Instructor : Ubaid English Department BWN Campus IUB Errors • Inter-lingual errors occur when language learners transfer rules or structures from their native language to the target language. For example, a Mandarin speaker might say "I have 20 years" instead of "I am 20 years old" in English due to differences in language structure between Mandarin and English. • Intra-lingual Errors: Intra-lingual errors arise from within the target language itself, where learners make mistakes within the rules of the language they are learning. For instance, an Italian learner might say "I have make my homework" instead of "I have done my homework," showing a misunderstanding of verb tense usage within Italian. Errors • Overgeneralization: Overgeneralization occurs when learners apply a grammatical rule too broadly, extending it to contexts where it does not apply. For example, a German learner might say "He runned fast" instead of "He ran fast," incorrectly applying the past tense rule in English. • Literal Translations: Literal translations occur when learners directly translate words or phrases from their native language into the target language, often resulting in awkward or incorrect expressions. For instance, a French speaker might say "I am very happy for meet you" instead of "I am very happy to meet you" in English. Examples of Errors • Examples of Inter-lingual Errors: Example: A Spanish speaker might say "She have three sisters" instead of "She has three sisters" in English, as the structure of Spanish grammar differs from English. • Examples of Intra-lingual Errors: Example: A Japanese learner might say "I eated sushi yesterday" instead of "I ate sushi yesterday," demonstrating an error in verb tense usage within Japanese. • Examples of Overgeneralization: Example: A Russian learner might say "I have 25 years" instead of "I am 25 years old" in English, overgeneralizing the use of the present tense from Russian. • Examples of Literal Translations: : Example: A German speaker might say "I have a cold" instead of "I am cold" in English, directly translating the German phrase "Ich habe eine Erkältung." Impact of Errors • Impact of Inter-lingual Errors: Inter-lingual errors can hinder language fluency and accuracy, as learners may struggle to adapt to the different rules and structures of the target language. • Impact of Intra-lingual Errors: Intra-lingual errors can impede language comprehension and communication, as learners may use incorrect grammar or vocabulary within the target language, leading to misunderstandings. • Impact of Overgeneralization: Overgeneralization can cause confusion in language usage, as learners may incorrectly apply rules across different contexts, resulting in grammatical inaccuracies. Impact of Errors • Impact of Literal Translations: Literal translations can lead to awkward or nonsensical language use, as learners may fail to convey intended meanings accurately in the target language, affecting communication effectiveness. Conclusion: • Recognizing and addressing the causes of errors in applied linguistics, including inter • -lingual errors, intra-lingual errors, overgeneralization, and literal translations, is essential for educators to effectively support language learners in achieving proficiency and communicative competence.
Understanding and Interpreting Data on the Learning of English Tenses and Verb Forms: A Research-Based Resource Book for the Teaching of English as a Second Language