, mi az igazi oka,
ségteljes esemény történt. Amikor a hívők rnár hogy egy hamis kő továbbra is képes fenntartani
mind kiszámolták a kő nyilvános bemutatásának a mágikus erőteret. Azért küldött engem, mert
napját, és az áldozati tárgyakat is előkészítették, hitt benne, hogy a hamis kő mágikus ereje nem
akkor a szent helyen nyilvánosan bejelentették, lehet hatással egy olyan valakire, aki gyerekko-
hogy az ünnepi esemény elmarad, és ezentúl ra óta a szent helytől távol növekedett fel. Bízott
soha nem fogják a szent követ közszemlére ten- benne, hogy végre tudom hajtani a feladatot,
ni. A bejelentéshez egy ügyetlen magyarázatot is és nem hálóz be engem is az imádatra késztető
fűztek, amely egyáltalán nem állta meg a helyét. parancs. Ki gondolta volna, hogy amint belépek
Azt állították, a döntés hosszú távon mindenki a szent helyre, egy szempillantás alatt magával
javát szolgálja, ugyanis szakértők elemzése sze- ragad az áhítat érzése, és gondolkodás nélkül el-
rint minden egyes közszemlére tétel árt a kőnek, hiszem, hogy az igazi szent kő ott fekszik abban
és az veszít valamennyit jótékony erejéből. Habár a lezárt, díszes, szent ládában? Ezek után hogyan
az egyszeri alkalommal felgyülemlett ártó hatás nézzek ismét szeretett mesterem szemébe?
nem nevezhető soknak, mégis amennyiben nem
hagynak fel a közzététel hagyományával, akkor - Szeretnéd tudni, mi az igazság a szent kővel
háromszázezer év múlva a kő teljesen kimerül, kapcsolatban?
és ebbe nem számolták bele azokat az eseteket, A legény, aki elállta az utam a hegyi ösvényen,
amikor egy-egy őrült élete árán az oltárhoz ro- magas volt és szikár, mélyen ülő szemmel, amely
han, hogy megcsókolja az ereklyét, ami által azt nem árult el semmilyen gondolatot vagy érzelmet.
rendkívül nagy ártalom éri. Én hűvösen néztem rá, és némán bólintottam.
Valójában a közszemlére tétel eltörlése előtti - Akkor az is meglehet, hogy érdekelne téged
húsz évben is voltak, akik komolyan elgondol- az Ellenállási Mozgalom. - Amint mondandója
kodtak azon, hogy az öreg esetleg elvihette a végére ért, máris megfordult, és elindult.
követ. Az Ellenállási Mozgalom pedig az ese- Tehát így állunk. Még mindig szólni sem tud-
mények szította bizonytalanság következtében tam a meglepetéstől, csak szótlanul követtem őt
újabb híveket gyűjthetett maga köré. Csakhogy az ösvényen. Fölszálltunk a futószalagra, ami si-
közben a kő erőtere is mélyen beágyazódott az mán és gyorsan haladt, de a célállomás még min-
emberek szívébe, és átváltoztatta őket, úgyhogy dig olyan messze volt, hogy azt hittem, soha nem
már semmi sem volt a régi. fogom megpillantani. Csendben álltam, mint egy
Negyven évvel ezelőtt az én mostani meste- szobor, behunytam a szemem, és elmélkedtem. A
remnek is, számos gondolkodó emberhez ha- fáradtságtól alig tudtam gondolkodni, és sürgető
sonlóan, kételyei támadtak a kő hollétével kap- szükségét éreztem annak, hogy valakivel beszél-
csolatban, de bízott abban, hogy az ereklyének jek, aki felvilágosíthatna a történtekkel kapcso-
nincs elég ereje ahhoz, hogy visszatérjen az égbe. latban. Azonban nem mertem a mesteremnek
Ezt követően mesterem egymagában elutazott a telefonálni, ő megszokta hogy a Holdon két hétig
Holdra, ahol névtelenségbe burkolózva azóta is tartó éjszakát átalussza, és hacsak nem valami
különleges ügyben keresték, ilyenkor soha nem Leszálltunk a futószalagról, és ráléptünk egy
vette fel a telefont. De a döntő érv mégis az volt, alig látható kis ösvényre, körülöttünk fortyo-
hogy elhatároztam, nem keresem addig, míg leg- gott a még ki nem hűlt láva. Az egyetlen, kihalt
alább részeredményeket nem értem el. Az út felé- civilizáció nyomára utaló jel a gazzal benőtt
nél megállóhoz érkeztünk, és a futószalag hirtelen várrom volt, és egy hatalmas, elhagyatott szél-
megtorpant; ekkor kezem akaratlanul a derekam- malom, amelynek kerekei céltalanul forogtak a
ra kötött elektromos adattárolóhoz ért. Hirtelen szélben. A szervezet főhadiszállását egy sötét
átvillant az agyamon, hogy meg kellene hallgat- pincében rendezték be. A fényből belépve csak
nom a mesterem utasításait. Éppen jókor jutott annyit láttam, hogy a szűk térben fekete ár-
eszembe. Elővet- nyékok sorakoznak
tem a mobilom, szorosan egymás
beütöttem a kó- mellett, az arcukat
dot, és a jól ismert, még nem pillant-
mélyről jövő, sze- hattam meg.
retetteljes hang - Úgy hallottuk,
azonnal megszó- azért jöttél, hogy le-
lalt: rombold a szent kő
- Ne cselekedj imádatának vallá-
hirtelen és ösztö- sát, igaz ez? - Tör-
nösen, először ta- te meg a csendet a
pasztald meg tes- csoport vezetője.
teddel, lelkeddel Ahogy a sötétből
a belső késztetést, lassan kibontakoz-
majd érzékeld, tak vonásai, egy
gondold át több- régi rémálmomat
ször, próbálgasd! juttatták eszembe.
Ne félj attól, hogy Tisztában voltam
csapdába zuhansz vele, hogy a föld-
benne, ne félj at- alatti mozgalmak
tól, hogy nehezen vezetői csak a re-
tudsz majd meg- gényekben olyan
szabadulni tőle, félelmetesek, és
elég erős vagy ah- nem szabad a lát-
hoz, hogy ellen tudj szat alapján ítél-
állni. Nyugodj meg, nem.
és alaposan gon- - Igaz. Gya-
dolj végig mindent! nítjuk, hogy a
Egyszer régen felfi- szent kő nem
gyeltél arra, hogy negyven évvel ezelőtt a négy létezik - válaszoltam -, és az öregek egy hamis
öreg közül három fizikus volt, egyikük pedig, a kővel hitegetik az embereket.
legfiatalabb, pszichológus, ma pedig a négy öreg - Valóban. A szent kő soha nem is létezett, és
közül három pszichológus, és csak egyikük, a az öregek mindvégig egy hamis kővel hitegették
legfiatalabb fizikus. az embereket.
Hirtelen megértettem. Vajon eddig miért nem - Én csak azt mondtam, hogy a szent kő már
figyeltem erre? nem létezik - ismételtem el az én álláspontom.
„Gyermek, te vagy az én egyetlen reménységem, - Én pedig azt, hogy a szent kő soha nem is lé-
ne okozz nekem csalódást!" Szeretett mesterem tezett! - Szúrós szemmel nézett rám a sötétségen
utolsó szavai még mindig a fülemben csengtek. keresztül az ellenálló.
- Te mit akarsz ezzel mondani? tek, csak azzal foglalatoskodtak, hogy a gondo-
- Ugyan mivel bizonyítanád, hogy a kő vala- latbűnözőket kifelé tereljék. Az az egyenruhás,
ha is létezett volna? aki legutolsónak készült elhagyni a helyiséget,
- A szent kő régebben valóban nagyon sok az ajtóban megfordult, és mintha itt felejtett vol-
emberen segített, megnövelte tudásukat és meg- na valamit, ennyit mondott:
nyugtatta érzelmeiket. - Menjünk! Ők lebénították a futószalagot, de
- De hiszen ma is egyre több embernek segít, mi segítünk neked visszamenni a városba.
„megnöveli" tudásukat, és „megnyugtatja" érzel- - Az volt az érzésem, hogy az öregek mindig
meiket! Ez mind folytatódik! - mondta határo- rendkívül nagylelkűen bánnak azokkal, akik
zottan, miközben szigorúan a szemembe nézett, nem hisznek a kő szentségében - mondtam kér-
majd lágyabb hangon folytatta: - Az emberekre dezetlenül és ironikusan.
gyakorolt hatást kizárólag lelki szuggesztióval - Ők a törvényellenes gyűléseik biztonsága
érik el. Ne mondd, hogy nem vetted észre, hogy érdekében, miután az utolsó tag is megérkezett,
az utóbbi negyven évben a pszichológus öregek mindig lebénították a futószalagot - magyaráz-
szerepe megnövekedett! ta nekem a rendőr. - Mi kizárólag e miatt a tör-
A meglepetéstől kővé dermedten álltam. vényszegés miatt tartóztattuk le őket.
A találgatásaink közös nevezőre jutottak a Miután a rendőrök visszavonultak, lezárták
következő tekintetben: egy fizikus felügyelete a várromot. Én visszautasítottam ajánlatukat,
alatt dolgozó három pszichológus elegendő ah- hogy velük együtt térjek vissza a városba, érté-
hoz, hogy minden zarándokot bódító áhítatba sükre adtam, hogy inkább alszom a vadonban
ringasson, egyáltalán nincs is szükség holmi ha- vagy gyalogolok egészen a városig, mint hogy
szontalan kőre. Az egyetlen, amiben nem értet- alantas társaságukban osztozzam.
tünk egyet, az volt, hogy ők úgy gondolták, a nép A rendőr egykedvűen vonta meg a vállát,
ámítása nem negyven évvel ezelőtt kezdődött, majd így szólt:
hanem már száz esztendeje is így működött. - Na jó, akkor őszinte leszek. Ők már nagyon
- Szerinted volt olyan ember, aki nem az öre- sokszor gyűléseztek itt, és nekünk oly mindegy
gek jelenlétében tette tiszteletét a kőnél? - Majd volt, hogy ma vagy valamikor máskor csapunk le
feltette a végzetes kérdést: - Ki tudná azt bebi- rájuk. Az egyetlen ok, ami miatt mégis ma csele-
zonyítani, hogy negyven évvel ezelőtt valóban kedtünk, az te vagy.
létezett az az úgynevezett „mágikus tér"? - Miattam történt?
Nem tudtam válaszolni. - Így igaz. Nem válik javadra, ha az ő társasá-
- A szent kő soha nem létezett, a kezdetek gukba keveredsz.
kezdetétől fogva nem létezett! Úgy oktatott, mintha egy aggódó apa dorgál-
Miután az utolsó hangfoszlány is elhalkult ná szeretett kisfiát. Én nem értettem a kijelentés
a pincehelyiségben, hirtelen kitárult az ajtó, és mögöttes tartalmát. Mielőtt elment volna, oda-
mintha mindent előre elterveztek volna, egy csa- hajított nekem egy mobilt, és azt mondta, ha baj-
pat egyenruhás rendőr rontott be. ban lennék, nyugodtan telefonáljak.
- Közjavak megrongálása és törvényellenes Az út nagyon nehezen volt járható. Olyan köd
gyülekezés bűne miatt letartóztatunk min- ült mindenen, hogy ha kinyújtottam a kezem,
denkit! nem láttam az ujjaim. Nagyon nem szerettem
A várromon kívül és belül, mindenhol rend- volna belesétálni a még ki nem hűlt lávatenger-
őrautók szirénája szólt. A társadalom ellenségei be. A forró nappal után éjfélkor lehűlt a levegő,
nem ellenkeztek, ezek az emberek mindannyian de még a hűvös szellő sem tudta elűzni szomo-
művelt és kifinomult értelmiségiek voltak. Egye- rúságom. Amikor megérkeztem a Földre, az első
sével kivezették őket a pincéből, és a hivatalos huszonegy órában egy percet sem pihentem. A
protokollt követve megmotozták őket, nincs-e szúnyogok megállíthatatlan támadásai megőr-
náluk fegyver. Én végig dermedten álltam, és fi- jítettek, állandóan csapkodnom kellett, hogy
gyeltem az eseményeket. A rendőrök rám se néz- elhessegessem őket. A véget nem érő megpró-
báltatások közepette egyre erősebben vágytam eszedbe! A te feladatod az, hogy leleplezd és fényt
arra, hogy nyugodtan, kinyújtózva lefekhessek, deríts mindkét fél hazugságára! Megértetted?
és mintha már az sem zavart volna, hogy a jeges A mester mondandója végére ért, és lecsapta
harmat hidege a csontjaimba hatolt. a telefont.
Még egy kicsi, és meghalok. Egyedül, összegörnyedve ültem a földön, és
Régen sokszor elképzeltem, hogy ha egy hó- hülyén bámultam magam elé. A mobiltelefon sí-
és jégtenger közepén szerencsétlenség érne, ak- poló hangját alig hallottam, de nem is érdekelt,
kor nem lenne elég bizalmam folytatni a mene- és nem is figyeltem rá. Tényleg nem értettem,
külést, hanem inkább csendben megfagynék. a mesterem hogy tudott ennyire haragudni, és
ennyire lehordani engem. Fogalmam sem volt,
A hold elbújik, felvijjognak a varjak, az éjszaka mit tegyek és merre induljak.
mély és csendes, az elhagyatott szélmalom ke- Kis idő telt csak el, és a semmiből odajött hoz-
rekén fekszem, félálomban ringatom magam. zám két rendőr; lehajoltak fölém, és lágy hangon
A túl nehéz teher alatt nyikorog a kerék, a sö- mondták:
tét éjszakának panaszolom, mennyire elgyötört - Menjünk! A tiszteletre méltó öreg őrzők
és fáradt vagyok. Kétségbeesésemben csak ezt már látni szeretnének téged.
tudtam kitalálni. Tusszín fekete minden, majd Engedelmesen követtem őket, mint egy meg-
halványodni kezd a hajnal gyenge sugaraitól. bántott kisgyerek.
Összegömbölyödve fekszem a keréken, és nézem, Amikor szemtől szemben álltam a négy jósá-
ahogy világosodik, a lassan megjelenő horizont gos öreg őrzővel, már nem tudtam visszatartani
szemem előtt hol fölemelkedik, hol lezuhan, zu- szomorúságom, könnyeim patakokban ömlöttek
han, fölszáll, zuhan... végig arcomon.
Amikor a megállóban várakoztam, még nem - Gyermekem, mi nem akarunk erőltetni té-
voltam bizonyos benne, hogy tényleg föl kell ged, hogy véghezvidd a zarándoklat szertartását,
hívnom a mestert. Most, amikor nálam már vir- de szeretnénk segíteni neked, enyhíteni a szíved-
radt, de nála továbbra is éjszaka lehetett, még ben égő fájdalmat, és megoldást találni a benned
mindig sajnáltam volna megzavarni nyugodt lévő zavarodottságra.
álmát. Azonban az egész éjszakán át kínzó ma- - Lehet, hogy te túlságosan kritikus szemmel
gány és hideg hatására nagyon vágytam arra, nézed a zarándoklatot, azonban teljességgel bi-
hogy beszéljek valakivel. Miközben kicsöngött, zonyos és kétségtelen, hogy a szent kő minden
arra gondoltam, hogy egész biztosan szánalma- pillanatban boldogságot és szerencsét áraszt az
san nézek ki, az arcom beesett és sovány lehet, emberiségre.
s amikor a monitoron megjelent mesterem ál- - Mi csak azért vagyunk, hogy segítsünk az
mos ábrázata, és meglátva engem megijedt, ak- embereknek egyre jobban és mélyebben megér-
kor rájöttem, jól tippeltem. De akárhogy is, az teni a szent kő misztériumát. Ezenkívül eligazít-
ismerős arcot megpillantva hirtelen melegség juk őket, hogy helyes szívvel tudják befogadni
öntött el. az általa nyújtott útmutatást, és elkerüljék azt,
- Te ostoba kölyök! Nem hittem volna, hogy hogy az életben vakon a vesztükbe rohanjanak.
pont az ellenállók közé keveredsz! - Én a sírás - Egyrészt szigorúan és komolyan kezeljük
határán állva meséltem el neki mindent, de ő, azoknak az ügyét, akik a hatalomra jutásuk ér-
miután végighallgatta beszámolómat, rettenete- dekében beszennyezik a szent kő nevét, másrészt
sen dühös lett, és csak úgy ontotta rám a szidal- pedig elővigyázatosan őrködünk, nehogy mi
makat. - Hiába tanítottalak téged, érdemtelen magunk, hívők, bálványimádat bűnébe essünk.
tanítvány! - A hatvanéves öreg könnyed magabiztossággal
- Na de mester... beszélt. - Mi kezdetektől fogva elutasítottuk,
- Jól jegyezd meg: a szent kő régen igenis lé- hogy az emberek tiszteletre méltó öregeknek
tezett, csak mostanra tűnt el! - A mester dörgő nevezzenek minket, ámbár néha mi magunk is
hangon oktatott tovább: - Ezt nagyon jól vésd az használjuk a „megkeresztelkedés" vagy „zarán-
doklat" vallásos színezetű kifejezéseit. Azonban - Ez csakis azért van, mert ilyen testhelyzet-
mi mindig egyenlőnek tekintettük magunkat ben a legkönnyebb a szent kisugárzást magunk-
zarándok vendégeinkkel, és úgy is viselkedtünk ba fogadni, semmilyen más jelentése nincs. Ha
velük. Nézz őszintén magadba, és mondd meg: az ülő vagy álló testhelyzet lenne a legmegfele-
te tényleg azt gondolod, hogy mi magasan a tö- lőbb, akkor természetesen azt alkalmaznánk. -
meg fölé helyezzük önmagunkat, elkülönülve a A negyvenéves tiszteletre méltó öreg komolyan
néptől? és méltóságteljesen adott nekem racionális ma-
- A legalapvetőbb gesztus az, hogy a zarándo- gyarázatot.
kok mindannyian térdelnek előttetek; ez igenis - Ne makacskodj tovább, gyermekem! -
azt fejezi ki, hogy ti magasan mindenki fölött mondta a nyolcvanéves öreg vigasztaló, békítő
álltok. - A nyelvem botladozott, de minden hangon. - Ne hanyagold el és ne tekintsd lényeg-
erőmmel azon igyekeztem, hogy józan ésszel fe- telennek önmagad és a saját érdekeid, csak azért,
leljek kérdéseikre. hogy megnyerd a harcot és beteljesítsd a kitűzött t
célt! Ne gondold azt, hogy mi becsapunk téged! Számos tervet kidolgoztam már arra, hogyan
Habár nem értjük a tanítód szándékait, mégsem juthatok be észrevétlenül, így tehát a biztonsági
gondoljuk azt, hogy a mester iránti engedelmes- berendezések nem jelentettek akadályt. A labi-
ség gonosz dolog volna, de ugyanakkor eléggé el- rintus sem volt különösen bonyolult, főleg úgy,
avult nézetnek tartjuk. Ő évtizedeken keresztül hogy a szent hely felépítését úgy ismertem, mint
ragaszkodott ahhoz a fizikai elmélethez, hogy a a saját tenyerem; ismereteimre támaszkova,
kő kristályszerkezete nem sérülhet, vagy nem minden megerőltetés nélkül jutottam be. A szent
akarta elfogadni, hogy egy újfajta erőtér is létez- láda pontosan előttem hevert, és halvány, hideg,
het. Ez pontosan olyan, mintha a relativitásel- derengő fényt árasztott. Csak álltam a láda előtt,
mélet bebizonyítása után is valaki még mindig amely magába rejtette a természet törvényeit
makacsul ragaszkodna a newtoni tér- és időkon- uraló, és az egész univerzumot befolyásolni tudó
cepcióhoz. szent követ. Minden erőm elhagyott, és úgy érez-
Végezetül a százéves öreg szólalt meg, hangja tem, nincs elég bátorságom felnyitni, állandóan
komoly és méltóságteljes volt. biztattam magam, hogy ne féljek. Abban a pil-
- Gyermekem, a mi feladatunk az, hogy hir- lanatban, amikor fölemeltem a láda fedelét, azt
dessük és védelmezzük az igazságot, nem pedig éreztem, valami fojtogat, és menten megőrülök.
az, hogy védekezzünk, vagy vitatkozzunk az A ládában ott feküdt szépen, rendben a fehér
igaznak látszó, de hamis álláspontokkal. jádéhoz hasonló szent kő! Mintha éreztem vol-
A hallottak hatására meginogtam. Vajon a na magamon a négy tiszteletre méltó öreg őrző
mesterem tévedett volna? Nem hiszem. kegyes, szeretetteljes és egyben vádló tekintetét.
Azután minden úgy történt, mint az előző Lehet, hogy hamis célokért, hiába küzdöttem?
két alkalommal, csak akkor döbbentem rá, hogy Lehet, hogy a mester évtizedeken át hamis meg-
ismét elárultam a hitem és eladtam a lelkem, győződésben élt?
miután befejeződött a szertartás. A sorozatos Hirtelen egy gondolat villant át az agyamon,
megmérettetések során rádöbbentem, mennyire amitől azonnal megnyugodtam. Tudtam, mit kell
gyenge vagyok, és hogy valahányszor szembe- tennem. El kell vinnem a szent követ, és valahogy
sülök egy kihívással, mindannyiszor vesztesen magamnál tartanom a hajnal első sugaráig. Mú-
távozom. Rájöttem, hogy a három kiváló pszi- landó világunk összetettsége megtanította ne-
chológus szellemi kontrollja ellen egyébként is kem, hogy semmi sem az, aminek első ránézésre
gyenge akaratom képtelen a harcra, tettekben és látszik. A mester régen elmondta nekem, hogy az
szavakban egyaránt, s a gondolataim nem kerül- igazi szent kő a napvilágon nem vet árnyékot. A
hették el az általuk felépített kelepcét. korábbi közszemlére tételek alkalmával a tömeg
Dél volt, és kegyetlenül tűzött a nap. Kisé- meggyőződhetett erről, és régen mindenki tud-
táltam a szent helyről, kerestem egy zugot, ahol ta, hogy a kő rendelkezik ezzel a tulajdonsággal.
senki se láthat, és ledőltem egy zöldellő fenyő alá, Azonban egy hamis kő nem lehet ilyen; a mester
az árnyékba. Erőt vett rajtam az álmosság. A ké- szavait idézve, függetlenül attól, mennyire érte-
pességeimet meghaladó megpróbáltatások után nek az öregek a fizikához, soha nem lennének ké-
azon nyomban elszenderedtem. Félig álomban, pesek egy olyan követ mesterségesen előállítani,
félig ébren egy vissza-visszatérő gondolat kísér- amely napfényben nem vet árnyékot!
tett: csakis drasztikus lépés lehet a megoldás. A ládában fekvő szent kőnek valóban soha
A sötét zöldeskéken derengett, beborított en- nem látszott árnyéka, azonban a teremben, ahol
gem a szülőföldem által visszatükrözött napfény. őrizték, olyan volt a világítás, mint a műtőkben,
Egyedül indultam el a hegyi ösvényen, ha nem vagyis a fény minden irányból áradt. De nem
figyeltem a mindenhol jelen levő, rám nehezedő számít, csak várni kell pirkadatig, és minden ti-
gravitációs erőre, akkor úgy éreztem magam, tok kiderül.
mintha a otthonom meteorit vájta árkai közt kó- A fehér szent kő felé nyúltam, de ebben a pil-
borolnék. A hegylánc ősi volt és erőt sugárzó, a lanatban négy kéz egyszerre ragadta meg a ke-
szent hely pedig káprázatosan szép. zem. A négy tiszteletre méltó öreg őrző valóban
a helyiségben volt, csakhogy a tekintetük féle- Egy nappal korábban talán elgondolkodtam
lemről árulkodott. Én megragadtam a követ, és volna ezeken az érveken, most azonban... A
kiszaladtam vele, úgy rohantam, mint az üldö- százéves öreg felé fordultam, és mosolyogva fe-
zött vad. Ők tévedtek. Azt kellett volna tegyék, leltem:
hogy nyugodtan végignézik, amint fölveszem a - Önök azt mondták nekem korábban, hogy
követ, majd közlik velem, hogy nyugodtan kivi- „a mi feladatunk az, hogy hirdessük és védel-
hetem, és várhatom a napfelkeltét, hogy magam mezzük az igazságot, nem pedig az, hogy véde-
győződjek meg az igazságról, ha másképp nem kezzünk, vagy vitatkozzunk az igaznak látszó, de
lehet, majd miután meghatottan és zavarodot- hamis álláspontokkal."
tan térdre borulok, egy csapással megölnek en- - Ha ennyire kitartasz a téves nézeteid mel-
gem. De nem ez történt. Még soha nem akadt lett, hát ne csodálkozz, ha ezentúl nem leszünk
ember, aki ekkora szentségtörésre vetemedett valami udvariasak veled. - A százéves öregről
volna, mint én, és a tiszteletre méltó öregek eh- így derült ki, hogy az ő türelmének is van határa.
hez hasonlót még nem tapasztaltak, ezért hir- Még végig se mondta, és máris minden irányból
telen nem tudták, mitévők legyenek. Én szoro- lézersugarakat lőttek rám; megtántorodtam, és
san magamhoz öleltem a zsákmányom, és mint elvágódtam a földön. Az öregek körém rajzottak,
az őrült menekültem, az öregek pedig autóba helyben ki akartak végezni, és visszaszerezni a
szálltak, úgy üldöztek engem. Én is tévedtem. A követ. De én nem hagyhattam, hogy az úgyneve-
gondolatom megrekedt a napvilágnál, azonban zett szent követ továbbra is szentként tiszteljék a
az igazság az, hogy ha be akarom bizonyítani világban! Úgy számítottam, hogy már nem sok
a szent kő valódiságát, akkor tényleg várnom időm van hátra, de nem bántam, mivel a testemre
kell, mivel csak az lenne elegendő bizonyíték, rögzített apró kamera mindent felvett, ami velem
ha a nap rásütne a kőre, és az nem vetne árnyé- történt, és egy szatelliten keresztül folyamatosan
kot. Azonban ha a kő hamisságát akarom bebi- továbbította az információt. Tehát hamarosan az
zonyítani, akkor egy kicsiny fényforrás, mint egész világ megtudja, mi az igazság, és én nem
például egy öngyújtó lángja is elegendő, hogy a fogok hiába meghalni. Az egész világ megrendül,
hamisítvány mögött fekete árnyék keletkezzen. és új alapokra helyeződik majd minden hit. Ösz-
Azon nyomban megálltam, elnevettem magam, szeszedtem maradék erőmet, feltápászkodtam,
és elővettem az öngyújtóm. Aprócska fénycsóva és elindultam egy kiszögellő szikla felé, hogy egy
bukkant elő, és ezt követte egy fekete árnyék- ugrás által a szent kő velem együtt izzé-porrá zú-
folt, ami varjúként vetült rá az éppen odaérkező zódjon, velem együtt örökre eltűnjön a világból.
négy öregre, sötétségbe takarva őket. Hangosan Van, amikor az életünk árán tudunk csak meg-
felnevettem. menteni valamit, ami valóban szent.
- Gyermekem, miért kell ezt tenned? A kő
tényleg hamis, azonban az a szent jelkép, amivé Halálosan kimerült és sebesült testem a csillogó
az emberek szívében vált, valóban szent és ma- város utcái fele vonszoltam. Egy, a sziklafalból
gasztos; miért törnéd ezt össze? ferdén kinövő fenyő ágai lassították zuhanáso-
- Gyermekem, mások hitét lerombolni igazán mat, és ezzel megmentették az életem. Csak az,
erkölcstelen tett. Gondolj csak bele, ha ezt meg- aki a pokol felé vezető út felénél járt, és onnan
teszed, hány ember fogja elveszíteni lelki egyen- visszatért egyszer, csak az hiheti el az ilyen tör-
súlyát! ténetet. Elhomályosult tudattal, a zuhanástól
- Gyermekem, a valóság egyáltalán nem káp- kábán, magam is nehezen hittem el. A kamera
ráztató, vajon a művirág és az élő virág közül valószínűleg szétzúzódott, azonban a tenyerem-
melyik az, amelyik hosszú ideig megőrzi szépsé- be rejtett szent kő még mindig sértetlenül ott
gét, és melyik az, amelyik gyorsan elhervad? volt. Nem tartottam szükségesnek, hogy közzé-
- Gyermekem, az emberiség iránti igaz sze- tegyem a történteket, mert bíztam benne, hogy
retet a cselekedet eredményében valósul meg, és a kő elrablásakor készült felvételt már mindenki
nem magában a cselekedetben. látta.
Csakhogy a világ szemre semmit sem válto- letre méltó öreg őrző eredetileg fizikus volt, ezért
zott, minden nyugodt volt, különösen nyugodt, az elemzők úgy vélik, a tiszteletre méltó öreg őr-
irracionálisan nyugodt. Az utcán lévő kivetítő zők tanácsában változás fog beállni...
felületén éppen a híreket lehetett látni. Nem is A hírek porig sújtottak, mozdulatlanul álltam
kellett odanéznem, biztos voltam benne, hogy a az utcán, és azt éreztem, hogy a hang nagyon-
szent kő elrablásáról szólnak: nagyon messziről jön hozzám.
- ...Még mindig nem találtuk meg a holttes-
tet és a szent kő darabkáit... A szent zene dallamában feloldódva, szívem nyu-
A valószínűtlen tehát megtörtént. godt mint a víztükör, nem éri sem öröm, sem bánat.
- ...az Ellenállási A szent zene dallamában
Mozgalom elkezdte feloldódva, úgy gyászo-
felforgató tevékeny- lok, mint akit végzetes
ségét, abból a cél- csapás sújtott. A képek
ból, hogy zűrzavart váltakoznak, a szent zene
és káoszt teremtsen dallamában feloldódva,
a világban. Vezető- mesterem felém fordul,
jük át akarja venni a erős és egészséges, szent
tiszteletre méltó öreg köntöse fodrozódik a
őrző szerepét, hogy szélben. Az emelvény
magához ragadja a ha- alatt emberek tömege
talmat... hullámzik, akár a ten-
Arra gondoltam, ger, és éljenző szólamok
ha nem az a cél, hogy mennydörögnek.
egymás rossz hírét - ...a bolygó rendje
keltsék, akkor bizony évezredek óta változat-
egy követ fújnak. lan... ha a kormányzat
- ... valóban félel- hosszú életű, a béke
metes, hogy a szent kö- örök... az egész világ
vet elrabolták, azonban népe békében él és za-
ez nem jelenti azt, hogy vartalanul dolgozik...
a világban nincs többé örökre megőrzik ál-
rend... dásos boldogságuk...
Akkor vajon milyen - A narrátor szava a
új rendet fognak fel- meghatódottságtól
építeni? Én alaposan, el-elcsuklik. Rette-
egyenként átgondol- netes düh önt el, ha
tam, megízleltem min- arra gondolok, hogy
den szót, és magamban mesterem egy vallás
elemeztem, hogy milyen következményekhez védelmezőjeként mindvégig becsapott engem, és
vezethet. én egy színjáték áldozata lettem. Ő csak annyit
- Azt a jelentést kaptuk, hogy a mostanáig a akart, hogy visszaszerezze elveszített hatalmát,
Holdon visszavonultságban élő negyedik generá- én pedig a hatalomért folytatott harcának eszkö-
ciós negyvenéves tiszteletre méltó öreg őrzőnél ze voltam. Nevetségesnek érzem magam. Most
található a valódi szent kő. Néhány napon belül már csak egyetlen módja van annak, hogy elűz-
visszahozza azt a Földre, és zarándok szertartást zem a szívemben felgyülemlett szomorúságot, és
fog celebrálni. Két órával ezelőtt a Holdon átvette vigaszt nyerjek végtelen bánatára: a zarándoklat
a szent köntöst, és felesküdött a szent feladatra. szertartása.
Mivel a negyedik generációs negyvenéves tiszte- Pap Melinda fordítása
A történelmünk nem
csak tankönyvekben
él, hanem bennünk
is - emlékek és
következmények
formájában. Fersz
ha a történelem
egy szelete valóban
megjelenne...

Csiang Jün-seng: Egy "száznapos reformer" története

1 ti. Attól a naptól kezdve, hogy a Futan Egyetem


Már éjfél-felé járt, mikor Si Ma doktori disszer- történelem szakán a Kína történelme szakirá-
tációjának utolsó írásjegyét is papírra vetette. nyon tanulni kezdett, érdeklődése a modern-
Hosszan, jólesően kinyújtózott. Rövid pihenő kori történelem ezen megható részlete felé for-
után előhúzott a fiókjából egy közepes méretű dult. Különösen az keltette fel kíváncsiságát,
ecsetet, alaposan belemártogatta a fekete tin- ahogy Tan Sze-tung a letartóztatása előtt visz-
tába, majd pedig kimért és precíz mozdulatok- szautasította japán barátainak segítségét, és
kal felfestette egy fehér papírra a disszertáció elszánta magát arra, hogy meleg vérével öntözi
címét: „Tan Sze-tung elmélete". Miután ezt meg a forradalom virágát. Az eltelt évek távo-
elvégezte, elégedetten szemlélte kalligráfiájá- lából is fülébe csengett a hős dübörgő hangja,
nak szépségét. Elhatározta, hogy még egyszer aki Japánba menekülhetett volna, azonban ez
végigellenőrzi a disszertációt, és a borítót is a makacs hunani ember így kiáltott:
tökéletesre és elegánsra készítteti majd. Csou „Nincs olyan ország a világon, ahol a re-
professzor, a témavezetője a tökéletes dolgokat formokért ne kellett volna vérnek folynia! Ma
szereti. Kínában még nem hallottunk olyan emberről,
Jövőre, 1998-ban lesz a hat hős mártírhalá- aki vérét áldozta volna a reformokért, ezért
lának 100. évfordulója. Azzal, hogy disszertá- országunk nem fejlődik! Itt vagyok hát, rajtam
cióját éppen ebben az évben adja le, nemcsak kezdhetik!"
egyszerűen lezárja doktori tanulmányait, ha- Most, hogy befejezte a „Tan Sze-tung el-
nem egy régóta dédelgetett vágyát is beteljesí- mélete" című munkáját, Si Ma egész testét
elöntötte a megkönnyebbülés érzése. Elővette most előállt egy ilyen sztorival az Ezeregyéj-
cigarettásdobozát, kihúzott egy szálat, és rá- szaka meséiből?
gyújtott, majd egy mélyet szippantott belőle. - Az nem lehet, hogy Tan Sze-tung! Éppen
Ezután lesz fél év szabadsága, találgatni kezd- csak most támasztottam fel, erre Te azt mon-
te, hová menjen azalatt. dod, hogy meghalt? - próbált ironizálni Si Ma,
Hirtelen eszébe jutott régi barátja, Vang ám álmában sem gondolta volna, hogy erre a
Jün. Ő holnap repül Japánba, mivel egy otta- mondatára Vang Jün tenyerét összecsapva így
ni kiadó megjelenteti Csu Sun-sujról2 szóló kiált: - Majdnem pontosan így van! Ugyan
kutatásait, és alá kell írnia a könyv kiadásá- nem Tan Sze-tung, de az ő mentora, Hszü Cse-
hoz szükséges szerződést. Milyen jó lenne, ha csing3, akit a „száznapos reform" elbukása
együtt mehetnének! után majdnem kivégeztek a hat hőssel együtt.
Mintha működne közöttük a telepátia, mi- Si Ma most már végképp összezavarodott.
közben Si Ma éppen rá gondolt, Vang Jün az 1898-ban tényleg volt egy magas rangú fővá-
éjszaka kellős közepén váratlanul felhívta őt. rosi hivatalnok, aki Tan Sze-tungot beajánlot-
- Hihetetlen dolgot mondok neked! - Si Ma ta az udvarhoz, és ezt az embert tényleg Hszü
Vang Jünt látta felemelt mutatóujjal a video- Cse-csingnek hívták. A hivatali vizsgákon
telefon képernyőjén. Barátja annyira izgatott igen magas fokozatot ért el, és később ő lett
volt, hogy még köszönni is elfelejtett. Kuang-hszü császár házitanítója. Történelmi
- Na mi van? Holnap eltéríted a Boeing 747- munkájában Csou professzor így jellemezte
est, amivel Tokióba repülsz? - nevetett Si Ma. őt: „Hszü Cse-csing a Császári Akadémia ok-
Tudta, hogy barátja milyen könnyen fel tud tatója volt, ellenezte, hogy a hivatalnoki vizs-
lelkesülni egyes dolgokon. Most is, hogy hol- gákon a merev »nyolcrészes esszé«4 legyen a
nap Tokióba repül, képes lesz egész éjjel nem követelmény, indítványozta a bürokratikus
aludni. Hihetetlen! kormányzati rendszer megújítását." Si Ma
- Nem viccelek, öcsém! - Vang Jün arca ag- éppen most fejezte be az 1898-as reformokról
godalmat tükrözött a képernyőn. - Figyelj ide! szóló disszertációját, így hát ezeket a történel-
Azonnal Hangcsouba kell jönnöd!... Én is épp mi adatokat kívülről fújta. A Csing-dinasztia
ott vagyok. története című munka 251. életrajzi fejeze-
Ettől Si Mára is átragadt Vang Jün komoly- tében tisztán és világosan feljegyezték, hogy
sága, és érdeklődéssel meredt a monitorra. Ce-hszi anyacsászárnő halálra ítélte Hszü
- Kedves barátom! Engedd meg, hogy rövi- Cse-csinget, mivel a reformerek pártjához
den összefoglaljam az eseményeket! Egy volt tartozott, valamint azért, mert bemutatta
osztálytársam a Csöcsiang tartományi rendőr- Kuang-hszü császárnak Kang Ju-vejt, Liang
ségnél dolgozik, ő intézte el, hogy helikopter- Csi-csaót, Tan Sze-tungot és a többi radikális
rel idehozzanak. Ide figyelj! Hangcsou észak- reformert. Végül a befolyásos Li Hung-csang
nyugati részén, a külvárosban megtalálták egy és Zsung Lu5 közbenjárására az anyacsászárnő
100 évvel ezelőtt élt ember holttestét, aki épp a halálbüntetést börtönre változtatta, így Hszü
most halt meg! Találd ki, hogy ki az! Cse-csing rács mögött ült egészen addig, amíg
Si Ma teljesen összezavarodott. Egy 100 a szövetséges nyugati csapatok be nem vonul-
évvel ezelőtt élt ember holtteste, aki épp most tak Pekingbe, ekkor tudott csak megszökni. A
halt meg? Vang Jün és Si Ma mindketten az Csing-dinasztia története azt írja még, hogy
ünnepelt történész, Csou professzor tanítvá- szabadulása után Hangcsouban élt száműze-
nyai. A professzor állandó következetesség- tésben. A nevét „Hszü Jin-sou"6-ra változtatta.
gel és precizitással vezette kutatásait, és ezzel Ezzel azt akarta kifejezni, hogy miután Ce-
természetesen észrevétlenül a tanítványaira is hszi anyacsászárnő kivégeztette a hat hőst,
hatással volt. Keze alatt megbízható tudósokká ő maga már csak egy hasznavehetetlen öreg-
váltak, különösen Vang Jün, aki egyébként is ember, aki felett folyamatosan ott lebeg Da-
igen komolyan vette magát. Hogy lehet, hogy moklész kardja. Sakktáblája fölé hajolva egész
nap dél-kínai operát hallgatott, így múlatta a egyenruhát viselő tiszt jött be, s minden ma-
napokat. Hetvenöt éves korában hunyt el. Ha gyarázat nélkül egy katonai járműbe ültették.
utánaszámolunk, kiderül, hogy úgy nyolcvan- Öt perc múlva már a legközelebbi helikopter-
kilencven évvel ezelőtt távozhatott az árnyék- leszállópályán voltak. Ott már várt rájuk egy
világból. De akkor hogy mondhatja Vang Jün, helikopter, amire alighogy felült a rendőrök-
hogy „épp most halt meg"? kel, már indultak is a gép rotorjai. A leszál-
- Hiszen ez hihetetlen! lópálya mellől Vang Jün a két kezével tölcsért
- Figyelj, Si Ma, elmagyarázom! Amikor elő- formázva kiabált valamit. A rotor által keltett
ször hallottam ezt szél hiába fújta el a
a képtelenséget, szavait, Si Ma azért
én is úgy reagál- megértette, amit
tam, mint most barátja mondani
te, és teljesen ösz- akart. Vang Jün ezt
szezavarodtam. kiabálta:
Most, hogy már - Ha nem kellene
a helyszínen va- Tokióba repülnöm,
gyok, látom, ez magam vizsgál-
nem is olyan őrült- nám meg az esetet!
ség. Sajnos nekem Ez még a doktori
most Tokióba kell disszertációdnál is
repülnöm, úgy- szenzációsabb!
hogy visszavitetem
magam Sanghajba,
de téged beajánlot- Körülbelül félóra
talak a helyi rend- elteltével a he-
őrőrs vezetőjénél. likopter egy kis
Nemsokára odaér- völgyben landolt.
nek hozzád, hogy A tartományi
a helyszínre hozza- rendőrkapitány-
nak... ságról kiküldött
A beszélgetés tiszt az út alatt
végén Si Ma ki- elmondta az ed-
kapcsolta a video- dig történteket a
telefont. Kezdte 100 évvel ezelőtt
úgy érezni, hogy élt emberről, aki
talán csak álmodta épp most halt
az egészet. Felállt, széthúzta a függönyöket, meg. Ez nem sokban különbözött attól, amit
kint teljes sötétség uralkodott - még mindig Vang Jün mesélt a videobeszélgetés alatt Si
éjszaka volt. Kinyitotta az ablakot. Érezte, Mának: Hangcsou északnyugati részén, a
hogy a friss levegőtől teljesen kitisztult a feje. külváros egyik kis völgyében a helyőrség
Lehetséges volna, hogy megőrült? Bedugta a egyik csapata gyakorlatozás közben várat-
mutatóujját a szájába, és ráharapott - aú, ez lanul felfedezett egy furcsa holttestet, amin
fájt! császárkori öltözet volt. Ezután érkezett a
„Akkor talán Vang Jün őrült meg?" - gon- helyszínre néhány tiszt, akik közül az egyik
dolta magában. átkutatta a testet, és talált nála egy császári
Valójában persze egyiküknek sem zavaro- pecsétet. A pecsétbe mindenki meglepetésére
dott össze az elméje. Egy óra elteltével kopog- a következő néhány írásjegy volt belevésve:
tattak Si Ma ajtaján. Vang Jün és két rendőri „A Császári Akadémia oktatója, Hszü Cse-
csing hivatalnok". Az egyik tiszt ismerte a mérgezés. - A katona megfogta Si Ma kezét,
történelmet, és tudta, hogy Hszü Cse-csing az és elindult vele a tömegen keresztül. - Jöjjön,
1898-as reformokat kísérő események egyik megmutatom!
igen fontos szereplője volt. Ekkor már sejtet- Az emberek automatikusan utat nyitottak
ték, hogy ez egy nagyon különös ügy, ezért nekik. Si Ma a csoportosulás közepén egy fek-
azonnal felvették a kapcsolatot a tartományi vő testet látott, amin régi hivatalnoki öltözet
rendőrkapitánysággal. Vang Jün középiskolai volt, mintha jelmezt viselt volna. Az egyik ka-
osztálytársa épp a kapitányságon szakaszve- tona felkapcsolt egy lámpát. Így már tisztáb-
zető, az ő neve is Vang. Gyorsan idehozat- ban lehetett látni: egy ötven feletti idős férfi
ta Vang Jünt, ő pedig, amint megérkezett a feküdt ott, arca sápadt, szája felett vékony ba-
helyszínre, beajánlotta Si Mát, ez alatt körül- jusz húzódott, szája szegletében pedig egy hal-
belül 5-6 óra telhetett el. Miután a helikop- ványpiros vérfolt látszott. Az orrában is meg-
ter leszállt, a helyi rendőrőrs tisztje segített száradt vér feketéllett. Ruhája kifogástalan
Si Mának - aki még mindig úgy érezte, hogy volt, és viseletéből arra lehetett következtetni,
álmodik - kiszállni. hogy egy Csing-kori magas rangú fővárosi
A gép rotorja lassan leállt, a környék el- hivatalnok. A rangja a frizuráján is látszott:
csendesedett. A mező apró fűcsomókkal volt homloka borotvált, de hátul hosszú, fonott
teli, Si Ma majdnem el is botlott az egyikben. copfot viselt. Ilyet manapság csak történelmi
Körbenézett, még sötétség volt, de a hori- filmekben látni.
zonton fokozatosan kezdett feltűnni a hajnal - Nem lehet, hogy egy mostani embert öl-
fénye. A derengésben lassan, homályosan töztettek be? - kérdezte halkan Vang szakasz-
kibontakoztak a környező hegyek körvona- vezető.
lai. Ezek szerint tényleg a völgy legmélyebb Si Ma nem válaszolt. Szíve hirtelen heve-
pontján álltak, amit körös-körül hegyek vet- sen dobogni kezdett: ez az arc, amit most a
tek körbe. Ősz eleje volt, ilyenkor az éjszakák két szemével látott, túlságosan is ismerősnek
már faggyal is meglephették az embert. A tűnt! Az utóbbi két évben, miközben a disz-
messzi erdőből időről időre bagolyhuhogás szertációja írásához gyűjtötte az anyagot,
hangzott fel. Si Mát kirázta a hideg. kívülről megtanulta az 1898-as reformok-
Követte a többieket, amikor hirtelen mesz- ban részt vevő összes történelmi személyiség
sziről jövő emberi beszédet hallott meg. Látta, adatait, történetét, családfáját és az általuk
hogy tőlük úgy körülbelül száz méterre egy írt beadványokat. Előfordult, hogy anyagaik
csapatnyi ember körbeáll valamit. Ekkorra olvasása közben vagy a róluk készült képe-
már egészen világos lett, a reggel első napsu- ket nézegetve (néhányukról még fénykép is
garai előbújtak a keleti hegyek mögül. A tö- készült) ezek a száz évvel ezelőtti emberek
meget alkotó emberek is egyre jobban látha- szinte életre keltek előtte: a szenvedélyes
tóvá váltak: egy részük katonai ruhát viselt, a Tan Sze-tung, a hallgatag, de nagyra törő
többi pedig valószínűleg helybeli lehetett. A Si terveket dédelgető Kang Ju-vej, a különle-
Mát kísérő tiszt ekkor visszafordult felé, és így ges tehetséggel megáldott Liang Csi-csao...
szólt: mind-mind olyanok voltak, mintha már rég-
- Megérkeztünk, ott van. óta vele együtt élő öreg barátai lennének. Si
A tömeg is észrevette Si Máékat. Az egyik Ma minden tettüket és gondolatukat vilá-
ember kivált közülük, és hangos „Utat kérek!" gosan megértette. Ez az arc, amelyet most a
kiáltásokkal átfurakodott az érkezők felé. Mi- két szemével látott, bár egy halott arca volt,
kor eléjük ért, reszkető hangon így szólt: aggodalmat tükrözött, komoly volt, szinte
- Vang szakaszvezető! Egyszerűen hihe- haragos, mégis megbocsájtó... Egy az egyben
tetlen! A törvényszéki orvosszakértő most mint a „száznapos reform" idején a piacté-
vizsgálta meg a tetemet, és azt mondja, hogy ren a kivégzéstől éppen megmenekülő Hszü
körülbelül tíz órája lehet halott. Az ok: arzén- Cse-csing.
széltek, hogy Kang és Liang Japánba szökött, de
1898. szeptember 28-án a pekingi piactéren voltak olyanok is, akik szerint minden hivatal-
felállították a vesztőhelyet. A téren óriási volt nokot elfogtak, senki sem menekülhetett azok
a lárma. A hír, hogy az anyacsászárnő ki akar közül, akik segítettek a császárnak a reformok
végeztetni egy csoport császári hivatalnokot, végrehajtásában. A fővárosi hivatalnok és csá-
felkeltette a pekingi nép kíváncsiságát. Az szári oktató, Hszü Cse-csing volt a legmagasabb
óváros minden irányából gyülekeztek az em- rangú a letartóztatottak között. Azt beszélték,
berek, a tömeg és a zsivaj egyre nőtt. hogy az anyacsászárnő őt gyűlöli a legjobban,
Hét vagy nyolc nappal ezelőtt Pekingben neki kétségtelenül meg kell halnia.
híre ment, hog y az anyacsászárnő elfogatta a A pekingiek ezekkel a hírekkel nem sokat
császárt, és házi őrizetben tartja. Azt is plety- tudtak kezdeni. Senki sem bánkódik azon,
kálták, hogy a császár bevett egy vörös pirulát, ha hivatalnokok halnak meg, akár a menny-
amit Kang Ju-ve j és társai adtak neki, s amitől be, akár a pokolra jutnak. Kit érdekel, az ő
mérgezésben meghalt. A legtöbben arról be- dolguk!
Csak két ember nevére kapták fel a fejüket, szítettem volna el!" Ezután nyugodtan felállt,
csak ezek voltak képesek érzelmeket kiváltani és a küldöttséggel tartott. Egy magas rangú hi-
belőlük. Az egyik a Csing-dinasztia Hadügy- vatalnok, aki élvezhetné a pompát, dicsőséget
minisztériumának vezető hivatalnoka, Tan és gazdagságot, ehelyett ellentmond az anya-
Sze-tung, aki úgy döntött, inkább legyen belőle császárnőnek. Mi történik itt? Látniuk kell,
kivégzett, elkárhozott lélek, mint hogy Japánba ahogy kivégzik ezt az embert! Peking polgárai
meneküljön. Nem volt olyan kínai, aki történe- aznap óriási tömegben özönlöttek a vesztőhely
tét meghallva ne így kiáltott volna fel: „Bátor felé.
hazafi!". A másik pedig a császári oktató, Hszü A piactér hirtelen elcsendesedett. A távol-
Cse-csing, aki elfogásakor éppen gót7 játszott ból hallani lehetett, ahogy a rabszállító kocsik
az egyik barátjánál. Amikor meglátta az érte kerekei végiggördülnek az utca kövein. A bá-
küldött tisztviselőket, nem lepődött meg, le- mészkodók a saját szívverésük hangját is hall-
tett még egy go-követ, és felsóhajtott: „Egy kő hatták, szemüket tágra nyitva nyújtogatták
elvesztése olyan, mintha az egész játszmát ve- nyakukat, hogy láthassák, amint feltűnnek a
láthatáron: egy kocsi, két kocsi, három kocsi... lálát kívánta. Csupán 1900-ban adott neki
A nézőseregben volt, aki ismerte a rabokat, kegyelmet, amikor is a nyugati szövetséges
súgva sorolta a neveiket: „A Hadügyminisz- csapatok megtámadták Pekinget, és az anya-
térium hivatalnoka, Jang Zsuj méltóságos úr, császárnőnek menekülnie kellett. Életének
Lin Hszü méltóságos úr, Tan Sze-tung méltó- hátralevő részét Hszü reményvesztetten, visz-
ságos úr, a Hadügyminisztérium hivatalnoka, szavonultan töltötte Hangcsouban. 75 éves ko-
Liu Kuang-ti méltóságos úr... Jang Sen-hsziu ráig élt, és betegeskedés nélkül halt meg. De
méltóságos úr, császári cenzor... és legutoljára akkor hogyan lehetséges, hogy itt látja maga
Kang Kuang-zsen, Kang Ju-vej öccse." előtt Hszü Cse-csinget, aki éppen most halt
Miután elhaladt mind a hat rabszállító jár- meg?
mű, két háziszolgának kinéző ifjú a tömegben Gondolatait egy, a bámészkodók közül fel-
egymásra nézett, átverekedték magukat a né- hangzó kiáltás szakította félbe:
zőseregen, és szélsebesen egy közeli teaházhoz - Én ismerem ezt az embert! Ez az az öreg,
rohantak. Felsiettek az emeletre, megálltak akit az egyik nap láttam gót játszani! - Si Ma
egy vékonydongájú, tanult ifjú előtt, és leve- felemelte a fejét, és látta, ahogy két rendőr
gő után kapkodva jelentették: „Nincs... nincs megfogja egy falubeli ifjú kezét, és odaveze-
köztük Hszü méltóságos úr..." Az ifjú azon- tik hozzá. Az ifjú, aki úgy 13-14 éves lehetett,
nal visszakérdezett: „Tisztán láttátok?" A két közelebb ment a holttesthez, fejét félrehajtva
háziszolga egyszerre válaszolt: „Igen, tisztán alaposan megvizsgálta a halott arcát, aztán
láttuk!" Ezután pedig elsorolták az ifjúnak a így szólt: - Biztos, hogy ő az!
rabszállítóban látott hat ember nevét. Erre a Si Ma nyomban megkérdezte:
tanult ifjú sóhajtott egyet, és elküldte a szol- - Kivel játszott gót? Mikor játszottak?
gákat, hogy rohanjanak haza, és mondják el A fiatalember Si Mára nézett, és határozot-
a hírt. A szolgák meghajoltak, azután ledü- tan így válaszolt:
börögtek a lépcsőn, és rohanni kezdtek Hszü - Hát tegnapelőtt, és a go királyával ját-
Cse-csing háza felé. szott.
A vékonydongájú, tanult ifjú nem volt más, - Kivel? A go királyával? Honnan tudod te,
mint Hszü Cse-csing fia, Hszü Zsen-csu. Mi- hogy ki a go királya? - kérdezte Si Ma.
után apját letartóztatták, ő megkereste nagy- A ifjú kicsit sértődötten így válaszolt:
apja legjobb barátját, Li Hung-csangot, és kö- - Hát van még valaki más is rajta kívül?
nyörögve kérte, hogy segítsen. Az pedig, hogy Hát van olyan, aki nem ismeri az országos go-
a kivégzendők között nem volt ott az apja, azt bajnokot, a nagy go-királyt, N. urat? Nézze!
jelentette, hogy Li Hung-csang segített. Kaptam tőle autogramot is! - Ezután az ifjú
elmesélte, hogy mit is látott pontosan pár nap-
4 pal ezelőtt.
Ez a száz évvel ezelőtti történelmi dráma vil- A fiú tényleg nagy go-rajongó volt. Már
lanásszerűen jelent meg Si Ma fejében. Telje- egészen kis korában megmutatkozott tehet-
sen elmerült benne, mintha olvasná, a szeme sége, néhányszor részt vett a tartományi ifjú-
előtt heverő csoda és az emlékezetében levő sági go-versenyeken is. A tévében közvetített
történelem teljesen elragadták képzeletét. go-versenyek közül nem mulasztott el egyet
Nagy erőfeszítésekkel keresgélte agyában az sem, a go királyának nevezett N. úr pedig egy
1898-as évvel kapcsolatos történelmi adato- hős volt szemében, a példaképe. Két nappal
kat. Úgy emlékszik, hogy A Csing-dinasztia ezelőtt, amikor a falu melletti hegyekbe ment
történetében van arról adat, hogy a refor- összeszedni a vadnyúl-csapdákat, váratlanul
mokat lelkesen támogató Hszü Cse-csing meglátta az imádott go-királyt, amint egy vén
1898. szeptember 28-án megmenekült ugyan fenyőfa alatt ülve egy idős férfival játszott.
a haláltól, azonban Ce-hszi anyacsászárnő Mire összeszedte minden bátorságát, és oda-
olyan mélységesen gyűlölte őt, hogy a ha- ment hozzájuk, már befejezték a játszmát. A
go királya volt a fehér kövekkel, de azokból a minden történelmi információt, és megígér-
táblán csupán egy félholdszerű alakzat ma- ték, hogy amint visszaérnek a kapitányságra,
radt. Az öreg volt a fekete kövekkel, amelyek azonnal felveszik a kapcsolatot a go királyával.
a félholdat teljesen körbevették! Mondanom Beszélgetés közben lassan lesétáltak a hegyről.
sem kell, hogy az ifjú még sosem látott ilyen Mire a lankához értek, ahol a helikopter várt
alakzatot. A világhírű go-király pedig ezúttal rájuk, már egészen kivilágosodott, a napsu-
kábultan, kifejezéstelen arccal ült ott. garak áthatoltak a fák között, és ezer irány-
Mintha megbabonázták volna őket, az ifjú ba szóródtak szét, gyönyörű színeket keltve
is, és a go királya is bambán nézték a táblát. életre. A hegyoldalon állva ráláttak a falu ter-
Aztán a go-király mintha hirtelen talált volna mőföldjeire és háztetőire, olyan volt az egész,
egy megoldást, valamit kérdezni akart az öreg- mint egy kis paradicsom. Normális esetben Si
től, de csak ekkor vette észre, hogy az eltűnt. A Ma talán itt is maradt volna, hogy élvezze a
kődarabon, amelyen az előbb még ült, csupán környék nyugalmát, de gondolatai most már
egy játékleírás hevert - nem tudni, hogy az nagyon messze jártak. Azon töprengett, hogy
öreg ottfelejtette vagy direkt hagyta ott. a go-király vajon megerősíti-e a falubeli fiú
szavait, és alig várta, hogy végre megláthassa
5 azt a talán mindent megmagyarázó, misztikus
Si Mának történészként a Csing-kor volt a játékleírást...
szakterülete, azonban az előtte kibontakozó A go királya szívélyes fogadtatásával kissé
bonyolult és zavaros történelmi rejtély már- meglepte Si Mát. Emlékezete szerint három
már egy sci-fire hasonlított. Az a természetes vagy négy évvel ezelőtt látott egy nagyon ko-
kíváncsiság, ami kutatásaiban is segítette őt, moly játszmát, amelyet a go-király egy japán
most sem hagyta nyugodni. Egyetlen vágya nagymesterrel játszott. Miután a játszma véget
volt csak: kideríteni ennek a holttestnek az ért, volt szerencséje még autogramot is kérni a
eredetét. Ha az öltözékét, arcát, és a nála ta- bajnoktól, de azonkívül egyáltalán nem talál-
lált hivatalnoki pecsétet nézzük, akkor ez az koztak. Ennek ellenére amint Si Ma belépett a
ember tényleg az a magas rangú fővárosi hiva- go-király lakásába, ő olyan örömmel fogadta,
talnok, aki Kuang-hszü császár idején aktívan mintha mindig is a legjobb barátok lettek vol-
részt vett a reformok kidolgozásában, és aki na. Üdvözlésként erősen megrázta a kezét, és
beajánlotta a császárnak Kang Ju-vejt és Liang ezt ismételgette:
Csi-csaót, vagyis nem más, mint a Császári - Bámulatos ember! Bámulatos eset! Bámu-
Akadémia oktatója, Hszü Cse-csing. Azonban latos könyv!
a történeti feljegyzések és a józan ész alapján Si Ma csak mosolygott, nagyon jól esett
Hszü Cse-csingnek már rég halottnak kellene neki a meleg fogadtatás.
lennie. Csak hát akkor kicsoda valójában ez a A go-király lakása antik bútorokkal és mű-
másodszor meghalt fura szerzet? tárgyakkal volt berendezve. A falakat híres
Si Ma kifejtett egypár történelmi problémát festők és kalligráfusok különleges művei dí-
a helyi rendőrkapitányság vezetőjének, majd szítették, de Si Ma most nem volt olyan han-
tett néhány javaslatot a helyszín és a tárgyak gulatban, hogy részletesen szemügyre vegye
védelmére vonatkozóan, aztán felvetette, hogy ezeket, inkább arra kérte a go királyát, hogy
szívesen találkozna N. úrral, az országos go- mindent mondjon el erről a „bámulatos em-
bajnokkal. ber, bámulatos eset, bámulatos könyv"-ről. A
- N. úr igen fontos tanú, és azt a játékleírást bajnok egyenes és őszinte ember volt, előhúzta
is látni szeretném. Lehet, hogy a segítségével azt a go-táblát, amelyen három nappal ezelőtt
egy újabb nyomra bukkanunk - mondta Si az öregemberrel játszott, és elkezdte mesélni
Ma. az eseményeket:
A rendőrség válaszában teljes támogatá- - Szeptember 26-án éjszaka jöttem haza a Go
sáról biztosította. Megköszöntek Si Mának Akadémiáról, a postaládában találtam egy leve-
let, amely meglehetősen különbözött a többitől. az érdeklődésemet. Már első pillantásra feltűnt,
Egy harmonikaszerűen összehajtogatott papír- hogy egyedülálló alakzatról van szó. Hogy is
ra írták, és arról szólt, hogy két nap múlva men- mondjam, ebben a játékban nem létezik abszo-
jek el abba a Hangcsou környékén található kis lút tehetség és mindent legyőző játéktudás, en-
hegyi faluba gót játszani. Az igazat megvallva, nek ellenére teljesen felfoghatatlannak tűnt az
mostanában mindennap tucatszámra kapom az állás. Aznap este különös izgalom lett úrrá raj-
ilyen go-partira felkérő vagy ünnepségre meg- tam, kiraktam az alakzatot, és az alapján egész
hívó üzeneteket, így hát amikor megláttam azt este játszottam! Biztos voltam benne, hogy ha
a régies levelet, nem is tulajdonítottam neki egyszer ezzel az emberrel leülök játszani, akkor
túl nagy jelentőséget. Aztán, pont amikor bele új fejezet kezdődik a go történetében!
akartam hajítani a papírkosárba, megláttam az Két nappal később úgy tettem, ahogy a le-
utolsó oldalon levő go-alakzatot, ami felkeltette vélben le volt írva, és egyedül érkeztem a meg-
adott helyre. Megtaláltam az öreg fenyőfát, és furcsa ember. Ügy ötven-hatvan éves lehetett,
alatta tényleg ott állt egy kőasztal kőszékek- arca sápadt, állán egy vékony, ámde hosszú
kel, azonban körös-körül minden csendes volt, szakállcsíkkal, régies öltözetben. Nem tudtam
csupán a fenyő ágainak susogását és néhány megállapítani, melyik dinasztia idejében vi-
madárfüttyöt lehetett hallani. Ha nem lett seltek ilyet, de úgy nézett ki, mintha egy kosz-
volna kezemben az a különlegesen hajtogatott tümös színdarab hivatalnoki jelmezét vette
levél, és a levélben nem lett volna benne az a volna fel. Nem beszélt sokat, csupán annyit
go-alakzat, akkor ezt a találkozót a rajongók mondott, hogy Hszü a családneve, és szívesen
buta tréfájának gondoltam volna, de annak a megtanít engem a go-játék néhány mesterfo-
régi papírnak nagy volt a vonzereje. gására. Ezután elkezdtünk játszani, napkelté-
Körülbelül negyedóra múlva, éppen amikor től egészen napnyugtáig, enni is csak kapkod-
a nap a hegy mögül előbújt, végre feltűnt az a va ettünk valami könnyű ételt. Játszottunk és
játszottunk, s lassan kezdtem azt hinni, hogy Ő alaposan megvizsgálta, miközben a szí-
ő egy halhatatlan szent ember. Engem mosta- ve egyre hevesebben kezdett verni: a kézírás
nában a go királyának neveznek, de a világon rendkívül ismerős volt a számára! Az elmúlt
élő go-rajongók milliói és a játék mesterei kö- pár hónapban újra és újra áttanulmányozta
zül egy sem tudta volna legyőzni az öreget, aki azt a beadványt, amelyet Hszü Cse-csing írt
akkor éppen ellenem játszott. Mintha valami Kuang-hszü császárnak „A tehetségek támo-
kis kezdő lettem volna, aki egy kilencdanos gatásáról". Az eredeti beadvány pontos má-
nagymesterrel áll ki egy partira. Rájöttem, solatával dolgozott, így hát minden kétséget
hogy távolról sem vagyok megfelelő szintű kizáróan meg tudta állapítani, hogy a kezében
partnere, úgyhogy elismertem a vereségemet, tartott levélnek és Hszü Cse-csing 1898. évi
és mély tisztelettel megkértem, hogy legyen a beadványának kézírása egy az egyben meg-
mesterem. Ő erre mélyet sóhajtott, és valami egyezik.
nagyon furcsát válaszolt. Az értelme valami
olyasmi volt, hogy ő csak aznapig élhet. Dél- 6
után megint játszottunk, és sikerült egy kicsit Si Ma úgy döntött, hogy először a hangcsoui
fejlődnöm. A játék után belemerültem a tábla rendőrkapitányságra telefonál, hogy elmondja
tanulmányozásába, és megpróbáltam megfej- a go-királytól megtudott információkat.
teni ezt a semmi mással össze nem hasonlítható A telefon kicsöngött, és a képernyőn meg-
go-művészetet. Mire feleszméltem, az öregem- jelent egy alacsony, köpcös, fehér egyenruhát
ber már nem volt sehol, csupán egy helyi fia- viselő alak. Si Ma felismerte Vang szakaszve-
talember állt mellettem. Szemlátomást ő is go- zetőt. Már éppen nyitotta volna a száját, hogy
rajongó lehetett, mert magáról megfeledkezve köszönjön, de a szakaszvezető meglepetten rá-
nézte a táblát. A kövön, ahol az öreg ült, ott mosolygott, majd kitörő örömmel így szólt:
maradt ez... - Micsoda véletlen egybeesés, dr. Si Ma!
Miközben beszélt, egy kézzel írott játékle- Egy negyedóra múlva visszahívom... Újabb
írást nyújtott át Si Mának, amely két kötetből ámulatba ejtő dolgot fedeztünk fel! - Ahogy
állt. Az első a fehér kövekkel való játékmód- ezt kimondta, már meg is szakította a vona-
okról szólt, címe A Nap táblája, a második lat.
pedig a fekete kövek lépéskombinációit tartal- Ámulatba ejtő dolog? Mi lehet ez már
mazta, a címe A Hold táblája. Si Ma egy kicsit megint?
ugyan értett a góhoz, de ez a két kötet számára Alig telt el negyedóra, a pirospozsgás, ala-
olyan volt, mintha valami megfejthetetlen is- csony és köpcös Vang szakaszvezető újra je-
teni írás lenne. Már a kezdőlépéseket is ókori lentkezett.
kínai algebrával magyarázta, és egyik játszma - Dr. Si Ma! Nem tudom, hisz-e a
sem nyúlt hosszabbra tíz vagy húsz lépésnél. földönkívüliek létezésében, de most tényleg
Si Ma visszaadta a játékleírást, a go királya át- ilyesmibe botlottunk!
vette tőle, és elgondolkodva így szólt: Miután Si Ma eljött a holttesttől, Vang sza-
- Ezt, úgy tűnik, földi halandók nem tudják kaszvezető a helyszínelő rendőröket két cso-
megfejteni. portra osztotta. Az egyik továbbra is a helyszí-
Si Ma rácsodálkozott: „Földönkívüliek?" A nelésért és a dokumentálásért volt felelős, míg
szó egy óriási kérdőjellel jelent meg a fejében. a másik kikérdezte a falusiakat. A feladatuk az
Aztán eszébe jutott még valami: volt, hogy kiderítsék, merre lakhatott halála
- Láthatnám azt a hajtogatott papírra írt előtt ez a furcsa szerzet. A várakozásoknak
levelet? megfelelően meg is lett a keresés eredménye:
A go királya felállt, és kinyitott egy pom- egy, a holttesttől nem egészen egy kilométerre
pásan díszített páncélszekrénykét, ahonnan lévő barlangban, ahova a falubeli ifjú vezetett
előhúzott egy vékony papírlapot, és odaadta Si el két idősebb rendőrt, felfedezték az öreg nyo-
Mának. mait. A helyszínen talált tárgyakból arra lehe-
tett következtetni, hogy legalább 6-7 napot
tölthetett el barlangban. Ezt a következtetést
a későbbi tüzetesebb terepszemle, melynek so-
rán megvizsgálták a lábnyomokat, az ételma-
radékokat és a tűzgyújtás maradványait, teljes
mértékben beigazolta.
A legmeghökkentöbb felfedezés azonban
akkor történt, amikor a két rendőr egy kőra-
kásból kiemelt három csillámpalaszerű dolgot.
Felkapcsolták az elemlámpáikat, hogy jobban
megvizsgálhassák őket, de ekkor ijedtükben
felkiáltottak, mert a táblákon, mint egy-egy
monitoron, mozgó képeket láttak. A csillámpa-
la lapok elölről nagyon hasonlítottak a mi té-
véképernyőinkre, csakhogy sokkal vékonyab-
bak voltak, mögöttes elektronika, sőt burkolat
nélkül. Amikor a két rendőr rájuk világított
az elemlámpával, az első vékony palán egy hi-
vatalnoki süvegszerű, repülő tárgy landolását
látták; a másodikon egy, az anyacsászárnőre
hasonlító nőt - mint később beigazolódott,
tényleg Ce-hszi anyacsászárnő volt -, ahogy
éppen vörös tintával egy névsorra köröket raj-
zol. A két rendőr megfigyelhette, amint Hszü
Cse-csing neve mögé írja tollával a „kivégez-
ni" szót, aztán pedig kitörli onnan, és beírja
azt, hogy „a siralomházban marad". A harma-
dik palán felvillanó képsor még furcsább volt:
egy börtönbe zárt rabot egy kívülről jövő zöld
fénysugár a cella falán keresztül egyenesen
egy repülő tárgy belsejébe transzportál, majd
az volt látható, hogy a börtönben még mindig
ott ül ugyanaz a rab... Ráadásul az a zöld su-
gárral elragadott férfi pontosan a hegyi falu
mellett megtalált, magát Hszü Cse-csingnek
nevező öregember volt! Vang szakaszvezető
nagyon élvezetesen adta elő a történetet, Si Ma
pedig teljesen elképedt a hallottaktól.
- Ezeket a képeket grafikusaink készítették
a két rendőr elbeszélése alapján... - mondta a
szakaszvezető, és felmutatott három vázlatot,
amin a korábban elmesélt jelenetek voltak lát-
hatók.
- És az eredeti három csillámpala képernyő
megvan még? - kérdezte Si Ma.
- Megvannak ugyan, de most éppen szak-
értők vizsgálják őket. - Ekkor Vang szakasz-
vezető nagyot sóhajtott, és összehúzta a
szemöldökét. - Azt már megállapították, hogy Si Ma először megdöbbent, de aztán több-
a három csillámpala semmiképpen sem lehet ször is elismételte válaszát:
földi eredetű. De a legfurcsább az, hogy akár- - Igen! Igen! Igen!
hogyan is piszkáljuk őket, azokat a képeket, - Akkor átküldöm önnek. Már nagyon so-
amiket a két rendőr látott, nem sikerül újra kan kérték, úgyhogy a hír a címlapra került -
előcsalogatni belőlük. mondta a telefonos kisasszony.
- Valóban? - megint Si Mán volt a sor, hogy Si Ma beolvasta a kódszámát, azután már
csodálkozzék. A száz évvel ezelőtti források nem is telt sok időbe, hogy az íróasztala bal
váratlanul a világűrről kezdtek mesélni neki, oldalán levő teleprinter dolgozni kezdjen. Az
a kutatásai során megismert hatalmas, rende- esti újság címlapja jelent meg előtte kicsinyí-
zetlen, dohos könyvkupacokból lassan össze- tett méretben. A főcím hatalmas írásjegyei lát-
állt a kép, amint a konfuciánus tudós eltűnik tán teljesen fellelkesült, ugyanis a cikk címe ez
a kék égben. volt: „7 nap a hegyen, 100 év a világon". Alatta
pedig ezt olvasta: „Hszü Cse-csing, az 1898-
7 ból jött öregember, akit, miután megmenekült
1898-ban eredetileg hét hősnek kellett volna a haláltól, a földönkívüliek egy barlangba vit-
meghalnia, de közülük az egyiknek, Hszü Cse- tek, és egy hónappal ezelőtt tért újra vissza az
csingnek váratlanul megkegyelmeztek, aki emberek közé."
misztikus módon most halt meg a napokban. Az átküldött esti újság cikkének eleje az
Meglehetősen nyugtalanító eset! Vajon miért 1898-as eseményeket alakító emberek bemu-
ragadták el a földönkívüliek Hszü Cse-csinget? tatásáról szólt. Hszü Cse-csinget mutatta be a
Aztán pedig miért vitték abba a hegyi barlang- legrészletesebben, de Si Ma ezt a részt átugrot-
ba? Lehet, hogy Hszü Cse-csing a barlangon ta, sietve továbblapozott.
kívül más helyeken is élt? És mindeközben ho- „Néhány nappal ezelőtt egy Hangcsou mel-
gyan érzékelte az idő és tér változásait?... letti kis hegyi faluban felfedeztek egy császár-
kori ruhába öltözött holttestet. A szakértők
Si Ma éppen hazaérkezett egy egész napos döbbenten álltak az eset előtt, és csupán ta-
utazásból, és szokása szerint először a telefon lálgatásokba bocsátkoztak. Tegnap az egyik
készülékére nézett. Észre is vette, hogy villog újságírónknak sikerült exkluzív riportot ké-
rajta a vörös fény, és ez azt jelentette, hogy szítenie, amit most közzéteszünk:
amíg nem volt otthon, valaki telefonon ke- Pár napja egy Hszü nevű férfi jelentkezett a
reste, lenyomta hát az üzenetrögzítő gombját. rendőrségen, hogy azonosítsa a fél hónapja talált
Kisvártatva egy rekedtes hangot hallott, amint császárkori öltözetű holttestet. Hszü egyéni vál-
az ő nevét kiáltja, majd izgatottan elmondja, lalkozó, akinek egy gyümölcskereskedése van.
hogy az ügynek további folytatása van. Si Ma A rendőrségen a következő történetet mondta
felismerte Vang szakaszvezető hangját. A sza- el: Egy hónappal ezelőtt egy éjjel egy császárko-
kaszvezető üzenetében felhívta Si Ma figyel- ri öltözetet viselő öregember jelent meg a laká-
mét, hogy a ma esti újságban biztosan benne sánál, és úgy nevezte meg magát, mint a Hszü
lesznek az információk. család egyik őse, akit Hszü Cse-csingnek hív-
Si Ma kikapcsolta a rögzítőt, a hír hallatán tak. Elmondta, hogy mivel Kang Ju-vejjel, Liang
maga is izgatott lett. Gyorsan felhívta a számí- Csi-csaóval és társaikkal segítettek Kuang-hszü
tógépközpontot, és kérte, hogy azonnal küld- császárnak a reformok végrehajtásában, Ce-
jék át neki az esti újság hetes kódú cikkeit. A hszi anyacsászárnő őt börtönbe záratta. Ott egy
hetes kód a tudomány és technika rovatban halhatatlan, szent gyermek jött el érte, kisza-
megjelenő különleges cikkeket jelentette. badította, és egy hegyi barlangba vitte, ahol ő a
- Ön ugye a Hszü Cse-csinggel kapcsolatos go művészetére oktatta a gyermeket. Miután a
híreket szeretné elolvasni? - kérdezte kedves szent gyermek go-művészete kiteljesedett, hálá-
hangján a telefonos kisasszony. ból átadott az öregnek egy játékleírást. Hét nap
elteltével azután a gyermek felszállt egy repülő is, ettől aztán mindenki elszomorodott. Néhány
csészealjra, és elrepült vele az égbe. Amikor az nappal ezelőtt az öreg a mindig magánál tar-
öreg kijött a barlangból, csodálattal vette észre, tott jáde dobozkából elővette a Hszü nemzetség
hogy eltelt száz év! A szent fiú még korábban családfáját, és azt kérte, hogy teljesítsék utolsó
adott az öregnek egy könyvet, ami a Hszü család kívánságát. A gyümölcskereskedő erre megkér-
részletes családfáját tartalmazta, a könyvben az dezte, miben állhat a szolgálatára, mire az öreg
is szerepelt, hogy az 1898 után eltelt száz évben a sportújságban levő go-bajnok, N. úr fényké-
a családnak milyen leszármazottai születtek. pére mutatott, és így szólt: »Azt kívánom, hogy
Ez alapján végül nagy nehezen megtalálta őket. vigyétek ezen levelem a go királyának, ímhol e
A gyümölcskereskedő Hszü először azt hitte, játékleírás, amelyet személyesen őnéki kívánok
hogy az öreg meg- átnyújtani.« Ezért
háborodott, ezért hát Hszü elvitte a
jelenteni akarta a levelet a go-király
rendőrségnek, de lakására. Ami-
az öreg könyörgőre kor hazaért, se-
fogta, ráadásul egy hol sem találta az
különösen csillogó öreget, aki csupán
gyöngyöt adott neki
egy végrendeletet
ajándékba. Azt is
hagyott hátra, eb-
mondta, hogy egy
ben azt írta, hogy
hónap múlva régi
két nap múlva vé-
vágya fog teljesül-
get vet az életének.
ni, és akkor örökre
A végrendelet mel-
elmegy, nem zavar
lett volt még egy
többet, sőt busá-
fűírásos kalligrá-
san meghálálja a
fiájú párvers is, de
segítséget. A gyü-
ennek az értelmét
mölcskereskedő
és a felesége bol- sem Hszü, sem a
dogan szemlélték felesége nem tud-
a gyöngyöt, és ta megfejteni. Két
hálájában bízva, nap múlva jutott
megengedték az el hozzájuk a hír,
öregnek, hogy hogy az öreg tény-
náluk lakjon. A leg megtette, amit
következő napon a végrendeletében
az öreg azt kér- leírt, és végzett ma-
te Hszütől, hogy gával. A két ember
szerezzen neki történelmi könyveket, amelyek nagyon megrémült,
1898 után íródtak, ezért Hszü kikölcsönözte a összeszedték a kapott holmikat, és elvitték azo-
könyvtárból Liang Csi-csao műveit, például Az kat a rendőrségre. Ott egy kalligráfia-szakértő
1898-as reformok történetét vagy A Csing di- elolvasta a párverset, amelyben ez állt:
nasztia történetét. Az öreg pedig bezárkózott Hét nap a hegyen, az öreg Hszü élete a csa-
a szobájába, és egy fél hónapig csak a történel- lád örök bánata.
mi könyveket olvasta. Aki éjszakánként hallot- Száz év a világon, a hat hős halála az ország
ta mély sóhajait vagy rövid fohászait, nem állta örök dicsősége!'
meg, hogy maga is ne sóhajtson vagy fohász- Miután Si Ma elolvasta a cikket, folyamato-
kodjon. Olykor hallani lehetett az öreg sírását san ezt mondogatta magában:
- Hát ez hihetetlen!
8 - Hát, ez is egy lehetséges megoldás. De
Si Mával szemben a kanapén Vang Jün ült, és miért ölte meg magát Hszü Cse-csing, miután
egy kisdiák lelkesedésével hallgatta ezt a fur- kijött a barlangból?
csa történetet. Habár a történelemtudományok - Történészként oda kell figyelnünk erre a
doktora volt, azonban ilyen történelmi esemé- részletre is. Az 1898-as Hszü Cse-csing korá-
nyekről még sosem hallott korábban. Annyira nak igen meghatározó személyisége volt. Ha
felizgatták a történtek, hogy kissé bele is szé- akkor őt Tang Sze-tunggal együtt kivégzik,
dült. akkor a történelemkönyvekben az 1898-as
- Lehetséges volna, hogy az a Hszü Cse- hat hős helyett hét hősről írnának. Hiába me-
csing, aki 1898-ban a haláltól megmenekült, nekült meg szerencsésen a haláltól, életének
és aztán Hangcsouban középszerű életet élt... második fele reménytelenül telt el. Most, hogy
csupán egy földönkívüliek által készített má- visszatekintett, rájött, hogy jobb lett volna, ha
solat volt? - kérdezte Vang Jün. akkor meghal.
- Ó, nagyon is! Habár azt nem értem, miért - Ez bizony egy bátor ember halála, a gyáva
mentették meg Hszü Cse-csinget - mondta Si tovább élt volna!
Ma. - A földönkívülieknek megvan az a szo- Ezután hosszasan hallgattak. Hogy ezen a
kása, hogy érthetetlen eseményeket idézzenek különös történeten gondolkodtak, vagy vala-
elő. Hszü Cse-csing a maga idejében go-mester mi máson? Senki sem tudhatja.
volt, lehet, hogy az idegeneket nagyon érdekelte
a Földön játszott go. Hiszen nem úgy volt, hogy
később a barlangban Hszü Cse-csing hét napon Éltető Éva fordítása
keresztül tanította őket gót játszani? (Keleti Nyelvek Iskolája)

