Professional Documents
Culture Documents
Dơnload Heart of The Raven Tales of The Enchanted Wildwood 4 1st Edition Angela J Ford Ford Angela J Full Chapter
Dơnload Heart of The Raven Tales of The Enchanted Wildwood 4 1st Edition Angela J Ford Ford Angela J Full Chapter
Dơnload Heart of The Raven Tales of The Enchanted Wildwood 4 1st Edition Angela J Ford Ford Angela J Full Chapter
https://ebookmeta.com/product/bride-of-the-king-tales-of-the-
enchanted-wildwood-6-1st-edition-angela-j-ford-ford-angela-j/
https://ebookmeta.com/product/lord-of-the-castle-tales-of-the-
enchanted-wildwood-3-1st-edition-angela-j-ford-ford-angela-j/
https://ebookmeta.com/product/secrets-of-the-lore-keepers-tales-
of-the-enchanted-wildwood-5-1st-edition-angela-j-ford-ford-
angela-j/
https://ebookmeta.com/product/the-hunt-1st-edition-kelly-j-ford/
Here I Stand : The Life and Legacy of John Beecher 1st
Edition Angela J. Smith
https://ebookmeta.com/product/here-i-stand-the-life-and-legacy-
of-john-beecher-1st-edition-angela-j-smith/
https://ebookmeta.com/product/tempting-the-hitman-men-of-
ruthless-corp-1st-edition-hope-ford-ford-hope/
https://ebookmeta.com/product/lonely-mystic-a-new-portrait-of-
henri-j-m-nouwen-1st-edition-michael-ford/
https://ebookmeta.com/product/angela-davis-angela-y-davis/
https://ebookmeta.com/product/the-bible-of-the-adversary-michael-
w-ford/
Another random document with
no related content on Scribd:
fell and prepare timber, it was pretended that it was for pleasure-
boats wherewith to entertain him. Under the able direction of Martin
Lopez aided by Alonso Nuñez, the master carpenters, they were
completed within a few weeks, and provided with four guns and tiers
of oars, affording transport for three hundred men.
A hunting-trip to one of the imperial reserves across the lake was
at once arranged.[553] The largest vessel had been provided with
awnings and other comforts for the reception of Montezuma, his
suite, and a strong guard, while other notables were accommodated
in the other craft. A volley from the guns announced their arrival, and
did more probably to inspire respect than even the presence of
majesty. The vessels were accompanied by a fleet of canoes, some
holding forty or more courtiers, hunters, or attendants. All were
curious to see how the winged water-houses would behave, for their
immense size was supposed to render them slow and clumsy. A fair
breeze was blowing, however, and as the large sails unfurled, the
vessels bounded forward with a speed that in a few moments left the
occupants of the canoes far behind. Montezuma was delighted, and
the trip was repeated. Hunting parties were likewise formed; for the
royal captive enjoyed the chase and used the blow-pipe with great
skill.[554]
FOOTNOTES
[517] ‘Le dió en guarda á un capitan, é de noche é de dia siempre estaban
españoles en su presencia.’ Tapia, Rel., in Icazbalceta, Col. Doc., ii. 580. This
captain appears to have been Juan Velazquez, whose place was taken by Olid,
when required. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 77, 86.
[518] ‘Se quiso echar de vna açutea de diez estados en alto, para que los suyos le
recibiessen, sino le detuuiera vn Castellano.... Denoche y de dia procurauan de
sacarle, oradando a cada passo las paredes, y echando fuego por las azuteas.’
The result was an increase of the guard, Álvarez Chico being placed with 60
men to watch the rear of the quarters, and Andrés de Monjarraz the front, with the
same number, each watch consisting of twenty men. Herrera, dec. ii. lib. viii. cap.
iii. Bernal Diaz intimates that the guarding of Montezuma proved a severe strain
on the soldiers; but, situated as they were, vigilance was ever required, and still
greater must have been the danger had he not been in their power.
[519] Herrera calls him Peña, which may have been one of his names, dec. ii. lib.
viii. cap. v. Bernal Diaz assumes that Montezuma asked Cortés to give him the
page, after the execution of Quauhpopoca. Hist. Verdad., 75.
