Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 411

ALINGSÅS en

ar
bg
cz
de
dk
es
et
fr
fi
gr
hr
hu
it
lt
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sl
sv
sb
sk
tr
ua
is
ENGLISH 4
‫العربية‬ 18
БЪЛГАРСКИ 32
ČEŠTINA 46
DEUTSCH 60
DANSK 74
ESPAÑOL 88
EESTLANE 102
FRANÇAIS 116
SUOMI 130
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144
HRVATSKI 158
MAGYAR 172
ITALIAN 186
LIETUVIŠKAS 200
LATVISKI 214
NEDERLANDS 228
NORSK 242
POLSKI 256
PORTUGUÊS 270
ROMÂNĂ 284
РУССКИЙ 298
SLOVENŠČINA 312
SVENSKA 326
SRPSKI 340
SLOVENČINA 354
TÜRKÇE 368
УКРАЇНСЬКА 382
ÍSLENSKA 396
ENGLISH 4

Table of contents

Safety Information 4 What to do if ... 10


Product description 7 Technical data 14
First Use 7 Environmental concerns 14
Daily use 7 Maintenance and cleaning 15
Preparation 9 IKEA GUARANTEE 16

Safety Information

• This section includes the safety instructions Before disposing of old products:
necessary to prevent the risk of personal injury or 1.Unplug the power cord from the mains socket.
material damage. 2.Cut the power cord and remove it from the appliance
• Our company shall not be held responsible for together with the plug.
damages that may occur if these instructions are 3.Do not remove the racks and drawers from the
not observed. product to prevent children from getting inside the
Always use genuine spare parts and accessories. appliance.
Original spare parts will be provided for 10 years, 4.Remove the doors.
following the product purchasing date. 5.Store the product so that it shall not be tipped over.
Do not repair or replace any part of the product unless 6.Do not allow children to play with the scrapped
specified expressly in the user manual. product.
Do not perform any modifications on the product. • Do not dispose of the product by throwing it into
1.1 Purpose of usage fire. Risk of explosion.
• This product is not intended for commercial • If there is a lock available in the product’s door,
use and it shall not be used out of its intended keep the key out of children's reach.
purpose. 1.3 Electrical safety
This product is intended for operating interiors, such • The product shall not be plugged into the outlet
as households or similar. during installation, maintenance, cleaning, repair,
For example; and transportation operations.
- In the staff kitchens of the stores, offices and other • If the power the cord is damaged, it shall be
working environments, replaced by authorized service only to avoid any
- In farm houses, risk that may occur.
- In the units of hotels, motels or other resting facilities • Do not tuck the power cord under the product or
that are used by the customers, to the rear of the product. Do not put heavy items
- In hostels, or similar environments, on the power cord. The power cord should not
-In catering services and similar non-retail applications. be bent, crushed, and come into contact with any
This product shall not be used in open or enclosed heat source.
external environments such as vessels, balconies or • Do not use an extension cord, multi-plug or
terraces. Exposing the product to rain, snow, sunlight adaptor to operate your product.
and wind may cause risk of fire. • Portable multi sockets or portable power supplies
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets may overheat and cause fire. Thus, do not have a
• This product may be used by children multi-plug behind or in the vicinity of the product.
aged 8 years and older and persons with • The plug shall be easily accessible. If this is not
underdeveloped physical, sensory or mental possible, a mechanism that meets the electrical
capabilities or lack of experience and knowledge legislation and that disconnects all terminals from
if they have been given supervision or instruction the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be
concerning use of the appliance in a the product available on the electrical installation.
safe way and the hazards involved. • Do not touch the plug with wet hands.
• Children between 3 and 8 years are allowed to • When unplugging the appliance, don't hold the
put and take out food to/from the cooler product. power cord, but the plug.
• Electrical products are dangerous for children and 1.4 Handling Safety
pets. Children and pets must not play with, climb • This product is heavy, do not handle it by yourself.
on, or enter the product. • Do not hold the product from its door while
• Cleaning and user maintenance should not be handling the product.
performed by children unless there is someone • Be careful not to damage the cooling system
overseeing them. and the pipes while handling the product. Do not
• Keep the packaging materials away from children. operate the product if the pipes are damaged,
Risk of injury and suffocation. and contact an authorized service.
ENGLISH 5
1.5 Installation Safety use the product in humid environments or in areas
• To prepare the product for installation, see the where water may splash (e.g. garage, laundry
information in the user guide and make sure room, etc.) If the refrigerator is wet by water,
the electric and water utilities are as required. unplug it and contact an authorized service.
If the installation is not suitable, call a qualified • Do not connect your refrigerator to power saving
electrician and plumber to have them make the devices. These systems are harmful for the
necessary arrangements. Otherwise, electric product.
shock, fire, issues with the product or injuries may 1.6 Operational safety
occur. • Do not use chemical solvents on the product.
• Check for any damage on the product before These materials contain an explosion risk.
installing it. Do not have the product installed if it • In case of a failure of the product, unplug it and do
is damaged. not operate until it is repaired by the authorized
• Place the product on a level and hard surface and service. There is a risk of electric shock!
balance with the adjustable legs. Otherwise, the • Do not place a source of flame (e.g. candles,
refrigerator may tip over and cause injuries. cigarettes, etc.) on the product or in the vicinity
• The product shall be installed in a dry and of it.
ventilated environment. Do not keep carpets, rugs • Do not get on the product. Risk of falling and
or similar floor covers under the product if it is not injury!
recommended by the supplier.This may cause risk • Do not cause damage to the pipes of the cooling
of fire as a result of inadequate ventilation! system using sharp and piercing tools. The
• Do not block or cover ventilation holes. Otherwise, refrigerant that sprays out in case of puncturing
power consumption may be increased and the gas pipes, pipe extensions or upper surface
damage to your product may occur. coatings may cause irritation of skin and injuries
• Do not connect the product to supply systems of the eyes.
such as solar power supplies. Otherwise, damage • Do not place and operate electric appliances inside
to your product may occur as a result of the the refrigerators/deep freezer unless it is advised
abrupt voltage fluctuations! by the manufacturer.
• The more refrigerant a refrigerator contains, the • Do not jam any parts of your hands or your body
bigger its installation room shall be. In very small to the moving parts inside the product. Be careful
rooms, a flammable gas-air mixture may occur to prevent jamming of your fingers between the
in case of a gas leak in the cooling system. At refrigerator and its door. Be careful while opening
least 1 m³ of volume is required for each 8 grams or closing the door if there are children around.
of refrigerant. The amount of the refrigerant • Do not put ice cream, ice cubes or frozen food to
available in your product is specified in the Type your mouth as soon as you take them out of the
Label. freezer. Risk of frostbite!
• The installation place of the product shall not be • Do not touch the inner walls, metal parts of the
exposed to direct sunlight and it shall not be in the freezer or food kept inside the refrigerator with
vicinity of a heat source such as stoves, radiators, wet hands. Risk of frostbite!
etc. • Do not place soda cans or cans and bottles that
If you cannot prevent installation of the product in contain fluids that may be frozen to the freezer
the vicinity of a heat source, you shall use a suitable compartment. Cans or bottles may explode. Risk
insulation plate and the minimum distance to the heat of injury and material damage!
source shall be as specified below. • Do not use or place materials sensitive against
- At least 30 cm away from heat sources such as stoves, temperature such as flammable sprays, flammable
heating units and heaters, etc., objects, dry ice or other chemical agents in
- And at least 5 cm away from electric ovens. the vicinity of the refrigerator. Risk of fire and
• Your product has the protection class of I. Plug explosion!
the product in a grounded socket that conforms • Do not store explosive materials such as aerosol
with the Voltage, Current and Frequency values cans with flammable materials inside the product.
specified in the type label. The socket outlet shall • Do not place cans containing fluids over the
be equipped with a fuse with a rating of 10 A – 16 product. Splashing of water on an electrical part
A. Our company shall not be responsible for the may cause the risk of an electric shock or a fire.
damages that shall be incurred as a result of • This product is not intended for storage and
operating the product without ensuring ground cooling of medicines, blood plasma, laboratory
and electrical connections made as per local or preparations or similar materials and products
national regulations. that are subject to the Medical Products Directive.
• The product's power cable must be unplugged • If the product is used against its intended purpose,
during installation. Otherwise, risk of electric it may cause damage to or deterioration of the
shock and injury may occur! products kept inside.
• Do not plug the product to loose, broken, dirty, • If your refrigerator is equipped with blue light,
greasy sockets or sockets that has come out their do not look at this light with optical devices. Do
seats or sockets with a risk of water contact. not stare directly at UV LED light for a long time.
• Place the power cord and hoses (if available) of Ultraviolet rays may cause eye strain.
the product so that they shall not cause a risk of • Do not fill the product with more food than its
tripping over. capacity. Injuries or damages may occur if the
• Penetration of humidity to live parts or to the contents of the refrigerator falls when the door
power cord may cause short circuit. Thus, do not
ENGLISH 6
is opened. Similar problems may occur when an AWARNING: If the doorway of the room to where the
object is placed over the product. product will be placed is so narrow that the product
• Ensure that you have removed any ice or water cannot pass through, pass the product by turning it to
that may have fallen to the floor to prevent side; otherwise, call an authorized service.
injuries. • Do not expose the product to direct sunlight and do
• Change the locations of the racks/bottle racks on not store it in humid place.
the door of your refrigerator while the racks are • Do not install the product where the temperature
empty only. Danger of physical injury! drops below 10 °C.
• Do not place objects that may fall/tipped over on Electrical connection
the product. These objects may fall while opening BWARNING: Do not make connections to the extension
or closing the door and cause injuries and/or cords or multiple sockets.
material damages. BWARNING:Damaged power cable must be replaced
• Do not hit or exert excessive pressure on glass by an Authorized Service.
surfaces. Broken glass may cause injuries and/or BWARNING:When positioning the appliance, ensure
material damages. the supply cord is not trapped or damaged
• The cooling system in your product contains • Our company will not be liable for any damages
R600a refrigerant. The refrigerant type used in the that occur when the product is used without
product is specified in the the type label. This gas grounding and electrical connections that are
is flammable. Therefore, be careful not to damage according to national regulations.
the cooling system and the pipes while operating • The power cord plug must be easily accessible after
the product. In case of damage to the pipes; installation.
- Do not touch the product or the power cord, • Connect your refrigerator to an outlet with a
- Keep the product away from potential sources of fire ground line with 220-240V/50 Hz voltage. Plugs
that may cause the product to catch fire. should have a 10-16 A fuse.
- Ventilation the area where the product is placed. Do Climate Class and Definitions
not use a fan. Please refer to the Climate Class on the rating plate
• If the product is damaged and you observe gas of your device. One of the following information is
leak, please stay away from the gas. Gas may applicable to your device according to the Climate Class.
cause frostbite if it contacts your skin. SN: Long Term Temperate Climate: This cooling device
1.7 Maintenance and cleaning safety is designed for use at ambient temperatures between 10
• Do not pull by the door handle if you shall move °C and 32 °C.
the product for cleaning purposes. Handle may N: Temperate Climate: This cooling device is designed
cause injuries if it is pulled too hard. for use at ambient temperatures between 16°C and 32
• Do not clean the product by spraying or pouring °C.
water on the product and inside the product. Risk ST: Subtropical Climate: This cooling device is designed
of electric shock and fire. for use at ambient temperatures between 16°C and 38°C.
• Do not use sharp or abrasive tools to clean the T: Tropical Climate: This cooling device is designed for
product. Do not use materials such as household use at ambient temperatures between 16°C and 43°C.
cleaning agents, detergents, gas, gasoline,
alcohol, wax, etc.
• Use cleaning and maintenance agents that are not
harmful for food only inside the product.
• Do not use steam or steamed cleaning materials
for cleaning the product and thawing the ice
inside it. Steam contacts the live areas in your
refrigerator and causes short circuit or electric
shock!
• Take care to keep water away from the electronic
circuits or lighting of the product.
• Use a clean, dry cloth to wipe the dust or foreign
material on the tips of the plugs. Do not use a
wet or damp piece of cloth to clean the plug.
Otherwise, risk of fire or electric shock may occur.
Installation
To make the product ready for use, be careful that
the electrical wiring and plumbing are appropriate by
referring to the information in the user manual. If not,
call a qualified electrician and plumber and have the
necessary arrangements made.
BWARNING: The manufacturer is not liable for
damages caused by operations by unauthorized
persons.To avoid shaking, place the product on a flat
surface.
BWARNING:During the installation, the power plug
of the product should not be plugged in. Otherwise,
there is a danger of death or serious injury!
ENGLISH 7
Product description
13
Adjustable door shelves
12 1 Egg tray
Bottle shelf
2 Adjustable front feet
11
Freezer compartment
10
Ice container
9

3
The dairy (cold storage) bin or crisper
8
Crisper
7 Everfresh
Rating Plate
Adjustable shelves
6

Fan
Control Panel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

First Use
CBefore using your refrigerator, make sure the reactivated when the door is opened or any button is
necessary preparations are made in line with the pressed.Important!This appliance is sold in France.In
instructions in "Safety Information" and "Installation" accordance with regulations valid in this country it must
sections. be provided with a special device (see figure) placed in
If the product is transported horizantally, do not plug the lower compartment of the fridge to indicate the
the product to power supply for first 4 hours. coldest zone of it.
Keep the product running without placing any food
inside for 12 hours and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the compressor is
engaged. It is normal for the product to make noise
even if the compressor is not running, as fluid and gas
may be compressed in the cooling system.
CIt is normal for the front edges of the refrigerator to
be warm. These areas are designed to warm up in order
to prevent condensation.
CFor some models,control panel turns off
automatically 1 minute after the door closes. It will be
Daily use

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Product Switct Off Button


Quick Freezing Key
Freezer Compartment Temperature Setting Key

Error Status Indicator


Cooler Compartment Temperature Setting Key
Vacation Function Key
ENGLISH 8
Product Switct Off Button Changing the illumination lamp
When this button is pressed for 3 seconds, the product To change the Bulb/LED used for illumination of your
switches to off mode, in off mode the ( ) icon lights up refrigerator, call your AuthorisedService.
on the display, in this mode the refrigerator does not The lamp(s) used in this appliance is not suitable for
perform cooling, when the button is pressed again for household room illumination. The intended purpose of
3 seconds the refrigerator starts normal operation, the this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the
icon goes out. refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
Quick Freezing The lamps used in this appliance are stable in extreme
When the quick freeze key is pressed, physical conditions such as temperatures below -20 °C.
the quick freeze icon ( ) lights up and the quick freeze (only chest and upright freezer)
function shall be activated. The freezer compartment
temperature is set to -27 °C. Press the key again to cancel Door Open Alert
the function. Quick freeze function will automatically The door open alert system of your refrigerator may
self-cancel after a 48hours. To freeze a large amount differ depending on the model.
of fresh food press the quick freeze key before placing Version 1;
them in the freezer compartment. If the door of the product remains open for a certain
Freezer Compartment Temperature Setting Key time (between 60 s and 120 s), an audio warning signal
Temperature setting is made for freezer compartment. sounds; depending on the product model, a visual
By pressing the key the temperature of the freezing warning signal (light flash) can also be displayed. If you
compartment can be set at -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. close the door of the device or press a button on the
Error Status Indicator screen of the device, if any, the warning sound will stop.
This indicator ( ) shall be active when your refrigerator Version 2;
cannot perform adequate cooling or in case of any sensor If the door of the device remains open for a certain
error. The letter “E” appears on the temperature display period of time (between 60 s and 120 s), the door
of the freezer compartment while the numbers 1, 2, open alert is sounded. The door open alert is sounded
3..appear on the temperature display of the refrigerator gradually. First, an audible warning starts to sound.
compartment.These figures provide information to After 4 minutes, if the door is still not closed, a visual
the authorized service on the error that has occurred. warning (lighting flash) is activated. The door open alert
When you load the freezer compartment with hot food will be delayed for a certain period of time (between
or if you leave the door open for a prolonged time, 60 s and 120 s) when any key on the product screen, if
an exclamation mark can be lit. This is not a fault, this any, is pressed. Then the process will start again. When
warning shall be removed when the food is cooled or the device door is closed, the door open alert will be
pressed any key. cancelled.
Cooler Compartment Temperature Setting
Allows setting of temperature for cooler compartment. Crisper
By pressing the key the cooling compartment can be set The refrigerator's crisper is designed to keep vegetables
to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 and 1°C. fresh by preserving their humidity. For this purpose, the
Vacation Function overall cold air circulation is intensified in the crisper.
To activate vacation function, press the button for Keep fruits and vegetables in this compartment.Keep
3 seconds.Vacation mode will be activated and the the green-leaved vegetables and fruits separately to
vacation icon ( ) lights up. The “- -“ symbol appears prolong their life.
on the cooler compartment temperature display and
the cooling compartment does not perform active Dairy Products Cold Storage Area
cooling.When this function is activated, it is not Cold Storage Drawer
convenient to keep food in the cooling compartment. The Cold Storage Drawer can reach lower temperatures
Othercompartments continue to cool according to the in the cooler compartment.Use this drawer for
temperatures set . Press and hold the key for 3 seconds delicatessen products (salami, sausage, etc.) and dairy
again to cancel this function. products that require colder storage conditions, or for
Adjusting the feet meat, chicken or fish to be consumed quickly. It is not
If the product is unstable on the place where it is placed, suitable to store fruits and vegetables in this drawer.
adjust it by turning the front adjustment feet to the right
or left.

Changing door opening direction


Based on where you use, your refrigerator’s door ope-
ning direction can be changed.
ENGLISH 9
Preparation
• For a freestanding appliance; ‘this refrigerating • Your product has adjustable condenser behind.
appliance is not intended to be used as a built-in For better performance please adjust it to open
appliance. position as shown on Assembly Instructions
• Your refrigerator should be installed at least 30 manual.
cm away from heat sources such as hobs, ovens,
central heater and stoves and at least 5 cm away Attaching the Plastic Wedges
from electrical ovens and should not be located The condenser of the refrigerator is located at the rear.
under direct sunlight. To minimize power consumption and increase energy
• The ambient temperature of the room where efficiency the top and bottom of the condenser must be
you install your refrigerator should at least be pulled back and secured as shown in the picture. When
+10°C. Operating your refrigerator under cooler the condenser is pulled backwards, the brackets lock
conditions is not recommended with regard to its and the condenser’s position is secured.
efficiency.
• Please make sure that the interior of your
refrigerator is cleaned thoroughly.
• When you operate your refrigerator for the first
time, please observe the following instructions
during the initial six hours.
• The door should not be opened frequently.
• It must be operated empty without any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If a power
failure occurs out of your control, please see the
warnings in the “What to do if” section.
• Original packaging and foam materials should be
kept for future transportations or moving.
• The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any contact
with the sensor(s) must be avoided.

• In some models, the instrument panel on display


automatically turns off 1 minutes after the door
has closed. It will be reactivated when the door
has opened or pressed on any key.
• When temperature change caused by door
opening/closing frequently, condensation on
door/body shelves and the glass containers may
be seen.
• Since hot and humid air will not directly penetrate
into your product when the doors are not opened,
your product will optimize itself in conditions
sufficient to protect your food. Functions and
components such as compressor, fan, heater,
defrost, lighting, display and so on will operate
according to the needs to consume minimum
energy under these circumstances.
• In case of multiple options are present glass
shelves must be placed so that the air outlets
at the backwall are not blocked, prefably air
outlets are remaining below the glass shelf. This
combination may help impoving air distribution
and energy efficiency.
ENGLISH 10
What to do if ...

Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent
complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features de-
scribed here may not exist in your product.

Problems Solutions

• The plug is not inserted into • Insert the plug into the socket
the socket correctly. securely.
The refrigerator does
• The fuse of the socket • Check the fuse.
not operate.
which your refrigerator is
connected to or the main
fuse have blown out.

• Door has been opened • Do not open and close the door of
frequently. refrigerator frequently.

• Ambient is very humid. • Do not install your refrigerator


into highly humid places.
Condensation on
the side wall of the
• Food containing liquid is • Do not store food with liquid
fridge compartment
stored in open containers. content in open containers.
(MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI
ZONE). • Door of the refrigerator is • Close the door of the refrigerator.
left open.

• Thermostat is set to a very • Set the thermostat to a suitable


cold level. level.

• Protective thermic of the • The refrigerator will start running


compressor will blow out approximately after 6 minutes.
during sudden power
failures.

• plug-out plug-ins as the • Please call the service if the


refrigerant pressure in refrigerator does not startup at
the cooling system of the the end of this period.
refrigerator has not been
balanced yet.
Compressor is not
running • The fridge is in defrost • This is normal for a full-
cycle. automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle
occurs periodically.

• The refrigerator is not • Make sure that the plug is fit into
plugged into the socket. the socket.

• Temperature settings are • Select the suitable temperature


not made correctly. value.

• There is a power outage. • Refrigerator returns to normal


operation when the power
restores.
ENGLISH 11

• The operation noise • The operating performance of the refrigerator may change due to the
increases when changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
the refrigerator is
running.

• New product may be wider than the previous one. Larger


refrigerators operate for a longer period of time.

• The room temperature may • It is normal that the product


be high. operates for longer periods in hot
ambient.

• The refrigerator might • When the refrigerator is plugged


be plugged in recently or in or loaded with food recently, it
might be loaded with food. will take longer for it to attain the
set temperature. This is normal.

• Large amounts of hot • Do not put hot food into the


food might be put in the refrigerator.
refrigerator recently.

• Doors might be opened • >The warm air that has entered


The refrigerator is
frequently or left open for a into the refrigerator causes the
running frequently or
long time. refrigerator to run for longer
for a long time.
periods. Do not open the doors
frequently.

• Freezer or fridge • Check if the doors are closed


compartment door might completely.
be left open.

• The refrigerator is adjusted • Adjust the refrigerator


to a very low temperature. temperature to a warmer degree
and wait until the temperature is
achieved.

• Door seal of the fridge or • Clean or replace the seal.


freezer may be soiled, worn Damaged/broken seal causes the
out, broken or not properly refrigerator to run for a longer
seated. period of time in order to maintain
the current temperature.

Fridge temperature • The fridge temperature • Adjust the fridge temperature to a


is very low while the is adjusted to a very low warmer degree and check.
freezer temperature is value.
sufficient.

Food kept in the fridge • The fridge temperature • Adjust the fridge temperature to a
compartment drawers is adjusted to a very high lower value and check.
is frozen. value.
ENGLISH 12

• The fridge temperature • Fridge compartment temperature setting


is adjusted to a very high has an effect on the temperature of the
value. freezer. Change the temperatures of
the fridge or freezer and wait until the
relevant compartments attain a sufficient
temperature.

• Doors are opened • Do not open the doors frequently.


frequently or left open for a
long time.
Temperature in the
fridge or freezer is very
low. • Door is open. • Close the door completely.

• The refrigerator is plugged • This is normal. When the refrigerator is


in or loaded with food plugged in or loaded with food recently,
recently. it will take longer for it to attain the set
temperature.

• Large amounts of hot • Do not put hot food into the refrigerator.
food might be put in the
refrigerator recently.

• The floor is not level or • If the refrigerator rocks when moved


stable. slowly, balance it by adjusting its feet. Also
make sure that the floor is strong enough
to carry the refrigerator, and level.
Vibrations or noise.