1: „1898. június 11. és szeptember 21. között egy kis csoport értelmiséginek Kang Ju-vej (1858-1927), a jeles
reformer és tudós vezetésével sikerült meggyőznie Kuang-hszü császárt arról, hogy igen komoly reformokra van
szükség ahhoz, hogy Kína ne váljon az idegen hatalmak martalékává, és az országban helyreállhasson a rend. A
császár vezetésével a pekingi kormányzat elindított több, az intézményrendszert érintő reformot, többek között
a hivatalnokok vizsgarendszerének modernizációját, az állami költségvetés nyilvánosságra hozatalát, gazdasági
minisztérium létesítését.
Mintául a japán alkotmányos monarchiát választották. Ez volt a „száznapos reform" időszaka. A reformerek,
akiket kezdetben Jüan Si-kaj, az északi hadsereg főparancsnoka, valamint Csang Csi-tung, Hubei és Hunan tar-
tomány kormányzója is támogatott, végül magukra maradtak, mivel a konzervatív erők kedvezőtlenül fogadták
a változásokat. Jüan Si-kaj átállt Ce-hszi anyacsászárnő oldalára, aki ezzel visszanyerte hatalmát, Kuang-hszü
császárt megfosztotta jogaitól és házi őrizetbe záratta, hat reformert pedig kivégeztetett, köztük Tan Sze-tung
filozófust (1865-1898). Kang Ju-vej és tanítványa, Liang Csi-csao (1873-1929) Japánba menekült, ahol létrehozták
a Baohuanghuit (Császárt Védelmező Szövetség)." Jacques Gernet: A kínai civilizáció története (Osiris, 2001, p.
455) alapján.
2: Csu Sun-suj (1600-1682), Kína és Japán barátságáért fáradhatatlanul dolgozó tanító.
3: Hszü Cse-csing (1826-1900 vagy 1917), magas rangú tisztségviselő a Csing-dinasztia késői éveiben. A reform-
eszmék híve. Részt vett a „száznapos reform" mozgalomban, annak elbukása után nem végezték ki, de megfosz-
tották tisztségétől, élete végéig Hangcsouban maradt.
4: A Ming-kortól kezdve a hivatalnokokat vizsgáztatás során választották ki, ahol meghatározott formában kel-
lett értelmezni egy-egy konfuciánus mű részletét. Ez a vizsgarendszer a gyakorlati tudást nem mérte fel.
5: Li Hung-csang (1823-1901) kínai hadvezér, Zsung Lu (1836-1903) miniszter.
6: A név jelentése: Hszü, aki csupán egy öregember.
7: Az ősi Kínában a go a nemesek és a tudósok játéka volt, amelyet a kínai tusrajzolással, a kalligráfiával együtt
tanítottak.
Tudomány és fantasztikum
Ázsia szívéből
Felfedezőutunk a kínai SF birodalmába maga is a tudományos-
fantasztikum határait súrolja. Szerkesztőségünk tagjai és a
legénység tudományos munkáját segítő szakértők szkafandert
öltöttek, és így léptek ki egy idegen bolygó számtalan veszélyt
rejtő felszínére, hogy fölvegyék a kapcsolatot az őshonos értelmes
lényekkel. A kommunikáció nem volt zökkenőmentes, de végül
irodalmi kincsekkel megrakodva tértünk haza, és ráadásként még
ez a rövidke krónika is megszületett.
A SF-IRODALOM K Í N Á B A N- mivel alap- fogva akár a fantasztikus irodalom előfutárainak
vetően ugyanazon nyugati hatások is tekinthetők. Buddhista tanítások váltakoztak
mentén indult fejlődésnek, mint bárhol bennük szimpla kísértettörténetekkel, okulásául és
másutt a világon - vitathatatlanul sok minden- szórakozásául szolgálva a kínai népnek. Több ilyen
ben hasonlít angolszász ihletéire, tematikusan korai fantasztikus novella magyar fordítása szere-
mindenképp, és némileg stilisztikailag is, de
észre kell vennünk, hogy számos vonatkozás-
ban el is tér azoktól, markáns egyedi vonásokat
felmutatva. Mi, magyar olvasók erre leginkább
az „egzotikus" jelzőt használnánk, noha a hazai
közönség szemében teljesen természetes, hogy
a művek helyi sajátosságokkal rendelkeznek.
Ahhoz, hogy a kínai SF-et megfelelő történel-
mi kontextusba tudjuk helyezni, először érdemes
néhány szót ejteni e nagy múltú nép irodalmáról
általában. Az első írásos emlékek az i. e. 2. év-
ezred második feléből maradtak fenn - ezek jel-
lemzően egy-két mondatos jósszövegek voltak -,
majd pár évszázad múlva megjelentek a vallásos-
filozófiai művek, többek közt olyan nagy gondol-
kodók tanításait közvetítve, mint Konfuciusz (i.
e. 551-479). Ezekkel párhuzamosan fokozatosan
megjelent a líra, valamint az elbeszélő próza is.
Ez utóbbi sokáig alárendelt szerepet játszott a kí-
nai irodalomban, és egészen az i. sz. 6. századig
kell várnunk első fellendülésére.
A korai elbeszélések legtöbbször meséket, legen-
dákat dolgoztak fel dramatizált formában, ennél-
pel a Klasszikus kínai elbeszélések (Európa, 1962) király története (magyarul: Európa, 1969). Ez
című gyűjteményben, a műfaj kései változatairól a valós alapokra építkező, ám münchhauseni
pedig a 17. században élt Pu Szung-ling munkássá- mesévé átlényegülő regény egy buddhista szer-
gán keresztül kaphatunk képet, amelynek egy része zetest kísér végig zarándokútján, melynek so-
szintén megjelent nálunk (pl. Furcsa históriák, He- rán számos fantasztikus kalandba keveredik.
likon, 1959; A templom démona, Terebess, 1997). Mindenképp meg kell még említenünk továbbá
Ő tanítói munkája mellett annak szentelte életét, Li Zsu-csen 19. századi, Csing hua jüan (Vi-
hogy összegyűjtötte a szájhagyományként vagy rágok a tükörben) című nagyszabású művét.
írásos formában fönnmaradt legendákat, népi hie- Ez is történelmi tényekből kiindulva dolgoz
delmeket, majd átdolgozva, irodalmibb köntösben ki egyfajta swifti víziót. Szereplői a kor tár-
adta volna közre őket - ha engedik. Történeteinek sadalmi viszonyait karikírozó mesés földek-
szatirikus éle azonban annyira csípte a hatalmasok re jutnak el, hogy végül levonhassák a kellő
szemét, hogy életében egyetlen kötete sem jelenhe- tanulságokat.
tett meg nyomtatásban. Ironikus módon mégis e A tudományos-fantasztikus irodalom a szü-
társadalomkritikai mondanivalóval bíró fantasz- lőhelyéül szolgáló nyugat-európai kultúrkörben
tikus elbeszéléseknek köszönheti, hogy neve fönn- is csak viszonylag későn jelent meg, mert kiala-
maradt, sőt manapság már úgy emlegetik, mint a kulásához a lendületet az erőteljes iparosodás
kínai novellairodalom atyját. adta meg. Valódi SF-ről csupán az 1800-as évek
A regény műfaja már a 14. században feltűnt közepétől beszélhetünk, és Kína tradicionális
a kínai írók palettáján, de igazi felvirágzása elzárkózása a nyugati világtól, illetve gazdasá-
csak az 1400-as évektől következett be. A mi gának agrárcentrikussága még jobban elodázta
szempontunkból fontos állomása ennek a fejlő- az irányzat felbukkanását.
dési folyamatnak Vu Cseng-en 16. századi szer- Egészen a 20. század elejéig kellett erre várni,
ző könyve, a Nyugati utazás avagy a Majom- ekkor hozták be ugyanis az országba vállalko-
zó kedvű értelmiségiek Jules Verne és Herbert nyok uralkodtak, és a helyzetet tovább sú-
George Wells műveit, hogy népnevelési céllal lyosbították a konfliktusok Japánnal, majd a
lefordíttassák és kiadassák őket. E két szerző- világháborúk. Mint tudjuk, fegyvercsörgés
nek köszönheti a kínai SF a létrejöttét, és az közben hallgatnak a múzsák, de az esemé-
írók mind a mai napig hangoztatják, mekkora nyek végkimenetele sem kedvezett túlzottan
hatást gyakoroltak rájuk az európai fantaszta- a kínai tudományos-fantasztikus irodalom
ősök könyvei. fejlődésének. 1949-ben kikiáltották a Kínai
Az első igazi tudományos-fantasztikus re- Népköztársaság megalakulását, és ezzel újabb
gény Huang-csiang Tiao-szo 1904-es Jüecsiu gondok szakadtak az írók nyakába. A Kommu-
cseminti hsziaosuója. (Mesék a Hold meghódítá- nista Párt ugyanis potens propagandaeszközt
sáról) volt, amely folytatásokban jelent meg egy látott az SF-ben, és ennek megfelelően támo-
magazin oldalain, és mint az címéből is sejthe- gatni is kezdte azt - de természetesen csak azt
tő, égi kísérőnk benépesítéséről szól. a fajtáját, ami céljainak leginkább megfelelt.
A következő fontos állomás 1933, ekkor Tehát elsősorban az ifjúságnak kellett kalan-
látott ugyanis napvi-
lágot Lao Sö (polgári
nevén Su Csing-csun,
1899-1966) műve, a
Macskaváros króniká-
ja (magyarul: Európa,
1981). Ez szerzőjének
egyetlen ilyen témájú
írása, saját bevallása
szerint nem is tudott
az időközben hazájában
szárnyát bontogató SF
irányzatról, mégis sike-
rült megalkotnia Kína
egyik legfontosabb tu-
dományos-fantasztikus
regényét. Története egy
Mars-utazó viszontag-
ságait meséli el a szá-
mára teljesen idegen,
macskaemberek által
lakott világban. Ez az
idegenség azonban csu-
pán látszólagos, Lao Sö
pesszimista hangvé-
telű szatírájával az őt
körülvevő társadalom
visszásságait ostorozta,
folytatva a kínai iroda-
lom évszázados hagyo-
mányait.
Az országban ekkor
már hosszabb ideje
polgárháborús viszo-
dos történeteket „előállítani", amelyekből igyekezett megsemmisíteni. A kínai SF bő egy
nem hiányozhatott az ideológiai mondanivaló évtizedre nyom nélkül megszűnt létezni. Csak
sem. Mao Ce-tung halálát követően, a társadalmi-
És aki azt hitte, ennél rosszabb már nem kö- politikai reformok lezajlásával került egyenes-
vetkezhet, annak keservesen csalódnia kellett, be ismét az irodalom szekere.
amikor 1966-ban kitört az úgynevezett „kul- Azon belül is váratlan népszerűségre tett
turális forradalom", mely nevével ellentétben szert a haló poraiból feltámadó tudományos-
a kultúra minden formáját, de különösképp fantasztikum, amely a gyorsuló gazdasági-
az olyan veszélyforrásokat, mint az irodalom, technikai fejlődés egyfajta szócsövévé vált. 1978
kiállítású könyvek százai látnak napvilágot
évről évre, sőt a kínai SF-közösségnek sikerült
becsatlakoznia a nemzetközi áramlatokba is:
1991 óta tavaly már a harmadik nagyszabású
világrendezvényt tartották meg ebben a témá-
ban, olyan külföldi sztárszerzőket látva vendé-
gül, mint David Brin, Robert J. Sawyer, Nancy
Kress, Neil Gaiman vagy Michael Swanwick.
Mi több, a Pekingi Egyetem Vu Jen profesz-
szor vezetésével szemináriumot is tart a tu-
dományos-fantasztikus irodalom témájában,
a legkülönbözőbb írók műveit tanulmányozva
Verne-tői William Gibsonig.
Ez a nyitás határozottan jót tett a hazai SF
minőségének is. William F. Wu kínai szár-
mazású amerikai szerző az elmúlt évtizedek-
ben többször is ellátogatott ősei hazájába, és
igyekezett megismerkedni a tudományos-
fantasztikus irodalom ottani állásával. A '80-
as években azt tapasztalta, hogy a megjelenő
művek mind témaválasztásukat, mind kidol-
gozottságukat tekintve az amerikai '30-as
éveket idézik. Egy évtizeddel később ismét kö-
rülnézett, és azt találta, hogy a kínai SF már
és 1983 között csaknem ezer kötetnyi SF jelent az amerikai '50-es években jár. Nem meglepő
meg, és kialakult egy számunkra elképzelhe-
tetlen méretű rajongóbázis is. Ekkor kerültek
lefordításra a nyugati szerzők soraiból az újabb
nemzedékek képviselőinek művei, olyanoké,
mint Isaac Asimov, Robert Heinlein, Arthur C.
Clarke vagy Frederik Pohl.
A virágzásnak azonban egy csapásra vége
szakadt, amikor egy 1983-as pártdirektíva az
SF-et mint ponyvát „szellemi környezetszeny-
nyezésnek" minősítette, és megvont a kiadóktól
minden támogatást. Erről a mélypontról igen
lassan sikerült csak kilábalni, az évtized végére.
Ekkor azonban, részben az ismét változó politi-
kai széliránynak, részben pedig a globalizációs
eszmék térnyerésének köszönhetően a tudo-
mányos-fantasztikus irodalom fölébredt Csip-
kerózsika-álmából, és elérkezett az, amit Han
Szung író „a kínai SF első igazi aranykorának"
nevezett. És ez az aranykor azóta is tart. Hogy
példákkal illusztráljam, a legnagyobb tudomá-
nyos-fantasztikus magazin, a Kohuan Sicsie
(Science Fiction World) manapság körülbelül
egymillió olvasóval büszkélkedhet, gyönyörű
tehát, hogy ha ma körülnézünk ennek a hatal- ez a fejlődés jól látható hatást gyakorol a kínai
mas ázsiai országnak a könyvesboltjaiban és tudományos-fantasztikus irodalomra is. Ami
újságosstandjain, friss, releváns és a nemzet- napjainkban már a politika irányításkényszere
közi mezőny élvonalába sorolható regények és alól is kikerült, sőt ha kell, merészen reagál is a
elbeszélések fogadnak minket a polcokon, ame- napi eseményekre. Irigylésre méltó helyzetben
lyek ugyanakkor mégiscsak letagadhatatlanul vannak az ottani kollégák, és kiadványunk cso-
kínaiak. korra való elbeszélésével reményeink szerint a
Az ország rohamtempóban fejlődik, elég, ha magyar olvasók kíváncsiságát is sikerül felkel-
csak egy pillantást vetünk gazdasági mutatói- tenünk e távoli, különleges világ iránt.
ra, építészeti rekordjaira vagy mondjuk meg-
hökkentő eredményeire az űrkutatásban. És Németh Attila
Az internettel egyre
inkább szimbiózisban
élünk, el sem tudnánk
képzelni, hogy
szakítsunk vele. Ez
a függés azonban
nem biztos, hogy
kölcsönös.

Csen Lan

MACSKA-EGÉR JÁTÉK
A
AZ EGÉSZ AZ EGYETEM alatt indult. „Az erős túléli, a gyenge elpusztul." Darwin
„Azok" akkortájt kezdték el titokban törvénye nagyon igaz. A „macska-egér" harc-
megfigyelni világunkat. Az egyetemen ban, miközben a két fél erőpróbája zajlott, min-
gyakran játszottunk „macska-egér" játékot. denki fejlődött: az „egerek" még ravaszabbak
Természetesen mi voltunk az egerek, a macska lettek, a „macska" pedig még éberebb. Kezdet-
pedig egy régivágású, rosszindulatú (már-már ben különböző ügyes és tréfás szoftvereket ké-
démoni), fehér köpenyes, éberen figyelő és őrt szítettünk a játék képernyőjének elfedésére, de
álló, idősödő asszony - egészen pontosan szólva nemsokára az asszony az addiginál még ruga-
ő volt a számítógépterem felügyelője, akinek úgy nyosabb talpú bőrcipőt húzott, így ismét gyak-
tűnt, egyetlen feladata az, hogy minket elkapjon. ran megtörtént az, hogy éppen amikor legjobban
Minden egyes alkalommal épp akkor, amikor a élveztük a játékot, csendesen és váratlanul raj-
gépteremben a legmélyebben elmerültünk a já- tunk ütött, a tettenérések miatt pedig majdnem
tékban, a hátunk mögül kárörvendően csattant mindannyian felkerültünk az asszony fekete-
fel fagyos hangja, amely a csontunkig hatolt: listájára.
„Hát te melyik csoportba jársz?" Ekkor bűnbá- Aztán bekövetkezett a fordulat, amely új kor-
nóan és szerencsétlenül sóhajtottunk, elfordul- szakot hozott. Ez a fordulat a tehetséges A-hszin
tunk a gyönyörű és vonzó képernyőtől, lesütött óriási erőfeszítéseinek volt köszönhető, aki a ve-
szemmel villámgyorsan magunkra erőltettük a zetőnkké vált. A-hszin internetes játékok iránti
megszeppent jófiú arckifejezését, és lehajtott fej- megszállottságával mindegyikünkön túltett,
jel követtük a nő fehér köpenyének hátát az ügye- csakhogy gyors reagálásának és rendkívüli ké-
lő irodába, ahol megkaptuk a büntetésünket. pességeinek köszönhetően őt a „macska" soha-
Kifelé menet a terem megtelt a felénk irányuló sem kapta el. Mindazonáltal nem bírta elvisel-
együttérző vagy kárörvendő pillantásokkal. ni annak látványát, ahogy barátait tömegesen,
könyörtelenül likvidálják, és ezért segítő kezet észre, hogy akit rajtakapott, az éppen A-hszin,
nyújtott nekünk. aki szemével még ekkor is a monitorra meredt,
A „macska" elleni legjobb védekezésnek az arca döbbenetet sugárzott, mintha valami mé-
mutatkozott, ha valamilyen módszerrel meg- lyen megbűvölte volna, képernyőjén pedig egy
oldjuk, hogy hangtalan közeledését hallani le- igazán pompás játék volt látható. A „macska"
hessen. Ezután valahányszor elmélyültünk az még egyszer elismételte jól ismert szavait, mire
internetes játékokban, mindenkinél volt egy A-hszin hirtelen, mintha álmából ébredt volna,
A-hszin által készített füldugó is. A „macska" magához tért, és csak ekkor vette észre, hogy
azt gondolhatta, hogy a számítógépen való játék rajtakapták.
közben kedvünk kerekedett a zenehallgatáshoz Kollégiumi szobánkba visszatérve még min-
is; az persze nem jutott az eszébe, hogy mi va- dig látszott A-hszin arcán, hogy gondolatban
lójában éppen az ő lépteinek hangját figyeljük. messze jár. Végül csendesen így szólt hozzám:
A kivitelezés igen egyszerű volt: amikor a fel- - Nagyon furcsa, de ma a játékban találkoz-
ügyelő irodájában a diákigazolványokat kicse- tam egy új... lénnyel.
réltük a számítógépekhez való USB-kulcsokra, - Tényleg? - vontam fel csodálkozva a
egyikünk ügyetlenül leejtett valamit a földre, le- szemöldököm. - „A sárkány rejtvényével" már
hajolt, hogy felvegye, és közben egy gyors moz- háromszor is játszottunk, lehetséges volna,
dulattal titokban a „macska" puha talpú bőrci- hogy maradtak benne még fel nem fedezett
pőjén elhelyezett egy azzal megegyező színű, területek?
pár milliméteres áramkört. A csip A-hszin mes- - Az a lény, vagy mondjuk ember, nem tarto-
terműve volt, egy jeladó, ami egy jól meghatá- zott a programhoz. Csak messziről követett en-
rozott körzeten belül működött, így hát amikor gem, mintha csendben megfigyelne, de nem vett
a „macska" ellenőrző körútján azt hitte, hogy részt a játékban. - A-hszin ekkorra már teljesen
csendesen, hangtalanul lép a gépterembe, csu-
magához tért, egyre izgatottabban folytatta a
pán azt látta, hogy az „egerek" nagyon rendesen
beszámolót: - Egyfolytában azt éreztem, hogy
programokat írnak, vagy néhány különös kódon
valaki követ, de amikor körbenéztem, nem lát-
törik a fejüket. Ettől persze a teljesen megzava-
tam soha semmit. Tudod, amikor átkelek azon
rodott, kétkedő arckifejezéssel, aggodalmasan
a régi hídon, akkor már csak egyedül mehetek
motyogva ment ki a teremből. A-hszin segítsé-
tovább a hegyi úton, de most egy gyenge fény
géért végtelenül hálásak voltunk.
jelent meg előttem, egy amőbára hasonlított, de
Már-már úgy tűnt, hogy a „macska" fe- fokozatosan kialakult a körvonala, megjelentek
ketelistája örökre változatlan marad, ámde a lábai, aztán a ruhája, a feje - jóságos ég, végül
egyszercsak megjelent rajta egy új tag neve: ugyanolyan lett, mint az általam kreált fősze-
A-hszinnek ezúttal nem volt szerencséje. replő. Arra gondoltam, hogy ez egy, a játékban
véletlenszerűen megjelenő ellenség, habár azt
Azon a napon ismét füldugóval ültünk a gépte- nem tudtam megmagyarázni, miért nézett ki
remben, és magunkról megfeledkezve beleme- pont úgy, mint a főhős; eltökélten tüzet nyitot-
rültünk a játék misztikus világába, amikor a ri- tam hát, és... a vörös lövedékek áthatoltak a tes-
asztó hirtelen megszólalt: a „macska" portyára tén, olyan volt, mintha ott sem lett volna, egy
indult. A géptermet azonnal heves billentyűkat- kicsit sem sérült meg. Az az ember szerintem
togás zaja töltötte be, kapkodva indítottunk el nem tartozik a játékhoz... nagyon furcsa. - Hát
néhány képernyővédő programot, ami eltakarta ez kötötte le annyira a figyelmét, hogy a „macs-
a játékfelületet, és a programozói szerkesztőfe- ka" végül is elkaphatta!
lületre meredve vártuk, hogy megint láthassuk Később aztán már mi is gyakran találkoz-
a „macska" csalódott arckifejezését. Ám várat- tunk össze játék közben ilyen „emberrel". Rá-
lanul a régen hallott hang csattant fel: „Hát te adásul a játék szereplői és „ezek" össze is tud-
melyik csoportba jársz?" Szavaiból visszafojt- tak keveredni, átfedni egymást. Furcsállottuk,
hatatlan boldogság áradt. Meglepetten vettük hogy honnan jöttek. Újra és újra elindítottuk
a vírusirtó programot, de az eredmény min- nyugtalanság. „Ez csak a vihar előtti csend" -
dig azt bizonyította, hogy a számítógép tiszta. jutottak eszembe A-hszin szavai.
Ezek az „emberek" szemlátomást nem tartoz-
tak a komputerjátékok világához, ezért nem A diplomaosztás után A-hszin mintha felszívó-
tehettünk mást, sóhajtottunk, és megvontuk a dott volna a levegőben, csak nagyon ritkán jött
vállunkat. tőle egy e-mail, jelezvén, hogy még él. Annyit
Ezután kezdődött, hogy a tanárok is sorra tudtam csak róla, hogy valamilyen kutatást
meglepődtek, mert az irodájukban levő számí- végez, és valami „hidat" épít. Teltek-múltak az
tógép képernyőjén is egyre több lett a hasonló unalmas hétköznapok, elrepült három év, a vi-
jelenségekből. Ugyanaz a karakter többszörösen lágban sem történt semmi, és az én szívemben is
jelent meg, az egérrel pedig hiába kattintgattak lassan lecsillapodtak a kétségek.
egyfolytában az ikonokra, erre a komputer nem Egy napsütéses tavaszi napon azonban hir-
reagált. „Hát ez meg mi?" „Ez érthetetlen!" - telen felhangzott a harci harsona. Azon a na-
suttogták a tanárok. pon ugyanúgy kapcsoltam be a számítógépet,
- Az iskola összes számítógépén ott vannak ahogy bármikor azelőtt, és vártam a jól ismert
- mondtam A-hszinnek, aki nem válaszolt, csak kezdőhangot. Hirtelen azonban egy éles, fémes
a szeme villant nagyon furán. Fél év múlva már zajt hallottam, majd pedig a koromfekete kép-
a teljes világhálón tiszteletüket tették ezek a ernyőn megjelent egy üzenet: „Üdvözlet a kinti
„vendégek". Az emberek nyugtalankodni kezd- világnak!" Pár másodpercig volt csak látható,
tek. Egy nap aztán A-hszinnel megláttunk az aztán minden normális lett megint. Melyik
interneten egy velük kapcsolatos közleményt: csirkefogó gyerek volt az, aki unalmában ilyen
„A szakemberek szerint egy terjedő vírusról van trükköt eszelt ki? Sóhajtottam egyet, elővettem
szó, ami most még nem tűnik károsnak, de a a vírusirtó lemezt, és betettem a meghajtóba.
kimenetelét nehéz megjósolni. A szakértők tel- A gép éppen csak elkezdte olvasni, amikor egy
jes erővel vizsgálják a problémát." A-hszin szája furcsa, karistoló hang hallatszott: elromlott a
szélén egy gúnyos mosoly suhant át. meghajtóm. Aztán észrevettem, hogy a számí-
Egy éjjel, amikor a szobánkban már minden- tógép memóriája teljesen tele van, egy aprócska
felől édes horkolás hangja hallatszott, A-hszin, hely sem maradt rajta. Éreztem, ahogy a hom-
aki nem tudott elaludni, tágra nyílt szemmel, lokomon megjelenik egy izzadságcsepp; nagyon
halkan így szólt hozzám: rossz előérzetem támadt.
- Azt hiszem, kezdem érteni, hogy „ezek" A világ minden egyes internetterminálja
micsodák. A szakértők azt mondják, hogy egy ugyanabban a pillanatban kapta meg ugyan-
terjedő vírus. Én viszont úgy látom, hogy egyál- ezt az üzenetet: „Üdvözlet a kinti világnak!", és
talán nem egyszerűen terjed. Ezek érdeklődnek mindenkinél, aki megpróbált vírusirtót alkal-
a világunk iránt, utánoznak, lopva megfigyelnek mazni, az lett a következmény, mint nálam. Ezt
minket... De vajon mit fognak csinálni ezután? az információt már csak később tudtam meg a
- Tulajdonképpen micsodák „ezek"? - kér- webről, miközben a világon eluralkodott a ká-
deztem, miközben szívemet nyugtalanság töl- osz. Eszembe jutott, vajon mit csinálhat éppen
tötte el. most A-hszin?
- Meg fogjuk tudni. Eljön egy nap, amikor
felfedik kilétüket. Ez egyelőre csak a kezdet, csu- Eltelt egy hét. Az emberek biztonságba vetett
pán a kezdet... - A-hszin szavait hallgatva lassan hite erősen megingott és kezdett düledezni,
felderengett bennem, hogy mi várhat ránk. nem volt ugyanis olyan biztonsági rendszer,
Azonban mielőtt a furcsa utánzás jelenségét a ami ellen tudott volna állni ennek az udvarias
szakértők megfejthették volna, az egész hirtelen üdvözletnek, és bár az informatikai hálózatok
eltűnt, mintha korábban csupán gyerekek rossz nem sérültek, félelmet keltett, ahogyan „ezek"
tréfája lett volna. Valahányszor a szabályos kép- szabadon jártak-keltek a neten. A számítógépe-
ernyőt néztem, a szívemben egyre csak nőtt a ink memóriája időlegesen megtelt ugyan, de egy
kicsivel azután újra visszaállt az eredeti állapot. - Gyertek, kezdjük el!
Mindez azt bizonyította, hogy „ezek" ugyan be- A vezérlőterem hatalmas monitora lassan
néztek hozzánk, de egy szempillantás alatt el is kivilágosodott, és megjelent rajta egy, a világ
mentek. internethálózatát ábrázoló térkép. A hálózat
Megcsörrent a telefonom. Felvettem a kagylót, egyes csatlakozási pontjain vörös fény villogott.
amelyből ismerős hang ütötte meg a fülemet, és A teremben csupán A-hszin halkan visszhangzó
felsejlett előttem hangját lehe-
A-hszin mindig tett hallani.
mosolygó arca. - Értelmes
Halkan így szólt: lényekről van
- Gyere gyor- szó, erről még
san, megtaláltam az egyetemen
őket! Te vagy az győződtem meg
első, akivel meg- egy éjszaka.
osztom a felfede- Akkoriban még
zésemet. éppen csak nyi-
Autómon vil- ladozott az ér-
lámgyorsan az telmük, meg
A-hszin által meg- akarták érteni
adott címre haj- azt a világot,
tottam. Megáll- amiben létez-
tam az óriási, fe- nek, valamint
hér épület előtt, szerették vol-
mágneskártyás na tisztán látni
személyi iga- az azon kívüli
zolványommal univerzumot is.
beléptem, és Elődjüket valójá-
egyből meglát- ban mindannyi-
tam csapzott an ismerjük, az
hajú barátomat; egyik sok évvel
szeme most még ezelőtti, az egész
jobban csillo- világot megfertő-
gott az izgatott- ző számítógépví-
ságtól. rus volt az.
A-hszin a A számítógép-
központi vezér- vírusok nagyon
lőterembe vitt, primitívek, ren-
ahol egy idős delkeznek a pusz-
ember jött elénk títás képességével,
üdvözölni min- de ennél is fonto-
ket. Az öreg sabb, hogy a bir-
szeme korát meghazudtoló fiatalos tűzben égett. tokukban van egy igen hatékony önklónozási
- Ő itt doktor Hua Na, de elég, ha Öreg képesség. Olyan ez, mint az élővilágban a sejt-
Huának szólítod - mutatta be A-hszin. - Három osztódás. Az önklónozás közben, pontosan úgy,
évig együtt harcoltunk mi ketten, régi bajtársak ahogy az élő szervezet fejlődésénél bekövetkező
vagyunk. mutációknál, a képességeik napról napra erő-
Öreg Hua mosolygott, és megveregette a vál- sebbek lesznek. Az élő szervezet kódja a génben
lamat, majd A-hszinét is. rejlő DNS és RNS. Ezek betűről betűre adják ki t
a pontos parancsokat, ezáltal jött létre a Földön hogy ily módon egy idő után az egész világot be-
az élővilág. A számítógépek bináris rendszere, borította a vörös fény. Az a gyanúm, hogy ezek a
az „1" és a „0" végtelen sorozata hasonlóképp lények már létrehozták a saját társadalmukat, és
épített fel egy másik DNS-t és RNS-t, ezeknek valójában benépesítették az egész internetet.
a lényeknek az életkódját. Az interneten külön- Szeretik a könyvtárak anyagát böngészget-
leges körülmények között fejlődhettek, és fejlő- ni, szeretik az általunk, emberek által készített
désük sebessége messzire elhagyta a Földön élő számítógépes játékokat, a különböző szoftverek
bármely organizmusét. Ezek az élőlények (bár iránt is nagyon érdeklődnek, és már mindenho-
lehet, hogy nem helyes az élőlény megnevezés) va betették a lábukat. Nem tudom, hogy „ezek"
fokozatosan elszaporodtak a világháló univer- a mi emberi világunkból - amit „odakint"-nek
zumában, majd elkezdtek vizsgálódni, tanulni. neveznek - pontosan mennyit értenek meg,
Mostanára már érdeklődnek a külvilág iránt is. mindenesetre mi egyelőre elég keveset tudunk
Három évvel ezelőtt találkoztam először Öreg róluk, ezért Öreg Huával szeretnénk bemenni
Huával, sok mindenben azonosan gondolkod- hozzájuk körülnézni.
tunk, így a lények kérdésében is, ezért egyfoly- - Bemenni hozzájuk?
tában arra vártunk, hogy újból kapcsolatba lép- Döbbenettel ismételtem A-hszin szavait, és
jenek a külső világgal. Aznap, amikor felvillant csak arra tudtam gondolni, hogy valami nincs
az udvarias üdvözlet, rögtön tudtuk, hogy visz- teljesen rendben a fejükben. Ők azonban min-
szajöttek. Elég nagy a sebességük ahhoz, hogy a denféle magyarázat nélkül odavezettek a vezér-
világhálón elillanjanak, de mi még gyorsabbak lőpulthoz. Csak ekkor vettem észre, hogy van
voltunk, és fülön csíptük őket. Amint kapcsola- ott két különös sisak is.
tot teremtettek a nettel, kivetettük a csapdát, és - Ez az a „híd", amiről korábban meséltem
azt, amelyik a mi szerverünkre lépett be, azonnal neked. Öreg Huával a várakozás ideje alatt elké-
izoláltuk. Nagyon gyorsan felismerte a helyzetét, szítettük az „ajándékot" a lények üdvözléséhez:
dühösen vetődött minden irányba a menekülést egy olyan „hidat", amely a kinti világból a ben-
keresve, és ezzel tönkre is tette az összes ada- tibe vezet.
tot - de erre szerencsére időben felkészültünk. Miközben A-hszin beszélt, lassan végighúz-
Megvártuk, amíg észreveszi, hogy már nincs mit tam ujjaimat a türkizszínű, metálfényű sisak
szétrombolnia, és végre megnyugszik egy kicsit. tetején. Korábbi döbbenetem most egy másfajta
Ekkor egy szempillantás alatt azonosítottuk a po- döbbenetté változott.
zícióját, majd kikapcsoltuk a számítógépet, hogy A teremben levő lámpák fokozatosan elsö-
megakadályozzuk az újabb rendezetlen mene- tétültek, a félhomályban A-hszin és Öreg Hua
külési próbálkozásait. Ezt követően Öreg Huával lassan felvették a sisakjukat, én pedig csendben
nekiláttunk régi álmunk valóra váltásának. Az segítettem nekik be- és kikötözni a különböző
egész olyan volt, mint a „macska-egér" játék, vezetékeket. Átmentem egy gyorstalpaló kikép-
amit az egyetemen olyan gyakran játszottunk. zésen, amelyen nagyjából elsajátítottam a gép
Mindenekelőtt meg akarjuk tudni, merre járnak használatát. A-hszin nem túl nagy lelkesedéssel
a lények, ezért az elfogott egyed testére telepí- magyarázta el a „híd" alapelveit, homályosan
tettünk pár rövid programot, úgy, ahogy annak mondott valamit arról, hogy az emberi gondo-
idején a „macska" cipőjére a kis jeladót tettük. latok gyenge elektromos áramlását számítógé-
Ez nyomot hagy mindenütt, ahová a lény megy, pes beviteli jelekké transzformálja át, ezáltal az
és bemásolja magát minden olyan információba, ember bekerülhet a világháló belsejébe. Szemé-
amivel kapcsolatba kerül. Egy hétig figyeltük a lyemben kétségtelenül csak egy megbízható és
hatalmas képernyőt, amelyen egyre több villo- hatékony segítőtársra volt szükségük. Leütöt-
gó vörös fényt pillantottunk meg: az összes hely, tem néhány billentyűt, és az átjáró ajtaja lassan
amelyen megfordult, egymás után felvillant, kinyílt. Visszatartottam a lélegzetem.
valamint egyre többen kezdték el hordozni az Ez az első alkalom, hogy az emberiség meg-
átmásolódott jeladót is. El sem tudod képzelni, próbál felfedezni egy teljesen új területet. Egy
olyan valóságos univerzumot, amely az eddig Felébredt bennem is a kíváncsiság, így hát
ismertben létező anyagoktól igencsak különbö- megkértem A-hszint és Öreg Huát, hogy enged-
zik. A-hszin és Öreg Hua tudata az anyagi világ- jenek be engem is a világhálóra. Az öreg ezen
ból ebbe az új világba folyt át. csupán mosolygott, A-hszin azonban bosszúsan
Láttam, hogy a szerver visszajelzi az adat- a plafonra pillantva így szólt:
áramlást, tehát bejutottak. Vajon milyen lehet - Te, aki még a térképen sem ismered ki ma-
az a világ? gad?! Ha bemennél, hogyan tudnál tájékozódni?
A-hszint és az Öreg Huát két villogó zöld Erre aztán nem tudtam mit mondani.
pont jelezte a világháló térképén. Ez a két pont - De vajon miért nem jelentek még meg a lé-
egyenletesen haladt előre a monitoron, amiből nyek? - Ezt a kérdést már akkor tettem fel, ami-
látszott, hogy szabadon, lelkesen és boldogan kor másodszor készültek belépni a hálózatba.
sétálgatnak fel és alá. Akadálytalanul léptek A-hszin és Öreg Hua egymásra néztek, s nem
be egy-egy csomópontba, de egy szempillantás szóltak egy szót sem. Hosszú idő telt el, mire ba-
alatt el is tűntek onnan. Vajon mit csinálhat- rátom hirtelen mégis beszélni kezdett:
nak? Aztán a kijelzőn megjelent egy jelzés, én - Folytatjuk a keresést, egyszer csak megta-
sietve kinyitottam a szerver átjárójának ajtaját, láljuk őket.
és ők visszajöttek. Sisakjukon fény szűrődött át. Én újra kértem:
A-hszin és Öreg Hua lassan kinyitották szemü- - Engedjétek meg, hogy veletek együtt keres-
ket, amelyből meglepődöttség és a nemrégiben hessem én is őket!
átélt érzelmek tükröződtek vissza. A-hszin azonban határozottan kijelentette:
- Ilyen gyorsan visszajöttetek? Mit láttatok? - Szó sem lehet róla!
- szegeztem nekik a kérdést sietve. Nagyon leverten álltam ott, de Öreg Hua oda-
A-hszin és Öreg Hua egymásra néztek, és jött, megveregette a vállamat, és vigasztaláskép-
hosszú ideig nem szólaltak meg. Végre az öreg pen így szólt:
hirtelen sóhajtott egyet, és így szólt: - Ne is törődj vele, mindannyiunknak elég
- Igazán varázslatos! Ha nincs a test köte- nagy gondjai vannak. Mindenfelé kerestük őket,
léke, és csak a tudat szárnyal hihetetlen sebes- hiszen eleinte azt hittük, mindenütt ott vannak,
séggel egy labirintusszerű tágas térben, egy ti- de bármerre néztünk, kiderült, hogy nyomuk
tokzatos világban, az érzékek minden irányba sincs. Már az elejétől kezdve, ahogy beléptünk
kiterjednek. Látni nem láthatunk semmit, csak a világukba A-hszinnel, éreztük a létezésüket,
érzékelni tudunk, valószínűleg ők is ilyenek. de nem találtuk meg őket. Azonban egészen bi-
Ott bent azonban mindenütt az emberi gon- zonyos vagyok benne, hogy számtalan szempár
dolkodás nyomai találhatók, igazából bárhová szegeződött titokban ránk, mint két hívatlan
nézünk, mindent az emberi világból származó vendégre. A tudatunk ugyan kóborolhatott, de
adatok borítanak el, ez pedig világosan megmu- bárhova is vetődtünk, mindenhol azzal az érzés-
tatja, hogy ki is ennek a labirintusnak a valódi sel szembesültünk, hogy figyelnek bennünket.
gazdája. Én úgy érzem, hogy nagyon-nagyon Igazából nincs olyan hely, ahol ezek ne lenné-
sokáig barangoltunk odabent, de csak egyedül nek jelen, de amint megtudták, hogy jövünk,
voltunk, A-hszinen kívül nem volt más társam, azonnal elrejtőztek. Talán csak azért bújtak el,
ez a nagy világ így egy hideg temetőre hasonlít. hogy nyugodtan megfigyelhessenek minket,
Jóllehet folyamatosan röpködtek körülöttünk a úgy, ahogyan annak idején a mi világunkat is fi-
különböző adatok és információk, azok közül gyelték. A nekik megfelelő időpontban hirtelen
azonban egyik sem volt élőlény, csupán mintha előjönnek majd, körbefognak minket, megnéz-
meteorok repültek volna tova. nek maguknak, és hogy mit fognak tenni, azt
Öreg Hua nagy levegőt vett, és A-hszinre né- előre senki sem tudja. Te vagy A-hszin legjobb
zett. Ök is arra gondoltak, amit én is éppen meg barátja, ő nem kérheti tőled, hogy veszélybe so-
akartam kérdezni: dord magad, mi azonban már belekeveredtünk.
- Akkor vajon hova bújhattak el a lények? - Öreg Hua barátságosan nézett rám.
Reszketve kezdtem a már jól ismert eljárások - A-hszin, mi van veled?
ismétlésébe. Miközben A-hszint és Öreg Huát A szeme felpattant, izgatottan meredt rám, és
néztem, úgy tűnt, mintha aludnának. Tudatuk szinte kiabált:
már a labirintusszerű, titokzatos és hideg vi- - Megtaláltuk őket!
lágban jár, amiről egyikünk sem tudta, hogy - Szent ég, ezek egyszerűen olyanok, mint
jó vagy rossz. a nyálkagombák,
Azóta, hogy az nagyon erős az al-
egyetemen ak- kalmazkodóképes-
kor éjjel A-hszin ségük - motyogta
elmondta ne- maga elé Öreg Hua.
kem azokat a - Csak messziről
szavakat, min- láttam őket, de
dig is távoli, fe- az biztos, hogy
nyegető veszély- tudatos lények,
ként gondoltam nem olyanok,
a lényekre, ame- mint az élettele-
lyek közönyösen nül mozgó adatok
vizsgálnak min- és információk.
ket. Ösztönszerű- Teljes mértékben
en félni kezdtem a nyálkagombák-
attól, hogy ezek ra hasonlítanak,
az újéletkód- ugyanolyan se-
alapú tudatok bességgel képesek
mit tesznek majd szaporodni, és az
az „odakint"-tel, így újonnan létre-
ami egészen pon- jött lényeknek is
tosan az ő vilá- önálló élete van,
gukat körülvevő szétszóródnak a
világ, a mi vilá- szélrózsa minden
gunk. További fé- irányába. Egyet
lelemmel töltött sem tudtunk el-
el, hogy az a két kapni közülük,
ember, akiket én mert hangtala-
igazán tisztelek és nul elbújtak az
szeretek, a velük adattömegben.
született kíváncsi- - Ó! - kiál-
ságtól és felfedező tott fel A-hszin.
szellemtől hajtva, Öreg Hua és én
az emberiség meg- meglepetten rá-
mentésére készen, néztünk. - Le-
éppen az ő világukban kóborol. Aztán a kijelzőn het, hogy nem csupán így rejtik el magukat,
újra megjelent a jelzés, és én sietve beütöttem a hanem ez egy új szaporodási forma, minden-
parancsot, amivel kinyitottam a szerver átjáró- esetre minden egyes újonnan létrejött lénynek
jának ajtaját, hogy ők visszajöhessenek. A-hszin tartalmaznia kell az életkódot. A legkezdetlege-
ekkor egy nagyon furcsa hangot hallatott; hirte- sebb, egyszerű másolástól... vagy nevezzük úgy:
len rádöbbentem, hogy valójában az én nevemet ivartalan szaporodástól, fokozatosan tovább
kiáltotta. Megragadtam a vállát, és teljes erőm- fejlődtek. Lehetséges, hogy eljön egy nap, ami-
mel rázni kezdtem. kor. .. - Hirtelen elhallgatott. Mi pedig követtük
meglepett tekintetét, és megláttuk a képernyőn közelebb jutottak a találkozási ponthoz. Meg-
zajló változást. próbáltam elképzelni annak a pillanatnak vad
A világháló térképén csendesen apró, hal- örömét, amelyben végre lehull a fátyol a régóta
vány, vörös foltok kezdtek megjelenni. Nagy kutatott titokról, miközben az utolsó másodper-
sebességgel a hálózat egy pontja felé tartottak, cig csendben tűrtem a várakozás kínjait.
mint megannyi éjszakai bogár a fény felé. De De éppen mielőtt fellebbent volna a fátyol,
honnan jöttek ezek a vörös foltok, és miért gyűl- hirtelen megfagyott a vér az ereimben: az imént
nek össze? még lassan és nyugodtan egy irányba haladó
- Felfoghatatlan - motyogta maga elé vörös foltoknak egyszerre a nyoma is eltűnt a
A-hszin. - Azok a vörös foltok jelentek meg újra, képernyőről. Egyszeriben síri csend lett, egye-
amiket a jeladók bocsátottak ki, amelyeket kez- dül a saját szívverésem ritmusát hallottam,
detben, még az udvarias üdvözlet megjelenése- miközben a két zöld fény a képernyőn mit sem
kor, mi tettünk rájuk. Akkoriban a foltok retten- sejtve haladt előre. Az egész világhálón csupán
tő gyorsasággal szétáramlottak a világ hálózati ez a két magányos, zöld pont volt látható, mint-
pontjain, megmutatva a lények nyomait, aztán ha minden, ami eddig történt, csupán egy álom
pillanatok alatt szinte minden tele lett velük. De lett volna.
ezt követően mi értesítettük a világot a progra- Hirtelen belém hasított a felismerés, és ráor-
munkról, és az emberek kitörölték a különbö- dítottam a képernyőre:
ző hálózati pontokon lévő nyomjelzőket, sőt a - Gyorsan, meneküljetek! Csapda!
lények is eltüntették a testükről az addig hor- Mintegy varázsütésre, világosság gyúlt az
dozott jeladókat. Ezen nem is lepődtünk meg, agyamban, és ettől kivert a hideg veríték. Csap-
hiszen értelmes lények lévén, egy ilyen dolog da volt. Mintha a képernyőn levő zöld fények is
nekik gyerekjáték. De akkor most miért jelentek megéreztek volna valamit, hirtelen az ellenkező
meg újra a jelek, és legfőképpen miért kezdenek irányba indultak, miközben úgy tűnt, mintha le
gyülekezni egy helyen? akarnának rázni valamit magukról. Még a te-
A-hszin Öreg Huára nézett, az pedig bólin- nyerem is izzadni kezdett, aggódva figyeltem a
tott neki. Én is tudtam, mire készülnek, és már monitort. Vajon mi lehet az a dolog, ami kergeti
éppen kezdtem volna lebeszélni őket arról, hogy őket?
visszamenjenek, amikor meghallottam A-hszin Végül mindkét zöld fény nagyjából egyszerre
hangját, amint kiadja az utasítást: érte el az átjáró kapuját, én pedig lenyomtam a
- Készüljünk fel! nyitógombot. Ám ekkor a hátrább lévő pont hir-
Ők ketten mindenre elszántan vették fel fe- telen megállt, mintha testével akarna megállíta-
jükre a sisakot, én pedig nem tehettem mást, ni valamit. Egyszerre összerázkódott, de mégis
mint hogy folytattam a megkezdett műveletsort. kitartott, és támolyogva, erőtlenül követve az
Néztem, ahogy a képernyőn lassan-lassan gyü- első zöld fényt, bejutott az átjáróba, én meg
lekeznek a vörös foltok. Én is éreztem, mintha gyorsan bezártam a kaput.
egy alig felismerhető, kifürkészhetetlen, érzéke- A sisakok lassan felfénylettek, először
inkkel alig felfogható hívójelet bocsátanának ki. A-hsziné, aztán az Öreg Huáé. Megpróbáltam
Titkon, fogaim közt elmorzsoltam egy fohászt: lecsillapítani vadul kalapáló szívemet, és óva-
„Jó szelet kívánok nektek!" - majd kinyitottam tosan megráztam őket. Egy kívánság lüktetett
az átjáró kapuját. csak bennem: „Gyorsan, térjetek magatokhoz!"
A két halványan villogó zöld fény megjelent A-hszin lassan kinyitotta a szemét, de na-
a képernyőn, A-hszin és Öreg Hua bejutott. A gyon erőtlen és gyenge volt, ami feszültté tette;
gyülekező piros foltok azonnal megálltak, lát- megpróbálta leszedni testéről a kábeleket, majd
szott, hogy megérezték A-hszinék érkezését. A társa felé fordult, és megrázta:
zöld fények habozás nélkül elindultak a vörösek - Öreg Hua, mi van veled?
gyülekezésének irányába. Villódzásuk a képer- Az öreg arca sápadt volt és élettelen, nagyon
nyőn izgatott ugrándozásnak tűnt, amint egyre hosszú időbe telt, mire kinyitotta a szemét, de
ekkor is csak kábultan nézett a semmibe, a feje datot: „A ti életetek csupán a miáltalunk létreho-
pedig lassan előrebillent. zott világban létezik."
Kihívtunk egy orvost, aki, miután megvizsgál- „Isten megalkotta az univerzumot, de innentől
ta Öreg Huát, így szólt: kezdve az élőlények fejlődésébe már nincs joga be-
- Teljesen elvesztette az eszméletét, mintha leavatkozni." - olvastuk a választ a képernyőn.
össze lenne zavarodva a tudata. „Nincs jogotok ártani az emberiségnek!"
A-hszin alvó barátjára nézett, és nagyon lassan „Az emberiség nem mindenható. Nem enged-
mélyet sóhajtott. jük meg, hogy a világunkat bárki megzavarja."
„Mi egyáltalán nem ártottunk nektek."
A következő néhány napban A-hszin öreg barátja „Eljön az a nap, amikor már nem akarjátok a
székén ülve, a semmibe meredve, lassanként el- létezésünket. Ilyen a természetetek. Most még csak
mesélte, hogy mi történt velük ott, a hálózatban. A felfedeztek bennünket, de aztán ki tudja, mi lesz?"
találkozási ponthoz közeledve izgatottan érzékelték, „Be fogtok avatkozni az emberek világába?"
ahogy sűrűsödni kezdenek körülöttük az adatok, és Egy ideig semmi nem történt, aztán a kép-
azt is érezték, hogy ezek az adatok egyértelműen ernyőn megjelent a válasz: „Mi irányítjuk az
magas intelligenciával rendelkeznek. Ám abban a internet világát, az internet pedig irányítja az
másodpercben, ahogy ők is odaértek, hirtelen mint- emberek világát. Az emberiség megteremtette
ha megszűnt volna az érzékelésük, síri csend lett az internetet az emberek világának irányítására,
mindenütt. Mintha egy óriási kéz a levegőből várat- és megteremtett minket, akik az internet világát
lanul elragadott volna minden dolgot a közelükből, irányítjuk."
és ennek következtében észrevétlenül egy rejtett és A képernyő fokozatosan elsötétült.
veszélyes áramlást is elindított volna - már tudták, A-hszin és én csak álltunk, és döbbenten fi-
hogy ezt a lények művelték. Hirtelen egy nagyon gyeltük egy idegen világ hajnalának jeleit...
erős interferencia rázta meg őket annyira, hogy
majdnem beleszédültek. Ezután már csak az volt az - Felkészültél? - kérdezte A-hszin attól a tettrekész
egyetlen gondolatuk, hogy azon az úton, amin ide- ifjútól, aki a kezelőpultnál állt. Az ifjú rögtön bó-
jöttek, minél előbb visszajussanak a szerverhez. Az lintott, és ügyesen hozzákezdett a különböző ká-
interferencia azonban egyre erősebb lett, és így ők belek összekötözéséhez.
minden igyekezetük ellenére már csak vánszorogva Odamentem Öreg Hua székéhez, és leültem.
tudtak előrehaladni. Amikor közeledtek az átjáró- Miközben a fejemre húztam a sisakot, így szóltam
hoz, Öreg Hua azt suttogta A-hszinnek: A-hszinhez:
- Menj be, gyorsan! - Az előbb érkezett meg a hír: az Egyesült Tu-
A-hszin be is csusszant az átjáróba, de abban a pil- dósok Társasága átvizsgálta az általunk postázott
lanatban elöntötte a félelem, visszafordult, és érzékel- összes anyagot. A világ országai mind meg fogják
te, ahogy Öreg Hua tudata fokozatosan lemarad tőle. kapni a figyelmeztetést. A tervrajzaid alapján már
- Azért került mögém, hogy felfogja az inter- el is készítettek néhány száz „hidat" - ez alatt a
ferenciát - motyogta maga elé, miközben szeme fejemen levő sisakra mutattam.
sarkában megcsillant egy könnycsepp. Erős ma- - Az új háború elkezdődött - szólt mosolyogva
radt, nem kezdett sírni, a billentyűzetet kezdte A-hszin. - Legyünk hát mi az úttörők!
kopogtatni. Többször egymás után ezt a monda- Mindketten csatlakoztattuk a fejünkön levő
tot gépelte be: „Miért tettétek ezt?" kábeleket, majd jeleztünk a fiatalembernek, aki
A-hszin sokáig gépelt, végül belefáradt, és lenyomott egy gombot. A tudatom csak egy pil-
megfordult a székével. lanatra homályosuk el, aztán már éreztem, ahogy
Rövidesen a képernyőn különös fény jelent meg, kinyílik egy fényes, nagy kapu, amin keresztül
feltűnt egy-egy betű, amikből összeállt egy mon- A-hszinnel egy csillogó és ismeretlen világba lép-
dat: „Kérjük, ne avatkozzanak be a világunkba!" tünk be.
Döbbenten néztünk. Először A-hszin fogta fel, Éltető Éva fordítása
mi történik, és bebillentyűzte a következő mon- (Keleti Nyelvek Iskolája)
A bezártság előbb-utóbb mindenkit
megőrjít. Ha több embertzárnak
össze, csak idő kérdése, mikor
ugranak egymásnak. De ha még azt
se tudják, kik és miért zárták-be
őket...