[520] The bride was named Francisca. Hist. Verdad., 77. As an instance of
Montezuma’s eagerness to gratify the Spaniards, and at the same time to exhibit
his own power, it is related that one day a hawk pursued a pigeon to the very cot
in the palace, amid the plaudits of the soldiers. Among them was Francisco the
dandy, former maestresala to the admiral of Castile, who loudly expressed the
wish to obtain possession of the hawk and to tame him for falconry. Montezuma
heard him, and gave his hunters orders to catch it, which they did. Id.; Gomara,
Hist. Mex., 125.
[521] Duran states that the soldiers discovered a house filled with women,
supposed to be wives of Montezuma, and hidden to be out of the reach of the
white men. He assumes that gratitude would have made the Spaniards respect
them; or, if the women were nuns, that respect for virtue must have obtained.
[522] Cortés’ protégée being named Ana. Quite a number of the general’s
followers declare in their testimony against him, in 1528, that he assumed the
intimate protectorship of two or even three of Montezuma’s daughters, the second
being called Inés, or by others Isabel, the wife of Grado, and afterward of Gallego.
‘Tres fijas de Montezuma e que las dos dellas an parido del e la otra murio
preñada del quando se perdio esta cibdad.’ Tirado, in Cortés, Residencia, ii. 39,
241, 244; i. 63, 99, 221, 263. Intrigues are mentioned with other Indian princesses.
Vetancurt assumes that two noble maidens were given, one of whom Olid
received. Teatro Mex., pt. iii. 133; Torquemada, i. 462. Bernal Diaz supposes that
this is the first daughter offered by Montezuma, and he believes evidently that
Cortés accepts her, to judge by a later reference. Hist. Verdad., 85, 102.
[523] Herrera states that Cortés’ order was prompted by a consideration for the
heavy expense to Montezuma. The latter remonstrated at this economical fit, and
commanded that double rations should be provided for the exiled. dec. ii. lib. viii.
cap. iv.
[524] Tapia, Rel., in Icazbalceta, Col. Doc., ii. 580. ‘Purchè non tocchino disse il
Re, le immagini degli Dei, nè ciò che è destinato al loro culto, prendano quanto
vogliono,’ is Clavigero’s free interpretation of Ojeda’s version. Storia Mess., iii. 97;
Gomara, Hist. Mex., 125.
[525] ‘Lo q̄ vna vez daua no lo auia de tornar a recibir.’ ‘Las caxas donde la ropa
estaua, eran tan grandes que llegauan a las vigas de los aposentos, y tan anchas,
q̄ despues de vacias, se alojauã en cada vna dos Castellanos. Sacaron al patio
mas de mil cargas de ropa.’ Herrera, ii. viii. iv.
[527] The man had insisted that Montezuma should have a search made for two of
his missing female attendants. The emperor did not wish Spaniards punished for
pilfering, as he told Cortés, only for offering insult and violence. In such cases he
would have his own courtiers lashed. Herrera, dec. ii. lib. viii. cap. v.
[528] ‘Tinie el marques tan recogida su gente, que ninguno salie un tiro de
arcabuz del aposento sin licencia, é asimismo la gente tan en paz, que se
averiguó nunca reñir uno con otro.’ Tapia, Rel., in Icazbalceta, Col. Doc., ii. 586.
[529] Bernal Diaz, Hist Verdad., 77. ‘Un giuoco, che gli Spagnuoli chiamavano il
bodoque.’ Clavigero, Storia Mess., iii. 97. Bodoque signifies balls in this
connection. When Alvarado lost, he with great show of liberality paid in
chalchiuites, stones which were highly treasured by the natives, but worth nothing
to the Spaniards. Montezuma paid in quoits, worth at least 50 ducats. One day he
lost 40 or 50 quoits, and with pleasure, since it gave him the opportunity to be
generous. B. V. de Tapia testifies that Alvarado used to cheat in playing cards with
him and others. Cortés, Residencia, i. 51-2. Another way of gratifying this bent
was to accept trifles from the Spaniards and liberally compensate them. Alonso de
Ojeda, for instance, had a silk-embroidered satchel with many pockets, for which
Montezuma gave him two pretty slaves, beside a number of robes and jewels.
Ojeda wrote a memoir on the conquest, of which Herrera makes good use. dec. ii.
lib. viii. cap. v.