• The items put onto the • Remove the items on top of the
refrigerator may cause refrigerator.
noise.

There are noises • Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
coming from the refrigerator. It is normal and not a fault.
refrigerator like liquid
flowing, spraying, etc.

Whistle comes from the • Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
refrigerator.

• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not
a fault.
Condensation on
the inner walls of • Doors are opened • Do not open the doors frequently. Close
refrigerator. frequently or left open for a them if they are open.
long time.

• Door is open. • Close the door completely.

Humidity occurs on • There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the outside of the the humidity is less, condensation will disappear.
refrigerator or between
the doors.
ENGLISH 13
• No regular cleaning is • Clean the inside of the refrigerator regularly
performed. with a sponge, lukewarm water or carbonate
dissolved in water.
Bad odour inside the
refrigerator. • Some containers or • Use a different container or different brand
package materials may packaging material.
cause the smell.

• Food is put into the • Keep the food in closed containers.


refrigerator in uncovered Microorganisms spreading out from
containers. uncovered containers can cause unpleasant
odours.

• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.

• Food packages are • Replace the packages that are obstructing


preventing the door from the door.
closing.

• The refrigerator is not • Adjust the feet to balance the refrigerator.


completely even on the
The door is not closing. floor.

• The floor is not level or • Make sure that the product is leveled and
strong. capable to carry the refrigerator.

Crispers are stuck. • The food is touching the • Rearrange food in the drawer.
ceiling of the drawer.

If The Surface Of The • High temperatures may be observed between the two doors, on the side
Product Is Hot. panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and
does not require service maintenance!
ENGLISH 14
Technical data

Dimensions (mm) ALINGSÅS

Height(min-max) 1865

Width 595

Depth 663

Net Volume(l)

Fridge 210

Freezer 106

Defrost system

Fridge Auto Defrost

Freezer Auto Defrost

Star Rating 4

Rising Time ( h) 11

Freezing 6
capacity(kp/24h)

Energy consumption( 198


kwh/Year)

Noise level(dba) 35dBA

Energy class D

Environmental concerns
Compliance with the WEEE Directive and Disposing Compliance with RoHS Directive
of the Waste Product: The product you have purchased complies with EU
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/ RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful
EU). This product bears a classification symbol for waste and prohibited materials specified in the Directive.
electrical and electronic equipment (WEEE). Package information
This symbol indicates that this product shall not be Packaging materials of the product are
disposed with other household wastes at the end manufactured from recyclable materials in
of its service life. Used device must be returned to accordance with our National Environment
offical collection point for recycling of electrical Regulations. Do not dispose of the packaging materials
and electronic devices. To find these collection systems together with the domestic or other wastes. Take them
please contact to your local authorities or retailer to the packaging material collection points designated
where the product was puchased. Each household by the local authorities.
performs important role in recovering and recycling of
old appliance. Appropriate disposal of used appliance
helps prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
ENGLISH 15
Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or similar substances Protection of plastic surfaces
for cleaning purposes. CDo not put the liquid oils or oil-cooked meals in your
BWe recommend that you unplug the appliance refrigerator in unsealed containers as they damage the
before cleaning. plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling
BNever use any sharp abrasive instrument, soap, or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse
household cleaner, detergent and wax polish for the relevant part of the surface at once with warm
cleaning. water.
BFor non-No Frost products, water drops and frosting
up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the
Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or
similar agents on it.
BOnly use slightly damp microfiber cloths to clean the
outer surface of the product. Sponges and other types
of cleaning cloths may scratch the surface.
CUse lukewarm water to clean the cabinet of your
refrigerator and wipe it dry.
CUse a damp cloth wrung out in a solution of one
teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to
clean the interior and wipe it dry.
BMake sure that no water enters the lamp housing
and other electrical items.
BIf your refrigerator is not going to be used for a long
period of time, unplug the power cable, remove all
food, clean it and leave the door open.
CCheck door seals regularly to ensure they are clean
and free from food particles.
ATo remove door racks, remove all the contents and
then simply push the door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water that contain
chlorine to clean the outer surfaces and chromium
coated parts of the product. Chlorine causes corrosion
on such metal surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools, soap, household
cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish
etc. to prevent removal and deformation of the prints
on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth
for cleaning and then wipe it dry.
ENGLISH
ENGLISH 9 16

IKEA GUARANTEE
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid? These restrictions do not apply to fault-free work carried out by
This guarantee is valid for five years from the original date of a qualified specialist using our original parts in order to adapt
purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is the appliance to the technical safety specifications of another EU
required as proof of purchase. If service work is carried out under country.
guarantee, this will not extend the guarantee period for the How country law applies
appliance. The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover
Who will execute the service? or exceed all the local legal demands. However these conditions
IKEA service provider will provide the service through its own do not limit in any way consumer rights described in the local
service operations or authorized service partner network. legislation.
What does this guarantee cover? Area of validity
The guarantee covers faults of the appliance, which have been For appliances which are purchased in one EU country and
caused by faulty construction or material faults from the date taken to another EU country, the services will be provided in
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use the framework of the guarantee conditions normal in the new
only. The exceptions are specified under the headline “What is country.
not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, An obligation to carry out services in the framework of the
the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel guarantee exists only if the appliance complies and is installed in
will be covered, provided that the appliance is accessible for accordance with:
repair without special expenditure. On these conditions the EU • the technical specifications of the country in which the
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are guarantee claim is made;
applicable. Replaced parts become the property of IKEA. • the Assembly Instructions and User Manual Safety
What will IKEA do to correct the problem? Information.
IKEA appointed Service Provider will examine the product and The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. Please don’t hesitate to contact IKEA appointed Authorized
If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized Service Centre to:
service partner through its own service operations, will then, at • make a service request under this guarantee;
its sole discretion, either repair the defective product or replace it • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in
with the same or a comparable product. the dedicated IKEA kitchen furniture;
What is not covered under this guarantee? • ask for clarification on functions of IKEA appliances.
• Normal wear and tear. To ensure that we provide you with the best assistance, please
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
to observe operating instructions, incorrect installation or by before contacting us.
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical How to reach us if you need our service
or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused by abnormal Please refer to the last page
environmental conditions. of this manual for the full list
• Consumable parts including batteries and lamps. of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
• Non-functional and decorative parts which do not affect
national phone numbers.
normal use of the appliance, including any scratches and
possible color differences. In order to provide you a quicker service, we recommend
• Accidental damage caused by foreign objects or substances to use the spec fic phone numbers listed on this manual.
and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or Always refer to the numbers listed in the booklet of the
soap drawers. specific appliance you need an assistance for. Please also
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, always refer to the IKEA article number (8 digit code) .
crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of
casings. Unless such damages can be proved to have been
caused by production faults. SAVE THE SALES RECEIPT!
• Cases where no fault could be found during a technician’s It is your proof of purchase and required for the guarantee
visit. to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and
• Repairs not carried out by our appointed service providers article number (8 digit code) for each of the appliances you
and/or an authorized service contractual partner or where have purchased.
non-original parts have been used. Do you need extra help?
• Repairs caused by installation which is faulty or not according For any additional questions not related to After Sales of your
to specification. appliances please contact your nearest IKEA store call centre.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. We recommend you read the appliance documentation carefully
professional use. before contacting us.
• Transportation damages. If a customer transports the product Spare parts information
to his home or another address, IKEA is not liable for any • The following spare parts: thermostats, temperature sensors,
damage that may occur during transport. However, if IKEA printed circuit boards and light sources, will be available to
delivers the product to the customer’s delivery address, then professional repairers for a minimum period of seven years,
damage to the product that occurs during this delivery will be after placing the last unit of the model on the market.
covered by IKEA. • The following spare parts: door handles, door hinges, trays
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA and baskets will be available to professional repairers and
appliance. end users for a minimum period of seven years, and door
• However, if an IKEA appointed Service Provider or its gaskets for a minimum period of 10 years, after placing the
authorized service partner repairs or replaces the appliance last unit of the model on the market.
under the terms of this guarantee, the appointed Service
Provider or its authorized service partner will reinstall the
repaired appliance or install the replacement, if necessary.
• This does not apply within Ireland, customer should contact
the local IKEA dedicated after sales line or the appointed
Service Provider for further information.
(just for GB)
ENGLISH 17

This refrigerator contains biocidal products in the


following parts to prevent dry film fungal growth and
unwanted odours.

Active substance:
- Silver (CAS: 7440-22-4) contains
(nano) silver for door handle and carbon filter
- Titanium dioxide (CAS: 13463-67-7)
contains (nano) titanium dioxide for carbon filter
- IPBC (CAS: 55406-53-6) for seal

The concentrations of biocidal products are very low


hence they should not pose unacceptable health risks.
‫‪18‬‬ ‫العربية‬

‫جدول المحتويات‬

‫‪24‬‬ ‫ماذا تفعل إذا ‪...‬‬ ‫‪18‬‬ ‫معلومات السالمة‬


‫‪28‬‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫‪21‬‬ ‫وصف المنتج‬
‫‪28‬‬ ‫االهتمامات البيئية‬ ‫‪21‬‬ ‫االستعمال األول‬
‫‪29‬‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫‪21‬‬ ‫االستخدام اليومي‬
‫‪30‬‬ ‫ضمان ‪IKEA‬‬ ‫‪23‬‬ ‫اإلعداد‬

‫معلومات السالمة‬

‫في حالة تلف سلك الطاقة ‪ ،‬يجب استبداله بواسطة الخدمة المعتمدة فقط‬ ‫يوضح هذا الجزء تعليمات السالمة الالزمة لمنع خطر اإلصابة أو الضرر‬
‫لتجنب أي خطر قد يحدث‪.‬‬ ‫المادي‪.‬‬
‫ال تضع سلك الطاقة أسفل المنتج أو في الجزء الخلفي منه‪ .‬ال تضع عناصر‬ ‫ال تتحمل شركتنا المسؤولية عن أي أضرار قد تقع إذا لم يتم التقيد بهذه‬
‫ثقيلة على سلك الطاقة‪ .‬يجب عدم ثني سلك الطاقة أو الضغط فوقه أو‬ ‫التعليمات‪.‬‬
‫مالمسته ألي مصدر حرارة‪.‬‬ ‫استخدم دائمًا قطع غيار وملحقات أصلية‪.‬‬
‫ال تستخدم سلك تمديد أو مقبس متعدد أو محول لتشغيل منتجك‪.‬‬ ‫يتم توفير قطع الغيار األصلية لمدة ‪ 10‬سنوات بعد تاريخ شراء المنتج‪.‬‬
‫قد تؤدي المقابس المتعددة المحمولة أو مصادر الطاقة المحمولة إلى زيادة‬ ‫ال تصلح أو تستبدل أي جزء من الجهاز إال إذا ذكر ذلك صراحة في دليل المستخدم‪.‬‬
‫الحرارة وتسبب الحريق‪ .‬وبالتالي ‪ ،‬ال تضع مقبس متعدد خلف المنتج أو‬ ‫ال ُتجري أي تعديالت على المنتج‪.‬‬
‫بالقرب منه‪.‬‬ ‫‪ 1.1‬غرض االستخدام‬
‫يجب أن تكون هناك سهولة في الوصول إلى المقبس‪ .‬إذا لم يكن ذلك ممك ًنا‬ ‫هذا المنتج غير مصمم لالستخدام التجاري وال يجب استعماله خارج نطاق‬
‫‪ ،‬فيجب توفير آلية في التركيب تتوافق مع التشريعات الكهربائية وتفصل‬ ‫الغرض الذي صمم ألجله‪.‬‬
‫جميع المحطات الطرفية عن تمديدات الشبكة (المصهر ‪ ،‬والمفتاح الرئيسي‪،‬‬ ‫هذا المنتج مخصص للتشغيل في المساحات الداخلية‪ ،‬مثل المنازل أو ما شابه ذلك‪.‬‬
‫الخ)‪.‬‬ ‫مثال؛‬
‫ال تلمس القابس بأيد مبتلة!‬ ‫‪ -‬في مطابخ الموظفين بالمتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى ‪،‬‬
‫عند فصل الجهاز ‪ ،‬ال تمسك سلك الطاقة ‪ ،‬بل القابس‪.‬‬ ‫‪ -‬المزارع‪،‬‬
‫‪ 1.4‬السالمة عند حمل الجهاز‬ ‫‪ -‬في وحدات الفنادق أو الموتيالت أو مرافق االستراحة األخرى التي يستخدمها‬
‫هذا المنتج ثقيل‪ ،‬ال تحمله لوحدك‪.‬‬ ‫الزبائن‪،‬‬
‫ال تمسك المنتج من بابه أثناء نقله‪.‬‬ ‫‪ -‬في النزل أو البيئات المماثلة ‪،‬‬
‫احرص على عدم إتالف نظام التبريد واألنابيب أثناء نقل المنتج‪ .‬ال تقم‬ ‫‪-‬في خدمات تقديم الطعام والتطبيقات المماثلة غير البيع بالتجزئة‪.‬‬
‫بتشغيل المنتج في حالة تلف األنابيب ‪ ،‬واتصل بخدمة معتمدة‪.‬‬ ‫ال يجوز استخدام هذا المنتج في البيئات الخارجية المفتوحة أو المغلقة مثل السفن‬
‫‪ 1.5‬السالمة عند التركيب‬ ‫أو الشرفات أو التراسات‪ .‬قد يؤدي تعريض المنتج للمطر والثلج وأشعة الشمس‬
‫إلعداد الجهاز للتركيب‪ ،‬انظر المعلومات في دليل المستخدم وتأكد أن منافع‬ ‫والرياح إلى خطر نشوب حريق‪.‬‬
‫الكهرباء والماء كما هو مطلوب‪ .‬إذا لم يكن التركيب مناسبًا ‪ ،‬فاتصل بفني‬ ‫‪ 1.2‬سالمة األطفال والضعفاء والحيوانات األليفة‬
‫كهربائي وسباك مؤهل كي يتخذوا الترتيبات الالزمة‪ .‬خالف ذلك ‪ ،‬قد‬ ‫يمكن لألطفال بعمر ‪ 8‬أعوام فأكثر واألشخاص الذين يعانون من قدرات‬
‫تحدث صدمة كهربائية ‪ ،‬أو حريق ‪ ،‬أو مشاكل في المنتج أو إصابات‪.‬‬ ‫بدنية أو حسية أو عقلية محدودة أو يفتقرون للخبرة والمعرفة استخدام هذا‬
‫تحقق من عدم وجود أي ضرر في المنتج قبل تثبيته‪ .‬ال توصل الجهاز‬ ‫المنتج تحت اإلشراف أو وف ًقا للتعليمات الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة‬
‫بالكهرباء إذا كان متضررا‪.‬‬ ‫آمنة شريطة أن يكونوا مدركين للمخاطر المتعلقة بذلك‪.‬‬
‫مستو وصلب ووزانه عبر األرجل القابلة للتعديل‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ضع المنتج على سطح‬ ‫يُسمح لألطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ‪ 3‬و ‪ 8‬سنوات بوضع وإخراج‬
‫وإال فقد تنقلب الثالجة وتتسبب في حدوث إصابات‪.‬‬ ‫الطعام من ‪ /‬إلى المنتج المبرد‪.‬‬
‫يجب تركيب المنتج في بيئة جافة وجيدة التهوية‪ .‬ال تحتفظ بالسجاد أو‬ ‫تشكل المنتجات الكهربائية خطورة على األطفال والحيوانات األليفة‪ .‬يجب‬
‫البسط أو أغطية األرضيات المماثلة أسفل المنتج إذا لم يوصى بذلك من قبل‬ ‫على األطفال والحيوانات األليفة تجنب اللعب بالمنتج أو التسلق عليه أو‬
‫المورد‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى نشوب حريق نتيجة عدم كفاية التهوية!‬ ‫دخوله‪.‬‬
‫ال تسد أو تغطي فتحات التهوية‪ .‬خالف ذلك ‪ ،‬قد يزداد استهالك الطاقة وقد‬ ‫ال ينبغي أن يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة المستخدم ما لم يكن هناك من‬
‫يحدث تلف بالمنتج الخاص بك‪.‬‬ ‫يشرف عليهم‪.‬‬
‫ال تقم بتوصيل المنتج بأنظمة إمداد الطاقة مثل مصادر الطاقة الشمسية‪.‬‬ ‫أبعد مواد التغليف عن األطفال‪ .‬خطر االصابة واالختناق‪.‬‬
‫خالف ذلك ‪ ،‬قد يحدث تلف لمنتجك نتيجة لتقلبات الجهد المفاجئة!‬ ‫قبل التخلص من المنتجات القديمة‪:‬‬
‫كلما زادت كمية غاز التبريد في الثالجة ‪ ،‬زادت مساحة الغرفة التي يجب‬ ‫‪.1‬افصل سلك الطاقة من مقبس التيار الكهربائي‪.‬‬
‫تركيب الثالجة بها‪ .‬في الغرف الصغيرة جدًا ‪ ،‬قد يتشكل خليط غاز‪-‬هواء‬ ‫‪ .2‬قم بقطع سلك الطاقة وإزالته من الجهاز مع القابس‪.‬‬
‫قابل لالشتعال في حالة تسرب الغاز في نظام التبريد‪ .‬يطلب ما ال يقل عن‬ ‫‪ .3‬ال تقم بإزالة الرفوف واألدراج من المنتج لمنع األطفال من دخول الجهاز‪.‬‬
‫‪ 1‬متر مكعب من الحجم لكل ‪ 8‬جرام من سائل التبريد‪ .‬تم تحديد كمية مادة‬ ‫‪ .4‬أزل األبواب‪.‬‬
‫التبريد المتوفرة في منتجك في ملصق النوع‪.‬‬ ‫‪ .5‬خزن المنتج بشكل ال يسمح بسقوطه‪.‬‬
‫يجب أال يتعرض مكان تركيب المنتج ألشعة الشمس المباشرة وال يجب أن‬ ‫‪ .6‬ال تسمح لألطفال باللعب مع المنتج الخردة‪.‬‬
‫يكون بالقرب من مصدر حرارة مثل المواقد والرادياتير وما إلى ذلك‪.‬‬ ‫ال تتخلص من المنتج برميه في النار‪ .‬خطر االنفجار!‬
‫إذا لم تتمكن من تجنب تركيب المنتج بالقرب من مصدر حرارة ‪ ،‬فيجب عليك‬ ‫إذا كان هناك قفل متوفر في باب المنتج‪ ،‬احفظ مفتاح القفل بعيدًا عن متناول‬
‫استخدام لوحة عازلة مناسبة ويجب أن يكون الحد األدنى للمسافة بين الثالجة‬ ‫األطفال‪.‬‬
‫ومصدر الحرارة كما هو محدد أدناه‪.‬‬ ‫‪ 1.3‬السالمة الكهربائية‬
‫‪ -‬على بعد ‪ 30‬سم على األقل من مصادر الحرارة مثل المواقد ووحدات التسخين‬ ‫يجب عدم توصيل المنتج بالمأخذ أثناء عمليات التركيب والصيانة والتنظيف‬
‫والسخانات وما إلى ذلك ‪،‬‬ ‫واإلصالح والنقل‪.‬‬
‫‪19‬‬ ‫العربية‬
‫إذا تم استخدام المنتج لغرض غير الغرض المقصود منه ‪ ،‬فقد يتسبب ذلك في‬ ‫‪ -‬وعلى بعد ‪ 5‬سم على األقل من األفران الكهربائية‪.‬‬
‫تلف المنتجات الموجودة بالداخل أو تدهور جودتها‪.‬‬ ‫يحتوي منتجك على فئة الحماية ‪ .I‬قم بتوصيل المنتج بمقبس مؤرض يتوافق‬
‫إذا كانت ثالجتك مزودة بضوء أزرق ‪ ،‬فال تنظر إلى هذا الضوء باألجهزة‬ ‫مع قيم الجهد والتيار والتردد المحددة في ملصق النوع‪ .‬يجب أن يكون منفذ‬
‫البصرية‪ .‬ال تحدق مباشرة في ضوء األشعة فوق البنفسجية ‪ LED‬لفترة‬ ‫المقبس مزودًا بصمام ذو تصنيف ‪ .A - 16 A 10‬لن تكون شركتنا مسؤولة‬
‫طويلة‪ .‬قد تسبب األشعة فوق البنفسجية إجهاد العين‪.‬‬ ‫عن األضرار التي قد تحدث نتيجة لتشغيل المنتج دون ضمان التوصيالت‬
‫ال تمأل المنتج بطعام أكثر من سعته‪ .‬قد تحدث إصابات أو أضرار إذا سقطت‬ ‫األرضية والكهربائية المحددة وف ًقا للمواصفات المحلية أو اللوائح الوطنية‪.‬‬
‫محتويات الثالجة عند فتح الباب‪ .‬قد تحدث مشكالت مماثلة عند وضع شيء‬ ‫يجب فصل كبل طاقة الجهاز أثناء التركيب‪ .‬خالف ذلك‪ ،‬قد يحدث خطر‬
‫ما فوق المنتج‪.‬‬ ‫حدوث صدمة كهربائية وإصابة!‬
‫تأكد من إزالة أي جليد أو ماء قد يكون سقط على األرض لمنع اإلصابات‪.‬‬ ‫ال تقم بتوصيل المنتج بمقابس أو مآخذ مفكوكة أو مكسورة أو متسخة أو‬
‫قم بتغيير أماكن الرفوف ‪ /‬أرفف الزجاجات على باب الثالجة عندما تكون‬ ‫دهنية أو خارجة عن مواضعها أو مقابس ذات خطر مالمسة الماء‪.‬‬
‫األرفف فارغة فقط‪ .‬خطر اإلصابة الشخصية!‬ ‫ضع سلك الطاقة وخراطيم المنتج (إن وجدت) بحيث ال تسبب خطر التعثر‪.‬‬
‫ال تضع أشياء قد تسقط ‪ /‬تنقلب على المنتج‪ .‬قد تسقط هذه األشياء أثناء فتح‬ ‫قد يتسبب دخول الرطوبة إلى األجزاء الكهربائية أو سلك الطاقة في حدوث‬
‫الباب أو إغالقه وتسبب إصابات و ‪ /‬أو أضرار مادية‪.‬‬ ‫قصر في الدائرة الكهربائية‪ .‬بالتالي‪ ،‬ال تستخدم المنتج في البيئات الرطبة أو‬
‫ضغطا زائدًا على األسطح الزجاجية‪ .‬قد يتسبب الزجاج‬ ‫ً‬ ‫ال تضرب أو تمارس‬ ‫في المناطق التي قد تتناثر فيها المياه (مثل المرآب وغرفة الغسيل وما إلى‬
‫المكسور في حدوث إصابات و ‪ /‬أو أضرار مادية‪.‬‬ ‫ذلك) إذا كانت الثالجة مبللة بالمياه ‪ ،‬افصلها واتصل بالخدمة المعتمدة‪.‬‬
‫يحتوي نظام التبريد في منتجك على مبرد ‪ .R600a‬يتم تحديد نوع مادة‬ ‫ال تقم بتوصيل ثالجتك بأجهزة توفير الطاقة‪ .‬هذه األنظمة ضارة بالمنتج‪.‬‬
‫التبريد المستخدمة في المنتج في ملصق النوع‪ .‬هذا الغاز سريع االشتعال‪.‬‬ ‫‪ 1.6‬السالمة التشغيلية‬
‫لذلك احرص على عدم إتالف نظام التبريد واألنابيب أثناء تشغيل المنتج‪ .‬في‬ ‫ال تستخدم المذيبات الكيميائية على المنتج‪ .‬تسبب هذه المواد خطر االنفجار‪.‬‬
‫حالة تلف األنابيب ؛‬ ‫في حالة تعطل المنتج ‪ ،‬افصله وال تشغله حتى يتم إصالحه بواسطة الخدمة‬
‫‪ -‬ال تلمس المنتج أو سلك الطاقة‪،‬‬ ‫المعتمدة‪ .‬فهناك خطر الصدمة الكهربائية!‬
‫‪ -‬احتفظ بالمنتج بعيدًا عن مصادر الحريق المحتملة التي قد تتسبب في اشتعال‬ ‫ال تضع مصدرً ا للهب (مثل الشموع والسجائر وما إلى ذلك) على المنتج أو‬
‫المنتج‪.‬‬ ‫بالقرب منه‪.‬‬
‫‪ -‬تهوية المنطقة التي يوضع فيها المنتج‪ .‬ال تستخدم مروحة‪.‬‬ ‫ال تصعد على المنتج‪ .‬هناك خطر السقوط واإلصابة!‬
‫في حالة تلف المنتج والحظت تسرب الغاز ‪ ،‬يرجى االبتعاد عن الغاز‪ .‬قد‬ ‫ال تتلف أنابيب نظام التبريد باستخدام أدوات حادة وثاقبه‪ .‬قد يتسبب سائل‬
‫يسبب الغاز قضمة الصقيع إذا المس جلدك‪.‬‬ ‫التبريد الذي قد يتم رشه في حالة ثقب أنابيب الغاز أو تمديدات األنابيب أو‬
‫‪ 1.7‬سالمة الصيانة والتنظيف‬ ‫غالف السطح العلوي في حدوث تهيج للجلد وإصابات في العين‪.‬‬
‫ال تسحب من مقبض الباب إذا كان عليك نقل المنتج ألغراض التنظيف‪ .‬قد‬ ‫ال تضع وتشغل األجهزة الكهربائية داخل الثالجات ‪ /‬المجمد العميق ما لم‬
‫يتسبب المقبض في حدوث إصابات إذا تم سحبه بشدة‪.‬‬ ‫ينصح المصنع بذلك‪.‬‬
‫ال تنظف المنتج عن طريق رش الماء أو سكبه على المنتج وداخله‪ .‬خطر‬ ‫ال تحشر أي جزء من يديك أو جسمك في األجزاء المتحركة داخل المنتج‪.‬‬
‫حدوث صدمة كهربائية وحريق‪.‬‬ ‫احرص على عدم انحشار أصابعك بين الثالجة وبابها‪ .‬كن حذرً ا أثناء فتح‬
‫ال تستخدم أدوات حادة أو كاشطة لتنظيف المنتج‪ .‬ال تستخدم مواد مثل مواد‬ ‫وإغالق الباب إذا كان هناك أطفال بالجوار‪.‬‬
‫التنظيف المنزلية والمنظفات والغاز والبنزين والكحول والشمع وما إلى ذلك‪.‬‬ ‫ال تضع المثلجات أو مكعبات الثلج أو األطعمة المجمدة في فمك بمجرد‬
‫استخدم فقط عوامل التنظيف والصيانة غير الضارة بالطعام داخل المنتج‪.‬‬ ‫إخراجها من الفريزر‪ .‬خطر حدوث عضة صقيع!‬
‫ال تستخدم مواد التنظيف بالبخار أو البخار لتنظيف المنتج وإذابة الثلج‬ ‫ال تلمس الجدران الداخلية أو األجزاء المعدنية من المجمد أو األطعمة‬
‫بداخله‪ .‬يالمس البخار المناطق الكهربائية في ثالجتك ويسبب ماسًا كهربائيًا‬ ‫المحفوظة داخل الثالجة ويداك مبتلة‪ .‬خطر حدوث عضة صقيع!‬
‫أو صدمة كهربائية!‬ ‫ال تضع علب الصودا أو العلب والزجاجات التي تحتوي على سوائل يمكن‬
‫احرص على إبقاء الماء بعيدًا عن الدوائر اإللكترونية أو إضاءة المنتج‪.‬‬ ‫تجميدها في حجرة التجميد‪ .‬قد تنفجر العلب أو الزجاجات‪ .‬هناك خطر‬
‫استخدم قطعة قماش نظيفة وجافة لمسح الغبار أو المواد الغريبة على أطراف‬ ‫حدوث إصابة وأضرار مادية!‬
‫القوابس‪ .‬ال تستخدم قطعة قماش رطبة أو مبللة لتنظيف القابس‪ .‬خالف ذلك ‪،‬‬ ‫ال تستخدم أو تضع موادًا حساسة ضد درجة الحرارة مثل البخاخات القابلة‬
‫قد يحدث خطر نشوب حريق أو صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫لالشتعال ‪ ،‬واألشياء القابلة لالشتعال ‪ ،‬والثلج الجاف أو غيرها من المواد‬
‫التركيب‬ ‫الكيميائية في محيط الثالجة‪ .‬خطورة الحريق واالنفجار!‬
‫جاهزا لالستخدام‪ ،‬احرص على أن تكون األسالك الكهربائية ومرافق‬ ‫ً‬ ‫لجعل المنتج‬ ‫ال تخزن المواد القابلة لالنفجار مثل علب األيروسول التي تحتوي على مواد‬
‫السباكة مناسبة من خالل الرجوع إلى المعلومات الواردة في دليل المستخدم‪ .‬إذا لم‬ ‫قابلة لالشتعال داخل المنتج‪.‬‬
‫يكن األمر كذلك‪ ،‬فاتصل بفني كهربائي وسباك مؤهل وقم بإجراء الترتيبات الالزمة‪.‬‬ ‫ال تضع العلب التي تحتوي على سوائل فوق المنتج‪ .‬قد يؤدي تناثر الماء على‬
‫‪B‬تحذير‪ :‬الشركة المص ّنعة ليست مسؤولة عن األضرار الناجمة عن العمليات التي‬ ‫جزء كهربائي إلى خطر حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫يقوم بها أشخاص غير مصرح لهم‪ .‬ضع المنتج على سطح مستو لتجنب االهتزاز‪.‬‬ ‫هذا المنتج غير مخصص لتخزين وتبريد األدوية أو بالزما الدم أو‬
‫‪B‬تحذير‪:‬يجب عدم توصيل قابس الطاقة الخاص بالمنتج خالل عملية التركيب‪،‬‬ ‫المستحضرات المخبرية أو المواد والمنتجات المماثلة التي تخضع لتوجيه‬
‫وإال‪ ،‬فهناك خطر الموت أو اإلصابة الخطيرة!‬ ‫المنتجات الطبية‪.‬‬