CÉLTALAN
UTAZÁS
ÉLŐLÉNY
Han Szung

pillantás alatt köddé foszlott. Élőlény megkér-


Az élőlény magához tért a kómából, és ráesz- dezte önmagától: Ez milyen hely? Ki vagyok én?
mélt, hogy semmire sem emlékszik, ami koráb- Mi történt? Hogy kerültem én ide?...
ban vele történt. Egy kis, félkör alakú szobában Még nem tette föl az összes kérdést, amikor
hevert a földön, és kristálytiszta fehér fémfalak a háta mögött valami neszt hallott. Megretten-
vették körül mindenfelől. Az egyik oldalon egy ve nézett hátra, a zárt ajtó surrogva kinyílt,
aprócska, szorosan bezárt ajtó volt, vele szem- és mögötte ott állt egy másik lény. Az utóbbi,
ben pedig egy ablak. Ha valaki azon kitekint, amint megpillantotta Élőlényt, arcán sok-sok
akkor a szobán kívül sűrű, szőnyegként elte- különböző, megnevezhetetlen érzelem futott
rülő csillagrengeteget látott volna. Az ablakkal át. Ezután Élőlény azt érzékelte, hogy a szobán
szemközt három szék volt, közel egymáshoz, és keresztül zúgva áttör valami hangszerű, és döb-
rajtuk semmi, teljesen üresen álltak, annyira, benten hallotta meg egy köszönés dallamát:
hogy még por sem lepte őket. Élőlény erőlköd- - Szia!
ve föltápászkodott, és minden csontjában ret- Ezt a hangot az ajtó mellett álló valami bo-
tenetes fájdalmat érzett, ekkor fölsejlett benne csátotta ki. Élőlény zavartan habozott, és azt
egy kép: valamikor, nem tudni mikor, összesen érezte, hogy egy tőle független akarat, ellent-
három élőlény ült a három széken, és némán, mondást nem tűrve válaszra készteti:
hosszasan, időtlen ideig, elmerülten bámulta a - Szia!
fénylő csillagokkal teleszórt eget. Azonban ez a Ettől a hangtól mindketten megrémültek,
kép messzinek és idegennek tűnt, s egy szem- így vált világossá számukra, hogy valójában
mindketten tudnak beszélni, és az a beszéd, elvesztettük emlékeinket is. Az űrhajónk
ami önkéntelenül feltört torkukból, egyazon is repül, követve a kijelölt útvonalat, de vajon
nyelv. Élőlény megállapította, hogy ő és a vele mi történhetett?
szemben álló egyed ugyanahhoz a fajhoz tar- Tudatuk itt ismét akadályba ütközött. Föl-
toznak, így kikövetkeztette, hogy a másik ki- merült bennük egy másik gondolat is:
nézete egyúttal a sajátjának is tükörképe: öt - Az űrhajóban vajon csak mi ketten vol-
érzékszerv tömörül egyetlen fejen, aztán egy nánk?
nyak következik, két kar és két láb, fölegyene- Tekintetük óhatatlanul egyszerre szegező-
sedve jár, és szürke kezeslábas fedi testét. Ettől dött a három székre. Nem vitás, a szobában
a pillanattól, Élőlény elkezdte újra megismerni három szék volt. Élőlény és Hasonló mint az
önmagát. alvajárók elindultak előre, aztán nagyon óvato-
A másik kinézete meglehetősen ismerősnek san lehajoltak, és belehuppantak egy-egy szék-
tűnt számára, azonban Élőlény nem emléke- be. Azokat nyilvánvalóan olyan testfelépítésű
zett, hogy hol látta korábban. Ettől nagy nyug- lények számára tervezték, amilyenek ők voltak,
talanság fogta el. Magában elnevezte a másikat csakhogy sehol sem találtak rajtuk semmilyen
Hasonlónak. A továbbiakban Élőlény gyorsan vezérlő kart, mérőberendezést vagy bármi
ismeretséget kötött Hasonlóval. Csak ekkor tud- ehhez hasonló eszközt. Egymásra néztek, és
ta meg, hogy ő is elvesztette emlékeit. Igy termé- mindketten azt érezték, hogy világuk rettene-
szetesen sorstársak lettek a bajban, és ugyanazt tesen bizarr, tehetetlenségükben kuncogva el-
a mély, bajtársi kötődést érezték egymás iránt. nevették magukat, majd hirtelen elhallgattak.
Azon nyomban beszédbe elegyedtek, elsősorban Arra gondoltak, hogy egyáltalán semmit nem
jelenlegi helyzetüket próbálták megtárgyalni. tudnak sem egymásról, sem arról a környe-
Teljesen egyértelmű, hogy egy ilyenfajta beszél- zetről, ahol éppen vannak. Ekkor a csillagfény
getésnek semmi eredménye sem lehet, hiszen olyan szögben hatolt be az ablakon, hogy pon-
minden háttér-információ, ami az agyukban tosan Élőlény szemébe tűzött, olyan volt, mint-
volt, maradéktalanul és visszavonhatatlanul el- ha megannyi apró halacska éhesen, versengve
szállt. Kis idő múlva mindketten belefáradtak. bezúdulna egy tó vizébe, és ez a fény felkeltett
Élőlény és Hasonló kimondhatatlan belső nyug- egy mélyről jövő vágyat Élőlényben, hogy na-
talanságot érzett, miközben üres tekintettel bá- vigálja az űrhajót, csakhogy ő is, és Hasonló is
multák a fehér falakat, és nem törődtek azzal, elfelejtették, hogyan kell vezetni. Ekkor mind-
hogy az ablakon kívül csillagképek úsznak tova ketten megtapasztalták, a csontvelőig hatoló,
a semmibe, és az idő is velük együtt vándorol. pengeéles rettegést.
Hasonló hirtelen felkiáltott: A harmadik szék üres volt.
- Hé! Mi egy űrhajóban vagyunk! Létezik még egy harmadik.
Élőlény elindult a hang mentén tapogatózva,
és egy elrejtett agytekervényéből remegve ha- HARMADIK
lászott elő egy régről ismerősnek tűnő valamit: Élőlény így szólt:
űrhajó, kilövés... mintha ilyesmiről lenne szó. - Hé! Keressük meg gyorsan Harmadikat!
- Az is lehet, hogy mi ennek az űrhajónak az Hasonló ezt mondta:
utasai vagyunk - mondta izgatottan. - Ha ő emlékezne valamire, akkor minden
Az emlékfoszlány visszaszerzése fellelkesí- rendben volna.
tette, és további feltételezésekre sarkallta. Élő- - Még ha nem is emlékezne semmire, akkor
lény így okoskodott: is valamivel jobb lenne, ha mi hárman próbál-
- Ezt az űrhajót mi vezetjük, elindultunk nánk meg felszínre hozni egymás emlékeit. Sok
valahonnan, hogy egy fontos küldetést vigyünk lúd disznót győz - szólt Élőlény.
véghez, viszont utunk során váratlan baleset Hasonló meglepődött:
ért minket, minek következtében elvesztettük - Furcsa dolgot mondtál, vajon mit jelent-
eszméletünket. Miközben ájultan feküdtünk, het? Csak úgy eszedbe jutott? - Élőlény zavar-
tan mosolygott, ő sem tudta, hogyan juthatott az egyetlen elért eredményükbe kapaszkodni-
eszébe egy közmondás. Hasonló ismét megszó- uk: kiderítették, hogy ez valóban egy űrhajó.
lalt: - Lehet, hogy megijedne tőlünk? Felépítése egyszerű volt, olyan, mint egy ha-
Élőlény ezt mondta: rang. Vajon miért harang alakúak az űrhajók?
- Lehet, hogy ő is éppen minket keres. Azt is megállapították, hogy van egy vezérlőka-
Erre aztán az űrhajóban mindenfele kutatni bin - az a helyiség, ahol Élőlény feküdt ájultan
kezdtek Harmadik után. Tudták, hogy minden- -, három pihenőhelyiség, egy gépház és egy
képpen meg kell találniuk őt, mert hát ugye ott nappali. Ezek közül a vezérlőkabin számukra
van a harmadik szék. teljesen használhatatlan volt, mivel elfelejtettek
Ez volt Élőlény és Hasonló első együttműkö- navigálni. Viszont egy örvendetes dolgot is fel-
dése. Tökéletes harmóniában dolgoztak együtt, fedeztek, a nappaliban nagy mennyiségű élel-
kellemesen meglepődve pillantgattak egymás- met találtak, amit az általuk tudott közös nyelv
ra, és arra gondoltak, hogy ők ketten minden segítségével úgy neveztek el, hogy „étel". Az
bizonnyal jó csapattársak lehettek, és ezt is étel felfedezése tudatosította bennük a gyom-
nyomra vezető jelnek vélték. A világ nem volt rukban lakozó és egyre erősödő kellemetlen ér-
valami nagy, így hamarosan minden zegzu- zést, amely az „éhség" nevet kapta. Az űrhajón
gát bejárták, de még csak árnyékát sem lelték az első valós probléma, amelyet sikeresen meg
Harmadiknak. Erre is fogadhattunk volna. Ők is oldottak, az éhség volt. Ezt a témát azonban
ketten azonban nem adták föl, és még egyszer hamarosan félresöpörte egy sokkal nagyobb-
átkutatták az űrhajót, csakhogy hasonló ered- nak látszó, elméleti jellegű dilemma.
ménnyel jártak. Na de akkor minek van ott a Nem találtak az utazással kapcsolatos sem-
harmadik szék? Néma csend és baljós hangu- milyen adatot, nem találtak olyan dokumen-
lat telepedett rájuk, de Élőlény és Hasonló még tumot, amely bizonyította volna Élőlény és
nem érzett teljes kétségbeesést, mivel sikerült Hasonló személyazonosságát, és nem találtak
semmilyen személyes tárgyat, ami az övék le- ge volt annak, hogy tesznek valamit, vagy sem.
hetett volna. Így nem találtak választ az őket Az űrhajó maga is különösnek tűnt. Az egész
foglalkoztató legégetőbb kérdésekre, hogy kik sima volt és fényes, mintha vadonatúj volna.
ők, honnan jöttek, hova mennek, és mi a csodát Teljesen birtokolta őket, de ők semmit sem te-
akarnak. hettek vele. Lehet, hogy egy új modellnek ter-
Az űrhajón nem volt sem nappal, sem éjsza- vezték. Vajon ki tervezte? Hasonló azt mondta,
ka, és az idő vaksin folydogált előre. Élőlény és hogy szerinte inkább egy rovar páncéljához ha-
Hasonló nyugtalanok voltak, és nem tehettek sonlít. Ez a rovar eredetileg egy névtelen csil-
mást, mint hogy folyton az őket foglalkoztató lagon született, és habár mostanig semmilyen
kérdéseken rágódtak, ezeket feszegették, bon- mágikus erőt nem tanúsított, mégis semmibe
colgatták, és végül ezeket a lehetőségeket ötölték veszi utasaik létezését. Viszont logikus követ-
ki: Egy: baleset történt. Harmadik meghalt, és keztetésből nagyjából három lehetett. Egy: csak
akkor ők elveszítették emlékezetük nagy részét. Harmadik tudja vezetni az űrhajót. Kettő: ők
Apró emlékfoszlányok azért mégiscsak marad- ketten és Harmadik csak együtt képesek vezet-
tak, mint például: „harang", „ajtó", „ablak", ni. Három: az űrhajó önmagát vezérli. Végül
„nyelv" és efféle fogalmak. Kettő: Harmadikat anélkül, hogy megbeszélték volna, mindket-
elrabolták, és ezzel egy időben elvittek minden ten eldöntötték magukban, hogy a harmadik
írott anyagot. Vagyis az űrhajót kirabolták. Há- választ hiszik el. Miután ezt végiggondolták,
rom: Harmadik egy fontos személyiség, valami fellélegeztek. Az unalmas beszédtéma azonban
kapitányféle. Négy: Harmadik éppen elrabolta később újra felmerült, mint egy rögeszme. Ha-
az űrhajót. Öt: nem is volt Harmadik. A harma- sonló hinni kezdett abban, hogy ők éppen egy
dik szék csak úgy ott van, minden ok nélkül, komoly és felelősségteljes küldetést visznek
vagy például azért, hogy egy alkalomadtán fel- véghez. Ezt mondta:
szálló utas használja. Hat:... - Csak nem gondolhatod azt, hogy mi holmi
A beszélgetésnek nem volt se vége, se hosz- jöttment senkiháziak volnánk? Szerintem ez el-
sza, mivel soha nem jutottak semmilyen kéz- képzelhetetlen. Nézd ezt az űrhajót, nézd ezt az
zelfogható következtetésre. Mégis sokkal félel- útvonalat, én úgy gondolom, mi nagyon komoly
metesebbnek találták azt a felfedezést, hogy a kiképzésen és válogatáson mentünk keresztül,
jelek szerint egy olyan fajhoz tartoznak, amely hogy ide kerülhettünk, és ez az utazás egész
nagyon szeret beszélgetni. Ez pedig megint egy biztosan egy hatalmas küldetés.
közös nyomvonal volt. Az azonos faj elméleté- - Egyáltalán nem biztos - ellenkezett Élő-
vel gondolataik ismét visszatértek a valóság- lény. - Lehet, hogy mi szökésben levő bűnözők
hoz. Hirtelen megvilágosodva így okoskodtak: vagyunk, esetleg kísérleti állatok.
„Függetlenül attól, hogy Harmadik létezik vagy De valójában belül ő is úgy gondolta, ahogy
sem, az űrhajó mégiscsak a kezünkben van. Ha- Hasonló. Nagyon érdekelte őt a másik személye,
bár nem tudjuk, hogy honnan jött, és hová tart, hiszen kétségtelen, hogy kettejük élete végzete-
mégiscsak irányítanunk kellene, hiszen ez len- sen összefonódott. „Micsoda szökött bűnözők?
ne az egyetlen értelmes megoldás és kiút szá- - gondolta. - Lehet, hogy a másik az én legjob-
munkra." Ebből a megközelítésből a feladat egy- ban szeretett barátom volt, és aztán egy éjszaka
szerűnek tűnt, és azonnal próbálkozni kezdtek. leforgása után csak állunk szemtől szemben, és
Egy pillanat múlva azonban ráébredtek, hogy a nem ismerünk egymásra."
dolog mégsem olyan egyszerű, mivel az űrha- Élőlény a fejét ingatta, és nem tudta, hogy
jóban nem volt egyetlen nyomógomb, egyetlen abban a világban, ahol eredetileg éltek, ez egy
számítógép, egyetlen monitor és egyetlen írás elterjedt gesztus.
vagy térkép sem. Ráadásul minden útmutatás - Az tényleg egyáltalán nem biztos. - Ha-
nélkül, semmilyen olyan ismeret nem jutott sonló mosolyogva vette át a beszéd fonalát,
eszükbe, amellyel irányításuk alá vonhatták megzavarva Élőlény elmélkedését. A másik el-
volna a járművet. Igy igazán nem sok jelentősé- komorodott, maga sem tudta, hogy miért. Ha-
sonló folytatta: - Azonban az is meglehet, hogy Hasonló meglepődött.
csak egyikünk szökött bűnöző, a másik pedig - Valóban lehetséges. Ha minket egy bizo-
rendőr, aki azért jött, hogy elfogja a bűnözőt. nyos bázisról küldtek, és kiküldetést teljesí-
Kísérleti állat is csak egyikünk, a másik pedig a tünk, akkor mindenképpen szemmel tartanak,
kísérletet végző tudós. Ilyen szereposztásban is és követik utunk.
lehetünk jó csapat. Amint az unalmas beszédtéma után váratla-
Élőlény erőltetetten nevetett, és megvereget- nul felötlött ez a gondolat, mindketten nagyon
te Hasonló vállát: meghatódtak. Vajon nem volna lehetséges,
- Roppant érdekes, amit most mondtál, hogy aki kiküldte őket, az nem más, mint Har-
bátyuskám. Még szerencse, hogy semmire nem madik?
emlékszünk, különben egyikünk nagy pácban Javaslatot tettek, hogy felváltva teljesítsenek
lenne. szolgálatot. Emlékeik elvesztése arra késztette
Hasonló széttette a kezét: őket, hogy mindenben körültekintően járjanak
- Nyugodj meg egy kicsit, és gondold vé- el, hiszen nem lehettek biztosak semmiben.
gig, én most egyáltalán nem ismerlek téged, és Ami éppen történik, és ami történni fog, egy-
mégis vakon meg akarok bízni benned. Hadd formán bizonytalannak tűnt. Felváltva szolgá-
tegyek föl néhány kérdést, lássuk, emlékszel-e latot teljesíteni, számukra tulajdonképpen csak
valamire. Az első: Hány éves vagy? annyit jelentett, hogy ameddig egyikük pihent,
Élőlény erőnek erejével emlékezni akart, de addig a másik a vezérlőkabinban üldögélt. Va-
aztán őszintén bevallotta: lójában semmit sem tudott irányítani, viszont
- Nem tudom. megfigyelhetett, és értesíthette a másikat, ha
- Melyik a kedvenc színed? valami váratlan esemény történt volna. A szol-
- Nem tudom. gálatot teljesítő legfontosabb feladata az volt,
- Mi a kedvenc időtöltésed? hogy várja azokat, akik esetleg keresnék őket
- Nem tudom. - amire nem sok esélye mutatkozott -, vagy pe-
- Kit tiszteltél? dig, ha másik űrhajót lát elhaladni mellettük,
- Nem emlékszem. akkor kérjen tőle segítséget. Habár fogalmuk
- Mi volt életed legfelejthetetlenebb ese- sem volt, adott esetben hogyan magyaráznák
ménye? el helyzetüket egy kívülállónak, mégis úgy
- Azt hiszem, nem volt ilyen. gondolták, hogy akkor majd biztosan meg-
oldják valahogy. Jelenlegi tudásukból ennyire
- Mi a csillagjegyed?
tellett.
- Az mit jelent?
- Hirtelen eszembe jutott az, hogy csillag-
jegy. NOÉ BÁRKÁJA
- Csillagjegy? Várni és várni. Csakhogy a fekete űr mindig
Hasonló széttárta a karját. A kabinon kívül- csendes maradt, és nyoma sem volt másik űr-
ről a csillagfény beözönlött, beborította az ujját, hajónak. Élőlény és Hasonló lassanként teljesen
majd hömpölyögve túláradt, és mint tűpárnát reményvesztetté és beletörődővé vált, csak néz-
a tű, úgy szúrta át Élőlény tudatát. Hosszú idő ték, nézték az ablakon kívül minden irányban
telt el, és mindketten úgy érezték, hogy nincs elterülő, fel-fel csillanó csillagos eget. Az uni-
semmi mondanivalójuk. Később azonban, ami- verzum olyannak tűnt, mint az egész világot
kor felemlegették ezt a jelenetet, Élőlény maka- elnyelő özönvíz, amely minden irányból kö-
csul tagadta, hogy valaha is elutasították volna rülfogta az elhagyatott űrhajót és a magányos
a beszélgetést és egymás kölcsönös megértését. lelkeket, ezért aztán akkor is beszélgettek, ha
Amikor Élőlény már nem tudta elviselni tovább semmi mondanivalójuk nem volt. Hálás köszö-
a fagyott csendet, így szólt: net a nyelvnek, ami önmagában is egy életfor-
- Mondd, lehetséges, hogy van valaki, aki ma, legalábbis ők akkor meghatottan mondtak
keres minket? neki köszönetet.
- Farkasok és vérebek fattyai, nem törődnek akadályba ütközött, Élőlény összezavarodott
velünk! - így szitkozódott Hasonló. szíve és a fagyosan csendes külvilág között nem
Élőlény azonban így szólt: jött létre kapcsolat.
- Nézd, valószínűleg a mi világunk elpusz- - A beszéd megöli az embert!
tult, és csak mi ketten maradtunk szerencsés Élőlény zavartan nézte Hasonlót, és észre-
túlélők. vette, hogy az is félszegen méregeti önmagát.
Hasonló bólogatott. - Ezekről a dolgokról nem lehet világosan
- Talán ez lehetett a baleset oka. - Majd hoz- beszélni, kivéve ha tényleg emlékszel rá. - Élő-
zátette: - De amit lény szomorú-
te mondasz, és an mondta, és
amit a Biblia ír, az ezzel vége volt.
mégsem ugyanaz. - Valahol bi-
Te azt mondod, zonyára hiba
hogy mi Noé bár- történt, de nem
káján ülünk, de a mi hibánk -
akkor hol késle- közölte Hasonló.
kedik a galamb? Beszélgeté-
- Vajon az a seikben időről
Biblia egy író? időre felmerült
Noé bárkája pe- egy bolygó neve,
dig a szék? És viszont időkoor-
mégis hogy jön dináták hiányá-
ide a galamb? - ban nem tudták
Élőlény kínlódva meghatározni
gondolkodott helyét, ezért úgy
Hasonló szavain, döntöttek, hogy
ködösen felsej- értéktelen gon-
lettek előtte el- dolat, és tudatuk
múlt események mélyére szám-
foszlányai, de a űzték. Emellett
lényeget nem ér- fokozatosan egyre
tette. Homályos biztosabban érez-
emlékek közt ték, hogy vala-
tapogatózva ki- milyen formában
bökte: - Akkor kötődnek az „em-
különböző ne- ber" fogalmához.
mek is kell hogy Úgy érezték, hogy
létezzenek. Az ez egy komoly és
ilyen helyeket félelmetes fogalom
általában úgy lehet. Azonban az
tervezik, hogy van benne egy férfi és egy nő. „ember" fogalom elfogadása semmiképpen nem
Hasonló óvatosan megkérdezte: adna magyarázatot arra, kik ők valójában, ezért
- Miféle helyen? úgy döntöttek, hogy ez is haszontalan kérdés. Igy
Élőlény ismét összezavarodott. aztán sajnálatos módon föladták az ez irányba
- Mi az, hogy nemek különbözősége? Egy való további kutatást, de... lehet, hogy Harmadik
férfi, egy nő, mit is kellene csináljanak? nő lenne? Ez az új gondolat áramütésként érte Élő-
A gondolat olyan volt mint egy foszladozó, lényt, hatására minden másról megfeledkezett, s
távoli felleg. Elérkezett a végpontig, és tudata egyszerre érzett lelkendezést és zavarodottságot.
VESZÉLY követ minket? Ha megjelenne, vajon mit monda-
Az űrhajóban nem volt sem nappal, sem éjszaka, na nekem? És itt van még a nő kérdése..."
és nem tudhatjuk, hogy az űrben ezalatt meny- Hirtelen hideg borzongás futott végig a hátán.
nyi idő telt el. Egyszer éppen Élőlény teljesített Élőlény hátrafordult, és azt látta, hogy az aj-
szolgálatot, és a csillagok még mindig makacsul tón lévő kis kerek nyíláson keresztül egy szempár
hallgattak. Olyannak tűnt számára az egész őt figyeli. Meredten, megbabonázva nézte azt a
helyzet, mint amikor a gyerekek azt játsszák, szempárt, és nem tudta, mitévő legyen. Azok a
hogy ki tud to- vérben forgó sze-
vább szomorú mek tele voltak gya-
arcot vágni, és nakvással és rossz-
az veszít, aki indulattal. Amikor
elsőnek elneve- találkoztak Élőlény
ti magát. Élő- tekintetével, szin-
lény Szédelegve tén mozdulatlanná
merült el saját meredtek. Abban a
gondolataiban. pillanatban, hogy ő
Az ablakon fölpattant, a szem-
kívül a csillagok pár is eltűnt. Élő-
időt nem ismer- lény kirohant az
ve keringtek. ajtón, de teljesen
Vajon ott is min- üres folyosó fogad-
den élőlény ilyen ta, nyoma sem volt
vaksin, tapoga- senkinek. Lábujj-
tózva éli életét, hegyen lopako-
hogy nem tudja, dott vissza pihe-
mikor jön el érte nőszobájába, és
a halál, nem tud- ott azt látta, hogy
ja, hogy önmaga nincs minden a
miféle dolog, és helyén, mintha
nem ismeri saját valaki átkutatta
célállomását? Egy volna a dolga-
pillanat erejéig it. Egy szót sem
elmosódottan be- szólt, és kijött.
villant az agyába, Az ajtóban térde
hogy a kóma be- enyhén megrogy-
következte előtt gyant, ami azt
éppen ilyen életet bizonyítja, hogy
kívánt, ez éppen ő mégiscsak egy
az a lázálmokkal átlagos élőlény.
teli utazás, amely- Nagyon nagy
re vágyott. De Élő- erőfeszítésébe ke-
lény rögtön utána rült, hogy újra
újra elhitte, hogy megmozduljon,
az egész utazásnak konkrét célja van, csak ő ezt aztán sietve bement Hasonló szobájába. Nem ta-
éppen elfelejtette. Sztoikusan nézte azt a széket, lálta ott. Amikor kifelé indult, éppen belefutott
és gondolatai céltalanul kószáltak: „Harmadik Hasonlóba. Amaz gyanakodva nézett rá, hogy a
vajon tényleg meghalt? Vajon még mindig ebben szobájában találta. Élőlény sietve közölte, hogy
az űrhajóban van, vagy valamilyen másik helyről Harmadik tényleg az űrhajóban van.
- Láttad őt? - kérdezte Hasonló hidegen. Hasonló beleharapott az ajkába, tett egy
- Láttam. - Élőlénynek vacogott a foga, és lépést előre, de mintha minden ereje elhagyta
mélyen megbántotta Hasonló hanghordozása. volna.
- Nem lehet, hogy képzelődtél? - Nem mondhatom, hogy nincs ráció abban,
- Nem képzelődtem. - Élőlény teljesen bizo- amit mondtál, és lehet, hogy amit láttál, egy-
nyos volt benne. általán nem volt képzelődés. - Lassan, szóta-
- Ő hozzánk hasonló? gonként folytatta: - De van egy másik, sokkal
- Nem láttam tisztán az arcát, de úgy érzem, ésszerűbb lehetőség is. Ha Harmadik tényleg
hogy ő ugyanolyan élőlény, mint mi. létezik, akkor a harmadik szék formája és a te
Hasonló arcizmai kissé összerándultak, leírásod alapján arra tudunk következtetni,
olyannak tetszett, mint egy túl sokáig keringő hogy ő valószínűleg ugyanolyan utas, mint mi,
jégmeteor. Ezt mondta: akkor pedig mi lehet benne annyira különle-
- Nem lehet, hogy rosszul láttad? Ezen az ges? Ő ugyanúgy nem emlékezhet semmire, és
űrhajón nincs egy talpalatnyi hely sem, ahol ugyanúgy nem tud idomulni a környezetéhez.
Harmadik elrejtőzhetne. Ha meglátna minket, akkor ugyanúgy félne, és
Élőlény ezt felelte: azt hinné, hogy mi összeesküdtünk ellene.
- Lehet, hogy a múltkor, amikor kerestük, Élőlény a fejét ingatta, és így szólt:
kifelejtettünk egy sarkot, lehet, hogy szándé- - Azt akarod mondani, hogy ő rejtőzködik
kosan bújócskát játszik velünk, és különben előlünk, védelmezi magát velünk szemben, és
is, mintha valaki kutatott volna a szobámban. próbálja kitalálni szándékunkat?
Most ő árnyékban van, mi pedig reflektor- Hasonló hangosan felnevetett.
fényben. - Most mondd meg, egy élőlény ilyen hely-
- Mint egy kísértet? - kérdezte Hasonló hal- zetben mi mást tehetne? Én úgy gondolom,
kan. hogy szükségtelen Harmadikat keresni, és ha
- Lehet, hogy ő csak mint energiaforma van meg is találnánk, akkor ugyan mi történne?
jelen, mert én érzem a jelenlétét - magyarázta Tényleg muszáj nekünk hármunk közül egy
Élőlény. - Lehet, hogy az űrhajó falára tapadt, vezért választani? Szerintem hagyjuk őt békén,
és kívülről követ minket. Ő más, mint mi, ké- hadd csináljon, amit akar.
pes az űrben is lélegezni és járkálni. - Nem kell vezért választanunk - válaszolta
Hasonló így szólt: Élőlény -, de csökkenthetnénk a szolgálatban
- Ezt mégis hogy gondoltad? eltöltött időt, és a fennmaradót arra fordíthat-
Élőlény arca szürkére vált. nánk, hogy megpróbáljuk visszaszerezni emlé-
- Lehet, hogy tényleg kívül van, és a mi keinket.
vérünket akarja kiszívni - mondta. - Te nem - De akkor az élelmet is háromfelé oszta-
hallottál még a sötétben kóborló, bosszúra éhes nánk... - Hasonló hirtelen elhallgatott, majd
kísértetekről? megint felnevetett.
- Azok csak halászok és tengerészek meséi - Amikor Élőlény végre megértette a Hason-
felelte Hasonló. ló által felvetett problémát, a helyzet rendkívül
- De ilyen helyzetben nem tudod megállni, kínossá vált. Mindvégig megfeledkezett arról,
hogy ilyenekre gondolj! - fakadt ki Élőlény. - hogy Harmadiknak ugyanúgy élelemre van
Minden olyan titokzatos és felfoghatatlan. szüksége az életben maradáshoz. Ebből min-
- Mit jelent az, hogy titokzatos? - kér- denki láthatja, milyen veszélyekkel jár az em-
dezte Hasonló. - És a Harmadik végül is mit lékezetkihagyás.
akarhat? - Ha ő ugyanolyan utas, mint mi, akkor neki
Élőlény azt mondta: is kell legyen egy része... ugyebár az űrhajót
- Én érzem, ez az egész helyzet egy össze- három személyre tervezték. Már a kezdetek
esküvés. Meg kell találjuk őt, el kell kapjuk őt, kezdetén mi lelkiismeretesen kerestük őt, nem
minél hamarabb! igaz?
Miközben így beszélt, Élőlény belsejében ke- napokban egyre szótlanabb lett. Szerette volna
gyetlen harcot vívott önmagával, megtagadta, megtanácskozni a dolgot vele, de egyszer sem
majd újra felépítette azt, amiben hitt. Annyira tudott beszélgetést kezdeményezni. Ekkor már
rémült volt, hogy nem mert Hasonló szemébe nem gondolta úgy, hogy beszélgetéssel minden
nézni. megoldható. Tulajdonképpen az történt, hogy
- Ó, hát az kezdetben volt, sok mindenre én valahányszor találkoztak, jó előre megfontoltak
is csak az utóbbi két napban gondoltam. Vedd minden egyes szót, mielőtt kimondták volna, és
úgy, hogy Harmadik nem létezik, és kész - nyi- nevetségesnek találták a kezdeti időszak minden
latkozta Hasonló, látva, hogy ide kanyarodott a furcsaságra kiterjedő, fesztelen társalgásait. Egy
beszélgetés. ki nem mondott kérdés állandóan közöttük le-
Élőlény elismerte, hogy lényegében igaza van, begett: Mi fog történni? Mi lesz, ha mindketten
de érezte, hogy a gondolatmenet zavaros, és ezzel elpusztulnak, vagy... mi lesz, ha egyikük elpusz-
egy időben azt is érezte, hogy a nyomra vezető tul?
fonal vége az idő múlásával araszonként kicsú- Élőlény szívében elhatalmasodott egy jéghi-
szik ujjai közül. Abban a pillanatban, amikor deg gondolat, és minél többször jutott eszébe,
végleg kisiklott a kezéből, még visszaemlékezett annál jobban hatalmába kerítette, makacsul és
néhány dologra, de ezt már nem mondta el a má- kegyetlenül. Ezután ideje nagy részét azzal töl-
siknak. Titkos egyezséget kötöttek, és végérvé- tötte, hogy igyekezett elfogadtatni magával egy
nyesen eldöntötték, hogy Harmadik nem létezik, új elméletet. Hasonlónak igaza volt abban, hogy
mivel érdekeik úgy kívánták, hogy ne létezzen. Harmadik nem létezik.
Ezt követően egy másik rendszert is bevezettek, Mivel ő maga Harmadik.
ezentúl evéskor mindketten jelen kellett legye-
nek, és az elfogyasztott mennyiségről feljegyzést AZ UTOLSÓ X-EDIK FOGÁS
készítettek. Annak ellenére, hogy az egyezmény Az igazság így fest: az űrhajóban összesen há-
tagadta Harmadik létezését, mégis bevezették rom élőlény volt, vagy három „ember", ha úgy
azt a szabályt, hogy szolgálati időben az élelem- tetszik. A baleset után Hasonló tért magához
raktárt is őrizni kell. íme egy egyértelmű tény: először. Észrevette, hogy balesetet szenvedtek,
létezésükből kifolyólag az élelem napról napra és ezt követően megölte az egyik munkatársát,
kevesebb lett, de erre csak mostanában kezd- azért, hogy egyedül az övé legyen az összes éle-
tek el felfigyelni. Az „evés" trivializálása álta- lem. Azután meg akarta ölni Élőlényt is, csak-
lános jelenség. Hasonló vajon mikor is kezdett hogy ő éppen abban a pillanatban tért magá-
el figyelni erre? Élőlény gyanítani kezdte, hogy hoz. Élőlény ezt gondolta: az ő helyében lehet,
nála gyorsabb ütemben nyeri vissza emlékeit, és hogy én is így tettem volna.
emiatt rendkívül elővigyázatos lett vele szem- Vagy ha nem, akkor hát így fest az igazság:
ben, olyannyira, hogy Hasonló iránti óvatossága az űrhajót Hasonló irányítja, és megjátssza,
lassan Harmadiktól való félelmét is túlhaladta. hogy ő is elvesztette az emlékeit, de ez nem így
Élőlény önmagának sem vallotta be ezeket az van. Miért is teszi ezt? Természetesen egy titkos
érzéseket, és azon igyekezett, hogy letagadja összeesküvésről van szó, és Élőlény túsz. Az űr-
őket. Abban reménykedett, hogy azon a napon, hajó küldetése nagy valószínűséggel rendkívül
amikor éppen elfogy az élelem, az űrhajó meg- gonosz és alantas. Ha Élőlény ilyen elméleteket
érkezik valahová, és ott közlik vele, hogy ez az akart elhitetni magával, akkor nem kerülhette
egész csak egy jól megtervezett móka volt. Már el a belső őrlődést és ideológiai harcot. Hasonló
az a gondolat sem bántotta, hogy ő csak egy je- gonosz vagy jó? Jó vagy gonosz? Ha nem jó, ak-
lentéktelen kísérleti alany lenne, kis része egy kor következésképpen gonosz? Ha nem gonosz,
nagy tervnek, beleértve az emlékezete elveszté- akkor következésképpen jó? Ha jó, akkor mit
sét is. Mert ha így is lenne, akkor mi van? Vajon csináljak? Ha gonosz, akkor mit csináljak?
Hasonló is erre gondol? Élőlény ezt nem tudhat- Jaj, hogy lehet, hogy semmire nem em-
ta, és nagyon aggasztotta, hogy társa az utóbbi lékszik?
Az űrhajóban nem volt nappal és nem volt akarta, hogy Hasonló bármit megsejtsen, ezért
éjszaka, senki nem tudhatja, hogy meddig foly- mosolyt erőltetett az arcára, és megszólalt:
dogált tova az idő, de nem is törődött vele senki. - Menjünk inkább vissza a raktárba, és hoz-
Élőlény és Hasonló szégyenkezve mentek újra zunk még egy kevés ételt!
együtt étkezni. Most Élőlényen volt a sor, hogy Hasonló rátámaszkodott Élőlény vállára, és
feljegyezze a napi adagot. Vetett egy pillantást nem engedte, hogy felálljon.
a lajstromra, hogy leellenőrizze. A füzetek nagy - Tudom, hogy jót akarsz, de takarékoskod-
kupacokban hevertek a kabinban, mindenfajta nunk kell. Én tényleg nem vagyok valami éhes,
élelem kétharma- ha azonban te
da már elfogyott, szeretnél, ve-
ijesztő mennyi- gyél még ma-
ség ahhoz képest, gadnak!
hogy csak ketten Élőlény még
voltak. Mivel léte- jobban elszé-
zett az új elmélet, gyellte magát,
ő úgy látta, hogy de igyekezett a
Hasonló tekintete másik elől el-
nem olyan, mint titkolni, hogy
régen. Szándéko- ne érezze meg
san túl kevés élel- gyengeségét, a
met vett magá- szívében lakozó
hoz, és figyelte a érzelem végül
másik reakcióját. mégis kiült az
Amikor megpil- arcára. Tudato-
lantotta Hasonló sult benne, hogy
szemét, meg- Hasonló iránt
döbbent, vérben táplált beteges
forgó szempárt gondolatai tele
látott, amely- vannak gyűlölet-
ben mintha fel- tel és megvetés-
csillant volna sel. Úgy érezte
a gyanakvás magát, mint egy
és rosszakarat szánalmas, go-
szikrája. Ret- nosz kis féreg,
tenetesen meg- akinek beleláttak
ijedt, de nem a szívébe. Azon-
mutatta ki ret- ban Hasonló úgy
tegését. Csak- állt ott, mintha
hogy Hasonló semmi sem történt
egyáltalán nem volna, és Élőlényt
várakozott arra, hogy Élőlény vegyen az ételből, ez leírhatatlan rettegéssel töltötte el. Hasonló
vagy leellenőrizzen bármit, hanem vidám, meg- csendes nyugalommal szemlélte Élőlény orra
értő arckifejezéssel kivett magának egy adagot, hegyét, majd megszólalt:
és elégedetten eszegetni kezdte. Élőlény is neki-
látott a sajátjának, és észrevette, hogy tényleg túl - Ha majd megérkezünk, akkor minden
keveset vett. Hasonló odament hozzá, és a do- nagyon jó lesz. Majd ha megint mindenre em-
bozából egy darabot áttett az övébe. Ettől a vá- lékezni fogunk, meglátod, csak akkor fogom
ratlan fordulattól Élőlény fülig vörösödött. Nem megtudni, hogy te mindvégig a legjobb bará-
tom voltál.
Ezt hallva, Élőlény gyorsan válaszolt: fogyatkozását, és ráadásul a készlet a normális-
- Különösen most, hogy egyazon problémá- nál sokkal gyorsabb ütemben apadt. Fokozott
val szembesülünk, és ugyanazokat az akadályo- figyelemmel őrködtek, de nem kaptak rajta
kat kell legyőzzük. Mennyire értékes emlékek semmilyen tolvajt. Mivel Harmadik nem került
lesznek ezek később! Én majd biztosan el fogom elő, Élőlény gyanítani kezdte, hogy Hasonló a
mesélni az utódainknak ezt az utazást, és min- szolgálatteljesítés ideje alatt lopja az élelmet, és
dent, ami itt velünk történt. titokban figyelni kezdte. A vezérlőkabin ajtaján
Szegény Élőlény újra meg újra átgondolta lévő kis kerek lyukon keresztül leste Hasonló
a problémát, hol azt gondolta, hogy Hasonlón tevékenykedését. Egymás után többször is pró-
kívül létezik még Harmadik, hol azt, hogy Ha- bát tett, és azt látta, hogy társa mindannyiszor
sonló nem más, mint Harmadik. Azonban sem- kifogástalan becsületességgel végezte munká-
milyen elmélet nem állíthatta meg az élelem ját, hátára árnyékot vetett az aggodalom. Any-
nyira elmélyült figyelemmel fürkészte a puszta ugrással fölpattant. Hasonló lassan elindult
teret, hogy megható volt látni. Élőlény minden felé, járása méltóságteljes volt, és egyben bi-
esetben azt érezte, hogy gyanúja alaptalan, de zarr. Ő nem mozdult. A háttérben a csillagok,
erősen kívánta, hogy bárcsak rajtakapná Ha- mintha egy hatalmas özönvízzé tornyosultak
sonlót, amint éppen élelmet lop. Az űrhajón hi- volna, keretbe foglalták Hasonló szánalmas
ányzott egy bűnös, és így a másik törvényessége alakját. Élőlény egyrészt magyarázkodó szavak
sem volt bizonyítható. Élőlény a combjára ütött, után kutatott elméjében, másrészt úgy gondol-
tudta, hogy megint több ismeretre tett szert, de ta, hogy még bőven van ideje elszaladni, de egy
végső soron ami nem hagyta megnyugodni, az akaratától független erő megbénította, és egy
Hasonló közömbössége volt. Vajon tudja, hogy tapodtat sem mozdult. Tudta, hogy szeme egész
ő titokban figyeli? Az is lehet, hogy cserébe biztosan vérben forog, s telve van gyanakvással
Hasonló is titkon leskelődik, vagy talán már és rosszindulattal, mivel azt látta, hogy Hasonló
sokkal régebb óta figyeli őt? Élőlény gondolatai minél közelebb kerül hozzá, annál inkább kerü-
zabolátlanul csapongtak, újra meg újra átgon- li tekintetének sugarát, és remegő léptei egyre
dolt mindent, majd hirtelen honvágy kerítette lassulnak. Élőlény bízott benne, hogy Hasonló
hatalmába. Arra emlékezett, hogy abban a vi- még nem ismerte fel, és van elég ideje elmene-
lágban, ahol korábban élt, egyáltalán nem volt külni. Társa az ajtó előtt megállt, és kinyújtotta
ekkora étvágya. a kezét. Élőlény csalódottan látta, hogy mind-
járt megragadja a kilincset, azonban Hasonló
A TÉVEDÉS keze hirtelen megállt a levegőben, és olyanná
Az űrhajóban nem volt nappal, sem éjszaka, az vált, mint egy száraz faág. A homlokán verejték
idő mint egy nagy folyó megállíthatatlanul foly- csillogott. Csak egy pillanatig tartott, a hosszú
dogált kelet felé, és még csak eszébe sem jutott utazás minden pillanatában lelki gyötrődésnek
visszafordulni. A jármű makacsul folytatta cél- kiszolgáltatott test Élőlény szeme láttára össze-
talan útját, véget nem érően, a semmibe. Élőlény esett. Hasonló elájult. Élőlény erre tényleg nem
és Hasonló egyre hallgatagabb, fásultabb lett. számított, hirtelen nagy csattanással kitárta az
Már nagyon régen nem emlegették Harmadikat, ajtót, berohant, és karjaiba vette társát, kétség-
de mintha mindketten előre érezték volna, hogy beesetten próbálta magához téríteni. Kis idő
a homályba burkolózó, túlvilági lény hamarosan múlva Hasonló visszanyerte az eszméletét.
felbukkan, és cselekedni fog. Szerencsés lesz, - Megőrültél! Én halott vagyok, de te hama-
végzetes lesz, nem lehetett tudni, de annyi bizo- rabb halsz meg, mint én! -üvöltötte. Kidülledt
nyos volt, hogy ha felbukkan, akkor majd min- szeme fehérjét rettenet ülte meg, erőnek ere-
denre fény derül. Azonban egy kritikus ponton jével eltolta magától Élőlény karját, biztos volt
szerencsétlen fordulatot vett történetünk, Ha- benne, hogy a másik ártani akar neki.
sonló észrevette, hogy Élőlény titokban figyeli. Élőlény ráordított:
És ez felborította azt, ami előre elrendeltetett. - Hé, nem látod ki vagyok?!
Csak éppen hátrapillantott, és tekintete ta- De Hasonló szorosan lehunyta szemét, a fe-
lálkozott Élőlény ajtórésen átfurakodó tekin- jét ingatta, és nem nézett rá. Élőlény habozott,
tetének sugarával. Pontosan olyan volt, mint majd úgy döntött, hogy átviszi társát a szobá-
az az eset, amikor Élőlény tekintete akadt bele jába pihenni. Amikor éppen kilépett volna az
Harmadikéba. Hasonló nem láthatta az ő ar- ajtón, Hasonló hirtelen megragadta a torkát.
cát, pontosan úgy, ahogy akkor régen Élőlény - Megöllek! Megöllek! - ordította.
és Harmadik nézett farkasszemet. Lehet, hogy - Eddig miért nem mondtad - hörögte Élő-
Hasonló azt gondolta, Harmadikkal áll szem- lény -, ha egyszer a szívedben mindig is erre
ben, mert zavarában és félelmében mozdulat- gondoltál?
lanná dermedt. Azután lassan és nagyon óva- Élőlény nagyon nagy fájdalmat érzett, szeme
tosan felállt a székről, ez rettenetesen hosszú kidülledt. Nem tudta lefejteni torkáról Hason-
időbe telt, nem úgy, mint amikor Élőlény egy ló kezét, melynek hosszú, éles körmei a húsába
vájtak. Élőlény a társa alatt feküdt, fogával vadul sikertelenül. Nem volt nála fegyver vagy vegy-
szaggatta annak ruháit, bőrét, húsát, térdével szer, és az űrbe vezető nyílást sem talált.
belerúgott az alhasába. Mozdulatai jól begya-
korlottak voltak, és ez ráébresztette őt, hogy ko- A NEMEK TALÁNYA
rábban átélt már hasonló élményeket, teste ellá- A hátramaradt időben Élőlény minden mara-
gyult, és nevethetnékje támadt. Hasonló elájult, dék élelmet megevett, hogy felszámolja a cik-
Élőlény pedig megfordította, és ráfeküdt; harapta likusság kellemetlen érzését. A holttest egy
a bőrét, és torkába mélyesztette ujjait, ekkor már sarokban rothadozott, az élelemből megmaradt
sokkal természetesebben hajtott végre minden hulladékkal takarta be, hogy bűze ne terjed-
mozdulatot. Hasonló hörgött, és ő azt képzelte, jen mindenfelé. Élőlény számtalanszor érezte,
hogy a nyakán pulzáló türkizkék erek olyanok, hogy az ajtó nyílásából valaki figyeli, de soha
akár az univerzum húrjai, amelyek csengtek- nem talált ott senkit. A három szék csendesen
bongtak ujjai között, és ettől a gondolattól ösz- álldogált egymás mellett, egyik az övé, másik
tönösen megborzongott. Hasonló föladta a hiá- a halotté, és a harmadik? Élőlény semmi ked-
bavaló küzdelmet, Élőlény pedig még erősebben vet nem érzett hozzá, hogy a feltett kérdések-
szorította. Hasonló mozdulatlanná meredt, és re válaszokat keressen, úgyhogy csak bámulta
Élőlény azt gondolta, hogy végzett vele, de társa a csillagokat, amik tanúi voltak a gyilkosság-
váratlanul mégis megszólalt: nak. Úgy döntött, hogy a tettes Harmadik volt,
- Valójában mindig gyanítottam, hogy te azért, hogy feloldozza magát a vétek súlya alól.
vagy Harmadik... Már csak a saját csigaházában utazott, és nem
Élőlény szembogara vérezni kezdett, és a értette, hogy a veszély és aggodalom érzései
vércseppek Hasonló homlokára estek, onnan miért követik mégis mindenhová. Emellett hir-
pedig befolytak szemgödrébe. Hasonló vacog- telen, lesből rátámadt egy új magányosságérzet
va kimúlt. Miután Élőlény megbizonyosodott is, és fokozatosan olyan hangulattá sűrűsödött,
róla, hogy társa már nem árthat neki, átku- amelytől minden pillanatban elsírta volna ma-
tatta a szobáját, és mindent felforgatott benne. gát, de nem tudta, mert nem voltak hozzá köny-
Semmi olyasmit nem talált azonban, ami indo- nyei. Élőlény nem tudta, mivel múlassa az időt,
kolttá tette volna a rá mért halálos ítéletet. Élő- így olykor ellenállhatatlan kedve támadt, hogy
lény ekkor kijózanodott, de fogalma sem volt, a hullával társalogjon egy kicsit. A maradék
hogy akit éppen megölt, az miféle lény, miféle élelem mennyisége már felére csökkent, még
„ember" lehetett, mint ahogy azt sem tudta, ő mindig nem mutatkozott azonban semmi jele
maga kicsoda. Furcsa ürességet érzett, és azt, annak, hogy hamarosan célba érkezne.
hogy minden, ami történt, véletlen hiba volt. Élőlény ekkor elkezdte enni az étel megma-
Egyetértett azzal, hogy mindenképpen meg kell radt felét, ami eredetileg Hasonló adagja lett
bocsátania önmagának. Még most sem találta volna. Miután ez is elfogyott, a hullának látott
meg a rejtekhelyet, ahová Hasonló a lopott élel- neki.
met halmozta. Élőlény mindent elvégzett, és - Azt mondta nekem, hogy én fogok hama-
rendkívül kimerültnek érezte magát; keresztbe rabb meghalni - gondolta. - Mennyire gyere-
lefeküdt a három székre, és ekkor mintha hal- kes volt!
lotta volna, hogy valaki szólítja. Feszülten fi- Amikor a meztelen húsba harapott, csak ak-
gyelni kezdett, és mindenfelé kutatott, de még kor jött rá, miben áll a nemek különbözősége,
mindig csak a fehér fémfalak voltak körülötte. és beismerte magának, hogy túl későn.
A falon lévő ajtó szorosan zárva, és sehol egy És az űrhajó - Élőlény most már kételke-
teremtett lélek. Élőlény bármibe fogadott vol- dett abban, hogy tényleg űrhajó lenne - a saját
na, hogy hallotta, amint szólítják, de később ez akaratát követve, fémes hallgatásba burkolózva
nem ismétlődött meg. Ahogy telt az idő, erős folytatta utazását, mintha egyszerre létezne is,
vágyat érzett, hogy a holttestet nyomtalanul meg nem is.
eltüntesse; sokféle módszerrel próbálkozott, de Pap Melinda fordítása
Liu Ven-jang

EGY NAP FOGSÁG


A fantasztikus történetek kiagyalói ha egyszer
komoly lehetőséget kapnak rá, alaposan
megreformálják a büntetésvégrehajtás
intézményét. Mert ötleteik vannak.

B. ÚR MEGHALT. Úgy, hogy még 24 óra sem telt -Egy nap...


el, amióta beköltözött az épületbe. - Pardon? - Nem hallottam tisztán.
A feketeruhás így szólt:
B. úr tegnap éjjel, nem, pontosítok, ma nulla óra- - Egy hónap lesz. Ez önöknél a legrövidebb
kor jött. Ködös éjszaka volt, két fekete ruhás férfi bérlet, ugyebár?
kísérte, kezükben három nagy kézitáskával. Fel- - Igen. - Bejelentőkártyát vettem elő, hogy B.
zörgettek a szolgálatos fülkéből, szobát akartak, ráírhassa a nevét. A feketeruhás kifizetett egyha-
berendezetlent. Ez a kívánság kissé furcsának vi bért, majd elkísértem őket a lifthez, onnan fel
tetszett, mivel többnyire mindenki berendezet- a tizenhatodik emeleti kis szobába.
tet óhajt. B. úr kifejezte elégedettségét a szobát illetően,
- Mekkora szobát parancsolnak? - kérdez- csak a kilátás keskeny sávját nehezményezte. A
tem, végigmérve B. úr kopasz fejét. Szemüveget feketeruhások közönyösen hallgattak, kinyitot-
viselt, sápadt és zavart, keserves arckifejezéssel. ták a ládát, ami belül tömve volt egyszerű beren-
Az egyik feketeruhás szólalt meg: dezési tárgyakkal: összecsukható vitorlavászon
- A legkisebb megfelel. Egy háló, konyhával, ruhásszekrény, felfújható matrac, valamint vál-
fürdővel. tás ruha. Végül, hogy B. úr berendezkedett, az
- Bocsássanak meg, de hárman szűken lesz- egyik feketeruhás az órájára nézett:
nek egy olyan kicsi szobában... - mondtam. - Nyolcadik hó tizennyolcadika, az idő pon-
A feketeruhás rezzenéstelen arccal rábökött tosan nulla óra nulla-nulla perc.
B.-re: A két feketeruhás távozott. Igy szóltam B.-
- Csak ő, egyedül. hez:
- Rendben, és meddig szándékozik maradni? - Mielőbb pihenjen le, remélem, kellemesen
Fél év vagy egy nap? - kérdeztem B.-től. tölti majd az idejét.
Halkan szólalt meg: Bólintott.
- Persze, kellemesen... Nem fogom túl sokáig gondolva bizonyára azért, mert minden egyes
zavarni önöket. találkozásunkkor úgy viselkedett velem, mintha
- Hogy mondta? évek óta ismernénk egymást.
Egy villanásnyi ideig erőtlen vágyakozást lát- B. úr valóban kissé fura volt. Megtévesztő
tam a szemében, mintha csak mondani akarna külseje ellenére az életereje mindenképp túlten-
valamit. Megijesztett. De nyomban visszanyerte gett. Az arca sápadt-beesett, mintha a szelet sem
a szokásos, akarom mondani azt a zavart és sze- állhatná, de egész nap ki-be járkált az épületbe,
rencsétlen arckifejezését. tíz-egynéhány alkalommal, csak amit láttam,
- Bocsásson meg, lepihennék. - Udvariasan legalább. Egyszer itt, másszor ott tűnt fel egészen
az ajtóig kísért. váratlanul.
Nos, így él emlékezetemben a tegnap éjszaka. Ahogy éjfélkor megkapta a szobát, fél percen
belül mindjárt láttam is. Ördög tudja, ilyen gyor-
Csupán húsz-egynéhány óra telt el, és B. meg- san csak repülhetett lefelé az emeletről, ahogy
halt a szobájában. Holtteste összeaszott volt, úgy hangtalanul megállt mellettem.
látszott, mintha időközben alaposan megvénült Meredten bámult rám. A szeme vörös volt,
volna. mintha nem is ugyanaz az ember lett volna, iz-
Az éjszakai ködön áttörve betoppant a két fe- gatottan kérdezte:
keteruhás, egy orvosforma harmadik is jött ve- - És most mennyi?
lük. Még most sem értem, hogy vehették B. úr - Mi mennyi? - kérdeztem csodálkozva.
halálhírét. Amikor kinyitottam nekik az ajtót, és - Most hány óra van, hányadika? - Úgy be-
felfedeztük B. élettelen testét a hálószoba pad- szélt, mint egy alvajáró.
lóján, egyáltalán nem lepődtek meg. Az orvos Kicsit megrémített, gyorsan válaszoltam:
odament, megemelte B. szemhéját, megtapogat- - Augusztus tizennyolcadika, nulla óra múlt
ta a nyakát, majd a feketeruhások felé fordulva egy perccel. Mikor jött le?
bólintott. Nem figyelt a kérdésemre, megmerevedett,
- Halott. úgy mondta:
Fel akarták emelni B. úr holttestét, én azon- - Aha, szóval így... Köszönöm.
ban elálltam az ajtót: Visszament aludni. De hajnali háromkor az
- Várjanak csak, jelentenem kell a rendőrség- ablakon át megpillantottam az épületen kívül.
nek. Aztán meg, én még fel se fedeztem, hogy Előregörnyedve, a ködön át lassan felém tartott,
meghalt, maguk honnan tudták? sápadt arca akár egy mécses. Elősiettem, és ki-
Az egyik feketeruhás odajött, és halk hangon nyitottam az üvegajtót. Fáradtan jött be.
azt mondta: - Most rendezkedett csak be, miért nem al-
- Nem kell jelentenie. - Egy igazolványt hú- szik egyet? - kérdeztem. - Mikor ment ki?
zott elő, és felém mutatta; olyanfajta volt, ami - Hogy? - Tétovázott, majd: - Eh, nem va-
kétségtelenül igazolta a hatalmát. Elhallgattam. gyok fáradt. Nem látott kimenni?
Fel-alá járkáltak a szobában, nyitogatták az Kétkedve szólaltam meg:
egyszerű bútorokat, minden egyes ruhát kiráz- - De hát a kapu végig zárva volt... - Csak nem
tak. Észrevettem, hogy a ruhák mind régiek, rá- a tizenhatodik emeleti ablakon át mászott le?
adásul hajszálra egyforma öltöny mind. B. nem - Igen? - mosolyodott el. - Rosszul emlék-
lakott még itt egy teljes napja sem, talán elrejtett szik, itt mentem ki.
valamit? Végül ami csak a szobában volt, a nagy Hátulról figyeltem, ahogy botladozva belép a
kézitáskákba csomagolták, felemelték B.-t, és el- liftbe, bezártam a kaput, és visszatértem a por-
tűntek az ajtón át. Egyedül maradtam az üresen tásfülkébe szunyókálni.
kongó szobában, négy fehér fal között. Reggel fél nyolckor áthaladt az előtéren:
Furcsa érzésem volt ezzel a halottal kapcso- - Jó reggelt!
latban. Alig húsz-egynéhány órája ismertem, de - Jó reggelt! - Meglepődtem, hogy ennyi kis
mintha öreg barátom lett volna. Alaposan végig- alvás után még van ereje sétálni menni.
A furcsa az, hogy alig néhány másodperc telt B. úr jött újra, bentről kifelé.
belé - legalábbis az én emlékezetemben csak Föl nem foghattam, miért vagy hogyan csi-
igen rövid idő volt -, és megint látom az előtéren nálja, mégis udvariasan megkérdeztem:
át kifelé haladni, felém intett, mintha az imént - Megtalálta, ami eltűnt?
nem is találkoztunk volna: - Mi? - kapta fel a fejét, és meghökkenve bá-
- Jó reggelt! mult rám: - Mit?
Elképedve bámultam, ahogy kiment a kapun. Elképesztő.
Talán egy óra múlva érkezett vissza, taxival. Kiment az ajtón. Az öregasszony maga után
Lassan kászálódott ki, hullafáradtan lépett be húzott, követtük. Kint megálltunk a napon. Sut-
az épületbe, s nem is törődött velem, egyenesen togva mondta:
beszállt a liftbe. - Kísértet.
Mi történt B. úrral? Mit csinált ez alatt az egy B. a távolban taxiba szállt. Megfordultam, az
óra alatt odakint? Elméláztam, ám egyszer csak öregasszony szavain morfondírozva, akaratlanul
újra megpillantottam elmenni magam előtt, ne- fölpillantottam.
vetve ideszólt, hogy: „Jó munkát!", és megnyom- A tizenhatodikon, B. úr szobájának ablaká-
ta a lift gombját. ban egy alakot vettem észre. Elhátráltam néhány
Kezembe temettem arcom, erősen becsuktam, lépésnyit, és kezemmel takarva szemem a nap-
majd kinyitottam a szememet. Megőrültem? Idő tól, még egyszer odabámultam. Nem tévedés, az
előtti agylágyulás? Vagy épp álmodom? ő szobája. A ösztövér alak a függöny mögé húzó-
Kapaszkodtam egy kicsit a pultba, hogy meg- dott. Kivert a hideg veríték.
nyugodjak. Amint felemeltem a fejem, láttam, - Látta? Látta? - hajtogatta izgatottan az
hogy B. szomorúan járkál az előcsarnokban. öregasszony.
Eszemet vesztve pattantam fel! Bizonytalanul és Magammal rángattam, amilyen gyorsan csak
elhagyatva mondta: a szíve és a lába engedte, be a gondnokiba, ahol
- Elvesztettem valamit... - Tanácstalanul magamhoz vettem az elektromos sokkolót, majd
folytatta: - Feltétlenül meg kell találnom... a lifttel fel a tizenhatodikra. Megálltunk B. ajta-
- Mit vesztett el? - kérdeztem. jánál, feszülten füleltünk.
Fejét csóválva kiment a kapun. - B. úr! Bent van? - Finoman bekopogtam.
Utána indultam, amikor egy kéz hátulról Senki nem felelt.
megütögette a vállamat. Kis híja, hogy nem ug- Az öregasszony úgy vájta belém hegyes kar-
rottam egyet. mait, hogy már fájt. Elővettem a tartalék kulcsot,
Az 1608-as szobában lakó özvegyasszony volt, és kinyitottam az ajtót; tisztázni kell ezt a dolgot.
erősen ideges fajta, és ráadásul B. szomszédja. Megmarkoltam a sokkolót, beléptem a csöndes
- Hogy hívják? - nyújtotta előre csontos, bo- kis szobácskába.
szorkaszerű ujját, B. távolodó alakja felé bökve. Kongott az ürességtől.
- B., miért? - kérdeztem. Az öregasszony töppedt ajka reszketett.
Az öregasszony suttogott: - Kísértet, szellem... - Rettegve forgatta a fe-
- Furcsa egy ember! jét, tekingetett jobbra-balra, mintha a szobában
Ezt én is tudtam, de hogy mondhatnám el valami láthatatlan lény volna. - Menjünk innen!
neki? - Erővel rángatta a ruhámat. Én is féltem.
Látva, hogy B. eltűnik egy sarok mögött, fü- Hát ez van. Ma valóban több mint tíz alka-
lemhez hajolva közölte: lommal láttam B. urat az épületen kívül és belül.
- Az imént hallottam, a szobájában valaki Ráadásul az arca, akár fülesbagolyé a ködben,
sírt. olyan kiszámíthatatlanul változott, néha vénnek
- Sírt? - Azt hiszem, túlérzékeny a nő. tetszett, majd fiatalosabb lett. A ruhája is, egy-
- Igen! Odasimultam az ajtóhoz, áthallatszott szer új, másszor viseltes. Ezen a világon nem lé-
rajta! - Váratlanul sarkon perdült, a rémület teznek szellemek, de hogy B. úr micsoda, abban
ráncai szaladtak végig arcán. már nem vagyok egészen biztos.
Valamivel dél előtt egy pakli kártyával állított - Valóban, az idő folyton ilyen. De remélem,
be az előtérbe, velem akart kicsit mulatni. lesz alkalmam egyszer esőt is látni. - Mintha
Képtelen voltam visszautasítani. Most nagyon csak magában mormogna, majd valami furcsát
öregnek látszott, ez tényleg furcsa. A szeme mint mondott: - Nézze csak azt a lámpát az úton!
egy lázas betegé, alatta karikák sötétlettek. - A lámpát?
Döbbenetes kártyatrükköt adott elő. Akármi- - Igen. Az mindig ott volt?
lyen alaposan kevertem is át, minden lap helyét Gondosan megnéztem a lámpát, majd vissza-
meg tudta jegyezni. Egyre inkább azt hittem, fordultam.
hogy varázsló lehet, - Persze, már
aki a modern nagy- régóta, mindig.
városban rejtőzkö- - És... és
dik. még... soha nem
A végén a pultra tört össze?-Szin-
hajította a kártyá- te súgva kérdezte,
kat. mintha félne va-
- Nincs ebben lamitől.
egy csepp varázs- - Nem - ráz-
lat sem, magam tam meg a feje-
sem vagyok sem- met. Bár nem biz-
miféle bűvész. tos, sok komisz
Fiatalember, men- kölyök él a kör-
jen, vegyen egy nyéken, és én is
polárszűrős szem- csak két hónapja
üveget! A kár- vagyok itt gond-
tyákat itthagyom nok.
magának. Fel Következő kér-
fogja fedezni, ha désétől végigfutott
egy elképzelhe- rajtam a hideg:
tetlen dolgot más - Nem látott
szemüvegen át még olyat, hogy a
néz, sokkal tisz- lámpa szilánkjai a
tábban látja. földről felrepülve
Tényleg el- maguktól újra ösz-
küldtem valakit a szeállnának?
szemüvegboltba, Szikrázva tű-
vegyen nekem zött a nap, az ő
egy polárszűrős arca mégis fakó
szemüveget. És volt. Mintha egy
ahogy feltettem, láthatatlan, jeges
meg is láttam mindegyik lap kéz markolt volna a
hátoldalán a különleges tintával írt jelölést. szívembe. Meglátta rajtam a félelmet, elnevette
Ez volt a legérdekesebb, amire B. úr megta- magát, és bement.
nított. Talán valami mást akart vele mutatni, de Őszintén szólva, B. úr volt az első, akitől már
nem tudtam rájönni, mit. egy nap ismeretség után rettegtem.
Ebéd után észrevettem, hogy a kapu előtt áll- Nem mertem többet elsőként ráköszönni.
dogál, és meredten bámulja a szemközti lámpa- Délután újra láttam ki-be-ki-be járkálni. Néha
oszlopot. szólt hozzám, de nem történt semmi különös.
- Szép időnk van - köszöntöttem óvatosan. Aztán éjjel meghalt.
Miután a két feketeruhás B. holttestét és a feltettem. Aztán csak bámultam elhűlve, mert,
szobában lévő valamennyi tárgyat elszállítot- atyaég, a falat teljesen elborították az írásjegyek.
ta, én csak álltam a hálóban, tompán bámulva Kétség nem férhet hozzá, mindezt B. úr ki-
a hófehér falakat, a tükörfényes parkettát. Mit fejezetten nekem írta. Sikerült eltitkolnia a két
kerestek a feketeruhások? Talán B. úr valóban feketeruhás elől. Kulccsal magamra zártam az
rejtegetett valamit? ajtót, visszatértem a hálóba, és izgatottan olvasni
Visszagondolva B. furcsaságaira, éreztem, kezdtem a falra írtakat. Iszonytató egy történet
ahogy a szoba megragad, és magához húz. volt.
Ittmaradt a szelleme, zagyváltam magamban.
Hirtelen, akárha bűvös sugallat hatására, elő- Azért írom le mindezt, mert érzem, nemso-
kaptam zsebemből a polárszűrős szemüveget, és kára meghalok. Mindig vágytam rá, hogy
másnak is elmondhassam szerencsétlensé- horderejét, így hát kísérleti alanynak számí-
gemet, de soha nem mertem. Most ezen tottunk.
a módon mondom el neked, hogy a világ Kezdetben nem tapasztaltam igazán e
nem oly egyszerű, mint gondolod. büntetés félelmetes voltát. Egy nyüzsgő
Azért írok a falra, mert: (1) Ök a végén és virágzó város, élettől duzzad minde-
minden mozdíthatót magukkal fognak vin- nütt. Saját szobába költöztem, örvendve
ni, és csak a falak maradnak. (2) Csak egy az engem körülvevő világ szabadságának.
ilyen ősrégi, egyszerű és bizonytalan mód- Az ablaküvegen át figyeltem a lenti em-
szerrel tudom becsapni őket. Okos vagy, bertömeget, nem terhelt a jövőm miatti
hogy megértetted az utalásom. aggodalom.
Halálom után senki sem fogja látni a sí- Az első napon - persze most a saját
romat, hadd emlékezzek hát én saját ma- érzetem szerintit mondom, mert a való-
gamra: ságban az általam eltöltött tíz év a több
B., élt hatvanöt évet, hosszú egyedüllét mint háromezer-hatszáz napjával nektek
és életerejének elapadása okozta halálát. mind ugyanaz az egy nap volt. Szóval az
Bűnöző volt, egyúttal szánalomra méltó első napon korán keltem. Sétát tervezget-
áldozat. E helyt, e pillanatban töltöttem tíz tem, hogy szívjak egy kis városi levegőt.
évet börtönbüntetésben. A szomszédom, az 1608-asban lakó idős
Tíz évet. hölgy - igen figyelmes személy - szívélye-
A rémálom akkor kezdődött, amikor, az sen köszöntött.
emberi faj kollektív gyengeségéből kifo- - Jó napot! Ön az új szomszéd?
lyólag, vétkeztem, nagyot vétkeztem. Vi- - Igen. Örülök, hogy megismertem - fe-
lágomban, egy általad megpillanthatatlan leltem.
és elképzelhetetlen világban hozták a tu- - Honnan való?
domásomra, hogy milyen büntetést szab- Előadtam a jó előre összeszerkesztett
nak ki rám. hazugságot. A végén azt mondta:
A bíró szavaival: „Egynapos életfogy- - Remélem, kellemesen tölti majd az
tiglani szabadságvesztés: élje örökké éle- idejét!
tének ugyanazon napját! Az on számára A földszinten üdvözöltelek:
véletlenszerűen kiválasztott nap a kétezer- - Jó reggelt!
nyolcadik év nyolcadik havának tizennyol- Viszonoztad.
cadik napja. Valamennyi élettevékenysége Az utcára érve, a sarki rikkancstól vettem
e huszonnégy órán belülre korlátozódjon, egy napilapot, elsőként a dátumot néztem
míg csak Természettől nyert életének vé- meg: 2008.08.18., érdekfeszítő hírek a cím-
gére nem ér. Az Emberséges Elbánás Elvét oldalon. Átkeltem az úttesten, és a szem-
szem előtt tartva, büntetését egy forgal- ben lévő kávézóban reggelit rendeltem,
mas nagyvárosban kell letöltenie, de ezen brazil kávét pirítóssal. A lapot olvasgattam,
időszak alatt környezetének egyetlen tagja a tulaj pedig így szólt hozzám:
előtt sem tehet említést saját személyéről - Assz'em, maga nem idevalósi.
vagy a kiszabott büntetésről. Ellenkező - Igen, a minap érkeztem - válaszoltam.
esetben egy szorosan zárt kis térrészbe -Tetszik itt nálunk?
helyezzük át, ahol magányosan kell bünte- - Nagyon, barátságosak az emberek, a
tését letöltenie." kávé is remek - mosolyogtam rá.
Fel tudod fogni? Barátom, ez egy véget A továbbiakban elmentem a parkba sé-
nem érő rémálom. tálni, megnéztem egy mozit, ebédeltem,
Az beszélték, egy vagyok azon első csa- a városháza előtti téren galambokat etet-
pat elítéltből, akiket időbörtönnel sújta- tem, grimaszoltam egy babakocsiban fek-
nak. Még nem mérték fel a módszer teljes vő gyereknek.
Vacsora után az utcán sétálgattam, és róla, de kényszerűen megismétlem a válto-
csak miután elfáradtam, tértem haza. Az zatlan cselekményt?
ágyban fekve elaludtam, és amikor felkel- Az első néhány napban egyáltalán nem
tem, újra kétezer-nyolc augusztus tizen- voltam reményvesztett, félni sem féltem.
nyolcadika volt. Még egyfajta jó érzés és rácsodálkozó ér-
A második napon (továbbra is a saját deklődés is ébredt bennem, ahogy vizslat-
időérzetemről beszélek) ugyanabban a pil- tam ezt a megtébolyodott viiágot. Állandó
lanatban léptem ki az ajtón. Az 1608-asban menetrend szerint teltek el napjaim, pon-
lakó hölgy ott állt a folyosón, és megkér- tosan ismertem minden pillanatot, hogy
dezte: hol kivel futok össze, és hogy ők mit fog-
- Jó napot! Ön az új szomszéd? nak csinálni. Fejből fújtam a saját szöve-
- Igen. Örülök, hogy megismertem - fe- gemet, és a velem szemben álló szavait is.
leltem. Titokban pedig ezt mondtam neki:
- Honnan való? - Hah, úgyis tudom, mit csinálsz a kö-
Na, ez érdekes volt; szóról szóra min- vetkező percben.
dent elismételtem. A végén azt mondta: De nagyon gyorsan belefáradtam. Ha
- Remélem, kellemesen tölti majd az úgy érzed, életed valamely napja boldo-
idejét! gan és színesen telt, az csak annak egye-
Lent újra köszöntöttelek, az utcasar- disége miatt volt így, ahogy egy szempil-
kon vettem egy ugyanolyan példányt a lantás alatt tovaszállt. Egy soha tova nem
kétezer-nyolc augusztus tizennyolcadiki szálló nap félelmetes jelenség, a frisset
újságból, címlapján az általam már rég is- állottá, majd romlottá, aztán mérgezővé
mert hírekkel. Át az úton, a szembeni ká- változtatja.
vézóban reggelit rendeltem, megint brazil Csendben töltöttem büntetésem. Az
kávét, pirítóssal. Az újságot olvasgattam, és első héten vidám voltam, a másodikon
a tulaj így szólt: elfáradtam, a harmadikon dühöngtem, a
- Assz'em, maga nem idevalósi. negyediken a halálra gondoltam, az ötödik
Az egész megismétlődött, pontosan, héten pedig már tudtam, hogy ebbe bele
akár egy ingaóra. fogok őrülni.
Én hajszálra ugyanazt a választ adtam. Tényleg elképzelhetetlen, hogy ugyan-
Úgy éreztem magam, mintha akaratlanul azon emberben, ugyanazon napon ennyi
csöppentem volna vendégszereplőként könny, harag, küszködés, reménytelenség
egy régi filmbe, mindent tudtam a további és téboly gyűljön fel. Szobámba rejtőzve
cselekményről, amiről azonban a többi szí- zokogtam, erősen beleharaptam a saját
nésznek fogalma sem volt. kezembe. De az időbüntetésből lehetetlen
Park, mozi, ebéd, galambok, majd a volt kitörni, nem menekülhettem cellám-
csecsemő a babakocsiban... Egyformák ból.
a helyszínek, ugyanazok az események, Valami ördögi hatalom zárt kalickába.
az egyetlen, ami más, az én voltam. Nem Ahogy közelgett egy huszonnégy órás
is igaz, csak a tudatom. Tisztán értettem, időszak vége, szinte kergettem az idő fo-
hogy már másodszor élem át ezt a napot. lyását, hogy így törjek át a rácsokon. De az
Nagyon különös érzés, kétezer-nyolc au- az ördögi erő megint csak visszahúzott a
gusztus tizennyolcadikának napját, mint huszonnégy óra elejére. És minden kezdő-
egy videoszalagot, örökre megőrizték dött elölről. Újrakezdtem a találkozásokat
valahol, megőrizték a világegyetem vala- a tegnapi személyekkel, megismételtem
melyik varázssarkában? Engem pedig egy a tegnapi cselekvéseket. A legfélelmete-
varázsigével alkalomról alkalomra ráraknak sebb az volt, hogy mindezt csak én láttam
a videoszalagra, úgy, hogy mindent tudok tisztán, a többiek mit sem sejtettek belőle.
Mennyire irigyeltem őket, mennyire félté- időkörben még fél percet késlekedtem,
keny voltam rájuk! Számukra az én örök tojást, citromzselét és vaníliafagylaltot kér-
bezártságom csak egy volt az élet milliónyi tem. Más időpontot választottam - bár az
átlagos napja közül. Tudattalanul töltötték eltérés nem haladta meg az egy percet -,
el, és nyomban elfelejtették, ahogy belép- hogy a rikkancstól újságot vásároljak. Idő-
tek a számomra örökké rejtve maradó „hol- körönként váltogattam a moziban a filmet.
nap"-ba. Nekem viszont, nekem tovább Egyszer agyontapostam egy csigát, má-
kellett vergődnöm keserves büntetésem sodjára fölemeltem a földről, és betettem a
körforgásában, szemernyi együttérzés és fűbe. Nevetségesen kapkodva, hogy meg-
segítség nélkül... szabaduljak a ketrecbe zártság érzésétől,
Ráadásul, tudnod kell, magamon kí- rohangáltam összevissza, a város széléig
vül minden és mindenki más változatlan futottam, majd taxival hajtattam haza.
maradt, minden egyes időkörben, atom- A határban éjszakáztam, abban re-
óránál precízebben. Kénytelen voltam ménykedve, így csudamód segíthetek
mindennek megfigyelni pontos időpont- magamon elmenekülni mába zárt sorsom
ját, nehogy ritmust tévesszek e világgal. elől. Összegömbölyödtem a bozótosban,
Rögzített időbeosztással rendelkeztem, nézve a csillagokat. Egyre múltak a másod-
másodpercre kiszámítva. Ebben az óramű- percek, visszhangzott a szívem a hangos
szerű világban én voltam az egyetlen vál- kondulásoktól. Éjféli tizenkettőkor izgatot-
tozó elem, de erőnek erejével az óra egy tan felültem. Vágtatni kezdtem a csillagos
alkatrészévé változtattam magam. Bűnös égbolt alatt, eszement módjára üvöltözve:
vagyok, lakolnom kell. De el kell mondjam, - Taxi! Taxi! - Amint beszálltam, nyom-
túl kegyetlen az ilyen megtorlás, még egy ban megkérdeztem a sofőrt: - Hány óra
efféle gonosztevőnek is, mint én. van most? Hányadika van ma?
Az időbe zárt fegyenc sorsa sokkalta - Ööö... Nulla óra tíz perc. Elég sokat
szomorúbb a térbe zárténál. Az érzéket- ihatott, augusztus tizennyolcadika van -
len külvilág változatlan éjjelei és nappalai mondta a sofőr. A szívem sötétlő mélybe
során csak te öregszel egymagad, ahogy zuhant. A kocsi átszelte az álomba merült
nap nap után ismételgetsz egy halálnál is várost, és megállt az épület előtt, amit foj-
sápadtabb életet. togatott az éjszakai köd. Már hajnali három
Milyen félelmetes, hatalmas és megza- óra volt, és még vissza kellett térnem abba
bolázhatatlan dolog is az idő! Amit mon- a kis szobába, vissza a börtönbeli börtö-
dani akarok, hogy a majom, amikor beta- nömbe, aludni.
nul valami trükköt, csak azért teszi, hogy Nemegyszer tört ki rajtam hisztériás
mindezt harapnivalóra válthassa. Az em- roham. Azt képzeltem, ha egy bizonyos,
ber, kizárólag az ember az, aki megszerzett különleges pillanatban „másodjára" lépek
hatalmát és tudását „büntetésre" használja be az épületbe, megtörhetem a rontást. A
fel. városhatárból visszatérve, pontosan éjféli
Számtalan magányos roham után el- tizenkét órakor fogok belépni a kapun, és
döntöttem, hogy megtöröm a szabályo- megkérdezlek:
kat, meglátom, mekkora nehézséget tudok - Most hány óra van? Hányadika?
okozni ezzel a világnak. Félrehajítottam az Emlékszel, fiú? Ezt mondtad:
időbeosztást, és az első nap szándékosan - Tizenkettőre jár, mindjárt egy egész
hét-harminckor, a másodikon hét óra har- napja lesz már, hogy beköltözött. Ma au-
minc perc tizenöt másodperckor léptem ki gusztus tizennyolcadika van, természete-
a kapun. A szokásosnál fél perccel később sen.
mentem be a kávézóba, forró croissant-t Pont ebben a pillanatban, a varázslat e
és jeges kávét rendeltem. A következő töréspontján, te leszel szabadulásom ta-
núja. Borzasztóan izgatott voltam, rád sze- ként felismertem, hogy a testem öregszik.
geztem a tekintetemet, álltam ott néhány Megnyugodtam.
pillanatig, majd újra megkérdeztem: Ha mozgásodat egy kis területre korlá-
- És most mennyi? tozzák, észlelni fogod, hogy a lelki tevé-
- Mi mennyi? - Csupán néhány másod- kenységeid tízszer, százszor gazdagabbak
perc telt el közte, de te mintha teljesen el- és élénkebbek lesznek. Nem vagyok a tu-
feledted volna az iméntieket. dományok híve, de az idő mint jelenség
Valami szerencsétlenség-érzet fogott mára már igencsak foglalkoztat. Nagyon
el, rákérdeztem: érdekelne, milyen módszerrel visznek min-
- Most hány óra van, hányadika? den alkalommal vissza az augusztus tizen-
Ijedten válaszoltál: nyolcadika nulla órához. Kíváncsi vagyok
- Augusztus tizennyolcadika... nulla óra még arra is, mi is az idő, és hogy egy időbe
múlt egy perccel. Mikor jött le? zárt személy hogyan gyakorolhatna hatást
Tudod, mennyire elvesztettem akkor a a külvilágra.
reményt? A későbbi napokat folyamatos megfi-
Volt még őrültebb elképzelésem is: gyeléssel és elmélkedéssel töltöttem. Így
néhány emberrel messzire megyek, túl nem búslakodtam annyira. Kieszeltem egy
a város határán. Este, tábortűz körül ülve, sor módszert, hogyan hajíthattak be az idő
éjfélkor egy történetet mesélek majd. Ami- e hurkába.
kor az idő túlhaladja a tizenkettőt, és én Az első lehetőség, ahogy a fizikusok
visszatérek a huszonnégy órával korábbi szokták mondani, hogy minden alkalom-
pillanatba, milyen jelenet tárul majd elém? mal, ha visszakerülök, az idő egyik mellék-
Azok néhányan, akár a káprázat, semmivé ága bomlik ki, elindul egy újabb „párhuza-
foszlanak? És ők mit látnak majd? Váratla- mos világ", amelyben rajtam kívül minden
nul azon kapják magukat, hogy házuk há- egyéb az eredeti világgal megegyezik. De
lószobájából a mezőre kerültek? ezt bizonyítékkal tudom cáfolni: az ebben
Nem mertem elvégezni egy ilyen kísér- az új világban élők nem tudhatnának az
letet, túl veszélyesnek tetszett. Még kárt eredeti augusztus tizennyolcadikán tör-
teszek valakiben. Saját magamon kísérle- tént eseményekről, te azonban egyszer
tezhetek, a világnak ez csupán egy apró váratlanul megkérdezted: „Megtalálta,
bonyodalmat jelent. ami eltűnt?" Akkor nagyon meglepődtem.
A világ nem omlik össze, akárhogy Azért történhet így, morfondíroztam, mert
igyekszem, akár egy kalitkába zárt vadállat, a későbbi időkörök valamelyikében el fo-
vergődök segítség nélkül. Csak néhanap- gok veszíteni valamit, de a mostani pillanat
ján olvastam ki a szemedből vagy máso- még az előtt van. Később bebizonyoso-
kéból csodálkozást és félelmet. Felfedezté- dott ez a feltevés, eltűnt a pénztárcám, az
tek? Nem igazán tiszta előttem. időpont délelőtt kilenc volt.
Volt egy ijesztő elképzelésem: ez a bün- Maradt a legegyszerűbb magyarázat: au-
tetés csak egy lelki szinten lejátszódó ér- gusztus tizennyolcadikának napja változat-
zés, csupán a szellememet (nem tudom, lan, csak én térek vissza minden alkalommal,
hogy fogalmazzak másképp) marják vala- hogy végigismételjem az életem. Így azon-
hogy ki és rántják minden alkalommal visz- ban az a nehézség támad, hogy én számta-
sza az időhurok elejére, a testem pedig bé- lanszor eltöltöttem ezt a huszonnégy órát,
nult merevségben, óramű pontossággal legalább háromezer-hatszázötven alkalom-
ismétli a rögzült cselekvéseket. Talán hogy mal. Az ezalatt általam egy személyben fel-
ezt a fajta félelmemet oszlassam, változtat- élt források, például a víz és a villany, meg-
tam mindennap kissé a tevékenységemen. haladhatja az egész épület többi lakója által
Nem ütköztem akadályba, ráadásul lassan- felhasznált összmennyiséget.
Ki nem vesz észre egy ilyen furcsaságot? Az utolsó ötletem: amint véget ér egy
Egyszer csendben az épülettel szembe- időkör, egymagamban kiszakíttatok ebből
ni utcai lámpa alá osontam, levettem a ci- az időből, az a titkos varázslat, vagyis az
pőmet, és összetörtem vele a lámpát. Aztán idővezérlő erő az egész világot (rajtam kí-
visszamentem az előcsarnokba. Te akkor vül) visszaforgatja a huszonnégy órával az-
nagyon megijedtél, bizonyára azt hitted, előtti kezdőállapotba, majd engem vissza-
megbolondultam. Nem, csak gondolkoz- hajít a világba, és minden kezdődik elölről.
tam valamin. Vagyis mind-
Aznap, miu- egy, hogy
tán összetörtem büntetésem
a lámpát, megje- tartama alatt
gyeztem az ösz- mit tettem,
szes rám irányu- akárhányszor
ló arckifejezést, törtem is ösz-
minden hozzám sze a lámpát,
intézett szót. a szemtanúk
Másnap (mon- mindig csak az
danom se kell, utolsó időkör-
számomra más- re fognak „em-
nap) virradatkor lékezni".
felfedeztem, Nem tu-
hogy a lámpa dom, helyesen
sértetlenül áll a képzelem-e,
helyén, termé- jobb lenne a
szetesen, hi- szemtanúkat ki-
szen még nem kérdezni.
törtem szét. De De a pénz-
ez a nap tény- tárca elvesz-
leg egészen tése, meg a
más lett, mint csodálkozásod,
az előző. valahányszor
A létezé- láttad a nem
sem zavarral menetrend sze-
töltötte meg rinti tetteimet,
a világot. Eb- az hogyan ma-
ben az időkör- gyarázható?
ben délelőtt Valószínű,
kilenckor tör- hogy egy külső
tem szilán- szemlélő szá-
kokra az utcai lámpát, vagyis a külső szem- mára néhány cselekedetem olyan, ahogy
lélők számára ez a lámpa kilenc óra után egy térbeli test vet árnyékot egy síkra, egy-
nem létezhetett. Viszont az ezt megelőző másra rakódnak egy napon belül, ilyesfajta
időkörben a lámpa a nap végéig létezett. helyzetet eredményezve: közvetlenül azu-
A szemtanúk vajon melyik esetre fognak tán, hogy látsz kilépni az épületből, újra
emlékezni? csak látod, amint kifelé tartok, majd észre-
Emlékezz, kérdeztelek egyszer délben. veszed, hogy a szobámban is ott vagyok.
Egyáltalán nem is tudtál arról, hogy valaha Az általam elfoglalt mikro-időkört körbe-
összetörtem volna a lámpát. fogja egy teljes makro-idő, így a kívülálló
számára egy részecskeállapot-szerű, kiszá- sza vidékről, azt remélve, én leszek a szemtanúja,
míthatatlan „villanás" jön létre. ahogy kitör az időcellából. Tudom, hogyan bizo-
Ha egy felsőbb megfigyelő letekintene nyosodjak meg elképzelései igazáról.
erre a városra, Brown-féle mozgást' végző „Egy" B. úr már meghalt. Ha tizenkettőkor
részecskéhez hasonlónak látna, zagyva „egy másik" B. úr hazatér, az legalábbis bizo-
kavargásban, rendetlenül előtűnni min- nyítja elmélete egy részét. Milyen elképesztő,
den szegletben. Az egyik másodpercben félelmetes és izgalmas helyzet lesz az!
keleten vagyok, a következőben nyugatra Ha így van, ha „egy másik" B. úr hazatér, mit
kerülök, talán még ugyanabban a másod- mondok neki? B. úr, ön már meghalt, és a mos-
percben több helyen is feltűnök. Ha egy tani ön csupán egyike a számtalan, tükörbeli
átlagember követné a nyomaimat, bizo- lidércnek? Szabad-e így gondolkodnom: mi, sze-
nyára megőrjítené ez a furcsa jelenség. rencsés emberként, tudattalanul töltjük el a mai
Nagyon sajnálom, hogy csak a halál kö- éjfélt, majd belépünk egy B. úr által elérhetetlen és
zeledtével ismertem fel az elmélkedésben elképzelhetetlen holnapba; ebben az általunk túl-
rejlő örömet. Hiszem, hogy a világítótor- haladott, hátrahagyott és elfeledett napban ma-
nyok őrei azért nem őrülnek meg, mert rad még egy, kettő, számtalan B., aki tehetetlenül,
tudnak bölcselkedni. örökre bezárva köröz. Egyáltalán nem értem ezt
Az igazságtalan csupán az, hogy nekik az egészet, de nem is szeretném megérteni.
minden napjuk más.
Nemsokára végem, de továbbra sem Lelkemben a legnagyobb reménnyel és félelem-
tudom, mi is az idő, és hogy egy belé zárt mel, leültem a kapu melletti gondnokiban, és ki-
személy hogyan léphet kapcsolatba a kör- bámultam az ablakon túli éjszakai világra.
nyezetével... Először figyeltem fel arra, milyen csodás is az
Viszontlátásra, barátom, Szerencsésen idő. Mintha minden másodperce a szívemen át-
belépsz majd a holnapba, örökre elfelejtve dobogva folyna. Elfolyik, elfolyik, elfolyik... Az
engem és a mát. Ám azt a holnapot én se- egyik időkörben B. úr ekkor, e pillanatban épp
hogyan sem tudom elképzelni. egy vidékről visszasiető taxiban ül. Összekava-
rodtak a gondolataim, vártam, hogy átfúrva a
Levettem a szemüveget, mire a falak visszavál- sűrű éjszakai ködöt, lámpáshoz hasonlító sápadt
toztak makulátlan fehérré. Valóban megtörtént arcával az épület felé átvágjon, vártam, hogy az
ez az egész? Újra feltettem a szemüveget, B. úr idő valamely sarkából, görnyedt tartásával be-
tollának nyoma belepett minden falfelületet. toppanjon, vártam hogy elveszve a reménytelen
Ki kell festeni, eltüntetni ezeket az írásje- keresgélés közben idetévedjen. Ismeretlenből
gyeket. Ki tudja, hogy egy későbbi lakó tekin- ismeretlenbe, határtalanból határtalanba, ho-
tete, orrán polárszűrős szemüveggel, nem fog-e mályból homályba, ketrecből ketrecbe. Erősen
a falra tévedni? B. úr mostanra már halott, de megragadom majd a kezét, nem, szorosan át fo-
kétezer-nullanyolc-augusztus-tizennyolcadika- gom ölelni, hogy vele együtt töltsem el a mából
éjjel-nulla-órától-este-tízig él, örökké él, újra és a holnapba vivő másodpercet. Képes leszek így
újra él. A titkára soha nem derülhet fény. átvinni őt? Vagy magával ránt az átok örvényé-
Az órámra néztem, már fél tizenkettő. be? Egek, min jár az agyam?
Hirtelen felélénkültem. Mindjárt tizenkét óra, a szívem pedig úgy ka-
B. úr ma nulla órától lakik itt, halálának idő- lapál, hogy mindjárt felmondja a szolgálatot.
pontja este tíz óra, ám most fél tizenkettő van, Az ablakon túl a ködös, éjszakai homály...
egy időhurok végéig még fél óra! Ahogy a falon
is írta, annak idején éjféli tizenkettőkor tért visz- Kiss János fordítása