[530] ‘Fué muchas veces á holgar con cinco ó seis españoles á una y dos leguas
fuera de la ciudad.’ Cortés, Cartas, 92. Both the times and the number of the
Spaniards are doubtful, however. ‘Quando salia a caçar.... Lleuaua ocho o diez
Españoles en guarda de la persona, y tres mil Mexicanos entre señores,
caualleros, criados, y caçadores.’ Gomara, Hist. Mex., 124; Ixtlilxochitl, Hist.
Chich., 297.
[531] Bernal Diaz intimates that more sacrifices were made in their presence. ‘Y
no podiamos en aquella sazon hazer otra cosa sino dissimular con èl.’ Hist.
Verdad., 78.
[532] Bernal Diaz admits that he knows not what occurred between governor and
monarch, but Herrera claims to be better informed. Barefooted, and with eyes
upon the floor, Quauhpopoca approached the throne and said: ‘Most great and
most powerful lord, thy slave Quauhpopoca has come at thy bidding, and awaits
thy orders.’ He had done wrong, was the reply, to kill the Spaniards, and then
declare that he had orders so to do. For this he should suffer as a traitor to his
sovereign and to the strangers. He was not allowed to make any explanations,
dec. ii. lib. viii. cap. ix. It is not unlikely that Montezuma commanded him not to
reveal anything that might implicate his master, hoping that Cortés would out of
regard for his generous host inflict a comparatively light punishment.
[533] ‘Examinaron los segunda vez, con mas rigor, y amenazas de tormento, y sin
discrepar todos confessaron,’ says Herrera, loc. cit.
[534] ‘En vna de las casas reales dicha Tlacochalco.’ Herrera, loc. cit. ‘É serien
mas que quinientas carretadas.’ Tapia, Rel., in Icazbalceta, Col. Doc., ii. 584.
[536] ‘Esto hizo por ocuparle el pensamiento en sus duelos, y dexasse los ajenos.’
Gomara, Hist. Mex., 129. ‘Todo à fin de espantarle mas.’ Ixtlilxochitl, Hist. Chich.,
298.
[537] Solis seems to say that the bodies were burned after execution, Hist. Mex., i.
461-2, but Cortés and others are frank enough about the actual burning, which
was not regarded in that cruel age with the same aversion as by us. Instances are
to be found in the Native Races, ii.-iii., where this ordeal was undergone by
criminals as well as temple victims among the Aztecs. Bernal Diaz gives the
names of two of Quauhpopoca’s companions in misfortune, Quiabuitle and Coatl.
Hist. Verdad., 75. Prescott, Mex., ii. 173, states that the execution took place in
the court-yard; but this is probably a misprint, to judge by his own text.
[538] ‘Á lo que entendimos, ê lo mas cierto, Cortés auia dicho á Aguilar la lengua,
que le dixesse de secreto, que aunque Malinche le mandasse salir de la prision,
que los Capitanes nuestros, è soldados no querriamos.’ Bernal Diaz, Hist.
Verdad., 75.
[539] ‘Fué tanto el buen tratamiento que yo le hice, y el contentamiento que de mí
tenia, que algunas veces y muchas le acometi con su libertad, rogándole que
fuese á su casa, y me dijo todas las veces que se lo decia, que él estaba bien allí,’
etc. Cortés, Cartas, 91. ‘No osaua, de miedo que los suyos no le matassen ... por
auerse dexado prender,’ is one of the suppositions of Gomara, who calls him a
man of little heart. Hist. Mex., 129-30. Peter Martyr appears to be moved rather by
pity for him. dec. v. cap. iii. ‘Non gli conveniva ritornare al suo palagio, mentre
fossero nella Corte gli Spagnuoli.’ Clavigero, Storia Mess., iii. 102.
[541] ‘Donde mas oro se solia traer, que era de vna Provincia que se dize,
Zacatula ... de otra Provincia, que se dize Gustepeque, cerca de donde
desembarcamos ... é que cerca de aquella Provincia ay otras buenas minas, en
parte que no son sujetos, que se dizen, los Chinatecas, y Capotecas.’ Bernal
Diaz, Hist. Verdad., 81. Montezuma detailed two persons for each of four
provinces where gold was to be had, and Cortés gave two Spaniards for each
couple. The provinces named were Cuzula, Tamazulapa, Malinaltepeque, Tenis.
Cortés, Cartas, 92-3. Of the eight Indians, four were miners or goldsmiths, and the
others guides. Gomara, Hist. Mex., 130. Chimalpain names the provinces:
Tamazólan, in upper Miztecapan, Malinaltepec and Tenich, both on the same river,
and Tututepec, twelve leagues farther, in the Xicayan country. Hist. Conq., i. 254-
5.