‫‪A‬تحذير‪ :‬إذا كان مدخل الغرفة إلى المكان الذي سيتم وضع المنتج فيه ضي ًقا جدًا‬
‫بحيث ال يمكن للمنتج المرور من خالله‪ ،‬فمرر المنتج عن طريق قلبه إلى الجانب‪،‬‬
‫بخالف ذلك‪ ،‬اتصل بخدمة معتمدة‪.‬‬
‫ال تعرض المنتج ألشعة الشمس المباشرة وال تخزنه في مكان رطب‪.‬‬
‫ال تقم بتركيب المنتج في مكان حيث تنخفض درجة الحرارة عن ‪ 10‬درجات‬
‫مئوية‪.‬‬
‫‪20‬‬ ‫العربية‬
‫التوصيل الكهربائي‬
‫‪B‬تحذير‪ :‬ال تقم بعمل توصيالت بأسالك التمديد أو المقابس المتعددة‪.‬‬
‫‪B‬تحذير‪:‬يجب استبدال كبل الطاقة التالف بواسطة خدمة معتمدة‪.‬‬
‫‪B‬تحذير‪:‬عند وضع الجهاز‪ ،‬تأكد من أن سلك اإلمداد غير مطوب بأي شيء أو‬
‫تالف‪.‬‬
‫لن تكون شركتنا مسؤولة عن أي أضرار تحدث عند استخدام المنتج بدون‬
‫تأريض وتوصيالت كهربائية وف ًقا للوائح الوطنية‪.‬‬
‫يجب أن يسهل الوصول إلى قابس سلك الطاقة بعد التركيب‪.‬‬
‫قم بتوصيل ثالجتك بمنفذ بخط أرضي بجهد ‪ 220-240‬فولت ‪ 50 /‬هرتز‪.‬‬
‫يجب أن تحتوي القوابس على فتيل ‪ 10-16‬أمبير‪.‬‬
‫فئة المناخ والتعاريف‬
‫يرجى الرجوع إلى فئة المناخ على لوحة التصنيف الخاصة بجهازك‪ .‬تنطبق إحدى‬
‫المعلومات التالية على جهازك وف ًقا لفئة المناخ‪.‬‬
‫‪ :SN‬المناخ المعتدل على المدى الطويل‪ :‬تم تصميم جهاز الجهاز هذا لالستخدام في‬
‫درجات حرارة محيطة تتراوح بين ‪ 10‬درجة مئوية و ‪ 32‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ :N‬المناخ المعتدل‪ :‬تم تصميم جهاز الجهاز هذا لالستخدام في درجات حرارة‬
‫محيطة تتراوح بين ‪ 16‬درجة مئوية و ‪ 32‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ :ST‬المناخ شبه االستوائي‪ :‬تم تصميم جهاز الجهاز هذا لالستخدام في درجات‬
‫حرارة محيطة تتراوح بين ‪ 16‬درجة مئوية و ‪ 38‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ :T‬المناخ االستوائي‪ :‬تم تصميم جهاز الجهاز هذا لالستخدام في درجات حرارة‬
‫محيطة تتراوح بين ‪ 16‬درجة مئوية و ‪ 43‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪21‬‬ ‫العربية‬
‫وصف المنتج‬
‫أرفف الباب القابلة للتعديل‬
‫‪13‬‬

‫‪12‬‬ ‫‪1‬‬
‫طبق البيض‬
‫رف زجاجات‬
‫‪2‬‬
‫قدم الجبهة قابل للتعديل‬
‫‪11‬‬ ‫مقصورة المجمد‬
‫‪10‬‬ ‫حاوية الثلج‬
‫‪9‬‬
‫صندوق األلبان (التخزين البارد) أو رف المواد الهشة‬
‫‪3‬‬
‫‪8‬‬
‫رف الخضروات‬

‫‪7‬‬
‫‪Everfresh‬‬
‫لوحة التصنيف‬
‫أرفف قابلة للتعديل‬
‫‪6‬‬
‫المروحة‬
‫لوحة التحكم‬

‫‪5‬‬

‫‪2010-11-xx‬‬
‫‪4‬‬
‫‪YYYY-MM-DD‬‬

‫االستعمال األول‬
‫‪C‬قبل استخدام ثالجتك‪ ،‬تأكد من إجراء اإلعدادات الضرورية انسجاما مع التعليمات‬
‫المذكورة في أقسام "معلومات السالمة" و"التركيب"‪.‬‬
‫إذا تم نقل المنتج أفقيًا‪ ،‬فال تقم بتوصيل المنتج بمصدر الطاقة خالل أول ‪ 4‬ساعات‪.‬‬
‫قم بتشغيل الجهاز دون وضع أي أطعمة داخله لمدة ‪ 12‬ساعات مع عدم فتح الباب‬
‫إال للضرورة القصوى‪.‬‬
‫‪C‬سيتم سماع صوت عند تشغيل الضاغط‪ .‬من الطبيعي أن يُصدر المنتج ضوضاء‬
‫حتى في حالة عدم تشغيل الضاغط‪ ،‬حيث قد يتم ضغط السوائل والغاز في نظام‬
‫التبريد‪.‬‬
‫‪C‬من الطبيعي أن تكون الحواف األمامية للثالجة دافئة‪ .‬هذه المناطق مصممة‬
‫لإلحماء لمنع التكثف‪.‬‬
‫‪C‬بالنسبة لبعض الطرز‪ ،‬يتم إيقاف تشغيل لوحة التحكم تلقائيًا بعد دقيقة واحدة من‬
‫إغالق الباب‪ .‬سيتم إعادة تنشيطه عند فتح الباب أو الضغط على أي زر‪ .‬مهم!يُباع‬
‫هذا الجهاز في فرنسا‪ ،‬ووف ًقا للوائح المعمول بها في هذا البلد‪ ،‬يجب تزويده بجهاز‬
‫خاص (انظر الشكل) يتم وضعه في الحجرة السفلية من الثالجة لإلشارة إلى المنطقة‬
‫األكثر برودة فيها‪.‬‬

‫االستخدام اليومي‬

‫‪3 sec‬‬ ‫‪OFF 3 sec‬‬

‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬

‫زر إيقاف تشغيل المنتج‬


‫مفتاح التجميد السريع‬
‫مفتاح ضبط درجة حرارة مقصورة المُجَ مّد‬

‫مؤشر حالة الخطأ‬


‫مفتاح ضبط درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫مفتاح وظيفة التفريغ‬
‫‪22‬‬ ‫العربية‬
‫يتم إصدار تحذير فتح الباب‪ ،‬إذا ظل باب الجهاز مفتوحً ا لفترة زمنية معينة (بين‬ ‫زر إيقاف تشغيل المنتج‬
‫‪ 60‬ثانية و ‪ 120‬ثانية)‪ .‬يُطلق تحذير فتح الباب تدريجيًا‪ .‬أوالً‪ ،‬يبدأ صوت تحذير‬ ‫ثوان‪ ،‬يتحول المنتج إلى وضع إيقاف التشغيل‪،‬‬ ‫عند الضغط على هذا الزر لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫مسموع‪ .‬بعد ‪ 4‬دقائق‪ ،‬إذا كان الباب ال يزال مفتوحً ا‪ ،‬يتم تنشيط تحذير مرئي‬ ‫في وضع إيقاف التشغيل يضيئ الرمز ( ) على الشاشة‪ ،‬في هذا الوضع ال تقوم‬
‫(وميض ضوئي‪ .‬سيتأخر تحذير فتح الباب لفترة زمنية معينة (بين ‪ 60‬ثانية و ‪120‬‬ ‫ثوان‪ ،‬تبدأ الثالجة‬ ‫الثالجة بالتبريد‪ ،‬وعندما يتم الضغط على الزر مرة أخرى لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫ثانية) عند الضغط على أي مفتاح على شاشة المنتج‪ ،‬إن وجدت‪ .‬ثم ستبدأ العملية مرة‬ ‫في التشغيل العادي‪ ،‬وينطفئ الرمز‪.‬‬
‫أخرى‪ .‬سيتم إيقاف تحذير فتح الباب بمجرد إغالق باب الجهاز‪.‬‬ ‫التجميد السريع‬
‫عند الضغط على مفتاح التجميد السريع‪،‬‬
‫رف الخضروات‬ ‫يضيء رمز التجميد السريع ( ) وتنشط وظيفة التجميد السريع‪ .‬تم تعيين درجة‬
‫تم تصميم درج خضار الثالجة للحفاظ على الخضار طازجة من خالل المحافظة‬ ‫حرارة حجرة التجميد على ‪ -27‬درجة مئوية‪ .‬اضغط على المفتاح مرة أخرى إللغاء‬
‫على الرطوبة‪ .‬لهذا الغرض‪ ،‬يتم تكثيف دوران الهواء البارد بشكل عام في الثالجة‪،‬‬ ‫الوظيفة‪ .‬ستلغي وظيفة التجميد السريع تلقائيًا بعد ‪ 48‬ساعة‪ .‬لتجميد كمية كبيرة من‬
‫لذا احتفظ بالفواكه والخضروات في هذا الحجرة‪ ،‬واحتفظ بالخضروات ذات األوراق‬ ‫الطعام الطازج‪ ،‬اضغط على مفتاح التجميد السريع قبل وضعه في حجرة التجميد‪.‬‬
‫الخضراء والفواكه منفصلة إلطالة عمرها‪.‬‬ ‫مفتاح ضبط درجة حرارة مقصورة المُجَ مّد‬
‫يتم ضبط درجة حرارة مقصورة المبرد‪ .‬بالضغط على المفتاح‪ ،‬يمكن ضبط درجة‬
‫منطقة التخزين البارد لمنتجات األلبان‬ ‫حرارة حجرة التجميد على ‪ -24 ،-23 ،-22 ،-21 ،-20 ،-19 ،-18‬درجة مئوية‪.‬‬
‫درج التخزين البارد‬ ‫مؤشر حالة الخطأ‬
‫يمكن أن يصل درج التخزين البارد إلى درجات حرارة منخفضة في حجرة المبرد‪.‬‬ ‫نشطة عندما ال تتمكن ثالجتك من إجراء التبريد‬ ‫يجب أن تكون هذه المؤشرات‬
‫استخدم هذا الدرج للمنتجات الرهيفة (السالمي‪ ،‬السجق‪ ،‬وما إلى ذلك) ومنتجات‬ ‫الكافي أو في حالة وجود أي خطأ في المستشعر‪ .‬يظهر الحرف "‪ "E‬على شاشة‬
‫األلبان التي تتطلب ظروف تخزين أكثر برودة‪ ،‬أو الستهالك اللحوم أو الدجاج أو‬ ‫عرض درجة حرارة حجرة المجمّد بينما تظهر األرقام ‪ 3 ،2 ،1‬على شاشة عرض‬
‫األسماك بسرعة‪ .‬ليس من المناسب تخزين الفواكه والخضروات في هذا الدرج‪.‬‬ ‫درجة حرارة حجرة الثالجة‪ .‬توفر هذه األرقام معلومات إلى الخدمة المعتمدة حول‬
‫الخطأ الذي حدث‪ .‬يمكن أن تضيء عالمة التعجب عند تحميل حجرة المجمد بالطعام‬
‫الساخن أو إذا تركت الباب مفتوحً ا لفترة طويلة‪ .‬هذا ليس خطأ‪ ،‬حيث يتم إزالة هذا‬
‫التحذير عند تبريد الطعام أو الضغط على أي مفتاح‪.‬‬
‫إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫يسمح بضبط درجة حرارة حجرة المبرد‪ .‬بالضغط على هذا المفتاح‪ ،‬يمكن ضبط‬
‫درجة حرارة حجرة التبريد على ‪ ،8‬و‪ ،7‬و‪ ،6‬و‪ ،5‬و‪ ،4‬و‪ ،3‬و‪ ،2‬وا درجة مئوية‬
‫على التوالي‪.‬‬
‫وظيفة العطلة‬
‫ثوان‪ ،‬وسيتم تنشيط وضع‬
‫ٍ‬ ‫لتنشيط وظيفة العطلة‪ ،‬اضغط على الزر لمدة ‪3‬‬
‫العطلة ويضيء رمز العطلة ( )‪ .‬يظهر الرمز "‪ "-‬على شاشة عرض درجة‬
‫حرارة حجرة المبرد وال تقوم حجرة التبريد بإجراء التبريد النشط‪ .‬عند تنشيط هذه‬
‫الوظيفة‪ ،‬ليس من المالئم االحتفاظ بالطعام في حجرة التبريد‪ .‬تستمر الحجرات‬
‫ً‬
‫مطوال مرة أخرى‬ ‫األخرى في التبريد وف ًقا لدرجات الحرارة المضبوطة‪ .‬اضغط‬
‫ثوان إللغاء هذه الوظيفة‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫على المفتاح لمدة ‪3‬‬
‫ضبط األقدام‬
‫إذا كان المنتج غير مستقر في المكان الذي تم وضعه فيه‪ ،‬فاضبطه عن طريق تدوير‬
‫أقدام الضبط األمامية إلى اليمين أو اليسار‪.‬‬

‫تغيير اتجاه فتح الباب‬


‫‪.‬ةجالثلا باب حتف هاجتا رييغت نكمي ‪،‬همدختست يذلا ناكملا ىلع ًءانب‬

‫تغيير مصباح اإلضاءة‬


‫لتغيير اللمبة‪ LED /‬المستخدمة إلضاءة ثالجتك‪ ،‬اتصل بالخدمة المعتمدة‪.‬‬
‫المصباح (المصابيح) المستخدم في هذا الجهاز غير مناسب إلضاءة الغرف‬
‫المنزلية‪ .‬الغرض المقصود من هذا المصباح هو مساعدة المستخدم على وضع المواد‬
‫الغذائية في الثالجة ‪ /‬المجمد بطريقة آمنة ومريحة‪.‬‬
‫المصابيح المستخدمة في هذا الجهاز مستقرة في الظروف المادية القاسية مثل‬
‫درجات الحرارة التي تقل عن ‪ -20‬درجة مئوية‪.‬‬
‫(مجمد صندوقي وأفقي فقط)‬

‫تحذير فتح الباب‬


‫قد يختلف نظام تحذير فتح الباب في ثالجتك تبعًا للطراز‪.‬‬
‫النسخة ‪:1‬‬
‫إذا ظل باب المنتج مفتوحً ا لفترة معينة (بين ‪ 60‬ثانية و ‪ 120‬ثانية)‪ ،‬تصدر إشارة‬
‫تحذير صوتية ‪ ،‬اعتمادًا على طراز المنتج‪ ،‬يمكن أيضًا عرض إشارة تحذير مرئية‬
‫(وميض ضوئي)‪ .‬إذا أغلقت باب الجهاز أو ضغطت على أي زر على شاشة الجهاز‪،‬‬
‫إن وجدت‪ ،‬فسيتوقف صوت التحذير‪.‬‬
‫النسخة ‪:2‬‬
‫‪23‬‬ ‫العربية‬
‫اإلعداد‬
‫تثبيت األوتاد البالستيكية‬ ‫لجهاز قائم بذاته؛ "جهاز التبريد هذا غير مخصص لالستخدام بشكل مدمج"‪.‬‬
‫يوجد مكثف الثالجة في الخلف‪ .‬لتقليل استهالك الطاقة وزيادة كفاءتها‪ ،‬يجب سحب‬ ‫يجب تركيب ثالجتك على بعد ‪ 30‬سم على األقل من مصادر الحرارة مثل‬
‫الجزئين العلوي والسفلي من المكثف للخلف وتأمينهما كما هو موضح في الصورة‪.‬‬ ‫المواقد واألفران والسخان المركزي والمواقد وعلى بعد ‪ 5‬سم على األقل من‬
‫عند سحب المكثف للخلف‪ ،‬يؤمَّن تثبيت قفل الحوامل وموضع المكثف‪.‬‬ ‫األفران الكهربائية وال يجب وضعها تحت أشعة الشمس المباشرة‪.‬‬
‫يجب أال تقل درجة الحرارة المحيطة بالغرفة التي تركب بها ثالجتك عن‬
‫‪ -10‬درجات مئوية‪ ،‬وال ينصح بتشغيل ثالجتك في ظروف باردة لعدم‬
‫التأثير على كفاءتها‪.‬‬
‫يرجى التأكد من تنظيف الجزء الداخلي للثالجة جيدًا‪.‬‬
‫يرجى اتباع التعليمات التالية خالل الساعات الست األولى عند تشغيل ثالجتك‬
‫ألول مرة‪.‬‬
‫يجب عدم فتح الباب بشكل متكرر‪.‬‬
‫يجب تشغيل الجهاز فار ًغا بدون أي طعام بداخله‪.‬‬
‫ال تفصل الثالجة عن الكهرباء‪ .‬إذا حدث انقطاع للتيار الكهربائي خارج‬
‫نطاق سيطرتك‪ ،‬فالرجاء مراجعة التحذيرات في قسم "ماذا تفعل إذا"‪.‬‬
‫يجب االحتفاظ بمواد التغليف والرغوة األصلية لعمليات النقل في المستقبل‪.‬‬
‫يجب أن تكون السالل ‪ /‬األدراج المزودة مع حجرة التبريد قيد االستخدام‬
‫دائمًا لتقليل استهالك الطاقة ولظروف تخزين أفضل‪.‬‬
‫قد يؤدي مالمسة الطعام لمستشعر درجة الحرارة في حجرة المجمد إلى زيادة‬
‫استهالك الطاقة في الجهاز‪ .‬وبالتالي يجب تجنب أي اتصال مع المستشعر‬
‫(المستشعرات)‪.‬‬