1: Felfedezőjéről, a skót Robert Brown (1773-1858) botanikusról elnevezett jelenség, melyet a folyadékok, illetve gázok részecs-
kéi végeznek, folyamatosan és véletlenszerűen egymáshoz vagy az őket tároló edény falához ütközve.
Egy lebecsült
nagyhatalom
Egy ország, amely szinte észrevétlenül, rekord-
gyorsasággal jutott fel a csúcsra. A sereghajtóból nagy-
hatalommá vált Kína.
KÍNA TÖRTÉNELME az egyik legizgal- az kivitel, behozatal, kereskedelmi többlet,
masabb az országok sorában. Az egyik GDP vagy valutatartalék. Ereje kihat az egész
legrégebbi, nagymultú kultúra, amely világgazdaságra. Húsz évvel ezelőtt még alig
többször is elbukott és felemelkedett. A hajda- jegyezték Kína gazdaságát, ma már a negye-
ni dicsőség a huszadik századra szertefoszlott. dik legnagyobb az USA, Japán és Németország
Csupán a második világháború után vált ismét mögött.
meghatározó politikai tényezővé. A 2001-es WTO-csatlakozás óta még inkább
Az 1946-tól 1949-ig tartó polgárháború vé- felpörgött a kínai gazdaság. Olyan szédületes
gén megalakult a Kínai Népköztársaság. 1950- ütemben nő, hogy ez a folyamat már önmagá-
ben megkötötték a kínai-szovjet barátsági, ban véve veszélyes a kínai és a világgazdaság-
együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási ra egyaránt. Nézzünk néhány tényt, amelyek
szerződést. Ezek a tényezők határozzák meg ugyan kissé száraznak tűnnek, de a számok
Kína közelmúltját, jelenét és jövőjét is. magukért beszélnek.
Az évszázad utolsó negyedében Kína olyan Ami nekünk szinte elképzelhetetlen, Kína
politikát folytatott, amelynek révén a világgaz- hazai összterméke 10,4 százalékkal bővült ta-
daság és -politika megkerülhetetlen szereplőjé- valy, ezzel ötödik éve tart a kétszámjegyű szá-
vé vált. Nagyhatalmi ambíciói nem véletlenek. zalékos GDP-növekedés. Az ország devizatarta-
A világ lakosságának ötöde, 1,3 milliárd ember lékai elérték az 1520 milliárd dollárt.
él az országban, amelynek területe csaknem 10 Csaknem másfélszeresével bővült 2006-hoz
millió négyzetkilométer. Népességben és te- képest Kína tavalyi kereskedelmi többlete. A
rületben is több mint százszorosa hazánknak. WTO-tagság öt éve alatt a kínai külkereskede-
Gazdasága a világ egyik legerősebbje lett, had- lem értéke évi 509,7 milliárd dollárról tavaly-
serege a legnagyobb, 1964 óta saját fejlesztésű ra 2,176 billió dollárra nőtt. A többlet annak
atomfegyverekkel is rendelkezik. 1971 óta az ellenére növekedett, hogy 2001 óta a vámok
ENSZ Biztonsági Tanácsa öt - vétójoggal ren- csökkentésével próbálják a folyamatot egyensú-
delkező - állandó tagjának egyike. lyozni. Decemberben 22,69 milliárd dollár volt,
Kína minden szempontból igazi nagyhata- ezzel a tavalyi egész évi többlet 262,2 milliárd
lommá vált. Gazdasági, politikai és fegyveres dollárt ért el. Ez új rekord, és 47,7 százalékkal
ereje a garancia erre. több a 2006-os, 177,47 milliárd dolláros több-
letnél. A kínai kivitel 25,7 százalékkal, a beho-
Megdöbbentő számok zatal 20,8 százalékkal bővült tavaly.
A kínai gazdaság évről évre, sőt hónapról hó- A külföldi befektetések üteme is jelentős.
napra is újabb és újabb rekordokat ér el, legyen Mennyiségük azóta nő jelentősen, hogy az
ázsiai ország 2001-ben csatlakozott a Keres- Gazdasági éhség
kedelmi Világszervezethez (WTO). A hivata- Az ennyire felfutó gazdaságnak természetesen
los adatok szerint csupán idén januárban 11,2 hátrányai is vannak. Az ipart el kell látni nyers-
milliárd dollár közvetlen külföldi befektetés- anyagokkal és energiával. És mindenből évről
re került sor, ami 110 százalékkal meghaladja évre egyre több kell. India és Kína igényei miatt
az egy évvel korábbit. Tavaly összesen 74,77 a nyersanyagárak az egekbe szöktek. Javarészt en-
milliárd dollár befektetésére került sor, ez nek köszönhető az évek óta egyre emelkedő olajár
13,6 százalékkal több a 2006. évi 63 milliárd is. Egy néhány évvel ezelőtt készült dokumentum-
dollárnál. filmben amiatt aggódtak, hogy milyen súlyos kö-
Ennek a pör- vetkezményei
gő gazdaságnak lesznek, ha a
a következménye könnyű nyers-
a magas infláció olaj ára átlépi az
is, amely 11 éves ötvendolláros
csúcsot ért el. Ja- határt. A cikk
nuárban a meg- születésének
ugró élelmiszer- napján ez újabb
és energiaárak csúcsot ért el:
miatt 11 éves 114 dollárt.
csúcsra, 7,1 szá- Arany, ezüst,
zalékra gyorsult réz, vas, olaj, gáz,
a pénzromlás minden napról
üteme. A kor- napra drágább.
mányt erősen A kínai ipar ál-
aggasztja az árak lítja elő jelenleg a
esetleges elsza- világon a legtöbb
ladása, ami to- acélt, kokszot,
vább növelheti a alumíniumot,
társadalomban cementet, vegyi
kialakult szoci- anyagot, bőrt,
ális különbsé- papírt és más,
geket. Alapve- magas költséggel
tően Kínában járó ipari nyers-
is az emelkedő anyagot. Rövid
élelmiszerárak idő alatt duplájára
okozzák a ma- nőtt az acélko-
gasabb inf- hók száma, mert
lációt, ebben a legtöbb nyugat-
azonban nem európai konszern
kis szerepet Kínába helyezte ki
játszik az el- termelését.
múlt évtizedek legkeményebb tele, amely érzé- A legszembetűnőbb az energiaéhség. Az
kenyen érintette az ellátást is. Az élelmiszereket ország az USA után a második legnagyobb fo-
nem számítva, mindössze 1,5 százalékos a pénz- gyasztó. Kínának hatalmas széntelepei vannak,
romlás éves üteme. A kínai infláció annak elle- és ezt ki is használja. Már most a legtöbb sze-
nére nő, hogy Peking sorozatos kamatemeléssel net fogyasztó nemzetgazdaság, energiaigényé-
és egyéb intézkedésekkel igyekszik csökkenteni nek 70%-át ezzel fedezi. De vajon meddig lehet
a gazdasági túlhevülés esélyét. újabb és újabb bányákat nyitni? Kínában szinte
hetente adnak át egy új szénerőművet. Hivata- lítják fel. A turbinák egyenként 3000 háztartás
los adatok szerint csak az alumíniumipar több ellátására elegendő elektromos áramot termel-
áramot használ, mint Nagy-Britannia összesen. nek, és többek között az olimpiai játékok köz-
Ennek az energiának 85 százalékát kapják szén- ponti arénáját is ellátják majd energiával.
erőművekből. Az ország nyit a napenergia felé is. Egy ha-
Az olajjal sem könnyebb a helyzet. Jelenleg talmas „kísérleti" naperőmű építése folyik. A
a világon napi 85 millió hordó olajat termelnek helyszín kitűnő, Tunhuang vidékén évente át-
ki, de 2010-re már 96 millió hordóra lesz szük- lagosan több mint 3300 órát süt a nap. Csupán
ség a Földön. Kínában hatalmas mennyiséget az első lépcsőben épülő termelőegységek 31000
termelnek ki, de a fekete arany egyharmadát négyzetmétert borítanak be, és 100 megawatt
még így is importálni kell. energiát termelnek. Ez a szám különösen fi-
Az elemzők gyelemre méltó,
világszerte úgy ha tudjuk, hogy az
vélték, 2010-re eddigi legnagyobb
Kína lesz a leg- naperőmű 12 me-
nagyobb szén-di- gawatt kapacitású.
oxid-kibocsátó. A A programra nem
legfrissebb ered- kevés pénzt áldoz-
mények szerint nak, a tervezett
azonban már a költség 766 millió
múlt évben meg- dollár.
előzte az Egyesült
Államokat. Környezet-
Kína - hason- szennyezés
lóan az energiaéhes A rengeteg szén-
ázsiai országokhoz erőmű természe-
- az atomerőmű- tesen a környe-
ben látja a megol- zetszennyezéshez
dás egyik kulcsát. A is hozzájárul.
tervek elképesztőek. Környezetvédel-
Tizenöt év alatt har- mi szempontból
minc új erőmet kí- Kína olajfelhasz-
vánnak építeni. nálása jelenleg
Ezzel a lépés- ott tart, mint
sel az eddigi két Európa a husza-
százalékról hat- dik század ele-
ra emelkedik a jén. A fejleszté-
nukleáris energia sek mérhetetlen
aránya. 2050-re a szennyezéssel
tervek szerint 150 járnak, és hiába
atomerőműnek kell duplázzák meg a
ontania az energiát. termelést, sok terület végleg lakatlanná válhat.
Kína azonban keresi az utakat az alternatív A világ húsz legszennyezettebb városa közül
energiahordozók felé is. Csupán az olimpiai 16 található Kínában. A városokban akkora a
játékokra való felkészüléséhez 215 új szélerő- szmog, hogy gyakran az eget sem látni. A leve-
művet vásárolt a General Electrictől. A termé- gő higany-, korom- és szén-monoxid-tartalma
szetesen kínai üzemben készült szélturbinákat akár több százszorosan is meghaladhatja az
a Peking körül elterülő Hopej tartományban ál- egészségügyi határértékeket. Ez az érték olyan
magas, hogy még Japánban, sőt az USA nyugati 24 országban legalább 1252 kivégzést hajtottak
partvidékén is kimutatható a nyugati szélben. végre, és 51 országban 3347 személyt ítéltek
Becslések szerint rossz napokon Kínából szár- halálra. Az ismertté vált tavalyi kivégzések 88
mazik a szmog negyede... Los Angelesben! százalékát öt államban - Kínában, Iránban,
A talaj és a víz szennyezettsége helyen- Szaúd-Arábiában, Pakisztánban és az Egyesült
ként elképesztő. A legtöbb helyen a szennyvíz Államokban - hajtották végre.
mindenféle tisztítás nélkül kerül a folyóba, A legtöbb kivégzés továbbra is Kínában tör-
a mérgező hulladékok a talajt és a talajvizet ténik, az AI igazolhatóan 470 tavaly végrehajtott
szennyezik. Az év elején egy szennyezés miatt halálos ítéletről tud. A szervezet szerint azon-
három folyó vize vált sötétvörössé, miközben ban a tényleges szám ennél minden bizonnyal
hatalmas buborékok úsztak a felszínen. Emi- sokkal magasabb, mivel az országban a halál-
att mindenféle vízkivételt le kellett állítani a büntetés változatlanul államtitok. Kínában 68
folyóból. Januárban Hunan tartományban az jogcímen lehet halálbüntetést kiróni, köztük
ivóvíz olyan súlyosan mérgezővé vált, hogy olyan nem erőszakos bűncselekményekért is,
több százan betegedtek meg. Egy közeli üzem- mint az adócsalás vagy a sikkasztás.
ben történt csőtörés mérgezte meg a talajt és a Helyi illetékesek szerint a legfelsőbb bíró-
föld alatti vízréteget. Egyes területeken a talaj- ság által kezdett felülvizsgálat nyomán tavaly
víz már annyira szennyezett, hogy a kutakból 10 százalékkal csökkent Kínában a kivégzettek
sötét teaszínű, olajbűzt árasztó víz jut csak a száma, ám a hatóságok nem szolgáltak olyan
felszínre. konkrét adatokkal, amelyek ezt ténylegesen
A környezetszennyezés generációkra tönk- alátámaszthatták volna.
reteheti az életet. 2001 óta negyven százalékkal Nem várható, hogy Kínában eltörölnék a ha-
nőtt a születési rendellenességek száma, ami lálos ítéletet. Ezt támasztotta alá egy márciusi
az újszülöttek 6 százaléka. Becslések szerint nyilatkozat. „Kína nem tervezi a halálbüntetés
minden percben két sérült gyermek születik. megszüntetését, mert azt saját jelenlegi fej-
Tíz ilyen csecsemőből négy hamarosan meghal, lődési szintjének megfelelőnek és a bűnözők
négy kénytelen fogyatékosan élni. Csak kettő elrettentésére alkalmasnak tartja - közölte
kezelhető vagy gyógyítható. A rendellenességek Huang Er-mej, a kínai legfelsőbb bíróság bírá-
egyértelműen hozzáköthetők a helyszínekhez. ja. - A halálbüntetés megfelel a társadalmi rend
A nyolc legnagyobb szénfeldolgozó körzetében szükségletének. A halálos ítélet megszüntetése
a legmagasabbak ezek a számok. nemzetközi trend, de ez nem választható el egy
Kína idén 27 milliárd jüant fordít a légszeny- adott ország saját fejlettségi szintjétől. Ez idő
nyezés mérséklésére és energia megtakarításra. szerint a mi országunkban nincsenek meg a fel-
További 14,8 milliárd jüant fordít majd környe- tételei a halálbüntetés felszámolásának, és nem
zetbarát építési projektek megvalósítására. Ez is lesznek meg még jó ideig."
összesen körülbelül 6 milliárd dollár. 2006 és Az internetcenzúrának is már komoly
2010 között az energiafogyasztást 20, a kén-di- hagyományai vannak náluk. A hivatalosan
oxid-kibocsátást 10 százalékkal akarják csök- Aranypajzs néven futó projekt hamar megkap-
kenteni. ta becenevét: Kínai Nagy Tűzfal. Ez nem más,
mint a rendőrség számára kiépített megfigyelé-
Internetcenzúra, nagy testvér, si és információs hálózat. Kínának hét interne-
halálos ítélet tes gerincvezetéke van, amely felett ellenőrzést
Kínával szemben az egyik leggyakrabban meg- gyakorolnak.
fogalmazott vád a halálos ítélet alkalmazásá- A tervek még 1998-ban születtek. A program
nak elterjedtsége. A végrehajtott halálos ítéletek 2003 novemberében indult, és az első szakasza
számában még mindig Kína az első a világon. 2006-ig tartott. A második ütem jelenleg is fo-
Az Amnesty International nemzetközi jogvé- lyamatban van. Az egyetlen hivatalos adat sze-
dő szervezet 2007-es jelentése szerint tavaly rint 2002-ig 800 millió dollárt költöttek rá. Kü-
lönböző becslések szerint mintegy 30-38 ezer ramok, mint a Baidu és a Google China alig vagy
alkalmazottja van a rendszernek. egyáltalán nem indexelik.
A cenzúrázásnak többféle módja van: Az állampolgárok megfigyelése, ellenőrzé-
• IP-címek blokkolása. Bizonyos IP-címek se is mindennapos gyakorlat. Az elektronikus
esetében az összes TCP protokoll (pl. HTTP, megfigyelés, a digitális Nagy Testvér kiemelt
FTP, POP3) blokkolva van. Olyan szerverek ese- szerepet kap. A kormány felszólította a fonto-
tében, amelyek több website-ot is kiszolgálnak, sabb városok vezetését, hogy segítsék a rend-
a szerverről egyetlen honlap sem érhető el. őrség munkáját a legmodernebb technikák
• DNS-szűrés és -átirányítás. Egyes tarto- alkalmazásával. Az elektronikus módszerek
mányneveket a DNS-szerver egyáltalán nem érzékeltetésére következzék egyetlen példa.
old fel, vagy hibás IP-címet küld vissza. Ez a A dél-kínai Sencsen városának 12,4 millió
módszer az összes TCP protokollt érinti. lakosa van (2007-es adat). Ebből mindössze 1,87
• URL-szűrés millió rendelkezik
során a kért URL- állandó lakcím-
ek szűrése kulcs- mel. A város lakóit
szavak alapján. már ma is 180 000
• A TCP cso- (!) kamera figyeli,
magok szűrése de a rendőrség ezt
gyakran előfor- a számot szeret-
duló kulcsszavak né felduzzasztani
alapján, különös- 200 000-re. A kínai
képpen a kereső- vezetés ellenőrizni
programok által akarja a mobilizá-
visszaküldött web- lódó lakosságot.
oldalak ellenőrzé- Ezért bevezették
se. a legmodernebb
• Kapcsolat bon- csipkártyás azo-
tása. Amennyiben nosítót. 2007 nya-
valamilyen szűrő rától folyamatosan
bontotta a TCP kap- látják el a lakossá-
csolatot, a rendszer got az új okmány-
egy bizonyos ideig nyal. A személyi
(jellemzően 1-30 iratokban talál-
percig) a további ható informáci-
kapcsolódási kísér- óknál azonban
leteket is blokkolja. ezek a kártyák
A leggyakrab- jóval többet rög-
ban cenzúrázott zítenek: név, cím,
tartalmak a betil- nemzetiségi ho-
tott csoportok web- vatartozás, val-
oldalai, hírforrások, lási hovatartozás,
melyek gyakran foglalkoznak tabutémákkal, társadalombiztosítási adatok, tanulmányi adatok,
Tajvan kormányának, médiájának, egyéb szer- előző munkahelyek, büntetett előélet adatai, sőt a
vezeteinek weboldalai, a dalai lámához, tanítá- főbérlő telefonszáma. A tervek szerint tartalmaz-
saihoz, valamint Tibet függetlenségéhez kapcso- ni fogja a gyermekek számát és a kártyás vásárlá-
lódó honlapok, obszcén, pornográf oldalak és sok adatait is.
egyéb, „felforgatónak" ítélt site-ok. A blokkolás
alatt álló oldalakat a népszerű kínai keresőprog- Kovács „Tücsi" Mihály
Kun Peng
Egy vén csavargó emlékei
Minden kornak megvannak a maga hobói. Hogy az
illető hajókon rejtőzik el potyautasként, tehervonatokra
kapaszkodik fel, vagy űrhajókkal bóklászik, voltaképp
egyre megy.

N
NA JÓ, HA MÁR mindenképp azt akar- ről olvasgattam. Folyton halogattam a tanu-
játok, hogy elmeséljem, hát elmondom lást, aztán végül valahogy csak lediplomáztam.
nektek. Valójában nem arról van szó, Kezdettől fogva el voltam telve a nyelvérzékem-
hogy nem szeretném elmesélni, hanem arról, től. Így aztán habozás nélkül sutba vágtam az
hogy igazából nem volt semmi rendkívüli az orvoslást. Azt hittem, a nyelvérzékem majd jó
életemben, csak kószálás meg bolyongás. Na megélhetést biztosít, nem számítottam arra,
persze, tekergő életem során akadt egy-két ka- hogy mindenfelől falakba fogok ütközni.
landom, de ne menjünk elébe a dolgoknak, Ó, nem kell engem vigasztalni! Erre én már
felhajtok egy pohárral, aztán máris elmesélem rég rájöttem, nem búsulok már rajta. Akkori-
nektek. ban Píszen így működtek a dolgok. Jól beszélsz,
Honnan is vágjak bele? Mindennek megvan a máshol is így van ez. A diákok protekcióval ke-
maga kezdete. Ha már felkértetek, hogy mesél- rülnek be az egyetemekre, ott aztán lemásolják
jem el, ne szakítsatok félbe, ha elkalandoznék! a másikéról az anyagot, befolyásos ismeretsé-
Még fiatal koromban kezdődött. Hogy pon- geiket használják fel a professzoroknál, mindig
tosan hány évesen, arra nem emlékszem. Akko- magas pontszámokat kapnak. Utána beleülnek
riban kerültem ki a Písz bolygó - szülőbolygóm valami jó állásba, vagy ott maradnak az iskolá-
- egy nem túl híres, de azért elég tűrhető egye- ban professzornak; nem dicsekvésre méltó. Az-
teméről. Igen, igen, eredetileg orvostanhallgató tán, ha már feltornászták magukat a professzori
voltam, csakhogy rendkívül érdekelt más boly- székbe, akkor is ugyanolyanok maradnak. Néz-
gók népeinek nyelve, kultúrája. Sokszor nem a zétek meg a mai felsőfokú oktatás színvonalát!
tanulmányaimmal foglalkoztam, hanem ezek- De legalább a mi lelkiismeretünk tiszta... Jó, jó,
ne beszéljünk erről! Iszom egy pohárral, s máris góközi járatoknak sem lehet ott megállniuk. De
a lényegre térek. Megöregedtem, szeretek min- ez a kapitány - igazából nem is tudom, hogy há-
denféléről fecsegni. lás legyek-e érte, vagy inkább gyűlöljem - fity-
Hol is jártam? Ja, a professzorok. Nem azzal tyet hányt a szabályoknak, kirakott engem oda.
kell foglalkozni, hogy milyen kínkeservesen Talán büntetésnek szánta.
diplomáztam le. De esküszöm a Písz bolygó há- Ide taszítottak, erre a sötét helyre, s én csak
rom gyönyörűséges napjára, hogy nekem nem meredten bámultam az elsuhanó repülő korong
volt egyetlenegy olyan betűm sem, amit ne saját után. Egy szál magam maradtam ezen a civili-
kútfőből írtam volna le. Szóval szegény diák- zálatlan bolygón. Nem is tudtam, mihez kezd-
ként, hátszél nélkül hogy is lehetne biztos meg- jek. Nem az életben maradásra gondolok. Ti is
élhetést találni? Végül elhatároztam magam, tudjátok, a világűr értelmes lényeinek hasonló a
fogtam az összes pénzem, s jegyet váltottam külső megjelenése, hasonlóak az életfeltételeik,
az egyik bolygóközi járatra. Eljöttem a Píszről. az élettani funkcióik. Mivel a Kék bolygón léte-
Minden vágyam az volt, hogy egy tiszta bolygót zik egy fejlődő civilizáció, így természetesen én
találjak, hogy örökre otthagyjam ezt a szmogos, is képes vagyok megélni. Már hallottam arról,
nyomasztó, fekete helyet. hogy az égitest levegője, növény- és állatvilága, s
Egy, a Písztől nem túl távoli égitestre érkez- különösen a vize nagyon kedvelt. Idegen bolygók
tem, mivel a pénzemből csak odáig futotta. De pénzeszsákjai a magángépeikkel gyakran ruc-
az is olyan volt, mint a szülőbolygóm. Csalód- cannak át kikapcsolódni. Természetesen az ilye-
tam. Kénytelen voltam alkalmi munkákat vál- neknek egyáltalán nem kell az intergalaktikus
lalni, titokban praktizálni, mert nem rendelkez- törvényeket figyelembe venni.
tem munkavállalási engedéllyel arra a bolygóra. Mihez kezdjek? Nekem nincs magángépem,
Nagy nehezen összekuporgattam valamennyit, s ez azt jelenti, hogy többé nem kódoroghatok.
és újra felszálltam egy járatra. Ilyesformán, Erre a primitív bolygóra lettem száműzve életem
egyik bolygóról a másikra, szakadatlan keres- végéig. Rostokoljak itt magányosan? Vagy éljek
ve-kutatva, folyton csalódva váltam bolygókö- együtt az itteni emberekkel? Már ha egyáltalán
zi csavargóvá. Soha nem volt semmim, csak a fel nem falnak. Ki tudja, az is lehet, hogy erre a
rajtam levő ruha, a rám ragadt nyelvismeret, a tájékra még soha senki nem tette be a lábát.
mögöttem álló gyógyítói tapasztalat meg egy jó- Csendesen ültem egy kövön, bámultam a
kora adag elavult világnézet. távoli csillagokat, virradatig csapongtak a gon-
Ez az életvitel sem olyan rossz, nem igaz? dolataim. Lassan kivilágosodott, a vékony köd-
Szabadon, függetlenül. Eldöntöttem: dehogy fátyol mintha hol sűrűsödött, hol felszakadt
fogok én félni a kóbor élettől, nem fogok sem- volna. A friss, részegítő levegő úgy felpezsdített,
miféle mocskos bolygón élni. Azonban egy ma- hogy ugrándozni lett volna kedvem. Fellelkesül-
lőr félbeszakította bolyongásomat. Amikor a tem, alaposan megszemléltem a helyet. Egy fák-
Kanuo Bolygóközi Légitársaság gépén utaztam, kal dúsan benőtt, vízmosásos völgy, ami olyan
elaludtam, s nem szálltam le időben. A kapitány, nyugodt, békés, akár valami tündérország.
meglátva szakadt, nyomorúságos fizimiskámat, Ekkor mintha madárdal csendült volna fel.
egyből arra jutott, hogy szándékosan bliccel- Hallottam, hogy a Kék bolygó madarainak éne-
tem, azonnal le akart szállítani a gépről. Még el ke megkapó, még a Toerto bolygó madaraiénál
sem értük a következő állomást, már letoloncolt is szebb. Kali bátyó, ne mérgelődj, ha a saját
a fedélzetről. Kirakott egy állócsillag harmadik füleddel hallanád, nyomban elismernéd te is.
bolygójára, a Kékre. Ezen még nem létesítettek Az innen-onnan átszüremlő dalok között volt
megállót, mivel nem jutott el a fejlődésnek arra egy különösen fülbemászó. Elbűvölten hallgat-
a fokára, hogy más civilizációkkal kapcsolatba tam, észre sem vettem, mikor tanultam meg.
lépjen. Az intergalaktikus törvény szerint szi- Elfeledtem bánatom, elfeledtem, hogy ez egy
gorúan tilos bármilyen módon befolyásolni az civilizálatlan vidék. Ügy éreztem, ilyen lehet
ilyen égitestek lakóinak fejlődését, tehát a boly- a mennyország. Egyszerűen beleugrottam a tó
hideg vizébe, önfeledten élveztem ennek a para- két tanultam. Alaposan végigmérte a ruhámat,
dicsomnak minden cseppjét. majd megkérdezte:
Felszabadultan dagonyáztam a tó vizében, - Te halhatatlan vagy? Mondják, Csi, a hal-
amikor egy alak tűnt fel a parton. Gyorsan ke- hatatlan lány úszkált az Égi Tóban, de azt nem
resgélni kezdtem a ruhámat, de észrevettem, tudtam, hogy léteznek férfi halhatatlanok is.
hogy nála van. Dermedten álltam a vízben, nem Egy kukkot sem értettem belőle. Közelebb
tudtam, vajon jószándékú-e, vagy sem. mentem, szerettem volna visszaszerezni a ruhá-
Ó, hogy mat, de ő gyorsan
is írjam le kitért előlem.
nektek? Hogy - Nem lehet,
tudnám vele- előbb ígérd meg,
tek megértet- hogy nem mégy
ni akkori lelki- vissza az űrbe! -
állapotomat, Olyan gyönyörű
az érzéseimet? volt, mint Písz
Gondoljatok napja! Ha elűzött
bele, épp ak- volna, akkor sem
kor toloncoltak akaródzott volna
egy visszama- elmennem. Ter-
radott bolygó- mészetes, hogy
ra, meztelenül tiszta szívből bó-
fürdőztem a tó- lintottam, s ekkor
ban, s egyszer visszakaptam a
csak azt vettem ruhámat. Rende-
észre, hogy egy sen felöltöztem,
gyönyörű szép kimentem a part-
lány figyel. A ra. Egy koszo-
leányzó fiatal, rút fonogatott.
tiszta, olyan, Leültem mellé,
akár az én ke- szerettem volna
resve-keresett általa megismer-
bolygóm. Ahogy ni a bolygót.
rápillantottam, Honnan
tudtam, ide való, tudtad, hogy az
erre a helyre. űrből jöttem?
Ugyanolyan el- - Hát a ru-
bűvölő, mint az hádról. A régiek
erdő, ráadásul a úgy tartják, „égi
primitívségnek ruhán nincs
semmi nyomát varrás". A tié-
nem fedeztem fel den nincs öltés,
rajta. Kezében ott a hosszú felöltőm, hatalmas közönséges halandó nem tud ilyet készíteni.
fekete szemében kíváncsiság és izgatottság tük- - Mert ez nem is készítve van. Ez sejtekből
röződött. alakul ki, mindig az adott igényeknek megfele-
- Hahó, te az űrből jöttél? - kérdezte, s fel- lően, ezért nincs rajta varrás.
mutatott a halványan kéklő égre. Bólintottam, - Nem értem - nézett rám zavartan.
s ráébredtem, hogy az imént hallott andalító - Semmi baj, félrebeszéltem. - Megbántam,
hang nem madáré volt, hanem az övé. Az ő éne- amiért megfeledkeztem arról, hogy ő egy fejlet-
len civilizáció tagja, gyorsan másra tereltem a bolygó lakóinak életéről szóló rege. De volt né-
szót: - A te ruhád is gyönyörű ám! hány olyan, amiben rólunk, űrlényekről is szó
- Ne csúfolódj velem, magam szőtte vászon- esett.
ból varrtam, hogy is lehetne szép? Emlékszem, egy alkalommal a fűben he-
- Ha te hordod, mindjárt gyönyörű. - Elpi- verésztünk, néztük az égen szálló madarakat.
rult, nem nézett rám, mikor újra megszólalt: - Megkérdeztem tőle:
Mennem kell. A nyájat amoda hagytam, utána - Sok legendát meséltél, de egy sem olyan,
kell néznem. Te is menj vissza az űrbe! Sen- mint a miénk. Mondd, van a miénkhez hason-
kinek nem fogok szólni erről az egészről, nem ló?
lesz, aki megzavarja a szórakozásodat. - Akad, csak nem mesélem el, mert kine-
- Nem megyek vissza, itt maradok. vetsz.
Lopva rám pillantott, még mélyebbre hajtot- - Mondd már, különben nem hiszem el.
ta a fejét. - Tényleg van, a legendából tanultam, hogy
- Tényleg mennem kell - mondta lágyan. elszedjem a ruhádat.
Elandalgott, s hallottam, ahogy az erdőben Igy mesélte el nekem, hogy volt egyszer egy
tovaszáll a hangja. Nem volt mihez kezdenem, szorgos, derék rőzsegyűjtő fiú. Az Égi Tó part-
visszaültem az előbbi helyünkre. Megláttam a ján meglátta Csit, a halhatatlan lányt, aki épp
kis koszorúját a földön, felemeltem, rá-rápil- a tóban fürdőzött. Elrejtette a lány ruháit, nem
lantottam, újra s újra felidéztem magamban hagyta, hogy visszatérjen az űrbe. Egymásba
az érkezését, a távozását. Mikor a nap delelő- szerettek, összeházasodtak, lett egy fiuk s egy
re hágott, nekiláttam elsajátítani a koszorúfo- lányuk. Eddig mesélte, itt elhallgatott.
nást, s csak sötétedéskor pihent meg a kezem. - Nem csoda, hogy elragadtad a ruhámat.
Másnap kora reggel a madarak csivitelésére Lám-lám, nem akartad, hogy elmenjek - évőd-
ébredtem, és megint esetlenül fonogatni kezd- tem vele. De ő egy szót sem szólt. Ránéztem,
tem. Nem gondoltam volna, hogy én, a világ- csupa könny volt az arca.
egyetemet keresztül-kasul bejáró kozmopolita - Mi lelt?
ily suta lennék. Míg fel nem tűnt a lány szilu- - Túlságosan is hasonlítanak hozzánk.
ettje, csak egy nagy, idomtalan füzért sikerült - Ugyan, mi van abban? Nem jó talán?
összetákolnom. Ez alkalommal elhozta a nyájat - Nem jó. Nagyon nem jó a vége. Később Csit,
is, amiről beszélt: néhány fehér kis valami, a a halhatatlan lányt elhurcolta az anyja, nem en-
zöld fűben igazán szeretetreméltónak tűntek. gedte, hogy egy közönséges halandóval éljen.
Kihasználtam, hogy a lány a birkái összete- Nyilván valamelyik pénzeszsák lány a Kék
relésével foglalatoskodik, nyakába akartam bolygóra jött egy kicsit szórakozni, beleszere-
akasztani a koszorút, de túl nagy lett, lecsú- tett egy idevalósi férfiba, végül hazavonszol-
szott a vállán, még a két karját is körbeérte. ták. Az ilyesfajta történetek a kozmoszban is
Megijedt, de nem lett mérges, csak feddőn rám elterjedtek. De én nem ilyen vagyok. Gépem
pillantott, aztán trillázva felkacagott. Tiszta, sem volt, amivel elmehettem volna, és ő is
csilingelő kacagása éppúgy szárnyalt, mint az olyan finoman barátkozott velem egész késő
éneke. éjszakáig.
Mindennap beszélgettünk a tóparton. Azaz Később lett két, a madárkáknál, báránykák-
valójában mindig ő beszélt, én hallgattam. nál is sokkal inkább szeretni való gyerekünk,
Folyton arról faggatott, hogy milyen az űrben. úgy, mint a regében, az egyik fiú, a másik lány.
Sose válaszoltam érthetően, így inkább mesélt Pinger nyaranta a csillagos ég alatt, téli estéken
nekem a falujáról, a szüleiről, a báránykáiról. a kandalló mellett mesélt a gyerekeknek. A ki-
Az igaz, hogy én sem nagyon értettem, amit csik leginkább a két csillag történetét szerették
mond, de szerettem hallgatni, ahogy mesél. hallgatni, újra és újra elmondatták. Ez is egy
Az öregektől hallott számtalan történetből kozmikus ember és egy Kék bolygóbeli szerelmi
mesélt leginkább - mind gyönyörű, a Kék története. Ki tudja, miért, a Kék bolygón renge-
teg efféle történet kering. Tán még emlékszem ni a hazaút költségeit, mégis kiragadtak a síró
erre. Szeretnétek meghallgatni? Valójában töb- Pinger öleléséből, és betuszkoltak a repülőbe.
bé-kevésbé ti is ismeritek. A dúsgazdag Talasze Szerelmem és a gyermekeink sírása, jajgatása
lány beleszeretett egy Kék bolygóbeli fiatal- közepette úgy vonszoltak el innen, ahogy az
emberbe. Talasze úgy érezte, szégyent hozott elején idetoloncoltak.
rá a lánya. Utasított valakit, hogy hozza haza. Csak később tudtam meg, hogy a Kanuo
De meglepő módon a fiú feljutott a fedélzet- Bolygóközi Légitársaság riválisa, a Pitojing Lé-
re, s ott megmakacsolta magát. Talasze fékte- gitársaság már régóta valami ürügyet keresett,
len haragra gerjedt, nyomban azt a parancsot hogy leszámolhasson vetélytársával. Engem
adta, hogy távolítsák el onnan a fiút bármilyen s a háboríthatatlan bolygóra való kitoloncolá-
áron. A lány végső elkeseredésében felrobban- somat használtak fel, hogy az intergalaktikus
totta az ülés alatti bombát, életüket áldozta a törvények megszegésétől az utassal szembeni
szerelemért. Emlékeztek, akkoriban egy költő embertelen bánásmódon át a felelősségtudat
is megénekelte ezt az esetet, a címe „Pusztí- hiányáig minden tekintetben ellehetetlenítsék
tó szerelem". Talán mert a robbanás fénye túl a Kanuo társaságot. Ezért értem küldtek egy
nagy volt, a Kék bolygó lakói arra jutottak, hogy repülőt, hogy tanúskodjak. Ezzel párhuzamo-
a szerelmesek csillagokká váltak. Felmutatnak san a médiában erősen eltúlozták a Pitojingnak
a Tier és a Lipin csillagokra, s Pásztorfiúnak, az ügyfelek iránt tanúsított felelősségtudatát és
Szövőlánynak nevezik őket. Persze sose mond- humanizmusát.
tam el az igazságot Pingernek, bár valahány- Hogy visszatérhessek Pinger mellé, tel-
szor eszembe jutott ez a pár, mindig elfogott a jesen együttműködtem a Pitojinggal. Rájuk
rettegés. hagytam, hogy a nevemben eljárjanak az
A Kék bolygón nagyon rövid egy nap. Fel- intergalaktikus bíróságon, a médiában újra és
kel a nap, lenyugszik, megint felkel, megint le- újra pellengérre állítottam a megbízhatatlan
nyugszik, olyasformán, mint a Salieren. Az én Kanuót, propagandabeszédeket tartva bejár-
hosszú életemmel a Kék bolygón el lehet élni tam a galaxist... egyszóval minden tőlem tel-
400-500 ezer napig. Csakhogy az idevalósiak hetőt megtettem, hogy a segítségükre legyek.
élete kurtácska, alig 30-40 ezer napig élnek. Ők Végül egy bolygóközi év múlva a Pitojing teljes
ezt úgy mondják: „száz év az emberi lét". győzelmet aratott, monopolhelyzetbe került
Telt-múlt az idő, együtt leéltünk tizennégy az egész galaxisban.
esztendőt, ami átszámítva nem tesz ki egy hi- Haj, szerintetek mi lett eztán? Nem fogjá-
vatalos bolygóközi évet. Egyre inkább úgy érez- tok kitalálni. Senki el nem tudja képzelni. Azt
tem, hogy a Kék bolygó az a hely, amit mindig akarták, hogy térítsem meg a hazahozatalom
is kerestem: egy tiszta, még be nem mocskolt és a pereskedés költségeit, mivel a bírósági
világ. Ha még a technikájuk is fejlett lenne, kész eljárás az én nevemben történt, csak a kiadá-
paradicsom lehetne. De tökéletesség nincs. A sokat a Pitojing fedezte. De hát én egy csóró,
sors ajándéka, hogy egy ilyen planétán élhetek. nincstelen vagyok, szemben ezzel a csillagá-
Minden vágyam az volt, hogy száz évig éljek szati összegű adóssággal. Nem tehettem más-
Pinger mellett; még ha lett volna is egy gép, ami ként, a társaság szolgálatába álltam negyven
hazavigyen, akkor sem hagytam volna el. S ek- bolygóközi évre. Negyven év! Végre rendeztem
kor bekövetkezett az, amitől a szívem mélyén a az adósságomat, de megöregedtem. Számol-
legjobban rettegtem. jatok utána, Pinger azóta már nincs is! Én, a
Az is egy este történt, az égből alászállt egy vén csavargó a bolyongáson kívül mit tudnék
jármű, azt mondták, azért jönnek, hogy visz- csinálni? Igen, még meg tudnék inni egy po-
szavigyenek a civilizált világba. Bár újra és újra hárral, hogy enyhítsek a bánatomon. Gyertek,
kifejeztem, hogy nem akarom elhagyni a Kék igyunk! Éneklek nektek egy Kék bolygóbeli
bolygót, inkább vénüljek meg itt, a primitív dalt.
világban, ráadásul nem is tudnám megfizet- Bancsi Judit fordítása
Egyszerű eszköz, ami
kényelmesebbé teszi a
számítógép használatát.
Sok helyen már nem
is használják, mert
az újabb egerek nem
igénylik. Pedig lehetnek
előnyei...

Vu Jen

AZ EGÉRALÁTÉT
1 rózsaszín volt, mint egy fiatal lány szoknyája.
Hao Ko-csiang a rózsaszín, tenyérforma egéralá- Formája egy kecses kézére emlékeztetett, meg
tétet bámulta. A pult legfeltűnőbb pontján hevert, arra a tenyérnyi műholdas vevőre, amit a tizen-
és ő arra gondolt, hogy semmiképpen sem lehet két éves gyerekek kedveltek leginkább.
utánzat. Tudta, a felesége nem fog örülni annak, hogy
Alkudni próbált az eladónővel. ilyen bizarr alakú egéralátétet vett.
- De hisz ez a legkeresettebb termékünk! - - Mennyi idős vagy te? - kiabál majd vele.
méltatlankodott amaz olyan hangon, amiből kiér- Túl jól ismerte már az asszonyt. Ezért titokban
ződött: ha Hao nem veszi meg, rengetegen állnak rakta be az alátétet az egér alá, míg a felesége a
még sorba, akik örömmel rááldoznak ennyit. vacsora maradékait takarította el és mosogatott
- Na jó, adja! a konyhában.
Kelletlenül átnyújtotta a pénzt. E miatt az alá-
tét miatt már tizenöt hete szűkölködött, nem ivott 3
sört, nem vett könyvet. Este 8 óra 10. Ilyenkor tudta szabadon használ-
Az eladónő bizalmatlanul mérte végig, és egy ni a számítógépét, az asszony kotnyeleskedése
hirdetményre mutatott a pult üveglapja alatt. nélkül.
- Olvassa el figyelmesen, csak azután döntsön! Negyven percet tölthet egyedül a gép előtt,
- Hangja és külseje idegesítette Hao Ko-csiangot. amíg a felesége mosogat. Egyszer megegyeztek,
Hao több szót nem szólt, kifizette a számlát, hogy ez idő alatt azt csinálhat, amit akar, az
fogta az egéralátétet, és kisietett, maga mögött asszony nem zavarhatja. Noha a felesége rend-
hagyva a gyanakvó és gúnyos pillantásokat. szeresen megszegte a megállapodást, Hao Ke-
csiangnak mégis maradt néhány perce magára.
2 Belekezdett egy játékba. Az egér simán sik-
Először berakta az alátétet az egér alá, csak azu- lott az alátéten, ahogy a hirdetmény is ígérte.
tán olvasta el a használati utasítást. Az eszköz Vékony levegőréteg tartott távolságot a két fe-
lület között. Saját tenyerén is érezte ezt a felfelé látott, most térhatásúan jelentek meg, és úgy
irányuló erőt. száguldottak elő a monitorból, akár egy gyors-
Az eszköznek köszönhetően alig három vonat, hogy színorgiájukkal minden irányba
perc alatt sikerrel vette a „Tokió ostroma" szétterjedjenek. Az ábrák milliszekundumokra
nevű akadályt, amivel már egy hete küszkö- villantak csak föl a szeme előtt, de úgy érezte,
dött ebben a második világháborús stratégiai az agya még többet is be tudna fogadni. Min-
szimulációban. Az egérnek mintha szeme lett dent egykettőre átlátott és azonnal megértett.
volna, úgy vezette előre a kínai csapatokat To- És voltak más csodák is. A rózsaszín egéralá-
kió lángoló utcáin. Mire az Egyesült Államok tét áthidalta azt a szakadékot, ami már jó ideje
előkészítette atombombáit, az ő katonái már létezett Hao és a felesége között, éppen a számí-
megöltek ötszáz japcsit, és elfoglalták az egész tógép miatt. Az edények elmosogatása után az
várost. Akkor tárgyalóasztalhoz ült, és sikere- asszony először ült le a férje mellé, sőt a vége-
sen kikényszerítette az ellenség feltétel nélküli hossza nincs házimunkától érdes kezével még
megadását. Persze azért az amcsik bombáit is meg is érintette az eszközt. Aztán megfogta az
bevetette, miheztartás végett. egeret, és megpróbálta mozgatni.
Utána lerohanta Berlint, Moszkvát, New Hao tétován elmosolyodott, aztán ránézett,
Yorkot, Bagdadot, Belgrádot, Új-Delhit... Hi- a gúnyolódást várva.
hetetlen sebességgel küzdött le minden újabb Az asszony azonban nem kezdett veszeked-
szintet, egy-két perc leforgása alatt. ni, mint máskor. Teljességgel elmerült a játék-
Egyszer csak a játék végére ért. A Kínai Nép- ban az egérrel és az alátéttel.
köztársaság ekkor már a világ négyötödét ural- Ez akár jó jel is lehet, mondta magában Hao
ma alá hajtotta. Ko-csiang. Istenem, bárcsak megkedvelné a
Elzárta a számítógépet, úgy várta a feleségét, számítógépet!
aki ilyenkor egy tál gyümölcsöt szokott behoz- Néhány perccel később, amikor levette kezét
ni a szobába. Tudta, hogy az asszony kettejük az egérről, elgondolkodó kifejezés jelent meg az
helyett is beszélni fog, de ő amúgy sem találta asszony arcán.
a szavakat, amelyekkel leírhatta volna a játék- - Mi a baj? - kérdezte Hao.
ban aratott villámgyors győzelme fölött érzett - Hol a használati utasítás? - felelt kérdéssel
örömteli döbbenetét. a felesége.
Fél éve küzdött már a küldetések első har- - A használati utasítás... öö, hát, valahol itt
madával. Ehhez képest most a másik kéthar- lesz.
maddal alig tíz perc alatt végzett! A zsebébe túrt, és előhalászta a kézikönyvet.
Az egéralátétnek köszönhette, aminek mint- Az asszony elragadta, és figyelmesen végigol-
ha szeme lett volna, az segítette hozzá a siker- vasta.
hez. Kis idő múlva felemelte a fejét, és az arcki-
Amikor a felesége megjelent az ajtóban, a fejezése most már egyenesen zavarodottnak
használati utasítást úgy rejtette el a zsebébe, tűnt.
mintha valami nagy kincs lenne. Hao tágra nyílt szemmel várta a kinyilatkoz-
tatást.
4 - Atyaég, nem hiszem el! - mondta az asz-
A következő két hétben az alátét egyik csodát szony. Szétnyitotta jobb tenyerét, és meg-
hajtotta végre a másik után. Amikor ő a neten mutatta a férjének, életében először jóindu-
szörfözött, akkor is bemutatta varázslatos ké- latú kifejezéssel az arcán. Az éjjel-nappal
pességeit. Valahányszor rácsatlakozott az op- végzett, megerőltető házimunka által meg-
tikai kábelre, és megnyitotta a navigátort, az kínzott kezéről eltűnt minden ránc, mintha
oldalak bámulatos sebességgel töltődtek be kivasalták volna. A lágy világításban kecse-
- legalább tízszer olyan gyorsan, mint azelőtt sen és finoman fénylett a bőre, akár egy fiatal
bármikor. A képek, amiket azelőtt laposnak lányé.
- De hisz alig egy percig volt a kezedben! - értük. Elvégre családi élete valóságos fordu-
Magát Haót is megdöbbentette a csoda. Mielőtt lóponthoz érkezett. Nem győzte emlékeztetni
azonban végiggondolhatta volna, a felesége magát, hogy Isten útjai kifürkészhetetlenek.
őrült módjára megragadta az egéralátétet, és a Tudata mintha béklyóból szabadult volna,
kéz alakú eszközt az arcához szorította. hihetetlen távlatokat nyitott meg előtte. Hao az
Könnyek gördültek le a szeméből, végig internet merőben új rétegébe lépett be. Egerével
gyorsan fiatalodó bőrén... fittyet hányhatott a netes játékok valamennyi
szabályára. Nemcsak a titkos adatbázisokhoz fér-
5 hetett hozzá, de
Hao és fele- akár a világ leg-
sége mintha agresszívebb ál-
újra nász- lamainak fegy-
utasok let- verraktáraihoz
tek volna. A is. Olyan szigo-
férfi minden rúan bizalmas
változást az anyagokat ol-
egéralátét vasott el, ame-
számlájáraírt. lyek könnyen
Az asszony- egész rezsimek
nak megfiata- bukását idéz-
lodott a bőre, hették elő.
és az új külső Végül, ami-
alatt, úgy érez- kor belefáradt
te, minden a játékba, az
belső szerve, úgynevezett
még a csontjai hekkerek, a web
is felfrissültek. törvényt nem
Persze a legna- ismerő anar-
gyobb válto- chistái nyo-
zások a szemé- mába eredt.
lyiségében és Öt éjszakán
a szokásaiban át kereste a
álltak be. Már „szoftver-sze-
nem sanyargat- méttelepet",
ta magát véget ami után már
nem érő há- a múlt század
zimunkákkal. hétpróbás
Férje szórako- netkalózai is
zásaira is áldá- hiába kutat-
sát adta. Még le tak.
is ült Hao mellé Ez a „szoft-
egy zsámolyra, ver-szemét-
és figyelte, ahogy a férfi keze sebesen cikázik a ró- telep" egy olyan hely volt, ahol a világháló
zsaszín alátét fölött. Valósággal beszippantották a megszállottjai a leghasznosabb és legelvete-
monitoron vibráló varázslatos képek, amelyekhez mültebb programjaikat rejtették. A készletet
hasonlót még sosem látott. állandóan frissítették, de úgy, hogy rajtuk kí-
Hao nagyon örült minden változásnak. Leg- vül senki ne férhessen hozzá. A „szoftver-sze-
szívesebben térdre hullva adott volna hálát méttelep" legendája makacsul tartotta magát a
nethasználók körében, bár soha nem sikerült - Kicsit fölemelem az egéralátétet, te pedig
még rábukkanni. próbáld aládugni a kezed! Talán elmulasztja a
Most azonban, mélybíbor ködben, Hao fájdalmadat.
megtalálta. Türelmetlenül mozgatta az egeret, A felesége úgy is tett. Kezét az alátét alá
megpróbálta szétoszlatni a ködöt. Nem sike- csúsztatta. Hao megmarkolta az egeret, és to-
rült. Végül, amikor már majdnem úgy döntött, vább kerülgette a vasgolyót. Egy kéz az alátéten,
hogy föladja, a felesége azt kérte, hadd próbál- egy kéz alatta, mint valami szendvics. Hao érez-
kozzon meg ő is. te, hogy így rugalmasabb, mint az asztallaphoz
- Talán két ember erősebb hatást tud kifejte- simulva. Együttműködésük az asszonnyal cso-
ni, mint egy - egyezett bele Hao. dálatos új utakat nyitott meg a kurzor előtt.
Az asszony nem szólt semmit, csak kezét a A kis nyíl egyre gyorsabban és gyorsab-
férjéére rakta. Két ember együttesen persze hi- ban mozgott, a vasgolyó fokozatosan lemaradt
hetetlen erőt fejtett ki, ami másodpercek alatt mögötte. Hála a bűvös egéralátétnek, a kezük
szétoszlatta a ködöt. mintha eggyé olvadt volna... akár a szívük.
A szeméttelep átható kék színben tündökölt. Amikor sikerült elmenekülniük a vasgolyó
A szobában a fények hirtelen kialudtak. Mintha elől, és fölértek a vasváros tetejére, meglátták
egy tenger alatti városba jutottak volna. A kur- a reggel első fénysugarait a horizonton. Egeret
zor cikcakkban suhant végig az utcákon, míg tartó jobb kezükből forróság indult ki, amely
el nem jutott a városközpontba, ahol különös, sebesen fölkúszott a karjukon, és szétterjedt
magas házak hajoltak egymás felé fenyegetően. a testükben. A vállukon áthaladva körülfon-
Amikor megpróbálták másfelé irányítani a kur- ta nyakukat, behatolt a gerincükbe, egészen
zort, váratlanul egy titokzatos vasgolyó esett le a velőig, és innen már megtalálta az utat az
az egyik épület tetejéről. agyba is.
Szerencsére, mivel ketten voltak, többet A képernyőbeli láthatáron vörös, marsbéli
láttak és gyorsabban is reagáltak. Ezúttal az táj rajzolódott ki, amelyben mindenfelé ragyo-
asszony volt a fürgébb. Elhúzta a férje kezét a gó fények csillogtak. A vasváros eltűnt, és ők
veszélyes helyről. mintha valami édes, ragacsos álomba zuhantak
A titokzatos vasgolyó elkerülte őket. Azon- volna. Álmuk tarka tükrében tudatuk társa-
ban mintha nem a gravitáció szabályozta volna logni kezdett, emlékeik elkeveredtek. A meleg,
a mozgását. Megfordult a levegőben, és ismét mézes álom akkorára nyúlt, mint egy pokróc,
feléjük indult. betakarta az egész világot, mely tudatukat egye-
A kurzort ügyesen irányítva újra és újra si- sítette, megszűntek a határok, a valóság beleol-
került kitérni az útjából. Többször mégis csak vadt egyfajta idealizált mesebirodalomba.
kis híja volt, hogy el nem találta őket. Különbö- Hirtelen rádöbbentek, hogy többé nincs
zött ez minden eddigi internetes játéktól vagy szükségük a számítógépre. A központi egység,
hekkerakciótól. Egyszer, amikor a golyó szinte a monitor, a billentyűzet, a joystick, a telefon-
súrolta, a férfinak fájdalom hasított az egeret vonal, a modem, a mikrofon, a háromdimenzi-
szorongató kezébe. ós szemüveg, az idegkesztyű... mindez jelentő-
Aztán egy találat következett, majd még ségét vesztette az életükben. Megszületett egy
egy. A harmadiknál az asszony levette kezét kétirányú indukciós kód agysejtjeik eddig nem
Haóéról. Nyögve tapogatta sérült csuklóját. A is sejtett részei és a net elektromágneses hul-
férfi nehéz helyzetbe került. Egyrészt szerette lámai között. Innentől a világháló bármelyik
volna megvigasztalni feleségét, másrészt a fel- zugába eljuthattak, bármikor, egyszerűen gon-
fedezőutat se szívesen adta volna föl. Minden dolataik által.
energiáját fölemésztette a szeméttelep felku-
tatása. A világon mindenki szeretett volna be- 6
jutni oda, de a felhasználók 99 százaléka még a A következő két hétben Hao és felesége ször-
külső falát se pillanthatta meg soha. nyűséges pillanatokat éltek át, miközben meg-
próbáltak alkalmazkodni ehhez az új életfor- alkalmazkodik nála a netes élethez. Az erős el-
mához. lenségekkel szembeni harcban a nők nagyobb
Először is, tudatuk összekapcsolódott. Más rátermettséget mutattak a férfiaknál. Például a
szóval, annak ellenére, hogy különböző helye- felesége jött rá elsőnek, hogy virtuális mozgá-
ken dolgoztak, érezték egymás jelenlétét. És sukra nem érvényesek a valós világ szabályai.
nem amolyan kísértetként maguk mellett; pon- Könnyedén áthatolhattak falakon és padlókon
tosan tudták minden pillanatban, hol van a má- egyaránt. Ez a felfedezésük lehetővé tette, hogy
sik, mire néz vagy mire gondol éppen. három hónap alatt egyeduralkodóvá váljanak a
Mivel férj és feleség voltak, akik hosszú évek neten.
óta éltek együtt, tökéletesen kiismerték egy- Életminőségük jelentősen javult. Majdnem
mást. Annál kínosabbnak érezték most, hogy minden hétvégét valahol az interneten töltöt-
nem egyszerűen a megszokott társalgást foly- tek. A világháló segítségével bebarangolták a
tatják, hanem összekapcsolódnak a számítógé- Földet. Még a tündérmesék életformájába is
pes hálózaton keresztül, és ily módon osztozni- belekóstoltak. Előfordult, hogy miután búcsút
uk kell minden egyes gondolaton. intettek Miki egérnek, Donald kacsának és a
Az elektronikus ég színe a net fölött mindig Majomkirálynak, meztelenül és kényelmesen
szebb volt, mint a valós világ szennyezett ege. leheveredtek a templomban, amely arab, bizán-
Ez például segített eligazodniuk abban, hogy ci, babiloni és kínai stílusjegyeket egyesített
hol vannak éppen. Igen ám, de amikor egy- magában, s onnan figyelték a Jupiter tizenhat
szerre köszöntött éjszaka mind a két világra, holdját, amint ragyogó dicsfénytől övezve az
megszűnt minden különbség. Előfordult, hogy ég távolában járják körtáncukat. És ilyenkor
Hao egy bögrére gondolt, és tisztán látta is, eszükbe jutott, mi tette lehetővé mindezt.
mégsem érinthette meg, mert valójában csak Hálát kéne adniuk a bűvös egéralátétnek!
szimuláció volt. Máskor meg a valós világban
hitte azt egy buszról, hogy csupán ártalmatlan
kép, és kis híján elgázoltatta magát. Mivel egy- Noha a neten csodálatos pillanatokat éltek meg,
re nehezebbé vált a valóság megkülönbözteté- folytatniuk kellett földhözragadt mindennapja-
se virtuális párjától, le is tettek erről. Minden ikat is. Enni és mosogatni. Kidobni a maradé-
energiájukkal arra összpontosítottak inkább, kokat, nyitni-csukni a hűtőszekrény ajtaját.
hogy megpróbálják, legalább időnként, ki- Egy este Hao Ko-csiang nem tette be a ma-
zárni életükből a világhálót. Találtak néhány radékokat a hűtőbe, bár a felesége meghagyta
különleges helyet a valós világban, például neki, mert hivatalos volt egy internetes gyűlés-
nagyfeszültségű elektromos vezetékek vagy re. Az ételt így a számítógép asztalára helyezte,
transzformátorok alatt, nagyobb fémtárgyak közvetlenül a rózsaszín egéralátét mellé.
vagy rádióadók közelében, ahol az elektro- Másnap reggel, amikor a felesége megkérte,
mágneses jelek gyengébbekké váltak. Itt köny- hogy vegye elő az esti maradékokat, akkor döb-
nyebb volt számukra lekapcsolódni a netről, bent rá, micsoda baklövést követett el.
és igazi életet élni. Ha azonban valami miatt Az asztalhoz ment, belenézett a porcelán
sürgősen kellett átváltani a valós világba, leg- edénybe, és azt látta, hogy megettek belőle
jobb módszernek az bizonyult, ha kirekesztet- mindent, csak egy kis szójaszósz maradt.
ték elméjükből az információáradatot. Amint - Te keltél föl az éjjel enni? - kérdezte az asz-
nem gondoltak rá, a kapcsolat a net elektro- szonyt.
mágneses hullámai és az agysejtjeik között Aztán egyszeriben rádöbbent, hogy ő a világ
megszakadt. legnagyobb szamara. A tenyérforma egéralátét,
A netre való szabad ki-bejárást így kitapasz- amely előző nap még rózsaszín volt és gyerme-
talva, visszatértek, hogy egyszer s mindenkor- kien kecses, most kelt tésztaként dagadozott az
ra leszámoljanak a virtuális világ uraival. Hao asztallapon. Élénk színe ronda szójabarnává
gyorsan fölfedezte, hogy a felesége könnyebben változott.
Vajon belemászott az edénybe, és fölfalta - Nehéz néhány percben elmagyarázni. Ez
belőle a maradékokat? Még mindig ezen töp- az önöké.
rengett, amikor meghallotta felesége sikítását. Egy kézikönyvet adott Haónak és feleségé-
Kiszaladt a konyhába, és attól, ami ott fogadta, nek. Hazafelé menet türelmetlenségükben már
földbe gyökerezett a lába. a taxiban felütötték.
A falakon és a padlón mindenfelé szójabarna A könyv szerint 530 millió éve titokzatos
kezecskék másztak, kisebbek, nagyobbak, de pillanatához ért a földi evolúció. Azelőtt nem
alakra mind egyformák. léteztek a bolygón bonyolultabb életformák.
Ekkor azonban, hatalmas robbanásként, hir-
8 telen szerteágazott és nagyot ugrott előre az
Hao és a felesége összefogdosták valamennyi evolúció.
kis kézforma lényt egy pléhdobozba, aztán jól - Az meg hogy lehet?! A törzsfejlődés el-
lezárták a fedelét. Így mentek vissza a boltba, mélete szerint minden újabb életforma lassan,
ahol a férfi annak idején az egéralátétet vette. fokozatosan fejlődött ki, nem volt benne sem-
Az üzlet az eltelt hónapok alatt alaposan meg- mi robbanásszerű! - Hao felesége úgy kiabált,
változott. Eltűnt a pult, és eltűnt a csinos el- hogy a taxisofőr is megijedt tőle.
adónő is. Csapatnyi fehér köpenyes ember egy - Css! - csitítgatta a férje, nagy szemeket
labornak berendezett emelvényen foglalatos- meresztve rá.
kodott. Az asszony behúzta a nyakát, és mélyeket lé-
Recepcióslány fogadta őket. Amikor meg- legezve lassan megnyugodott.
kérték, hogy nyissa ki a pléhdobozt, és mutassa Végigolvasták a kézikönyvet, aztán félredob-
meg a tartalmát az embereknek, a lány elmo- ták.
solyodott, és egyszerűen odarendelt egy fiatal - Ez semmit nem magyaráz meg - mondta
férfit, hogy vigye el. Hao.
- Nagyon sajnálom, hogy ilyen gondot okoz- - „Még a legnagyobb biológusok sem buk-
tunk önöknek - mondta rendkívül udvariasan. kantak rá a robbanásszerű evolúciós gyorsulás
- Hogyan téríthetnénk meg a kárukat? Kész- magyarázatára." Miféle elmélet ez?
pénzben vagy átutalással? - Miért nem kérdezzük meg őket?
- Ezt önre bíznánk, de... - Kiket? - kérdezte az asszony rövid, értet-
- Ne fáradjanak, mindjárt mindent elme- len hallgatás után.
sélek. Még a gyártó sem számított rá, hogy az - Az egéralátétet!
egéralátét így fog viselkedni. Egyszerűen csak - Megkérdezni? Mármint a kambriumi élet-
régi kőzetekből származó új anyagokból készí- formákat? Biztos jó ötlet?
tették el, gondolván, hogy attól kelendőbb lesz. - Persze, miért ne?
A tesztjeink azonban kimutatták, hogy a kőzet - De... odaadtunk mindent a boltnak... - Az
mikroszkopikus lényeket tartalmazott, melyek asszony idegesnek látszott.
a kambriumban éltek, 530 millió évvel ezelőtt. - Nem, egyet megtartottam.
Ezek rendkívül ellenállók mindenféle fizikai Amikor hazaért velük a taxi, Hao kivett a
behatással szemben, és jól bírják a legmagasabb zsebéből egy kis műanyag zacskót, és a felesége
hőmérsékletet is. Egyetlen példányuk sem ér- kezébe nyomta.
telmes magában, de együtt hihetetlen mérték- - De hogy tudnánk beszélni velük? - kérdez-
ben simává tehetik a kommunikációt ember és te az asszony aggodalmasan, miközben fölfelé
ember, ember és gép között. sétáltak a lépcsőn.
- 530 millió évvel ezelőtt? A kambriumban? - Komolyan gondolod, hogy két fejlett intel-
Kommunikáció ember és ember, ember és gép ligencia ne érthetne szót egymással? - felelte
között? Hao magabiztosan, azzal kinyitotta az ajtót...
- Hogy érti, hogy simává? Könnyebbé?
A lány bólintott. Németh Attila fordítása
Egy ásatásnál mindig
izgalmas dolgok kerülnek
elő. A leletek segítségével
bepillanthatunk régi karok
életébe, kultúrájába. Vagy
kezünkbe kerülhet valami
még váratlanabb kincs is.

