Professional Documents
Culture Documents
Camus
Camus
1942. Acquitted as a hero of the Absurd, as Existentialist Man, or as victim of a society formed
to crush the individual, more recently condemned as a racist in complicity with the colonial
establishment, the stranger has perhaps still not received his final verdict. Although we do not
intend to give one here, we believe that the novel needs to be re-approached critically from the
perspective of the contrast between “existential”-literary and legal discourses. In this endeavor,
it will be useful to examine more closely the French code de procédure pénale as it applied to
colonial Algeria in the 1930's and the manner in which it functions within the novel’s narrative
structures. We also hope to shed new light on the “race” question, or the conflict between Arabs
The two-part division of L’Etranger highlights both the clash and the intermingling of
literary and legal discourses. Although the entire work is narrated by Meursault in the first
person, the same events are in fact recounted twice–once as the narrator experiences them and
the second time as he perceives the court reconstructing them in the course of his trial. Thus in
the first half–with some notable exceptions–the reader experiences the events in the “isolated
blocks of time” famously described by Sartre, whereas in the second half the social discourse of
the legal system imposes itself on the events, linking them with a logic of cause and effect.
Significantly, most of the first half takes place in the “natural” world and the second in the
According to French law, an accused person in preventive detention may be examined for
an unspecified length of time by a juge d’instruction before his or her case actually goes to trial. .
judges. Meursault’s case is in a way almost decided during the eleven-month period of his
examination. The incompatibility of his mode of discourse with that of the law surfaces here as a
prelude to the courtroom drama. For example, Meursault’s refusal, or inability to twist the truth
by saying that he was merely holding back his natural feelings when he appeared to be
insensitive at his mother’s funeral is incomprehensible to the lawyer and the judge. What
Meursault seems to understand, if obscurely, is that the portrayal of emotions in a palatable way
to an audience is of necessity a mis-representation. His stubborn, paratactic, non-causal and non-
The trial itself illustrates the narrative approach to portraying the character of the
defendant that distinguishes the French (and European generally) legal system from the
American one. The cause-and-effect narrative constructed by the prosecution proves not only
premeditated murder but that the accused has “no soul” and no normal human feelings. The
defense attorney also tries to construct a narrative recounting an accidental killing, but his is
much less convincing. The “mechanism” created by the prosecution leads inexorably to the
guillotine.
Missing in these courtroom proceedings is any attention to or even mention of the victim
or the victim’s family. The victim is never given a name, nor is he even referred to as a man; he
is only called “the Arab”. Throughout this novel, Arabs have no human dimension; they seem
rather part of the natural background which human Europeans have “civilized..” Camus was
well aware that the chances of a colonial court convicting a Frenchman for killing an Arab in the
1930's were about as great as a those of a court in Mississippi convicting a white for killing a
black in the same period. Thus the choice of an Arab as the victim reinforces the fact that
Meursault is tried and convicted for something other than murder. Meursault resembles other
Euro-Algerians in that he acts a foreigner to the Arab majority, also perceiving them as less than
human. Yet he is also a stranger to the French colonials, hence exemplifying both meanings of
l’etranger. It is of course his “strangeness” that turns him into a scapegoat to be exterminated.
By refusing to participate in the colonial society’s legal discourse, he a refuses the construction
of cause and effect, the linkage of past with present, by extension, perhaps, the justifications of
history. Could his refusal to cry at his mother’s funeral signify a possible eventual refusal to cry
at the death of the mère patrie, or a refusal to acknowledge a link between the French past and
the North African present? In any case, his way of living in that present, defined by sun and sea,
and his utter refusal of causation, convention, and pretense, constitute a menace to a system
founded on these premises. L’Etranger, of course, is not only a portrayal of French colonial
society, although it is also that. The reason it has affected so many readers throughout the world
is that it strikes to the heart of the profound discord between the existential reality of living,
changing individuals and the constructions which legal and social discourse necessarily make of
that reality. On one level, it could be argued that the novel is about the differences between law
and literature.
of Connecticut
North Carolina State University at Raleigh Member of French Bar