‫في بعض الطرازات‪ ،‬تنطفئ لوحة العدادات الموجودة على الشاشة تلقائيًا‬
‫بعد دقيقة واحدة من إغالق الباب‪ .‬وسيعاد تنشيطه عند فتح الباب أو الضغط‬
‫على أي مفتاح‪.‬‬
‫عند تغير درجة الحرارة بسبب فتح ‪ /‬غلق الباب بشكل متكرر‪ ،‬يمكن رؤية‬
‫تكاثف على أرفف الباب ‪ /‬الجسم واألوعية الزجاجية‪.‬‬
‫نظرً ا ألن الهواء الساخن والرطب لن يتغلغل بشكل مباشر في منتجك‬
‫عند عدم فتح األبواب‪ ،‬فإن منتجك سيحسن نفسه في ظروف كافية لحماية‬
‫طعامك‪ .‬ستعمل الوظائف والمكونات مثل الضاغط والمروحة والسخان‬
‫وإزالة الصقيع واإلضاءة والعرض وما إلى ذلك‪ ،‬وف ًقا لالحتياجات الستهالك‬
‫الحد األدنى من الطاقة في ظل هذه الظروف‪.‬‬
‫في حالة وجود خيارات متعددة‪ ،‬يجب وضع أرفف زجاجية بحيث ال يتم‬
‫حظر منافذ الهواء الموجودة في الجدار الخلفي‪ ،‬وتبقى منافذ الهواء أسفل‬
‫الرف الزجاجي‪ .‬قد يساعد هذا المزيج في تحسين توزيع الهواء وكفاءة‬
‫الطاقة‪.‬‬
‫يحتوي منتجك على مكثف قابل للتعديل في الخلف‪ ،‬وللحصول على أداء‬
‫أفضل‪ ،‬يرجى ضبطه لفتح الوضع كما هو موضّح في دليل تعليمات التجميع‪.‬‬
‫‪24‬‬ ‫العربية‬
‫ماذا تفعل إذا ‪...‬‬

‫تحقق من هذه القائمة قبل االتصال بمركز الصيانة‪ .‬من شأن ذلك توفير الوقت والمال‪ .‬تتضمن هذه القائمة الشكاوى غير المرتبطة بعيوب الصناعة أو المواد‪ .‬قد‬
‫ال توجد بعض الميزات الموضحة هنا في منتجك‪.‬‬

‫الحل‬ ‫المشكلة‬

‫أدخل القابس في المقبس بإحكام‪.‬‬ ‫لم يتم إدخال القابس في المقبس بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬

‫افحص المصهر‪.‬‬ ‫تلف مصهر المقبس الذي تتصل به ثالجتك‬ ‫الثالجة ال تعمل‪.‬‬
‫أو المصهر الرئيسي‪.‬‬

‫ال تفتح باب الثالجة وتغلقه بشكل متكرر‪.‬‬ ‫تم فتح الباب بشكل متكرر‪.‬‬

‫ال تقم بتركيب ثالجتك في أماكن شديدة الرطوبة‪.‬‬ ‫الجو رطب جدا‪.‬‬

‫ال تقم بتخزين الطعام الذي يحتوي على محتوى سائل‬ ‫يتم تخزين الطعام الذي يحتوي على سائل‬
‫هناك تكاثف على جانب جدار حجرة‬
‫في أوعية مفتوحة‪.‬‬ ‫في عبوات مفتوحة‪.‬‬
‫الثالجة (المنطقة المتعددة‪ ،‬منطقة‬
‫التبريد‪ ،‬التحكم والمنطقة المرنة)‪.‬‬
‫أغلق باب الثالجة‪.‬‬ ‫باب الثالجة يترك مفتوحً ا‪.‬‬

‫اضبط منظم الحرارة على مستوى مناسب‪.‬‬ ‫تم ضبط الترموستات على مستوى شديد‬
‫البرودة‪.‬‬
‫سيبدأ تشغيل الثالجة بعد ‪ 6‬دقائق تقريبًا‪.‬‬ ‫سوف تنفجر الحرارة الواقية للضاغط أثناء‬
‫انقطاع التيار الكهربائي المفاجئ‪.‬‬
‫يرجى االتصال بالخدمة إذا لم يتم بدء تشغيل الثالجة‬ ‫قم بتركيب المقبس وإزالته حيث أن ضغط‬
‫في نهاية هذه الفترة‪.‬‬ ‫المبرد في نظام التبريد بالثالجة لم يتم‬
‫موازنته بعد‪.‬‬
‫هذا أمر طبيعي بالنسبة للثالجة التي تعمل على‬ ‫الثالجة في دورة تذويب الجليد‪.‬‬
‫إذابة الجليد تلقائيًا بالكامل‪ .‬تحدث دورة إذابة الجليد‬
‫بشكل دوري‪.‬‬
‫تأكد من أن القابس مالئم للمقبس‪.‬‬ ‫الثالجة غير موصولة بالمقبس‪.‬‬ ‫الضاغط ال يعمل‬
‫حدد قيمة درجة الحرارة المناسبة‪.‬‬ ‫لم يتم ضبط إعدادات درجة الحرارة بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫تعود الثالجة إلى التشغيل الطبيعي عند استعادة‬ ‫هناك انقطاع للتيار الكهربائي‪.‬‬
‫الطاقة‪.‬‬
‫قد يتغير أداء تشغيل الثالجة بسبب التغيرات في درجة الحرارة المحيطة‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر‬ ‫تزداد ضوضاء التشغيل عند‬
‫عطال‪.‬‬ ‫تشغيل الثالجة‪.‬‬
‫‪25‬‬ ‫العربية‬

‫قد يكون المنتج الجديد أعرض من المنتج السابق‪ .‬تعمل الثالجات األكبر حجمًا لفترة أطول من الوقت‪.‬‬
‫من الطبيعي أن يعمل المنتج لفترات أطول في‬ ‫ربما تكون درجة حرارة الغرفة عالية‪.‬‬
‫األجواء الحارة‪.‬‬
‫عند توصيل الثالجة أو تحميلها بالطعام مؤخرً ا‪،‬‬ ‫ربما تم توصيل الثالجة مؤخرً ا أو قد تكون‬
‫سيستغرق األمر وق ًتا أطول للوصول إلى درجة‬ ‫محملة بالطعام‪.‬‬
‫الحرارة المحددة‪ .‬هذا أمر طبيعي‪.‬‬

‫ال تضع الطعام الساخن في الثالجة‪.‬‬ ‫ربما تم وضع كميات كبيرة من الطعام‬
‫الساخن في الثالجة مؤخرً ا‪.‬‬

‫الثالجة تعمل بشكل متكرر أو لفترة‬


‫> يتسبب الهواء الدافئ الذي دخل إلى الثالجة في‬ ‫ربما يتم فتح األبواب بشكل متكرر أو‬
‫طويلة‪.‬‬
‫تشغيل الثالجة لفترات أطول‪ .‬ال تفتح األبواب بشكل‬ ‫تركها مفتوحة لفترة طويلة‪.‬‬
‫متكرر‪.‬‬

‫تحقق مما إذا كانت األبواب مغلقة تمامًا‪.‬‬ ‫ربما يتم ترك باب حجرة المجمد أو‬
‫الثالجة مفتوحً ا‪.‬‬
‫اضبط درجة حرارة الثالجة على درجة أكثر دف ًئا‬ ‫يتم ضبط الثالجة على درجة حرارة‬
‫وانتظر حتى الوصول إلى درجة الحرارة‪.‬‬ ‫منخفضة جدًا‪.‬‬
‫نظف أو استبدل الحشية‪ .‬تتسبب الحشية التالفة ‪/‬‬ ‫قد يكون حشية باب الثالجة أو المجمد‬
‫المقطوعة في تشغيل الثالجة لفترة زمنية أطول من‬ ‫متسخة أو مهترئة أو مقطوعة أو غير‬
‫أجل الحفاظ على درجة الحرارة الحالية‪.‬‬ ‫مثبتة بشكل صحيح‪.‬‬
‫اضبط درجة حرارة الثالجة على درجة أكثر دف ًئا‬ ‫يتم ضبط درجة حرارة الثالجة على قيمة‬ ‫درجة حرارة الثالجة منخفضة جدًا‬
‫وافحصها‪.‬‬ ‫منخفضة جدًا‪.‬‬ ‫بينما درجة حرارة المجمد كافية‪.‬‬
‫اضبط درجة حرارة الثالجة على قيمة أقل وتحقق‬ ‫يتم ضبط درجة حرارة الثالجة على قيمة‬ ‫يتم تجميد الطعام المحفوظ في أدراج‬
‫منها‪.‬‬ ‫عالية جدًا‪.‬‬ ‫حجرة الثالجة‪.‬‬
‫‪26‬‬ ‫العربية‬

‫يؤثر إعداد درجة حرارة حجرة الثالجة على درجة حرارة‬ ‫يتم ضبط درجة حرارة الثالجة على قيمة‬
‫المجمد‪ .‬قم بتغيير درجات حرارة الثالجة أو المجمد وانتظر حتى‬ ‫عالية جدًا‪.‬‬
‫تصل درجة حرارة األجزاء ذات الصلة إلى درجة حرارة كافية‪.‬‬

‫ال تفتح األبواب بشكل متكرر‪.‬‬ ‫يتم فتح األبواب بشكل متكرر أو تركها‬
‫مفتوحة لفترة طويلة‪.‬‬

‫درجة الحرارة في الثالجة أو المجمد‬


‫منخفضة جدًا‪.‬‬
‫أغلق الباب تمامًا‪.‬‬ ‫الباب مفتوح‪.‬‬

‫هذا أمر طبيعي‪ .‬عند توصيل الثالجة أو تحميلها بالطعام مؤخرً ا‪،‬‬ ‫الثالجة موصولة بالكهرباء أو محملة‬
‫سيستغرق األمر وق ًتا أطول للوصول إلى درجة الحرارة المحددة‪.‬‬ ‫بالطعام مؤخرً ا‪.‬‬

‫ال تضع الطعام الساخن في الثالجة‪.‬‬ ‫ربما تم وضع كميات كبيرة من الطعام‬
‫الساخن في الثالجة مؤخرً ا‪.‬‬

‫إذا اهتزت الثالجة عند تحريكها ببطء‪ ،‬فقم بتوازنها عن طريق‬ ‫األرضية غير مستوية أو ثابتة‪.‬‬
‫ضبط أقدامها‪ .‬تأكد أيضًا من أن األرضية قوية بما يكفي لتحمل‬
‫الثالجة‪.‬‬

‫االهتزازات أو الضوضاء‪.‬‬

‫قم بإزالة العناصر الموجودة أعلى الثالجة‪.‬‬ ‫قد تسبب العناصر الموضوعة على الثالجة‬
‫حدوث ضوضاء‪.‬‬

‫يحدث تدفق السائل والغاز وف ًقا لمبادئ تشغيل ثالجتك‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬ ‫هناك ضوضاء قادمة من الثالجة‬
‫مثل تدفق السائل‪ ،‬والرش‪ ،‬وما إلى‬
‫ذلك‪.‬‬

‫تستخدم المراوح لتبريد الثالجة‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬ ‫تصدر صافرة من الثالجة‪.‬‬

‫يزيد الطقس الحار والرطب من تكوين الجليد والتكثيف‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬

‫الداخلية‬ ‫الجدران‬ ‫على‬ ‫تكاثف‬


‫ال تفتح األبواب بشكل متكرر‪ .‬أغلقها إذا كانت مفتوحة‪.‬‬ ‫يتم فتح األبواب بشكل متكرر أو تركها‬ ‫للثالجة‪.‬‬
‫مفتوحة لفترة طويلة‪.‬‬

‫أغلق الباب تمامًا‪.‬‬ ‫الباب مفتوح‪.‬‬

‫قد تكون هناك رطوبة في الهواء‪ .‬هذا طبيعي جدا في الطقس الرطب‪ .‬وعندما تكون الرطوبة أقل‪ ،‬سيختفي التكثف‪.‬‬ ‫تحدث الرطوبة خارج الثالجة أو‬
‫بين األبواب‪.‬‬
‫‪27‬‬ ‫العربية‬

‫نظف داخل الثالجة بانتظام باستخدام إسفنجة أو ماء فاتر أو‬ ‫ال يتم التنظيف بشكل منتظم‪.‬‬
‫كربونات مذابة في الماء‪.‬‬

‫هناك رائحة كريهة داخل الثالجة‪.‬‬


‫استخدم حاوية مختلفة أو مادة تغليف من عالمة تجارية مختلفة‪.‬‬ ‫بعض الحاويات أو مواد التغليف قد تسبب‬
‫الرائحة‪.‬‬

‫احفظ الطعام في أوعية مغلقة‪ .‬يمكن أن تتسبب الكائنات الدقيقة‬ ‫يوضع الطعام في الثالجة في أوعية‬
‫المنتشرة من الحاويات المكشوفة في حدوث روائح كريهة‪.‬‬ ‫مكشوفة‪.‬‬

‫قم بإزالة األطعمة التي انتهت صالحيتها قبل أن تفسد في الثالجة‪.‬‬

‫قم بتغيير أماكن العبوات التي تسد الباب‪.‬‬ ‫عبوات الطعام تمنع الباب من اإلغالق‪.‬‬

‫اضبط القدمين لموازنة الثالجة‪.‬‬ ‫الثالجة ليست مستوية على األرضية‬


‫بالكامل‪.‬‬
‫الباب ال يغلق‪.‬‬

‫تأكد من أن المنتج مستوي وقادر على حمل الثالجة‪.‬‬ ‫األرضية ليست مستوية أو قوية‪.‬‬

‫أعد ترتيب الطعام في الدرج‪.‬‬ ‫يالمس الطعام سقف الدرج‪.‬‬ ‫أدرج الخضروات عالقة‬

‫يمكن مالحظة درجات حرارة عالية بين البابين وعلى األلواح الجانبية وعند الشبكة الخلفية أثناء تشغيل المنتج‪ .‬هذا أمر‬ ‫إذا كان سطح المنتج ساخ ًنا‪.‬‬
‫طبيعي وال يتطلب صيانة‪.‬‬
‫‪28‬‬ ‫العربية‬

‫البيانات التقنية‬

‫‪ALINGSÅS‬‬ ‫األبعاد (مم)‬

‫‪1865‬‬ ‫االرتفاع (األدنى‪-‬األقصى)‬

‫‪595‬‬ ‫العرض‬

‫‪663‬‬ ‫العمق‬

‫الحجم الصافي (ل)‬

‫‪210‬‬ ‫الثالجة‬

‫‪106‬‬ ‫التجميد‬

‫نظام إذابة التجميد‬

‫إزالة التجميد التلقائي‬ ‫الثالجة‬

‫إزالة التجميد التلقائي‬ ‫التجميد‬

‫‪4‬‬ ‫التقييم بالنجوم‬

‫‪11‬‬ ‫وقت االرتفاع (ساعة)‬

‫‪6‬‬ ‫سعة التجميد (كيلوغرام ثقلي‪24 /‬‬


‫ساعة)‬

‫‪198‬‬ ‫استهالك الطاقة (كيلووات ساعة‬


‫‪ /‬سنة)‬

‫‪ 35‬ديسيبل‬ ‫مستوى الضوضاء (ديسيبل)‬

‫‪D‬‬ ‫فئة الطاقة‬

‫االهتمامات البيئية‬
‫معلومات مواد التغليف‬ ‫االمتثال لتوجيهات النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية والتخلص من نفايات‬
‫تم تصنيع مواد تغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير طبقا للوائح البيئية‬ ‫المنتج‪:‬‬
‫الوطنية‪ .‬ال تتخلص من مواد التغليف مع النفايات المنزلية وغيرها‪ .‬قم بنقلها‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع توجيه االتحاد األوروبي الخاص بالنفايات الكهربائية واألجهزة‬
‫إلى نقاط تجميع مواد التغليف المحددة من قبل السلطات المحلية‪.‬‬ ‫اإللكترونية (‪ . )EU/2012/19‬يحمل هذا المنتج رمز تصنيف التخلق من األجهزة‬
‫الكهربائية واإللكترونية (‪.)WEEE‬‬
‫يشير هذا الرمز إلى أنه ال يجب التخلص من هذا المنتج مع النفايات المنزلية‬
‫األخرى في نهاية عمره التشغيلي‪ .‬يجب إعادة الجهاز المستخدم إلى نقطة‬
‫التجميع الرسمية إلعادة تدوير األجهزة الكهربائية واإللكترونية‪ .‬للعثور على‬
‫أنظمة التجميع هذه‪ ،‬يرجى االتصال بالسلطات المحلية أو بائع التجزئة الذي‬
‫تم شراء المنتج منه‪ .‬تؤدي كل أسرة دورً ا مهمًا في استعادة وإعادة تدوير األجهزة‬
‫القديمة‪ .‬يساعد التخلص المناسب من األجهزة المستعملة على منع النتائج السلبية‬
‫المحتملة على البيئة وصحة اإلنسان‪.‬‬
‫االمتثال لتوجيهات حظر المواد الخطرة‬
‫هذا المنتج متوافق مع توجيهات (‪ .EU RoHS )2011/65/EU‬وهو ال يحتوي‬
‫على مواد ضارة أو محظورة محددة في التوجيهات‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪29‬‬ ‫العربية‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫حماية األسطح البالستيكية‬ ‫‪A‬ال تستخدم أبدًا الغازولين أو البنزين أو أي مواد مماثلة ألغراض التنظيف‪.‬‬
‫‪C‬ال تضع الزيوت السائلة أو الوجبات المطبوخة بالزيت في ثالجتك في حاويات‬ ‫‪B‬نوصي بفصل الجهاز قبل التنظيف‪.‬‬
‫غير محكمة الغلق ألنها تتلف األسطح البالستيكية للثالجة‪ .‬في حالة انسكاب الزيت‬ ‫‪B‬ال تستخدم أبدًا أي أداة كاشطة حادة أو صابون أو منظف منزلي أو منظف أو‬
‫أو تلطخه على األسطح البالستيكية‪ ،‬قم بتنظيف وشطف الجزء المعني من السطح‬ ‫ملمع شمعي للتنظيف‪.‬‬
‫مرة واحدة بالماء الدافئ‪.‬‬ ‫‪B‬بالنسبة للمنتجات التي ال تحتوي على خاصية ‪ ،No Frost‬تتشكل قطرات الماء‬
‫والجليد بحجم األصبع على الجدار الخلفي لمقصورة الثالجة‪ .‬ال تقم بتنظيفها‪ ،‬وال تقم‬
‫أبدًا بوضع الزيت أو العوامل المماثلة عليها‪.‬‬
‫‪B‬استخدم فقط قطعة قماش مبللة قليالً من األلياف الدقيقة لتنظيف السطح الخارجي‬
‫للمنتج‪ .‬قد يؤدي اإلسفنج وأنواع أقمشة التنظيف األخرى إلى خدش السطح‪.‬‬
‫‪C‬استخدم الماء الفاتر لتنظيف خزانة الثالجة وامسحها حتى تجف‪.‬‬
‫‪C‬استخدم قطعة قماش مبللة معصورة في محلول من ملعقة صغيرة من بيكربونات‬
‫الصودا إلى نصف لتر من الماء لتنظيف الجزء الداخلي ثم امسحه حتى يجف‪.‬‬
‫‪B‬تأكد من عدم دخول الماء إلى مبيت المصباح واألشياء الكهربائية األخرى‪.‬‬
‫‪B‬إذا كنت لن تستخدم ثالجتك لفترة طويلة من الوقت‪ ،‬افصل كابل الطاقة‪ ،‬وقم‬
‫بإزالة جميع األطعمة‪ ،‬وقم بتنظيفها واترك الباب مفتوحً ا‪.‬‬
‫‪C‬افحص حشيات األبواب بانتظام للتأكد من أنها نظيفة وخالية من جزيئات الطعام‪.‬‬
‫‪A‬إلزالة رفوف الباب‪ ،‬قم بإزالة جميع المحتويات ثم ادفع رف الباب ألعلى من‬
‫القاعدة‪.‬‬
‫‪A‬ال تستخدم أبدًا عوامل التنظيف أو الماء الذي يحتوي على الكلور لتنظيف األسطح‬
‫الخارجية واألجزاء المطلية بالكروم للمنتج‪ .‬يتسبب الكلور في تآكل هذه األسطح‬
‫المعدنية‪.‬‬
‫‪A‬ال تستخدم األدوات الحادة الكاشطة أو الصابون أو مواد التنظيف المنزلية أو‬
‫المنظفات أو الكيروسين أو زيت الوقود أو الورنيش وما إلى ذلك‪ ،‬لمنع إزالة وتشويه‬
‫المطبوعات على الجزء البالستيكي‪ .‬استخدم الماء الفاتر وقطعة قماش ناعمة للتنظيف‬
‫ثم امسحها حتى تجف‪.‬‬
14
30 ‫العربية‬
IKEA ‫ضمان‬
IKEA
• IKEA
. IKEA .IKEA
) ( .
.
.
IKEA
. IKEA .
.
.IKEA
.
. » «

: . )EG/99/44 ( .
-
. - .IKEA
IKEA IKEA
: IKEA IKEA
• IKEA .
IKEA IKEA •
.IKEA • .
/
.
. •

.
IKEA . •
. •
.