Liu Csi-an

A BIZONYÍTÉK
Ő TÉNYLEG földönkívüli? - Nézzétek gyorsan, UFO, UFO!
Vang Hszin professzor soha nem hitt Azonnal félretette a JA-10 jelű leletet, és ki-
semmilyen, UFO-ról vagy földön- szaladt a lakókocsiból. Alig tett meg egy lépést,
kívüliekről szóló legendában. Egy nap délutánján, azonnal rádöbbent: ez nem valami érzéki csa-
amikor egy fényes korong jelent meg hirtelen a lódás, hanem teljesen valóságos - egy csillogó
sivatagi látóhatár peremén, és hihetetlen sebes- UFO éppen a kutatók tábora felett körözött. A
séggel közeledett a kutatócsoport tábora felé, ő azt japán kutatócsoport tagja, Imamura Hiszahogo
hitte, ez megint csak egy a határtalan sivatagra meztelen felsőtesttel rohant a központi tér-
jellemző, délibábszerű érzéki csalódások közül. re, ahonnan éppen kiabáltak neki. Vang Hszin
Ezért a legcsekélyebb figyelmet sem fordította professzorral ellentétben ő UFO-rajongó volt, a
rá, inkább elmerülten tanulmányozta a JA-10 Japán UFO-kutató Szövetség tagja, aki követke-
sorozatszámú leletet. Ezt a furcsa fém játékszert zetesen kitartott azon véleménye mellett, hogy
Jesse Cobay úr világviszonylatban is „az évszázad a földönkívüliek messzemenően ellenségesek.
legmegdöbbentőbb archeológiai felfedezésének" Ezért hirtelen felkapott egy dupla csövű vadász-
nevezte. A tárgy néhány perccel korábban külö- puskát, és szilárd elhatározással meg akarta aka-
nös fénnyel villogni kezdett, amin Vang Hszin dályozni a váratlan vendég leszállását...
professzor nagyon meglepődött. Az azonban Az egyesült kutatócsoport táborában tíznél is
eszébe sem jutott, hogy a furcsa jelenség, illetve több különböző célú mérnöki és lakóautó volt. A
a horizonton feltűnt s a táborhoz közeledő fényes csoport harminc-egynéhány tagja éppen ebéd-
korong között kapcsolatot feltételezzen. szünetet tartott, ám ekkor összecsődült, és döb-
benten figyelte azt a hatalmas, ragyogó korongot,
Valójában már nem maradt elég idő. Vang Hszin amelyhez hasonlóról a teljes világsajtó korábban
professzor hallotta, amint kintről néhányan már többször is beszámolt, kiemelve bizarr meg-
hisztérikusan kiabálnak: jelenését. Valójában egyáltalán nem volt olyan
félelmetes, ahogyan a riporterek lefestették - in- - Földönkívüliek, földönkívüliek érkeztek! -
kább fantasztikus volt. A kinézete olyan, mint kiáltott fel Imamura Hiszahogo idegesen.
két egymás felé fordított kerek tál együttese, de Vang Hszin professzor egy szót sem tudott
nem látszott rajta sem kabinablak, sem ajtó. A szólni, szája összeszorítva, arca sápadt, merev
tetején azonban tisztán kivehető volt egy anten- tekintettel nézte a fémlétrát meg a szélesre tárt
na, valamint jó pár különböző fajta megfigyelő- ajtót a hajótesten, és biztatta magát, hogy füg-
berendezés... A repülési módján kívül nehéz lett getlenül attól, milyen félelmetes ez az egész, nem
volna megmondani, mi is olyan rejtélyes benne. szabad megijednie. Most, hogy igazán itt vannak
a földönkívüliek, ő inkább abban hitt, hogy ba-
Bumm! rátságosak és ártalmatlanok az emberek és a föl-
Imamura Hiszahogo kezében a vadászpuska di élet irányában...
váratlanul elsült, és a fegyver hangja megtörte Nos, amikor leszállt a földre, a földönkívüli
a Takla-Makán sivatag nyomasztó csendjét - és mi, emberek egyáltalán nem tűntünk külön-
hatása azonban nem volt. Az UFO, mintha mi bözőknek. A miénkhez hasonló fejjel rendelke-
sem történt volna, folytatta a japán feje felett zett, ugyanolyan volt a teste és a négy végtagja.
a lassú forgást, és továbbra is ereszkedett le- Természetesen ő nem viselt Nike pólót és Levi's
felé. Már csak tíz méter! Imamura Hiszahogo farmert, hanem a fejétől a talpáig vastag űrha-
csökönyösen, két lábát megvetve állt teljesen jósöltözet borította testét, pont olyan, amilyet az
mozdulatlanul, kilőtte minden golyóját, majd amerikai Apollo űrexpedíció tagjai is viseltek.
újratárazott, és felemelve a puskát megcélozta Megállt, először körbehordozta tekintetét,
a repülő szerkezet alját... majd felemelte kezét.
- Vigyázz! Gyorsan gyere el onnan! - Vang A háta mögötti űrhajóból váratlanul ismét
Hszin professzor, mint aki éppen álmából riadt kicsapott a lángnyelv, majd az UFO forogva fel-
fel, hangosan felkiáltott, majd semmivel nem tö- szállt a földről, függőlegesen emelkedve; a tá-
rődve odarohant Imamurához; a puskát együtt bor felett megtett egy nagy kört, majd ahogy az
fogva a földre vetették magukat, és több mint emberek dobnak el egy frizbít, teljes sebességre
hét-nyolc métert kúsztak. gyorsulva eltűnt a mérhetetlen horizonton.
Az UFO aljából előtört egy forró, vöröses Ügy tűnt, a földönkívülinek a gépkocsik mögé
színű, szemkápráztató gömb, pontosabban egy bújt emberekkel szemben nem volt ellenséges
fényből és tűzből álló elegy, ami lassan szállt alá szándéka, és nem látszott meglepettnek sem.
a föld felé. Váratlan hőhullám érte el az embere- Idegességnek semmi jelét nem fedezhettük fel
ket, a homokkő szétfröccsent, és az egyenetlen viselkedésében. A megrémült, zavarodott kuta-
felszínből kirobbant egy tükörszerű, ragyogóan tócsoport tagjai azonban teljesen kaotikusan vi-
fényes és tiszta kerek tárgy, majd ezt követően az selkedtek, voltak, akik hangosan kiabáltak, má-
UFO hasából előnyúlt három fémszerkezet, pont sok menekülni kezdtek. A földönkívüli azonban
olyanok, mint az emberi holdra szálló egység szinte oda se figyelt rájuk, hanem nehéz léptek-
lábai, és a jármű könnyedén, csendesen leeresz- kel nyílegyenesen az egyik kocsi mögött rejtőző
kedett. Vang Hszin professzor irányába indult.
Imamura az ijedtségtől elszürkült arccal,
lassan lépegetve nézte, ahogy az UFO hasából Vang Hszin professzor nem mozdult, még csak
kicsapó tűzgömb keltette hő elkerülhetetlenül meg sem rezzent. A földönkívüli fejét teljesen be-
hamuvá változtat mindent. borította az űrhajóssisak, így az arcát egyáltalán
A kutatócsoport néhány tucat tagja, akik nem lehetett látni. Csak az úgynevezett hatodik
mind egy-egy autó mögé rejtőztek, előjöttek érzékére támaszkodva érezte a professzor, hogy a
pániktól megrettent és kíváncsi arckifejezéssel. sisak kékesfekete színű védőüvege vajon milyen
Miután az UFO stabilizálta magát, a hasánál a szándékot tükrözhet. Hirtelen a következő ötlet
fényességből hirtelen megnyílt egy ajtó, és las- villant át az agyán: amilyen gyorsan csak lehet,
sacskán kis létra ereszkedett alá. biztonságba kell helyezni a JA-10 jelű leletet.
Semmivel sem törődve szaladt be gyorsan a - Ugye ez nem egy álom?
lakókocsiba, rohant a munkaasztal irányába, és - Nem, természetesen nem - válaszolta a
két kezével szorította a testéhez, védelmezően a furcsa földönkívüli, majd váratlanul felnevetett.
jéghideg leletet. Ekkor a háta mögül léptek za- - Nézze csak, a barátai mindannyian mennyire
ját hallotta, mire a fejét hátrafordítva odanézett; elcsendesedtek!
a nehéz űrhajósruhába öltözött földönkívüli a Vang Hszin professzor zajosan kinyitotta az
nyomában járva már a kocsiban volt. ablakot. Valóban, a tábor mintha a káosz egyik
„Vajon ki ez, és mit akar tenni?" - kérdezte pillanatában megmerevedett volna. Ekkor az
magától Vang érzelmeiben legelra-
Hszin professzor. gadottabb Imamura
A hívatlan ven- Hiszahogo úr fel-
dég megállt, és el- emelte mind a két
kezdett megsza- karját. Jesse Cobay
badulni a sisakjá- úrral csendesen
tól. A professzor megbeszéltek vala-
rettegve takarta el mit, de egy pillan-
kezével a szemét. tást sem vetetettek a
Nem tudta, mit kocsi irányába.
fog megpillanta- Mintha semmi
ni, mennyire lesz sem történt volna.
majd borzalmas az A teljesen döbbent
előtűnő arc. Végül Vang Hszin profesz-
mégsem tudta meg- szor kezdett vissza-
állni, hogy levegye a térni a kábulatból.
kezét, és önkéntele- A kutatómunka által
nül is megdöbbenés megkövetelt gondol-
ült ki az arcára. A si- kodása, a tárgyila-
sak alól előbukkanó gossága, a józansága
arc nem valami sze- és a természetes kí-
méből lézersugarat váncsisága arra ösz-
kilövellő ökörfejű, tökélte, hogy miu-
lóábrázatú lény volt, tán visszanyerte
hanem egy őhozzá végül a nyugalmát,
és a földi emberekhez ritka bátorsággal
nagyon is hasonló va- szembenézzen ez-
laki. De még jobban zel a jelenéssel.
meglepődött, amikor
- Tehát ön tény-
a lény nem hogy meg-
leg földönkívüli?
szólalt, de szabályos
Ebben az eset-
modern mandarin
ben én, mint a
kínai nyelvet használt.
Föld összes emberének képviselője, köszöntöm
- Uram, kérem, ne féljen! Habár én egy kü- önt.
lönösen távoli csillagról érkeztem, egyáltalán - Köszönöm - válaszolt az ember kinézetű
nincs szándékomban bántani önöket. élőlény finom modorral. - De valójában én egy-
Vang Hszin professzor úgy érezte, hogy noha általán nem vagyok valamilyen különleges fajtá-
nagyon is éber, mintha csak egy szórakozott, jú idegen lény, inkább egy, az önök fajával telje-
furcsa álom lenne ez az egész. A tudatalattija te- sen egyező földi ember. A külső megjelenésem
hette fel a következő kérdést: ezt nyilvánvalóan mutatja.
- Ó, ez igazán elképesztő! - fejezte ki ismét leghihetetlenebb, hogy teljesen élőnek tűnt,
a csodálkozását Vang Hszin. - Amennyiben így nem látszott semmi jele a test kiszáradásának,
van, tulajdonképpen mi a szándéka? izmai, haja, csontozata teljesen jó állapotban
Az idegen szemében rögtön megvillant egy voltak, mintha csak tegnap halt volna meg! A
különös fény, kinyújtotta kezét egyenesen az JA-9 elnevezést kapta.
asztalon fekvő JA-10 jelű lelet irányába, és izga- A testet a feltárt várostól jó néhány kilomé-
tott hangon mondta: terrel délnyugatra, egy homokdűnénél fedezte
- Ez az oka, amiért én ide jöttem! fel az egyik japán kutató speciális detektorával.
Ami még meglepte az embereket, hogy nem
A szorosan együttműködő kínai, japán és ameri- volt koporsóban és nem viselt halotti öltözetet,
kai kutatócsoportok, miután sikerrel feltárták a hanem csak egyszerűen eltemették, mintegy tíz
Lopu-tó melletti Sulou ősi városát, a Hszincsiang méter mélyre a homokba. Mi lehetett hát az oka,
tartománybeli sok ezer kilométeres régi Selyem- hogy a JA-9 nevű lelet a kétezer éves időtartam
úton elérkeztek a Jatungkuce városhoz közeli kí- alatt egyáltalán nem rothadt el, és a hőség sem
nai kultúra lelőhelyéhez. szárította olyanná, mint a Sulou városban fellelt
Ebben az igazán hatalmas homoktengerben női test múmiája?
az életnek a jelét sem lehetett látni. Nappal a hő- Még ezt a rejtélyt sem oldották meg, amikor
mérséklet ötven-hatvan fok fölé is emelkedett, megtörtént a második nagyon jelentős felfede-
éjszaka viszont fagypont alá is süllyedhetett, zés. A JA-9 lelőhelyétől körülbelül száz méterre,
a környezet sivár és szegényes volt, hasonlóan a különösen érzékeny keresőberendezés furcsa
élettelen, mint a Hold vagy a Mars. Azonban a elektromágneses jelet adott. Egy kis buldózer a
hatalmas homoktengerben állt a régi korokból hozzávetőleg tízméteres homokdombot teljesen
egy fal, amelyet a szél már erősen megrongált. legyalulta, majd Vang Hszin professzor hozott a
A jelzőtorony már romokban hevert, és a régi táborból egy nagy erejű exkavátort.
város történelmi emlékei homályba vesztek. A A nagy hidraulikus nyomással működő gép
múltban volt itt víz és legelő bőségesen, mar- kiásott egy harminc méter mély gödröt, és innen
hákat és birkákat tereltek mindenfelé, a házak került elő a különleges és csodálatos JA-10 jelű
együttese népes, virágzó várost alkotott! Akkor lelet.
mi lehetett az oka, hogy ez az ősi település egy- Olyannak tűnt, mint egy tál, körülbelül egy
szer csak elpusztult? Ahol a tevék csengettyűi méter átmérőjű kerek fémtárgy volt, de azt nem
csilingeltek, emberek, hangjától volt hangos a értették, mi az oka annak, hogy olyan rendkívül
Selyemút, hogyan tűnhettek el az emberi lét súlyos.
nyomai? Eredetileg néhány jó erőben lévő kutató ki-
Ez volt az a titok, amit fel akart tárni az egye- emelte a földre, de végül a tizenhat tonnás emelő
sült archeológiai kutatócsoport. nem volt képes felrakni a kocsira, és végül arra
A kommunikációs műholdak által megha- kényszerültek, hogy két erős acélkábellel húzzák
tározott helyre a légierő helikopterei szállítot- el. Vajon mi lehet ez? Honnan származhat?
ták a lakó- és laborkocsikat. A kutatócsoport jó - Én úgy gondolom, hogy ez a földönkívüliek
ideje követte a homoktenger borította Selyemút tevékenységével van kapcsolatban. - Az
nyomvonalát, és végül a hosszú vándorlás után UFO-rajongó Imamura Hiszahogo tette ezt a
sikerrel rátaláltak a kínai kultúra itteni marad- képzeletgazdag állítást.
ványaira. Ezen a helyen leltek rá két rendkívül - Tudod bizonyítani? - kérdezte Vang Hszin
szokatlan leletre. professzor.
Elsőnek egy ősi holttest maradványaira. - Már megint kezded! - Imamura tehetetle-
Férfi lehetett, hozzávetőleg negyven év körü- nül megvonta vállát, megvakarta fejét, és a ké-
li, szőke hajú, nagy orrú, mély szemgödörrel, sőbbiekben nem szólt egy szót sem.
kinézetre az ókori római birodalom lakóinak Mivel ezt a feltételezést nem tudták bizonyí-
karakterisztikus jegyeit hordozta magán. A tani, egyelőre félretették.
A realitások talaján maradva természetesen Éppen ekkor Imamura úr kiáltott be kintről:
először azt kellett tisztázni, hogy a JA-10 jelű - Vang professzor, gyere gyorsan, van egy
lelet micsoda, csak azután következtethettek újabb felfedezésünk!
más dolgokra. A hírek gyorsan eljutottak Pe- A földönkívüli, amint meghallotta ezt, elbújt
kingbe, Tokióba és Washingtonba, a három or- a legsötétebb zugba. Vang Hszin gúnyosan mo-
szág antropológiai intézetei elhatározták, hogy solygott, majd kiugrott a kocsiból, és Imamura
fizikus és kémikus szakembereket küldenek, Hiszahogo nyomába eredt.
továbbá elektromágneses és elektromos hullá- Az úgynevezett új felfedezés a tábor mel-
mok alapján működő készülékeket juttatnak el lett volt egy üres területen, ahol az űrhajó
Hszincsiangba. leszállt, majd továbbrepült. Meglepődve lát-
Nem gondolták, hogy ezek az új tudományos tak ott a homokban egy félelmetes kinézetű,
eredmények az UFO-k, a földönkívüliek érdek- nagy, kerek tárgyat, kiszögellésekkel a felszí-
lődését is felkelthetik. nén, ami visszatükrözte a képüket, mint vala-
mi tükör. Vang Hszin az első meglepetés után
Szerencsére a Földre érkezésük módjától elte- rögtön tudta, mi lehet ez. Megpróbálta kor-
kintve ezek a földönkívüliek az átlagos embe- dában tartani az érzéseit, és nyugodtan azt
rektől nem sokban tértek el, olyannyira, hogy mondta:
még a kommunikációnak sem volt egyáltalán - Imamura uram, ez egy téged igazoló, igen
semmilyen akadálya. Ezért is tudott Vang komoly bizonyíték. A leszálló űrhajó hihetetlen
Hszin és a lény olyan természetesen és köny- magas hőmérséklete megolvasztotta a homokot,
nyedén kapcsolatba lépni. Természetesen a és egyfajta kvarckristályt...
professzor óvatosan vizsgálgatta az idegent, - Űrhajó? Miféle űrhajó? Miről beszélsz?
főleg hogy volt egynéhány különlegessége: a Imamura Hiszahogo csodálkozva húzta fel
feje és az öt érzékszerve akár az európai fehér szemöldökét. Majd arcát fölfelé fordította, és
és az ázsiai sárga embereké is lehetett volna, csodálkozással eltelve nézett szét mind a négy
testalkata azonban inkább egy fekete afrikai égtáj irányába.
jellegzetes erős, izmos vonásait hordozta. Eze- Ekkor Vang Hszin rendkívül megdöbbent.
ket Vang Hszin professzor csak akkor fedezte - Mi történt veled? Hát nem te voltál az, aki
fel, amikor a váratlan vendég levette a nehéz épp az imént elsőnek megláttad, Imamura uram?
űrhajósruhát. Azt mondta, hogy szeretne vé- Te voltál az is, aki a dupla csövű vadászpuskával
get vetni a táborban előidézett káosznak, ezért még rá is lőttél!
inkább kimenne a kutatócsoport tagjai közé. Imamura úr visszafordította tekintetét az ég-
Vang professzortól kölcsönkért hát egy öltözet ről Vang Hszinre, és zavartan nézett végig rajta.
ruhát. - Vang professzor, te félrebeszélsz? - kérdezte
Vang Hszin ezen nagyon meglepődött. tanácstalanul.
- Hogyan, nem gondolja, hogy mi mindany- Vang Hszin egy hangot sem tudott kiadni, ha-
nyian a saját szemünkkel láttuk, amint alászállt nem egyenesen az ötös számú kocsihoz szaladt;
az égből? türelmetlenül és hangosan azt kérdezte:
- Saját szemmel látni valamit az egy dolog, - Cobay uram, ugye te is a saját szemeddel
de emlékezni is rá, vagy nem emlékezni, az egy láttad, amint az űrhajóból éppen az imént ki-
másik. - Majd ez az erős és jóképű idegen férfi szállt egy földönkívüli?
misztikusan azt mondta: - Én úgy gondolom, Az amerikai csodálkozva húzta magasra
hogy ebben a pillanatban önnel egy ember lépett szemöldökét:
kapcsolatba. - Miről beszélsz? Miféle űrhajó? Milyen
- Rendben, minden kiderül, amint találko- földönkívüli?
zunk a többiekkel - közölte Vang Hszin dühö- - Cobay uram, gondolkodj, épp egy órával ez-
sen, és egy öltözet nyugati stílusú ruhát meg egy előtt egy UFO szállt le itt! - szakította félbe Vang
munkaköpenyt is odadobott neki. Hszin türelmetlenül.
Az amerikai egy rövid ideig töprengett, majd nek! Ami azt illeti, valóban leginkább archeo-
felemelte fejét, barátságosan megfogta Vang lógiai leletnek számítok. De uram, könyörgök, a
Hszin kezét, és azt mondta: jelenlétem kezelje egyelőre titokként, ellenkező
- Professzor uram, pszichológiai szakvéle- esetben nagyon valószínű, hogy bármilyen kér-
mények alapján, ha valaki hosszú időt tölt el a désünk lesz, azokra nehezen találunk megfelelő
sivatagban magányosan, az gyakran vezethet választ.
ahhoz, hogy hallucinációk lépnek fel nála. Az Tehát az összes bizonyítékot, ami igazolhat-
lenne a legjobb, ha most visszavonulnál pihenni ja JA-11 személyazonosságát, mielőbb meg kell
egy vagy két napot. szerezni.
- Nem hallucináció! Nem hallucináció! - ki- Vang Hszin professzornak ez egyáltalán nem
áltotta Vang professzor határozottan és maga- állt szándékában, de nem tehetett mást, mivel
biztosan. ő volt az egyetlen, aki ezzel a magát vele azo-
Aztán a fejében megszólalt egy tiszta hang: nos fajúnak nevező lénnyel kapcsolatba lépett.
„Ne kérdezzen meg senki mást! Csak ön emlék- A bioelektromos mező demagnetizáló hatását
szik, a többieknek minden ki lett törölve a fejé- kihasználva könnyedén ki lehet törölni az ösz-
ből." szes ember emlékezetét, így ki tudhatja, hogy az
Vang Hszin ösztönösen visszafordult, és egy idegen még miféle szörnyű mágiára képes? Vang
pillanatra meglátta a földönkívüli arcát a kocsija Hszin egyáltalán nem akarta, hogy egy reggel
ablakában. Azonnal eszébe jutott egy gondolat a valamelyik homokdűne alatt találják meg hol-
telepátiával kapcsolatban. Majd erőt vett rajta a tan. Mindazonáltal jelenleg a társai közül ki az,
borzongás. aki elhiszi, amit ő mond? Úgy tűnik, azon kívül,
- Miért teszi ezt? - kérdezte dühösen a hogy együttműködik az idegennel, nincsen más
földönkívülit, amint visszament a kocsiba. - választása.
Irányítani akar bennünket, és itt mindent, min-
denkit? A JA-10 vizsgálatához szükséges speciális mű-
- Nem, egyáltalán nem - volt az idegen vá- szert szállító helikopter a délután folyamán
lasza. érte el a sivatagi archeológiai tábort. Vang
- Akkor miért csak egyedül nekem engedi Hszin professzor felismerte a lehetőséget, és a
meg, hogy tudjak a létezéséről? váratlan vendéget odavitte a berendezést ösz-
Az idegen elnevette magát. szeszerelő emberek közé. A pillanatnyi zűrza-
- Ez csak puszta véletlen, miután leszálltam, varban ki lenne képes megmondani, hogy ez az
pont önnél fedeztem fel a JA-10 jelű leletet. Az idegen ember a helikopterrel érkezett, vagy egy
számomra nagyon fontos. Vang úr, szükségem a táborbeli kutatók közül? Ezért senkinek nem
van a segítségére. okozna fejtörést a megjelenése. Miután a heli-
Őszinte és tisztességes tekintetét látva, Vang kopter felemelkedett, és elhagyta a tábort, Vang
professzor szívében tízezernyi probléma és azok Hszin azonnal odavitte a földönkívülit az egyes
lehetséges megoldása keveredett, mint egy út- számú kocsihoz, és bemutatta őt a kutatócso-
vesztő, de végül megenyhült a szíve. Töprengése port egyik felelős személyének, Csao Lung-csi
közben motyogott magában egy kicsit, majd azt professzornak.
kérdezte: - Ő Vu Csie-min úr. Ma érkezett, és az ősi
- Miben tudnék segíteni önnek? leletek azonosításának szakembere. Egyben az
- Először is, én itt szeretném megtalálni a én régi barátom is. A helikopterrel jött ide hoz-
személyazonosságomat. Ha sikerrel járok, maga zánk.
is fokozatosan meg fog érteni mindent - vála- Vu Csie-min valóban létező személy volt,
szolta az idegen. Vang egykori osztálytársa és barátja. Miután
- Akkor hogyan szólíthatom? megtalálták azt a különleges kerek, fémleletet, a
- Addig, amíg meg nem találom a személy- JA-10-et, a professzor táviratot küldött neki, és
azonosságomat, átmenetileg szólítson JA-11- közölte vele, hogy engedélyezték a csatlakozását
a kutatócsoporthoz. Azonban Vu úr éppen Eu- - Ha én az elmondottak alapján tudom tenni
rópában tartott előadást, ezért akadályoztatása a dolgomat, akkor nem fogom zavarni önöket!
miatt Vang Hszin az űrből érkezett idegennel az
ő nevét vetette fel. A kutatócsoport több ország A meglehetősen bizarr JA-10 jelű objektum
tudósaiból állt össze, akik nem igazán ismerték kutatása nagyon gyorsan haladt előre. Úttörő
egymást, és senki nem volt abban a hangulatban, nézetek kerültek elő, és különösen a magát Vu
hogy a másik kilétét vizsgálgassa, így adódott a Csie-minnek nevező idegen hozakodott elő ilye-
lehetőség. nekkel. Rámutatott arra, hogy egy efféle tárgy
- Rendben, legyen üdvözölve, Vu úr! Hama- elkészítéséhez, mint a JA-10, mindenképpen egy
rosan munkához is láthat. speciális ötvözet szükségeltetett, márpedig az
Délután a helikopter visszatért, és ho- alkotóelemek e kombinációjára jelenleg a Földön
zott egy kiemelkedő képességű fizikust, egy nincsen precedens, sőt a Mengyelejev-féle peri-
elektromágneses jelenségekkel foglalkozó ódusos táblázatban sem feltétlenül lelhetőek fel
szakembert meg egy adatelemzésre szakoso- ezek az elemek. Az újonnan érkezett tudósok,
dott specialistát. Csatlakozva Vang profesz- közülük is a kiemelkedő képességű fizikus, Ian
szorhoz és új barátjához, az állítólagos Vu Thorn úr és az adatelemzés specialistája, Hu
Csie-minhez, ők öten egy kis különleges cso- Csing asszony a magukkal hozott csúcsteljesít-
portot alkottak, és speciális kutatási területük ményű berendezéseikkel színképvizsgálatoknak,
a JA-10 jelű objektum lett. Ebben az időszak- majd részletes analízisnek vetették alá a furcsa
ban Vang professzor felfigyelt egy apróság- objektumot, és egyértelműen bebizonyosodott
ra, mégpedig arra, hogy az ál-Vu Csie-min Vu Csie-min álláspontja.
úr mindig visszautasította a hozzá közeledő Tehát, mivel napjainkig az ennek a tárgy-
emberek kézfogását; ezenkívül arra is ügyelt, nak a készítésénél használt elemek mind isme-
nehogy valaki a közelébe kerüljön. De vajon retlenek voltak, nyilvánvalóvá vált a JA-10-nek
miért? világűrből származtatható eredete. E logikai
feltételezés alapján a tudósok egybehangzóan
Mindennek kell, hogy legyen valamilyen bizo- földönkívüliekre gyanakodtak.
nyítási módja! Mostantól ők ketten osztoztak a - A következő bizonyíték az lesz, hogy ez a
hármas számú kocsin, így Vang professzor ön- te űrhajódból esett ki, ugye, barátom? - kérdezte
kéntelenül is közelebb került az idegenhez, és Vang Hszin professzor csendesen az ál-Vu Csie-
módjában állt megérinteni ezt a magát velünk mint, amikor a többiek nem voltak jelen.
azonos fajúnak tartó személyt. Vajon a testét - Nem, nem - rázta meg a fejét az idegen, és
borító izmok, hús, bőr azonos-e a miénkkel? De azt mondta: - Emlékezz csak, én a JA-10 végett
JA-11, úgy tűnik, mindig idejekorán felfedezte a vagyok itt, pontosabban ő vezetett ide. Aznap,
rejtett szándékot, és ügyesen kitért előle, továb- amikor kibocsátotta azt a különös fényt, emlék-
bá finom modorral azt mondta: szel erre?
- Vang úr, kérem, ne kerüljön túl közel hoz- - Ó, hát így már világos!
zám, rendben? Vang Hszin hirtelen ráébredt, hogy a JA-10
- De hát miért? tulajdonképpen egy információs és kommuni-
- Azért mondom ezt, mert bizonyos esemé- kációs közvetítő berendezés.
nyek újra és újra generálhatják a gyanakvást és Ezt a feltételezést az egyik újonnan érke-
a tétovaságot, amely ezáltal befolyással lenne az zett, elektromágneses jelenségekkel foglalkozó
általunk éppen csak felépített együttműködési specialista, Csing Jüan úr is megerősítette. A
kapcsolatra, legvégül pedig megakadályozná, meglehetősen bonyolult konstrukciójú JA-10
hogy közösen el tudjunk végezni mindent. képes volt elektromágneses jelek kibocsátására,
- Ó, hát erről van szó, tehát ön mindentudó, hatalmas mennyiségű információ tárolására, és
vagy inkább mindenható? ez a szuper memóriával ellátott berendezés még
Az ál-Vu Csie-min elmosolyodott. elektromágneses mezőt is létre tudott hozni.
E kimagasló technológia nyilvánvalóan csak a - Kétmillió évvel ezelőtt a Földön nem is
Földünktől távol élő, az emberi fajnál magasabb léteztek emberek, csak majmok, amik még a
intelligenciával rendelkező lényektől eredhetett. legegyszerűbb tárgy elkészítésére sem voltak
A kutatócsoporton belül mindegyik tudós egybe- képesek.
hangzóan megállapította ezt. Vu Csie-min elcsendesedett, majd váratlanul
- Nem, nem így van! - mondta az idegen. felnevetett. Vang Hszin felfigyelt erre, és néhány
Senki sem gondolta volna, hogy épp a magát lépést hátrébb lépve, a többiektől elegendő távol-
Vu Csie-minnek nevező egyén cáfolja majd leg- ságra a következőt mondta:
hevesebben ezt a fel- - Valóban, ak-
tételezést. kor a paleopithe-
- Tudósként, az cus lassú evolúciós
emberi faj kiemelke- fejlődése zajlott,
dő képviselőjeként, amelyből kezdett
hölgyeim és uraim, kialakulni a mai
miért ragaszkod- emberi faj. De va-
nak ahhoz ilyen jon volt-e akko-
makacsul, hogy a riban olyan más-
földönkívüliek ké- fajta, a természet
pesek nálunk, földi szeszélyességéből
embereknél maga- fakadóan gyorsabb
sabb szintű dolgok- evolúciós fejlődésű
ra? - háborodott élőlény, amely a mai
fel. emberi fajnál na-
- Akkor Vu úr, gyobb intelligenciá-
kérjük, magyaráz- ra tett szert? Én úgy
vélem, ez nagyon is
za el nekünk, hogy
valószínű!
melyik gyár vagy
üzem képes elő- Vang Hszin pro-
állítani egy ilyen fesszor előtt hirte-
kommunikációs len megvilágoso-
közvetítő beren- dott valami, habár
dezést! - szegezte más tekintetben
neki Ian Thorn úr még mindig sötét-
csúfondárosan. ben tapogatózott.
- Jelenleg erre Önkéntelenül a szá-
természetesen nem ja elé kapta a kezét,
képesek - fordult nehogy kikotyogjon
az ál-Vu Csie-min valamit.
társa felé. - Talán korábban igen, úgy kétmillió év- A kutatók szobájában nagyon nagy csend
vel ezelőtt? uralkodott. A kiváló tudósok, bár nem hittek
Korábban? A tudósok megdöbbenve néztek benne, mégis megpróbálták megemészteni ezt
egymásra. Ha a modern csúcstechnológia nem a meglehetősen lázadó és eretnek nézetet. Az
képes erre a dologra, akkor korábban hogyan amerikai szakértő, Ian Thorn törte meg végül a
lett volna lehetséges? Már logikailag sem stim- csendet:
melhet. Mindannyian barátságosan felnevettek, - Vu úr, én rendívül tisztelem az ön képze-
egyedül Vang Hszin professzor nem szólt egy lőerejét. Mi végül is felfedeztünk itt egy rend-
szót sem. Csing Jüan úr azonban hangot adott kívül szokatlan dolgot. Én személy szerint is
ellenvéleményének: nagyon szeretném új formába önteni az embe-
ri faj, vagy inkább Földünk fejlődéstörténetét. Alig néhány nap alatt a kutatócsoport a vizs-
Ehhez azonban minden lehetséges bizonyíték- gálatok minden terén jelentős előrelépést tett. A
ra szükségünk van. Vu úr, képes prezentálni paleoantropológus, Jesse Cobay újonnan létrejött
ezeket? kis kutatócsoportjával pozitív eredményeket ért
A Vu Csie-min nevét viselő idegennek ideje el a több ezer éves férfiholttest állapotát illetően.
sem volt megszólalni, mert Vang Hszin profesz- Az oka annak, hogy a tetem nem száradt ki, il-
szor, képtelen lévén a háttérben maradni, helyet- letve nem rothadt el, a JA-10 jelenléte volt, amely
te adott választ: elektromágneses hullámaival egy erős mezőt ho-
- Én azt gondolom, képesek vagyunk rá. Biz- zott létre. Az amerikai személyesen még mindig
tosan képesek vagyunk! nagyon rejtélyesnek tartotta ezt.
A JA-10 vizsgálata azonban még több meg- mar kivívta mindenki elismerését, de ezzel egy
lepő felfedezést tartogatott. A belsejében tárolt időben az emberek kételkedése is szünet nélkül
hatalmas információmennyiséget képes volt át- növekedett. A kutatócsoport fő felelőse, Csao
alakítani kommunikációs jelekké, majd ezeket Lung-csi professzor azt mondta Vang Hszinnek:
megjeleníteni. De fognak-e látni belőle valamit? - Nekem ez igazán gyanús, a te barátod
Ettől a felfedezéstől inspirálva, Ian Thorn úr tényleg a kulturális emlékek kutatásának szak-
vezetésével egy kis kutatócsoport szinte étlen- embere?
szomjan, alvás nélkül vizsgálta a berendezé- Viszonylag gyorsan megfejtették a JA-10 tit-
seivel, és megfogadták, hogy a saját szemükkel kos képeinek és adatainak előhívási módszerét,
fogják látni, miféle titok van elrejtve a JA-10 innen már csak egy közönséges képernyőre volt
belsejében. szükségük. Sürgős táviratot küldtek Ürümcsibe,
Vu Csie-min természetesen szintén teljes ere- a főhadiszállásukra, ezt követően egy helikopter
jével vetette bele magát a kutatásba. Az emberek gyorsan meg is hozta a monitort ide, a Takla-
meglepve tapasztalták ennek a néhány kivételes Makán sivatag eldugott szegletébe.
tudósnak az egyáltalán nem szokványos né- Hívták Vang Hszin professzort, aki meglepet-
zeteit, az általuk használt egyedi és különleges ten és boldogan, de mégis ijedten állt ott, mivel
technológiákat, és a hihetetlen szakértelmüket. ezzel a géppel megérkezett az igazi Vu Csie-min
Valójában a csoport vezetője ekkorra már, a töb- professzor is.
bi tag tudtán kívül, az idegen volt, úgyszólván Meg szerette volna állítani őt de már nem volt
helyettesítve Ian Thorn urat. rá idő. Ekkorra az igazi Vu bemutatkozott Csao
Az érzelmeitől meglehetősen elragadtatott Lung-csi professzornak; Vang Hszin egy pilla-
Imamura Hiszahogo úr lázasan tanulmányozta natra úgy látta, mintha Csao Lung-csit áramütés
az új felfedezéseket, és az űrhajó aljából kicsapó érte volna. Azonnal nyugalmat erőltetett magá-
lángcsóva által létrehozott megperzselt, üvegsze- ra, és odament Vu Csie-minhez, akivel kölcsönö-
rű lemezt. Eredetileg hangoztatott elbizakodott sen üdvözölték egymást és kezet ráztak. Amíg az
véleménye az ősi város olvasztóműhelyével kap- igazi Vu professzor elhelyezkedett, Csao Lung-
csolatban, mostanában nem tudni, hogyan, de csi félrehúzta Vang Hszint, és közömbös arckife-
változáson ment át. Sietve elfutott megkeresni jezéssel, de szigorú hangon azt kérdezte tőle:
Vang Hszint, mintegy titokban félrevonta őt, és - Te hogyan magyaráznád meg ezt?
izgatottan, mégis halkan azt mondta neki: Hát idáig fajultak a dolgok. Vang Hszin tudta,
- Professzor, én végül rájöttem, hogy ne- nem tarthatja tovább titokban az ügyet. Határta-
ked igazad van. Az ősi emberek társadalmában lan szomorúsággal mondta:
használt fazekasműhelyek égetőkemencéi vagy - Az, aki egy másik ember nevében szerepel
a bronzöntő műhelyeik technológiája, és az ott itt, nem az én barátom.
elért hőmérséklet nem lehetett elég ahhoz, hogy - Akkor kicsoda?
a kvarchomokot megolvasszák, és üveget készít- - Egy UFO-val érkezett földönkívüli.
senek. Csak az az egyedüli lehetséges magyará- Csao Lung-csi csodálkozásában hatalmasra
zat, hogy UFO-k jöhettek ide az űrhajójukkal, és meresztette a szemét.
szálltak le a Földre. - Menjünk az én lakókocsimba! - Vang Hszin
nem akarta fölöslegesen vesztegetni a szót.
Feltételezve, hogy hirtelen nyomuk veszhet,
Vang professzor azt javasolta, a JA-10-ben el- A hármas számú kocsiban éppen nem tartóz-
raktározott információkat helyezzék a vizsgála- kodott bent a Vu Csie-min nevét felvevő idegen.
tok fókuszába. Ezek a vizsgálatok jelenleg a Vu Vang professzor könnyedén elővette a szűkös és
Csie-min professzor nevét viselő idegen formális kicsi hálóhelyiségből a nehéz, fehér űrhajósru-
vezetése alatt zajlottak. Ő kiemelkedő gondol- hát. Csao Lung-csi egy pillanatra nem tudta, ho-
kodásmódjával, gyors és precíz elemzéseivel, a gyan őrizze meg a nyugalmát, meglepetésében
számos technológiai nehézség megoldásával ha- egy szó nem sok, annyi sem jött ki belőle.
Valamennyi idő eltelhetett, mire újra vissza- kocsit, sehol sem találták a J-11-nek is nevezett
nyerte a normális állapotát. Ekkor azt mondta idegent.
Vang professzornak:
- Ezt a titkot egy időre, átmenetileg meg kell Amikor aznap este Vang Hszin professzor visz-
őriznünk. szament a munkahelyeként szolgáló kocsiba,
- Én mindenesetre nagyon aggódom - mond- és felfedezte, hogy a JA-10 jelű objektum el-
ta Vang Hszin gondterhelten, majd így folytatta: tűnt, rettentően megijedt, de tudta, ez csak a
- Lehet, hogy a kettőnk között most lezajlott be- földönkívüli műve lehetett. Mivel képtelen volt
szélgetést valaki meghallotta. elaludni, egész éjjel félig álomban, félig éberen
Megerősítette állítását az a tény is, hogy egy- hánykolódott. Hajnali három óra tájban hirtelen
szer csak kintről nagy dörrenés hallatszott. Az ijedt kiabálásra riadt fel.
ijedségtől mind a két professzor rettentően ösz- A kiáltások az ötös kocsiból szűrődtek ki. Az ant-
szerezzent. Kiugrottak a lakókocsiból, és keres- ropológia professzora, Jesse Cobay lakott abban.
ték a zaj okát mindenfelé; végül megpillantottak Cobay ötvenhárom éves volt, a washingtoni
egy árnyékos részen egy nagy, fényes dolgot tá- Természettudományi Múzeum kutatója, nem-
volodni. Ki vagy mi lehet az? zetközileg elismert tudós, paleoantropológus.
Miután Csao professzorral elváltak, Vang Hszin Lerakta névjegyét mind az öt kontinensen. Most
azonnal a tizenegyes kocsihoz ment, megkeresni először jött Kínába, hogy csatlakozzon az egye-
az éppen holmijait rendező, valódi Vu Csie-mint. sült kutatócsoporthoz. Az alaptermészete in-
Vu professzor igazán vidám és nyílt természetű kább emberkerülő és különc, valamint hallgatag
ember volt, szeretett beszélgetni, talán picit plety- és szófukar volt. Legszívesebben egyedül tanul-
kásnak is mondhatnánk; Vang Hszin a száját alig mányozta az épp aktuális vizsgálat tárgyát, sőt
nyitotta szóra, ő máris megelőzte: még asszisztenseket sem alkalmazott. A kuta-
- Tudod, éppen Európában voltam előadást tócsoport többi résztvevői mind ketten-hárman
tartani, de egyáltalán nem valami archeológi- osztoztak egy lakókocsin, de Cobay úr egyedül-
ai felfedezésről, inkább hazánk kultúrájáról, létre vágyott. Hallva ezt a kérést, látva a külö-
olyasmikről, mint a Változások Könyve, a nyolc nös természetű tudóst, illetve ismerve szakmai
trigram, a jin és a jang, valamint az öt elem. A hírnevét, Csao Lung-csi, a táborért felelős vezető
Könyv tanulmányozásához egy szuperszámító- teljesítette kívánságát.
gépet használtam majd öt éven át, és néhány iga- Azután, hogy kiemelték a kétezer éves ősi
zán különleges elméletre jutottam. Az európai tetemet, Cobay úr önkényesen a saját kocsijába
tudósok igen megdöbbenve hallgatták ezeket. költöztette, és az A jelzésű helyiséget jelölte ki
Van olyan ember, akinek hiába magyarázzuk számára, saját maga pedig átköltözött az ere-
Albert Einstein relativitás-elméletét... detileg munkára fenntartott B-be. Ahogy Ima-
- Ne beszélj már annyit! - Vang Hszin nem mura Hiszahogo találóan megjegyezte: „Inkább
bírta megállni, hogy félbeszakítsa. - Jó öreg Vu egy hullával alszik együtt, mint hogy másokkal
barátom, valaki a te nevedben van itt, és hasz- kelljen kapcsolatot létesítenie." Meglehetősen
nálja is azt. különc természetű volt tehát, és sok évtizedes
- Micsoda? Ki az, aki használni meri az én munkája során társadalmi kapcsolataiban kiala-
nevemet? - Vu Csie-min majd felrobbant, karjá- kított néhány furcsa szokást.
val hadonászva kérdezősködött tovább: - Kicso- A közös tevékenységektől eltekintve, mint az
da? Ki az? Rögtön találkoznom kell vele! étkezés a közös kocsiban, Cobay úr egész napját
Találkozni? Vang professzor hirtelen pislogott bezárkózva töltötte, mindössze szürkületkor sé-
egyet, majd elhátrált a féktelen haragú Vu Csie- tált ki a homokdűnék közé a sivatagba. Itt szinte
mintől. otthon érezte magát, bezárta fülét a külső zajok
Végül némileg lecsillapodva elindultak, azon- elől, és csak azon gondolkodott, hogy az a majd
ban akárhogy is keresték az egész táborban, át- húsz évszázados tetem miként maradhatott meg
kutatva az összes lakókocsit, teherautót, műhely- ilyen életszerű állapotban.
Vázlatot készített az első kutatási témához, Rögtön utána meghallották, hogy valaki az
hogy az évezredekkel ezelőtt eltemetett halott őrület határán, kétségbeesve ordít be a kocsiba
melletti furcsa fémtárgy, a JA-10 jelű lelet mi- az ablakon keresztül:
féle különleges elektromágneses hullámokat, - Csao professzor, gyorsan jöjjön a tízes szá-
erőteret gerjesztett, miként tudta az ősi holttest mú kocsihoz, nagy baj van!
sejtjeit megóvni csaknem teljesen életszerű ál- Az akkor már hozzávetőleg húsz órája eltűnt,
lapotban? Hogy tisztázni lehessen a rejtélyt, a és magát Vu Csie-minnek kiadó, de önmagának
tetemet mindenképpen fel kellett boncolni, de a JA-11 nevet adó földönkívüli érkezett vissza,
a táborban minden ilyesmit tiltott a szabály- és a kezében éppen a JA-10 jelű leletet tartotta.
zat. Cobay úr azonban nem bírta ezt betartani, A tízes kocsiban rejtőzött el, és most Imamura
hatalmas kíváncsisága arra ösztökélte, hogy a Hiszahogo úr dupla csövű vadászpuskájával né-
tilalmakat megszegve titokban mégis felnyissa zett farkasszemet. A japán elszántan lépkedett
a holttestet. előre, és a fogát csikorgatva mondta:
Ilyen módon az igazi Vu Csie-min táborba - Miért loptad el a JA-10 jelű leletet?
érkezése és az ő nevét használó földönkívüli el- Mire a Csao Lung-csi professzor vezette so-
tűnése napjának délutánján egyedül bezárkózott kaság odaért, ők ketten már rendkívül feszülten
a kocsijába, hogy elkezdje a JA-9 jelű ősi holttest álltak egymással szemben. Az igazi Vu megra-
felnyitását. Amikor a rendkívül éles orvosi szi- gadta a nevét viselő földönkívülit, és szigorú
kével a tetemet boncolni kezdte és megejtette az hangon kérdezte tőle:
első vágást, hirtelen egy erőtlen és gyenge sóhajt - Elmondod, miért használtad az én nevemet,
hallott: és adtad ki magadat Vu Csie-minnek?
- Ah, nagyon fáj! - Vang professzor, tisztázd ezt a helyzetet!
Cobay nagyon megijedt, körbepillantott min- Gyere, és közöld Imamura úrral, továbbá min-
den irányba, de nem fedezett fel senkit. Amikor denkivel, hogy tulajdonképpen ki is vagyok én!
újra felemelte az éles orvosi szikét, ismét meg- - Ő egy földönkívüli - mondta Vang profesz-
szólalt a hang: szor, és rögtön nagy megkönnyebbülés öntötte
- Ne... ne így! - Cobay kimeresztette a sze- el.
mét, mert az ősi tetem nyirkos, hideg és nehéz A korábban már ennek az információnak
szemhéja lassan felnyílt, és a hulla teljesen ébe- birtokában lévő Csao professzor kivételével
ren felnézett rá. mindenki megdöbbenésének adott hangot.
Az amerikai ijedtében elvesztette az összes Imamura leeresztette a kezében tartott vadász-
érzéke feletti uralmát, és kővé dermedt. Ezek puskát, és félelemmel teli arckifejezéssel, tágra
után különös, ijedt sikoltást hallatott, és kezével nyílt, rettegő szemmel mondta:
eltakarva fejét, mintegy az életét féltve rohant ki - Nem, nem, ugye te nem egy...
a kocsiból. A Vu Csie-min nevét felvevő földönkívüli
Vang professzor, mintha tűzvész lenne, úgy egy műszerállvány alól csendesen előhúzta sú-
szaladt, szinte a tábor összes tagjával együtt igye- lyos űrhajósruháját, és letette az egyik asztal
kezett oda. Mindannyian egy nagy kört alkotva tetejére.
figyelték a JA-9 jelű leletnek ezt a hamisítatlan - Kell még valami egyéb bizonyíték? Igy
feltámadását. Csao Lung-csi professzor a test fölé rendben van?
hajolva hallgatta annak gyenge szívverését, majd Nem tudta, mi az oka, de hirtelen csak nehe-
teljesen semleges hangnemben megkérdezte: zen kapott levegőt, aztán sóhajtott egyet, eltökél-
- Ki vagy? ten felemelte a fejét, és folytatta:
A „JA-9" névre keresztelt tetem újra kinyi- - Imamura uram, kérlek, most lőj le a puskád-
totta a szemét, és azt mormogta: dal, és akkor nem kell többet gyanakodnotok.
- Csipu csillag - de nem mondta végig a mon- Kimondva ezeket, megállt a lakókocsi tá-
datot, csak megint sóhajtott egyet, és kómába volabbi, laboratóriumként használt sarkában.
esett. Vang Hszin professzor önkéntelenül előrelépett,
és odament hozzá, majd elé állt, és a testével fe- lójában én inkább egy, a Csipu csillag bolygóján
dezte a földönkívülit, szembenézve a dupla csö- élő, földi származású ember vagyok.
vű vadászpuskával. Az összeverődött tudósok még mindig értet-
- Nem, nem kell lőni - mondta hangosan. - lenül és csodálkozva álltak. Ian Thorn úr emlé-
Nem szükséges megölni őt! Nincs semmi értel- kezett az ősi tetem, a JA-9 jelet viselő lelet szava-
me az ilyen módszerrel történő bizonyításnak! ira, és a következőt kérdezte:
- Nem számít - mondta a földönkívüli szív- - Mi az a Csipu csillag?
ből jövő barátságossággal. - Egy innen rendkívül távol eső égitest. Mint
A folytonos bizonyára sejtitek
zűrzavarban és a már, az úgynevezett
néha beálló hirte- „JA-9" is egy, a Csipu
len csendben Ima- csillag bolygójáról
mura Hiszahogo származó ember.
úr egészen elfe- Kétezer évvel ezelőtt
ledkezett eredeti történt, hogy az űr-
szándékáról, de hajójával a Földre ér-
most félretolta kezett, és leszállt itt,
Vang professzort, szerencsétlenségére
és szinte ezzel egy elkapott egy herpesz
időben a kezében nevű fertőzést, majd
tartott vadászpus- ezt követően meg-
ka eldördült. kereste a korábbi
A helyszínen kilövőállomást, és
tartózkodó összes használva a JA-10
ember szemtanúja elektromágneses
volt, ahogy a löve- ereje által létreho-
dékek szélvészsebe- zott mágneses me-
sen, egymást követ- zőt, megóvta teste
ve csapódnak be a épségét, várva a
furcsa idegen gyom- segítségre.
rába és vállgödrébe. - Akkor ez volt
A tábor összes dol- a te ideérkezésed-
gozója a saját sze- nek a tulajdonkép-
mével láthatta a két, peni célja, ugye? -
füstöt okádó puska- kérdezte Thorn úr.
csövet és a becsapó- - Igen
dási helyeket, de a - A Csipu csil-
földönkívülinek semmi baja nem esett, teljesen lag bolygóján lakó emberek hogyan jönnek ide?
ép bőrrel megúszta. A lövedékek keresztülmentek - A Csipu-lakók az unokatestvérei a jelenleg
rajta, a hátán jöttek ki, és ahogy elmozdult, az ott
a Földön élő emberi fajnak, de inkább a kezde-
tartózkodók világosan megpillanthatták a mögöt-
tektől mesélném el a történetet. A ma a Földet
te lévő kocsiszekrény fa borításán a becsapódás
benépesítő emberek legtávolabbi őse a modern
okozta lyukakat.
tudományos könyveitek szerint a hozzávetőleg
- Most már ugye elhiszik, hogy én egy egymillió évvel ezelőtt élt australopithecus. Ez
földönkívüli lény vagyok, hölgyeim és uraim? meglehetősen pontos, azonban nem teljesen fe-
- Az ál-Vu Csie-min a testéből szivárgó, ezüst- lel meg a valóságnak, mivel az australopithecus
színben játszó füstöt nézte, és nevetgélve foly- mellett élt még egy másik törzs is, amelynek léte-
tatta: - Csak a rend kedvéért helyesbítenék. Va- zése felett teljesen átsiklottatok. Rendkívüli egy
fajta volt, fizikai képességei, testalkata és intelli- történetet! Abban az időben az úgynevezett
genciája mind a mai fejlett ember fölé emelték, történelem előtti szuperfaj nagyon szeret-
s legalább hárommillió évvel ezelőtt érte el evo- te volna meghódítani a Naprendszert, a tel-
lúciós fázisának csúcsát, hihetetlen sebességgel jes Tejút ura akart lenni, és egyáltalán nem
alakítva ki egy nagyon magas szintű és modern törődött a saját bolygója megóvásával. Tisz-
kultúrával rendelkező társadalmat. tán látszik abból, hogy ti, mai emberek ismét
A szobára csend ereszkedett. Miután meghall- szembe találjátok magatokat az ipari környe-
gatták ezt a hihetetlen és idegen, minden klasz- zetszennyezéssel, a biológiai egyensúly ösz-
szikus nézettől távol álló és az összes ortodoxiát szeomlásának problémáival, hogy ami mint-
támadó briliáns elméletet, a tudósok tanácstala- egy egymillió évvel ezelőtt gondokat okozott
nul néztek egymásra, és döbbenten álltak. Nem a Földön, az továbbra is nagyon komoly
volt azonban közöttük olyan, aki az elhangzotta- probléma.
kat cáfolni tudta volna, inkább elhatalmasodott Miután idáig elmondta, az űrből érkezett
rajtuk egy erősödő kíváncsiság-érzés. váratlan vendég a kezében tartott JA-10 jelű
- Akkor ezek szerint ön egy történelem előtti tárgyat összekötötte egy monitorral, majd foly-
szuperfaj kései leszármazottja? - kérdezte ön- tatta az elbeszélést.
kéntelenül Imamura úr. - Most ti is láthatjátok, ez az, amikor a ha-
- Kérem, engedjék meg, hogy folytassam! talmas természet visszavág nekünk!
A mai civilizált társadalomhoz hasonlóan az A képernyőn sokkoló képek villantak fel:
úgynevezett történelem előtti szuperfaj benépe- pusztítás és rombolás mindenhol a Földön, vad,
sítette valamennyi kontinenst, a legerősebb és erőszakos homokviharok, szennyezett folyók,
leginkább egyhangú vágyuk az univerzum meg- tengerek és óceánok, összeomló városok, az
hódítása volt, felfedezni a végtelen világűrt, be- emberek attól a különös herpeszes betegség-
lakni, elfoglalni más bolygókat - mesélte tovább től szenvedtek, és borzalmasan, félelmetesen
a földönkívüli. néztek kü A húsuk darabonként málladozott
- Várjunk egy kicsit, nekem lenne egy kér- és esett le róluk, csontjak egymás után törtek
désem - szakította félbe Csing Jüan úr csende- darabokra.
sen az idegen beszámolóját. - Itt most szinte A földönkívüli mélyet sóhajtott.
kizárólag archeológusok vannak, miért nem - A szükségszerű helyzet nyomása alatt a
találtunk mind ez idáig soha semmilyen törté- történelem előtti szuperfaj végül megelégelte a
nelmi emléket vagy akármilyen egyéb nyomot szenvedést, és döntésre jutott: magára hagyják
az úgynevezett történelem előtti szuperfajjal a Földet, és egy másik bolygóra költöztetik né-
kapcsolatban? püket.
- Kipusztultak, teljesen kipusztultak. A - Ó, már minden világos. A Takla-Makán si-
társadalmuk fejlettségének csúcspontján, ami vatag volt a ti rakétakilövő állomásotok? - kér-
körülbelül egymillió évvel ezelőtti időpontra dezte Imamura úr.
tehető, egy, az egész Földet megrázó globális - Igy van.
katasztrófa lerombolta és megsemmisítette - A JA-10 pedig itt maradt, mint egy infor-
mindenüket. máció-tároló készülék? - folytatta a kérdezős-
- Nem igaz! - A mindeddig csendesen hall- ködést Imamura.
gató Vang Hszin professzor képtelen volt a hát- - A Csipu csillag bolygóján élő emberek kö-
térben megmaradni, és hirtelen félbeszakította zül az egyik visszajött, hogy elvigye innen, de
a földönkívülit. - Igenis hagytak hátra bizonyí- elkapta ő is a betegséget.
tékot! Az éppen a napokban megtalált és feltárt, - Te miért nem rendelkezel az emberekével
általunk JA-10 névre keresztelt tárgyat. Ugye azonos hús-vér testtel? - Vang Hszin professzor
így van? úgy vélte, most jött el az idő, hogy tiszta vizet
- Ha, ha! Vang professzor, ön sokkal oko- öntsenek a pohárba.
sabb, mint a többiek. De inkább folytassuk a - Én úgynevezett antirészecskékből állok.
A mindeddig csendben figyelő Vu Csie-min - Számunkra, Csipu-lakók számára ez egy létfon-
váratlanul megszólalt: tosságú berendezés.
- Az egy jin szubsztanciát jelentő negatív - Miért?
anyag, ugye? - Létre tud hozni nagy és hatalmas erőtere-
- Igy van, de most kérem, Vu professzor, foly- ket, amelyek képesek elszigetelni egymástól az
tassa ön! Elvégre ez az ön szakterülete. antirészecskéket és a rendes részecskéket. Ott-
Vu Csie-min az általa oly kedvelt témát köny- hon, a Csipu csillag bolygóján nem jelent majd
nyedén és önbizalommal kezdte el fejtegetni. gondot szétválasztani egymástól ezeket.
- Valójában a világűrben minden csupán két A tudósok csak ültek, mintha sóbálvánnyá
alapvető dolognak a kompozíciója. A jang ter- váltak volna, de senki sem mert ellenkezni.
mészetű és a jin természetű szubsztancia, vagy - Rendben van - mondta Csao professzor,
ahogy egyszerűbben mondják, a jin és a jang megtörve a csendet.
kölcsönösen hozza létre és nyomja el egymást. - Köszönöm, soha nem fogom ezt elfelejteni
Megfelelő körülmények között képes egymássá nektek.
is átváltozni. Az anyag, ha túllépi a fénysebes- Az űrből jött idegennek könnycseppek jelen-
séget, átfordul antianyag formába, ami nem tek meg a szemében, majd mélyen meghajolt a
más, mint jin természetű anyag. Azonban csak tudósok irányába, azután fogta a JA-10 nevű
multidimenzionális térben képes létezni, a ha- tárgyat, és elindult az ötös kocsi felé.
gyományos háromdimenziós térben külső meg- Egy pillanattal később, a táboron kívüli te-
jelenési formája eltűnik. Így tud földönkívüli rületről ijedt és egyben izgatott emberek kiálto-
vendégünk is anyagtalanul, formátlanul és zását lehetett hallani.
méret nélküliként jelen lenni. Úgy is mondhat- - Nézzétek gyorsan, egy UFO! Itt egy UFO!
nánk, hogy ő a láthatatlan ember. A tudósok mind felemelt fejjel néztek körbe.
- Ez elegendő bizonyíték? - kérdezte Vang Valóban, egy, az űrből érkezett, tányér for-
Hszin professzor, újra használva egyik kedvenc májú repülő szerkezet közeledett, és repült át
frázisát. nagyon alacsonyan a tábor felett; egyre szűkülő
- Én visszatértem a Földre, kell ennél több? köröket írt le, végül leszállt egy közeli homokdű-
- tette hozzá a földönkívüli mosolyogva. nére. A körülmények ugyanolyanok voltak, mint
- Ó! - Vang Hszin felkiáltott csodálatában, de amikor mintegy húsz nappal korábban először
mindannyian mintha álomból ébredtek volna. járt itt. Mindenki erős vibrálást érzett, továbbá
- De ugye nem akarod erővel elvinni a mi egyfajta sajátos, villanásszerű elektromágneses
JA-9 és JA-10 jelű leleteinket? - kérdezte Jesse lökéshullámot a fejében, majd az összes ember,
Cobay, kissé sértődötten. aki korábban látta már, visszanyerte emlékeze-
- Soha nem adjuk neked! - kiáltott fel Ima- tét, és rájött, nem először találkozik a hajóval.
mura. Ekkor az ötös számú kocsiból kilépett egy
Az űrből érkezett idegen zavartan rázta a szkafanderbe öltözött „asztronauta", sisakban,
fejét. felöltve immár Csipu-lakó kinézetét, de a hang-
- Inkább adjuk neki! - Az eddig csendben ja, az még Vu Csie-min hangja volt.
maradó Csao Lung-csi professzor is kifejtette - Viszontlátásra, barátaim!
a saját álláspontját. - Mi antropológusok va- A tudósok szótlanul álltak, és csodálkozva fi-
gyunk, de ezek élő lények! gyelték ezt a misztikusnak tűnő lényt, aki beszállt
- A JA-9 elvihető, a JA-10 viszont biztosan antirészecskékből és rendes részecskékből álló, ir-
itt marad! - mondta Vang Hszin professzor, datlan távolságokat leküzdő repülő csészealjába.
mivel igazán nem szerette volna abbahagyni az Az űrhajó megtett három, egyre táguló kört,
utóbbi lelet vizsgálatát. azután szélvészgyorsasággal eltűnt az aranysár-
- Barátaim, a JA-10-nek az általatok ismert gán ragyogó napfényben...
funkciója mellett van még egy különleges képes-
sége - mondta nagy őszinteséggel a földönkívüli. Kalocsai Sándor fordítása
Kína az űrben
Kína szinte meglepetésszerűen lett a világ harmadik űrhatalma.
Programja megkoronázásaként embert küldött a világűrbe.
De hogyan jutott el idáig, és mit várhatunk a jövőben ?
Megvalósulnak az SF-írók víziói?

2010. MÁSODIK ŰRODISSZEIA című az első és azóta is legforgalmasabb, a leg-


könyvben az egyik legfontosabb epi- több műhold és a két, embert szállító raké-
zód, amikor kiderül, hogy a kínaiak is ta is innen startolt. A Hszicsang űrközpont a
beszállnak a versengésbe a Jupiter körül kerin- geostacionárius pályára állítandó műholdak
gő űrhajóért. Bár jóval később indulnak, mint bázisa, a Tajjüan platformjáról pedig a nap-
az amerikai-orosz közös csapat, mégis öngyil- szinkron-pályára álló holdak indulnak. A mű-
kos vágtával száguldanak az óriásbolygó felé, holdak követésére a hazai bázisokon kívül négy
maguk mögé utasítva riválisaikat. A kínaiak követőhajót alkalmaznak, egyetlen külföldi
akciójukkal meglepik az egész világot. központjuk a csendes-óceáni Kiribati Köztár-
Ez jellemző a kínai űrkutatásra napjainkban saság egyik szigetén van.
is. A világ szinte gyanútlanul ül, nem hisz a A kínai rakétaprogram olyan sikeresnek bi-
bejelentéseiknek. És egyszer csak azt látjuk... zonyult, hogy a nyolcvanas évek közepétől bér-
hogy Kína elszáguld. szállítást is vállalt. A Challenger felrobbanása
Miért is kezd egy ország űrkutatásba? Sajnos után az űrsiklótól függő amerikai űrkutatás
elsősorban presztízsből. Be akarja bizonyítani padlóra került. Ez volt az az időszak, amikor az
a világnak, hogy képes rá, és hogy van elég pén- amerikai rakétákkal is súlyos gondok adódtak.
ze is rá. Kína ugyanabból az okból küldött em- Ekkor a semmiből felbukkant a kínai szállító-
bert az űrbe, mint a Szovjetunió vagy az Egye- kapacitás. Hála a kedvező áraknak és a megbíz-
sült Államok: nemzeti büszkeségből. Egy ilyen ható indításoknak, az 1990-ben elvégzett első
tettnek hihetetlen magas a propagandaértéke, bérmunka óta már negyven körül tart a szám-
és pozitívan járul hozzá a világban kialakult láló. A geostacionárius pályára állított távköz-
országképhez. lési műholdak piacát szinte letarolták.
1999-ben pletykák kezdtek terjedni arról,
Az elrepült negyven év hogy Kína embert akar küldeni az űrbe. Senki
1956-ban indította el Kína a rakétaprogramját, nem vette komolyan a terjengő híreket. A kínai
kezdeti szovjet segítséggel. 1965-ben fogadta el kormány csak hallgatott. Nem sokkal később
a kínai kormány a műholdfejlesztési terveket, felszállt a Sencsou-1, az első, ember szállításá-
és már 1970. április 24-én a Föld körül kerin- ra alkalmas, bár még üres űrhajó. 2003. október
gett a Kína-1, eredeti nevén a DFH-1 (Vörös 15-én új szó került a szótárba a kozmonauta és
Kelet-1). Rá egy évre az SJ-1 (Gyakorlat-1) is az asztronauta után: a tajkonauta. Alig két év
pályára állt. Azóta közel hatvan műhold követ- telt el, és a kínaiak emelték a tétet, immár két
te az elsőket, a legvegyesebb tudományos, kato- űrhajósuk keringett a Föld körül.
nai és kereskedelmi feladatok szerint. A következő akciójával Kínának sikerült
Kína az idők során három űrközpontot épí- magára haragítania a fél világot. Tíz nappal ké-
tett, és használ is a mai napig. A Csiucsüan sőbb ismerték el, hogy egy ballisztikus rakéta-
val megsemmisítettek egy műholdat. A dolgot nyilvánosságra hozta azt az űrpolitikai direk-
nem szépíti, hogy a sajátjuk volt és működés- tívát, amely szerint az Egyesült Államok a vi-
képtelen. A rakéta 865 kilométeres magasság- lágűr felhasználását létfontosságúnak tartja, és
ban robbantotta szét a műholdat, amely több megőrzi a jogát az űrben való szabad tevékeny-
száz darabra szakadt. A kísérletnek mindenki ségre. Valamint ellenáll olyan szerződéseknek,
szerint csupán az erődemonstráció volt a célja. amelyek korlátozzák, hogy nemzeti érdekeinek
A kormány cáfolta, hogy újabb űrfegyverkezési megfelelően cselekedjen. Magyarán deklarálta,
versenyt akarnának kirobbantani. hogy azt csinálhat az űrben, ami neki tetszik. A
Egy amerikai védelmi szakértő szerint ezek kínaiak valószínűleg diszkrét válasznak szán-
a törmelékek 425 és 3000 kilométeres magasság ták a saját kísérletüket.
között szóródtak szét Még az ősz-
a világűrben, becslé- szel letették az
sek szerint mintegy alapkövét Kína
150 000 (!) egy cen- negyedik űrre-
timéternél nagyobb pülőterének. Az
törmelékdarab kelet- ország legdélibb
kezett. Ha valamelyi- területe, a Hajnan
kük egy Föld közül sziget harmada
keringő űreszközbe Magyarországnak,
csapódik, komoly de nyolcmillióan
károkat okozhat laknak rajta. Nép-
benne. Elvileg a szerű üdülőkörzet,
Nemzetközi Űrállo- trópusi klímával.
más is sebezhetővé Az egyenlítő közel-
vált. A kínai mű- sége miatt innen a
hold darabjai még leggazdaságosabb
akár évtizedeken az űreszközök pá-
keresztül sodród- lyára állítása, amely
hatnak ellenőrizet- fontos szempont
lenül a világűrben, az űrállomás- és
és a számítások holdprogramban.
szerint mintegy A létesítmény 1200
120 műhold pá- hektáron terül majd
lyáját keresztezik. el. Biztonsági szem-
Júniusban a Terra pontokból is ked-
földfigyelő mű- vező, mert keletre
hold pályáját kel- - a rakéták indítási
lett megemelni csaknem másfél kilométerrel. Bár irányában - csak a tenger található. A jelenleg is
ez nem tűnik jelentős korrigálásnak, de egy ilyen rakétabázisként működő telep átépítése 2012-re
manőverrel üzemanyagot veszítenek, amely a sza- fejeződik be.
tellit élettartamát rövidíti meg. A 2007-es évet egy hatalmas sikerrel zárta
Az Irídium műholdas telefonrendszert sem a kínai űrkutatás. Október 24-én pekingi idő
kímélte az akció. Föld körüli pályán 66 műhold- szerint hat óra után egy Hosszú Menetelés 3A
juk kering, és hatodával nőtt a rendszerben az rakéta Föld körüli pályára állította a Csang-o ji-
olyan riasztások száma, ami miatt ezek pályáját hao, vagyis a Holdistennő-1 nevű holdszondát.
módosítani kellett. A sikeres start után a 2350 kilogrammos szer-
A műholdlelövés azonban nem véletlenül kezet másnap megkezdte a manővereket égi kí-
történt. Fél évvel korábban George W. Bush sérőnk felé vezető útján, és november hetedikén
Hold körüli pályára állt. Az erősen elnyújtott November végén mutatták be az első elkészült
ellipszis pályán minimum 213, maximum 1700 fotót. Az egyik kínai tudós szerint új krátert is fel-
kilométeres magasságban három és fél óra alatt fedeztek a képen. Néhány összeesküvés-hívőnek
kerüli meg a Holdat. A szonda a tervek szerint sikerült is botrányt kavarni, mert véleményük
egy évig fog működni, ezalatt részletes térképet szerint a kép hamisítvány, egy 2005-ös NASA-fotó
készítenek kísérőnk teljes felszínéről. másolata. Az egyezés valóban meglepő.
A küldetés érdekessége, hogy a szonda pont A Planetary Society egyik kutatója, Emily
belekerült a február 20-i teljes holdfogyatko- Lakdawalla megvizsgálta a képeket. Az elemzés
zásba, ezért a fedés ideje alatt akkumulátorról kiderítette, hogy a kép nem hamis, csak elron-
kellett működnie. Az akkumulátorok kímélése tották a felvételek összeillesztését, az új kráter
érdekében ezért nem is tartott fenn kapcsolatot valójában egy ismert kráter képének megdup-
az irányítókkal. 49 perc után a kapcsolatfelvétel lázása. Egyúttal kiderült, hogy a kínai kép fel-
sikerült, és kiderült, hogy mindössze a terve- bontása jobb, mint a NASA felvételéé, önmagá-
zett energia kétharmadára volt szüksége. ban ezért sem lehet hamisítvány.
embergárda. A NASA alkalmazásában 75 000
ember dolgozik, a kínai űrprogramnak 200 000
alkalmazottja van.

Kínai tervek
Most egy szusszanásnyi szünet tapasztalható a
kínai űrkutatásban. Legalábbis a külső szem-
lélő számára. A háttérben azonban gőzerővel
folynak a fejlesztések. Kínának hosszú távú
tervei vannak a világűrrel. És ezek a tervek na-
gyon ambiciózusak.
Készül a következő emberes űrrepülés, a
Sencsou-7 startja októberre várható. A harma-
dik expedíció több rekordot is fel fog állítani.
Ez lesz az első háromemberes űrutazás, ekkor
kívánják tesztelni a saját fejlesztésű űrruhájukat
is, valamint az egyik tajkonauta végrehajtja az
első kínai űrsétát is. A küldetést szándékosan az
olimpia utánra időzítették. Az űrruháról annyit
lehet tudni, hogy hét órán keresztül tudja bizto-
sítani az életfeltételeket a világűrben. Egyik réte-
ge intelligens anyagból fog készülni, amely képes
lesz 2 milliméteres lyukakat is befoltozni.
2009-ben várható a Holdistennő-2 indítása.
A szonda feladatáról semmi közelebbi nem ke-
rült eddig nyilvánosságra, ezért egyelőre nem
tudni, hogy ismét egy mesterséges kísérőt kap-e
a Hold, vagy a kínai Hold-program a második
fázisába lép, és egy leszálló egységet küldenek
a felszínre. A program harmadik részében sze-
retnének talajmintát hozni a Földre.
2010-ben bocsátaná fel Kína első asztronó-
miai műholdját. A röntgenteleszkóp segítségé-
vel fekete lyukakat és egyéb űrbéli jelenségeket
A kínai sikerek hatására szokatlan őszin- szeretnének megfigyelni. Legalábbis a hivatalos
teséggel beszélt a jelenlegi helyzetről Mike közlés így szól.
Griffin, az amerikai űrkutatási hivatal igaz- Várható az első női űrhajós repülése is.
gatója. Véleménye szerint Kína az USA előtt 2005-ben kétszázezer jelentkezőből választot-
juttat embert a Holdra. A NASA terveiben erre ták ki azt a harmincötöt, akik megkezdhették
2020-as időpont szerepel, de a szakemberek vé- pilótakiképzésüket a katonai repülési egye-
leménye szerint Kína ilyen ütemű fejlődés ese- temen. A legszerencsésebb eljuthat az űrbe, a
tén meg fogja előzni őket. Joan Johnson-Freese, többiek a légierőnél teljesíthetnek szolgálatot.
a Haditengerészeti Akadémia - itt található a Egyelőre azonban még nem közölték, mikorra
Nemzetbiztonsági döntéshozó kar - vezetője tervezik a startot. Talán az októberi hármas
szerint az USA technikailag fejlettebb, hama- legénység egyik tagja fogja a gyengébb nemet
rabb juthatna a Holdra, de hiányzik a politikai képviselni.
akarat, ami a pénzt adná a vállalkozásra. A A kínai űrkutatási program további bővíté-
másik fő probléma a rendelkezésre álló szak- seként az ázsiai ország az eddiginél sokkal na-
gyobb kapacitású, űrállomások részegységeit is 2017-re tervezik azt a missziót, amely egy
felbocsátani képes rakéták építésébe kezdett. A mintagyűjtő robotszondát juttat kísérőnkre, és
Hosszú Menetelés-5 hordozórakéta üzembe ál- a mintákat vissza is hozza a Földre.
lítása azonban csak 2012 után valósulhat meg, A talajmintagyűjtő robotszonda fejlesztésé-
miután felépült a Kína déli részén lévő Hajnan re pályázatot írtak ki, és több műszaki egye-
üdülőszigeten létesítendő űrrakéta-indító tem verseng a megrendelésért. A verseny még
állomás. nem dőlt el, az űrhivatal nem választotta ki a
A Sencsou-8 startja 2012 után várható. győztes csapatot. Bemutattak azonban már egy
Feladata különleges lesz, ezzel a rakétával egy lehetséges jelöltet. A hatkerekű robot kétszáz
nyolctonnás űrállomást szeretnének Föld körü- kilós, másfél méter magas, és a legmodernebb
li pályára juttatni. A két dokkolókapus űrállo- műszerekkel, 3D-kamerákkal lesz felszerelve.
máshoz fog csatlakozni a következő két űrhajó, 100 méteres óránkénti sebességgel képes tel-
a Sencsou-9 és 10. jesen önállóan közlekedni. Akkumulátorok,
napelemcellák és egy kis nukleáris reaktor fog- A számítások szerint 25 tonna hélium-3 fe-
ják működtetni. dezné az Egyesült Államok teljes egyévi ener-
A kínai űrprogram vezető mérnöke, Huang giaszükségletét. A holdi készletek tízezer évre
Csun-ping szerint 15 éven belül képesek lesz- lennének elegendőek az egész Földnek. Bár
nek embert küldeni a Holdra. Az időpont pusz- nem egyszerű a feladat, 200 millió tonna hold-
tán attól függ, a kormány mennyi pénzt áldoz kőzetből lehet kivonni 1 tonna hélium-3-at. A
a kutatásokra és tesztekre, de a jelenlegi ütem Földön csupán tízkilónyit lehetne. De az egész
mellett is 2022-re kitűzik a zászlót. A mérnök földfelszínt nem lehet bedarálni. A Holdét igen.
szerint a rakétatechnika terén lévő tizenöt éves Aki megkezdi odafenn a bányászást, az az or-
hátrányukat 7 év alatt le tudják dolgozni. szág lesz a jövő energiabárója.
Kína nem éri be a Holddal, a Mars felé is ka- Az már biztos, hogy kínaiak sem vehetnek
csingat. Két-három éven belül szondát szeretné- telket a Holdon. A világon a nyolcvanas, nálunk
nek küldeni a vörös bolygóra, és szóbeszéd ke- a kilencvenes években árultak holdi telket az
ring egy közös orosz-kínai Mars-programról is. élelmes vállalkozók. Li Csie 2005-ben „A Hold
Valóban, Kína hosszú távú tervei között sze- Nagykövetsége" néven alapított társaságot, és
repel embert juttatni a Holdra, sőt állandó bá- 0,4 hektár nagyságú telkekre kezdett árulni
zist is szeretne létrehozni. Az égitest gazdasági birtokleveleket 298 jüan egységárért (nagyjából
hasznosítására is vannak terveik. A Föld ener- 7000 forint). A hatóság akkor becsukta a boltot,
giaproblémáit szeretnék megoldani: hélium-3 és bírságot szabott ki Lire, mire az üzletember
bányászatát tervezik. beperelte a felügyelőséget. A bíróság az 1983-
A hélium-3 a donaldkacsa-beszéd előidéző- ban Kína által is aláírt nemzetközi egyezmény-
jeként és a léggömbök töltőanyagaként ismert re hivatkozott, amely a világűr hasznosításával
nemesgáz izotópja. A hélium se túl gyakori kapcsolatban rendelkezik.
elem a Földön, de a hármas izotópjából becslé-
sek szerint összesen kb. 15 tonna lehet. A Hol- Az új űrverseny
don ezzel szemben 1-5 millió (!) tonna. A nap- Az űrverseny újra élesedik. A következő feladat
szél tartalmazza a hélium-3 izotópot, amely az ismét a régi cél: embert küldeni a Holdra. A ver-
elmúlt 4,5 milliárd évben feldúsult a Hold fel- senyt a kínaiak sikerei élesztették fel. A lagy-
színén. Kitermelhető mennyiségben. matag amerikai-európai-orosz űrprogramba
Mire is jó a hélium-3? Ha sikerülne fúziós igazi vérfrissítést hoz a kínai részvétel.
erőművet építeni, tökéletes üzemanyag lehetne Az első űrverseny végét az amerikai holdra
ebből az anyagból. A fúziós erőműben ugyanaz szállás hozta el, amikor a szovjetek egyértelmű-
játszódik le, mint a Napban, hidrogén alakul en lemaradtak a kísérőnkért folytatott vetélke-
át héliummá, miközben hatalmas mennyisé- désben. A verseny vége azonban az egész űrku-
gű energia szabadul fel. Tiszta, környezetba- tatásra kihatott. Már nem volt szükség újabb és
rát energia. A fúziós reaktorban a hélium-3 a újabb rekordokra, az emberek érdeklődése is
deutériummal lép kölcsönhatásba, amelyből hanyatlani kezdett. Leállt a Hold-program, az
hidrogén és hélium keletkezik, valamint óriási űrkutatás elvesztette korábbi politikai és pénz-
mennyiségű energia. Ráadásul radioaktivitás ügyi támogatását. Ezen nem sokat változtatott
szempontjából is biztonságos, akár minden vá- Japán és az Európai Űrügynökség belépése a
ros központjában lehetne egy erőmű. játéktérbe.
A fúziós technika jelen pillanatban még Azonban a dinamikusan fejlődő kínai űr-
gyerekcipőben jár, becslések szerint harminc kutatás és az ambiciózus tervek talán új életet
év múlva lesz működőképes reaktor. De ennél lehelnek ebbe a szférába. Reméljük, hogy Euró-
hamarabb nem is lehet holdi kitermelést várni. pa, de elsősorban Amerika felveszi a kesztyűt,
Ha ehhez hozzávesszük, hogy 2050-re becsülik és az elsőnél egy sokkal békésebb verseny veszi
a földgáz- és kőolajkészletek kimerülését, ért- kezdetét.
hetőek a kínaiak hosszú távú tervei. Kovács „Tücsi" Mihály
ALKONYODIK, S EGY EMBER SINCS,
Csen Vej-han
AKI VERSET TUDNA ÍRNI
Vajon gazdagabbak leszünk-e a virtuális világ
meghódítása által, vagy a valós életünkből vész el
valami miatta? A kérdés még nem dőlt el, de már csak
évek kérdése, és megtudjuk.

1. mikor egy havasi tájra épp szétszórják valaki-


Mikor belenéztem a bögrémbe, meg kellett ál- nek a hamvait. Temetés. Mindegy, hogy mikor
lapítanom, hogy már megint elfogyott az ösz- van, mindig jó buli. Azt hiszem, kicsit túl mesz-
szes kávém. Az utolsó cseppig! Elegem volt a szire ment piszkos fantáziám...
folytonos fáradtságból, teljesen kikészültem. A fiókban heverő cigisdobozok, akárcsak a
Szemembe mintha zöld olajfaágakat döftek vol- floppy formatálás után, teljesen üresek voltak.
na, úgy szúrt; a monitort is már csak homályo- Csak megnyomtam egy gombot, s mintegy
san láttam, s ráadásul az írásjegyek is ugráltak varázsütésre, máris robogott felém egy S-3 tí-
összevissza, mintha megannyi gőzölt gombóc pusú robot, kezében egy újabb instant kávéval.
táncolt volna a képernyőn. Ez az én speciális programom eredménye volt.
Pattanásig feszültek idegeim, bármelyik pil- Ugyanis az egész programozó osztályon csak én
lanatban robbanhattak. Csikkek tömkelege he- ittam kávét. Munkatársaim az agystimulátor hí-
vert a vastag hamurétegen. Ügy nézett ki, mint vei. Ez a kütyü állítólag serkenti a nagyagyban
a dopamin termelését. Miután piacra dobták, mióta tartó megcsömörlöttség, na meg termé-
dílerek százai ugrottak le a háztetőről, s lettek szetesen az a marha sok meló.
öngyilkosok az üzlet romlása miatt. Ráadásul a Miután látta, mit ügyködtem az elmúlt 40
kávé- és cigigyártás is megcsappant azóta. órában, nagy kegyesen méltóztatott adni két
Miután megittam a kávét, lassacskán kez- óra kimenőt.
dett visszatérni belém az élet, de a nyomás még Paprikavörös arccal, káromkodva kaptam
nem tűnt el. Ölni tudtam volna egy szál cigiért, el a liftet, amiben az emberek úgy néztek rám,
a füstkarikák eregetéséről már nem is beszélve. mintha minimum kannibál lettem volna.
Így hát fogtam magam, és elmentem a főnök-
höz kimenőt kérni. 2.
A projekt vezetője az a tipikus kandúrcsóka. Végre a friss levegőn, kint az utcán! A késő ta-
Ez egy általam kreált kifejezés, ami a cicababa vaszi napfényben a város megannyi alakot ké-
alapján született. Kifejezetten azokat a ficsúro- pes magára ölteni. Nagyon képlékeny ilyenkor
kat jelöli, akik öltönyben és bőrcipőben feszíte- a számomra. Aznap leginkább egy nő alakjá-
nek, s hajuk mérnöki precizitással be van lőve. hoz hasonlított. Az utcán lévő magnóliák épp
Elég sok reprezentatív példányát lehet megta- virágoztak, virágporuk betöltötte a levegőt, s
lálni az informatika világában. Fölényesek, s a szél szárnyán tovaszálltak. A vörös macska-
azt hiszik, mert fehérgallérosok, attól már ők a köves járdán állva, miután a szemem képtelen
társadalom elitje. Nagyon erős osztálytudattal volt megszokni a vakító fényességet, hunyorog-
rendelkeznek; bájos mosollyal üdvözlik egy- va szívtam magamba a friss levegőt addig, míg
mást, azonban ha úgy döntenek, hogy te nem tüdőm legutolsó hörgőcskéje is jóllakott vele.
tartozol közéjük, akkor csak kulloghatsz utá- Lassan, kényelmesen sétáltam az utcán,
nuk, s bámulhatod a seggüket. amikor egyszer csak, nem tudom, milyen fel-
A fehérgallérosok idei divatját követve a fő- indulásból, de rám tört a teljes megelégedett-
nök aznap tengerészkék öltönyben díszelgett, ség érzése, amitől szinte súlytalanná váltam.
inge legfelső gombja természetesen kigombolva, Minden idegsejtem feltöltődött. Talán annak a
s nyakán hanyagul átvetve egy kék-fehér csíkos pulzáló kütyünek is ilyen hatása lehet. Ki tud-
cérnasál. Mikor meghallotta, hogy cigivásárlás ja, de ez majdnem olyan jó érzés volt, mint mi-
céljából kérek kimenőt, úgy meglepődött, mint- kor az irodámban elképzelem azt, hogy Jackre
ha legalábbis egy legyet látott volna keringőt egyszer rászakad egy híd, és a vére összevissza
járni. „Miért nem használod a small birdsöt?" fröcsög.
- kérdezte (ez az agystimulátor angol neve). Hát Nem tudom, mi ütött belém, de minden ve-
igen. Ez is jellemző volt az ebbe a társadalmi lem szembe jövőre akaratom ellenére, szépen rá
rétegbe tartozó barmokra, hogy angol szavakat kellett mosolyogjak. Volt, aki visszamosolygott,
kevertek a kínaiba. Gyűlöltem. Jack a szék tám- ám az emberek nagy többsége inkább bevágta
lájára támaszkodott, majd egy bal oldali fintor- a fapofát, és nagy ívben kikerült. Megértettem
ból gyönyörű bájmosolyt ragasztott arcára. őket. Akkori fizimiskámat legszemléletesebben
„Okostojás! Úgyis tudom, mire gondolsz" egy diliházból szököttéhez tudnám hasonlí-
- morogtam magamban. Tisztában volt vele, tani. Habár volt fényszűrő a monitoron, de a
hogy soha nem használom az agystimulátort, 40 órányi folyamatos képernyőbámulás után
de mindig kapva kapott az alkalmon, hogy ezt amellett, hogy az ember szeme beesett lesz és
a „fogyatékosságomat" az orrom alá dörgöl- vérben úszik, arca olyan sápadttá válik, mint a
je, és újabbakat keressen. Ráadásul úgy nézett háromnapos hulláé.
rám, mint egy falusi tuskóra. Nagyon vissza A sarkon álló régi ház földszintjén egy ká-
kellett fognom magam, hogy ne varázsoljak a vézó üzemelt. Az utcára nyíló ablaka nagyon
szép tiszta, fehér képére pár pofonnal pici lila alacsonyan volt, így hát bekukkantottam raj-
monoklikat. Hogy mi is volt agresszivitásom ta... hát, nem sok vendég tolongott. Amint be-
előidézője? Hát többek közt a már nem tudom, léptem, szemem megakadt a falon lógó cégéren:
„Gitár és karabély". A napfényben látni lehetett Saint Laurent cigit. Arra is rászoktam, hogy
a levegőben úszkáló porszemeket. nála veszem a bagót. Türelmetlenül felbontot-
Egy régi magnóból a „Norwegian Wood" tam, kivettem egy szálat, s jó mélyeket szip-
című sláger szólt a Beatlestől. Itt mindig pár pantva végre rágyújtottam. A cigi frenetikus, a
évtizeddel ezelőtti számok mentek, jazz vagy kávé ütős, minden tökéletes volt.
rock and roll, de leggyakrabban a „Norwegian - Nem sok olyan emberrel lehet találkozni
Wood". manapság, mint te - állapította meg a tulaj.
A tulaj, amint meglátott, kedvesen üdvözölt, - Aki kávét iszik és cigizik?
s mielőtt még kinyithattam - És régi slá-
volna a szá- gereket hallgat.
mat, meg- - Nem tehe-
kérdezte: tek róla, kell va-
- Kék- lami valós, ami
hegy kávé? megnyugtat, ez
Moso- van. Régimódi
lyogva bólin- alak vagyok,
tottam, hogy ki nem állha-
persze, hiszen tom a virtuális
ezt ittam min- cuccokat.
dig, amikor Ahogy el-
megfordul- nevette magát,
tam itt. Rá- fiatal arcán az
szoktam arra, öregség jeleit
hogy minden- lehetett felfe-
nap meló után dezni.
betérek ide egy - Éjszaká-
csésze kávéra, ba nyúló buli,
s borzolt ide- vagy sokat
geimet meg- dolgoztál? -
nyugtatom egy kérdezte.
kis zenehallga- - Negyven
tással. Tudom, órája nem
nagyon divat- aludtam.
jamúlt szokás. Csakis a kávé
Manapság mi és a cigi se-
a trendi? Hát a gítségével él-
virtuális szóra- tem túl ezt
kozás a hálón. az egészet.
Bekucorod- Nem lehet
tam a legbelső mit csinál-
sarokba, az ab- ni. A cégnél
lakhoz. A nap sugarai az üvegen keresztül meg- nagy a hajtás mostanában. Egy halom projektet
világították a sárga-fehér kockás abroszt. A dal három napon belül be kell fejezni, különben más
ismét rákezdett: „Egyszer megmutatta a szobá- megelőz minket.
ját, van olyan szép, mint a norvég erdő, ugye?" - Informatikai cég? Tehát akkor versenyfu-
A tulaj hozta is már a kávémat. Aznap na- tás az idővel.
gyon puccos csészébe kaptam. A tulaj leült - Pontosan. Szoftvereket állítunk elő és érté-
velem szemben, és adott egy doboz igazi Yves kesítünk. Virtuális szoftvereket.
- Nahát! Akkor te programozó vagy? - Most én vagyok a sírásó, és a sír, amit ások,
- Nézzem rám! Hát nem látszik? az nem másé, mint az irodalomnak tulajdoní-
Elhúzódott a napfényből, jó alaposan végig- tott hatalomé! Ebben a negyven órában is mit
mért, aztán megszólalt: csináltam? Shakespeare-t játszottam. Azaz
- Hát, nem. szétszedtem a művét: prológus, katarzis, vég-
- Miért? kifejlet; és máris csak néhány bekezdés! Csu-
- A farmerod és a pólód ki tudja, milyen pán a megfelelő kis ablakra kell rákattintani a
régi már; s a hajad? Szerintem te magad se tu- számítógépen, s úgy pakolhatja össze őket az
dod, hogy mikor látott fésűt utoljára; na és ez ember, ahogy neki tetszik. Júliát akár meg is
az aranylánc... Magas beosztású emberek nem ölheti, majd felélesztheti, rendezhet nekik es-
nézhetnek ki így! S van még egy-két árulkodó küvőt, sőt! Még gyereket is szülhet Júlia! S ez
jel imitt-amott megbújva. De nem vagyok ben- csak egy dolog a sok közül. Látja, ez az én mun-
ne biztos, hogy elmondjam-e. kám. Apró darabjaira szedem az irodalmi mű-
Rögtön felkeltette az érdeklődésemet: veket, ráírom egy szoftverre, hogy a mérnökök
- Mondja csak bátran! Ha sértő, az sem baj! könnyebben tudják olvasni, aztán valamelyik
- Hát jó. Példának okáért, mielőtt bejöttél, közülük befejezi a „művet". Akárcsak egy hen-
a kirakatban alaposan végigmérted magad. S tes, aki a felboncolt marha négy lenyesett lábát
csak kétféle ember szereti mustrálni önmagát a gépbe tuszkolja, hogy kolbászt készítsen belő-
a tükörben. lük!... Nem gondoltam még alaposan végig ezt
- S melyik lenne ez a kétféle ember? a dolgot... azt hiszem. A virtuális programok
- A költő és a filozófus. abszurd mivolta kétségtelen, azonban felmerül
- Félig beletrafált. - Megfogtam egy cigit, a kérdés, hogy ebben az új világban tényleg az
majd folytattam. - Nem baj, ha kinevet. Igazság irodalom-e a legmegfelelőbb eszköz az értékek
szerint régen, egyetemi éveim alatt még költő megőrzésére. - Keservesen felkacagtam.
szerettem volna lenni. Szüleim, mind a ketten - Valaha én is pont ugyanígy gondolkodtam.
írók, kiskorom óta igen nagy hatással voltak De egyértelmű, hogy az nem volt más, mint ön-
rám. Ha őszinte akarok lenni, azt hiszem, ebbéli magam altatása. Halottad valaha is attól a mar-
affinitásom nem nagyon változott. De... nem is hától, hogy ő mint kolbász akar megőrződni az
tudom. Változnak az idők. Megszületett a virtu- utókor számára?
ális világ, az irodalomnak pedig befellegzett. Lejárt a CD. A tulaj bocsánatkérően mo-
- S ezt te tényleg így gondolod? solygott, majd felállt, hogy kicserélje a lemezt.
- Már nem emlékszem pontosan, ki mondta Körbenéztem, de csak két középkorú, szemüve-
azt, hogy az olvasás nem más, mint egy másik ges vendég volt még rajtam kívül. Régi kötésű
ember élettörténetében való utazás. De ez régen könyvet olvastak. Hogy hasonlítottak apámra!
volt, akkor, amikor a könyvek még a virágko- Hirtelen fel se tudtam idézni magamban a ké-
rukat élték. Manapság a virtuális programok pét, csak azt tudtam, hogy ez a két úriember rá
segítségével bárki lehet az ember, bárhová utaz- emlékeztet... Egy porlepte könyv: A hazugság.
hat. Egyszerre vívhat két csatában is, elkaphat A dallam felcsendült ismét, a kávém viszont
a hálón egy szexi sztárt, és randira hívhatja; már elfogyott. Intettem a számláért, de a tulaj,
s bármelyik tuti helyen csobbanhat egyet. Ki hirtelen talált nagy elfoglaltságában, csak oda-
akarna ilyenek mellett olvasni? Vagy épp író- bökte:
nak menni? No meg természetesen, ahogy a - Egy cigi és egy kávé... ma a vendégem vol-
hálón trécselsz a másikkal, ezt is lehet egyfaj- tál. Szinte már otthon vagy itt.
ta alkotásnak tekinteni. Érti, mit akarok ezzel A váratlan, megdöbbentő válasz miatt elér-
mondani? zékenyülten!.
- Többé-kevésbé. - Igy akkor bátyámnak tekinthetlek. Akkor
Mélázva ingattam fejem, és rágyújtottam inkább nekem kellene támogatni téged. Azt hi-
még egy szál cigire. szem, te jobban rászorulsz.
Válaszreakcióm pont az ellenkezőjét váltotta Őrült jól éreztük magunkat mindenhol: a ten-
ki, elszomorodott. gerparti hotel szobájában, az erkélyen a nap-
- Amióta van ilyen elektromos agystimulátor, lementében, nappal a tengerparton, a napfény
az lett itt a lóti-futi. Az utcában már csak az én elől elmenekülve a napernyő alatt. Éreztem,
boltom működik. De ki tudja, hogy meddig? A hogy a reménytelenség felemészt, de nincs más
többi kávézó és kocsma mind bezárt. választásunk! Valahogy meg kell menteni ezt a
A kezébe nyomtam egy csipkártyát, 1200 fajta életet, s ellen kell állni a másiknak.
elektromos pénzegység volt rajta. Körülbelül Egyik este kint ültünk egy kávézó teraszán,
egyheti bérem. Vállon veregettük egymást, iga- és a holdban gyönyörködtünk. A varázst egy
zából fogalmam sincs, hogy mit is jelentett ez a hirtelen jött kérdésével Hsziao Csüan törte
mozdulat. Talán csak két különböző társadalmi meg:
osztályba tartozó ember kölcsönös megnyugta- - Szeretkeztél már valaha virtuálisan?
tása. Köpni-nyelni nem tudtam a döbbenettől!
- És te? - dobtam vissza a kérdést jobb
3. híján.
Most, hogy minimum egy liter kávét már ma- Pironkodó arccal bólintott, és színt vallott:
gamba döntöttem, végre éreztem a hatását. - Hát... volt már rá példa. Nem is egyszer.
Cégünk most először dobta piacra ezt a Szerintem őrült jó.
szoftvert, s az értékesítése a vártnál sok- Fékezhetetlen fantáziám persze akaratom
kal jobban sikerült. Ezért nem kevés juta- ellenére rögtön beindult, s elképzeltem, hogy
lom ütötte a markomat, sőt! Ki is neveztek mi mindent csinálhat Hsziao Csüan a virtuális
vezetőhelyettesnek. A „hú, de ügyesek vol- világban. Persze tudom, hogy képzeletem túl-
tunk, gratulálunk magunknak" partin Jack szárnyalta a valóságot, s valószínűleg nem így
le nem szállt rólam, egyfolytában ott lógott a történtek a dolgok, de a féltékenységből fakadó
nyakamon. Ide-oda ráncigált, mondván, hogy mérhetetlen haragom lángnyelvei már idegei-
be akar mutatni ennek is, meg annak is. Per- met nyaldosták: „Rohadt háló! Az utolsó igazi,
sze mind egy fészekalja, azok a tipikus dísz- autentikus dolgot, ami eddig csak a miénk volt,
madarak, mint maga Jack is. Mézesmázosan megkaparintottad magadnak."
mondogatta: „Ő a mi emberünk!" Bámultam Úgy éreztem, mintha beledobtak volna a
ezeket az arcokat, számomra mind tizenkettő hűs tenger közepébe, s mindjárt belefulladnék,
egy tucat; kiüresedettek, mintha csak egy-egy mert nincs erőm kiúszni.
üres öltöny állna előttem, nem egy hús-vér em-
ber. A megvetés, amit irántuk éreztem, kétség 4.
nem fér hozzá, a tetőfokára hágott. Lehajtot- Közben az idő egyre melegebb lett, mindenhol
tam a poharamban lévő martinit, majd Jackhez madárcsicsergés ütötte meg az ember fülét.
fordultam: Mintha a szerelmünkről énekeltek volna.
- Te tényleg azt akarod, hogy egy hülye, Úgy volt, hogy következő hét hétfő estéjén
mint én, a ti emberetek legyen? meló után vacsorázni megyünk. De Hsziao
Reflexből megrázta a fejét. Csüan valami eszméletlen sokat késett. Csak
- Én is így gondoltam - mondtam, a vállát ott álltam az út szélén, bámultam a kocsikat,
veregetve. ahogy jönnek-mennek. Aztán jó húsz perc múl-
Ahogy hazaértem, bezuhantam az ágyba. va egyszer csak kicsit szétszórtan ott termett
Két napot aludtam, csak enni keltem fel. Olyan előttem, de legalább megérkezett. Meg se várta,
voltam, mint a medve, ami épp elrakta magát té- hogy késésének okairól érdeklődjem, rögtön el-
lire. Megvártam, míg regenerálódom egy kicsit, kezdett panaszkodni a hatalmas dugóra. Majd
majd egy összegben felmarkoltam jutalmam, kis időre rá kinyilatkoztatta:
vettem két jegyet Hawaiira, és barátnőmmel, - Ritka visszamaradott néha még ez a mai
Hsziao Csüannal együtt elmentünk nyaralni. világ. Mennyi időt és energiát elpocsékolunk
egy szimpla vacsira! Sokkal több értelme lenne gyatottnak, szinte idegennek éreztem magam.
egy találkának a hálón! Egy nálam százszorta erősebb valami játszi
Néztem, ahogy vörösre festett szájával kiejti könnyedséggel elrabolta mellőlem ezt a lányt.
ezeket a szavakat, s hirtelen úgy éreztem, mint- Megszállottja lett neki, teljesen benne élt. Már
ha elzártak volna egy üvegfallal a világtól, s a nem az én oldalamon állt, már nem akart velem
kocsik és az emberek zaja mind visszapattan- együtt harcolni ez ellen.
tak volna róla. Nem hallottam kristálytisztán. Egy mukkot se szólva hallgattam sirámait,
Míg ő szemmel láthatóan majd kicsattant az elvittem enni, majd hazakísértem. Útközben
életkedvtől, én vele ellentétben teljesen elha- halkan megszólalt:
- Szakítsunk! - s rám vetette jéghideg, ámde olajos tollai miatt moccani is alig tud, érezheti
nyugodt pillantását. úgy magát, ahogy én akkor.
A rákövetkező pár napban kissé szétestem. Nem bírtam ellenállni neki. Végül kinyúj-
Már nem érdekelt az sem, hogy jó döntést hoz- tottam a karom a virtuális világ gombja felé...
tunk-e, avagy sem. Mint egy kis sebzett vad,
bújtam el barlangomban, nyalogatni a sebe- A tengerparton sétálunk Hsziao Csüannal
imet. Még ahhoz se volt erőm, hogy magamat kézen fogva. A nedves homokban ott hagyjuk
megmentsem, nemhogy másokat! Hisz azt se lábnyomainkat, s enyhén fújdogál a szél. Hsziao
tudtam, lesz-e eredménye erőfeszítéseimnek. Csüan kacaja oly tiszta és könnyed, mint a ten-
Hazamentem meglátogatni a Szüleimet. Va- gerpart szikláit verdeső hullámok hangja. Na-
csora után anyám mosogatott, mi meg, apám és gyon jól érezzük magunkat, s olyan, mintha ez
én, egy kis alkohol társaságában a könyvtárszo- az egész örökre így is maradna...
bába mentünk.
Körbenéztem, mind a négy fal dugig volt A fejemen lévő agystimulátor egyfolytában
ezzel az „elavult könyvformátummal". Kisko- lövellte ki magából az elektromos hullámokat,
romban mennyit álmodtam ezekről! Csöpögött én meg egyre inkább elmerültem fantáziám vi-
értük a nyálam. Lapozgattam a könyveket... lágában. Mintha valóságos lett volna az egész,
milyen tipikus susogó hangot adnak ki ma- minden idegszálam elernyedt.
gukból ilyenkor! Mintha visszarepültem volna Miután kiléptem belőle, akkora üresség
azokba az időkbe, amikor még egész délután tört rám, hogy szavakkal ki se tudom igazán
a könyveket bújtam. Lehet, hogy régóta ér- fejezni.
lelődött bennem a gondolat, de úgy éreztem, A negyedik napon az agystimulátor segít-
csak most érett meg az idő, hogy teljes erő- ségével végeztem a munkámmal, mikor is egy
bedobással megindítsam az ellenállási moz- híren megakadt a szemem: „A Pilóta cég má-
galmat. sodik generációs intelligens számítógépe végre
Közben apám alaposan megszemlélt, végül megszületett! Képzelet-deriváló képessége ha-
nemtetszéssel megrázta a fejét, s kibökte, ami talmas, egy program segítségével képes olyan
a szíve mélyén volt: szoftverek megírására is, amelyek még csak öt-
- Ha úgy érzed, hogy ez az egész túl fárasztó, letként fogalmazódtak meg valakiben. Megszü-
miért nem mondasz fel? Virtuális valóság? Oké. letésével a programozóknak leáldozóban van a
Agystimulátor? Oké. Mind mi teremtettük. A csillaga."
csatát saját magunkkal szemben vívjuk! Ezért Teljes közömbösséggel olvastam végig a cik-
soha nem fogod megtapasztalni az ellenállás ket, majd kikapcsoltam a gépet, és elhagytam az
szent érzését. Csak kis porszemek vagyunk a épületet. A juharfa levelei az esti szélben úszkál-
gépezetben, nem homokdűnék! tak, míg el nem érték a földet. Megjött az ősz.
Elsétáltam a kávézóig, hogy igyak egy ká-
5. vét, de zárt ajtó fogadott, rajta egy cédulával,
A cég ismét megbízott egy hatalmas projekttel. aminek a sarkát cibálta a szél: „Ez a helyiség
A programozó osztály ki sem látszott a mun- kiadó!"
kából. Hogy négy piacon is megtartsuk vezető Jó darabig álltam még ott, mint akinek a
pozíciónkat, mindenkinek erején felül kellett földbe gyökerezett a lába. A poros „Gitár és Ka-
teljesítenie. Elég volt csak egy pillantást vetni rabély" rejtélyes körülmények közötti bezárása
Jack pár napos öltönyére és fésületlen hajá- felhúzott egy kicsit. A nap utolsó sugarai nyu-
ra, rögtön megértette az ember, mi az, hogy gat felől sárgára festették az egész utcát.
kihívás. „Alkonyodik, s egy ember sincs, aki verset
Három éjjel és három nap nem aludtam, a tudna írni" - mondtam magamnak.
kávétól már felfordult a gyomrom. Egy olajjal
szennyezett tengerbe pottyant vízimadár, ami Gulyás Csenge fordítása
Lehet-e megalázóbb annál, ha egy embert
állatkertbe zárnak, és reggeltől estig
nyilvánosan kell élnie az életét? És mi
van, ha ez még mindig a kisebbik rossz?