[542] ‘Con tal, que los de Culùa no entrassen en su tierra.’ They were reassured
and dismissed with presents. Herrera, dec. ii. lib. ix. cap. i.
[543] ‘Cortés se holgô tanto con el oro como si fueran treinta mil pesos, en saber
cierto que avia buenas minas.’ Bernal Diaz intimates beside that Umbría and his
two companions had provided themselves with plenty of gold. Hist. Verdad., 81-2.
[544] A young man of 25 years, whom Cortés treated as a relative. With him went
four Spaniards who understood mining, and four chiefs. Id.
[545] ‘En granos crespillos, porque dixeron los mineros, que aquello era de mas
duraderas minas como de nacimiento.’ Id., 82.
[546] Bernal Diaz names them, ‘Barriẽtos, y Heredia el viejo, y Escalona el moço,
y Cervantes el chocarrero,’ and says that Cortés, displeased at soldiers being left
to raise fowl and cacao, sent Alonso Luis to recall them. Hist. Verdad., 82;
Herrera, dec. ii. lib. ix. cap. i. He is evidently mistaken, as shown by his own later
text, for Cortés himself states that he sought to form plantations in that direction.
The recall was made later and for a different reason.
[547] ‘Estaban sembradas sesenta hanegas de maíz y diez de frijoles, y dos mil
piés de cacap [cacao] ... hicieron un estanque de agua, y en él pusieron
quinientos patos ... y pusieron hasta mil y quinientas gallinas.’ Cortés, Cartas, 94;
Peter Martyr, dec. v. cap. iii. Oviedo writes that farms were established for the king
in two or three provinces, one in Chimanta [Chimantla]. The two Spaniards left in
the latter were saved, but elsewhere, subject to the Aztecs, they were killed during
the uprising originated by Alvarado. iii. 376. Tapia refers to an expedition at this
time against a revolted province, 80 leagues off. Rel., in Icazbalceta, Col. Doc., ii.
584.
[548] ‘Por aquella causa llaman oy en dia, donde aquella guerra passò,
Cuilonemiqui.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 82.
[549] Herrera, loc. cit. ‘Creyan lo que desseauan,’ remarks Gomara, Hist. Mex.,
131.
[550] Cortés, Cartas, 95, 116; Gomara, Hist. Mex., 131-2. Bernal Diaz throws
doubt on the expedition of Velazquez, but is evidently forgetful. Hist. Verdad., 81-
2. ‘El señor de la provinçia ... luego hiço seys [casas] en el assiento é parte que
para el pueblo se señaló.’ Oviedo, iii. 293. Peter Martyr calls these buildings
‘Tributaries’ houses.’ dec. v. cap. iii.; Cortés, Residencia, ii. 6, 49.
[551] He had served as equerry in the noble houses of the Conde de Ureña and
Pedro Giron, of whose affairs he was always prating. His propensity for tale-telling
lost him many friends, but he managed to keep intimate with Sandoval, whose
favors he afterward repaid with ingratitude. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 76, 246.
Gomara insists on naming him as the comandante, but this dignity he attained
only after Sandoval and Rangel had held it. Cortés, Residencia, i. 256;
Torquemada, i. 456.
[552] ‘Luego que entré en la dicha ciudad di mucha priesa á facer cuatro
bergantines ... tales que podian echar trecientos hombres en la tierra y llevar los
caballos.’ Cortés, Cartas, 103; Peter Martyr, dec. v. cap. iv. ‘Quatro fustas.’
Gomara, Hist. Mex., 146. ‘Dos vergantines.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 76. The
cedars of Tacuba, numerous enough at this period, yielded much of the timber,
and the slopes of Iztaccihuatl and Telapon the harder portion for masts, keels, etc.
Mora, in Soc. Mex. Geog., Boletin, ix. 301.
[554] Native Races, ii. 411. ‘Qãdo yua a caça de monteria, le lleuauan en ombros,
con las guardas de Castellanos, y tres mil Indios Tlascaltecas.... Acompañauanle
los señores sus vassallos.’ Herrera, dec. ii. lib. viii. cap. iv.
CHAPTER XIX.
POLITICS AND RELIGION.
1520.