.
.
: •
) 8 ( IKEA .
.
! .
IKEA . . •
) 8 ( / •
. .
. •
. •
IKEA . •
. . IKEA IKEA .
IKEA
.
: • .IKEA •
IKEA •
. IKEA
: • .
.
‫‪31‬‬ ‫العربية‬

‫تحتوي هذه الثالجة على منتجات مبيدات بيولوجية في األجزاء التالية لمنع نمو‬
‫الفطريات ذات األغشية الجافة أو القضاء على الروائح غير المرغوب فيها‪.‬‬

‫• المادة الفعالة‪ )IPBC )CAS:55406-53-6 :‬إلحكام الغلق‬

‫تركيزات منتجات المبيدات الحيوية منخفضة للغاية وبالتالي ال تشكل مخاطر صحية غير‬
‫مقبولة‪.‬‬
БЪЛГАРСКИ 32

Съдържание

Информация за безопасност 32 Какво да направите, ако... 38


Описание на продукта 35 Технически данни 42
Първа употреба 35 Загриженост за околната среда 42
Ежедневна употреба 35 Почистване и грижа 43
Подготовка 37 ГАРАНЦИЯ НА IKEA 44

Информация за безопасност

• Този раздел включва инструкциите за безопасност, • Почистването и поддръжката на уреда не трябва да


необходими за предотвратяване на риска от се извършват от деца, освен ако няма някой, който ги
нараняване или материални щети. наблюдава.
• Нашата компания не носи отговорност за щети, • Пазете опаковъчните материали далеч от деца. Риск
които могат да възникнат, ако тези инструкции не се от нараняване и задушаване.
спазват. Преди да изхвърлите старите продукти:
Винаги използвайте оригинални резервни части и 1. Изключете захранващия кабел от контакта.
аксесоари. 2. Отрежете захранващия кабел и го извадете от уреда
Оригиналните резервни части ще бъдат осигурени за 10 заедно с щепсела.
години, след датата на закупуване на продукта. 3. Не отстранявайте рафтовете и чекмеджетата от
Не ремонтирайте и не заменяйте която и да е част от продукта, за да предотвратите влизането на деца вътре в
продукта, освен ако не е изрично указано в ръководството уреда.
за потребителя. 4. Отстранете вратите.
Не извършвайте никакви модификации по продукта. 5. Съхранявайте продукта така, че да не се преобръща.
1.1 Цел на използване 6. Не позволявайте на децата да си играят с бракувания
• Този продукт не е предназначен за търговска продукт.
употреба и трябва да се използва по предназначение. • Не унищожавайте продукта, като го хвърляте в огън.
Този продукт е предназначен за работа в интериори, като Риск от експлозия.
домакинства или подобни. • Ако има налична ключалка на вратата на продукта,
Например; пазете ключа на недостъпно за деца място.
- В кухните на персонала на магазините, офисите и други 1.3 Електрическа безопасност
работни среди, • Продуктът не трябва да се включва в контакта по
- В селските къщи, време на монтаж, поддръжка, почистване, ремонт и
- в помещенията на хотели, мотели или други места за транспортиране.
почивка, които се използват от клиентите, • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
- В хостели или подобни среди, бъде заменен само от оторизиран сервиз, за да се
- В кетъринг услуги и подобни приложения извън избегне всякакъв риск, който може да възникне.
търговията на дребно. • Не пъхайте захранващия кабел под или зад продукта.
Този продукт не трябва да се използва в открити или Не поставяйте тежки предмети върху захранващия
затворени външни среди, като плавателни съдове, кабел. Захранващият кабел не трябва да е огънат,
балкони или тераси. Излагането на продукта на дъжд, смачкан и да влиза в контакт с какъвто и да е
сняг, слънчева светлина и вятър може да доведе до риск източник на топлина.
от пожар. • Не използвайте удължител, мултищепсел или
1.2 Безопасност на деца, уязвими лица и домашни адаптер, за да работите с вашия продукт.
любимци • Преносимите мулти розетки или преносимите
• Този продукт може да се използва от деца на възраст захранващи устройства могат да прегреят и да
над 8 години и лица с недоразвити физически, причинят пожар. По този начин, не разполагайте
сетивни или умствени способности или с липса на мултищепсел зад или в близост до продукта.
опит и знания, ако получават надзор или инструкции • Щепселът трябва да е лесно достъпен. Ако това не е
относно използването на уреда по безопасен за възможно, на електрическата инсталация трябва да
продукта начин и опасностите участващи. има механизъм, който отговаря на електрическото
• Деца между 3 и 8 години могат да поставят и изнасят законодателство и който изключва всички клеми от
храна в/от хладилника. електрическата мрежа (предпазител, превключвател,
• Електрическите продукти са опасни за деца и главен прекъсвач и др.).
домашни любимци. Децата и домашните любимци • Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
не трябва да си играят, да се катерят или да влизат в • Когато изключвате уреда от контакта, не дръжте
продукта. захранващия кабел, а щепсела.
БЪЛГАРСКИ 33
1.4 Безопасност при работа разпоредби.
• Този продукт е тежък, не опитвайте да се справите с • По време на монтажа захранващият кабел на продукта
него сами. трябва да е изключен. В противен случай може да
• Не дръжте продукта за вратата, докато боравите с възникне опасност от токов удар и нараняване!
него. • Не включвайте продукта в разхлабени, счупени,
• Внимавайте да не повредите охладителната система мръсни, омазнени контакти или контакти, които
и тръбите, докато боравите с продукта. Не работете с са излезли от техните места или контакти с риск от
продукта, ако тръбите са повредени и се свържете с контакт с вода.
оторизиран сервиз. • Поставете захранващия кабел и маркучите (ако има
1.5 Безопасност на монтажа такива) на продукта, така че да не създават риск от
• За да подготвите продукта за монтаж, вижте спъване.
информацията в ръководството за потребителя и • Проникването на влага в части под напрежение
се уверете, че електрическите и водоснабдителни или към захранващия кабел може да причини късо
инсталации са както се изисква. Ако инсталацията съединение. По този начин не използвайте продукта
не е подходяща, обадете се на квалифициран във влажна среда или в зони, където може да се
електротехник и водопроводчик, за да вземат пръсне вода (например гараж, перално помещение и
необходимите мерки. В противен случай може да т.н.) Ако хладилникът е мокър от вода, изключете го от
възникне токов удар, пожар, проблеми с продукта или контакта и се свържете с оторизиран сервиз.
наранявания. • Не свързвайте вашия хладилник към
• Проверете за повреди по продукта, преди да го енергоспестяващи устройства. Тези системи са вредни
монтирате. Не монтирайте продукта, ако е повреден. за продукта.
• Поставете продукта върху равна и твърда повърхност 1.6 Експлоатационна безопасност
и балансирайте с регулируемите крака. В противен • Не използвайте химически разтворители върху
случай хладилникът може да се преобърне и да продукта. Тези материали съдържат опасност от взрив.
причини наранявания. • В случай на повреда на продукта, изключете го
• Продуктът трябва да се монтира в суха и проветрива от контакта и не го използвайте, докато не бъде
среда. Не дръжте килими, черги или подобни подови поправен от оторизиран сервиз. Съществува опасност
настилки под продукта, ако това не е препоръчано от от токов удар!
доставчика. Това може да причини риск от пожар в • Не поставяйте източник на пламък (напр. свещи,
резултат на неадекватна вентилация! цигари и др.) върху продукта или в близост до него.
• Не блокирайте и не покривайте вентилационните • Не се качвайте върху продукта. Опасност от падане и
отвори. В противен случай консумацията на енергия нараняване!
може да се увеличи и да настъпи повреда на вашия • Не причинявайте повреда на тръбите на
продукт. охладителната система с остри и пробиващи
• Не свързвайте продукта към захранващи системи инструменти. Хладилният агент, който се пръска в
като слънчеви захранвания. В противен случай може случай на пробиване на газовите тръби, удълженията
да възникне повреда на вашия продукт в резултат на на тръбите или горните повърхностни покрития, може
резките колебания на напрежението! да причини дразнене на кожата и наранявания на
• Колкото повече хладилен агент съдържа един очите.
хладилник, толкова по-голямо трябва да бъде • Не поставяйте и не работете с електрически уреди
помещението за монтаж. В много малки помещения вътре в хладилниците/фризера, освен ако това не е
може да се получи запалима газо-въздушна смес в препоръчано от производителя.
случай на изтичане на газ в охладителната система. • Не притискайте никакви части от ръцете или тялото
Необходим е най-малко 1 m³ обем за всеки 8 грама си към движещите се части вътре в продукта.
хладилен агент. Количеството на наличния хладилен Внимавайте да предотвратите засядане на пръстите си
агент във вашия продукт е посочено в етикета за типа. между хладилника и вратата му. Бъдете внимателни,
• Мястото за монтаж на продукта не трябва да бъде когато отваряте или затваряте вратата, ако наоколо
изложено на пряка слънчева светлина и не трябва да има деца.
бъде в близост до източник на топлина като печки, • Не слагайте сладолед, кубчета лед или замразена
радиатори и др. храна в устата си веднага след като ги извадите от
Ако не можете да предотвратите инсталирането на фризера. Риск от измръзване!
продукта в близост до източник на топлина, трябва да • Не докосвайте вътрешните стени, металните части на
използвате подходяща изолационна плоча и минималното фризера или храните, съхранявани в хладилника, с
разстояние до източника на топлина трябва да бъде както мокри ръце. Риск от измръзване!
е посочено по-долу. • Не поставяйте кутии със сода или кутии и бутилки,
- Най-малко 30 см разстояние от източници на топлина които съдържат течности, които могат да замръзнат
като печки, отоплителни тела и нагреватели и др., във фризерното отделение. Кутии или бутилки могат
- И поне 5 см от електрически фурни. да експлодират. Опасност от нараняване и материални
• Вашият продукт има клас на защита I. Включете щети!
продукта в заземен контакт, който отговаря на • Не използвайте и не поставяйте материали,
стойностите за напрежение, ток и честота, посочени в чувствителни към температурата, като запалими
етикета на типа. Контактът трябва да бъде снабден с спрейове, запалими предмети, сух лед или други
предпазител с номинал 10 A – 16 A. Нашата компания химически агенти в близост до хладилника. Опасност
не носи отговорност за щетите, които ще бъдат от пожар и експлозия!
нанесени в резултат на експлоатация на продукта • Не съхранявайте експлозивни материали като
без осигуряване на заземяване и електрически аерозолни кутии със запалими материали вътре в
връзки, направени според местните или национални
БЪЛГАРСКИ 34
продукта. напрежение във вашия хладилник и причинява късо
• Не поставяйте кутии, съдържащи течности върху съединение или токов удар!
продукта. Пръскането на вода върху електрическа • Внимавайте да държите водата далеч от електронните
част може да доведе до риск от токов удар или пожар. схеми или осветлението на продукта.
• Този продукт не е предназначен за съхранение и • Използвайте чиста, суха кърпа, за да избършете праха
охлаждане на лекарства, кръвна плазма, лабораторни или чуждия материал по върховете на щепселите.
препарати или подобни материали и продукти, които Не използвайте мокро или влажно парче плат за
са предмет на Директивата за медицинските продукти. почистване на щепсела. В противен случай може да
• Ако продуктът се използва против предназначението възникне опасност от пожар или токов удар.
му, това може да причини повреда или влошаване на Монтаж
продуктите, съхранявани вътре. За да подготвите продукта за употреба, уверете се, че
• Ако вашият хладилник е оборудван със синя светлина, електрическото окабеляване и водопроводната инсталация
не гледайте тази светлина с оптични устройства. са подходящи, като се позовавате на информацията в
Не гледайте дълго време директно в UV LED ръководството за потребителя. Ако не, обадете се на
светлина. Ултравиолетовите лъчи могат да причинят квалифициран електротехник и водопроводчик и вземете
напрежение в очите. необходимите мерки.
• Не пълнете продукта с повече храна от неговата BВНИМАНИЕ: Производителят не носи отговорност за
вместимост. Може да възникнат наранявания или щети, причинени от операции от неоторизирани лица.За
повреди, ако съдържанието на хладилника падне при да избегнете разклащане, поставете продукта върху равна
отваряне на вратата. Подобни проблеми могат да повърхност.
възникнат, когато обект е поставен върху продукта. BВНИМАНИЕ:По време на монтажа захранващият щепсел
• Уверете се, че сте премахнали лед или вода, които на продукта не трябва да се включва. В противен случай
може да са паднали на пода, за да предотвратите съществува опасност от смърт или сериозно нараняване!
наранявания.
• Променете местоположенията на стелажите/ AВНИМАНИЕ: Ако вратата на помещението, където ще бъде
решетките за бутилки на вратата на вашия хладилник, поставен продуктът, е толкова тясна, че продуктът не може
докато стелажите са празни. Опасност от физическо да премине през нея, прекарайте продукта, като го завъртите
нараняване! настрани; в противен случай се обадете на оторизиран
• Не поставяйте предмети, които могат да паднат/ сервиз.
преобърнат върху продукта. Тези предмети могат да • Не излагайте продукта на пряка слънчева светлина и не
паднат при отваряне или затваряне на вратата и да го съхранявайте на влажно място.
причинят наранявания и/или материални щети. • Не монтирайте продукта на места, където температурата
• Не удряйте и не упражнявайте прекомерен натиск пада под 10 °C.
върху стъклени повърхности. Счупеното стъкло може Електрическо свързване
да причини наранявания и/или материални щети. BВНИМАНИЕ: Не свързвайте към удължителни кабели или
• Охладителната система във вашия продукт множество контакти.
съдържа хладилен агент R600a. Типът хладилен BВНИМАНИЕ:Повреденият захранващ кабел трябва да бъде
агент, използван в продукта, е посочен в етикета за заменен от оторизиран сервиз.
типа. Този газ е запалим. Затова внимавайте да не BВНИМАНИЕ:Когато позиционирате уреда, се уверете, че
повредите охладителната система и тръбите, докато захранващият кабел не е притиснат или повреден
работите с продукта. При повреда на тръбите; • Нашата компания няма да носи отговорност за каквито
- Не докосвайте продукта или захранващия кабел, и да било щети, възникнали, когато продуктът се
- Дръжте продукта далеч от потенциални източници на използва без заземяване и електрически връзки, които
огън, които могат да причинят запалване на продукта. са в съответствие с националните разпоредби.
- Проветрявайте зоната, където е поставен продуктът. Не • Щепселът на захранващия кабел трябва да бъде лесно
използвайте вентилатор. достъпен след монтажа.
• Ако продуктът е повреден и забележите изтичане на • Свържете вашия хладилник към контакт със заземена
газ, моля, стойте далеч от газа. Газът може да причини линия с напрежение 220-240V/50 Hz. Щепселите трябва
измръзване, ако попадне в кожата ви. да имат предпазител 10-16 A.
1.7 Безопасност при поддръжка и почистване Климатичен клас и дефиниции
• Не дърпайте за дръжката на вратата, ако ще Моля, вижте климатичния клас на табелката с данни
преместите продукта с цел почистване. Дръжката на Вашето устройство. Една от следните информации е
може да причини наранявания, ако се дърпа твърде приложима за вашето устройство според климатичния клас.
силно. SN: Дългосрочен умерен климат: Това охлаждащо устройство
• Не почиствайте продукта чрез пръскане или изливане е предназначено за използване при температури на околната
на вода върху продукта и вътре в продукта. Риск от среда между 10 °C и 32 °C.
токов удар и пожар. N: Умерен климат: Това охлаждащо устройство е
• Не използвайте остри или абразивни инструменти за предназначено за използване при температури на околната
почистване на продукта. Не използвайте материали среда между 16°C и 32 °C.
като домакински почистващи препарати, перилни ST: Субтропичен климат: Това охлаждащо устройство е
препарати, газ, бензин, алкохол, восък и др. предназначено за използване при температури на околната
• Използвайте почистващи и поддържащи препарати, среда между 16°C и 38°C.
които не са вредни за храната само вътре в продукта. T: Тропичен климат: Това охлаждащо устройство е
• Не използвайте пара или почистващи материали с предназначено за използване при температури на околната
пара за почистване на продукта и размразяване на среда между 16°C и 43°C.
леда в него. Парата влиза в контакт със зоните под
БЪЛГАРСКИ 35
Описание на продукта
13
Регулируеми рафтове за врати
12 1 Тавичка за яйца
Рафт за бутилки
2 Регулируеми предни крачета
11
Фризерно отделение
10
Контейнер за лед
9

3
Отделение за млечни продукти (хладилно отделение) или отделение за плодове и зеленчуци
8
Отделение за плодове и зеленчуци
7 Винаги пресни
Табелка с данни
Регулируеми рафтове
6

Вентилатор
Контролен панел

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Първа употреба
CПреди да използвате Вашия хладилник, уверете се, че са активира отново, когато вратата се отвори или се натисне
направени необходимите приготовления в съответствие с произволен бутон. Важно!Този уред се продава във Франция.
инструкциите в разделите „Информация за безопасност“ и В съответствие с разпоредбите, валидни в тази страна, той
„Монтаж“. трябва да бъде снабден със специално устройство (вижте
Ако продуктът се транспортира хоризонтално, не включвайте фигурата), поставено в долното отделение на хладилника, за
продукта към захранването през първите 4 часа. да посочите най-студената зона от него.
Оставете продукта да работи, без да поставяте храна в него
за 12 часа, и не отваряйте вратата, освен ако не е абсолютно
наложително.
CКогато компресорът е включен, ще се чуе звук. Нормално е
продуктът да издава шум, дори когато компресорът не работи,
тъй като течността и газът могат да бъдат компресирани в
охладителната система.
CНормално е предните краища на хладилника да бъдат
топли. Те са проектирани да се затоплят, за да се избегне
конденз.
CПри някои модели контролният панел се изключва
автоматично 1 минута след затваряне на вратата. Той ще се
Ежедневна употреба

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Бутон за изключване на продукта


Бутон за бързо замразяване
Бутон за настройка на температурата на фризерното отделение

Индикатор за състояние на грешка


Бутон за настройка на температурата на охладителното отделение
Функционален бутон за ваканция
БЪЛГАРСКИ 36
Бутон за изключване на продукта
При натискане на този бутон за 3 секунди, продуктът
преминава в режим на изключване, в режим на
изключване иконата ( ) светва на дисплея, в този режим
хладилникът не извършва охлаждане, при повторно
натискане на бутона за 3 секунди хладилникът започва
нормална работа, иконата изгасва.
Бързо Замразяване Смяна на осветителната лампа
При натискане на бутона за бързо замразяване, За да смените крушката/светодиодът, използван за
иконата за бързо замразяване ( ) светва и функцията осветление на вашия хладилник, обадете се на вашия
за бързо замразяване ще се активира. Температурата на оторизиран сервиз.
фризерното отделение е настроена на -27 °C. Натиснете Лампата(ите), използвани в този уред, не е подходяща
бутона отново, за да отмените функцията. Функцията за за осветяване на домакински помещения. Целта на
бързо замразяване автоматично ще се самоотмени след тази лампа е да помогне на потребителя да постави
48 часа. За да замразите голямо количество пресни храни, хранителни продукти в хладилника/фризера по
натиснете бутона за бързо замразяване, преди да ги безопасен и удобен начин.
поставите във фризерното отделение. Лампите, използвани в този уред, са стабилни при
Бутон за настройка на температурата на фризерното екстремни физически условия като температури под -20
отделение °C.
Настройване на температурата се извършва за (само ракла и изправен фризер)
фризерното отделение. Чрез натискане на бутона
температурата на камерата за замразяване може да се Сигнал за отворена врата
настрои на -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 °C. Системата за предупреждение за отворена врата на
Индикатор за състояние на грешка вашия хладилник може да се различава в зависимост от
Този индикатор ( ) трябва да е активен, когато модела.
Хладилник ви не може да извърши адекватно охлаждане Версия 1;
или в случай на грешка на сензора. Буквата “E” се Ако вратата на продукта остане отворена за определено
появява на дисплея за температурата на фризерното време (между 60 сек и 120 сек), се чува звуков
отделение, докато цифрите 1, 2, 3... се появяват на предупредителен сигнал; в зависимост от модела на
дисплея за температурата на хладилното отделение. продукта може да се изведе и визуален предупредителен
Тези цифри предоставят информация на оторизирания сигнал (светлинна светкавица). Ако затворите вратата
сервиз относно възникналата грешка. Когато заредите на устройството или натиснете бутон на екрана на
фризерното отделение с гореща храна или ако оставите устройството, ако има такъв, предупредителният звук
вратата отворена за продължително време, може спира.
да светне удивителен знак. Това не е повреда, това Версия 2;
предупреждение трябва да изчезне, когато храната се Ако вратата на устройството остане отворена за
охлади или се натисне произволен бутон. определен период от време (между 60 сек и 120 сек),
Настройка на температурата на охладителното се чува сигнал за отворена врата. Предупреждението
отделение за отворена врата се чува постепенно. Първо започва
Позволява настройка на температурата за охлаждащото да звучи звуково предупреждение. След 4 минути, ако
отделение. Чрез натискане на бутона охлаждащата камера вратата все още не е затворена, се активира визуално
може да се настрои на 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 и 1°C. предупреждение (светкавица). Предупреждението за
Функция за почивка отворена врата ще бъде отложено за определен период
За да активирате функцията за ваканция, натиснете от време (между 60 сек и 120 сек), когато бъде натиснат
бутона за 3 секунди. Режимът за ваканция ще бъде който и да е бутон на екрана на продукта, ако има такъв.
активиран и иконата за ваканция ( ) ще светне. След това процесът ще започне отново. Когато вратата
Символът „- -“ се появява на дисплея за температурата на устройството е затворена, предупреждението за
на охладителното отделение и охлаждащото отворена врата ще бъде отменено.
отделение не извършва активно охлаждане. Когато
тази функция е активирана, не е удобно да държите Отделение за плодове и зеленчуци
храна в охладителното отделение. Другите отделения Хладилникът е проектиран да поддържа зеленчуците
продължават да се охлаждат според зададените свежи, като запазва влажността им. За тази цел
температури. Натиснете и задръжте отново бутона за 3 цялостната циркулация на студен въздух се засилва в
секунди, за да отмените тази функция. контейнера. Съхранявайте плодовете и зеленчуците
Регулиране на краката в това отделение. Съхранявайте зеленолистните
Ако продуктът е нестабилен на мястото, където е зеленчуци и плодове отделно, за да удължите живота им.
поставен, регулирайте го, като завъртите предните
регулиращи крачета надясно или наляво. Хладилна зона за млечни продукти
Чекмедже за хладилно съхранение
Чекмеджето за хладилно съхранение може да достигне
по-ниски температури в хладилното отделение.
Използвайте това чекмедже за деликатесни продукти
Промяна на посоката на отваряне на вратата (салами, колбаси и др.) и млечни продукти, които
В зависимост от това къде използвате, посоката на изискват по-студени условия на съхранение, или за
отваряне на вратата на вашия хладилник може да се месо, пиле или риба, за да се консумират бързо. Не е
промени. подходящо да съхранявате плодове и зеленчуци в това
чекмедже.
БЪЛГАРСКИ 37
Подготовка
• За свободностоящ уред; „този хладилен уред не е • Вашият продукт има регулируем кондензатор отзад.
предназначен да се използва като уред за вграждане. За по-добра работа, моля, регулирайте го в отворено
• Вашият хладилник трябва да бъде инсталиран на най- положение, както е показано в ръководството с
малко 30 см от източници на топлина като котлони, инструкции за монтаж.
фурни, централно отопление и печки и най-малко на 5
см от електрически фурни и не трябва да се поставя под Поставяне на пластмасови клинове
пряка слънчева светлина. Кондензаторът на хладилника е разположен отзад. За
• Температурата на околната среда в помещението, да се сведе до минимум консумацията на енергия и да се
където монтирате хладилника, трябва да бъде най- увеличи енергийната ефективност, горната и долната част
малко +10°C. Не се препоръчва използването на вашия на кондензатора трябва да се дръпнат назад и да се закрепят,
хладилник при по-хладни условия по отношение на както е показано на снимката. Когато кондензаторът се
неговата ефективност. издърпа назад, скобите се заключват и позицията на
• Моля, уверете се, че вътрешността на вашия хладилник кондензатора е осигурена.
е почистена старателно.
• Когато използвате вашия хладилник за първи път, моля,
спазвайте следните инструкции през първите шест часа.
• Вратата не трябва да се отваря често.
• Трябва да работи празен без храна в него.
• Не изключвайте хладилника си от контакта. Ако
възникне прекъсване на захранването извън вашия
контрол, моля, вижте предупрежденията в раздела
„Какво да направите, ако“.
• Оригиналните опаковки и материалите от пяна трябва
да се съхраняват за бъдещо транспортиране или
преместване.
• Кошниците/чекмеджетата, които са снабдени с
отделението за охлаждане, трябва винаги да се
използват за ниска консумация на енергия и за по-добри
условия за съхранение.
• Контактът на храната с температурния сензор във
фризерното отделение може да увеличи консумацията
на енергия на уреда. По този начин всеки контакт със
сензора(ите) трябва да се избягва.