Levendula
Jang Mej

A
ANYÁM EGYSZER BESZELT nekem egy den történt vele hosszú élete során. Elnéztem
virágról, ami távoli hazánkban nőtt ré- a mongolokéra hasonlító arcát, hegyes állát és
gen. Levendulának hívták. Mikor erről elefántcsontszínű bőrét. Szeme úgy ragyogott,
mesélt, szeme a távoli múltba révedt. mint egy csillag. Anyám azt mondta, hogy ő
- A levendula. Ha meggyújtod, füstjével kínai. Ez egy ország neve, ami egyben szülőföl-
akár a ruhádat is beillatosíthatod - mondta. A dünk is.
szemében ülő kifejezés alig észrevehetően, de - Moli, te is kínai vagy - mondta nekem. Az
megváltozott. Rájöttem, hogy anyám végleg el- anyám testére oly jellemző illat hatására homá-
merült emlékeinek világában. lyos emlékképek törtek fel a levenduláról, arról
Keleten az az álnok nap visszataszító, na- a titokzatos növényről, amiről mindig mesélt.
rancssárga színével megjelent a horizonton. De Levendula. Ha még most is azon a földön él-
minek? Csak azt tudatosítja az emberben, hogy nénk, akkor levendulaillatába burkolózva éb-
életéből ismét eltelt egy nap. redne, majd felhúzná illatos ruháját. De ez egy
- Virrad - sóhajtotta anyám, mikor a nap- másik világ, ami nem a miénk.
ra nézett, majd öltözködni kezdett. Törékeny Mikor Luke kinyitotta az ajtót, a nap szik-
alakja a hajnali fényben rádöbbentett női mi- rázó sugarai, mint a hívatlan vendégek, be-
voltára. Felkavart, ha belegondoltam, mi min- özönlöttek a szobába. Luke megállt az ajtóban,
s anyámat nézte. „Ma talán fordul a kocka" - - mondta anyám, de nem tudtam, hogy ak-
gondoltam. Habár teljesen elfogulatlan voltam kor is így gondolta-e. Ha otthon lennénk, ta-
iránta, akkor mégis megmozdult belül valami. lán olyan természetesnek vennénk, mint azt,
Elnéztem őt... ezt a magas, de egyáltalán nem hogy keleten kel fel a nap, és nyugaton tér
mondhatni, hogy jóképű ausztrált. Senki nem nyugovóra.
tudta, honnan származott, de „ők" megvizs- Ügy éreztem, most mi vagyunk az állatok az
gálták génjeit, s úgy döntöttek, hogy leginkább állatkertben.
az ausztrálokhoz sorolható be. Lehet, hogy a Anyám már az óriás teknőc páncéljából
közeljövőben az én párom lesz, de akkor még készült fésűjével fésülte szép, dús haját. Luke
anyámért rajongott. egy nagyon régi fegyvert, egy karabélyt tar-
„Ők" fejlődés szerint megkülönböztettek fel- tott a kezében, ami talán ötszáz évvel ezelőtt
nőttet és nem felnőttet, de én soha nem így néz- még újdonságnak számított. Lakóhelyünk
tem a dolgokat. A katonai szolgálatra megérett nagysága földi mértékkel számítva nagyjából
embereknek megvoltak a maguk titkai, amiket öt négyzetkilométer. Erre nem panaszkod-
én nem ismerhettem. hatom.
Felnéztem, s láttam, hogy az a temérdek, fe- Luke feladata a vadászat volt. Hogy mire
jén sok búbbal rendelkező lény ott tömörül fent. vadászott? „Ők" a már kihalt állatfajokat, gén-
Szánalmas. Türelmetlenül figyelték minden- jeiket felhasználva, reprodukálták. Luke az el-
napos életünket, tevékenységünket. Szerintük ejtett vad húsát anyámnak adta, aki vacsorát
egyidejűleg léteztünk velük, csak mi más idő- főzött belőle.
számítást használtunk. A mi életünk az övéké- De voltak ám itt más férfiak is: Nika és
hez képest nagyon rövid. Úgy tekintenek ránk, Edward. Nika ereiben európai vér csörgedezett,
mint a tavakban élő tiszavirágra. Görögországból származott. Edward Ameriká-
- Tiszavirág. Hazánkban egy olyan, vízben ból. Állítólag indián és fehér amerikai vér ke-
élő lény volt, amely életét csak egyetlen napig veredett benne. Anyám tiszta kínainak tartotta
élvezi. Mi vagyunk az ő tiszaviráguk - mond- magát, s büszke is volt erre, nagyon.
ta anyám. Azonban felmerült bennem az a Kinyitottam kőházunk ablakát. Hogy mi-
szomorú gondolat, hogy a tiszavirág élete a lyen is a „kinti" világ? Fogalmam sem volt róla.
miénkkel ellentétben legalább szerencsésnek A hegyeken túl sose mentem, akárcsak anyám.
volt mondható, mert neki nem kellett aggódnia Minél jobban megközelítettük azt a misztikus
a szabadsága miatt. Nem korlátozta senki és határvonalat, annál jobban fogyott az energi-
semmi. ánk. Azt leszámítva, hogy a mi időszámításunk
Anyám sose vétett nézeteik ellen, de tudtam, szerint havonta egyszer analizáltak minket,
hogy szíve mélyén mindig is gyűlölte őket. Igen, „ővelük" nem érintkezhettünk. De a világukkal
életünket meghagyták, azonban szinte minden sem. Ettől végképp teljesen idegennek éreztem
mást elvettek tőlünk. Elfoglalták hazánkat. magam. Testünk minden porcikáját megvizs-
- Állatkert - mondta anyám. - Valaha gálták, aztán összedugták búbos fejüket, majd
hazánkban létezett egy, a börtönhöz hason- döntést hoztak az ügyben: gyárthatunk-e gye-
latos létesítmény, azt hívták állatkertnek. A reket, avagy sem.
Földön élő állatfajok többségéből tartottak Itt senki nem született természetes mó-
itt egy-egy egyedet. Semmi említésre méltó don. Hogy akkor hogyan jöttem világra? Hát,
problémájuk nem volt: nem kellett tartani- én szó szerint anyám kiköpött mása vagyok,
uk attól, hogy nem lesz elég betevő falatjuk, azaz klónozott tükörképe. Egyszer majd
s természetes ellenségeik esetleges támadása- Edwardéknak is lehet saját „babájuk", aki pont
itól se kellett félniük. Az emberiség vélemé- úgy fog kinézni, mint az „apa".
nye szerint az, hogy bezárják az állatokat egy Tudtam, hogy máshonnan érkeztünk ide.
ketrecbe, és figyelik életvitelüket, az egy hu- Úgy éreztem magam, mint akinek nincsenek
mánus dolog. Pedig hatalmas kegyetlenség gyökerei. Erről azonban senkinek nem beszél-
tem, elzártam szívem legeslegmélyebb zugába. Tapogatónyúlványaikat kommunikációra
Azt nem tudtam, hogy ez mikor fog kitörni be- is használták. Igy osztották meg egymás közt
lőlem, azt viszont igen, hogy az érzés hallgatag, a földiek viselkedésével kapcsolatos észrevé-
sunyi vadállat módjára lassacskán felfalta lel- teleiket. Elfordítottam a fejem, semmit nem
kemet. Jaj! Hazám! Anyám annyit mesélt rólad! akartam látni. Minden ugyanolyan, ugyanaz a
Örökre a szívembe zártalak. látvány... egy kaptafa. De „őnekik" fogalmuk
Kint fényesen tűzött a nap. Nem mentem ki. sem volt arról, hogy „a nemiség a szerelem és a
Anyám és Luke valószínűleg kint voltak, és szülés előfeltétele".
a még a Földről származó olajfa alatt szeretkez- Eszembe jutott, amit anyám valaha tanított,
tek. Ez egyike volt azoknak a dolgoknak, ami de hiába! Ahányszor megláttam, hogyan visel-
iránt „ők" különösen nagy érdeklődést tanúsí- kedtek, a párzásra, a tudattalan párzásra asszo-
tottak. Egyszer véletlenül láttam, náluk hogyan ciáltam.
zajlik ez az egész. Csak annyiból áll, hogy tapo- - Mi az a szerelem? - kérdeztem anyámat.
gatónyúlványaikat összeérintik. Anyám szokta A kérdés hallatára a fésű megállt a kezében, s
mondani, hogy az „ő" nemiségük egyetlen célt egy sejtelmes mosoly suhant át az arcán:
szolgál: az utód-pótlást, míg nálunk nem csak - Á, az egy olyan érzés... Moli, idővel majd
erről szól a dolog: nálunk a szerelemben való te is megismered - mondta, én pedig megszo-
egyesülésen van a hangsúly. rítottam jéghideg kezét. Az ő anyja is ugyan-
Ilyen időben szinte még a méhecskék szerel- ezt mondta neki annó. Ez az érzés generációról
mi zümmögését is hallani lehetett. generációra öröklődött. Miután már elmúltam
Hogy nekem „azt" a jelenetet el kellett volna 13 éves, 5 hónappal, anyám azt mondta, hogy
kerülnöm, vagy sem, azt már „ők" rég megtár- mindenre megtanít majd, amit tudnom kell ez-
gyalták! Anyám kultúrköre szerint tiltott do- zel kapcsolatban.
log volt, ezzel szemben ahonnan Luke jött, ott Tízezer évet átfogó történelmet ruháznak át
mindennapos. Itt, az úgynevezett szerelem a rám nemsokára. A 14. életév! Szerintük vízvá-
nevetség tárgya lett. „Ők" döntöttek a születé- lasztó az ember életében.
sek felől is, de tulajdonképpen azt nem mond- Tanácstalanul felemeltem fejem. Azt se tud-
hatom, hogy nem támogatták. Mindent az irá- tam, hogy miért akarunk beszélni erről! Hiszen
nyításuk alatt tartottak. Arról is határoztak, egyfolytában rajtunk tartották szemüket, nem
hogy bármit megfigyelhetek, de csakis négy fal volt titok előttük. Saját magunk alatt vágtuk a
mögül. „Ők" nem akarták, hogy tudjak bármi fát. Már akkor magányra és megaláztatásokra
olyanról, ami nem igazán tartozik rám. Mikor voltam ítélve, mikor ismerkedni kezdtem szü-
betöltöm a tizennegyedik életévemet, úgyis lőföldem kultúrájával.
oda kell majd adnom magam egy férfinak, s ez A nap már félig előbújt a horizont mögül.
nem fog mást jelenteni, mint azt, hogy felnőtté Sugarai fényárban úsztatták a szobát. Ebben
váltam. a vakító ragyogásban lehangoló gondolataim
„Ök" azt mondták, hogy a földieknél régen is még inkább szívbe markolónak tűntek. Elsír-
ugyanez volt a szokás, de anyám titokban sem- tam magam. Itt nem kellett palástolnom a hon-
mibe vette ezt a nézetüket. Azt mondta, soha vágyamat.
nem értették meg a földieket. Csak valami kü- „Ők" tudták, hogy sírok, ismerték a meg-
lönlegeset kerestek, ami szórakoztatja „őket". aláztatásból fakadó gyászos hangulatomat,
- Mi a különbség köztünk és közöttük? - de nem is törődtek vele. Mert tisztában voltak
kérdeztem anyámat. azzal, hogy nekünk, anyámnak, nekem, Luke-
- Náluk nincs víz, oxigén, szerelem, kultú- nak, és még annak a néhány férfinak, nem volt
ra. .. és természetesen levendula sincs - mondta erőnk változtatni a dolgokon.
anyám, és átölelt. Örök szolgasorsra ítélt rabszolgák vagyunk!
Éreztem, hogy „ők" már a fejem tetején Számtalan szempár villantotta ránk sugara-
voltak. it a napos szoba plafonjáról. Furcsaságainkat
vizslatták, mint például a könnyet. Ami a földi Anyám visszajött, és egy nagy kőedény-
embereknél mindennapos dolog, számukra fel- ben főzni kezdett. A gabona, amit Nika ter-
foghatatlan valami volt. mesztett, csak előző nap lett learatva. Egy
Tapogatónyúlványaik is világítani kezdtek, olyan használati eszközt nem kaptunk tő-
ami annyit jelentett, hogy „különös" szokása- lük, ami ne lett volna minimum ötszáz éves,
inkon nagyon jól szórakoznak. Folyt a köny- vagy még régebbi. Szánalmas... Szavakkal ki
nyem, ők meg nézték, a csillogó valamik hogy sem fejezhető, milyen izgalomba hozta őket
peregnek lefelé az arcomon. ez a nagy ellentmondás. És ennek mi volt a
következménye? Hát csak annyi, hogy még - Nagyon rég én is feltettem ugyanezeket a
több kis „vackot" vonzott oda hozzánk, bá- kérdéseket anyámnak, de ő soha nem válaszolt
mulni egy leigázott bolygó maradék leszár- nekem. Most már értem az okát, hogy miért.
mazottjait. Moli! A jövőben te is ugyanilyen leszel.
Vállán egy szarvassal megjött Luke. A va- Azon gondolkoztam, hogy is nézhetett ki ha-
dászat természetesen a férfiak dolga volt. Ha- zánk. Anyám hangja, miközben erről beszélt,
talmas gyakorlattal felvágta az állatot, meg- szinte hipnotizált. Az a kék színű bolygó... Be-
tisztította belsőségeitől, lenyúzta bőrét, majd szélt arról, hogy borulnak vörösbe a fák a kí-
nagyobb szeletekre darabolta, amiket anyám gyózó Nagy Fal alatt; hogy tükröződik vissza
kis kockákra vágott. Aztán belerakta a forró az előtte található, kristálytiszta vizű tóban a
edénybe. Egy idő után már érezni lehetett a főtt Tadzs Mahal; hogy a Louvre-ban mennyi érté-
szarvashús illatát. kes kincs van felhalmozva. Nagyon érdekelt a
Anyám faedényben tálalta a levest, majd dolog, de ugyanakkor le is hangolt. A legfájóbb
nekiláttunk hárman az aznapi ebédnek. Azt, az egészben az volt, hogy nem tudtam elképzel-
ami a kőedényben maradt, anyám szétosztotta ni. Hát igen. Emlékek nélküli ember vagyok...
Nika és Edward közt. Délután kiment a földek- - Többet hallani sem akarok a régi világ-
re, hogy megnézze a termést: alma, mogyoró, ról! - zokogtam. - Csak azért tudok itt élni,
kínai olíva, rizs és búza, csupa hazai növény. mert még működik a fantáziám. Rabszolgák
Mivel én még csak egy kis csitri voltam, ezért vagyunk mind. Nem te mondtad? Elődeink a
nekem otthon kellett maradnom varrogatni, büszkeséget az egyik legfontosabb tulajdonság-
ruhát javítani, házimunkát végezni. A primitív nak tartották. Miért nem választjuk inkább a
társadalmakban is pont ugyanilyen lehetett a halált? Mi már úgyis elvesztettünk mindent.
fiatal lányok sorsa. Miért nem vagyunk képesek azt tenni, amit
És a következő nap? Ugyanez lesz a leosztás, Csü Jüan?
csak a férfi főszerep talán Nikáé lesz... vagy ép- - Moli, mi nem vagyunk Csü Jüan. Mi
penséggel Edwardé. Amúgy pontosan ugyanaz Nü-vák vagyunk.
fog történni, mint az előző napon. Erre becsuktam szemem, s elképzeltem azt,
- A levendulának van egy szimbolikus je- amit anyám mondott: az istennőt, emberi ábrá-
lentése is - mondta anyám, miközben átölelt zattal és kígyófejjel.
és a fejemet simogatta. A hold fényében hajam - Nü-va teremtette az emberiséget, sőt ő is
ébenfeketén csillogott, akárcsak a holló tol- mentette meg - mondta anyám.
la. Milyen szépen ragyogott az az álnok hold! - Akkor még volt levendula? - kérdeztem.
Tisztán, fényesen és áttetszőn. - A régi Kíná- Anyám nevetve válaszolt:
ban a magas rangú hivatalnokok előszeretettel - Nem. Abban az időben a kínai ezüstfű bur-
gyújtottak füstölőt önmaguk magasztalására. jánzott.
Úgy tartották, hogy a füstölő a tisztaságot és Képzeletem a távoli múltba kalandozott,
a nemességet jelképezi. Például az a Hadakozó egy hatalmas földre, ami az ezüstfű virágától
Fejedelemségek korabeli1 írástudó, aki folyóba bíborban pompázott. Elődeim ebben a virág-
ölte magát, az azaleához hasonlította önmagát. tengerben éltek. A szülőföldem! Könnyeim is-
Az is egy növény. mét kibuggyantak; ez volt az egyetlen, ami földi
- Csü Jüannak2 hívták - mondtam, felemel- embernek még megmaradt.
tem a fejem, és anyámra néztem. Fejem felett tapogatónyúlványaik, mint alig
- Pontosan. Moli3, és azt tudod, hogy a te észrevehető fénynyalábok, hol láthatóvá vál-
neved is egy illatos virágfajtát jelent? De te még tak, hol kialudtak. Éjszakai életünk, akárcsak
nem láttál olyat. a nappali, roppant érdekes és figyelemreméltó
- De anyám! Te sem láttál még olyan virá- volt számukra. De már nem is vettünk róluk tu-
got! - feleltem. domást, megszoktuk őket.
Különös mosoly ült ki anyám arcára. - Ilyen az otthoni táj is? - kérdeztem.
- Egyáltalán nem. Sokkal szebb ennél - hogy másfajta kultúrát is magamba szívjak.
mondta anyám, és szemében mosoly bujkált. Valójában Nika és Lke, na meg Edward, ez a
- Gyűlölöm őket! - zokogtam. - Elpusztítot- három, különböző földrészről származó férfi
ták a hazánkat, aztán idehurcoltak minket. Ez soha nem tagadta meg tőlem a tanítást. Ök is
a hely félelmet kelt bennem! a vállukon hordták a súlyos terhet, vagyis saját
Anyám arca komollyá vált. kultúrájukat.
- Nem olyan egyszerű ám ez, ahogy te gon- A hold világa alatt a tücskök mozgolódni
dolod... Moli, egy bizonyos szempontból nézve kezdtek, én meg álomba zuhantam.
mi magunk pusztítottuk el magunkat. Ilyen az élet! A nap felkel, majd nyugovó-
Anyámra meredtem, s eleddig még nem is- ra tér, a világosságot a sötétség követi. „Ök"
mert titok kezdett felsejleni előttem. Anyám minket figyeltek, én meg anyámat és Luke-
jéghideg ujjait a fejem tetejére rakta. Össze- ékat. Hogy milyen terheket viseltek? Már el
rezzentem. Anyám mintha ezzel a mozdula- tudtam képzelni. Életem során gyakran lát-
tával valamilyen tudást adott volna át nekem. tam, hogy anyám szeméből süt a fájdalom és
S ekkor eszembe jutott, hogy egyszer azt me- valami különös, megfoghatatlan kifejezés.
sélte, réges-régen az emberek kommunikálni Valaha olyan egyformák voltunk, mint két to-
tudtak egymással akkor, amikor csak akar- jás, azonban ez megváltozott. Anyám sokkal
tak. Egy speciális eszköz segítségével. Valami megfontoltabb lett nálam. Néha nem bírtam
láthatatlan hullámok útján. De később ezt a elviselni azt a sok kis lényt, ahogy szorgos-
technikát megsemmisítették, így el is veszett a kodtak és egyfolytában ügyködtek valamit.
módszer. Különben is! Semmi értelmét nem láttam az
Összerezzentem - csatát láttam, pusztulást itteni életnek! Egyfolytában az a föld járt az
és halált. S láttam még menekülő embereket; eszemben, ahonnan származtunk. Mindent el-
vérvörös napot; számtalan, a sugárzás miatt el- veszítettem. Anyám! Ti miért nem tudtok így
deformálódott vagy egyik pillanatról a másikra gondolkodni?
elszáradt növényt. Az emberek tömegével pusz- Nika és Edward gyakran meglátogattak min-
tultak, városok, falvak, minden megsemmisült. ket. Nekik is megvolt a saját otthonuk, még-
A halállal teli levegőben, a csendben oxigén is nálunk ettek napjában háromszor. Ahogy
után tátogtak az emberek, szemükben félelem szemben ültem velük s elnéztem őket a lámpa
és fájdalom ült. fényénél, szemükből ugyanazt a fájdalmas és
Összegömbölyödtem. Anyám! Én félek! Visz- megfoghatatlan kifejezést lehetett kiolvasni,
szahúzta ujját. Földijeim pusztulása a szemem mint anyáméból.
előtt zajlott le. Felemeltem a fejem, s remény- A felnőttek titkai! Egyszer már betekintést
vesztetten anyámra néztem: nyertem ezekbe, de máskülönben csak hallgat-
- Ugye ők kezdték a háborút? tak, nem mondtak semmit.
- Nem - felelte keményen. - Mi magunk - Arra várok, hogy felnőj - kerülte ki anyám
kezdtük - s egy könnycsepp pottyant le elefánt- a választ a kérdéseimre. De kérdem én, mi ér-
csontszínű arcáról. - Moli, magunk ástuk meg telme van a felnőtté válásnak? Az, hogy egy
saját sírunkat. nőstény állattá váljak az állatkertben? Egész
Majd folytatta azt a történetet, amibe az életemre rabszolga maradok!
előbb belekezdett. Anyám gyakran mesélt Öt hónap - azt mondják, hogy a Földön na-
az éj leple alatt a régi világ kultúrájáról. Az ő gyon hamar eltelik ez az öt hónap. Akkor leszek
hazája Kína, ezért határozottan meg volt győ- ünnepélyesen felnőtté avatva, egyben aznap
ződve arról, hogy én is kínai vagyok. A testéből megyek majd férjhez, és anyám hozományt ad
jöttem a világra, vérvonalunk nem hígult, és nekem. Úgy képzeltem, én állok majd a figye-
génállományunk egyenesen folytatódik majd, lem középpontjában.
éveken keresztül, az engem követő generációk - Ha ez tényleg így lesz, akkor inkább a ha-
sorával. De anyám egyáltalán nem ellenezte, lál! - mondtam.
Miután „ők" kianalizáltak, kitalálták, hogy a Esteledett. Lassan itt volt az ideje a követke-
görög, Nika lesz a jövendőbelim. Valaha anyám ző felvonásnak. Ismét elképzeltem, milyen is le-
szeretője volt, de most majd az enyém lesz. het egy esküvő a Földön. Anyám azt mondta, ott
Ismét rá kellett jönnöm, hogy teljesen tehe- ez egy vidám szertartás, de itt nem lesz módom
tetlenek vagyunk velük szemben. arra, hogy bárminek is örüljek majd. Itt csupán
A kezdetektől fogva manipuláltak minket, s bábu vagyok, akár anyám vagy bárki más. Köz-
ez így is marad az idők végezetéig. ben csak úgy özönlött a bámészkodók serege.
Én meg a szobámban ültem, sírtam, s azon bán- tet is. Az „ő" szubjektív elképzeléseik szerint a
kódtam, hogy minek is kellett megszületnem, házasság egy földi specialitás, s egyáltalán nem
de ha már meg kellett, akkor miért épp ember- foglalkoztak azzal, hogy ez tényleg így van-e.
ként? S miért kell tudnom erről a borzasztó tör- Kinyújtották villogó tapogatónyúlványaikat,
ténelemről? Anyám szorosan átölelt. Titokzatos fejükön a sok kis búb is vakítóan ragyogott az
illatáról a levendula jutott eszembe. izgalomtól, és vártak. Várták, hogy egy fiatal
- Nincs jogunk a halált választani - mond- csitriből a nagyközönség szeme láttára érett
ta. Hangja nagyon távolinak tűnt, de egyben nő váljon. Számukra ez nagyon szórakoztató
közelinek is. - Moli, mindenképp életben kell látvány volt, mert hiszen ők csak a tapogató-
maradnunk, már csak a hazánk miatt is!... nyúlványaikat összeérintve szeretkeztek. Új
Gyermekem! Eljött a te időd! Most te következel élőlény, új viselkedési forma, roppant nagy lát-
- folytatta, s ujja hegyét az enyéméhez nyomta, ványosság. Anyámra csak egy lesújtó pillantást
aminek következtében gigantikus információ- vetettek. Számtalan lény gyűlt össze fent a pla-
halmaz zúdult rám. fonon. Gügyörésző hangjuk egy pillanatra sem
Mintha egy forgószél kellős közepébe csöp- hallgatott el. Mindig is furcsának tartottam
pentem volna, minden pörgött körülöttem. Egy nyelvüket.
pillanat, annyi se kellett hozzá, s nem voltam Nincs jogom a halált választani. Egy könny-
magamnál. Azt se tudtam, ki vagyok, hol va- csepp csordogált lefelé szép csendben az arco-
gyok. Anyám valamit magyarázott, de semmit mon. Nika rám nézett, szeme tiszta volt, tele
nem hallottam belőle, csak a következő monda- mély érzelmekkel. Tudta, hogy már ismerem a
ta visszhangzott egész végig a fejemben: „Nincs Nagy Titkot. Odamentem hozzá.
jogunk a halált választani, mint a földi emberek Feljött a hold. A tücskök, akárcsak máskor,
utolsó leszármazottjainak, nincs jogunk a ha- rágyújtottak nótájukra. A kerek ablak előtt
lált választani." Furcsa. Hangja távoli volt, de ültem a szobában. Anyám, soha nem mond-
egyben közeli is. Egyszerre minden elcsendese- tad, hogy régi hazánkban a környezet végte-
dett. Anyám a földre esett, haja teljesen meg- len pusztítása miatt a tücskök már 200 évvel
őszült. Ennek a mérhetetlen sok információnak ezelőtt kihaltak. Azt se mondtad soha, hogy a
az átadása teljesen leszívta életerejét. Anyám! Föld folyton egyre újabb, maradandó sebeket
Odaguggoltam mellé. Anyám, akárcsak rég, a szerzett. Azt se mondtad soha, hogy hazánkban
messzi távolba révedt, de most a szemében re- már nagyon régóta nem lehet méhecskével, olaj-
ménysugár csillogott. Most már majd én fogom fával s még sok egyéb mással találkozni. Beszél-
cipelni a vállamon helyette a súlyos terhet, a tél viszont Tao Jüan-ming4 Őszibarackvirágos
történelmet. forrásáról, ráadásul pont itt, ebben a börtön-
- Levendula - mondta anyám. - Egyszer ben! Hazánk már milyen korán csatatérré
megpróbáltuk honosítani itt, de nem sikerült. változott! Megtanítottál arra, hogy szeres-
Moli! Eljött a te időd! sem, de csak most szembesítettél azzal, hogy
Épp hogy hallottam anyám erőtlen szavait. milyen kegyetlenek vagyunk. Többek között
Becsukta szemét, és békével elment. Láttam önmagunkkal.
anyám szemében, hogy mikor távozott köre- A földi emberek szeretik-e a háborút? Éle-
inkből. Abban a pillanatban megértettem, mi- tünk egyfolytában tele volt csatával, békére
ért kell elviselni ezt a megalázó életformát. S vágyom! De mi csak fosztogattunk. A Föld tör-
azt is megértettem, miért nincs jogunk a halált ténetében egy pillanatra se hagytak fel a harc-
választani. cal. Száz évvel ezelőtt robbant ki a Földön az
Nagyon sok bámészkodó érkezett. Mintha utolsó nagy háború. Egyszer, valamikor szövet-
ez alkalommal lettek volna a legtöbben. Eszem- séget kötöttünk a földönkívüliekkel. A szövet-
be jutott, hogy látták már az úgynevezett földi ség felbomlása háborúba torkollott. Majd ez a
kultúrát bemutató elektronikus összefoglalást, háború az egész bolygón elterjedt. A nukleáris
tehát „az újonnan házasodó leány" című fejeze- robbanások és a tömegpusztító fegyverek gát-
lástalanul elpusztítottak mindent. Nevetséges kínai vér fog csörgedezni, és a rákövetkező év-
háború volt, egyik fél sem győzött, de minden ben Nikának is lesz egy gyereke, akinek majd
ember odaveszett. A Föld lakóinak keze által továbbadja emlékeit.
pusztult el. Lehunytam a szemem, és megjelent előttem
Amikor „ők" a Földre érkeztek, már csak a Föld, a hazám: harmattól csillogó sűrű nádas;
romokat és halálos csendet találtak. Se élet, se krizantémot szedő lányok a Déli-hegy lábánál...
semmi. Valójában nem „ők" okozták a pusz- régi korok asszonyai, akik mind levendulával
tulást. Csak azért foglalták el a bolygót, mert illatosítják ruháikat - vidám, békés és pompás
már nem volt rajta egy lélek sem. Igen. Anyám, élet! Ki gondolta volna, hogy egy nap nem lesz
azt mondtad nekem egyszer, hogy náluk nincs jogunk az élethez!
levegő, nincs víz, nincs szerelem, és nincs le- Elvesztettünk mindent! Kivéve egy halvány,
vendula sem... ugyanakkor „ők" nem kapzsik, vékony reménysugarat.
nem szeretik a háborút, se a fosztogatást. Csak Anyám teste békésen feküdt az ágyon. Ma
önmagukért fejlődnek, ezért örökre fennma- éjjel „ők" a sötét és homályos világűrben he-
radnak, s élni fognak. lyezik végső nyugalomra. Ez náluk a temetési
Egy romban (ami azelőtt kutatóintézet volt) szertartás. Levendula nincs. Ha régi hazánkban
találtak néhány teljesen ép, sértetlen tetemet. lennénk, anyám halotti ruháját levendula illata
Sejtjeikbe még nem furakodott be a halál, mert venné körül. Otthon a sírján nagyon sok leven-
egy zárrendszer megvédte őket a sugárzástól. dula lenné.
Fogták őket, s elvitték saját bolygójukra. Ott Nincs jogunk a halált választani. Anyám,
megfelelő környezetet és levegőt biztosítottak a rám hagyományozott emlékeidben nem halt
nekik. S egy-egy sejtjükből klónozással „meg- ki az emberiség. Olyan jó háromszázan még a
teremtették" kinek-kinek saját mását. S hogy háború előtt elmentek más bolygókat tanul-
„ők" miért tették mindezt? Csak szórakozás- mányozni. Ők nem vesztek oda. Miattuk kell
ból, mert mint tudjuk, nincsenek érzéseik. Így sértetlenül és hiánytalanul visszajuttatnunk a
a földi ember megalázottságát sem tudják fel- kultúránkat a Földre. Ezért a távoli reményért,
fogni. Ezek közt a tetemek közt az egyik nő nem mindegy, hogyan, de életben kell maradunk.
volt más, mint édesanyád anyja. A tetemekben Ha itt az ideje, a Föld újra benépesül, és újra fel-
megőrződött az adott ország történelme és építünk majd mindent. A háborút és mészárlást
kultúrája is. A kutatóintézetben épp olyan kí- igyekezzük majd elkerülni. Remélem, képesek
sérlet folyt, hogy az ember születésekor bele- leszünk újrakezdeni mindent. Anyám! Érzem,
táplálták az adott nép történelmét. Át tudtátok hogy keresnek minket, s bármelyik nap meg is
adni az emlékeiteket. Azonban a kísérlet még találhatnak. Talán majd a lányomat, vagy az ő
csak kezdeti stádiumban volt, és az eljáráshoz lányát, vagy még később... de végül ránk fog-
szükséges berendezés sem volt tökéletes. Ezért nak találni.
az életetekbe kerül az, mikor a következő ge- Innen a hold ugyanolyan, mint a Földről.
nerációra hagyományozzátok a történelmet. Néztem a fényét, s szívem tele volt keserűséggel,
Anyám, most minden olyan emléked a birto- de reménnyel is egyben.
komban van, amiről eddig meséltél nekem. Én
Hosszú idő után végre, ha nagyon halványan
is kaptam egy kis szerkezetet, ami már az ujjam
is, de megéreztem a levendula illatát.
hegyében van. Az „ő" döntésük szerint három
év múlva megszületik a „lányom", akiben csak
Gulyás Csenge fordítása

1: I. e. 475-221.
2: Valószínűleg i. e. 340-278. Az uralkodónál igazságtalanul bevádolták, és száműzték. Elkeseredésében a Mile-folyóba vetette
magát.
3: Jázmin
4: Költő (365-427). Az Öszibarackvirágos forrás utópisztikus mű, amelyben egy kisebb embercsoport elmenekül a zsarnok
uralkodó elől, idilli társadalmat hoz létre, és abban él boldogan, békében.
Álmainkban sokszor
a valóság kiforgatott
képeire ismerhetünk
rá. Szürreális
világ ez, mégis
szeretjük azt hinni,
hogy tanácsokkal
szolgálhat.

Álom tükör
Li Hszüe-vu

1. Vej Csing naplója hideg vízi kígyó, rám tekeredett, ám amikor el-
Az az álom újra megtalált engem. ért eddig a pontig, mindig ugyanolyan hirtelen
Álmomban valaki becsavart egy gyapjúkabátba. engedett el. Tizennyolc éves korom óta az álom
Meglehetősen szűk volt, olyan mértékben, hogy a nem először talált meg, de soha nem mertem egy
testem összement kevesebb mint a felére; akár egy szót sem szólni róla senkinek. Hirtelen úgy érez-
négyéves gyerek, úgy néztem ki. Amint egy erdőn tem, sírnom kell. Pontosan egy éve vártam rá, de
haladtunk át, az ágak surrogó zajjal akadtak bele a ahogyan azt korábban is tette, az álom könnye-
gyapjúkabátba. Tudtam, hogy az, aki engem a karjá- dén elillant. Nem közölt velem semmit, ahogyan
ban visz, egy férfi, de nem láttam, csak egy sötét ár- a korábbi esztendőkben sem volt semmilyen ér-
nyékot, viszont erős keverékét éreztem az izzadság és zelmi tapasztalatom. Régebben megpróbáltam
a cigarettafüst szagának. Álmomban tél volt, mivel újra elaludni, de nem sikerült megtudnom, az
a fülemben visszhangzott mindvégig a letaposott hó álmomban honnan jövök és hová megyek. Ép-
tiszta és éles csikorgása. A csikorgó hang abbama- pen betöltöttem a huszonkettedik életévemet, de
radt, s a beállt csendben hallottam a férfi szívverését mindeddig nem sikerült megfejtenem ezt a tit-
és heves lélegzetvételét. A kabát hirtelen szétnyílt, és kot, pedig biztosra vettem, hogy az álmom rejti
megláttam a fényt. Fehér fényt, amely a faleveleken a választ.
átszűrődve jutott el hozzám. Holdfényt, amely va-
kítóan kápráztatott. A homlokomon hirtelen égető 2. A Lin naplója, 1995. december 23.
fájdalmat éreztem... Felébredtem, és a párnám mel- Tudom, hogy nem illik ilyet csinálni. Belepil-
lett felfedeztem egy tollat, valamint azt, hogy a falra lantani valaki más naplójába nem szép dolog,
skarlát színnel a következő van felírva: „18". de képtelen vagyok határt szabni a kíváncsisá-
gomnak. Délután Vej Csing nem jött angolórára.
Minden esztendő december 23-án este újra elő- Arra tippeltem, hogy a kollégiumi szobájában
jött az álom, és bármit tettem ellene, mint egy alszik. Az angoltanárunknak, Mr. Marksnak el-
kínzott ábrázattal mondtam, hogy fáj a hasam, tincsekbe csavarodott, és ahogy szétvált, előtűnt
és ő nagyon emberségesen elengedett. Ha valaki egy vörös folt. Rövid habozás után kinyújtottam
meghallotta volna, mit szeretnék csinálni, azon- a kezem, hogy megsimogassam.
nal hívta volna a bolondokházát, megkérdezni, Egy holdsarló formájú forradást találtam,
vajon nem szökött-e meg valaki mostanában. aminek a széle természetellenesen fénylett, akár
Meg szeretném nézni Vej Csing homlokát. egy festményen. Az apró kidomborodások mint-
ha fényes bogarak lettek volna. A heg nagyon
Fél évvel ezelőtt Vej Csing és én, bár két egymás- réginek tűnt, de a színe miatt, ami vöröses vagy
tól távol fekvő városban éltünk, együtt nyertünk inkább skarlátszínű volt, az ember úgy érezte,
felvételt a művészeti egyetemre. Ő írói szakon mintha előző nap még vérzett volna. Ez azonban
tanult, én pedig a kiadóin. Bár közös kollégiu- nem rontott Vej Csing kinézetén, hanem épp el-
mi szobában laktunk, egy szemeszter elteltével lenkezőleg: úgy festett, mint egy szerencsétlen
sem tudtam róla semmit. Vej Csing általában sorsú idegen népcsoportból származó hercegnő.
álarcok mögé bújt, például gyakran öltötte ma- Más népcsoportból származó! Hirtelen világossá
gára a magányos árva külsejét. Álarcként visel- vált, hogy Vej Csing miért idegenkedett minden-
te homlokába fésült haját is. Láttam Vej Csing kitől.
szüleit, egy kedves idős házaspárt. A szemeszter Önkéntelenül is megsimogattam azt a hold-
kezdetekor viszonylag messziről, Santung tar- sarlót; Vej Csing arca rendkívül forró volt. Éppen
tományból kísérték le őt beiratkozni. Később ekkor nyugodtan és lassan sóhajtott egyet. Én
az egyetem kollégiumában többen ezen nevet- azt hittem, mindjárt fel fog ébredni, ezért sietve
géltek. Megkérdeztem Vej Csinget, hogy miért hátraléptem a saját íróasztalom mellé, és óvato-
kísérték el a szülei, ekkor ő hirtelen elhallgatott, san felvettem egy könyvet, amivel eltakartam az
mintha megszúrta volna valami. Ettől kezdve arcomat. A szívem telve volt bűntudattal.
rendkívül óvatos lett, és elkerült minden olyan
beszédtémát, ami a szülőkkel vagy az otthonnal 3. Vej Csing naplója, 1995. december 24.
volt kapcsolatban, ugyanúgy, ahogy más embe- Ismét megtalált az álom, de most először történt
rek is kerülnek egy-egy kényes témát. Nem volt meg, hogy nem december 23-án. Ráadásul foly-
mit tenni, az, akire úgy vigyáznak, mint a hímes tatódott is. De még egy ilyen folytatást... És Ő is
tojásra, gyakran érzi, hogy a mindennapokban benne volt.
nem jut elég ösztönzéshez, és egy füllentéssel dí-
A fényesség után éreztem, ahogy a homloko-
szíti ki átlagos életét.
mon lassan megnyílik egy üreg, éreztem a fákat,
a havat, az engem karjában tartó ember repült
Nem volt még egy olyan huszonkét éves lány, velem a legmagasabb égi tartományokba. A sö-
aki a japán diákok régimódi stílusában fésülte tét éjszaka olyan volt, mint egy tál víz, amelyben
volna a haját, mint Vej Csing. Frizurája titokza- egy színét engedő fekete ruhát áztattak be, és ez
tosan takarta homlokát. Általában még hajhabot visszatükrözte az álmomat.
is használt, és azzal rögzítette, akár egy pajzsot,
hogy a szél ne tudja szétfújni vagy az eső szétáz- Visszanyertem huszonkét éves külsőmet, és egy
tatni. Egy forró napon jó szándékkal megkérdez- város pókhálószerűen kusza utcáin kószáltam.
tem tőle, nem szeretne-e hintőport; a szeme ettől Nagyon régóta sétáltam, és féltem, hogy ébredés
olyan lett, mint egy ijedt őzikéé. A homlokán után a bőröm be lesz szennyeződve az éjszaka
viszont biztosan van valami. Féltékeny lennék, sötétjével. Ezután egy néptelen útkeresztező-
mivel ő sokkal szebb nálam? désben megpillantottam Őt. Egy holdsarló ágas-
Finoman felhajtottam az ágytakaróját. Vej kodott a fején, nyugodt volt, akár egy nemes-
Csing nyomasztó álmaiban olyan volt, mint egy ember.
eltévedt kisgyermek, türelmetlenül nyitotta ki Már három éve, hogy jönnek megszámlálha-
és zárta össze ajkait, de egy hang sem jött ki a tatlanul a történetek, hol rólam, hol Róla, aztán
száján. Hideg verejtékben úszó homlokán a haj mindet szertefújja a szél. Ennek ellenére igazán
nem gondoltam volna, hogy álomvilágom eme Ezután egész éjszaka csak vele beszélgettem.
szegletében újra Rá találok. Ártatlan gyermekkor, félszeg kamaszkor, hány
Hangtalanul rohantam Felé, ahogy egy álom- éven keresztül érlelődött a keserűség itala a szí-
ban szokás, és mivel bármerre néztem, senki vemben! Megszoktam, hogy egyedül viselem
mást nem láttam, az érzelmeimet egy cseppet el a bánatom, de azon az estén egy ember haj-
sem kellett visszafojtanom. landó volt osztozni fájdalmamban. Én valóban
Levette feje tetejéről a holdsarlót, és bele- árva vagyok. A szüleim eltitkolták előlem, de
szúrta a homlokomba. Egyáltalán nem éreztem hallottam, amint a szomszédok pletykáikodnak
semmilyen fájdalmat, csak álltam és zavartan erről. Azt mesélték, hogy egy hajnalon találtak
néztem Őt. A szél a hajamat összevissza fújta és meg engem a házunk lépcsőjén. A homlokomon
lebegtette, akár egy zászlót. Egyszer csak piros lévő holdsarló már akkor is úgy vöröslött, mint
színű vér csordult, a halál lélegzetével lett tele egy vércsepp. Bár négyéves formának látszot-
mindenfelé a környezet, a vad növények halkan tam, de beszélni még nem tudtam, és csak fél
nőni kezdtek, és ellepték a lábamat. Mindenhol év elteltével mondtam ki először azt, hogy apa
árnyékok, halott emberek árnyékai, akik engem és anya.
néztek, de nem szóltak egy szót sem. Az égen De végül is melyik család elveszett gyermeke
egy hatalmas sírkő, amelybe fekete írásjegyekkel vagyok? Ez a kérdés minden egyes évben előjött
vésték az én nevemet. Csendesen ellenkezni pró- álmaimban - olyan, mint egy súlyos kereszt,
báltam, de nem jött ki belőlem egyetlen szó sem. amelyre én hosszú évek óta rá vagyok szegezve.
A kezemmel simogattam a homlokomat, amely Amit a homlokomon hordozok, arról nem tu-
sima volt, akár egy tükör. Az égen vörös hold- dom, hogy az isten vagy az ördög által hagyott
sarló függött. Ekkor felébredtem az álmomból. nyom.
A szobában nagyon meleg volt, de úgy éreztem Régebben megpróbáltam az emlékeimben
magam, mintha mezítláb állnék a havas, hideg megkeresni a választ, de a négyéves korom előt-
földön. A fagy teljesen átjárt. Igazán Ő volt az? tieket mintha egy ismeretlen erő lezárta és lepe-
Valójában csak egyszer láttam, azon az elvisel- csételte volna. Az agyam olyan, mint az Ezeregy-
hetetlen táncmulatságon. éjszaka meséiben a halász által kifogott értékes
váza, és a holdsarló rajta Salamon pecsétje. Le-
Az volt az első alkalom, hogy táncolni mentem, hetséges, hogy az emlékeimben valami ördögi
és egyben az utolsó is. Elindulás előtt a hajamat dolog van eltemetve? Ő az egyetlen ember, aki
minden részletre odafigyelve belakkoztam, és hajlandó volt meghallgatni elmesélt titkaimat.
a homlokomba fésültem rendesen, de a lükte- Akkor nem volt nálam zsebkendő, és a köny-
tő zene és az őrült pörgés-forgás mégis teljesen nyeimet az Ő ingének ujjába töröltem bele. Mind
összekuszálta. Egyik tánc a másikat követte, és a két ingujja átnedvesedett. Végül elsétált, és nem
végül partnerem, aki ismeretlen volt számom- jött vissza. Most, hogy ilyen tisztán megmutat-
ra, váratlanul felemelte homlokomba fésült kozott az álmaimban, hiszek abban, hogy Ő lesz
hajamat. A vörös holdsarló a homályos lámpa- az, aki elhozza nekem a kulcsot. Mit rejthetnek
fényben ijesztőnek és furcsának tűnt. Ő nagyon az emlékeim? Lehetséges, hogy valami olyasmit,
meglepődött, s a többieknek nevetve és hango- amire az álmaim utalnak, valamit, ami csordul-
san azt mondta: „Nyertem! Ugye megmondtam, tig telve van halálvággyal? Remegve várom, hogy
hogy van a homlokán valami furcsa dolog! Kérek fellebbenjen a fátyol.
egy italt!" Úgy tűnt, egy kislány tisztessége és be-
csülete elcserélhető egy pohár italra. Mintha az 4. A Lin naplója: Vej Csing megörül
egész világ nevetett volna, és a nevetés fojtogatni Vacsoraidőben kihozott egy palack vörösbort, és
kezdte önbecsülésemet. Ekkor egy kéz érintette töltögetett magának. Megkérdeztem tőle, hogy
meg a vállamat, és egy hang így szólt: „Men- a karácsony miatt-e, de azt válaszolta, születés-
jünk!" Ő volt az, a hangja halk volt, és olyan ked- napja van éppen. „Igazán?" - kérdeztem, és fel-
ves, mint a szüleimé.
ugrottam.
Gondolkodott egy rövid ideig, majd kibökte: az arcára vetült. Ügy nézett ki, mint egy fiata-
„Anyukám mondta. Vicces, hogy az ember meg- lon elhunyt nő szelleme. Vej Csing végül befe-
születik egy adott időpontban, és aztán más em- jezte a rajzolást, s az a tárgy, ami nem tudom,
bereket kérdezget róla." Furcsa. Éppen csak egy mi volt, kiesett a kezéből, és odagurult az ágyam
pohár bort ivott meg, és máris ilyen abnormális mellé. Óvatosan felvettem, és láttam, hogy egy
dolgokat mondott. Később segítettem neki az vörös rúzs az. Az én negyvennyolc jüanért vett
ágyba feküdni. A villanyt eloltva, nagyon gyor- rúzsom.
san elaludtam. Nem tudom, mennyi idő telhetett Nem voltam mérges, mivel ekkorra már belém
el, amikor egy furcsa dalra ébredtem fel. Csak markolt a félelem. A szemben lévő falon vöröslött
két egyszerű sora volt, amelyek egyre ismétlőd- a kép, amelyen két kéz fogott egy szívet. Az egyik
tek, mint egy megállíthatatlan fájdalom, ami egy kéz finoman és gyengéden, a másik viszont erősen
elképzelhetetlen hely irányába forgat és pörget. A és határozottan. A szíven volt egy repedés, amely-
dal négy-öt szava tért vissza ismétlődve, egymás ből vörös vér fröccsent ki és hullott alá. A fájda-
után sóhajtva, morogva. Hosszú ideig hallgat- lom érzése, amely a kép minden egyes vonásából
tam a homályban, de nem értettem semmit. Az szinte kicsordult, betöltötte az egész szobát. Meg-
a fura érzésem támadt, mintha egy éppen vedlő ragadtam a párnámat, a szám elé szorítottam, és
kígyóval zártak volna össze. Később ingerülten még magamhoz sem mertem szólni.
megkérdeztem: „Ki vagy?", de nem érkezett vá- Vej Csing a szoba közepére sétált, majd le-
lasz. Megfordultam, kinyitottam a szemem, és ült törökülésbe. Arca a holdfényben olyan volt,
amit a kollégiumi szobában láttam, attól kiment mint egy gyermeké. Kislányos tisztaság ült rajta,
az álom a szememből. aztán mintha az első szerelem szégyenlőssége
Vej Csing csak egy fehér színű hálóruhát vi- látszott volna, amely idővel tovatűnt. A legvégül
selt, hosszú haja rendezetlenül kibontva hullott megjelent arckifejezés a csalódottság és az esély-
alá a vállára, és a dal az ő szájából szűrődött ki telenség érzéséé volt. Váratlanul felemelt egy
folytonosan, megállíthatatlanul. A fal felé for- kést, és a homlokán lévő holdsarlószerű seb felé
dult, és tartott a kezében valamit, amivel néha- vágott vele.
néha erőt kifejtve rajzolt. A holdfény soha nem A félelemtől ijedt kiáltás szaladt ki a szá-
látott fényességgel szűrődött át a függönyön, és mon, erre Vej Csing a kést lefelé irányította.
Mintha felébredt volna egy röpke pillanatra. A meg a saját hangomat. „Ne zavarj, inkább menj
csuklója mellett aláhullott egy darab a hajából. játszani!" - mondta a nő türelmesen. Én unottan
Aztán váratlanul, mintha mi sem történt volna, szopogattam a hüvelykujjamat. Nem sokkal ké-
felállt, majd lefeküdt az ágyára, és nem kellett sőbb felnyaláboltam egy adag füvet, elszaladtam
sok időnek eltelnie, hogy egyenletesen lélegezve vele egészen egy folyópartig, és ott egy fa mellett
elaludjon. megpróbáltam újra elültetni őket. Az álmom-
Az ezt követő jelenet volt az, amit nem tud- ban született másik álom szomorú fényességgel
tam elfelejteni soha életemben. Vej Csing hom- tovaszállt a szélben. A gyerekkorom. Ez volt az
loka elkezdett fényleni. Fénylett, akár egy szent- első álmom, amelyben visszatért a gyerekkorom.
jánosbogarakkal teli üvegpalack. A holdsarló Biztos Ő nyitotta meg az emlékeimet. Lehetséges,
olyan lett, mint egy drágakővel kirakott intar- hogy van válasz azokra a kérdésekre, amelyek a
zia. Azután egy pontszerű fény jött elő belőle, leginkább izgatnak? Miért nem közölte akkor?
amely megállt a levegőben, mintha vonakodna Őrülten ráztam a testét, de nem szólt egy szót
elhagyni Vej Csing arcát, de végül az ablakon át sem, és a szemében tükröződött a szívében érzett
kirepült. reménytelenség. Meglehet, saját magamnak kell
Csendesen lesiklottam az ágyról, és kirohan- megfejtenem az összes rejtélyt. Előhúztam egy
tam az ajtón. Alig szaladtam néhány lépést, ami- kést, a holdsarlóra irányítottam, és a titokzatos
kor megfordultam és visszafutottam, felmarkol- jel felé szúrtam. A penge megérintette a homlo-
tam egy pokrócot, amibe belecsavartam magam, komat egy pillanatra, ekkor az álmom félbesza-
majd így menekültem egészen a folyosó végéig. kadt, és letargikus alvásba zuhantam.
Itt már volt lámpafény.
6. A Lin naplója, 1995. december 27.
5. Vej Csing naplója, 1995. december 26. Az után az éjszaka után Vej Csingen egyáltalán
Hoztam egy tál vizet, és egy rongyot beáztatva nem mutatkoztak az őrület jelei. Mint minden-
elkezdtem letörölni a képet a falról. A víz nagyon ki más, rendesen járt órára, együtt étkezett ve-
gyorsan változott vöröses és fekete színűvé, s ka- lünk, és ha valaki kérdezett tőle valamit, teljen
nyarogva folyt lefelé a falon. Elég sokáig törölget- normális választ adott. Csak még a korábbinál is
tem, de csak a kép felszíne jött le, a lenyomata ott letörtebb és mélabúsabb volt. Már- már azt gon-
maradt. Tényleg én festettem ezt? Álmomban? doltam, hogy azon az éjszakán én álmodtam a
Tegnap éjjel zaklatott, zavaros álmom volt. történteket.
Egy erdőben vártam Őt, a holdfény recsegett-
ropogott a faleveleken, a hulló virágok, mintha 7. Vej Csing naplója, 1995. december 27.
alvajárók lennének, körözve lebegtek a levegő- Szaladok, a szél hangja sivít fülemben, az éjsza-
ben. Én egy fán ültem, és az Ő portréit rajzoltam, ka olyan, mint egy sűrű massza, szinte ráragad
egyiket a másik után, de egyik sem hasonlított a testemre. Olyan érzés, mintha átalakulnék egy
rá igazán. Kis idő múlva megérkezett Ő, odajött fekete borostyánkővé. Ami engem odavonzott,
hozzám, tekintete éles volt, és a sok éven át par- az a tekintete volt, a búcsúzó tekintete.
lagon heverő álomtakarómon sok kis ösvényt Menni akarsz? Ne! Lehetséges, hogy nem
vágott. Álmomban álmodni kezdtem egy másik tudod, de vártam, hogy a sötét éjszaka elér-
álmot. kezzen, mivel tudom, hogy Te az álmom egyik
A növények váratlanul őrült növekedésnek in- szegletében vársz engem. Nappal legszívesebben
dultak, és nem kellett sok idő, hogy a térdemig... a rohanó tömegek nyüzsgésében kereslek, és
De nem, nem. Nem a fű nőtt, hanem én változ- mindegyik messziről érkező ember arcába behe-
tam hirtelen apróvá, olyanná, amilyen három- lyettesítem a Tiédet. Így olyan, mintha nagyon
éves koromban lehettem. Egy nő tépte a füvet, sokszor látnálak Téged. Mindig a boldogság felé
és rakott belőle magas szénakazlat, megfosztva a terelsz engem, messzire a fájdalomtól, hiszen Te
mezőt az életet adó napfénytől. „Ne tépd le őket, vagy az egyetlen, aki megérti az összes örömö-
mama, mind meg fognak halni!" - hallottam met és keserűségemet.
Végül megláttam Őt, egy jeges tavon lépke- tőle, hogy mi lesz, ha a vezető tanára rajtakap.
dett előre és hátra, előtte a vékony jég, amely- Azt válaszolta, ha az ég rászakad a fejére, majd
nek szélén egy vékony vizes sáv tükrözte vissza ő megfogja. Mondtam, hogy hagyjuk, mivel én
a holdfényt, ami úgy nézett ki, mintha ezüst három centivel magasabb vagyok nála, ha le-
darabkákat permetezne szerte-széjjel. Ha még szakad az ég, úgyis engem fog előbb agyonütni.
egyet lép előre, elsüllyed. „Neeee!" - sikítottam Valamelyikünk nyilván megőrült. Lustán néze-
egy hatalmasat. gettem magam a tükörben, és úgy éreztem, hogy
A saját hangom ébresztett fel, az összes cson- a tükörképem egyre idegenebb számomra.
tom fagyos volt, és váratlanul a Sicsahaj-tó be- Aztán váratlanul nem láttam magam, és a
fagyott tükrén állva találtam magam. Előttem tükörből előjött a széles és végtelen univerzum.
a vékony jég. Tehát én vagyok az, aki ha lépne A csillagok sokasága repült felém, és tűnt el a
egyet előre, elsüllyedne. hátam mögé érve. Egy galaxis nagy sebesség-
Valójában nem csak az álmomban rohantam. gel közeledett, közepén egy mozdulatlan csillag
Az álmaimban és az álmaimon kívül is ugyan- fénylett sárgás és vakító fehér színben. Körülöt-
úgy elváltunk. Csupán annyi volt a különbség, te kilenc különféle kinézetű bolygó keringett. A
hogy álmomban Ő volt az, aki menni akart, a Naprendszer.
valóságban pedig azt akarta, hogy én menjek. Nem sokkal ezután a bolygók elfoglalták az
Vajon az emlékeimben miféle titkok vannak el- egész tükröt. Erőt vett rajtam egy eddig isme-
temetve? retlen izgatottság és nyugtalanság. A hosszú
Ha arra van szükséged, hogy elmenjek, elme- utazás véget ért, egy titokzatos és ismeretlen vi-
gyek. Meg kell mondanod nekem, valójában ki lág kezdett kavarogva kibontakozni előttem. Az
vagy, és hogy az emlékeimben valójában mi is van utcán nagyon sok ember volt, mind mozdulat-
elrejtve. A lábam megindult, és tettem egy lépést lanok. Közelről nézve őket, tisztán láttam, hogy
előre. Mintha mágikus erő markolt volna meg, az arckifejezésük nyugalmat és békét tükröz, de
Szédülten repültem felfelé, majd biztonságosan nyilvánvalóan látszott az is, hogy halottak. Mint
hullottam alá a szilárd és erős jégre. Lassan fel- Pompeji ősi városának lakói, akik a pillanat tö-
keltem, a sötétség pedig több rétegben burkolt be redéke alatt változtak történelemmé. A szívem
engem. Arcomon sebesen folytak le a könnyeim. őrülten ugrált. Becsuktam a szemem, és váratla-
nul a saját álmomban találtam magam.
8. A Lin naplója, 1995. december 27.
Hajnali öt órakor a kinyíló ajtó zajára ébredtem. Kiléptem a kollégium épületéből, és a szél
Vej Csing állt ott, arca sápadt, mint egy szépsé- szinte ökölcsapásként ért. Mintha egy hatal-
ges, de törékeny porcelánbabáé. Kérdeztem, hol mas madár a szárnyaival csapott volna le rám.
volt, merre járt, de nem szólt egy szót sem, és Ekkor láttam meg a fiút, aki egy fa alatt állt. A
úgy tűnt, hogy egy messzi-távoli hely irányába mellette lévő lámpa fénye megvilágította arcá-
néz meredten. nak egyik felét, a másik az árnyakba veszett.
Megfordult, és megláttam a ruhája hátsó felén Képtelen voltam kivenni és eldönteni, hogy ő az
egy képet. Olyan volt, mintha egy égés okozta folt álmomból előlépett valóság, vagy még mindig
lenne. Két kezet ábrázolt, köztük egy szívvel. A szív alszom. Ahogy rám nézett a sötétben, úgy fes-
összenyomva elvesztette eredeti formáját, és vörös tett, mintha az egész teste tintával lenne átitatva.
vér spriccelt ki belőle. Mintha egy kínban égő szel- Egy szemvillanás alatt minden, ami körülvett,
lem követné Vej Csinget. Szerettem volna segíteni nagyon távolinak tűnt. Olyan távolinak, hogy
neki, de a szemében látszott, hogy a lehető legna- nem tudtam megérinteni, és úgy éreztem, az ég
gyobb távolságot akarja tartani az emberektől. és a föld között lebegek valahol. És ő is ott van.
Hangosan kérdeztem tőle, hogy mi ez az egész.
9. Vej Csing naplója, 1995. december 28. Erre felemelte a fejét, és a szemében megláttam
Vacsora után A Lin azt javasolta, menjek vele egy valami olyan dolgot, amit nem tudnék világosan
pihentető sétára, ki a szabadba. Megkérdeztem elmondani. A fa alatt feltűnt egy kép, azzal a két
kézzel és a szívvel. Csak a szív már darabokra kést vettem észre. Megállított egy taxit, be-
tört, és nagyon nehéz volt újra összerakni a mil- szállt, és utána már nem tudom, mi történt
lió darabkáját. vele. Megpróbáltam ugyan követni a kocsit, de
hiába.
10. A Lin naplója, 1996. január 2. Az előbb valaki kopogott az ajtón, és egy sür-
A felettünk lévő emeleten lakó lányok részegek vol- gős küldeményt adott át. Kinyitottam, a belse-
tak, és azzal játszottak, hogy lufikat tapostak szét, jében egy teljesen átlagos füzet volt, és néhány
és az összegyűrt, szakadt darabokat az erkélyünkre levélpapír.
dobták. Fogtam egy bambuszpálcát, és megütöget-
tem vele a plafont, 11. Vej Csing naplója,
ők erre az ütögetés 1995. december 29.
által keltett hang Álltam egy ismeret-
ritmusára kezdtek len kisvárosban, ahol
el ugrálva táncolni. számtalan idegen tekin-
Nem tudtam tovább tet villant felém. Körben
elviselni, és felmen- mindenhol emberek,
tem az emeletükre. de én mégis úgy érez-
Ahogy kinyitottam tem, mintha a sivatag
az ajtajukat, mind kellős közepén lennék,
a négyen mosolygós homokdűnék sorakoz-
arccal és egyszerre nának egymás után
mondták: „Boldog új végtelenül, és kaktu-
esztendőt!" A hara- szok magasodnának
gom szinte azonnal mindenfelé. Biztosan
elszállt, és zavartan elvesztettem az öntu-
visszamentem a szo- datomat, ezért nem
bámba. Vej Csing tudom, hogyan kerül-
asztalán a rendet- tem ide. Minden is-
lenség ugyanolyan merős volt, és egyben
volt, mint öt nap- idegen is. Mintha már
pal korábban, ami- az álmaimban jártam
kor nyoma veszett. volna itt, nagyon sok-
Bosszúsan eldob- szor. Álomtükör.
tam egy üres szója-
A hó délután kez-
szószos üveget.
dett el hullani, de a
Huszonnyolcadi- szél egyáltalán nem
kán történt; ott állt a fújt. Nagyon nagy
kollégium előtt, me- hópelyhek szállin-
rev tekintettel. Követtem pillantását, azt hittem, góztak alá a földre. Az ég szürke volt, a talaj fe-
hogy egy fiú lesz ott, de csak egy fát láttam. hér, a világ ilyen szürke és fehér színekben nyílt
Ezt követően őrült futásnak eredt, kisza- meg előttem.
ladt a kollégium parkjából, egyenesen szembe Hirtelen elkezdtem sírni, mint aki sok éves
a sűrű gépkocsiforgalommal. Egy autóbusz na- távollét után tért haza. Olyan voltam, akár egy
gyon közel hozzá megállt, és a sofőr dühösen szülei hangjától megnyugvó gyermek. Az Ő szi-
elkezdte szidni. Vej Csing mintha akkor riadt luettje tűnt fel előttem, és ahogy a hópelyhek
volna fel álmából, és lába a földbe gyökere- hullottak, olyan volt, mintha egyenesen keresz-
zett. Én éppen vissza szerettem volna húzni, tül tudnék hatolni a testén. Önkéntelenül kö-
de ő ismét szaladni kezdett. Kezében hirtelen vettem Őt, ahogy ment az egyik, majd a másik
utcán, a hó minden lépésnél ropogott a talpam volt, hol nem volt, és ez alól az öregember me-
alatt. A testemet teljesen belepte már, úgy néz- séje sem képezett kivételt. Azt mondta, az ő tör-
tem ki, mint egy hóember. Az Ő sziluettje egy kis ténete a „nagy proletár kulturális forradalom"
domb előtt eltűnt. Öntudatlanul megállítottam a idején játszódik. Egyszerű és száraz stílusban
lépteimet. mesélte, olyan volt az egész, mint egy gyorsan
Ez a domb messziről nézve hegynek tűnik, porladó csontváz. A következő néhány napban
de közelről látni, hogy csak egy alig százméteres megpróbáltam frissen és elevenen magam elé
kiemelkedés. Nem volt rajta erdő, csak egy még képzelni a történetet, de elejétől a végéig nem
nem teljesen befejezett épület és egy széles, egye- tudtam, mert ezzel összehasonlítva az én hu-
nes aszfaltút. szonkét esztendőt számláló életem olyan volt,
Váratlanul azt éreztem, hogy rettentően hideg mint egy nyomorúságos fehér írólap. Valameny-
van. Az út mellett állt egy kis épület, az ajtaján nyi önfejű érzésből fakadó fájdalmamat nem
hiányos és hibás írásjegyekkel egy felirat, talán éreztem többnek minden ok nélküli morgoló-
dohány- és italkereskedés lehetett. Régebben az dásnál. Továbbá képtelen voltam beleképzelni
volt a szokásom, hogy nem mentem be olyan üz- magam a főszereplő helyébe is.
letbe, amelynek cégtábláján vagy más feliratain
hibát találtam. Most azonban majd megfagy- Az öregember meséje szerint nagyon régen élt
tam. Az üzlet tulajdonosa egy idős bácsi volt. egy házaspár, a nevükre azonban valahogy senki
Kérdeztem tőle, hányadika van, és azt felelte, nem emlékezett. Egyszer a feleség készített egy
hogy huszonkilencedike. Mondtam neki, szeret- plakátot, a vezetőjük nevének egyik írásjegyét
nék egy naplót, és rögtön hozott is egy lezárható azonban óvatlanul hibásan írta. Ezzel nagy bűnt
dobozt. Közölte, hogy ebből a fajta áruból, már- követett el. A feleség éppen gyereket várt, ezért
mint a naplóból, már nagyon régóta nem érke- a férj vonult be helyette a börtönbe. Kevés idő
zett egy darab sem, viszont van gyakorló füzete. elteltével aztán a rab hivatalos levelet kapott,
Ezután kiemelt a dobozból egy nagy rakással a amely szerint a felesége elvált tőle, és nem sok-
füzetekből. Mondtam, hogy én akkor is inkább kal rá hozzáment egy másik férfihoz, sőt azt is
egy naplót szeretnék. Erre azt válaszolta, mivel megtudta belőle, hogy az asszony leánygyerme-
ekkora hó esett, hova is tudnék menni megvenni ket szült.
azt, és egyébként ezeknek a füzeteknek a minő- A férj ezt követően úgy gondolta, valahogy ki
sége igen jó. Én nagyon részletesen megvizsgálva kell szabadulnia. Bolondnak tettette magát, és
kiválasztottam egyet. Most kezdtem csak érezni nemsokára átszállították egy pszichiátriai keze-
a lábamat, mintha millió hangya mászna raj- lő intézetbe. Több mint három évet töltött el itt,
ta: egyszerre viszketett és fájt. Mondtam, hogy és valóban kezdte elveszíteni az eszét.
kell erre lennie egy erdőnek. Ha jól emlékszem,
A kulturális forradalom vége után egy évvel
olyan, ahol csak fehér nyárfák vannak. Elég sok
jöhetett csak ki. Első dolga az volt, hogy elment
idő eltelt, amire észrevettem, hogy a kiejtésem
a felesége új otthonába, elrabolta a négyéves kis-
teljesen megváltozott, és északkelet-kínai akcen-
lányt, és vele a karjában elrohant ide. Akkoriban
tusban kezdtem el beszélni. A boltos ekkor azt
ezen a helyen egy nagy erdő állt. A feleség értesí-
mondta, hogy tévedek.
tette a rendőrséget, a rendőrök pedig három nap
Fizettem, és már éppen menni készültem, és három éjjel keresték, de nem találták meg a
amikor észrevettem, hogy ott áll Ő az ajtó mel- gyermeknek még az árnyékát sem, nemhogy a
lett, nézi az öregembert, és a tekintetéből düh nyomait. Az erdőben azonban rábukkantak egy
árad. Ekkor megértettem, hogy az egyik rejtély nagy területre, amelyet nem borított hó. Egy hó-
a szemem láttára fog feltárulni. Az öregember pehely nem sok, annyi sem volt ott. A két ember
azt mondta: „Ne menj még, elmesélek neked egy a hóval együtt elolvadt.
történetet." Az öregember lassú és merev hanghordozá-
Úgy tűnik, az emberek által oly kedvelt tör- sa mint egy jéghideg kéz közeledett és markolt a
ténetek mind azzal kezdődnek, hogy egyszer szívembe. Tíz év, a kultúra tízesztendős vadászata
és gyilkolása, amit az idő könyvbe írt és történe- szülő űrhajót, és az űrhajón lévő emberek...
lemmé változtatott. Az idő és a tér a fogai között Nem, talán inkább nevezzük őket életszerű lé-
roppantotta össze az életben lakozó humanitást, nyeknek, mivel nem volt emberi testük, hanem
és mint egy elszáradt héjat vetette le a földre. A az emberi szem által látható részük leginkább
külső váz volt a történet maga, amelyből ki le- fényből állt. A Földön vizsgálódtak nagyon
hetett venni a személyiséget, az érzelmeket és az hosszú ideig, és végül meglelték a végkövetkez-
apró részleteket, finomságokat. De a történelmet tetést: a bolygó megfelel egy kolónia létrehozá-
a későbbi emberek mindig felfalják, a történeteket sára, ezért kidolgoztak egy tervet a megszállá-
pedig elfelejtik. Az individuum tehát nem más, sára. Amikor azonban éppen el szerették volna
mint egy nép történelmének frissen bemutatott hagyni a Földet, az űrhajó meghibásodott, és
áldozata. most felrobbanni készült. A hibát már késő
Lassan odamentem a korábban már látott lett volna elhárítani. Mivel az idegenek nem
épület elé. Az öregember közölte velem, hogy ez akarták elveszíteni adataikat és terveiket, az
egy árvaház volt. A zajok valahogy furcsáknak egészet átültették az én fejembe. Tehát ezek az
tűntek. Meg voltam győződve róla, hogy a lép- információk az én négyéves korom előtti emlé-
teim fájdalma pontos lenyomata a tizennyolc keimmel együtt be lettek zárva a tudatalattim
évvel ezelőtti férj lépteinek. A betonút burko- legmélyebb rétegeibe. Az idegenek megölték az
lata homályosan tükröződött, éreztem az éjsza- apámat, engem pedig elvittek az onnan nyolc-
ka közepén előbújó szellemeket. Csak mentem száz kilométer távolságra lévő jelenlegi ottho-
le a dombról, a fejemet hátrafordítva egyszer nomba. Ezt követően az űrhajó felszállt, majd
visszanéztem, és felfedeztem egy sűrű erdőt. felrobbant. A robbanás előtt a legénység még
Térdre estem, és olyan testtartást vettem fel, kibocsátott egy jelet a saját bolygójuk irányába,
amilyet áldozat felajánlásakor szokás. Gyenge közölve, hogy az adathordozót milyen jellel lát-
szellő hozta el az Ő illatát. Mintegy felajzva a ták el. Ez a homlokomon található holdsarló.
régi fájdalom emlékétől, odafordítottam a fe- Minden év december huszonharmadikán ér-
jem, és láttam a két szemét, amelyek olyanok kezik egy jel, megvizsgálandó, vajon élek-e még.
voltak, mint egy pár sötét, fekete barlang. Igy történhet meg, hogy minden esztendőben
azon a napon ugyanazt álmodom. Tizennyolc
12. Vej Csing levele A Linnek: A Lin, el fogok menni éves múltam, amikor elküldtek hozzám egy em-
Emlékszel még, amikor egyszer régen megkér- bert, aki a gondolatai által bejutott az agyamba.
deztem tőled, hiszel-e a halál utáni létezésben, Hogy könnyedén elfogadtassa magát velem, föl-
a túlvilágban? Te azt mondtad, nem hiszel, én vette annak a fiúnak az alakját, akibe három év-
meg azt, hogy igen, és biztosan nagyon szép le- vel azelőtt beleszerettem. Áttúrta az emlékeimet,
het, mivel az eltávozott emberek közül még egy a memóriámat, amelyben átvizsgált minden fon-
sem tért vissza. Ugye? De most tényleg el fogok tos és kevésbé fontos lenyomatot. Valamennyit
menni, mivel felfedeztem, hogy az a világ, már elárasztotta fényes és szépséges gyöngyökkel,
ami engem illet, csak illúzió. Nincsen benne amelyek végül előadták a leglényegesebb infor-
semmi, ami szebb lenne a jelenleginél. Éppen mációt, a Föld elpusztításának tervét.
ez az oka, hogy mindenképpen mennem kell. Nem gondolta volna, hogy az emberek föld-
Olvastad a naplómat az elmúlt néhány nap- jét kell elfoglalnia. Amennyiben azonban nem
ról, van benne egy történet. Most folytatom. vállalja, jöhetett volna más helyette. Csak egy
Folytatom a történetet, de ne legyél dühös rám megoldás maradt, az én halálom. A gonosz em-
egy cseppet sem, mivel én is csak hallottam, és lékeket és az én életemet együttesen elpusztíta-
úgymond felhasználtam arra, hogy bemutas- ni. Ők lehet, hogy küldenek még valakit vizsgá-
sam azt, amit személyesen éltem át, tapasztal- lódni, de az összes adatot összegyűjteni nagyon
tam meg. sok időt vesz igénybe. Addig is a földi emberek-
A férfi és a lánya, miután beszaladtak a sűrű nek van idejük megerősödni, és felkészülni a
erdőbe, megláttak egy éppen felrobbanni ké- támadásuk elhárítására.
151

Néhányszor megpróbálta irányítani a gondo- tal vidéki a szerencsétlenségben életét vesz-


lataimat, hogy kövessek el öngyilkosságot, de az tette.
én gyengeségem és jószívűségem, az érzelmeim
iránta végül mindig keresztülhúzták a számítá- 14. A Lin naplója, 1996. január 7.
sát. Két kéz tartotta fogva a szívét, az egyik az A napló írását befejeztem. Este tíz óra után elmen-
enyém, a másik a népéé. Képtelen volt használni tem füzetet venni. A hó nem tudom, mikor kezdett el
a földi emberek nyelvét, hogy kifejezze az esély- esni. Szél egyáltalán nem fújt. A hatalmas hópelyhek
telenségét. Így hát behatolt az álmaimba, mint lassan hullottak alá. Az ég szürke volt, a föld pedig fe-
egy tükörkép, kölcsönvette a szememet ahhoz, hér, a világ ilyen szürke és fehér színekben nyílt meg
hogy sírni tudjon, a előttem. Sokáig sétál-
kezemet, hogy leraj- tam, és végül találtam
zolja a saját bánatát, egy üzletet, amely
szomorúságát. nyitva volt, és égett
Azt mondta, hogy benn a világítás. Az
ő gyenge, nincs ereje üzletben egy öregem-
felvállalni egy ártatlan bert találtam. Mond-
élet és lélek megölé- tam neki, szeretnék egy
sének a súlyát. Ezért naplót, és rögtön hozott
elhatározta, közli ve- is egy lezárható dobozt.
lem a valóságot, és a Közölte, hogy ebből a
„létezni vagy kipusz- fajta áruból, mármint
tulni" problémáját a naplóból, már nagyon
vetette oda elém. Hitt régóta nem érkezett egy
abban, hogy én tudok darab sem, viszont van
választani a későbbi- gyakorló füzete. Ezután
ekben. Eljött velem, kiemelt a dobozból egy
és ezzel egy időben nagy rakással a füze-
saját tiltakozását is tekből. Mondtam, hogy
kimutatta a népe irá- én akkor is inkább egy
nyában. .. naplót szeretnék. Erre
azt válaszolta, mivel ek-
A Lin, az utam
kora hó esett, hova is
végére érek, hallom
tudnék menni megvenni
a temetési haran-
azt, és egyébként ezeknek
gok hangját. Nem
a füzeteknek a minősége
tudom, ismered-e
igen jó. Én nagyon részle-
a ji nép áldozati
tesen megvizsgálva kivá-
szertartását. Az ősi
lasztottam egyet. Aztán ő
időkben, ha elve-
szett egy ló, egy egész ménes kereste, ha elveszett adott egy tollat, amivel az első borítójára felírtam a
egy ökör, akkor egy egész csorda kereste. Én most következő két írásjegyet: Vej Csing. Visszamentem
elmegyek, de nem lesz, aki kereshetne. Talán hal- a kollégiumi szobámba, a hó pedig minden lépésnél
lod majd az emberek tömegében a nevetésemet. ropogott a talpam alatt. A testemet teljesen belepte
Ég veled. már, úgy néztem ki, mint egy hóember. A kollégium
épülete előtt egy kicsike sírhant domborodott, ide
13. 1996. január 1. volt eltemetve Vej Csing naplója.
Néhány híradás beszámol arról, hogy egy ha- Az ő nevével ellátott füzetbe fogom lejegyezni
talmas, gömbszerű villámló dolog váratlanul az én történetemet.
támadást intézett egy kisváros ellen, egy fia- Kalocsai Sándor fordítása
A lappangó háború
Sok olyan területet fel tudunk sorolni a napi politikából, amely
komoly fenyegetést jelent az egész világ számára. Azonban a
térképen elbújik egy konfliktus, amely évtizedek óta csipkerózsika-
álmát alussza, de kirobbanása az egész bolygóra kihatással lehet.
Akár atomháborúba torkollhat. Ez a Kína-Tajvan konfliktus.
HA MEGHALLJUK Tajvan nevét, úgy gon- kat, és saját államot alapított. Ezt aztán 1683-ban
dolunk rá, mint egy kis szigetországra a foglalta el a Csing-ház, s Tajvan a Kínai Birodalom
Dél-kínai-tengeren. És ebben hatalmasat része lett.
tévedünk. Ugyanis az állam jogi státusa több mint Az 1894-1895-ös kínai-japán háborút a kínaiak
bizonytalan. Tajvan - hivatalosan Kínai Köztársa- elvesztették, s többek között Tajvan szigetéről is le
ság - a nemzetközi jog uralkodó értelmezése sze- kellett mondaniuk. A japán fennhatóság egészen a
rint nem önálló ország, hanem Kína része, annak második világháború végéig megmaradt, ami után
egyik tartománya. Vagyis a Kínai Köztársaság a a sziget ismét kínai kézre került, s a Csang Kaj-sek
Kínai Népköztársaság része. vezette Kínai Nemzeti Párt (Kuomintang) külön tar-
Bár több mint ötven éve teljesen külön fejlődnek, tományként visszacsatolta az országhoz.
és gyakorlatilag semmilyen közük nincs egymáshoz, De nézzük Kínát. A Csing- (mandzsu) dinasztia
mégis egységnek számítanak. Tajvan minden tilta- egészen 1911 karácsonyáig uralkodott, de a vucsangi
kozása ellenére. És ha ez a helyzet nem oldódik meg felkelés hatására a Mennyei Birodalom összeomlott.
rövidesen, akkor háború törhet ki közöttük, amely a 1912-ben kikiáltották a Kínai Köztársaságot. Az or-
kényes politikai helyzet miatt akár nukleáris csapás- szág sorsa a továbbiakban sem volt sokkal jobb. A
váltásba is torkollhat. köztársasági évtizedekben zajló polgárháborúban és
De nézzük meg ennek a fura helyzetnek a kiala- a Japán-ellenes harcokban 40 millióan vesztették éle-
kulását. Tajvant a 160 kilométer széles Tajvani-szoros tüket. 1945-ben Japán kapitulált, s a kiújuló polgár-
választja el Kínától, vagyis a sziget közelebb van az háborúban 1949-ben a Mao Ce-tung vezette Kínai
anyaországhoz, mint Szeged Budapesthez. A Dunán- Népi Felszabadító Hadsereg győzött - ekkor Csang
túlnál valamivel kisebb szigeten huszonkétmillióan Kaj-sek vezetésével a Kuomintang kétmillió híve az
élnek. Mivel ásványkincsei gyakorlatilag nincsenek, USA haditengerészetének védelme alatt Tajvanra
termőföldje csekély, gyakorlatilag mindenből be- menekült. 1949. október 1-én Mao kikiáltotta a Kínai
hozatalra szorul. Ezt aztán átalakítja valami drága Népköztársaságot, Tajvanon pedig hivatalosan to-
áruvá, és eladja. Igy lett belőle az egyik ázsiai kistig- vább élt a Kínai Köztársaság. A szocialista országok
ris-ország. kivételével a külvilág Tajvant ismerte el Kína törvé-
nyes képviselőjének, a nagyhatalmak a kommunista
Történelmi és politikai háttér Kínával nem vették fel a diplomáciai kapcsolatot,
A kis szigetnek hányatott a történelme. Az idő évszá- amely így elszigetelődött a világtól. A Kínai Köztár-
zadokig gond nélkül folyt el az őslakosok feje felett. saság - a szárazföld visszaszerzésének igényével - az
Azonban 1623-ban holland gyarmatosítók foglalták ENSZ Biztonsági Tanácsának tagjává vált.
el Tajvant. 1644-ben Kínában a Csing-dinasztia ke- Igy lett egy országból majdnem kettő. De csak
rült hatalomra. Az előző dinasztiához hű kalózvezér, majdnem. A következő néhány évtized a diktatúrák
Cseng Cseng-kung a Csingek elől menekülve 1662- kora, Kínában kommunista, Tajvanon jobboldali re-
ben átkelt flottájával a szoroson, kiűzte a hollando- zsim uralkodott. 1950-ben az ENSZ-ben csak a sima
tagságot ajánlották fel Kínának a „két Kína-elv" Háborús forgatókönyvek
nevében, amit az érthető módon nem fogadott el. Ez a düh már veszélyes. Évtizedeken keresztül in-
Végül 1971-ben megvonták Tajvantól a BT-tagságot, kább csak kardcsörtetés, erőfitogtatás volt Kína
és a helyét a Kínai Népköztársaság foglalta el, amely részéről a tajvani megszállás emlegetése. Az elmúlt
vétójogot is kapott. Ezek után már a Kínai Népköz- évek gazdasági fejlődésének hatására azonban roha-
társaság lépett fel az „egy Kína" igényével, amit az mosan fejlesztették a hadsereget, amely hamarosan
Egyesült Államok is elfogadott. készen áll majd az offenzívára.
Adott két ország, amely jogot formál a másik- Peking értelmezése szerint Kínának ehhez joga
ra. A kommunista Kína gyorsan partnerre lelt a van, és ezt további jogi intézkedésekkel is alátámasz-
Szovjetunióban. Az Egyesült Államok Tajvan se- tották. 2000 februárjában adták ki a „fehér könyvet",
gítségére sietett. Kína többször is kísérletet tett a amely szerint három esetben lépnek fel a „lázadó szi-
szigetország elfoglalá- get" ellen: ha kikiált-
sára. 1954-ben aláírták ják függetlenségüket,
az USA-Tajvan védelmi ha idegen csapatok je-
szerződést, amely ga- lennek meg a szigeten
ranciavállalás az USA vagy ha beláthatatlan
részéről, hogy minden- ideig halogatják az
áron megvédi Tajvant. újraegyesítési tárgya-
Cserébe figyelmezteti lásokat. 2005-ben ezt
partnerét, ne provo- még megfejelték azzal,
kálja a vörös óriást. hogy a parlament el-
1979-ben a szerződést fogadta az elszakadás-
megváltoztatták, az ellenes törvényt. Esze-
USA továbbra is szállít rint a kínai hadsereg
fegyvert, agresszió ese- azonnal felléphet - fel-
tén megvédi Tajvant, sőbb politikai jóváha-
de csak békés eszkö- gyás nélkül - Tajvan
zökkel tartja elképzel- ellen, ha a három fenti
hetőnek a két ország lehetőség bármelyike
egyesítését. Ez a szer- bekövetkezik.
ződés van érvényben
A katonai szakértők
azóta is.
szerint Kína a támadás
A változások a szi- során négy forgatókönyv
geten 1985-ben kez- közül választhat. Az első
dődtek el, 1987-ben, Tajvan azonnali meg-
38 év után megszűnt semmisítése. Ebben az
a rendkívüli állapot. esetben rakétákkal pusz-
1988-89-től hasonló demokratizálódási folyamat títanák el az ország infrastruktúráját, kikötőit, kor-
zajlott le, mint nálunk. 1993-tól megkezdődött a két mányzati létesítményeit, katonai bázisait. A gyilkos
ország viszonyának normalizálódása, különböző akció során a hadsereg közel fele azonnal megsem-
kérdésekről, gazdasági kapcsolatokról tárgyalnak. misülne a szigeten. A CSS-6 és CSS-7 rövid hatótá-
A viszony hol enyhébb, hol feszültebb. 1999-től a volságú rakéták már telepítve várnak a tengerparti
helyzet rosszabb, mert egyre gyakrabban hagyja el bázisokon, 1990 óta Kína több mint ezret telepített
a tajvani politikusok száját a függetlenség szó. Kor- ezekből a szoros nyugati partjára.
mányuk azt sugallja, hogy két Kína van, de ezek A második verzió egy hagyományosabb, össz-
különleges kapcsolatban állnak egymással. Peking fegyvernemi támadással számol. E forgatókönyv
dühbe gurult, és csak akkor hajlandó folytatni a szerint Kína az első hullámban legmodernebb
tárgyalásokat, ha ezt Tajpej visszavonja. repülőgépeit vetné be. 2007-es adatok szerint 110
orosz SZU-30-as, és 200 SZU-27-es repülőgéppel A GDP 82 százaléka származik a külkereskede-
rendelkeznek. Bevetnék továbbá saját fejleszté- lemből, és ez gyakorlatilag teljes egészében a ten-
sű FC-1, JH-7 és J-10-es repülőgépeiket is. Ez a geren zajlik.
légi armada mennyiségi és minőségi fölényben A negyedik megoldás a három előző forgató-
lenne a 60 Mirage-2000-essel és 160 F-16-ossal könyv kombinációjával számol. A blokádot követ-
szemben. A támadás második hullámában még né egy korlátozott rakétatámadás, majd ezután
bevethetik a ma már elavultnak számító ré- következnének a repülőgépek. A légtér uralma
gebbi típusú gépeiket, ezekből 1000 darab áll után módszeresen felszámolják a partvédelmi
rendelkezésre. erőket, elpusztítják a tajvani haditengerészetet, és
A légtér ellenőrzése után megindulnak a part- az inváziós csapatok elfoglalják a szigetet.
ra szálló egységek, amelyeket a kínai haditengeré- Nem beszéltünk még Kína nukleáris erejéről.
szet hajói és tengeralattjárói támogatnának. Szakértői vélemények szerint ha Kína elindul, min-
De nem szükséges elmenni a katonai össze- denáron győzni akar. Bármelyik forgatókönyvet is
csapásig. A harmadik forgatókönyv szerint Kína választja, amennyiben a támadás kudarcba fulladna,
egyszerűen blokád alá veheti a szigetet, ami miatt legvégső esetben bevetné tömegpusztító fegyvereit.
a gazdaság és a kormányzat is néhány napon belül 2004-ben a tajvani kormány végeztette el a tá-
összeomlana. Ennek oka Tajvan tengerfüggősége. madások számítógépes szimulációját. Az eredmény
lehangoló lett, Tajpej a hatodik napon elesne, és ezzel getért pedig nem követik el azt az esztelenséget, hogy
véget érne a háború. A kínai csapatok jelentős vesz- világháborút robbantanak ki.
teségeket szenvednének, de a tajvani erők gyakorla- Ráadásul az USA esetleges szerepvállalása több
tilag felmorzsolódnának. mint kényes. A kínai-tajvani helyzet a nemzetközi
jog szerint belpolitikai kérdés, ha az USA fellép Taj-
Az USA szerepe van oldalán, súlyos nemzetközi incidenst okoz, és ők
Automatikusan felmerül a kérdés, mit szólna egy lesznek az agresszorok. Ráadásul az ENSZ Biztonsá-
ilyen támadáshoz az Egyesült Államok. Az egyez- gi Tanácsa sem adna engedélyt egy ilyen támadásra,
mény szerint azonnal be kellene avatkoznia. Épp különös tekintettel az orosz és a kínai vétóra.
ezért Kína számára fontos, hogy egy néhány na- 2005-ben egy kínai tábornok egy nemzetközi
pos villámháborúban foglalja el Tajvant, mielőtt az konferencián kijelentette: ha az USA beavatkozik,
amerikai repülőgéphordozó egységek odaérnek. Az akkor Kína fel van készülve arra, hogy keleti parti
USA legközelebbi bázisai Okinava szigetén vannak, városai elpusztulnak a támadásban. De Amerika is
Japánban. Egy villámháború esetén napokig tarta- számíthat rá, hogy több száz városát fogják porig
na, amíg a flottaegységek felvonulnának Tajvanhoz. rombolni.
Kína kész helyzet elé akarja állítani Amerikát - mire Különösen intette az amerikaiakat, hogy ne
odaérnek, nincs miért harcolni, egy kis elfoglalt szi- legyenek elbizakodottak, a térségben állomásozó
csapataik nem olyan erősek, hogy Kína ne tudná hogy a fehér könyv harmadik passzusa ellen véd-
visszatartani őket. Valamint csekély az esély arra, jék magukat.
hogy térségbeli szövetségeseik - elsősorban Japán és 2004-ben még 2006 és 2008 közé tették a táma-
Ausztrália - csapatokat küldjön. Hasonló lenne a ka- dás várható időpontját. Ezt azonban hamar elvetet-
tonai akció megítélése, mint a jugoszláviai támadás ték, mert Peking idén olimpiát rendez. Utána már
esetén. bármikor megtehetné, de mivel a 2010-es világki-
A nyugati világ úgy számol, hogy ha úgy adó- állításnak Sanghaj ad otthont, nem valószínű, hogy
dik, oda kell adni Tajvant Kínának. Mert Kína gaz- ez bekövetkezne. De addigra már annyira meg fog
dasági és politikai ereje akkora, hogy nem lehetne erősödni Kína, hogy bármikor léphet.
nemzetközi szankciókkal büntetni. Annyira fontos Még egy szempont van, ami miatt Kínának siet-
szerepet lát el a világgazdaságban, hogy bármilyen tetnie kell a döntést. Az amerikai csapatok jelenleg
ellene irányuló szankció - akár politikai, akár Afganisztánban és Irakban is gyakorlatilag hadban
gazdasági - az egész állnak. Ha Kína kihasznál-
világra mérne súlyos ja ezt az időszakot, csekély
csapást, s minden idők annak az esélye, hogy az
legnagyobb válságával USA bele akarna bonyo-
néznénk szembe. Eny- lódni még egy harmadik
nyit a világnak nem ér háborúba is. Az évek óta
meg Tajvan. De bár- elhúzódó harcok miatt
hogy is történik, konf- már amúgy is nagyon
liktus esetén az USA népszerűtlen a háborús
mindenképpen súlyos politika az Egyesült Álla-
presztízsveszteséget mokban. Senki nem vál-
fog elszenvedni. lalna egy olyan háborút,
amely az eddigiekkel el-
Mikor? lentétben az otthoniakra
A politikai és katonai is veszélyt jelent.
szakértők szerint meg A békés rendezés re-
kell találni a békés egye- ményét jelzik a legfrissebb
sülés lehetőségét, mint hírek. 2008 márciusában
Hongkong esetében. Ha a tajvani elnökválasztást
Tajvan oktalan fenyege- a Kínával való kapcsola-
tőzéssel és belpolitikai tok normalizálását szor-
indíttatású melldönge- galmazó jelölt nyerte,
téssel magára haragítja nagy többséggel. Április
Kínát, az összecsapás közepén pedig egy ázsiai
gyakorlatilag elkerülhe- regionális fórum tanács-
tetlen. kozásán mintegy vélet-
A 2000. és a 2004. évi választások előtt az ak- lenül találkozott Hu Csin-tao kínai elnök Vincent
kori kormány többször is felbőszítette Kínát a Siew megválasztott tajvani alelnökkel. 1949 óta ez a
függetlenség kikiáltásának pedzegetésével, ezért legmagasabb szintű találkozó az anyaország és a tőle
még a szövetséges USA is megorrolt rájuk. A taj- elszakadt sziget vezetői között. Bár pusztán gazda-
vani elnök 2006-ban még tovább rontotta a hely- sági kérdésekről volt szó köztük, az ilyen találkozók
zetet, amikor feloszlatta az ország újraegyesítési nem szoktak véletlenül összejönni. Valószínűleg a
bizottságát. Ez teljesen értelmetlen és agresszív háttérben sokat dolgoztak érte mindkét oldalon. Ez
cselekedet volt, hiszen a bizottság gyakorlatilag már jel lehet arra, hogy a két ország viszonya enyhül-
csak papíron létezett, 2000 óta nem is ült össze. A ni fog, és a történelmi kényszerűséget látva meghoz-
csoport puszta létezése azonban elég volt ahhoz, zák a szükséges döntéseket.
Vajon mivel választunk
jobb utat, ha mindenáron
megpróbálunk
beilleszkedni
környezetünkbe, vagy
ha körömszakadtáig
ragaszkodunk
egyéniségünkhöz?

Csao Haj-hung

VEDLÉS
A
A MINT BELÉPTEM A SZOBÁBA, színpaddá vált: folyamatosan változik a műsor,
azonnal megláttam. de az élet ugyanolyan rövid és üres, mint régen,
Remegett. s a színésznő álarca alatt mindaz, ami valóban
Halkan nyöszörgött. én vagyok, csaknem megszűnt létezni.
A levegőbe kinyújtott kezével mintha vala- Ám ebben a pillanatban úgy éreztem, hogy
mit meg akart volna ragadni, csupasz karját ez a szoba nagyon kicsi, olyan kicsi, mintha
finom vörös erek hálózták be. csupán egy réteg ruha lenne őrajta, olyan kicsi,
Hirtelen úgy éreztem, hogy a szobát olyan mintha az ő bőre lenne, s amint megtörténik az
atmoszféra töltötte be, amitől ő nem volt többé átváltozás, egyúttal ezt is levedli.
elhagyatott. Ő itt van, ő a szoba központja, ő mindennek
Ez a szoba túl nagy - mindig ezt gondol- a központja. Ebből a központból égető forróság
tam. Úgy éreztem, a villában minden helyiség sugárzik, amely elnyel minden jéghideg, élette-
ugyanilyen nagy. Az építészek annak idején egy len dolgot, mintha azok is az ő életének részé-
közel-keleti jellegű palotát akartak tervezni, de vé válnának - mintha én is az ő életének ré-
akkoriban az előző életem emlékei nagy súly- szévé válnék.
lyal nehezedtek rám, s meg akartam szabadulni Lépésről lépésre közeledtem ennek a for-
tőlük, ezért azt mondtam: „A szobák legyenek róságnak a központjához, ennek az életnek a
tágasak és magasak - mindegyik szoba legyen forrásához. A levegő megtelt csábítással, mert
hatalmas!" Csak később jöttem rá, hogy hiába a levegő is az ő lélegzete volt - életereje átadá-
hagytam el a szűk élőhelyet, a tegnap emlékei sának közege. Belélegeztem az életét. Mintha én
elől nem menekülhetek, és ez a palotaszerű, ha- is életre keltem volna.
talmas épület csak tovább ront a dolgon. Min- „Bíííp" - a kommunikátor hangja most kü-
dig sok embert fogadok itt, s a hely fokozatosan lönösen fülsiketítő volt.
Összerándultam, mintha az arcomba egy la- mindig folyton vedlik, az emberek biztosan
vór hideg vizet zúdítottak volna. nem fogadják be őt.
Bár a saját nappalimban voltam, a vendégem - De ez a ti bűnötök! - Nem tudtam vissza-
éppen itt készült vedleni. A vendégem nem va- fogni a hangomat. - Miért kellett minket ide-
rázsló, s nincs is semmilyen különleges képes- hozni a ti világotokba? Mi régen... Régen...
sége. Ő egyszerűen csak egy a „barlanglakók" Mu Szen változatlanul mosolygó szeméből
közül, akik életük folyamán kilencszer vedle- éles fény lövellt ki:
nek. - Miféle élet volt az, amit régen éltél?
Egy miközülünk, akik életünk folyamán ki- Hirtelen úgy éreztem, hogy nehezemre esik
lencszer vedlünk. a légzés. A régi életem, a régi életem rémálma
- Halló! - kapcsoltam be a kommunikátort. mindent elsöprően tört fel a mélyből, betöl-
Mu Szen alakja jelent meg a szobában. tötte képzeletemet, egy kis szabad helyet sem
Sosem szerettem a hologramképet, de most, hagyva.
hogy láttam Mu Szent megjelenni Tou ágya A sötét, napfényt sosem látott világ, a szűk,
mellett, először fedeztem fel, hogy a valóság nyirkos barlang. Egy-egy barlangba kuporo-
és az illúzió között ilyen éles különbség lehet. dunk, mint kiköltésre váró tojások. Aztán idő-
Ahogy Mu Szen vetített alakja ott állt a küszkö- ről időre eljön a fájdalom időszaka. Amikor
dő, nyöszörgő barlanglakó mellett, aki a szen- elkezdődik, csak a bőr alatti viszketést és szú-
vedésen keresztül éretté válva tett bizonyságot rást érezzük, majd fokozatosan, a kemény külső
az életről, az igazán szégyentelen volt. Hogy réteg alatt kialakul az új bőr; aztán az újonnan
hagyhatom, hogy egy ilyen ember lássa Tout felépült izmok és csontok, mint a duzzadó gyü-
Vedlés közben? mölcs húsa, feltörik a héjat. Lángok égetik az
- Átmegyek máshova - azzal ellentmondást egész testet, minden egyes sejt éhesen és szom-
nem tűrően kikapcsoltam a kommunikátort, jasan sikít, remeg, vonaglik, szét akar szakadni,
s kisiettem a szobából. Ahogy csuktam be az s szét akarja szakítani az egész testet... A vedlés
ajtót, még egyszer visszanéztem. Tou az ágyon a sötét világban az élet égő fénye, de olyan bor-
vergődni kezdett, fájdalmas nyöszörgése árvíz- zalmasan fájdalmas, hogy nem akarok vissza-
ként öntötte el a szobát. emlékezni rá.
- Mi van? - kérdeztem mogorván. - Kung?
- Kung, elég nagy visszhangja van annak, Összeszedtem magamat, s felemelt fejjel
hogy magadhoz vetted azt a barlanglakót. A szembenéztem Mu Szen üres figurájával. Tu-
rajongóid háborognak, s a cég felsőbb szintjein lajdonképpen honnan venném a jogot rá, hogy
is elégedetlenkednek. - Mu Szen az ügynököm, szidjam vagy lenézzem? A legnagyobb csaló én
akinek minden helyzetben olyan nyájas és behí- vagyok. Én voltam az, aki örömmel eldobtam
zelgő az arca, hogy az ember néha a legszíveseb- magamtól a valódi életemet.
ben felpofozná. - Te vagy a világ legnépszerűbb - Vidd el őt!
színésznője, hivatalosan 19 éves; ha bárkivel - Vigyem el? - Vacogni kezdtem. - Nem,
belebonyolódsz valamilyen szerelmi kalandba, azt nem lehet. Szun mester már nem él, a többi
az halálos csapást jelent a színészi karrieredre. emberi lényben pedig még nem tudok teljesen
- Szerelmi kaland? Nincs itt semmiféle sze- megbízni. Nem lennék nyugodt, ha Tout valaki
relmi kaland! Tou barlanglakó, az egész felszíni másra bíznám.
világban ő az egyetlen, aki velem egy fajba tar- - És a karriered? Nem hiszem, hogy nem
tozik. Miért ne segíthetnék neki? érdekel. A cég már fenyegetőzik, azt fontolgat-
- Egy fajba tartozik? A rajongóid nem tart- ják, hogy a Szent háború női főszerepét átadják
ják őt egy fajba tartozónak veled. Kung, ne Hszi-hszi-nának, pedig már mióta te játszod!
feledd el, hogy te már nem vedlesz; mindenki - Tou fontosabb, mint bármilyen szerep -
úgy gondolja, hogy ebben az értelemben te az hallottam magamat gondolkodás nélkül vála-
átlagos emberekhez tartozol. Az a Tou meg még szolni.
- Miért? - Mu Szen arckifejezése elsötétült, ő akart mondani valamit, az még nehezen
szeme villogott. ment.
- Mert megindít. Nagyon sokáig semmit - A kutatóintézetnek, érted? - kérdez-
nem éreztem, olyan voltam, mint egy halott. De tem kedvesen, átváltva mély és érdes barlangi
ő megrendített, s miatta visszatértem az életbe. nyelvre.
Beszűrődött a napfény. Tou szeme hirtelen bepárásodott, kinyúj-
Áthatolt a kabócaszárny vékonyságú, áttet- totta jobb kezét, ujjával puhán húzogatta,
sző bőrön, megvilágítva a szemét. A fény úgy gyűrögette, gyúrta, törölgette kézfejemet. Ez
szökdécselt a pupilláiban, mint két apró láng- mind egyszerre volt ismerős és távoli. A sötét
nyelv. Ő felemelte és a napfénybe tartotta a le- világban a véletlenül összetalálkozó emberek-
vedlett héjruhát, mintha csak egy különleges nél elég pár mély és érdes barlangi szó, va-
festményben gyönyörködne. lamint az ujjak érintése, s két szív egymásra
Olyan volt, mint egy tollazat, amelyet a kö- találhat.
zönséges ember szárnyként magára ölthet, s el- De én tudtam, hogy Tou kézmozdulataiban
repülhet vele a halhatatlanok földjére. Milyen a hálán kívül nincsen más. Mosolyogva néztem
kár, hogy nincsenek ilyen csodák: az nem volt az ujjait; a vedlés utáni véreres, nyálkahártya-
több, mint a régi önmaga, akitől elbúcsúzott - szerű bőr kezdett megkeményedni, s homok-
egy rétegnyi levedlett bőr. színűvé vált. Szép lassan a bőr még szebbé,
- Nem tarthatod meg. - Az arckifejezésétől keményebbé válik, s úgy fénylik majd, mint a
úgy éreztem, hogy a szavaim túl kegyetlenek. - porcelánmáz.
Oda kell adni a kutatóintézetnek. - Kung! - Arccal felém fordult. - A tiéd...
- Te... -szólalt meg végül. Több mint egy már befejeződött?
hónapja együtt laktunk, nagy nehezen meg- Amikor először láttam őt, ez az arc ovális
értette, ha emberi nyelven beszéltem, de ha volt, két orcája kissé lógott, alsó szemhéja min-
dig vizenyősen duzzadt, orrlyukai túl szélesek, úgy tett, mint aki megbánta. Biztos Szun mes-
túl kövérek, vastag felső ajka pedig mintha ki ter jutott az eszébe. Ő soha nem kiabált velem.
akart volna fordulni. De most arcformája szög- Szun mester úgy bánt a geológuscsapat által a
letes, orra hegyes és erőteljes, vékony, hosszú- földmélyi hasadékban talált „állattal", mint egy
kás szeme fényes és élettel teli, szája keskeny bambuszligetben talált hercegnővel.
és elnyúló, s pontosan az álla közepén van egy Szun mester. Ő tanított meg az emberi nyelv-
horpadás, amitől még férfiasabb. re, és neki köszönhető, hogy az emberi társada-
- Igen - mondtam. - Már kilencszer vedlet- lom elfogadott. Szun mester tette lehetővé, hogy
tem. Teljesítettem a kötelességemet. ebben a nem hozzám tartozó „másik világban"
Nem volt megbocsátható ez a hazugság? életben maradjak. Velem együtt végigélt két ved-
Minden egyes vedlés hatalmas kockázatválla- lési időszakot, s látta, ahogy a hernyóból pillan-
lás, senki sem tudja megjósolni, hogyan fogsz gó lesz. Aztán hangtalanul örökre elhagyta ezt
kinézni utána. Én ezen a világon a szórakozta- a világot.
tóiparból élek, s ha a következő vedlésem után Amit Szun mester értem megtett, azt nekem
egy rútsággá válok, akkor oda a jövőm. is meg kell tennem Touért.
- Hazudsz. - Tou belenézett a szemembe, A remegés rázkódássá változott, majd rán-
fogai közül préselte ki ezt a szót. gatózni kezdtem. A szemem előtt a dolgok ösz-
Ettől az egyetlen igaz szótól úgy éreztem, szemosódtak, a testemben tüzek gyúltak. Ez a
mély sebet kaptam. test arra várt, hogy kitörjön, hogy megsemmi-
süljön, hogy széttépje régi formáját. Fogamat
Fogam hangosan vacogott, egész testem fino- összeszorítva kitartottam, egy hangot sem ad-
man remegett, csillapíthatatlanul. tam ki, megpróbáltam az értelmem segítségé-
A doktor bal kezével erősen lenyomta a tar- vel elfojtani a biológiai ösztönt, s ezért még a
kómat, keményen rám nehezedett, a jobb kezé- gyógyszerezésre is hajlandó voltam.
ben tartott fecskendő tűje egyre beljebb és bel- Mikor végül teljesen kimerültem, s kábán el-
jebb hatolt, elérte a gerincemet - igen, éreztem, aludtam, a fejemben továbbra is ez járt:
bár az érzéstelenítő gáz idejében összezavarta Amit Szun mester értem megtett, azt nekem
fájdalomérzékelésemet, de mégis éreztem. Vad is meg kell tennem Touért.
küzdelem zajlott: a testembe lövellt hormon és
a bennem lappangó ösztönök csatáztak. A pusztán a szél vadul csattogtatja a harci zász-
A háború elhúzódott, a legutóbbi vedlés óta lót. Egy vándorsólyom a magasban siklik, majd
hét év telt el, s én csaknem mindennap küzdöt- lebukik. Én fölemelem a súlyos ezüstlándzsát.
tem az átváltozás vágyával. A harcot az akara- A lándzsahegy a kék égbe mutat, megcsil-
tomnak és a gyógyszereknek kellett megvív- lan rajta a vakító napfény. Lábammal össze-
niuk. szorítom a ló hasát, s vágtatni kezdek, be a
Az orvos Szun mester tanítványa, mióta völgybe.
csak a mester meghalt, ő gondoskodik rólam. Mögöttem a katonák tömege felüvölt, s mint
A leginkább azonban azért vagyok hálás neki, az áradat, ráront a lapuló ellenséges seregre...
amit alig több mint egy hónapja tett: amikor a - Kung?
kutatóintézet megkapta a második barlangla- Magamhoz tértem, s kikapcsoltam a vetítőt.
kót, ő azonnal értesített engem. A hologramfilmek azért olyan lebilincselők,
- Tou állapota stabil. - A tű kihúzódott a mert a néző úgy érzi, ő is ott van a helyszínen.
csontvelőmből. Amikor ilyenkor Touról beszélt, Ha megnyomok a vetítőn egy gombot, az elha-
a figyelmemet próbálta elterelni. - A levedlett gyott terem rögtön végtelen pusztává változik.
ruhája gyönyörű... a te ezelőttid is szép volt. Ha még egyszer megnyomom, a varázslat véget
- Ne is említsd! ér, s minden olyan lesz, mint volt.
- Valami pszichés problémád van! - A doktor - Az új filmet nézem - fordultam Mu
váratlanul felemelte a hangját, de aztán azonnal Szenhez. - Milyen a fogadtatása?
- Két hete vetítik, a három legfontosabb év alatt ilyen sok mindenre megtanítod. - Mu
mozihálózatban a jegyek több mint 90%-a elkel Szen őszintén beszélt. - Fantasztikus nő vagy.
rá. Elég nagy siker. - Hagyjuk, ne túlozz! - Szerettem volna rö-
- Az jó - sóhajtottam fel. vid úton megszabadulni tőle, de Mu Szen azt
-De... mondta, beszélni akar Touval, hogy megtár-
- Mi van, mi a probléma? gyalják a Tükörkép Filmgyárral kötendő szer-
- A Mulanban nem a tiéd a legnagyobb ződés ügyét.
siker. - Akkor menj, beszélj vele, csak ne lógjál
- Ó, tény- már itt körülöt-
leg? - Nem- tem! - mondtam
igen foglalkoz- megemelt han-
tatott a dolog, gon.
s képtelen vol- - Kung, mos-
tam különösen tanában kissé in-
érdeklődőnek gerlékeny vagy.
mutatkozni. - Figyelj magadra
Akkor férfi fő- jobban!
szereplőé? - Na, menj
Mu Szen meg- már!
rázta a fejét, al- Amint távo-
teste egész közel zott, elöntött a
ért az arcomhoz, düh. De vajon
a szemembe né- miért? Tudom,
zett, s lassan ezt hogy egyáltalán
mondta: nem Tou sikere-
- Toué.. ire vagyok félté-
Természete- keny. Én leszek
sen meglepőd- a legboldogabb
tem: ember, ha ő be-
- De hiszen illeszkedik az
neki csak egy emberi társa-
pár perces szere- dalomba.
pe van! Én tanítot-
- Nem szá- tam meg fele-
mít, valaki mi- gyenesedve jár-
lyen hosszú ideig ni; én tanítot-
van a vásznon. tam meg az
Tounak olyan a emberi nyelvre;
külseje, hogy azzal megindítja az embereket; ha én tanítottam meg a kés, villa, evőpálcika haszná-
egy kicsit a lelkét is beleteszi a játékába, akkor latára; én vezettem be a filmek világába; én, én...
felülmúlhatatlan. De Tou nem volt boldog.
Nem tudom elmondani, pontosan mit érez- Ugyanúgy, ahogy én sem.
tem. Felnevettem: Ezért én mint a tanára kezdtem kételkedni a
- És most hogyhogy nem akarod elvitetni saját munkám értelmében.
tőlem? Miért? Miért nem lehetünk mi is úgy boldo-
- Két év eltelt, a hírverés elült, ma már sen- gok, ahogy az átlagos emberek?
kit nem érdekel a kapcsolatotok. Én viszont Ha még a barlanglakók világában élnék,
tényleg nem gondoltam volna, hogy alig két már biztosan túl volnék a kilenc vedlésen, s az
életemből csak nagyon rövid idő lenne hátra, ve a külvilágra, s a pislákoló fényben nedvesen
amit párosodásra és szaporodásra használ- csillogott, elmosódott, világoszöld árnyalatot
nék fel. Utána meghalnék. Nem sokkal jobb a öltve.
mostani életem? De akkor miért nem vagyunk A holdfény bánatosan, gyönyörűen és némán
boldogok? borított el mindent. Csak az a törékeny szökő-
kút dalolt vagy zokogott.
- Tou? - Beléptem a kertbe, ahol a szökőkút kő- - Holnap leállok a gyógyszerrel. - Tou hang-
lépcsőjén találtam rá. ja hideg volt, mint a fém, talán csak határozott.
A hold ragyogón sütött, de mivel az erős szél - Nem akarok többet menekülni. Szeretnék át-
összevissza kergette a felhőfoszlányokat, a fé- esni... az utolsó vedlésemen.
nye reszketett. A szökőkút vízoszlopa a levegő- - Nem... azt nem lehet! - Elengedtem ölelő
ben gyöngysorokká hullott szét, melyek vissza- két karommal, s hátraléptem pár lépést. - Túl
zuhantak a fodrozódó tükrű medencébe. önfejű vagy.
Felemelte arcát, és megszólalt: - Önfejű? Meglehet. - Lecsüngő feje mell-
- Kung, kimerültem. kasára nehezedett. - De neked kéne a leginkább
Sokkal később, amikor visszagondoltam megértened engem.
erre az estére, még mindig tisztán emlékeztem Hallgattam.
az arcán ülő kifejezésre. Mint egy rézmetszet - Ha még több darabban fellépek, ha még
vonalai, minden egyes vonás belevésődött az több filmben játszom, azzal más életében, egy
emlékeimbe. kitalált életben rejtőzöm el, de azt is csak ideig-
Arca kifejezéstelen volt, mintha kissé kába lenesen. Ha azonban a darabnak vége, nekünk
lett volna, hosszú, keskeny ajkai kifelé fordul- vissza kell térnünk, vissza kell térni magunk-
tak, szemhéja félig lecsukódott, de szeméből hoz. De Kung, kik vagyunk mi? Hogy néz ki a
még így is megállíthatatlanul áradt valami szo- valódi önmagunk? A színjáték hamis, semmi
morúság. Megismételte: nem marad belőle. Kung, mit tettünk?
- Kung, kimerültem. - Természetesen marad belőle valami. A já-
Mintha nagy erővel mellbe vágtak volna. ték beépülhet az alkotómunkánkba. A filmje-
Megláttam benne magamat. imben ott van a valódi önmagam is.
Később hallottam, ahogy azt mondja: - Ne csapd be magadat és másokat! Még te
- Kung, nem akarok több filmben játszani. magad sem tudod, hogy valójában milyen vagy,
- Ne... ne add fel! - Puhán megöleltem őt, mit is tudnál kihozni magadból a színészkedés
fejét a mellkasomhoz húztam, ujjaim behatol- közben? - Tou most először izgalomba jött. -
tak sűrű, rövid hajába. - Hamarosan befutsz. Félsz az átváltozástól, elutasítod az éretté vá-
A Mulan tarol, s a közönség téged szeret benne lást. Hát ilyen lennél te valójában?
a legjobban. És ez még csak egy kis melléksze- Önkéntelenül is hidegen elmosolyodtam.
rep. Most fejezték be az első filmet, amelyben te Engem senki se bíráljon, te se bírálj!
vagy a főszereplő. Nem keveset dolgoztál rajta. - Akkor mit akarsz? A vedlés után hamaro-
Most fogsz feljutni a csúcsra! san meghalsz. Én még nem akarok meghalni.
Tou arcán olyan mosoly jelent meg, amely És remélem, hogy te is élni fogsz. Hát nem ér-
egyértelműen arra szolgált, hogy engem le- ted?
szereljen. Ám ez a mosoly nem tudta elfedni a - Te vagy az, aki nem érti. Miért kellene félni
tényt: amit mondtam, az számára teljesen ér- a természet törvényeitől? Aki él, az meghal. Ha
dektelen volt. nem lenne halál, nem látszana az élet értéke.
A holdfény bánatosan, gyönyörűen és némán - Változás, érés, mindez nagyon jól hangzik,
borított el mindent. A kertben a fák mély álom- de mi egyáltalán nem tudjuk, hogy a következő
ba merültek. A lépcső mellett egy kaktuszvirág átváltozás után miként fogunk kinézni. A ved-
teljes pompájában kinyílt. Valamennyi maku- lés nem feltétlenül visz jó irányba, a végered-
látlan fehér szirma kibomlott, ügyet sem vet- ményét nem ismerhetjük előre!
- Te a halálnál is jobban félsz az átváltozás- Ebben a kezelhetetlen helyzetben nem tud-
tól, pedig az te magad vagy, miért kell félned? tam mást tenni, mint Mu Szenre támadni:
Az a te legigazibb önmagad, mindegy, hogy - Ki terjeszti ezeket a felelőtlen pletykákat?
ilyen vagy olyan a külsőd, az a test mindenkép- - Szerinted? - nevetett Mu Szen gúnyosan. -
pen a tiéd, küzdelmes érés által tettél szert rá. Milyen kár! Szupersztárrá válhatott volna, erre
Nem ez a legfontosabb? meg mindenfelé elhíreszteli, hogy „vedleni"
- De ha... - kezdtem hisztérikus lenni -, de akar. Ez a cégnek is nagyon kínos.
ha nagyon csúnyává változom, akkor mindent Megrémültem, s megfordulva a tömegtől
kidobok, amim most van. Semmim sem lesz! körbevett Toura néztem. Ott állt a háborgó ten-
- Ostoba! Te még mindig ezzel törődsz? ger közepén, büszkén kihúzta magát, ügyet sem
Mondd már meg, hogy most mid van! Mid van? vetett a fel-felerősödő lármára, még a szemöl-
Még te magad sem vagy a tiéd, hát akkor mid dökét sem húzta össze. Talán megérezte a pil-
van? Semmid sincs, mit veszthetnél? lantásomat, s felém fordult. Tekintetünk össze-
Bambán ránéztem, s nem szóltam. találkozott, s ő büszkén elmosolyodott.
Most itt vagy nekem te. Te vagy a testvérem, - Ez lesz életem során az utolsó vedlésem
a rokonom, ebben a világban te vagy az egyetlen - mondta, hangját megemelve. - Kész vagyok
társam. Nem akarom elveszteni a tiszteletedet; hagyni, hogy mindenki figyelemmel kísérhes-
de ezért muszáj volna még egyszer vállalnom a se az egész folyamatot. Ez nekünk, barlangla-
vedlés kínjait? kóknak az életünkhöz tartozik; nem vagyunk
Tétováztam. az embereknél alacsonyabb rendű állatok, a mi
Tou mély hangon felsóhajtott, felemelkedett, életünk még igazabb, még élettelibb. - A követ-
és leszállt a lépcsőről. Ott állt a kaktuszvirág kező mondat előtt megint sokatmondóan rám
előtt, kinyújtotta egy ujját, s megérintette a nézett: - Büszkévé tesz, hogy barlanglakó va-
mindenfelé kitáruló szirmokat. gyok.
- Nagyon szép - motyogott. - Hát ez az A barátom, a testvérem, az egyetlen társam
élet. ebben a világban - láttam, ahogy a végtelen
Az élet lehet rövid, de nem lehet hamis. embertömeg elválaszt minket, testem a lábuj-
jamtól a fejem búbjáig, centiről centire, milli-
Az újságírók mindig olyan jól értesültek. A méterről milliméterre fokozatosan lehűlt, míg
Tavaszok és őszök bemutatóján, amelyben Tou teljesen jéghideg nem lett.
először kapott főszerepet, a „vedlés" lett a leg-
fontosabb beszédtéma. A palota hatalmas termének végre lett valami
- Úgy hallottuk, nem szedi már a fiatalság- haszna: innen sugároztak élő hologram-közve-
megőrző hormont, s arra készül, hogy átessen a títést a mozivilág fényes üstökösének, a titok-
következő vedlésen, mit szól ehhez? zatos világból jött barlanglakónak, Tounak a
- Úgy hallottuk, hogy önöknek el kell vé- vedléséről.
gezniük a kilencedik vedlést is, s csupán utána Telerakták a termet kamerákkal, hogy leg-
tudnak párosodni, viszont ekkor már csak na- apróbb változásait is minden szögből venni
gyon rövid idejük van hátra. Igaz ez? tudják. Felnéztem, hogy szemügyre vehessem
- A vedlési időszakban sem hagyja ott a szó- a kristálycsillárra szerelt egyik berendezést. Az
rakoztatóipart? Az egész vedlési folyamat nyil- egész világon mindenki, aki nézi az élő közve-
vános lesz? títést, láthatja Tou mostani állapotát - amikor
A rajongók is beszálltak a műsorba: erre gondoltam, a szívem összeszorult.
- Tou, kérlek, ne vállald a vedlést, te vagy az Minden egyes embernek az otthonában
én bálványom! megjelent a széles jádeágy, s az ágyon egy jó-
- Tou, szeretünk téged, támogatunk téged! képű barlanglakó feküdt csendesen, testéből
-Tou...! bronzszínű fény áradt - külseje sokkal inkább
-Tou...! látszott porcelánhéjnak, mint bőrnek.
A következő csaknem tíz napban minden meleg pillantással viszonozta aggódó tekintete-
lakásban Tou élethű előadása zajlott - a küzde- met. - Ezen a helyen, ami nem az enyém, csak a
lem, a fájdalom, az új élet... De csak ez az egy „vedlés" az, ami által visszatérhetek magamhoz.
Tou volt igazi, itt, mellettem. Visszagondoltam arra, amikor Tou a leg-
Az ágyhoz mentem, leültem a szélére, puhán utóbb vedlett, s valami alig kivehető várakozás
és lassan megsimogattam a homlokát, s kisza- támadt fel bennem.
kadt belőlem a kérdés: Először az ujjhegyeken, a kéz és a láb tíz-tíz
- Tou, nem fogod megbánni? ujjának hegyén jelentek meg finom erek. Nagy-
- A legjobban azt bánom, hogy nem mehetek jából két napon belül a vörös vonalak ellepték az
vissza a saját világomba. - Kinyitotta szemét, s egész testet, s fokozatosan vastagodni kezdtek.
A harmadik napon, még mindig az ujj- és Én meg csak figyelni tudtam, kívülről.
lábujjhegyekből kiindulva, alig látható repedé- Az átváltozás folyamatában olyan példátlan
sek keletkeztek. A barlanglakóknak nincs kör- életerőről tett tanúbizonyságot, hogy az koráb-
mük, de a bőrük nagyjából olyan kemény, mint ban rám is átragadt, s most a kiáradó energiát a
az emberek körme, az ízületeknél pedig vastag teremben lévő tucatnyi kamera a világ minden
és lágy rostok kötik össze. A repedések az ujjak- sarkába közvetítette.
tól fokozatosan átterjedtek a kézfejre, a lábakon Végül megértettem, hogy Tou miért volt haj-
pedig a lábfej felső részére... landó a saját kínkeserves küzdelmét megosztani
A negye- az emberiséggel.
dik naptól az A két eddigi sze-
ujjhegyeken repével szemben
felhasadozott e mostaniban az
bőr felhajlott, s igazi Tou tűnt fel
alóla kilátszott - ez az érés tüzé-
a nyersvörös ben kínlódó bar-
új. Az új és a langlakó min-
régi bőr között den idők minden
némi nyálka, filmvásznon
valamint sűrű, megjelenő sze-
bolyhos össze- replőjénél élőbb,
kötő rostanyag igazabb volt!
volt megfigyel- Ellenállhatatlan
hető. erővel tudatta
az egész világ-
Végül eljött a gal:
kilencedik nap. - Csak ez az
Tou zihált. élet!
Az átválto- - Csak ez az
zás rendkívül igazság!
fájdalmas. Csak - Csak ez
a saját fizikai számít élet-
erőnkre támasz- nek!
kodhatunk, a Az, hogy
régi testből ki Tou ilyen volt,
kell törnünk, csupán még
lépésről lépésre jobban rávi-
le kell fejtenünk lágított arra,
magunkról a milyen gyen-
múltat, s hagyni, ge vagyok én.
hogy egy újonnan született, törékeny test állja Én, aki nem merek éretté válni.
ki a próbákat, amelyekkel a világ várja. A ki- Én, aki félek a változástól.
lencedik vedlés különösen gyötrelmes, mert a Az emberiség meséiben én csak bujkáltam, s
barlanglakók csak ezen küzdelem után lesznek reméltem, hogy az általam eljátszott szerepeken
teljesen érettek. A test belseje és a külső bőr is keresztül bekerülök az emberek közé, s átélem
hatalmas változáson megy keresztül, olyannyi- az emberek tapasztalatait. De vajon melyik sze-
ra, hogy egyesek ebbe az utolsó kínlódásba bele repemet értettem meg igazán? Olyan messze
is halnak. állnak tőlem, legfeljebb csak megpróbálhatom
Tou küzdött. megérteni a világukat, de örökre ott lesz kö-
zöttünk az az áthatolhatatlan lelki távolság. - Kung kisasszony, Tou... - Az arckifejezése
Nem tudtam tehát valódi emberré válni, köz- komor volt.
ben azonban egyre messzebb távolodtam igazi Egy ideig nem reagáltam. Aztán belém hasí-
önmagamtól. tott: hogyhogy Tou nem ad ki semmilyen han-
- Ááá! - Tou mélyen és hosszan felnyögött, got? Lehajolt fejjel hozzá léptem.
teste lassan vonaglott, hullámokban felemel- Tágra nyitott szemmel bátran ránéztem, ha-
kedett, majd visszahanyatlott. Bőre, új testéről lálosan bátran.
fokozatosan leváló bőre áttetsző lett, fakó fémes Azon az éjszakán a holdfényben az a ked-
barna színű. ve szerint nyíló hófehér virág, az a gyönyörű
A nyögés hirtelen sikítássá vált. virág már hajnal előtt elhervadt. A fehér szir-
Odarohantam, megragadtam a kezét: mok a szélben lebegtek, mint a könnyű sóhaj-
-Tou... tás.
Erre egész karja fájdalmasan megrándult. Szorosan megöleltem Tout.
Hirtelen ráébredtem: a tenyérről a régi bőr már A mellkasomra szorított lény nem lélegzett.
levált, míg a vörös, vérerekkel teli új bőr még Az az élet, amely kaktuszvirágként tündöklött,
csak érzékeny nyálkahártya. Azonnal elenged- elhervadt.
tem a kezét. Néhány nap múlva a konzerváló ládába he-
- Tou, bírd még kü - Szememet elöntötte a lyezett karmazsinvörös holttest különös módon
könny. gyönyörű műalkotássá vált.
- Ne... szomorkodj... ne... sírj! - Ekkorra Az új bőr már lelohadt, s megmutatko-
Tou arcán a régi és az új bőr már elvált egymás- zott fehér jádéra hasonlító fényes, tiszta,
tól, ezért nagyon furcsán nézett ki. csillogó anyaga. Mintha egy ember lett vol-
A kezemet finoman meztelen mellkasára na - ám nem voltak érzékszervei, az egész
helyeztem; ezen a részen zajlik a legkésőbb a feje úgy nézett ki, mint egy fehér jádetojás.
vedlés, itt a két héj még nem vált el egymástól. Nem állt ki az orra, nem látszott a fülkagy-
Éreztem, hogy a tűzforró bőr alatt, a ziháló, lója, nem türemkedett ki az ajka sem; csak
rángatózó testben vad erő buzog. Megállítha- nagyon alapos vizsgálattal lehetett felfedezni
tatlanul rohan, megállíthatatlanul árad, megál- három keskeny hasadékot - valószínűleg ez
líthatatlanul tör felfelé. volt a szeme meg a szája - és négy apró nyí-
Azon az éjszakán, miután eljöttem Tou- lást, ezek lehettek a fül- és orrlyukai. Egy
tól, kimentem megnézni a kaktuszvirágot. embert ilyen kinézettel nemigen fogadna be a
Megérintettem a külvilág felé törő szirmo- világ.
kat, s éreztem, hogy ebben a finom, töré- De ez csak egy holttest volt, egy csodálatos
keny testben milyen korlátlan élet és erő „jádeszobor" - az az igazi forma, amelynek el-
van! éréséért Tou az életével is hajlandó volt fizetni.
- Nem... nem bántam meg - Tou e szavakat Ez volt az érés végpontja.
préselte ki magából nagy nehezen.
Ügy éreztem, hogy ott, ahol a tenyerem hoz- A doktor kutatóintézetében sóhajtoztam. Ő
záért, hirtelen erőteljesen megugrik valami - a egyszer csak megkérdezte:
bőr meglazult, az itteni bőr is levált. - Tudod, hogy milyen haszna volt a közve-
- Sikerült! A vedlés sikerült! - kiáltottam fel títésnek?
mámorosan. - Nem szeretném tudni - ráztam kicsit ká-
A szolgálatban lévő híradós riporter kisasz- bán a fejemet. Bármilyen nagy haszna volt, az
szony azonnal magyarázatba fogott: „Kedves neki már mindegy.
nézőink, kedves nézőink, Tou kilencedik vedlé- - Tessék. - A doktor egy egyszerű csomago-
se teljes egészében befejeződött, most pedig..." lású dobozt tolt elém.
Az oldalt őrködő orvos azonban hirtelen Tétováztam egy darabig, de aztán mégiscsak
közbevágott: kibontottam.
A dobozban egy levedlett bőr feküdt némán. -Kung...!
Vékony volt, mint a kabóca szárnya, s fakó fé- -Kung...!
mes barna színben csillogott. -Kung...!
Felhúztam a szemöldököm. Hallottam a kiáltásokból összeálló hang-
- Az eredeti megállapodás szerint a bar- óceánt.
langlakók levedlett bőre a kutatóintézetet illeti. De ti itt, mindannyian, egy hamis héjnak
Nem tarthatjátok meg. énekeltek dicshimnuszokat. Amit láttok, az
- Igy van - feleltem tompán, s e két szóban nem több, mint egy test, amelyben azért lakom,
halvány sajnálkozás volt. mert nem akarok megérni, mert félek a válto-
- Tou azonban előzetesen megbeszélte ve- zástól. Érdemes ilyen lelkesnek lenni, érdemes
lem, hogy a közvetítés teljes bevételét a kuta- így rajongani?
tóintézetnek adományozza, egy feltétellel: erről Messziről integettem az embereknek, finom
az utolsó levedlett bőrről ő maga akar rendel- anyagú ruhaujjam lebegett körülöttem.
kezni. Hátam mögött egy ötvenszeresére kinagyí-
- Ez lenne az? - Kinyújtott ujjal megérin- tott hologramkép ugyanazokat a mozdulatokat
tettem a dobozban lévő gyönyörű ruházatot, s végezte, ruhaujjam árnyéka beleolvadt az éjsza-
ujjam remegni kezdett. - Jó üzletet kötöttél. De kába, mintha álom lenne.
ő... Emberek, annak a nevét, aki megérdemelné
- Nem, nem magának akarta megtartani. - a tiszteleteteket, már rég elfelejtettétek.
A doktor szeme is könnybe lábadt. - Ezt a bőrt Barátom, rokonom, amióta elvesztettelek, ez a
neked akarta ajándékozni. világ az én szememben csak végtelen pusztaság.
- Nekem? Miért? - Ez a gyönyörű bőr, az ő Nem tartozom ehhez a világhoz, s végül meg-
múltbeli héja végül az enyém lesz? értettem: ők soha nem tartottak maguk közül va-
- Azt mondta, hogy a neved miatt. - A dok- lónak. Egzotikus, ritka háziállat vagyok csupán.
tor kis szünetet tartott, de aztán nem bírta ki, s Az egész emberiség játékbabája.
megkérdezte: - A neved miatt, de miért? Az ünneplő tömegre nézek, s mosolygok,
Mosoly jelent meg a szájam sarkában, szo- mosolygok, mosolygok...
morú, bánatos mosoly.
- A „Kung" a barlanglakók nyelvén azt je- Késő éjszaka van. A csillagok már elrejtőztek.
lenti: „vedlés". A szökőkút lépcsőjén ülök, s az új szerepem
- Szóval emiatt. És a „Tou" mit jelent? szövegét gyakorlom. A női főszereplő gyönyörű
Kinyitottam a számat, de csak hosszú idő verset szaval:
múlva böktem ki ezt a szót: „Hallgatom a végtelen éjt, az éjt, mely távo-
- Élet. zásod óta még végtelenebb."
Hirtelen szomorúság nyilall belém - mindez
A hatalmas tér, amely ötmillió ember befoga- nem éppen az én érzéseimet írja le?
dására alkalmas, megtelt. A levegőben sok ezer A magány feltör a szívemből. Mintha hulló-
felhőkocsi függeszkedett, ezekben is az én ra- csillag zuhanna a vadonba.
jongóim ültek. A bőröm mélyén valahol kis rángást érzek,
Végül megjelentem, fehér fátyolszövet ruha tudom, hogy ez a vedlés első előjele.
volt rajtam, buborékszerű egyszemélyes lebe- Nem, nem, nem vagyok rá képes.
gőgépben álltam, s lassan felemelkedtem. Mint Az ezeregyedik alkalommal is nagy nehezen
egy kristálytiszta istennő, egy álombeli tündér, elfojtom az éretté válás vágyát, kíméletlenül ki-
lebegtem az azúrkék éjszakai égen, himbálózva oltom azt a kis tüzet.
az esti széllel. De sírás hangját hallom.
Az összes reflektor rám világított, s a „bu- Én vagyok az, amint saját gyengeségemen
borék" hártyájának védelme ellenére bőröm a sírok.
fénytől felforrósodott. Salát Gergely fordítása
A kínai szavak
átírásáról
Mint közismert a kínaiak nem a latin minden Kínában megjelenő, latin betűket haszná-
betűs ábécét használják, sőt egyáltalán ló idegen nyelvű kiadványban. A pinjint manapság
nem használnak semmiféle ábécét. A már széles körben alkalmazzák a nyugati könyvek,
kínai írás legkisebb egysége nem a betű, hanem újságok is.
az írásjegy, amely nem egy hangnak, hanem egy - Magyarországon nem is egy, hanem két hivata-
általában jelentéssel is bíró - szótagnak felel meg. los átírás létezik: az úgynevezett magyar tudomá-
Sok szótag önmagában is egy-egy szót jelöl, de a nyos, illetve a magyar népszerű átírás. Az előbbit
modern kínai nyelvben a szavak többségét két- kizárólag tudományos publikációkban használták,
három szótagból rakják össze. A különböző hanga- de ezt gyakorlatilag mára már kiszorította a pinjin.
lakú szótagok száma rendkívül korlátozott: a mai A magyar népszerű átírás is visszaszorulóban van,
mandarinban, Kína hivatalos nyelvében mindösz- de a szépirodalmi művek jelentős részében, illetve
sze 410 eltérően hangzó szótag van. Az írásjegyek bizonyos újságokban még mindig használják. Ez
száma ennél jóval nagyobb: a legterjedelmesebb mellékjelek nélkül, a magyar ábécé betűivel igyek-
szótárak több mint ötvenezer jelet tartalmaznak, szik visszaadni a kínai szavak eredeti hangzását
de a mindennapi élethez 3-4000 írásjegy ismerete - inkább kevesebb, mint több sikerrel. Jellemző
bőven elegendő. például, hogy négy különböző kínai hangot - ame-
Nyugaton az idők során több átírási rendszer lyeket a pinjin a j, q, eh, zh betűcsoportokkal jelöl
jött létre a kínai nevek, szavak hangalakjának - a magyar népszerű átírás egyaránt cs betűvel ad
visszaadására. Ezek - mivel a kínai hangkészlete vissza. De más következetlenségek és leegyszerű-
minden más nyelvétől különbözik - nem adhatják sítések is vannak a rendszerben. Emiatt, továbbá a
vissza a pontos kiejtést. A legutóbbi időkig minden hozzáférhető idegen nyelvű anyagok számának nö-
nyugati nyelvnek megvolt a maga átírási rendszere: vekedése, az internethasználat elterjedése folytán
ugyanazt a kínai kifejezést másképp adták vissza az hazánkban is egyre elfogadottabb a pinjin.
angolok, franciák, németek stb. Az utóbbi két évti- Persze nem tökéletes a pinjin sem: ezt eredetileg
zedben kezdett elterjedni a pinjin átírás, amelyet a a kínaiak számára dolgozták ki, s egyetlen nyuga-
Kínai Népköztársaságban dolgoztak ki, s tettek hi- ti nyelv betűhasználati szokásainak sem felel meg
vatalos latin betűs átírássá. Ez szerepel a kínai ok- igazán. Ezért ugyanúgy meg kell tanulni helyesen
mányokban, diplomáciai iratokban, s gyakorlatilag kiolvasni, ahogy a francia szavak megközelítő kiej-
tését illik tudni még azoknak is, akik nem tudnak
franciául. Tájékoztatásul a magyartól leginkább el-
térő betűk kiejtése: b ~ p, ch ~ cs, d ~ t, g ~ k, j ~ ty, q
~ tyh, r ~ zs, s ~ sz, sh ~s,x~ hsz, z ~ dz, zh ~ dzs.
A jelen kiadvány a magyar népszerű átírást
használja, így a kínai neveket és kifejezéseket
nagyjából úgy kell kiejteni, ahogy le vannak írva. A
kínai szerzők nevét, illetve az elbeszélések címét a
copyright-adatoknál pinjin átírásban is megadjuk,
hogy megkönnyítsük az olvasónak a további tájé-
kozódást.
Salát Gergely
A mesék általában úgy kezdődnek:
„egyszer volt, hol nem volt", és
ezzel a néhány egyszerű szóval
már magunk mögött is hagytuk a
valós világot.