• При някои модели таблото с инструменти на дисплея


автоматично се изключва 1 минута след затваряне на
вратата. Той ще се активира отново, когато вратата се
отвори или натисне който и да е ключ.
• При промяна на температурата, причинена от често
отваряне/затваряне на вратата, може да се види конденз
по рафтовете на вратата/корпуса и стъклените съдове.
• Тъй като горещият и влажен въздух няма да проникне
директно във вашия продукт, когато вратите не са
отворени, вашият продукт ще се оптимизира при
условия, достатъчни да защитят вашата храна. Функции
и компоненти като компресор, вентилатор, нагревател,
размразяване, осветление, дисплей и така нататък ще
работят според нуждите за консумация на минимална
енергия при тези обстоятелства.
• В случай, че са налични множество опции, стъклените
рафтове трябва да бъдат поставени така, че
изпускателните отвори на задната стена да не бъдат
запушени, за предпочитане въздушните изходи да
останат под стъкления рафт. Тази комбинация може да
помогне за подобряване на разпределението на въздуха
и енергийната ефективност.
БЪЛГАРСКИ 38
Какво да направите, ако...

Моля, прегледайте този списък, преди да се обадите на сервиза. Това ще спести вашето време и пари.
Този списък включва чести оплаквания, които не произтичат от дефектна изработка или използване на
материали. Някои от описаните тук функции може да не съществуват във вашия продукт.

Решения
Проблеми
• Щепселът не е поставен • Поставете щепсела плътно в
правилно в контакта. контакта.

Хладилникът не • Предпазителят на • Проверете предпазителя.


работи. контакта, към който
е свързан вашият
хладилник, или главният
предпазител са изгоряли.
• Вратата е отваряна често. • Не отваряйте и затваряйте често
вратата на хладилника.

• Околната среда е много • Не монтирайте хладилника си на


влажна. места с висока влажност.
Конденз по
страничната стена на
• Храни, съдържащи • Не съхранявайте храни с течно
хладилното отделение
течност, се съхраняват в съдържание в отворени съдове.
(МУЛТИЗОНОВА,
отворени съдове.
КОНТРОЛ НА
ОХЛАЖДАНЕ и FLEXI
ZONE). • Вратата на хладилника е • Затворете вратата на
оставена отворена. хладилника.

• Термостатът е настроен на • Настройте термостата на


много студено ниво. подходящо ниво.
• Защитната термична част на • Хладилникът ще започне да
компресора ще избухне при работи приблизително след 6
внезапни прекъсвания на минути.
захранването.
• Изключете щепселите, • Моля, обадете се на сервиза, ако
тъй като налягането хладилникът не се стартира в
на хладилния агент в края на този период.
охладителната система на
хладилника все още не е
Компресорът не балансирано.
работи • Хладилникът е в цикъл на • Това е нормално за хладилник с
размразяване. напълно автоматично размразяване.
Цикълът на размразяване се
извършва периодично.
• Хладилникът не е включен • Уверете се, че щепселът е
в контакта. поставен в контакта.
• Настройките на • Изберете подходящата
температурата не са температурна стойност.
направени правилно.
• Има прекъсване на тока. • Хладилникът се връща към
нормална работа, когато
захранването се възстанови.
БЪЛГАРСКИ 39
• Шумът при • Работните характеристики на хладилника могат да се променят
работа се поради промените в температурата на околната среда. Нормално
увеличава, когато е и не е грешка.
хладилникът
работи.
• Новият продукт може да е по-широк от предишния. По-големите
хладилници работят за по-дълъг период от време.
• Стайната температура • Нормално е продуктът да работи
може да е висока. за по-дълги периоди в гореща
среда.
• Хладилникът може да е • Когато хладилникът е включен
включен наскоро или да е наскоро или е зареден с храна,
зареден с храна. ще отнеме повече време,
докато достигне зададената
температура. Това е нормално.
• Наскоро в хладилника • Не поставяйте гореща храна в
може да се поставят хладилника.
големи количества гореща
храна.
• Вратите може да се • > Топлият въздух, който е влязъл
Х л а д и л н и к ъ т отварят често или да се в хладилника, кара хладилника
работи често или оставят отворени за дълго да работи на по-дълги периоди.
продължително време. време. Не отваряйте вратите често.

• Вратата на отделението на • Проверете дали вратите са


фризера или хладилника затворени напълно.
може да е оставена
отворена.
• Хладилникът е настроен на • Регулирайте температурата на
много ниска температура. хладилника до по-висока степен
и изчакайте, докато се достигне
желаната температура.
• Уплътнението на • Почистете или сменете
вратата на хладилника уплътнението. Повредено/
или фризера може да е счупено уплътнение кара
замърсено, износено, хладилника да работи за по-
счупено или неправилно дълъг период от време, за да
поставено. поддържа текущата температура.
Температурата • Температурата в • Регулирайте температурата на
в хладилника е хладилника се регулира на хладилника до по-висока степен
много ниска, докато много ниска стойност. и проверете.
температурата във
фризера е достатъчна.
Храната, съхранявана • Температурата в • Регулирайте температурата на
в чекмеджетата на хладилника се регулира на хладилника на по-ниска стойност
хладилното отделение, много висока стойност. и проверете.
е замразена.
БЪЛГАРСКИ 40

• Температурата в • Настройката на температурата


хладилника се регулира на хладилното отделение оказва
на много висока стойност. влияние върху температурата на
фризера. Променете температурите на
хладилника или фризера и изчакайте,
докато съответните отделения
достигнат достатъчна температура.

• Вратите се отварят често • Не отваряйте вратите често.


или се оставят отворени
за дълго време.
Температурата в
хладилника или
фризера е много • Вратата е отворена. • Затворете вратата напълно.
ниска.

• Хладилникът е включен • Това е нормално. Когато хладилникът


наскоро или зареден с е включен наскоро или е зареден с
храна. храна, ще отнеме повече време, докато
достигне зададената температура.

• Наскоро в хладилника • Не поставяйте гореща храна в


може да се поставят хладилника.
големи количества
гореща храна.

• Подът не е равен или • Ако хладилникът се клати при бавно


стабилен. движение, балансирайте го, като
регулирате крачетата му. Също така се
уверете, че подът е достатъчно здрав, за
Вибрации или шум. да понесе хладилника, и е нивелиран.

• Артикулите, поставени • Отстранете предметите от горната част


в хладилника, могат да на хладилника.
предизвикат шум.

От хладилника идват • Потоците на течност и газ се осъществяват в съответствие с принципите


шумове като течаща на работа на вашия хладилник. Нормално е и не е грешка.
течност, пръскане и
т.н.

От хладилника се чува • Вентилаторите се използват за охлаждане на хладилника. Нормално е и


свирене. не е грешка.

• Горещото и влажно време увеличава заледяването и конденза. Нормално


е и не е грешка.
Кондензация по
вътрешните стени на • Вратите се отварят често • Не отваряйте вратите често. Затворете ги,
хладилника. или се оставят отворени ако са отворени.
за дълго време.

• Вратата е отворена. • Затворете вратата напълно.

Влажността се • Може да има влага във въздуха; това е съвсем нормално при влажно
появява от външната време. Когато влажността е по-ниска, кондензът ще изчезне.
страна на хладилника
или между вратите.
БЪЛГАРСКИ 41
• Не се извършва редовно • Редовно почиствайте вътрешността
почистване. на хладилника с гъба, хладка вода или
карбонат, разтворен във вода.
Има лоша миризма в
хладилника. • Някои контейнери или • Използвайте различен контейнер или
опаковъчни материали опаковъчен материал от различна марка.
могат да причинят
миризма.

• Храната се поставя в • Съхранявайте храната в затворени


хладилник в непокрити съдове. Микроорганизмите,
съдове. разпространяващи се от непокритите
контейнери, могат да причинят
неприятни миризми.

• Извадете от хладилника храните с изтекъл срок на годност и развалени.

• Хранителните пакети не • Сменете опаковките, които пречат на


позволяват на вратата да вратата.
се затвори.

• Хладилникът не е • Регулирайте крачетат, за да балансирате


напълно равен на пода. хладилника.
Вратата не се затваря.

• Подът не е равен или • Уверете се, че продуктът е нивелиран и


здрав. способен да носи хладилника.

Чекмеджетата • Храната докосва тавана на • Пренаредете храната в чекмеджето.


за зеленчуци за чекмеджето.
заседнали.

Ако повърхността на • Може да се наблюдават високи температури между двете врати, на


продукта е гореща. страничните панели и на задната решетка, докато продуктът работи. Това
е нормално и не изисква сервизна поддръжка!
БЪЛГАРСКИ 42
Технически данни
Размери (mm) ALINGSÅS

Височина (мин.-макс.) 1865

Ширина 595

Дълбочина 663

Нетен обем (л)

Хладилник 210

Фризер 106

Система за
размразяване

Хладилник А в т о м а т и ч н о
размразяване

Фризер А в т о м а т и ч н о
размразяване

Звезден клас 4

Време на нарастване (h) 11

Капацитет на 6
замразяване (kp/24h)

Консумация на 198
енергия (kwh/година)

Ниво на шум (dba) 35dBA

Енергиен клас D

Загриженост за околната среда


Съответствие с директивата WEEE и изхвърляне Съответствие с Директивата RoHS
на отпадъчния продукт: Продуктът, който сте закупили, отговаря на
Този продукт отговаря на Директивата за WEEE директивата на ЕС RoHS (2011/65/EU). Не съдържа
на ЕС (2012/19/EU). Този продукт носи символ за вредни и забранени материали, посочени в
класификация за отпадъци от електрическо и Директивата.
електронно оборудване (WEEE). Информация за опаковката
Този символ показва, че този продукт не трябва Опаковъчните материали на продукта са
да се изхвърля с други битови отпадъци в края произведени от рециклируеми материали в
на експлоатационния му живот. Използваното съответствие с нашите национални
устройство трябва да бъде върнато в разпоредби за околната среда. Не изхвърляйте
официалния събирателен пункт за рециклиране на опаковъчните материали заедно с битовите или
електрически и електронни устройства. За да други отпадъци. Занесете ги до пунктовете за
намерите тези системи за събиране, моля, свържете събиране на опаковъчни материали, определени от
се с местните власти или търговец на дребно, местните власти.
откъдето е закупен продуктът. Всяко домакинство
играе важна роля при възстановяването и
рециклирането на стария уред. Правилното
изхвърляне на използвания уред помага за
предотвратяване на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
БЪЛГАРСКИ 43
Почистване и грижа
AНикога не използвайте бензин, бензол или Защита на пластмасовите повърхности
подобни вещества за почистване. CНе поставяйте течните масла или приготвените
BПрепоръчваме ви да изключите уреда от контакта с олио ястия в хладилника ви в незапечатани
преди почистване. контейнери, тъй като те увреждат пластмасовите
BНикога не използвайте остър абразивен повърхности на вашия хладилник. В случай
инструмент, сапун, домакински почистващ на разливане или размазване на масло върху
препарат, почистващ препарат и восъчен лак за пластмасовите повърхности, незабавно почистете
почистване. и изплакнете съответната част от повърхността с
BПри продукти, които не са без замръзване, на топла вода.
задната стена на хладилното отделение се появяват
капки вода и скреж до ширината на пръста. Не го
почиствайте; никога не нанасяйте върху него масло
или подобни средства.
BИзползвайте само леко влажни микрофибърни
кърпи за почистване на външната повърхност на
продукта. Гъбите и други видове почистващи кърпи
могат да надраскат повърхността.
CИзползвайте хладка вода, за да почистите шкафа
на вашия хладилник и да го избършете.
CИзползвайте влажна кърпа, изцедена в разтвор
от една чаена лъжичка сода бикарбонат на един
литър вода, за да почистите вътрешността и да я
избършете.
BУверете се, че в корпуса на лампата и други
електрически елементи не влиза вода.
BАко вашият хладилник няма да се използва за
дълъг период от време, изключете захранващия
кабел, извадете всички храни, почистете го и
оставете вратата отворена.
CПроверявайте редовно уплътненията на вратите,
за да сте сигурни, че са чисти и без частици храна.
AЗа да премахнете стойките на вратите, извадете
цялото съдържание и след това просто натиснете
стойката на вратата нагоре от основата.
AНикога не използвайте почистващи препарати
или вода, които съдържат хлор, за почистване на
външните повърхности и хромираните части на
продукта. Хлорът причинява корозия на такива
метални повърхности.
AНе използвайте остри, абразивни инструменти,
сапун, домакински почистващи препарати,
почистващи препарати, керосин, мазут, лакове
и др., за да предотвратите отстраняване и
деформация на отпечатъците върху пластмасовата
част. Използвайте хладка вода и мека кърпа за
почистване и след това я избършете.
БЪЛГАРСКИ
19
44
ГАРАНЦИЯ НА IKEA
IKEA
IKEA?
IKEA

IKEA.


IKEA
IKEA •

IKEA IKEA


• IKEA
• IKEA;
• • IKEA.
-

• IKEA,

-


IKEA (8-

• -


-



IKEA

IKEA. •
• IKEA.
• IKEA


БЪЛГАРСКИ 45

Този хладилник съдържа биоцидни продукти


в следните части за предотвратяване на
растежа на сухи гъбички или премахване на
нежеланите миризми.

Активно вещество: Сребро (CAS: 7440-22-4) съдържа (нано) сребро за


дръжка на врата и въглероден филтър Активно вещество: Титанов
диоксид (CAS: 13463-67-7)
съдържа (нано) титанов диоксид за въглероден филтър
Активно вещество: IPBC (CAS: 55406-53-6) за печат

Концентрациите на биоцидите са много ниски,


поради което не би трябвало да представляват
неприемливи рискове за здравето.
ČEŠTINA 46

Obsah

Bezpečnostní informace 46 Co dělat, pokud ... 52


Popis spotřebiče 49 Technické údaje 56
První uvedení do provozu 49 Obavy o životní prostředí 56
Každodenní používání 49 Údržba a čištění 57
Příprava 51 ZÁRUKA IKEA 58

Bezpečnostní informace

• Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny potřebné Před zlikvidováním starého výrobku:
pro zabránění nebezpečí zranění osob nebo 1. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
věcných škod. 2. Odřízněte napájecí kabel a vyjměte ho ze spotřebiče
• Naše společnost neodpovídá za škody, které spolu se zástrčkou.
mohou vzniknout v případě nedodržení těchto 3. Nevybírejte stojany a zásuvky ze spotřebiče, abyste
pokynů. zabránili vniknutí dětí do zařízení.
Vždy používejte originální náhradní díly a příslušenství. 4. Odstraňte dveře.
Originální náhradní díly budou poskytovány po dobu 5. Spotřebič skladujte tak, aby se nemohl převrátit.
10 let od data zakoupení výrobku. 6. Nedovolte dětem hrát si s vyřazeným spotřebičem.
Neopravujte ani nevyměňujte žádné části Produktu, • Nevyhazujte spotřebič do ohně. Nebezpečí
pokud to není výslovně uvedeno v uživatelské příručce. exploze.
Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. • Pokud je ve dveřích spotřebiče k dispozici zámek,
1.1 Účel použití uchovávejte klíč mimo dosah dětí.
• Tento spotřebič není určen pro komerční použití a 1.3 Elektrická bezpečnost
nesmí se používat k jinému účelu, než je určen. • Během instalace, údržby, čištění, oprav a přepravy
Tento spotřebič je určen pro provoz v interiéru, jako výrobek nesmí být zapojen do zásuvky.
jsou domácnosti nebo podobně. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej
Například: vyměnit autorizovaný servis, aby se předešlo
- V zaměstnaneckých kuchyních v obchodech, jakémukoliv riziku.
kancelářích a jiných pracovních prostředích, • Napájecí kabel nezasunujte pod výrobek ani za
- ve farmových domech, jeho zadní část. Na napájecí kabel nepokládejte
- V hotelových, motelovém jednotkách nebo v jiných těžké předměty. Napájecí kabel se nesmí ohýbat,
rekreačních místech, které používají zákazníci, drtit a nesmí přijít do kontaktu s žádným zdrojem
- V hostelech nebo v podobném prostředí, tepla.
- V stravovacích službách a podobných neobchodních • Na provoz spotřebiče nepoužívejte prodlužovací
institucích. kabel, rozdvojku ani adaptér.
Tento výrobek se nesmí používat v otevřeném nebo • Přenosné zásuvky a přenosné napájecí zdroje se
uzavřeném venkovním prostředí, jako jsou plavidla, mohou přehřát a způsobit požár. Nemějte proto
balkony nebo terasy. Vystavení produktu dešti, sněhu, za zástrčkou nebo v její blízkosti rozdvojky.
slunečnímu záření a větru může způsobit riziko požáru. • Zástrčka musí být snadno přístupná. Pokud to
1.2 Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích není možné, na elektrické instalaci musí být k
mazlíčků dispozici mechanismus, který splňuje elektrické
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 předpisy a který odpojuje všechny svorky od sítě
let a starší a osoby s nedostatečně rozvinutými (pojistka, vypínač, hlavní vypínač atd.).
fyzickými, smyslovými nebo mentálními • Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama!
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a • Při odpojování spotřebiče nedržte napájecí kabel,
vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly ale zástrčku.
poučeny o používání spotřebiče bezpečným 1.4 Bezpečnost při manipulaci
způsobem ao jeho nebezpečích. • Tento spotřebič je těžký, nemanipulujte s ním
• Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do chladicího sami.
spotřebiče dávat a vybírat z něj jídlo. • Během manipulace s výrobkem nedržte produkt
• Elektrické spotřebiče jsou nebezpečné pro děti a za jeho dveře.
domácí zvířata. Děti a domácí zvířata se nesmí s • Při manipulaci se spotřebičem buďte opatrní,
výrobkem hrát, šplhat se na ně nebo vlézt do nich. abyste nepoškodili chladicí systém a potrubí.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené
děti, pokud nejsou pod dohledem. potrubí, a kontaktujte autorizovaný servis.
• Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
Riziko poranění a udušení.
ČEŠTINA 47
1.5 Bezpečnost při instalaci prádelně atd.) Pokud je chladnička chlazená
• Pro přípravu spotřebiče pro instalaci vyhledejte vodou, odpojte ji a obraťte se na autorizovaný
informace v uživatelské příručce a ujistěte se, že servis.
jsou k dispozici požadované elektrické a vodovodní • Nepřipojujte chladničku k zařízením šetřícím
nástroje. Pokud instalace není vhodná, zavolejte energii. Tyto systémy jsou pro výrobek škodlivé.
kvalifikovaného elektrikáře a instalatéra, aby 1.6 Provozní bezpečnost
provedli nezbytná opatření. V opačném případě se • Na výrobek nepoužívejte chemická rozpouštědla.
mohou vyskytnout zásahy elektrickým proudem, Tyto materiály představují riziko výbuchu.
požáry, problémy se spotřebičem nebo zranění. • V případě poruchy spotřebiče jej odpojte a
• Před instalací zkontrolujte případné poškození neprovozujte ho až do jeho opravy autorizovaným
spotřebiče. Neinstalujte produkt, pokud je servisem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
poškozen. • Na spotřebič ani do jeho blízkosti neumisťujte
• Spotřebič umístěte na rovný a tvrdý povrch a zdroj ohně (např. svíčky, cigarety atd.).
vyrovnejte ho s nastavitelnými nohami. V opačném • Nevylézejte na výrobek. Riziko pádu a zranění!
případě se chladnička může převrátit a způsobit • Použitím ostrých a špičatých nástrojů nezpůsobte
zranění. poškození potrubí chladicího systému. Chladivo,
• Spotřebič instalujte v suchém a větraném které se v případě propíchnutí plynových potrubí
prostředí. Pod výrobkem nenechávejte koberce, prodloužení potrubí nebo vrchních povrchových
předložky ani podobné podlahové krytiny, pokud vrstev rozstříkne, může způsobit podráždění kůže
to nedoporučuje dodavatel. Může to způsobit a poranění očí.
riziko požáru v důsledku nedostatečného větrání! • Uvnitř chladniček / mrazniček neumisťujte a
• Neblokujte ani nezakrývejte větrací otvory. V nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud to
opačném případě se může zvýšit spotřeba energie nedoporučí výrobce.
a může dojít k poškození vašeho spotřebiče. • Nedotýkejte se žádnými částmi rukou nebo těla
• Nepřipojujte spotřebič k napájecím systémem, pohyblivých částí uvnitř produktu. Dávejte pozor,
jako jsou solární zdroje. V opačném případě může abyste si nezachytili prsty mezi chladničku a její
dojít k prudkému kolísání napětí! dveřmi. Při otevírání a zavírání dveří buďte opatrní,
• Čím více chladiva obsahuje, tím větší místnost pokud jsou v blízkosti děti.
potřebuje pro umístění. Ve velmi malých • Nevkládejte do svých úst zmrzlinu, kostky ledu ani
místnostech se v případě úniku plynu z chladícího mražené jídlo, po okamžitém výběru z mrazničky.
systému může vyskytnout hořlavá směs plynu Riziko omrzlin!
a vzduchu. Na každých 8 gramů chladiva je • Nedotýkejte se vnitřních stěn, kovových částí
potřebný objem nejméně 1 m³ . Množství chladiva mrazničky ani potravin uvnitř chladničky mokrýma
dostupného ve vašem spotřebiči je uvedeno na rukama. Riziko omrzlin!
typovém štítku. • Do mrazící přihrádky nepokládejte plechovky
• Místo instalace spotřebiče nesmí být vystaveny na sody nebo plechovky a lahve, které obsahují
přímému slunečnímu záření a nesmí být v blízkosti tekutiny, které mohou zamrznout. Plechovky
zdroje tepla, jako jsou kamna, radiátory atd. nebo lahve mohou explodovat. Riziko poranění a
Pokud nemůžete zabránit instalaci spotřebiče v věcných škod!
blízkosti zdroje tepla, použijte vhodnou izolační desku • V blízkosti chladničky nepoužívejte ani neumisťujte
a minimální vzdálenost od zdroje tepla musí být tak, jak materiály citlivé na teplotu, jako jsou hořlavé
je to uvedeno níže. spreje, hořlavé předměty, suchý led nebo jiné
- Nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou kamna, chemické látky. Nebezpečí požáru a výbuchu!
topná tělesa a ohřívače atd., • Uvnitř produktu neskladujte výbušné materiály,
- A nejméně 5 cm od elektrických pecí. jako jsou aerosolové plechovky, s hořlavými
• Váš výrobek má třídu ochrany I. Zapojte výrobek materiály.
do uzemněné zásuvky, která odpovídá hodnotám • Do produktu nepokládejte plechovky obsahující
napětí, proudu a frekvence uvedeným na typovém tekutiny. Stříkání vody na elektrické části může
štítku. Zásuvka musí být vybavena pojistkou o způsobit riziko úrazu elektrickým proudem nebo
jmenovité hodnotě 10 A - 16 A. Naše společnost požár.
neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku • Tento spotřebič není určen pro skladování a
provozu výrobku bez zabezpečení uzemnění chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních
a elektrického připojení provedeného podle přípravků nebo podobných materiálů a výrobků,
místních nebo vnitrostátních předpisů. na které se vztahuje směrnice o zdravotnických
• V průběhu instalace musí být napájecí kabel výrobcích.
tohoto výrobku odpojen. V opačném případě může • Pokud se výrobek nepoužívá na stanovený účel,
dojít k úrazu elektrickým proudem a zranění! může způsobit poškození nebo poškození výrobků
• Nezapojujte spotřebič do uvolněných, zlomených, uchovávaných uvnitř.
špinavých, mastných zásuvek nebo zásuvek, • Pokud je vaše chladnička vybavena modrým
které vyšly ze svých pouzder nebo zásuvek s světlem, nedívejte se na toto světlo pomocí
nebezpečím kontaktu s vodou. optických zařízení. Nedívejte se dlouho přímo
• Napájecí kabel a hadice (pokud jsou k dispozici) na UV LED světlo. Ultrafialové paprsky mohou
umístěte tak, aby nezpůsobovaly riziko zakopnutí. způsobit namáhání očí.
• Pronikání vlhkosti do částí pod napětím nebo do • Výrobek nenaplňujte větším množstvím potravin,
napájecího kabelu může způsobit zkrat. Proto jako je jeho kapacita. Pokud po otevření dvířek
spotřebič nepoužívejte ve vlhkém prostředí ani v obsah chladničky vypadne, může dojít ke zranění
prostorách, kde může stříkat voda (např. v garáži,
ČEŠTINA 48
nebo poškození. Podobné problémy se mohou B VAROVÁNÍ: Během instalace nesmí být zástrčka
vyskytnout při umístění předmětu na spotřebič. výrobku zapojena do elektrické sítě. V opačném případě
• Ujistěte se, že jste odstranili všechen led nebo hrozí nebezpečí smrti nebo vážného zranění!
vodu, které se mohly vylít na zem, abyste předešli
A VAROVÁNÍ: Pokud jsou dveře místnosti, do které
zraněním.
bude výrobek umístěn, tak úzké, že výrobek nemůže
• Místo stojanů / stojanů na láhve ve dveřích
přejít, přeneste výrobek otočením na stranu; v opačném
chladničky vyměňujte pouze tehdy, když jsou
případě zavolejte autorizovaný servis.
stojany prázdné. Nebezpečí fyzického zranění!
• Na výrobek nepokládejte předměty, které by • Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření a
mohly spadnout nebo se převrátit. Tyto předměty neskladujte jej na vlhkém místě.
mohou spadnout při otevírání nebo zavírání dveří • Výrobek neinstalujte na místech, kde teplota klesne
a způsobit zranění nebo materiální škody. pod 10 °C.
• Na skleněné povrchy nevystavujte nadměrný Elektrické připojení
tlak. Rozbité sklo může způsobit zranění nebo B VAROVÁNÍ: Nepřipojujte výrobek prodlužovacím
materiální škody. kabelem ani prostřednictvím více zásuvek.
• Chladicí systém ve vašem spotřebiči obsahuje B VAROVÁNÍ: Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
chladivo R600a. Typ chladiva použitého ve autorizovaný servis.
spotřebiči je uveden na typovém štítku. Tento BVAROVÁNÍ:Při umísťování spotřebiče se ujistěte, že
plyn je hořlavý. Z toho důvodu při manipulaci se přívodní kabel není zachycen nebo poškozený
spotřebičem buďte opatrní, abyste nepoškodili • Naše společnost nenese odpovědnost za žádné
chladicí systém a potrubí. V případě poškození škody, které vzniknou, pokud se výrobek používá
potrubí; bez uzemnění a elektrických připojení, které jsou v
- Nedotýkejte se produktu ani napájecího kabelu, souladu s vnitrostátními předpisy.
Chraňte spotřebič před potenciálními zdroji ohně, • Zásuvka napájecího kabelu musí být snadno
které mohou způsobit vzplanutí produktu. přístupná i po instalaci.
- Větrejte prostor, kde je výrobek umístěn. Nepoužívejte • Připojte chladničku k zásuvce s uzemněným
ventilátor. vedením o napětí 220-240 V/50 Hz. Zástrčky musí
• Pokud je výrobek poškozen a zjistíte únik plynu, mít 10-16 A pojistku.
držte se dál od plynu. Plyn může způsobit Klimatická třída a definice
omrzliny, pokud se dostane do kontaktu s Prohlédněte si klimatickou třídu na typovém štítku
pokožkou. zařízení. Podle klimatické třídy se na vaše zařízení
1.7- Bezpečnost při údržbě a čištění vztahuje jedna z následujících informací.
• Pokud produkt přemísťujete za účelem čištění, SN: Dlouhodobé mírné podnebí: Toto chladicí zařízení je
netahejte za kliku dveří. Pokud je rukojeť přitažená určeno k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.
příliš silně, může způsobit zranění. N: Mírné podnebí: Toto chladicí zařízení je určeno k
• Nečistěte výrobek stříkáním nebo vylitím vody na používání při teplotách okolí od 16°C do 32 °C.
produkt a do něj. Nebezpečí úrazu elektrickým ST: Subtropické podnebí: Toto chladicí zařízení je určeno
zásahem a ohněm. k používání při teplotách okolí od 16°C do 38°C.
• K čištění produktu nepoužívejte ostré ani drsné T: Tropické podnebí: Toto chladicí zařízení je určeno k
nástroje. Nepoužívejte materiály, jako jsou čisticí používání při teplotách okolí od 16°C do 43°C.
prostředky pro domácnost, čistící prostředky, plyn,
benzín, alkohol, vosk atd.
• Čisticí a údržbářské prostředky, které nejsou
škodlivé pro potraviny, používejte pouze uvnitř
produktu.
• Nepoužívejte páru nebo čistící prostředky s párou
pro spotřebiče a tání ledu uvnitř. Pára přichází do
styku s živými částmi chladničky a způsobuje zkrat
nebo úraz elektrickým proudem!
• Dbejte na to, aby voda nepřišla do styku s
elektronickými obvody nebo osvětlením produktu.
• Použijte čistý suchý hadřík na otření prachu nebo
cizích materiálů z koncovek zástrček. K čištění
zástrčky nepoužívejte navlhčený hadřík nebo látku.
V opačném případě může dojít k požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Instalace
Aby byl výrobek připraven k použití, dbejte na to, aby
byly elektrické a vodovodní rozvody vhodné, podle
informací v návodu k použití. Pokud ne, zavolejte
kvalifikovaného elektrikáře a instalatéra a učiňte
potřebná opatření.
B VAROVÁNÍ: Výrobce neodpovídá za škody
způsobené činností neoprávněných osob. Pro
zabránění otřesům, umístěte výrobek na rovný povrch.
ČEŠTINA 49
Popis spotřebiče
13
Nastavitelné police na dvířkách
12 1 Podnos na vejce
Police pro láhve
2 Nastavitelné přední nohy
11
Části mrazáku
10
Nádoba na led
9

3
Nádoba na mléko (chladírna) nebo nádoba na ovoce a zeleninu
8
Nádoba na ovoce a zeleninu
7 Everfresh
Typový štítek
Nastavitelné police
6

Ventilátor
Ovládací panel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

První uvedení do provozu


CPřed použitím chladničky se ujistěte, že byly aktivace je podmíněná otevřením dveří nebo stisknutím
provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu jakéhokoli tlačítka.Důležité! Tento spotřebič se prodává
s pokyny uvedenými v kapitolách „Bezpečnostní ve Francii. V souladu s předpisy platnými v této zemi
informace" a "Instalace". musí být vybaven speciálním zařízením (viz obrázek)
Pokud je výrobek přepravován vodorovně, nepřipojujte umístěným ve spodní části chladničky, které označuje
je k napájení po dobu prvních 4 hodin. její nejchladnější zónu.
Nechte výrobek běžet bez vloženého jídla v jeho nitru
po dobu 12 hodin a neotvírejte dveře, pokud to není
nezbytné.
CKdyž se kompresor zapne, uslyšíte zvuk. Je normální,
že výrobek vydává hluk, i když kompresor není v
provozu, protože v chladicím systému se může stlačovat
kapalina a plyn.
CJe normální, že se přední hrany chladničky ohřejí.
Tyto oblasti jsou navrženy tak, aby se zahřál, s cílem
zabránění kondenzace.
CU některých modelů se kontrolní panel automaticky
vypne po 1 minutách po zavření dveří. Opětovná
Každodenní používání

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Tlačítko vypnutí spotřebiče


Tlačítko rychlého zmrazení
Tlačítko nastavení teploty mrazící části

Indikátor poruchového stavu


Tlačítko nastavení teploty chladicího prostoru
Tlačítko funkce Dovolená
ČEŠTINA 50
Tlačítko vypnutí produktu Lampa(y) používané v tomto zařízení nejsou vhodné pro
Po stisknutí tohoto tlačítka na 3 sekundy se spotřebič osvětlení místností v domácnosti. Účelem této svítilny
přepne do režimu vypnuto, ve vypnutém režimu se je pomoci uživateli vkládat potraviny do chladničky/
na displeji rozsvítí ikona ( ), v tomto režimu lednice mrazničky bezpečným a pohodlným způsobem.
nechladí, po opětovném stisknutí tlačítka na 3 sekundy Žárovky používané v tomto spotřebiči jsou stabilní
se lednice spustí v normální provozu, ikona zhasne. v extrémních fyzikálních podmínkách, jako jsou teploty
Quick Freezing - Rychlé mrazení pod -20 °C.
Když stisknete tlačítko rychlého mrazení, (pouze truhlicový a vertikální mrazák)
ikona rychlého zmrazení ( ) se rozsvítí a funkce
rychlého mrazení se aktivuje. Teplota v mrazícím Upozornění na otevřené dveře
prostoru je nastavena na -27 °C. Opětovným stisknutím Systém upozornění na otevřené dveře chladničky se
tlačítka funkci zrušíte. Funkce rychlého mrazení se po může lišit v závislosti na modelu.
48 hodinách automaticky zruší. Pro zmrazení velkého Verze 1;
množství čerstvých potravin, stiskněte tlačítko rychlého Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené určitou dobu
zmrazování před jejich vložením do mrazicího prostoru. (od 60 s do 120 s), zazní zvukový výstražný signál; v
Tlačítko nastavení teploty mrazící části závislosti na modelu výrobku se může zobrazit také
Nastavení teploty se provádí pro mrazicí prostor. vizuální výstražný signál (světelný záblesk). Pokud
Stisknutím tlačítka lze nastavit teplotu mrazicího zavřete dveře zařízení nebo stisknete tlačítko na
prostoru na -18, -19, -20, -21, -22, -23 ,-24 °C. obrazovce zařízení, pokud takové je, výstražný zvuk se
Indikátor poruchového stavu zastaví.
Tento ukazatel ( ) bude aktivní, když vaše chladnička Verze 2;
nedokáže dostatečně chladit nebo v případě chyby Pokud dveře zařízení zůstanou otevřené určitou dobu
snímače. Na displeji teploty mrazicího prostoru se objeví (od 60 s do 120 s), zazní upozornění na otevřené dveře.
písmeno „E“, zatímco čísla 1, 2, 3... se objeví na ukazateli Upozornění na otevřené dveře se ozývá postupně.
teploty chladicího prostoru. Tyto číslice poskytují Nejprve se spustí zvukové varování. Pokud dveře stále
informace autorizovanému servisu o chybě, která se nejsou zavřené, po 4 minutách se aktivuje vizuální
vyskytla. Pokud do mrazicího prostoru vložíte horké upozornění (světelný záblesk). Upozornění na otevřené
potraviny nebo necháte-li dveře otevřené delší dobu, dveře se zpozdí o určitý čas (od 60 s do 120 s), když se
může se rozsvítit vykřičník. Nejde o chybu, toto varování stiskne libovolné tlačítko na obrazovce produktu, pokud
se odstraní, když potraviny vychladnou nebo stisknete takové je. Potom se proces začne znovu. Když jsou
libovolné tlačítko. dveře zařízení zavřené, upozornění na otevřené dveře
Nastavení teploty Chladicího prostoru se zruší.
Umožňuje nastavení teploty pro oddělení chlazení.
Stisknutím tlačítka lze chladicí prostor nastavit na 8, 7, Nádoba na ovoce a zeleninu
6, 5, 4, 3, 2 a 1 °C. Nádoba na ovoce a zeleninu (Crisper) je navržena
Funkce Dovolená tak, aby udržovala zeleninu čerstvou díky zachování
Chcete-li aktivovat funkci dovolené, stiskněte tlačítko její vlhkosti. Za tímto účelem je v přihrádce na ovoce
na 3 sekundy. Aktivuje se režim dovolené a rozsvítí a zeleninu zesílena celková cirkulace studeného
se ikona dovolené ( ). Na displeji teploty chladicího vzduchu. Ovoce a zeleninu skladujte v této přihrádce.
prostoru se objeví symbol „- -“ a chladicí prostor tedy Zelenolistou zeleninu a ovoce skladujte odděleně,
aktivně nechladí. Když je tato funkce aktivována, není abyste prodloužili jejich životnost.
vhodné uchovávat potraviny v chladicím prostoru.
Ostatní prostory pokračují v chlazení podle nastavených Oblast chladicího prostoru mléčných výrobků
teplot. Opětovným stisknutím a podržením tlačítka na 3 Chladicí zásuvka
sekundy tuto funkci zrušíte. Chladicí zásuvka může dosáhnout nižších teplot
Nastavení nožek v chladicím prostoru. Tuto zásuvku používejte na
Pokud je výrobek na místě svého umístění nestabilní, lahůdkářské výrobky (salámy, klobásy atd.) a mléčné
upravte jej otočením předních seřizovacích nožiček výrobky, které vyžadují chladnější skladovací podmínky,
doprava nebo doleva. nebo na maso, kuřecí maso nebo ryby, které mají být
rychle spotřebovány. V této zásuvce není vhodné
skladovat ovoce a zeleninu.

Změna směru otevírání dveří


Směr otevírání dveří chladničky můžete změnit podle
toho, kde ji používáte.

Výměna osvětlující lampy


Chcete-li vyměnit žárovku/LED používanou k osvětlení
chladničky, zavolejte autorizovaný servis.
ČEŠTINA 51
Příprava
• Pro volně stojící zařízení; "tento chladicí spotřebič Připevnění plastových klínů
není určen k použití jako zabudovaný spotřebič". Kondenzátor chladničky se nachází v zadní části. Aby se
• Chladnička by měla být nainstalována alespoň 30 minimalizovala spotřeba energie a zvýšila energetická
cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, účinnost, horní a dolní část kondenzátoru se musí
ústřední topení a sporáky, a alespoň 5 cm od stáhnout dozadu a zajistit tak, jak je znázorněno na
elektrických trubek a neměla by být umístěna pod obrázk. Když se kondenzátor zatáhne dozadu, konzoly
přímým slunečním světlem. se zajistí a poloha kondenzátoru se zajistí.
• Teplota okolí v místnosti, kde chladničku
instalujete, by měla být alespoň 10 °C. Provoz
vaší chladničky v chladnějších podmínkách se
nedoporučuje s ohledem na její účinnost.
• Ujistěte se, že je vnitřek chladničky důkladně
vyčištěn.
• Při prvním použití chladničky dodržujte během
prvních šesti hodin následující pokyny.
• Dveře se nesmí otevírat často.
• Musí se provozovat prázdná bez jakýchkoli
potravin.
• Neodpojujte chladničku ze zásuvky. Pokud dojde
k výpadku napájení mimo vaši kontrolu, viz
upozornění v části "Co dělat, pokud".
• Původní obal a pěnové materiály by se měly
uschovat pro budoucí přepravu nebo stahování.
• Košíky/zásuvky, které jsou vybaveny chladivými
oddíly, musí být vždy používány pro nízkou
spotřebu energie a lepší skladovací podmínky.
• Kontakt potravin se senzorem teploty v mrazničce
může zvýšit spotřebu energie v zařízení. Proto
se vyhněte jakémukoliv takovému kontaktu se
senzorem nebo senzory.

• V některých modelech se přístrojový panel na


displeji zobrazí automaticky vypne 1 minutu po
zavření dveří. Znovu se aktivuje po otevření dveří
nebo stisknutí libovolného tlačítka.
• Při změně teploty způsobené častým otevíráním/
zavíráním dveří se na poličkách dvířek/tělesa a
skleněných nádobách může objevit kondenzace.
• Protože horký a vlhký vzduch se nedostane přímo
do vašeho výrobku, když nejsou dvířka zavřená,
výrobek se optimalizuje ve stávajících podmínkách
tak, aby jídlo uvnitř bylo bezpečně chráněny.
Funkce a komponenty, jako jsou kompresor,
ventilátor, ohřívač, rozmrazování, osvětlení, displej
atd., budou za těchto okolností pracovat podle
potřeby, aby spotřebovaly co nejméně energie.
• V případě více možností je třeba umístit skleněné
police tak, aby nebyly blokovány vývody vzduchu
v zadní stěně, přednostně se nacházejí vývody
vzduchu pod skleněnou policí. Tato kombinace
může pomoci ochudit distribuci vzduchu a
energetickou účinnost.
• Váš spotřebič má vzadu nastavitelný kondenzátor.
Pro lepší výkon jej nastavte do otevřené polohy,
jak je znázorněno v návodu k montáži.
ČEŠTINA 52
Co dělat, pokud ...

Před zavoláním do servisu si přečtěte tento seznam. Ušetří vám to čas i peníze. Tento seznam zahrnuje čas-
té reklamace, které nevyplývají z chybného zpracování nebo použití materiálu. Některé ze zde popsaných
funkcí nemusí existovat ve vašem produktu.

Problémy Řešení

• Zástrčka není správně • Zástrčku pevně zasuňte do


zasunuta do zásuvky. zásuvky.

Chladnička nefunguje. • Vypadla pojistka zásuvky, • Zkontrolujte pojistky.


do které je chladnička
připojena, nebo hlavní
pojistka.

• Dveře se často otevíraly. • Neotevírejte a nezavírejte často


dveře chladničky.

• Okolní prostředí je velmi • Chladničku neinstalujte na místa s


vlhké. vysokou vlhkostí.

Kondenzace na
• Potraviny obsahující • Potraviny s tekutým obsahem
boční stěně prostoru
tekutiny jsou skladovány v neskladujte v otevřených
chladničky (MULTIZONA,
otevřených nádobách. nádobách.
COOL CONTROL a FLEXI
ZÓNA).
• Dveře chladničky zůstaly • Zavřete dveře chladničky.
otevřené.

• Termostat je nastaven na • Nastavte termostat na vhodnou


velmi nízkou teplotu. úroveň.

• Při náhlém výpadku • Chladnička začne pracovat


proudu se vypne termostat přibližně po 6 minutách.
kompresoru.

• vytáhněte a znovu zastrčte, • Pokud se chladnička na konci této


protože tlak chladiva doby nespustí, zavolejte servis.
v chladicím systému
chladničky ještě nebyl
vyrovnaný.

Kompresor není v • Chladnička je v • Je to normální pro chladničku


provozu rozmrazovacím cyklu. s plně automatickým
odmrazováním. Cyklus
odmrazování probíhá pravidelně.

• Chladnička není zapojena • Zkontrolujte, zda je zástrčka


do zásuvky. vložena do zásuvky.

• Nastavení teploty není • Vyberte vhodnou hodnotu teploty.


správné.

• Došlo k výpadku proudu. • Po obnovení napájení se


chladnička vrátí do normálního
provozu.
ČEŠTINA 53

• Provozní hluk • Provozní výkon chladničky se může měnit v důsledku změn okolní
se zvyšuje, když teploty. Je to normální a není to chyba.
je chladnička v
provozu.

• Nový výrobek může být širší než předchozí. Větší chladničky fungují
delší dobu.

• Teplota v místnosti může • Je normální, že výrobek pracuje


být vysoká. delší dobu v horkém prostředí.

• Chladnička mohla být • Když je chladnička zapojena do


zapojena nedávno nebo sítě nebo nedávno naložena
mohla být naložena potravinami, trvá déle, než
potravinami. dosáhne nastavené teploty. To je
normální.

• Do chladničky mohlo být • Do chladničky nevkládejte horké


nedávno vloženo velké potraviny.
množství horkých potravin.

• Dveře mohly být často • >Teplý vzduch, který se dostal


Chladnička je často
otevírány nebo zůstat do chladničky, způsobuje,
nebo dlouho v provozu.
dlouho otevřené. že chladnička pracuje déle.
Neotevírejte často dveře.

• Dveře mrazničky nebo • Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně


chladničky mohli zůstat zavřené.
otevřené.

• Chladnička je nastavena na • Nastavte teplotu v chladničce


velmi nízkou teplotu. na vyšší stupeň a počkejte, až se
dosáhne požadované teploty.

• Těsnění dveří chladničky • Vyčistěte nebo vyměňte těsnění.


nebo mrazničky může být Poškozené/porušené těsnění
znečištěné, opotřebované, způsobuje, že chladnička musí
poškozené nebo nesprávně běžet delší dobu, aby se udržela
nasazené. aktuální teplota.

Teplota chladničky je • Teplota chladničky je • Nastavte teplotu v chladničce na


velmi nízká, zatímco nastavena na velmi nízkou vyšší stupeň a zkontrolujte ji.
teplota mrazničky je hodnotu.
dostatečná.

Potraviny uložené v • Teplota chladničky je • Nastavte teplotu v chladničce na


zásuvkách chladničky nastavena na velmi vysokou nižší hodnotu a zkontrolujte ji.
jsou zmraženy. hodnotu.
ČEŠTINA 54

• Teplota chladničky je • Nastavení teploty v prostoru chladničky má


nastavena na velmi vysokou vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu
hodnotu. v chladničce nebo mrazničce a počkejte, až
příslušné prostory dosáhnou dostatečné
teploty.

• Dveře se často otevírají • Neotevírejte často dveře.


nebo zůstávají dlouho
otevřené.
Teplota v chladničce
nebo mrazničce je velmi
nízká. • Dveře jsou otevřené. • Zcela zavřete dveře.