Ten mester
Pan Haj-tien
legendája
EGY FÉNYES, NAPSÜTÉSES délután a Nyu- teli, gyönyörűen megmunkált kis aranyszelencét
gati Csou Birodalom királya, Mu1 szám- is. De ez nem akármilyen por volt ám! Meghök-
talan, káprázatosabbnál káprázatosabb kentő titka abban rejlett, hogy az ember ennek
ajándékkal halmozta el szívének legkedvesebb segítségével meg tudta idézni az üvöltő kék tig-
ágyasát, Csenget. Volt köztük például egy, a leg- ris szellemét, ha egy holdtalan éjjelen a tűzbe
értékesebb jádéból készült merőkanál. Alakja szórta. A szemkápráztató meglepetések közt volt
mint egy fekete kismadáré, amely a tükörsima még egy rejtélyes, örök időkön át fénylő láng is,
talapzaton tollát borzolja, és hosszú csőrét ma- amelyben két, makulátlan fehér egérke szalad-
gasra, az égbe nyújtja. Arra késztette az embert, gált boldogan fel-alá. Ez a soha ki nem alvó láng
hogy ösztönösen dél felé tartsa. Igazi mestermű volt az ő világuk, az ő otthonuk.
volt, látszott rajta, hogy szakértő kezek faragták Hiába! Ez a sok képtelen, ámde fantasztikus
és csiszolták. Kapott továbbá egy fekete porral ajándék sem volt képes az ágyas arcára egy bá-
jos, szeretni való mosolyt varázsolni. Csak ko- legtehetségesebb bohócokat és színészeket,
nokul ráncolta szemöldökét, s nagyot sóhajtva akik arra specializálódtak, hogy megnevettes-
intett a körülötte álló lakájoknak és rabszol- sék az embert! Mindegy, hogy ki fia-borja...
gáknak, hogy tüntessék el a kacatokat a szobá- ha képes a leghalványabb mosolyt is kicsikarni
jából, de azon nyomban. Kedvenc Ágyasomból, a harminc leggazdagabb
Amint jelentették Mu királynak a történte- városomat neki adományozom. Továbbá ötszáz
2 3
ket, rögtön félbeszakította a megbeszélést az ji arany és ezer peng kagyló üti még a mar-
áldozópappal, és a Hátsó Palotába sietett. Szá- kát. - Derekára erősített kardját, amely számos
nakozva figyelte szeretett ágyasának homlokát, csatában már oly sok jó szolgálatot tett, előrán-
majd így szólt: totta, beleszúrta a földbe, és még hozzátette:
- A legkiválóbb mestereim minden tudásu- - Azok, akik nem járnak sikerrel, a birodalom
kat és tehetségüket bevetve készítették ezeket a halálos ellenségévé válnak, s elvesztik az élet-
remek darabokat. Nagyon sokáig törték a fejü- hez való jogukat.
ket, hogy mit is csináljanak neked. Legbátrabb Az éles kard hatalmas robajjal döfte át a grá-
katonáim közül mennyi odaveszett, és hány nitpadlót és a talajt, mintha a király kijelentését
embert végeztettem ki hidegvérrel csak azért, erősítette volna meg.
hogy vethess egy-két pillantást erre a néhány Ötszáz futár pattant fel szélsebes lovára, és
kincsre! Egy sincs olyan, amelyhez ne tapadna vért-verítéket izzadva vágtattak el mind a négy
valaki vére. Látod, mindent megmozgattam, irányba. A király parancsát teljesítették: a ren-
mindenhova elmentem, hogy az Égalatti e né- delet futótűzként terjedt el az egész birodalom-
hány csecsebecséjét megszerezzem Neked, s te ban.
mégsem leled kedved bennük? Mikor harmincadszor tért vissza a há-
4
A király ágyasa letargikusan sóhajtott egyet. romlábú varjú lakóhelyére, a Jence-hegyre,
- Nem kellett volna feleslegesen feláldoznod Haocsingben, a fővárosban, az uralkodó udva-
alattvalóid életét. Ezeknek a hétköznapi, szok- rában, a központi palota előtt már állt a kilenc,
ványos dolgoknak nem tudok örülni. Nagy Ki- bronzból készült háromlábú edény, amelyek a
rályom! Te utazol Keletre, tárgyalsz Nyugaton; király nagyságát hivatottak jelképezni. Az edé-
számos, a birodalommal kapcsolatos ügyben nyekben lobogó tűz megvilágította a rajtuk lévő
kell döntened, minek törődsz még egy kis jelen- szörnymaszkokat, és az udvar jelentős részének
téktelen ágyas örömével és bánatával is? is világosságot biztosított. Még úgy is maradt
Mu király szíve nagyot dobbant a szerelem- egy jó négyszáz liang5 hosszú és kétszáz liang
től. széles szabad terület, hogy ötszáz ínycsiklan-
- Van egy egész birodalmam, ha körbenézel, dozó falatoktól és áldozati ételektől roskadozó
ez az egész, amit látsz, mind az országomhoz asztal sorakozott ott, a király hatalmas nagy-
tartozik; kiváló, gyors lovaim három évig is ké- lelkűségének ékes bizonyítékaként. Az asztalok
pesek sebesen vágtatni; 800 000 gyalogos kato- mögött, a homályos sarokba zsúfolódott össze a
na és 3000 harci szekér szolgál a kezem alatt. sok, külföldről és az ország különböző részeiből
Csak egyet csettintek nekik, és egy ostorcsapás- idesereglett furcsa, különleges képességekkel
sal megállítják a Jangcét folyásában. S alattva- megáldott ember. Még a birodalom legeldugot-
lóim! Megszámlálhatatlanok... mint tengerben tabb zugából is akadtak versenyzők. A világot
a vízcsepp, annyian vannak. Egy suhintással bejárt utazók szokatlan hátasaikat is magukkal
képesek letörölni a sötét felhőket az égről. S én, hozták. Az idegen földről érkezett vándor má-
a hatalmas király nem vagyok képes egy mo- gusok gondosan rejtegették a betevő falatjukat
solyt kicsalni szeretett ágyasomból? biztosító tudományukat. Többségük úgy sie-
tett, hogy le se mosta arcáról a hosszú út porát,
Azzal kiszáguldott a Hátsó Palotából, s kiál-
hisz nem kevés jutalom volt a tét.
tozva parancsot adott:
- Elrendelem, hogy harminc napon belül Az összeverbuválódott tömegben akadtak
gyűjtsétek össze a leghíresebb mágusokat, a néhányan, akik olyan alacsony sorból származ-
tak, hogy nap mint nap harmatvízzel és sárral Valahonnan halk sikoly hallatszott, aztán meg-
oltották szomjukat és éhüket. Nem tudni, fel- történt a csoda: a babok maguktól szín szerint
menőik milyen erényeket halmoztak fel, hogy csoportosultak, majd csatasorba rendeződtek,
most ekkora kegyben részesülhettek, és szemé- és megkezdődött a harc! Előrenyomulás, visz-
lyesen találkozhattak az Égalatti legnagyobb szavonulás, közelharc... Mintha igazi háború
királyával. Szolgák hada pazar egyenruhában lett volna.
járkált fel s alá az uralkodó szőnyege előtt. A Azonban a mutatványtól a szépséges ágyas-
tömeg soha életében nem hallott még ilyen mí- nak még a szeme sem rebbent. Ennek követ-
ves beszédet; soha nem érzett ilyen illatokat; keztében a szerencsétlen flótást megragadta
tündérarcú palotalányok fület gyönyörködte- két marcona katona, és babhadseregével együtt
tően énekeltek és kecsesen táncoltak, a testük- elhurcolták a színről.
ből kiáradó illat ámbraaromával keveredett a Majd gyorsan egy apróka, sötét bőrű, a fe-
levegőben, s be is töltötte azt; a holdvilágban jén turbánt viselő kínai ugrott elő. Kezében alig
ötszáz, bronzvértet viselő katona sorakozott észrevehetően egy, a bőrével majdnem meg-
síri csendben, csak a szél zörgette meg néha- egyező színű teknőst tartott. Az állatot letette a
néha lándzsájukat s páncéljukat. Balról és jobb- földre, s szájához emelte bűvölő furulyáját. Pár
ról folyosó vette körül a központi teraszt, ahol pillanat múlva az éjben felcsendült a varázsere-
nemesek és közméltóságok hada közt ott állt ő, jű dal.
maga a félelmet keltő király, és imádott ágyasa, Hallatára a teknős egy idő után megmoz-
Cseng. dult. Először kicsi fejét emelte az ég felé, majd
Elsőként egy teljesen jellegtelen öregapó lé- lassan, de biztosan egy szép pályát követve el-
pett elő, kezében régi hangszerrel. Szertartáso- kezdett emelkedni. Mintha egy láthatatlan kéz
san üdvözölte az uralkodót, majd leült, és egy emelte volna feljebb és egyre feljebb, míg el nem
mind ritmusban, mind hangszínben váltakozó érte a sötét gomolyfelhőket, majd ezt követően
dallamot kezdett el dúdolni. Senki nem értet- visszaereszkedett a földre. A bámészkodók még
te, milyen nyelven énekel, de hangjába belebo- levegőt is elfelejtettek venni a meglepődéstől. A
londult rögtön mindenki. Majd megjelent két szenvtelen Cseng sem tudta megállni, hogy fel-
ledéren öltözött fiatal leány. Darázsdereku- húzza a szemöldökét. Azonban ez nem volt elég.
kat tekergetve, egy nagyon különleges táncba Ugyanis a produkció alatt még egy mosolyhoz
kezdtek. Mintha lebegtek volna! Lábuk hegye hasonlatos grimasz sem suhant át az arcán.
oly finoman és puhán érintette a talajt, mint a A teljesen kétségbeesett király hívatta kato-
rókáé, mikor zsákmány után settenkedik a va- náit, ám a fürge, szemfüles mágus, még mielőtt
donban. A palota legtehetségesebb táncosai is a fogdmegek a közelébe kerültek volna, felpat-
csak ámultak s bámultak. tant teknősbűvölő furulyájára, gyorsan felemel-
A király lopva ágyasára pillantott, hogy kedett, és eltűnt a sötét felhők közt. Egy katona
tetszik-e neki az előadás, de ő csak közömbös kardjával kettéhasította a teknőcöt. A sötét
arccal szemlélte az egészet. Így hát az uralkodó bőrű embert soha többé nem látták viszont...
intett a kezével... a hangszer a földre hullott, s A némi zűrzavart okozó turbános után foly-
elhaltak az utolsó dallamok... tatódtak az előadások. Azonban egy mágus sem
A következő versenyző egy távoli országból volt olyan szerencsés, hogy megmenekült volna a
jött mágus volt. Már külsőre se tűnt valami bi- király büntetése elől. Az uralkodói kardon a vér-
zalomgerjesztőnek: arrogáns sasorral és zabo- folt csak növekedett, és egyre csak növekedett...
látlan, hosszú szakállal rendelkezett. Mintha Keleten megjelent az égen a magányos Est-
farkasok nevelték volna fel egy távoli, vad vidé- hajnalcsillag. Cseng végignézett a terasz alatt
ken. Gőgös mozdulattal hajolt meg az uralkodó álló rémült tömegen. A háromlábú edényekben
és ágyasa előtt, majd az oldalára erősített ócska lobogó tüzek félig megvilágították az arcát.
birkabőr táskából kivett néhány babot, a földre Kiskorában a szépséges ágyasnak volt egy
szórta, s elmormogott néhány hókuszpókuszt. bolondos álma: egyszer eljön majd az a nap,
mikor mérhetetlen sok kincs és drágakő birto- ban csupán erre ment ki a játék? Vagy sokkal
kosa lesz. Sőt! A hegyek, a tavak, a sötét erdők inkább a busás jutalom ösztönözte őket?
és a végtelen tenger is mind az ő irányítása alatt Ahogy telt az idő, a király szívén egyre job-
állnak majd; s az összes beképzelt, öntelt férfi ban elhatalmasodott a nyugtalanság érzése. A
az ő rabszolgája lesz. A lába előtt hevernek, és palotaőrök és a katonaság mellett álló tömeg is
lesik minden kívánságát. Ha ez megtörténne, zúgolódni kezdett. Már sokan épp indulni ké-
ő lenne a legboldogabb lény az egész világon. szültek, mikor egy fekete ruhás alak jelent meg
Helyette ezt az álmot megvalósította ura és a színen, démoni üvöltést eresztve ki magából.
parancsolója, aki ráadásul mint egy szófogadó Egy fiatal katona félelemmel teli hangon men-
kiskutya ül a szoknyája mellett, s földre borul tegetőzött:
előtte. A kérdés már csak az, hogy akkor ő most - Esküszöm, hogy csak úgy előbukkant a
boldog? semmiből!
A központi terasz alól elismerő hangok hal- Valójában minden szem rászegeződött, mi-
latszottak. Az egyik bűvész lépett ki a sorból kor megjelent a színen, még Cseng is felkapta
szerényen, reményekkel tele, miután lenyelt a fejét, s kíváncsian figyelte, hogy mi fog tör-
egy végtelenül hosszú kardot. De Cseng, az ténni.
érzelmek leghalványabb megnyilvánulása nél- A feketeköpenyes szép kényelmesen előresé-
kül, csak elfordította a fejét. Tudta jól, hogy ez tált, alázatosan köszöntötte az uralkodót, majd
egyenértékű a mágus halálos ítéletének aláírá- így szólt:
sával. Számtalan ember életével játszott, akik - Királyok királya! Nincs nálad hatalmasabb
csak azért mutatták be elképesztő képességei- széles e világon! Te vagy itt a földön az, ki életek
ket, hogy mosolyt csaljanak arcára. Ám való- felett dönt. Tudomásomra jutott parancsod, így
hát az idők folyamán keresztül idesodródtam, találkozik életében ilyen jóképű fiatalemberrel:
emberi alakot és ruhát öltve magamra, s elhoz- orrnyerge tökéletes vonalat írt le, egyenes volt
tam portékámat. Szívből remélem, hogy elnyeri és hosszú; szeme értelemtől sugárzott; na és a
majd a Méltóságos Asszony tetszését. mosolya! Olyan szikrázó volt, mint a napsugár!
Beszédének cizelláltsága mindenkit elké- A nép a szeme előtt lezajlott csoda láttán
pesztett. Még a leggazdagabb és legbölcsebb tu- moccani se mert, nemhogy levegőt venni! De
dósok sem értették meg néha, mit mondott. azért akadtak néhányan, akik aggodalmasan
- Tisztában vagy azzal, hogy sikertelensé- susmorogták egymást közt: „Csak egy szellem-
ged fővesztéssel jár? - kérdezte fenyegetően a nek van akkora ereje és hatalma, hogy embert
király. teremtsen a semmi-
Az időutazó ből. Ez boszorkány-
csak nevetve le- ság!"; „Fogjátok el!
gyintett egyet, s Pokolszellem!"
azon nyomban Ezekhallatára Mu
négy, ugyanolyan király holtsápadttá
fekete ruhás rab- vált, mert ha ez va-
szolga pattant lóban így van, akkor
ki a sötétségből. a feketecsuhás ak-
Kezükben egy kora hatalommal
átlátszó ládával rendelkezik, hogy
előresiettek a te- semmibe veheti
raszhoz. törvényeit, s ő maga
A láda az Est- isteni képességeivel
hajnalcsillag ra- keresztülgázolhat
gyogásában meg- az élet méltóságán.
megcsillant, a ván- Viszont arcátlanul
dor hirtelen tapsá- megalázni egy szel-
ra pedig botjából lemet?! Az megint
vakító fénysugár egy más dolog...
lövellt ki. Messziről Félve pillantott
fület sértő, hatal- kedvesére, de a
mas farkasordítás fenséges asszony
hallatszott. Tűzi- szája sarkában
játékként pattogó ott bujkált egy
lángok és morajló aprócska mosoly!
hullámokként go- Azon nyomban
molygó füst törtek megkönnyebbül-
ki a fedél alól. Végül ve emelte fel a
a ládában egy em- kezét, és a nép is
beri alak rajzolódott megnyugodott.
ki.
- Idegen! Bámulatba ejtő a mutatványod!
A fekete csuhás rabszolgák leemelték a fe- Azt mondtad, hogy ezt nekem szántad ajándék-
delet, a bent lévő alak felegyenesedett, és sze- ba. Mondd csak! Mi hasznom van belőle? - kér-
mében különös csillogással méregette az őt dezte mosolyogva a király ágyasa. Hangja oly
körülvevő vadonatúj világot. Tekintete végig- tisztán és áthatóan csengett, mint téli éjjeleken
pásztázta a mozgolódó tömeget és a fényárban a harang, szinte beleborzongott az ember.
úszó palotát, végül megpihent az emelvényen. Az idegen is ösztönösen letérdelt az asszony
Hogy milyen volt a kinézete? Az ember ritkán előtt, mikor alázatosan válaszolt:
- Szépséges, bölcs királyi ágyas, az ő neve Jü - Felséges, hatalmas Ég Fia! Én csak egy
A. Csak egy bábu, tehát nincs lelke, és méltósága senki vagyok a nép legaljából! Hogy is vállal-
sincs. De Szan Pótól tanulta a zenét, és A Salótól hatnám el városok irányítását? Én nem a ju-
a táncot. Ha bármelyik képességét bemutatja, talomért jöttem ide, és hoztam el tudományo-
még a kő is mosolyra fakad. De jól jegyezze meg, mat. Felséges uram! Ha örömét leli Jü Ában,
hölgyem, hogy létezése kizárólag egy célt szol- esedezve kérem, hogy bocsásson meg ezeknek
gál: az ön szórakoztatását. - Megfordult, intett a bűvészeknek! Csodálom őket, mert saját,
kezével, és elkiáltotta magát: - Táncolj! természet adta képességeiket felhasználva
Mindenki lélegzet-visszafojtva várta a be- mutatták be itt különböző ügyes trükkjeiket.
mutatót. A fiatalember finoman megrázta ma- És az utánunk jövő nemzedék már nem fogja
gát, ujjait nagy eleganciával leeresztette. Testé- tudni, hogy milyen közel jártak az igazsághoz.
nek minden porcikáját átjárta a tánc szelleme. Ördöngös masinák segítségével megvalósít-
Mintha a szellő húzta volna a nótát neki. Még hatjuk legképtelenebb álmainkat is, s közben
a legtávolibb vidékekről érkező táncművészek képesek vagyunk megfeledkezni arról, hogy
sem láttak soha életükben ehhez fogható gyö- mi magunk is birtokában vagyunk egy bi-
nyörű, szívet melengető mozdulatokat. Hogy zonyosfajta varázserőnek. Szívből remélem,
mihez lehetne hasonlítani? Talán ahhoz, ahogy hogy ezek közt a bűvészek közt megtalálom
a szél játszik a patakban úszkáló elhervadt vi- azt, amit keresek, s megteremthetem vele a
rágszirmokkal. Az ember nem tudta levenni következő mitológiai korszakot...
róla a szemét, s nem tudta eldönteni, hogy for- Mu király enyhén megdöbbent a hallottak
ró könnyeket ejtsen, vagy hangosan kacagjon. miatt, de jókedvét ez sem tudta elrontani. Nagy
Egy lándzsa véletlenül kihullott az egyik kato- hahota közepette így szólt:
na kezéből, s pont a király lába elé esett le, a - Megőrültél? Az előbb szemtanúja voltam!
porba. Az uralkodónak hatalmas erőfeszítésébe Képességeidnek nincs párja. Mit akarsz ettől a
tellett, míg „visszanyerte szeme világát". Vetett pár semmirekellő vándor mágustól? De ahogy
egy pillantást imádott ágyasára, és elégedetten akarod. Nem adom neked a városokat, s nem
nyugtázta, hogy szinte felfalja szemével a tán- üldözöm az ország határain belül a vándor má-
cost, s a mosolyt nem lehet letörölni az arcáról. gusokat. De mostantól fogva te döntesz életük
Síri csend honolt az emelvényen, mikor a felől, egytől egyig mind a te rabszolgád. - Meg
táncnak vége lett. A király felállt, és szólni kí- sem várta, hogy a feketecsuhás ellenkezni tud-
vánt, de egy hang sem jött ki a torkán. Időbe jon, hangosan kihirdette: - Egybegyűltek! Az
telt, míg egy kicsit megnyugodott, majd így urat kísérjétek a szálláshelyére! Ajándékomat,
szólt a sötét csuháshoz: továbbá a többi mágust vigyétek... ha-ha-ha...
- Idegen! Pont olyan ajándékot találtál ki Zenészek! Játsszatok! Szeretett ágyasommal és
számunkra, amilyet elképzeltem! A rendeletem néhány méltóságos úrral folytatni kívánom a
még hatályban van. Nem akarom tudni, honnan mulatságot!
jöttél... Innentől kezdve tíz város ura vagy. - A A feketecsuhás azonban csak csettintett egyet
miniszterek és a nemesek féltékenyen össze- az ostorával, s már el is tűnt a holdvilágban.
súgtak, de a király egy lesújtó pillantással elejét Mu király udvarában három napon és három
vette a morgolódásnak. - Ami a többi balga, éjjelen át folyt a vigasság, míg ki nem aludt az
úgymond mágust illeti, megparancsolom, hogy utolsó máglya is. A hullafáradt vendégek közül
tizenöt napon belül hagyják el országomat! A sokan a fogadóteremben heveredtek le, mások
tizenhatodik napon már csak a lábuk nyomát visszatértek lakosztályukba pihenni.
szeretném látni, de őket magukat nem! Ha ez Eközben a Hátsó Palota mélyén a Csungpi
utóbbi mégis megtörténne, akkor az a mágus a terasz magas körfolyosóján Cseng tűzforró
törvény nevében rögtön halál fia lesz! homlokát a hűs oszlophoz nyomta. Azon gon-
A feketecsuhás az emelvény előtt leborulva dolkozott, hogy tulajdonképpen mi is ütött
válaszolt: belé; miért van az, hogy amint Jü Át megpillan-
totta, szíve rögtön összevissza kezdett kalapál-
ni; miért a felső teraszon pihent meg tekintete;
miért nem tudta megállni, hogy mosolyogjon?
Természetes, hogy nevetett. Mitől tartott vol-
na? Tán Jü A életét féltette volna? Ezen ismét el
kellett mosolyodnia. Mikor eszébe jutott, hogy
az a sok telhetetlen és tehetségtelen mágus éle-
tét áldozta a busás jutalomért, a sajnálat szikrá-
ja sem lobbant fel benne. Csak Őmiatta! Csakis
Jü A miatt! Őszinte, tiszta, szívből jövő rajongás
volt ez hangjáért, táncáért. De talán más vágyak
is megbújtak a szívében a puszta rajongás mel-
lett. Ugyanakkor végtelen szomorúság töltötte
el, mivel tudta, hogy neki nincs is élete, hisz Jü
A csak egy bábu, s nem az ő mosolya mentette
meg az életét.
Beleszeretett volna egy bábuba? Ezen a gon-
dolatán csak nevetni tudott... Felkavarta a sok,
hirtelen felbukkanó kérdés, amire nem tudta
vagy nem akarta tudni a választ. Hogy össze-
kuszálódott gondolatait rendbe tegye, sétálni
kezdett fel s alá a csendes folyosón, ahol egye-
dül tartózkodott. Sétálás közben szeme akarat-
lanul is azt a kis vityillót kereste, ahol a szol-
gálók laktak (számára az a szálláshely csak egy
kis vityillónak számított). Három napja teljesen
visszahúzódott a Hátsó Palotába. Akkor fedez-
te fel először magában ezt az ijesztő, félelmetes
és egyben izgalmas érzést Jü A iránt. „A három
napig tartó, fényűző lakomán az a goromba,
faragatlan fajankó király egyfolytában táncol-
tatta szegényt. Most biztos rettenetesen fáradt
lehet - gondolta Cseng nagy sajnálkozás köze-
pette. - Azóta már a miniszterek és az arisztok-
raták mély álomba zuhanva alszanak valahol.
Talán most Ő is viskójában fekszik pihegve,
fájdalmai közt."
Egy madárhang törte meg a csendet. Mintha tetlen gyönyörű hangja!" Érezte, hogy ott van
ez a csicsergés az ágyas kérdéseire adott volna valahol a közelében.
feleletet. Szomorú és megindító volt, mint a le- Teljesen a hatalmába kerítette az idegen, ér-
begő ökörnyál az éjszakában. Majd finoman, de zelmekkel teli dallam az ágyast, s hatására tá-
érezhetően a kismadár lehangolt trillázásába voli emlékképek jelentek meg a szeme előtt: Egy
némi vidámság vegyült. Egy magányos lélek tiszta, csípős hajnal; az evező, ahogy megtöri a
szomorú és vidám éneke is egyben. Egyszerűen vízben a fény tükörképét; mikor az apja először
olyan tökéletes volt, mint az, mikor a nap első hozta el a palotába, és reményekkel telve adta át
sugarai az árnyékokkal játszanak. őfelségének...
„Ó, te jó ég! - gondolta vegyes érzelmekkel. „Nem, ez nem megy! - gondolta magában nagy
- Ez nem is a fülemüle éneke, hanem Jü A hihe- keservesen Cseng. - Nem bírok elviselni ekkora
terhet. Látnom kell Őt!" A szerelem úgy csörge- telt el egy kis idő, majd gyengéd hangon meg-
dezett ereiben, mint a folyó a sötétség leple alatt. szólalt:
A falmélyedésben lévő gyertyák lángja halványan - Jü A! Miért nem pihensz egy kicsit? Na-
pislákolt. Cseng óvatosan körbenézett, majd kiha- gyon sokat táncoltál, biztos fáradt lehetsz.
jolt, s egy halk kérdést intézett a sötétséghez: - Nincs szükségem pihenésre... az energiá-
- Jü A! Te vagy az? im... nem is tudom... - hallgatott el egy pilla-
Az énekszó félbeszakadt, s egy remegő hang natra a sötétségben. - Azt hiszem, tánc közben
válaszolt: kicsit meghúzódott a derekam. De nem szabad
- Én vagyok az, Fenséges Királynőm! pihennem. A Fenséges Király azt mondta, hogy
Cseng arca, mintha még fiatal leányzó lenne, Kegyed szórakoztatása miatt tart engem. De
lángba borult, s szíve hevesen kezdett verni. Igy magára hagytam Kegyedet. Nem tudom, hogy
most mit is kéne tenni. - S hozzátette még las- Cseng szeme sarkából látta, hogy pár katona
san: - „...szemem nem hunyhatom le többet, s már elérte a belső udvart, s néhány vakmerő tá-
elöntenek a forró könnyek."
6
madó pont feléjük tart.
Az ember érzelmeinek varázsereje benne - Természetesen! - mondta gyorsan. - De
foglaltatik ebben az egyetlen egy mondatban. most, az Isten szerelmére, fuss, gyorsan! Magad
Hallatára az ágyas szíve hevesen kalapálni kez- miatt!... És miattam is - tette hozzá.
dett. - Indulok - mondta halkan a megilletődött
- A szívem azt diktálja, hogy Kegyednek szolga. - Ha elégeted a démonidéző fekete po-
énekeljek, s Kegyed mellett maradjak. Nem rodat, akkor vissza tudok jönni érted... - kö-
akarok többet táncolni azoknak a szűklátókörű zölte még kutyafuttában. Majd megfordult, és
arisztokratáknak. Csak tíz napig létezem... tíz a palotát körülölelő fal irányába elmenekült.
napig tart az energiám. A maradék hét napot A királyi ágyas aggódva figyelte, hogyan kö-
csak Kegyeddel szeretném eltölteni, és mosoly- vette két katona lándzsával a kezében. De Jü A
ra fakasztani Kegyedet. emberi ésszel fel nem fogható gyorsasággal és
Az ágyas sóhajtott egyet, majd megszólalt: ügyességgel már átugrotta a magas falat, s rég
- Ez nem lenne helyes. hetedhét határon túl járt.
- Kegyed nem szeretné? - kérdezte szomo- Három napon keresztül folyt a kutatás Jü
rúan Jü A. - Csak egy szavába kerül, csak egy A után, de a királyi testőrségnek nem sikerült
szó... csak egy szó, s Kegyedért meghalok. kézre kerítenie se a táncos lábút, se mesterét.
- Meghalnál érte, mi? - harsant a kérdés, Habár néha a legelhivatottabb és legtehetsé-
megszakítva a már meghittnek mondható be- gesebb fogdmegeknek sikerült a nyomukra
szélgetést. Cseng riadtan nézett a háta mögé, akadniuk, végül mindig elillantak a szemük
s a teraszon a lépcsőnél ott állt maga a király. elől.
Szinte alig látott a dühtől. Mennydörögve üvöl- A testőrség parancsnoka, aki bűnösnek érez-
tötte: - Hogy merészel egy fabábu incselkedni a te magát a sikertelenség miatt, bátran kiállt a
királyi ágyassal? Téged! Meg téged is! A Pokol haragos király elé, és jelentést tett a történtek-
királya elé kéne állítani, hogy a lehető legke- ről.
gyetlenebb halálbüntetést szabja ki rátok! - Az a mágus a négy, kinézetében megegyező
- Ne! Könyörgöm, Őt ne ölje meg! - esede- szolgájával együtt egyik pillanatról a másikra
zett Cseng. eltűnt a szemünk elől... hét-nyolc szemtanúnk
A haragos király katonák után kiáltva levi- is van, aki megerősítheti ezt. Ami azt a táncos
harzott a lépcsőn. lábút illeti - ekkor közömbös arcára kiült a fé-
Cseng kihajolt a korláton, s látta, hogy a lelem -, olyan gyors és erős, mint egy párduc,
sötét árny nem mozdult. Ugyanolyan nyugodt puszta kézzel szétroppantotta bronzfegyvere-
hangon szólalt meg, ahogy eddig is: inket, a leggyorsabb harci szekereinket is le-
- Mond meg, hogy mit tegyek! Ahogy sza- előzte... Ő nem emberi lény, hanem egy fiatal,
vaidból kivettem, azt szeretnéd, ha én is meg- erős állatszellem, egyáltalán nem egyenrangú
halnék. ellenfél - vonta le a végkövetkeztetést. Meg-
A lépcső lábánál a király mérgesen üvöltött. megállt, közben néha lopva a király arckifeje-
Katonák rohantak messziről parancsszavára a zését figyelte. - Szerény véleményem szerint
köves kisúton. Cseng fülét a kert éjjeli csendjét mintha a mágus valami béklyóban tartaná.
megtörő páncél- és fegyvercsörömpölés ütötte Ahányszor alkalma lett volna arra, hogy köny-
meg. nyedén kitörje bármelyikünk nyakát, hirtelen
- Menekülj! Erre menj! - mondta gyorsan Jü mindig engedett a szorításából, s meghagyta
Ának. életünket. Mintha valami átok visszatartotta
volna...
A bábu azonban egy tapodtat sem mozdult,
csak felemelte a fejét, és megkérdezte: - Hah! - csak ennyit tudott mondani a király.
- Láthatlak még valaha? Fel-alá járkált a fogadóteremben, arca hol elfe-
héredett, hol vörösben játszott. „Még a legütő- egy ősz öregember, aki térdre borult előtte, és
képesebb királyi testőrség sem tudott elbánni elmesélte neki nemzetsége történetét. Ezek
egy icipici fabábuval, ráadásul ennek a vakmerő után viszont Cseng kezdett el könyörögni.
léhűtőnek volt mersze itt maradni fővárosban!" - Bocsáss meg nekem, Jü A! - esedezett. -
- gondolta magában. A királyt nyugtalanító Végül is te csak egy bábu vagy, aki mindössze
érzés fogta el, hogy trónja nincs biztonságban. még néhány napig élhet. Nem adhatok fel érted
Azóta a szerencsétlen hajnal óta Cseng asszony mindent.
is csak halkan, könnyeket potyogtatva vála- A harmadik nap éjjel enyhe nyugati szél fújt.
szol fenyegetéseire Cseng a Csungpi
és könyörgéseire. teraszon meg-
Zaklatott fel-alá gyújtott egy csi-
cirkálásában hir- petnyit abból a
telen megtorpant: bizonyos fekete
- Futár! Gyorsan porból. Az még
hívjátok ide Cseng nem is kapott
apót! teljesen lángra,
Cseng asszony amikor sorban
tudta, a férje min- kék fénynyalá-
dent felforgat, bokat lövellt ki
hogy megtalálja magából. Kék tűz
Jü Át, de aggódni lobbant fel, s kén-
egyáltalán nem szag árasztotta el
aggódott érte, a levegőt.
mert titokban Az éj is meg-
érdeklődött a ku- határozhatatlan
tatással megbí- színt öltött magá-
zott testőröknél. ra. Csend honolt
Tőlük hallotta, a teraszon, ahol
hogy szerelmese egyedül Cseng tar-
oly művészi mó- tózkodott. "Nem
don eltűnt sze- tudott eljönni..." -
mük elől, hogy örült magában az
egyáltalán nem asszony, de szíve
lelik nyomát. mélyén, nem tudta,
Bízott Jü A le- hogy miért, csaló-
győzhetetlen, dást is érzett.
természetfeletti A falmélyedésben
erejében. A test- reszketett a gyertya
őrök viszont ar- lángja. Az asszony
ról tudtak, hogy az asszonynál van az egyetlen hirtelen megfordult, és ott volt Ő!... Jü A! A terasz
dolog, amivel a táncos lábút elő lehet keríteni... túlsó végén, a lépcsőnél, és őt nézte. Csendben
Jöttek is egész áldott nap! Hol könyörögtek neki telt az idő, micsoda béke és nyugalom! Egy perc-
szép szavakkal, hol fenyegetőztek, de feleslege- re még a csapdáról is elfeledkezett, csak kedvese
sen tették. Az ágyas mindvégig teljesen közö- karjában szerette volna tudni magát.
nyös maradt. A palotában mindenki félelmet, Egy harci ló felhorkant valahol a háta mögött.
nyugtalanságot kifejező arccal járkált, kivéve „Mit csinálok én?" - tudatosult benne minden
őt, Csenget. Egészen addig tartott az ágyas paj- egyszerre, s mérhetetlen félelem uralkodott el
kos vidámsága, amíg meg nem jelent a színen rajta. Habár Jü A eleve halálra van ítélve, ennek
ellenére egész életében bűnösnek érezné ma- fogta, letérdelt Cseng elé, és ajkára egy gyen-
gát, mert cserbenhagyta kedvesét, és mert így géd csókot lehelt.
köze lenne a halálához. A király féktelen féltékenységében végül
- Ne gyere ide! - kiáltotta a terasz túlolda- előrántotta borotvaéles kardját, s egy mozdu-
lára. - Jü A! Ez csapda! lattal lecsapta a bábu fejét. Ágyasa ijedtében
Jü A a háta mögé nézett, és a kertben lesben sikoltott egyet, s becsukta szemét. Egy csepp
álló kiváló katonák látványától arca egy percre meleg vér, annyi sem csordogált a csonkból,
elsápadt a félelemtől. mert az alatt a szemkápráztató koponya alatt
- Ah! Ez nem lehet gond - mondta, s a ki- csak egy halom csillogó fém volt, egy felfogha-
rály ágyasa felé iramodott: - Ha Kegyed is azt tatlanul bonyolult szerkezet, amit a szél sza-
akarja, akkor hadd haljak meg a lábai előtt! naszét repített. S már nem maradt belőle más,
A király fogát csikorgatta a méregtől, s úgy csak egy rakás közönséges, zizegő fémdarab a
üvöltötte: porban.
- Fogjátok el! Öljétek meg! A királyi ágyas kinyitotta könnyekkel teli
A legjobb kétszáz katona felrohant a terasz- szemét, s kezébe hullott egy jádefényű nádsíp,
ra, míg a bábu félelem nélkül, puszta kézzel amely megrázkódott egy kicsit, és ugyanolyan
állt szemben a bronzpajzsok és alabárdok ára- hangon kezdett el búgni, mint Jü A hangja.
datával. A nagy Csou Birodalom híres, bátor Csak nem volt olyan tökéletesen kifinomult.
katonái, mind családapák, mégis úgy hullot-
tak a keze alatt, mint a legyek. Jü A mindeddig
nagyon ügyelt rá, hogy azt a bizonyos határvo- Utószó: A Csin-kor7 előtti időszak mitologi-
nalat ne lépje át: a gyenge embert nem sebez- kus kornak tekinthető. A Csou-kori Mu király
hette meg. De a szerelem mágikus ereje miatt alakját számos legenda övezi. Jen mester-
megszegte ezt a törvényt. Kések s kardok mint nek ez a története is egy nagyon régi legen-
hullócsillagok szálltak suhogva, és értek földet da alapján született. 1997-ben egy titokzatos
a sűrű kertben. A nagy Csou Birodalom kato- fekete csuhás ember lakásán találtam egy
nái rádöbbentek, hogy életük legfélelmetesebb kéziratot. Azt mondta nekem, hogy már több
csatájába csöppentek. évszázad óta őrzik itt. Igencsak kétkedve fo-
Miután elcsendesedtek az utolsó kardcsör- gadtam állítását, azonban nem hiszem, hogy
renések, kétszáz katona hevert a porban, fegy- ő maga belefirkálgatott volna. Az irodalom
vertelenül és harcképtelenül. A több sebből említi mind a „babhadsereget", mind a „tek-
vérző bábu az ágyas felé bicegett. nősbűvölőt", mind pedig a „fehér egeret"...
A király, kinek haja szála sem görbült, egyik valójában mindegyiket meg lehet találni kü-
kezével megragadta kardjának markolatát, de lönböző régi könyvekben. Lehet, hogy ezek
nem igazán tudta, mitévő legyen. néhány évszázaddal ezelőtt tényleg létez-
- Szeretsz még? - kérdezte elhaló hangon tek... a történelem lehetőséget ad az ábrándo-
a bábu. zásra.
- Szeretlek - mondta az ágyas, s szépséges
kezét a táncos lábú felé nyújtotta. Jü A meg- Gulyás Csenge fordítása

1: Valóban létezett egy ilyen nevű király a Csou-korban, i. e. 976-922 között uralkodott. Arról lett híres, hogy 105
évig élt.
2: Kb. 50 kilogramm
3: Kb. 5000 darab
4: Mitológiai madár.
5: Kínai hosszmérték, egy liang kb. 0,6 méter.
6: Idézet Heine „Éjszakai gondolatok" című verséből. (Eörsi István fordítása)
7: I. e. 221-206.
Vörös bolygószomszédunk
csábítóan világít az éjszakai
égen, hívogató közelsége írókat
és tudósokat már nemegyszer
megigézett.
Lao Sö
Macskaváros
króikája
(részlet)

persze el lehetne dönteni, hogy melyik bolygó-


1 ról van szó, de a csillagászathoz, sajnos, éppoly
keveset értek, mint az egyiptomi hieroglifákhoz.
A repülőgép összetört. Barátom minden kétséget kizáróan el tudna iga-
Barátomból - aki gyerekkoromtól iskolatár- zítani, csak hát ő... Hajaj, barátom, drága jó ba-
sam volt, s ezúttal már több mint két hete vezette rátom, gyerekkori iskolatársam!
a gépet - egyetlen ép csont sem maradt. A repülőgép összetört. Gondolni se merek
S jómagam? Élek még talán? Hogyhogy nem arra, hogyan jutok majd vissza a Földre! Nincs
haltam meg? Az isten tudja. Nem érek rá sajnál- egyebem, mint testemen a ruhám - az is olyan
kozni. szakadtan, mintha száraz káposztalevelek
Úti célunk a Mars volt. Elpusztult barátom lógnának rajtam -, s a gyomromban a száraz
számítása szerint a repülőgép katasztrófája előtt útikoszt. De nemcsak a visszajutásra, arra sem
már valóban be is jutottunk a Mars légkörébe. merek gondolni, hogy miként fogok itt megélni.
Eszerint tehát a Marsra kerültem volna? Ha va- A nyelvvel nem tudok mit kezdeni, a hely isme-
lóban így van, barátom lelke megnyugodhat: az retlen, s egyáltalán: vannak-e emberhez hasonló
első kínainak sikerült megérkeznie a Marsra - és élőlények a Marson? Annyi a kérdés, mint a... De
elpusztulnia! Csakhogy vajon oda érkeztünk-e? jobb nem is gondolni rá. „A Mars vándora" va-
Akárhogy is van, hinnem kell, hogy a Marson va- gyok - nem elég vigasztalásul? Nagyon nem éri
gyok; hinnem kell, ha nem ott lennék, akkor is, meg, ha gondjaim elapasztják a bátorságomat!
mert semmi bizonyítékom nincs, hogy valóban (Mindez persze csak visszaidézése az akkori
oda érkeztünk-e, vagy sem. Csillagászati úton helyzetnek. Akkor a megrázkódtatástól már el-
kábultam, s kábult fejemben bizonyára sok ösz- nap sugarainak nincs ereje, mert igen melegem
szefüggéstelen gondolat fordult meg, amelyeket van. De a forróság nincs arányban a sugárzás
később elfelejtettem. De a visszajutás és az élet- fényével; magától van meleg, szemkápráztató ra-
ben maradás gondolataira azután is pontosan gyogás nélkül. Mintha ki tudnám tapintani kö-
emlékszem, miután a fejem teljesen kitisztult: rülöttem a szomorkás-szürke levegő súlyát, vas-
mintha egy elsüllyedt hajó deszkáját partra ve- tagságát, sűrűségét, forróságát. Pedig nincs por
tették volna a tenger hullámai.) sem, körös-körül tisztán, messzire el lehet látni,
Magamhoz tértem. Először is csont- és homokviharról szó sem lehet. Úgy tetszik, mint-
húshalommá vált barátomat kellene valahogy ha a napfény megtörne és szétszóródna, ezért
eltemetnem. A repülőgépre rá sem merek nézni. van mindenütt szürkeség is, világosság is, mint-
Barátom volt ő is, a hűséges gép, amely bennünket ha az egész univerzum ezüstszürke lenne. Kissé
idáig hozott. Most, hogy társaim elpusztultak, s olyan itt minden, mint Kínában északon, a nyári
csak én maradtam életben, olyan érzésem támadt, szárazság idején, amikor szürke felhőfoszlányok
mintha szerencsétlenségüket én okoztam volna. libegnek az égen, s valamelyest mérséklik a nap
A két hasznos és ügyes útitárs megsemmisült, s hevét, de mégis igen nagy a forróság. Csak itt a
én, a tehetetlen, megmaradtam. A bolondnak sze- lég még sötétebben szürke, még nehezebb, s a sú-
rencséje van - szomorú vigasz! A barátomat pusz- lyos szürke felhők mintha szorosan az arcomra
ta kézzel is el tudom temetni, de egészen biztos, tapadnának. Ennek a világnak egy szójasajt ház
hogy a gépet nem. Ezért nem merek ránézni. lenne a modellje, amelyben éjszakára megszorul
Mindenekelőtt tehát gödröt kell ásnom, de a forró levegő, s csak egy olajlámpa szór rám li-
nem ások, csak bámészkodom, könnyeimen át dérces fényt. Érzem, hogy ez a levegő nem tesz
szemlélődöm, jobbra-balra. Miért nem ölelem jót nekem. A távolban kisebb hegyek látszanak,
át azt a csont- és húshalmot, hogy kisírhassam azok is szürke színűek, sötétebbek, mint az ég-
magam? Miért nem látok neki tüstént az ásás- bolt. A nap fénye egy kis bíborszínt vegyít szür-
nak? Mint aki álomból ébred, viselkedésemről keségükbe, olyasféleképp, ahogy a vadlibák nya-
magam sem tudtam számot adni - bár, ha visz- kát tarkítják színes sávok.
szagondolok, lehet, hogy mindez talán csak mos- A szürkeség birodalma! Emlékszem, hogy
tani egészséges elmeállapotom magyarázkodása erre gondoltam, bár akkor még nem tudtam,
és mentegetőzése. van-e ott ország egyáltalán.
Fásultan nézelődöm körös-körül. Különös, Amint tekintetem visszatér a távolból, síksá-
hogy kitűnően emlékszem mindenre, amit ak- got látok - szürkét! -, amelyen nincs se fa, se ház,
kor láttam. Akármikor hunyom is le a szemem, se megművelt terület, csak a síkság egyenletes,
újra meg újra látom a tájat, amint színeiben bosszantó lapálya. A talaj füves, a fű vízszintesen
megjelenik előttem, még a színek érintkezésé- nő, levelei nagyok, de nincs egyenes szára, pe-
nek körvonala is tisztán kivehető. Ezt a látványt dig a föld zsírosnak látszik. „Miért nem művelik
egész életemben nem fogom elfelejteni, mint meg?" - kérdezem magamban.
ahogy arra is mindörökre emlékezem, amikor Tőlem nem messze néhány héjához hasonló
gyermekkoromban első ízben mentem anyám- madár röppen fel. Szürkék, csak a farkuk fehér.
mal apám sírjához áldozatot bemutatni. A fehér farkak valamelyes változatosságot hoz-
Nem tudnám megmondani, van-e valami, nak e csupaszürke világba, de a nyomasztó pá-
amire különösebben odafigyelnék; magam kö- rásság nem csökken. Mintha néhány papírpénz
rül mindenre egyaránt „részrehajlás nélkül" fi- szállongna a szomorkás égen!
gyelek - ha jelent ez a kifejezés valamit. Mintha A héják felém repülnek. Amint elnézem őket,
esőben nyújtózkodó kis fa volnék: hagyom, hogy hirtelen belém dobban: ezek észrevették barátom
az esőcseppek rám hulljanak, s a leveleim meg- testének maradványait!... Távolabb ismét fel-
megrezdüljenek a cseppektől. röppen néhány madár. Izgalom fog el, a földön
Felettem szürke az égbolt. Nincs beborul- keresgélek ösztönösen, de nincs ásóm, még egy
va, a levegő szürke. Nem mondhatnám, hogy a karóm sincs! Nem tehetek mást, a repülőgéptől
kell segítséget kérnem: egy vasdarabbal is ki lehet
lassacskán vájni a gödröt. A madarak azonban
már a fejem fölött köröznek. Nem tudom tovább
nézni őket, de érzem, hogy egyre alacsonyabban
repülnek. Hangjuk - hosszú, éles, jajgatásszerű
kiáltás - már közvetlen a fejem felett hallatszik.
Nem keresgélhetek tovább, megragadom a re-
pülőgép darabját, nem is tudom, melyik részét,
s eszeveszetten rángatni kezdem. Az egyik ma-
dár leereszkedik. Összeszedem minden erőmet, s
nagyot kiáltok. Szárnyai megrebbennek néhány-
szor, lábai már földet érnek, majd farkát felcsap-
va ismét magasba emelkedik. Alighogy elrepült,
két-három másik jön ismét, s olyan hangokat
hallatnak, mint a csókák, mikor eleséget talál-
nak. A fent körözők kiáltásai még elnyúltabban
hangzanak, mintha kérlelnék az alattuk lévőket,
hogy várják meg őket is. Végül nagy károgással
mind aláereszkednek. Rángatom a gépet, hogy
tenyerem ragadós lesz, bizonyára a vértől, de
nem érzek fájdalmat. Rángatom, szaggatom - hi-
ába! Rárontok a madarakra, rúgásokkal, kiálto-
zással hessegetem őket. Erre szárnyaikat kitárva
szétrebbennek, de nem szándékoznak elrepülni:
egyikük már fel is kapott egy darabot a húsca-
fatok közül... Szemem szinte elvakul a dühtől, a
madár felé rohanok, hogy elcsípjem. De amíg ezt
az egyet igyekszem megfogni, a többiek visszatér-
nek, s rám támadnak. Ismét szétrúgok közöttük.
Kitárt szárnyakkal, károgva kitérnek, de mihelyt
visszahúzom a lábam, vérbe borult szemekkel
újból támadnak. S már nem is hajlandóak vissza-
húzódni, egyenesen a lábamba akarnak csípni. zikót, magam tehetek róla, ha e macskaemberek
Hirtelen eszembe jut, hogy az oldalamon re- elpusztítanak - ami csupán feltételezés, hiszen
volver lóg. Amint megállok, és odakapok, ész- honnan tudhatnám, hogy nem a legjobb indu-
reveszem, hogy tőlem hat-nyolc lépésnyi távol- latúak-e? -, miért vegyem hát elő elsőnek én a
ságra - de mikor kerültek ezek ide? - emberek fegyvert? Egy kis jó szándék rendszerint bátorrá
állnak. Mégpedig - rögtön láttam, amint rájuk teszi az embert, és már nem is félek. Majd elválik,
néztem - macskaarcú emberek! szerencse vár-e rám, vagy a végzet; de akárhogy
is lesz, ne én kezdjem az ellenségeskedést.
2 Azok, látva, hogy nem mozdulok, egy-két lé-
péssel előbbre jönnek. Lassan, de határozottan,
Előhúzzam a pisztolyt, vagy várjak? Többfé- ahogy a macska közelít az egérhez, ha megpil-
le meggondolás kavarog e két lehetőség körül. lantotta.
Mennél nagyobb szükségem lenne a nyugalomra A madarak - csőrükben egy-egy húsdarabbal
e pillanatokban, annál nyugtalanabb vagyok. Vé- - mind felrepülnek. Behunyom a szemem...
gül elengedem a fegyvert, és elnevetem magam. S még ki se nyitom - pedig csak röpke pillanat
A Mars-utazással önszántamból vállaltam a ri- telt el -, már is le van fogva mindkét kezem. Nem
hittem volna, hogy a macskaemberek ilyen gyor- nyosság volna. Talán helyesebb is volna abroncs-
sak. Ráadásul olyan könnyed volt a mozgásuk, szerű szorításról beszélni, amely bőrszíjként vág
hogy lépésük hangját egyáltalán nem hallottam. a húsomba. A rúgkapálásnak semmi értelme.
Hiba lett volna, hogy nem rántottam pisztolyt? Érzem, ha megpróbálnám erővel kiszabadítani
Nem, lelkiismeretem nem tett érte szemrehá- a karjaimat, kezük abroncsként mélyedne be-
nyást. A veszély éltető eleme a kalandoréletnek. lém. Nem elég tehát, hogy dicstelenül lefogták
Még nyugodtabb leszek, a szememet se kívánom az embert, még kegyetlenül meg is nyomorgat-
kinyitni. Ez a lelki nyugalom velejárója, s nem ják a testét, nincsenek tekintettel a viselkedésé-
valami taktikai visszavonulás. Karjaimat egyre re. Ha a testi fájdalom csökkentheti a lelkierőt,
szorosabban fogják, s bár nem állok ellent, szo- akkor most - szégyenszemre - valóban érzek
rításuk nem enged. „Nagyon óvatosak e csoda- némi megbánnivalót. Amennyiben megítélésem
lények" - gondolom magamban. A szellemi fel- helyes, velük szemben az „aki előbb cselekszik,
sőbbség tudata büszkévé tesz; most már kevésbé erősebb" elve szerint kellett volna eljárnom: egy
vagyok hajlandó összemérni velük az erőmet. pisztolylövésre bizonyára mind elfutottak volna.
Karjaimat külön-külön négy-öt kéz is tartja, Minthogy azonban már idáig fejlődött a dolog, a
lágyan, de szorosan, mintha fogásukban ruga- megbánás mit sem javíthat a helyzeten. Nagyvo-
nalúságommal magamnak ástam vermet, hadd őket. Irigyellek, elpusztult barátom! Örülhetsz,
haljak meg a saját nagyságom jegyében! hogy odavesztél, hogy már nem élsz! Az én lassú
Kinyitom a szememet. Valamennyien mögöttem szenvedésemhez képest a tiéd mérhetetlen bol-
állnak, mintha előre felkészültek volna, hogy akkor dogság!
se láthassam meg őket, ha felnyitom a szemem. „Gyorsabban egy kicsit!" - mondtam volna már
Ez a sunyi viselkedés önkéntelenül is megvetést néhányszor, de visszanyeltem a szót, mielőtt a nyel-
ébreszt bennem irántuk. Nem félek a haláltól, s azt vemre került volna. Bár még semmit sem tudok a
mondom magamban: „Öljetek meg, ha már a keze- macskaemberek természetéről és szokásairól, e
tek közé kerültem, mi szükség erre a titokzatosko- rövid idő alatt, amióta kapcsolatban vagyok velük,
dásra!" S számon már akaratlanul ki is jön, hogy mégis úgy érzem, mintha a világ legkegyetlenebb
„mi szükség van lényeivel kerültem
erre a..." - de nem volna össze. A ke-
folytatom, úgysem gyetlen emberek nem
értenék szavaimat. tudják, mi fán terem
Karomon még erő- a „teketória nélkül"
sebb a szorítás, ez kifejezés: számuk-
a fél mondat ered- ra a lassú fűrészelés
ménye. Hiába lenne jelenti a legnagyobb
itt a szó, még ha ér- gyönyört. Mi értelme
tenék is, gondolom lenne hát a beszéd-
magamban. A fejem nek? Fel kell készül-
sem fordítva hátra, nöm, hogy elvisel-
átengedem magam jem a körmöm alá
nekik. Csak az a szurkálást, hogy or-
kívánságom, bárha romba petróleumot
kötéllel kötöznének öntenek - ha ugyan
meg, mert testem- van tű és petróleum
nek-lelkemnek egy- a Marson.
aránt elviselhetetlen Kibuggyantak a
a lágy, feszes, forró, könnyeim. Nem a
bosszantó szorítás! félelemtől, hanem
Fölöttem megsza- mert eszembe ju-
porodtak a mada- tott a szülőhazám.
rak. Egyenesre tárt Kína! Dicsőséges
szárnyakkal köröz- és hatalmas ország,
nek, fejükkel lefelé ahol nincs kegyet-
szimatolva várnak az len erőszak, nem
alkalomra, hogy egyetlen szárnycsapással a föl- létezik rosszindulatú büntetés, ahol a héják nem
dön teremjenek, s lakmározzanak barátom földi esznek hullát! Talán sohasem fogom még egyszer
maradványaiból. meglátni dicső földedet, talán soha többé nem él-
De hát tulajdonképpen mit akarnak a macskák hetek már értelmes emberi életet. Hiszen ki tudja,
itt a hátam megett? Nincs elviselhetetlenebb a szá- nem lesz-e még az élvezet is szenvedés, ha életben
momra, mint a lassú, hosszadalmas megpróbálta- maradok is itt?
tás. Továbbra is a madárcsapatot néztem tehát az Néhány kéz most a lábamat is megragadja.
égen: e kegyetlen madarak képesek néhány per- Fogvatartóim egy hangot sem hallatnak, de lihe-
cen belül felfalni barátom testének roncsait. De, gésük forró párája megcsapja a hátamat és a lába-
jaj, fel lehet falni egy embert néhány perc alatt? mat. Olyan undor fog el, mintha kígyó tekeredett
Nos, akkor nem is szabad kegyetlennek nevezni volna rám.
Egy kattanás hallatszott, akárha sokéves csen- egyenesedve mennék - nem, nem megyek: ugrál-
det tört volna meg a hang, szinte ma is hallom oly- va, bukdácsolva vánszorgok, vonszolom magam,
kor: bokáimra bilincset raktak! Számoltam vele, de nem találok jobb szót erre a mozgásra.
hogy erre is sor kerül. A bilincs rettenetesen szo- Alig jutok előbbre néhány lépést, amikor a hé-
rít, lábaim szinte elhalnak, amikor talpra állok. ják károgásszerű kiáltozásaira leszek figyelmes - a
De hát miféle bűnt követtem el? Mi a szándé- fülemet, szerencsére, még nem tömték be -, mint-
kuk velem? Képtelen vagyok kitalálni - de nem is ha rohamra indulók csatakiáltását hallanám. Ter-
szükséges. Úgy látszik, a macskaemberek társasá- mészetesen most mind leszállnak lakmározni...
gában semmi haszna sincs az értelemnek, az ér- Átkozom magam, amiért nem fogtam mindjárt
zelmekről nem is szólva, minek hát gondolkodni? az ásáshoz, talán már eltemethettem volna társa-
Csuklóimra is bilincs kerül. De - meglepeté- mat. Miért is álltam és nézelődtem olyan fásultan!
semre - a kezek abroncsa továbbra is a karomon Soha nem fogok többé poraira találni, akkor sem,
és a vállamon marad. A túlzott óvatosság, mely a ha netán életben maradnék, s még egyszer eljut-
hallatlan kegyetlenséget szüli, fontos tényezője a nék ide. Életem legszebb emlékei sem feledtethe-
sötétség társadalmának. Hiú ábrándnak bizonyult tik velem ezt a fájdalmas szégyent. Valahányszor
tehát az a reményem, hogy megbilincseltetésem eszembe jut, mindig a legsemmirevalóbbnak talá-
után őrzőim majd leveszik rólam forró kezeiket. lom magam az emberek között!
Sőt: két kéz most a nyakamat fogja át, mintegy Úgy vagyok, mint aki rossz álmot álmodik: fáj-
tudomásomra hozva, hogy nem szabad hátrafor- dalmak gyötörnek, de még képes vagyok más dol-
dulnom. Van is nekem kedvem rájuk nézni! Min- gokra gondolni. Most minden gondolatom elpusz-
den embernek van önérzete, még a legrosszabb- tult barátomra irányul. Csukott szemmel is látom
nak is. Én pedig nagyon is lenézem őket, talán a teste roncsain élősködő madarakat, amelyek az
túlzott óvatosságuk miatt, vagy mert - ki tudja? én szívemet is mardossák. Hová megyek? Látni
- hátha kések is villognak a nyakam mögött. nincs kedvem, még ha nyitva tudnám is tartani
„Mi az, még mindig nem megyünk?" - kér- a szememet. Jegyezzem meg talán az utat, készü-
dezem magamban. De alighogy erre gondolok lődjem a szökésre? De megyek-e még egyáltalán?
- mintha szándékosan értésemre akarnák adni, Vagy inkább ugrálok és gurulok? Csak a macska-
hogy tudnak ők néha gyorsabbak is lenni -, a emberek tudják. Mintha a testem már nem is az
lábamba rúgnak. Ez parancs az indulásra. A rú- enyém lenne, gondolataim másfelé járnak. Csak
gástól akaratlanul is előrebukom - bokáim elzsib- annyit érzek, hogy arcomról ömlik a verejték, s
badtak a bilincs szorításától -, de kezükkel, mint mint valami súlyosan sebesült, akit öntudata még
valami lágy és mégis kemény horoggal bordáim- nem hagyott el, testemet már nem érzékelem, csu-
nál fogva feltartanak. Hátam mögött nyávogás- pán azt tudom, hogy néhol patakzik róla a verej-
szerű hangokat hallok, többfélét is, mint amikor ték. Mintha életem már kisiklott volna a kezeim
a macskák gyülekezéskor egymást hívják. Ez közül, fájdalmat nem érzek.
bizonyára nevetés, nyilván nagyon meg vannak Szemem előtt minden elsötétül. Amikor egy
elégedve kínlódásommal. A verejték patakokban idő múlva felpillantok, olyan érzésem támad,
ömlik rólam. mintha részegségből ébredtem volna. Bokámban
Tulajdonképpen fel is vehetnének és vihetné- éles fájdalom hasogat, ösztönösen odakapnék, de
nek, ha gyorsabban akarnak haladni - ábrándo- kézbilincseim nem engednek. Csak most kezdek
zom megint. Lépni valóban nem tudok, de éppen látni, pedig úgy tűnik, a szemem régóta nyitva
ez okból kényszerítenek most mindenáron elin- van. Már egy kis csónakban vagyok - mikor
dulni - ha ez a feltételezés nem túlságosan meg- és hogyan kerültem ide, nem tudom. Talán fél
szégyenítő az „ok" szóra nézve. napja is lehet, hiszen a bokámban feloldódott a
A verejtéktől már szemem sem tudom kinyit- zsibbadás, s érzem a fájdalmat. Nyakam szabad,
ni. Kezeimet hátrabilincselték, de a fejemet sem eltűntek róla a forró kezek. Megpróbálok hátra-
mozgathatom, hogy lerázzam róla a verejtékcsep- fordulni, de semmit se látok. Fölöttem az ezüst-
peket, hiszen szorosan fogják a nyakamat. Ki- szürke ég, alattam melegen fénylő, sötétszürke
folyó hömpölyög zajtalanul, de sebesen; s a köze- szüksége úrrá lesz az emelkedett leiken: gye-
pén én és a kis csónak sodródunk lefelé. rünk, másszunk! A térség nem túl tágas, a föl-
dön elnyúlva kis híján kinyújtott kézzel is elér-
3 hető a drága korsó, reményeim reménye! Mielőtt
azonban lehasalnék, derekamon figyelmeztet a
Már semmiféle veszéllyel nem törődöm, ez a szó kötél, hogy nem enged elnyúlni, s ha minden-
meg sem fordulhat agyamban. Kimerültségemen áron előbbre akarok jutni, önmagamat fogom
a forróság, az éhség és a szomjúság, a fájdalom sem felakasztani. Reménytelen helyzet.
tudott úrrá lenni, végtére is több mint fél hónapot A szomjúság égető kínja új ötletet ad: meg-
repülőgépen töltöttem. Nem tudom, hogyan dől- próbálok hanyatt fekve, előrenyújtott lábbal
hettem el a bilincseimmel való viaskodás közben, előbbre jutni, mint a megfordulni nem tudó ke-
de így aludhattam el. A hátamra nem fekhettem, mény szárnyú bogarak. Bár a kötél ugyancsak
kézbilincseimtől nem nyújtózhattam ki. Életemet szorít, nagy erőfeszítéssel végül is sikerül egyen-
a fényesen csillogó, forró párát lehelő folyóra bíz- letesen feljebb húznom a bordáimon. Mellkasom
va csak aludni akartam, így aztán szép álmokat keskenyebbnek bizonyul, mint a combom, a kö-
nem is remélhettem. telet fel tudom csúsztatni egészen a mellemig, s
Amikor ismét kinyitom a szemem, már egy így lábammal elérhetem a korsót. Sokkal jobban
kis szoba sarkában ülök. Nem is szoba ez, hanem szomjúhozom, semhogy bordáimat a feldörzsö-
inkább valami odúféleség: ablaka-ajtaja nincs; a lődéstől félteném. Fel is horzsolódik a bőr, de
négy, fémszerű elem határolta térségnek, amely- sebaj, csak előre! Mit számít a fájdalom, csak ér-
ről még a füvet sem sarlózták le, mennyezete az hessem el a drága kincset!
ezüstszürke égbolt egy kis darabja. Kezeim már Bokáim oly szorosan vannak egymáshoz bi-
szabadok, de derekamon vaskos kötelet fedezek lincselve, hogy nyújtott lábheggyel éppen odáig
fel - ilyen övre aztán igazán nem volt szüksé- érek. Csak lábaimat nem tudom szétvetni, hogy
gem! -, amelynek másik végét nem találom, ta- átkulcsolhassam velük a korsót. Ha meg kissé
lán a falon túl van megkötve. Minden jel szerint összehúzódom, s lábam hegye valamelyest szét-
felülről eresztettek le. A pisztolyom azonban még nyílik, akkor nem érek el odáig. Kilátástalan
megvan. Különös! próbálkozás.
Mit jelentsen ez? Túsz vagyok? A Földről akar- Nem tehetek egyebet, mint hanyatt fekszem,
nak váltságdíjat? Nem, ez túlságosan bonyolult s bámulom az eget. A szomjúság egyre jobban
lenne. Vagy furcsa állatot fogtak, s most arra ké- kínoz. Önkéntelenül tapogatom a pisztolyomat.
szülnek, hogy idomítás után az állatkertben mu- Előveszem, nézegetem a könnyed, ügyes kis jó-
togassák? Netán a biológiai intézetbe küldik, fel- szágot. Lehunyom a szemem, s kerek, sima nyí-
boncolás céljára? Ez már valószínűbbnek látszik. lását halántékomra illesztem. Ha megmozdul
Nevetnem kell: tényleg közel állok ahhoz, hogy az ujjam, soha többé nem fogok szomjazni. De
megbolonduljak. Gyötör a szomjúság. Miért nem hirtelen világosság gyúl az agyamban. Sebesen
vették el a pisztolyomat? A csodálkozástól és a felülök, szembefordulok a falszöglettel, célba
vigasztalódástól azonban nem lesz nedvesebb veszem a kötelet. Két lövést adok le rá, rögtön
kiszáradt szám. megpörkölődik egy darabon. Eszeveszetten té-
Körülnézek. Élőlénynek sehol semmi nyoma. pem-marcangolom a kezemmel, fogammal, míg
A velem átellenben húzódó fal szögletében egy végül is elszakad. Vad örömömben elfeledkezem
korsó áll. Mi lehet benne? Mindegy, mindenkép- lábbilincseimről, hevesen felugrom, elvágódom,
pen meg kell nézni, ösztönöm erősebb a meggon- és máris mászok a korsó felé. Fölébe hajlok. Va-
dolásnál. Bokáimon még ott a bilincs, ugorjunk lami csillog benne - víz! Talán víz, talán valami
hát! Fájdalmamat elnyomva felkapaszkodom, de más... de nem tétovázom. A korsó fala vastag,
nem tudok megállni, hiába próbálkozom, lába- nem könnyű inni belőle, amint azonban lehaj-
im már nem engedelmeskednek. Ülve maradok. tom az első kortyot - jó hideg! -, a győzelem
Mellem a szomjúságtól majd szétreped. A test érzése önt el. Lám, az iparkodás mindig elnyeri
jutalmát. Ügy érzem, mintha megértettem volna Mégis, mit kellene tennem?
valamit az élet igazságából. Elsőként mindenesetre a lábbilincstől kell
A víz nem volt sok, egy cseppet se hagytam megszabadulnom. Még nem jutottam hozzá,
belőle. hogy alaposabban szemügyre vegyem - de talán
Átölelem a sárga korsót, s mihelyt kissé job- azért nem törődhettem vele, mert mindig is úgy
ban érzem magam, tudtam, hogy a
ábrándozni kezdek. bilincsnek vas-
Ha visszajutok a ból kell lennie.
Földre, okvetlenül Most mégis meg
magammal viszem. kell vizsgáljam,
Nincs remény? Ki- mert színe ónfe-
húzom magam, s hér, nem vasból
hosszú ideig mozdu- van. Megkaptam
latlanul bámulom a tehát a választ
korsó száját. arra, hogy miért
Fejem felett egy nem kobozták el
csapat madár húz a pisztolyomat. A
el, rövid kiáltásuk Marson nincs vas,
magamhoz ébreszt. a macskaemberek
Felnézek. Az égen túlzott óvatossá-
őszibarackvirág- gukban sem mer-
színű felhő úszik, s tek hozzányúlni,
bár nem fedi el tel- mert attól tartot-
jesen a szürkeséget, tak, bajt hoz rájuk,
mintha magasabb, ha megérintik a
tisztultabb lenne számukra ismeret-
a mennybolt. A fal len tárgyat. A bi-
peremét is megvi- lincs, bár tapintásra
lágítja egy eléggé kemény, nem vasból
erős fénysugár. van. Megpróbálom
Nemsokára bees- széttörni - nem
teledik, gondolom. megy. Miből lehet?
Most mihez Kíváncsiságom és a
fogjak? menekülés sürgetése
Itt nem látszik ezen a ponton össze-
megvalósítható- találkoznak. Megko-
nak semmiféle pogtatom a pisztoly
olyan elgondolás, csövével. Fémtárgyra
amit a Földön al- emlékeztető hangot
kalmazni lehetne. ad, de nem hasonlít a
Hogyan dönthet- vas csengésére. Talán
nék következő ezüst? Vagy ón? Ha
lépéseimről, ha a másik oldal szándékaival egyál- a vasnál lágyabb anyag lenne, találnék módot,
talán nem vagyok tisztában? Robinson korántsem hogy szétvágjam. Például eltörném a korsót, s a
volt ilyen nehéz helyzetben: tudott segíteni magán, bilincset a cserepek élével reszelném. (Már meg
tudott dönteni. Nekem egy csapat macskaember is feledkeztem arról a tervemről, hogy magam-
kezei közül kellene megszabadulnom, de nem is- mal viszem a Földre...) Fel is emelem, hogy a
merem történelmüket, soha nem olvastam róluk. falhoz üssem, de mégsem merem, félek, felriasz-
tom kint az embereket. Biztosan őrködik valaki, tene rajtam; kutatok, keresek, mint egy oktalan
gondolom. Lehetetlen! Hisz az előbb már lövése- állat! Aha! A nadrágszíj alatti zsebemben egy do-
ket adtam le, és nem tapasztaltam semmi moz- boz gyufát találok, fémtokban. Nem jutott volna
gást. Most, utólag, azonban félni kezdek: mi lett eszembe, ha nem kutatom át magam ilyen gondo-
volna, ha az előbbi lövések nyomán bejött vol- san, pedig nem szoktam magamnál gyufát horda-
na valaki, egy sereg ember? De hát nem jöttek, ni, mert nem dohányzom. Hogy került mégis hoz-
bátorság! A korsó kirepül a kezemből, azonban zám? Nem emlékszem. De mégis. Egy barátomtól
csak egy darabka törik le belőle. Kicsi, de éles. kaptam. Hallotta, hogy kutatóútra indulok, s
Munkához fogok. közvetlenül az indulás előtt jött ki a repülőtérre
Vasgerendából lehet hímzőtűt reszelni, akár elbúcsúzni. Nem volt nála búcsúajándék, hát ezt
olyat is, mint az eredeti, de egy fémbilincset rövid a kis doboz gyufát dugta a zsebembe. „Remélem,
időn belül kődarabbal szétvágni nem sok sikerrel nem okoz súlytöbbletet a gépnek!" - mondta tré-
kecsegtető feladat. A tapasztalatok többnyire téve- fálkozva. Emlékszem - de mintha évekkel ezelőtt
dések termékei, nekem csak az a lehetőség adatott történt volna mindez; a fél hónapos repülés nem
meg, hogy optimistán tévedhetek. A földi tapasz- volt valami léleknyugtató dolog.
talatok itt nem sokat érnek: már vagy fél napja re- Játszadozom a dobozzal, megkísérlem nyo-
szelek, s még semmi eredmény, akárha gyémántot mon követni a fél hónappal ezelőtt történteket.
akarnék a cseréppel szétvágni. Ha nincs remény, gondoljunk legalább a múlt
Végigtapogatom testemen a rongyokat, a cipő- örömeire! Az élet sokféle módon képes vigaszra
met, a hajamat, hátha találok valamit, ami segí- találni.
szakított kötelet megragadva felkapaszkodom
a falon. Amint elérem a peremét, kipillantok.
Egyetlen sötétlő szürkeség a világ, de nem az éj-
szaka sötétjére emlékeztet, inkább mintha vala-
mi forró köd borulna mindenre, a pára szállongó
füstje nélkül. Átmászom a falon, leugrom. Most
merre? Iménti bátorságom szinte nyomtalanul
elpárolog. Se házat, se lámpafényt nem látni,
semmiféle nesz, hang nem hallatszik. A távolból
- talán nem is túl messziről, hiszen nem tudom
felmérni a távolságot - mintha valami liget fái
sötétlenének. Be merjek menni a fák közé? Ki
tudja, nem tanyáznak-e benne mindenféle vad-
állatok!
Felnézek az égre. Csak néhány nagyobb csil-
lag látszik, a szürkeségben gyenge vöröses fényt
sugároznak.
Megint megszomjaztam, s ráadásul nagyon
éhes vagyok. Pedig nem érzem magam képesnek
arra, hogy az éjszakában élelem után kutassak,
még ha el tudnám is viselni a vadak és madarak
társaságát. Szerencsére nincs hideg, itt valószínű-
leg akkor se fáznék, ha éjjel-nappal meztelen len-
nék. Letelepszem egy fa tövébe, nézem a néhány
csillagot az égen, s a távolban azt a ligetet. Sem-
mire sem merek gondolni, mert még olyan nevet-
séges gondolat is könnyet tud csalni a szemembe,
hogy a magány a fájdalomnál is gyötrőbb.
Az ég besötétedett. Gyomrom érezni kezdi az Sokáig üldögélek így, szemem lassan elne-
éhséget. Meggyújtok egy szál gyufát, mintha kö- hezedik. Pilláim le-lecsukódnak, aludni azon-
rül akarnék nézni, nem találok-e valami ehetőt. ban nem merek, az első szívdobbanásra nagy
Kialszik, új szálat gyújtok. A kis lángot szórako- erőfeszítéssel felnyitom a szemem, hogy aztán
zottan a bilincshez tartom, hadd látom, hogyan megint lecsukódjék. Egy ízben mintha valami
ég. Sercegő hangot hallok, s oly gyorsan, mint fekete árnyat pillantanék meg, de eltűnik, mie-
amikor az ember kínai 4-et ír, körbefut a láng, s lőtt tisztábban kivehetném. Korholom magam,
a bilincsből máris csak egy kis fehér hamu ma- hogy talán kísértetet látok. Szemem lecsukódik,
radt. Orromat kellemetlen szag csapja meg, há- majd hamarosan ismét felnyílik. Nyugtalan va-
nyingerem támad. gyok. Aha! Most mintha megint feltűnt volna
Nem hittem volna, hogy a macskaemberek is- egy árnyék, de mire észreveszem, már el is illan.
merik az anyagok kémiai előállításának módját! A hajam égnek áll: kísértetfogás nem szerepel
marsbeli terveimben. Ezután azonban már nem
4 merem lehunyni a szemem.
Egy ideig nem történik semmi. Megpróbálom
Kezem-lábam levetette bilincseit, de mit érek úgy lehunyni a pilláimat, hogy résnyire kilássak.
vele, ha nem vagyok szabad! Kedvemet azért S az árnyék máris megjelent!
nem veszítem el, végtére is nem kötelességem Már nem félek: ez semmi esetre sem kísértet,
őrizni ezt az üreget a macskaemberek számára. hanem macskaember. Látása nagyon fejlett kell
Elteszem a pisztolyt és a gyufásdobozt, s az el- legyen, ha ilyen messziről is észreveszi, hogy
nyitva vagy csukva tartom-e a szemem. Lázas kenykedni. Végtelenbe nyúló ideig fontoskodott,
izgatottság vesz erőt rajtam, szinte eláll a lélegze- gesztikulált, bólogatott, húzogatta orrát-száját, s
tem. Meg fogom várni, amíg egészen elém kerül, testének szinte minden izmát működésbe hozta,
csak akkor cselekszem. Olyan érzésem támad, hogy értésemre adja, neki sincs ártó szándéka.
hogy mindenképpen magasabb rendű vagyok a De körülményeskedése órák hosszat, talán egy
macskaembernél, de nem tudom, mire alapozó- hétig is eltartott volna, ha valahonnan a távol-
dik ez az érzés. Talán arra, hogy pisztolyom van? ból nem bukkannak elő újabb árnyak. Előbb a
Nevetséges. macskaember veszi őket észre, s mikorra én is
Az időnek nincs értéke. Évszázadokba is be- felfigyelek rájuk, már futásnak is ered, miközben
letelhetne, míg a macskaember közelebb kerül integet, hogy kövessem. Utánaindulok.
hozzám. Mintha minden egyes lépéshez ne- A macskaember gyorsan, hang nélkül fut. Jó-
gyed- vagy akár egy teljes órára lenne szüksége. magam kiéhezetten, szomjasan nem fogok mesz-
Mintha lépéseiben a macskatörténelem minden szire jutni, máris csillagok cikáznak a szemem
óvatossága felhalmozódott volna. Hol jobbra, hol előtt. De határozottan úgy érzem, sem rá, sem
balra próbál egy-egy lépést, derekát begörbítve rám nézve nem lesz jó vége, ha a többiek utolér-
könnyedén feláll, balra fordul, hátralép, aztán nek. Semmiképpen sem szabad tehát elszakad-
megint meggörbíti testét. Valószínűleg a macska nom ettől az új baráttól, aki marsbeli kaland-
is így gyakorolja az egérfogást. Rendkívül érde- jaimban segítségemre lehet. Társam azonban
kes látvány. gyorsít, engem pedig rögtön beérnek. Még bí-
Egy mozdulatra, de talán a szemem rebbené- rom egy ideig, de a szívem úgy kalimpál, mintha
sére is világgá futna. Nem mozdulok tehát, csak ki akarna ugrani a helyéből. Mögöttem hosszú,
szemem vékonyka résén át figyelem, mit is akar éles üvöltéseket hallok, üldözőink bizonyára tü-
tulajdonképpen. relmetlenek, különben meggondolatlanul nem
Látom, nincs rossz szándékkal irántam, sőt adnának hangot. Érzem, pillanatokon belül a
fél, hogy árthatok neki. Kezében nem tart sem- földre bukom. Még egy lépés, s elfolyó véremmel
mit, egyedül jön, lehetetlen, hogy meg akarjon életemnek is vége.
ölni. Miként tudnám értésére adni, hogy én sem Maradék erőmmel előrántom pisztolyomat.
akarom bántani őt? Legjobb, ha nem mozdulok. Elvágódom, de közben - magam sem tudva, mi-
Igy legalább nem ijesztem el. lyen irányba - elsütöm a fegyvert, aztán, szinte
Egyre közelebb ér hozzám. Már érezni forró a lövés hangját sem hallva, elveszítem eszméle-
leheletét. Testét ferdén tartja, elővigyázatos hely- temet.
zetben, mint aki bármikor kész elinalni. Kétszer Amikor újra felocsúdok, egy szobában ta-
elhúz a kezével a szemem előtt. Alig észrevehető- lálom magam. Körülöttem szürkeség, szemem
en biccentek. Sebesen visszahúzza kezét, s futás- előtt vörös fénykarikák cikáznak. Föld, repülő-
ra kész testhelyzetben figyel. Megint könnyedén gép, vérfoltok... Visszazuhanok az ájulásba.
bólintok, ezúttal nem mozdul. Nagyon lassan
mindkét kezem felemelem, s nyitott tenyeremet Csak napok múlva tudtam meg, hogy a macska-
mutatom neki. Ő is bólint, mintha megértené ezt ember úgy vonszolt egészen a házáig, mint vala-
a kézi jelbeszédet, s visszahúzza messzire elő- mi döglött ebet. Ha nem mondta volna meg, nem
renyújtott lábát. Nyitott kezemet változatlanul hinném el, hogy így kerültem ide. A Marson oly
feltartva, az üdvözlés jeleként többször meghaj- finom szemcséjű a homok, hogy testemen sem-
lok. Néhányszor ő is megbiccenti fejét. Derekam miféle horzsolás nem látszik. Üldözőink úgy
kissé kihúzom, s közben őt nézem, nincs-e szán- megrémültek a pisztolylövéstől, hogy talán na-
dékában elfutni. Igy állok fel végül, keserves, pokon át szaladtak. Kis pisztolyom révén - pe-
nevetséges veszkődés s legalább félóráig tartó dig csak egy tucat golyó fér bele - Mars-szerte
körülményeskedés után. ismert hős lett belőlem.
Ha a körülményeskedés a cselekvéssel azonos,
akkor a macskaemberek nagyon tudnak tevé- Galla Endre fordítása
Szerzőinkről
Csao Jung-kuang
1980-ban született. Csilinben végzett a Művészeti
sírköve" című munkáját. Ezt követően egymás után je-
lentek meg novellái és önálló kötetei. Művei 1988-ban
Egyetem rajzfilmkészítő szakán. Hihetetlen képzelőe- és 1990-ben elnyerték a Tejút-díjat, 1991-ben a Világ
rővel megáldott művészként úgy vélte, nem kell feltétle- Kínai SF-Íróinak Díját, 1995-ben pedig a Kínai SF Iro-
nül a természetben előforduló dolgokat megjeleníteni, dalmi Díjat.
hanem helyettesítésükre maga keresett más tárgyakat,
élőlényeket, és azokkal pótolta ezeket mind írásaiban, Liu Ven-jang
mind rajzaiban. Több díjat nyert, mint rajzfilmes, és Pekingben született 1970-ben. A Nehézipari Egyete-
SF-írásaiért egy ízben a Tejút-díjat is megkapta. Szá- met végezte el. A '90-es években jelentek meg első mű-
mos gyerekkönyv írója és illusztrátora. vei, melyek rögtön el is nyerték a Tejút-díjat. 2000-től
2003-ig egy népszerű folyóirat főszerkesztője volt. Saját
Hszing Hö írásai közül jelentősebbek a „Az élet villanása" című
Eredeti végzettsége építész, az újszerű pszichológiai SF novella és a Csodálatos hangya című regény. Utolsó
képviselője. Rajongói gyakran az interneten olvassák műve, „Az elveszett 13. emelet" 2006-ban jelent meg,
műveit, így tett szert igen nagy népszerűségre. Legis- és még ebben az évben elnyert egy olvasók által odaítélt
mertebb novellái a „Háború a világhálón", az „Álom- közönségdíjat is. 2007-ben fiatalon, életének 37. évében
szerű Három Királyság" és a „Végső küzdelem". Azt elhunyt.
vallja, hogy az SF-irodalom feladata az emberek isme-
reteinek kibővítése, ezért írásaiban tudományos pon- Kun Peng
tosságra törekszik. Csilinben született. Egyike azon keveseknek, akik nő
létükre Kínában SF-fel foglalkoznak. 1997-ben már ko-
Csiang Jün-seng moly elismerést vívott ki azzal, hogy a Kohuan Sicsie
1944-ben született. Diplomát 1967-ben szerzett a magazinban megjelent „Egy vén csavargó emlékei"
Futan Egyetem történelem szakán. Jelenleg több sang- című elbeszélésével elnyerte a Tejút-díj, a legrangosabb
haji egyetem professzora. Számtalan SF-művet írt, de országos SF-kitüntetés bronzfokozatát - elsőként a
emellett fordítóként is jelentős hatással volt a kínai tu- női szerzők közül, ráadásul egy másik hölggyel, Csen
dományos-fantasztikus irodalomra. Háromszor nyer- Lannal megosztva!
te el a Tejút-díj ezüst fokozatát. 1996-ban egy tajvani
irodalmi kongresszuson is részt vett, 1998-ban pedig Vu Jen
csatlakozott az amerikai Kansas Egyetemen működő Vu Jen, egyetemi professzorként tagja a Kínai írószö-
SF-alkotók kutatócsoportjához. vetségnek, a Kínai Tudományos Írószövetség Irodalmi
Bizottságának alelnöke, az SF-írók Kutatószövetségé-
Csen Lan nek elnöke, továbbá tagja az Amerikai SF-írók Szövet-
A Pekingi Postai és Távközlési Egyetemen végzett, de ségének is. Főszerkesztő-helyettese volt a Kohuan Sicsie
polgári foglalkozása mellett az írás is vonzani kezdte. folyóiratnak. A pekingi Söfan Egyetemen kurzusokat
Az írónő kiadványunkban is szereplő „Macska-egér indított a tudományos-fantasztikus irodalomról, és
játék" című elbeszélése 1997-ben elnyerte a Tejút-díj nevelgette a fiatal kínai írók új nemzedékét. 2003-ban
bronzfokozatát - elsőként a női szerzők közül, ráadásul szervezni kezdett egy, az SF kutatására szakosodott
egy másik hölggyel, Kun Penggel megosztva! csoportot.

Han Szung Liu Csi-an


Csongcsingban született. Angol és újságíró szakot vég- A kínai tudományos-fantasztikus irodalom egyik je-
zett, majd irodalmi és jogi diplomát is szerzett. 1991- lentős alakja. A kiadványunkban is szereplő „A bizo-
től a Hszinhua hírügynökség riportereként dolgozott, nyíték" című novellája 1991 januárjában jelent meg a
később egy magazin főszerkesztő-helyettese, majd fő- Kohuan Sicsie magazinban, és rögtön elnyerte vele a
szerkesztője lett. SF iránti érdeklődése az egyetemen Tejút-díj bronzfokozatát. Művei a klasszikus stílusú SF
kezdődött és már 1991-ben megírta „Az univerzum kategóriájába tartoznak.
Csen Vej-han Csao Haj-hung
Erről a szerzőnkről sikerült a legkevesebbet meg- Bár a hetvenes években született, de máris a kínai SF
tudnunk, mindössze annyit, hogy általunk leközölt hercegnőjeként emlegetik. A hangcsoui Csöcsiang
„Alkonyodik, s egy ember sincs, aki verset tudna Egyetemen végzett, és ugyanitt lett a közgazdasági tan-
írni" című elbeszélése 2000-ben elnyerte a Tejút-díj szék idegen nyelvi lektorátusának tanára. Már közép-
ezüstfokozatát. Írása mindenesetre megmutatja, hogy iskolás éveiben elkezdett írni, de csak később fordult
az ország robbanásszerű modernizációja nyomot az SF felé. Novellái először magazinokban, majd önálló
hagy az ott születő SF-en, továbbá hogy az írókat a kötetekben jelentek meg. Írói munkássága mellett for-
technika mellett annak társadalomra gyakorolt hatá- dítói tevékenységével is kivívta az olvasók elismerését.
sai is foglalkoztatják. 1999-ben elnyerte a Tejút-díjat.

Jang Mej Pan Haj-tien


1982-ben született Szecsuanban. 2004-ben szerzett A pekingi Csinghua egyetemen végzett építész sza-
diplomát a Tiencsin Nankaj Egyetemen, ahol kínai kon. A kínai SF-írók harmadik generációjának egyik
irodalmat tanult. Már hétéves korában elkezdett írni, kiemelkedő személyisége. Művei tele vannak új elkép-
és 12 éves volt, amikor először megjelent egy műve. zelésekkel és túláradó szenvedéllyel. Ötször nyerte el a
2004 és 2006 között Sencsenben egy magazin szerkesz- Tejút-díjat. 1996-ban lépett először nyilvánosság elé a
tőjeként dolgozott. 2006 óta minden idejét az írásnak „Klónozott város" című munkájával, ami azonnal osz-
szenteli. Tejút-díj nyertes novellái a „Levendula" és tatlan sikert aratott. Már ebben megtapasztalhatták az
„A napfény városa". Az írónőre nagy hatást gyakorolt olvasók rendkívül kifejező nyelvezetét és briliáns fan-
a tibeti kultúra és a buddhista filozófia, számos tibeti táziáját.
barátja van.
Lao Sö
Li Hszüe-vu Pekingben született 1899-ben. Elszegényedett man-
A '90-es években feltűnt új generáció egyik jeles képvi- dzsu család sarjaként mint pedagógus kezdte pályáját.
selője a kínai SF-irodalomban. Nemzedéke többi tag- 1924-ben Londonba költözött, és egyetemen végzett
jához hasonlóan 18-20 évesen kezdett el tudományos- munkája mellett írni kezdett. Hazatérve a kínai írószö-
fantasztikus elbeszéléseket publikálni, és újszerű, friss vetség elnöke lett. A '30-as években szatirikus regénye-
stílusával hamarosan nagy népszerűségre tett szert. ivel szerzett hírnevet, később azonban elcsábította a
„Álomtükör" című novellája 1996 decemberében jelent drámák világa. A kulturális forradalom kitörése után,
meg. 1966-ban önkezével vetett véget életének.

Szerkesztőségünk szeretne külön köszönetet mondani néhány olyan személynek, akiknek segítsége
nélkül ez a kiadvány nem jöhetett volna létre. Első helyen kell említenünk Vang Cö-hao tanárnő ne-
vét, aki az ELTE BTK Kínai Tanszékének anyanyelvi lektora, és kötetünk novelláinak kiválogatója. Dr.
Salát Gergely adjunktus, az ELTE Konfuciusz Intézetének munkatársa a nevek átírásában és a szöveg
korrektúrájában nyújtott nélkülözhetetlen támogatást. Kínai részről Tang Hai-tao történész-szer-
kesztő tett sokat a kommunikációs csatornák kialakításáért, és nem feledkezhetünk meg Vu Jenről, a
Pekingi Egyetem professzoráról sem, aki hasznos tanácsokkal volt segítségünkre.

You might also like