• Chladnička je nedávno • To je normální. Když je chladnička


zapojena nebo nedávno zapojena do sítě nebo nedávno naložena
naložena potravinami. potravinami, trvá déle, než dosáhne
nastavené teploty.

• Do chladničky mohlo být • Do chladničky nevkládejte horké potraviny.


nedávno vloženo velké
množství horkých potravin.

• Podlaha není rovná ani • Pokud se chladnička při pomalém pohybu


stabilní. kolísá, vyvažte ji nastavením nožiček.
Ujistěte se také, že podlaha je dostatečně
pevná na to, aby unesla chladničku, a je
Vibrace nebo hluk. rovná.

• Předměty položené • Odstraňte předměty v horní části


na chladničku mohou chladničky.
způsobovat hluk.

Z chladničky se ozývají • Proudění kapalin a plynů se provádí v souladu s principy fungování vaší
zvuky, jako je proudění chladničky. Je to normální a není to chyba.
tekutiny, stříkání atp.

Z chladničky vychází • Na chlazení chladničky se používají ventilátory. Je to normální a není to chyba.


pískání.

• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu námrazy a kondenzaci. Je to normální a


není to chyba.
Kondenzace na
vnitřních stěnách • Dveře se často otevírají • Neotevírejte často dveře. Pokud jsou
chladničky. nebo zůstávají dlouho otevřené, zavřete je.
otevřené.

• Dveře jsou otevřené. • Zcela zavřete dveře.

Na vnější straně • Ve vzduchu může být vlhkost, což je ve vlhkém počasí naprosto normální. Když
chladničky nebo mezi je vlhkost nižší, kondenzace zmizí.
dveřmi se vyskytuje
vlhkost.
ČEŠTINA 55
• Neprovádí se pravidelné • Vnitřek chladničky pravidelně čistěte
čištění. houbou, vlažnou vodou nebo sodou
bikarbonu rozpuštěnou ve vodě.
Špatný zápach uvnitř
chladničky. • Zápach mohou způsobovat • Použijte jiný obal nebo obalový materiál jiné
některé nádoby nebo značky.
obalové materiály.

• Potraviny se do chladničky • Potraviny uchovávejte v uzavřených


ukládají v nezakrytých nádobách. Mikroorganismy šířící se
nádobách. z nekrytých nádob mohou způsobit
nepříjemné pachy.

• Odstraňte z chladničky potraviny, kterým vypršela lhůta spotřeby a které se


pokazily.

• Balení potravin brání • Vyměňte obaly, které brání otevření dveří.


zavírání dveří.

• Chladnička není úplně • Nastavte nožičky tak, aby byla chladnička


rovná na podlaze. vyvážená.
Dveře se nezavírají.

• Podlaha není rovná ani • Ujistěte se, že je výrobek vyrovnaný a


pevná. schopen nést chladničku.

Nádoby na ovoce a • Potraviny se dotýkají stropu • Změňte uspořádání potravin v zásuvce.


zeleninu jsou zaseknuté. zásuvky.

Pokud je povrch • Během provozu výrobku se mohou vyskytnout vysoké teploty mezi oběma
výrobku horký. dveřmi, na bočních panelech a na zadní mřížce. Je to normální a nevyžaduje to
servisní údržbu!
ČEŠTINA 56
Technické údaje
Rozměry (mm) ALINGSÅS

Výška (min-max) 1865

Šířka 595

Hloubka 663

Čistý objem (l)

Chladnička 210

Mraznička 106

Odmrazovací systém

Chladnička A u t o m a t i c k é
rozmrazování

Mraznička A u t o m a t i c k é
rozmrazování

Počet hvězdiček 4

Čas zvyšování (h) 11

Mrazicí kapacita 6
(kg/24h)

Spotřeba energie 198


(kwh/rok)

Hladina hluku (dba) 35dBA

Energetická třída D

Obavy o životní prostředí


Soulad se směrnicí WEEE a Odstranění odpadů Soulad se směrnicí RoHS:
výrobku Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu se směrnicí
Tento výrobek splňuje požadavky směrnice WEEE EU EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané
(2012/19 / EU). Na tomto produktu je zobrazen symbol látky uvedené ve směrnici.
klasifikace odpadu elektrických a elektronických Informace o obalu
zařízení (OEEZ). Obalové materiály produktu se vyrábějí z
Tento symbol znamená, že na konci své životnosti recyklovatelných materiálů v souladu s našimi
se tento výrobek nesmí likvidovat spolu s ostatním národními předpisy o ochraně životního
domovním odpadem. Použité zařízení se musí prostředí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s
odnést na oficiální sběrné místo pro recyklaci domácími nebo jinými odpady. Vezměte je do sběrných
elektrických a elektronických zařízení. Chcete-li najít míst pro obalové materiály určené místními orgány.
tato místa sběru, obraťte se na místní úřady nebo na
prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Každá
domácnost plní důležitou úlohu při zhodnocování a
recyklaci starých zařízení. Správná likvidace použitého
spotřebiče pomáhá předcházet možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
ČEŠTINA 57
Údržba a čištění
A K čištění nikdy nepoužívejte benzín, benzen nebo Ochrana plastových povrchů
podobné látky. C Neukládejte do chladničky tekuté oleje nebo jídla
B Před čištěním doporučujeme spotřebič odpojit od připravená na oleji v neuzavřených nádobách, protože
elektrické sítě. poškozují plastové povrchy chladničky. V případě rozlití
B K čištění nikdy nepoužívejte žádné ostré brusné nebo rozmazání oleje na plastových površích vyčistěte a
nástroje, mýdlo, čisticí prostředky pro domácnost, opláchněte příslušnou část povrchu teplou vodou.
saponáty a leštidla na vosk.
B U výrobků, které nejsou No Frost, se na zadní stěně
prostoru chladničky objevují kapky vody a námraza až
na šířku prstu. Nečistěte ji; nikdy na ni nepoužívejte olej
ani podobné prostředky.
B K čištění vnějšího povrchu výrobku používejte jen
mírně navlhčené utěrky z mikrovlákna. Houbičky a jiné
typy čistících hadříků mohou poškrábat povrch.
C Skříňku chladničky vyčistěte vlažnou vodou a otřete
ji do sucha.
C Vnitřní prostor vyčistěte vlhkým hadříkem
vyždímaným v roztoku jedné čajové lžičky sody
bikarbony na jeden litr vody a otřete ji do sucha.
B Ujistěte se, aby se o tělesa osvětlení a jiných
elektrických předmětů nedostala žádná voda.
B Pokud chladničku nebudete delší dobu používat,
odpojte napájecí kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte ji a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se
ujistili, že jsou čistá a neobsahují částečky potravin.
A Chcete-li vybrat dveřní regály, vyjměte veškerý
obsah a potom jednoduše zatlačte dveřní regál směrem
nahoru ze základny.
A Pro čištění vnějších povrchů a pochromovaných
součástí výrobku nikdy nepoužívejte čistící prostředky
ani vodu s obsahem chloru. Chlór způsobuje korozi
kovových povrchů.
A Pro zabránění odstranění a deformaci nápisů na
plastových dílech, nepoužívejte žádné ostré, brusné
nástroje, mýdlo, čisticí prostředky pro domácnost,
čistící prostředky, petrolej, topný olej, laky atd. K čištění
použijte vlažnou vodu a měkký hadřík a otřete je do
sucha.
24
ČEŠTINA 58
ZÁRUKA
ZÁRUKA IKEA
IKEA
Jak dlouho záruka IKEA platí? • Toto neplatí v Irsku, kde by se zákazník obrátit pro další
Tato záruka platí po dobu let od data nákupu

se v záruky provádí servisní práce, tato (pouze pro Velkou Británii)

tím našich
originálních za technickým
Poskytovatel servisu IKEA servisní tvím

servisních dané
Na co se záruka vztahuje?
Záruka se vztahuje na závady který byly podmínky však neomezují práva
vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem , ke kterým došlo
po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí
Výjimky jsou popsány v kapitole „Na co se nevztahuje Rozsah platnosti
Pro jsou zakoupeny v zemi EU a
závad, opravy, náhradní díly, náklady na práci a dopravu,
pokud je za opravy bez speciálních
Povinnost servis v rámci záruky platí, pouze pokud je
99/44/ES) a místní díly se stávají
majetkem IKEA. • technickými speci kacemi v zemi, ve je záruka
Jak bude IKEA závady postupovat?
• pokyny k a informacemi v návodu
k
vlastního rozhodne, zda se na vztahuje tato
záruka. rozhodne, záruka platí, poskytovatel servisu
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner se prosím na servisní IKEA
v
vadný výrobek opraví, nebo ho za stejný nebo srovnatelný • na servis v rámci záruky;
výrobek. • instalace IKEA do
Na co se nevztahuje záruka? • funkce IKEA.
• Na normální a
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc,
• si tím, nás kontaktujete, pokyny k
k na poškození
chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo Jak nás kontaktovat, pokud naše

Na poslední tohoto návodu


na poškození abnormálními podmínkami
je uveden seznam
okolního autorizovaných servisních IKEA
• Na materiál baterií a
a vnitrostátní telefonní

poškrábání a

• Na poškození cizími nebo uvedená v tomto návodu.

pomoci. si
• IKEA (8místný kód)
skla, na nádobí a
TUTO SI USCHOVEJTE!
takových poškození, u kterých lze prokázat, tato poškození Je to Váš doklad o koupi a je nutný k záruky. Na
vadami.
• Na kdy technik nenalezl název IKEA a jeho (8místný kód).
závadu. další pomoc?
• Máte-li další otázky, se nevztahují k poprodejnímu servisu
a/nebo autorizovaní smluvní servisní
nebo na opravy, nebyly originální prodejny IKEA. vám, abyste si tím, nás
náhradní díly. budete kontaktovat, dokumentaci ke
• Na opravy instalací, která není správná, nebo
Informace o náhradních dílech
• Na mimo domácnost, tedy • Následující náhradní díly: termostaty, teplotní senzory, desky

• Poškození zákazník dopravuje


uvedení poslední jednotky modelu na trh.

dojít. Pokud ale dopravovala na uvedenou zásuvky a koše budou profesionálním a
adresu zákazníka IKEA, pak je poškození koncovým k dispozici po dobu sedmi let, a

• Na náklady na provedení první instalace IKEA.


• Pokud poskytovatel IKEA nebo její
servisní partner opraví nebo podle podmínek
ČEŠTINA 59

Tato chladnička obsahuje v následujících částech


biocidní přípravky, které zabraňují růstu plísní na
suchém filmu nebo eliminují nežádoucí pachy.

Aktivní látka: Stříbro (CAS: 7440-22-4) obsahuje (nano) stříbro na klice dveří
a uhlíkovém filtru Aktivní látka: Oxid titaničitý (CAS: 13463-67-7)
obsahuje (nano) oxid titaničitý v uhlíkovém filtru
Aktivní látka: IPBC (CAS: 55406-53-6) pro těsnění

Koncentrace biocidních přípravků jsou velmi nízké,


a proto by neměly představovat nepřijatelná
zdravotní rizika.
DEUTSCH 60

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsinformationen 60 Was ist zu tun, wenn ... 66


Produktbezeichnung 63 Technische Daten 70
Erste Verwendung 63 Umweltbelange 70
Tägliche Nutzung 63 Wartung und Reinigung 71
Vorbereitung 65 IKEA GARANTIE 72

Sicherheitsinformationen

• Dieser Abschnitt enthält die notwendigen • Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern! Es
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Personen- und besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Sachschäden zu vermeiden. Vor der Entsorgung des Produkts:
• Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die bei 1. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen können. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und ziehen Sie es
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör. zusammen mit dem Stecker aus dem Gerät.
Original-Ersatzteile werden für 10 Jahre ab dem Kaufdatum 3. Nehmen Sie die Ablagen und Schubladen nicht aus dem
des Produkts geliefert. Gerät, um zu verhindern, dass Kinder in das Innere des Geräts
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Produkts, es sei gelangen können.
denn, dies ist ausdrücklich im Benutzerhandbuch angegeben. 4. Entfernen Sie die Türen.
Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. 5. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht umgestoßen
1.1 Zweck der Verwendung werden kann.
• Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen 6. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem ausrangierten
Gebrauch bestimmt und darf nicht außerhalb seiner Produkt zu spielen.
Zweckbestimmung verwendet werden. • Entsorgen Sie das Gerät nicht, indem Sie es ins Feuer
Dieses Produkt ist für den Betrieb in Innenräumen, wie z.B. in werfen. Es besteht Explosionsgefahr.
Haushalten oder ähnlichem, vorgesehen. • Wenn ein Schloss an der Tür des Geräts vorhanden ist,
Zum Beispiel; bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite
- In den Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen von Kindern auf.
Arbeitsumgebungen, 1.3 Elektrische Sicherheit
- In Bauernhöfen, • Das Gerät darf während der Installation, Wartung,
- In den Räumen von Hotels, Motels oder anderen Reinigung, Reparatur und des Transports nicht an die
Erholungseinrichtungen, die von Kunden genutzt werden, Steckdose angeschlossen werden.
- In Herbergen oder ähnlichen Umgebungen, • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
- In Catering-Diensten und ähnlichen Anwendungen einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht
außerhalb des Einzelhandels. werden, um jegliche Risiken zu vermeiden, die auftreten
Dieses Produkt darf nicht in offenen oder geschlossenen können.
Außenbereichen wie Schiffen, Balkonen oder Terrassen • Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät oder
verwendet werden. Wenn das Produkt Regen, Schnee, an der Rückseite des Geräts. Stellen Sie keine schweren
Sonnenlicht und Wind ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr. Gegenstände auf das Netzkabel. Das Netzkabel darf
1.2 Sicherheit von Kindern, gefährdeten Personen und nicht geknickt oder gequetscht werden und nicht mit
Haustieren einer Wärmequelle in Berührung kommen.
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Personen mit unterentwickelten körperlichen, Mehrfachsteckdosen oder Adapter, um Ihr Gerät zu
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder betreiben.
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet • Tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine können sich überhitzen und einen Brand verursachen.
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts und Stellen Sie daher keine Mehrfachsteckdose hinter oder
die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. in der Nähe des Geräts auf.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Lebensmittel in • Der Stecker muss leicht zugänglich sein. Wenn dies
das Kühlerprodukt einlegen und aus ihr entnehmen. nicht möglich ist, muss die Elektroinstallation über
• Elektrische Produkte sind für Kinder und Haustiere einen Mechanismus verfügen, der den gesetzlichen
gefährlich. Kinder und Haustiere dürfen nicht mit dem Vorschriften entspricht und alle Anschlüsse vom Netz
Produkt spielen, darauf klettern oder es betreten. trennt (Sicherung, Schalter, Hauptschalter usw.).
• Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von • Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen!
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden • Fassen Sie beim Ausstecken des Geräts nicht das
von jemandem beaufsichtigt. Netzkabel, sondern den Stecker an.
1.4 Handhabungssicherheit
DEUTSCH 61
• Dieses Produkt ist schwer, handhaben Sie es nicht selbst. Vorschriften ausgeführt sind.
• Halten Sie das Gerät nicht an der Tür fest, während Sie • Während der Aufstellung muss der Gerätenetzstecker
es handhaben. gezogen sein. Andernfalls besteht die Gefahr eines
• Achten Sie beim Umgang mit dem Gerät darauf, dass Stromschlags und von Verletzungen!
das Kühlsystem und die Leitungen nicht beschädigt • Schließen Sie das Gerät nicht an lockere, beschädigte,
werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn schmutzige, fettige oder aus der Verankerung geratene
die Leitungen beschädigt sind, und wenden Sie sich an Steckdosen oder an Steckdosen an, die mit Wasser in
einen autorisierten Kundendienst. Berührung kommen können.
1.5 Installationssicherheit • Verlegen Sie das Netzkabel und die Schläuche (falls
• Um das Gerät für die Installation vorzubereiten, lesen vorhanden) des Geräts so, dass sie keine Stolpergefahr
Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung und darstellen.
stellen Sie sicher, dass die Strom- und Wasserleitungen • Das Eindringen von Feuchtigkeit in stromführende
den Anforderungen entsprechen. Wenn die Installation Teile oder in das Netzkabel kann einen Kurzschluss
nicht geeignet ist, wenden Sie sich an einen verursachen. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in
qualifizierten Elektriker und Installateur, damit diese die feuchten Umgebungen oder in Bereichen, in denen
notwendigen Vorkehrungen treffen. Andernfalls kann Wasser spritzen kann (z.B. Garage, Waschküche usw.).
es zu einem Stromschlag, Brand, Problemen mit dem Wenn der Kühlschrank nass geworden ist, ziehen Sie
Produkt oder Verletzungen kommen. den Stecker und wenden Sie sich an einen autorisierten
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Installation auf Kundendienst.
eventuelle Schäden. Lassen Sie das Gerät nicht • Schließen Sie Ihren Kühlschrank an Energiespargeräte
installieren, wenn es beschädigt ist. an. Solche Systeme sind schädlich für das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche 1.6 Elektrische Sicherheit
und balancieren Sie es mit den verstellbaren Füßen • Verwenden Sie chemische Lösungsmittel für das Gerät.
aus. Andernfalls kann der Kühlschrank umkippen und Diese Stoffe bergen ein Explosionsrisiko.
Verletzungen verursachen. • Im Falle eines Defekts ziehen Sie den Stecker aus der
• Das Gerät muss in einer trockenen und belüfteten Steckdose und nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
Umgebung aufgestellt werden. Legen Sie keine bis es von einem autorisierten Kundendienst repariert
Teppiche, Vorleger oder ähnliche Bodenbeläge unter das wurde. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Produkt, wenn dies nicht vom Lieferanten empfohlen • Stellen Sie keine Flammenquelle (z.B. Kerzen, Zigaretten
wird, da dies zu Brandgefahr durch unzureichende usw.) auf das Gerät oder in dessen Nähe.
Belüftung führen kann! • Steigen Sie nicht auf das Gerät. Sturz- und
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert oder Verletzungsgefahr!
abgedeckt werden. Andernfalls kann es zu einem • Beschädigen Sie die Leitungen des Kühlsystems
erhöhten Stromverbrauch und zu Schäden an Ihrem nicht mit scharfen und stechenden Werkzeugen.
Produkt kommen. Das Kältemittel, das beim Durchstechen der
• Schließen Sie das Produkt nicht an Gasrohre, der Rohrverlängerungen oder der oberen
Stromversorgungssysteme wie z.B. Solarstromanlagen Oberflächenbeschichtungen austritt, kann zu
an. Andernfalls kann es durch die abrupten Hautreizungen und Verletzungen der Augen führen.
Spannungsschwankungen zu Schäden an Ihrem Produkt • Stellen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des
kommen! Kühlschranks/Tiefkühlers auf und betreiben Sie sie nicht,
• Je mehr Kältemittel ein Kühlschrank enthält, desto es sei denn, dies wird vom Hersteller empfohlen.
größer sollte sein Aufstellraum sein. In sehr kleinen • Klemmen Sie keine Teile Ihrer Hände oder Ihres Körpers
Räumen kann bei einem Gasaustritt im Kühlsystem in die beweglichen Teile im Inneren des Geräts ein.
ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen
Gramm Kältemittel wird mindestens 1 m³ Rauminhalt Kühlschrank und Tür eingeklemmt werden. Seien Sie
benötigt. Die Menge des in Ihrem Produkt verfügbaren vorsichtig beim Öffnen und Schließen der Tür, wenn
Kältemittels ist auf dem Typenschild angegeben. Kinder in der Nähe sind.
• Der Aufstellungsort des Produkts darf nicht der direkten • Nehmen Sie Eis, Eiswürfel oder gefrorene Lebensmittel
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein und sich nicht in nicht sofort in den Mund, wenn Sie sie aus dem
der Nähe einer Wärmequelle wie Öfen, Heizkörper usw. Gefrierschrank nehmen. Frostbeulenrisiko!
befinden. • Berühren Sie die Innenwände, die Metallteile
Wenn Sie die Aufstellung des Produkts in der Nähe einer des Gefrierschrankes oder die im Kühlschrank
Wärmequelle nicht vermeiden können, müssen Sie eine aufbewahrten Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
geeignete Isolierplatte verwenden und den Mindestabstand Frostbeulenrisiko!
zur Wärmequelle wie unten angegeben einhalten. • Stellen Sie keine Getränkedosen oder Dosen und
- Mindestens 30 cm Abstand zu Wärmequellen wie Öfen, Flaschen, die Flüssigkeiten enthalten, die gefrieren
Heizgeräten und Heizkörpern usw., können, in das Gefrierfach. Dosen oder Flaschen
- Und mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen. können explodieren. Verletzungsgefahr und Gefahr von
• Ihr Produkt hat die Schutzklasse I. Schließen Sie das Sachschäden!
Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit den auf • Verwenden oder lagern Sie keine
dem Typenschild angegebenen Werten für Spannung, temperaturempfindlichen Materialien wie brennbare
Stromstärke und Frequenz übereinstimmt. Die Steckdose Sprays, brennbare Gegenstände, Trockeneis oder andere
muss mit einer Sicherung mit einem Nennwert von 10 chemische Stoffe in der Nähe des Kühlschranks. Brand-
A - 16 A ausgestattet sein. Unser Unternehmen haftet und Explosionsgefahr!
nicht für Schäden, die durch den Betrieb des Produkts • Bewahren Sie keine explosiven Materialien wie
entstehen, wenn die Erdung und die elektrischen Spraydosen mit brennbaren Stoffen im Inneren des
Anschlüsse nicht gemäß den örtlichen oder nationalen
DEUTSCH 62
Geräts auf. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts und zum
• Stellen Sie keine Dosen mit Flüssigkeiten auf das Gerät. Auftauen des Eises im Inneren Dampf oder dampfhaltige
Wenn Wasser auf ein elektrisches Teil spritzt, besteht die Reinigungsmittel. Dampf kommt mit den stromführenden
Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Brands. Teilen Ihres Kühlschranks in Berührung und kann einen
• Dieses Produkt ist nicht für die Lagerung und Kühlung Kurzschluss oder Stromschlag verursachen!
von Arzneimitteln, Blutplasma, Laborpräparaten oder • Achten Sie darauf, Wasser von den elektronischen
ähnlichen Materialien und Produkten vorgesehen, die Schaltkreisen oder der Beleuchtung des Geräts
unter die Medizinprodukte-Richtlinie fallen. fernzuhalten.
• Wenn das Produkt nicht bestimmungsgemäß • Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um Staub
verwendet wird, kann es zu einer Beschädigung oder oder Fremdkörper an den Steckerspitzen abzuwischen.
Beeinträchtigung der darin aufbewahrten Produkte Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch, um den
kommen. Stecker zu reinigen. Andernfalls besteht die Gefahr eines
• Wenn Ihr Kühlschrank mit blauem Licht ausgestattet ist, Brandes oder Stromschlags.
dürfen Sie nicht mit optischen Geräten in dieses Licht Aufstellung
blicken. Schauen Sie nicht über einen längeren Zeitraum Um das Produkt einsatzbereit zu machen, vergewissern Sie sich
direkt in das UV-LED-Licht. Ultraviolette Strahlen können anhand der Informationen in der Bedienungsanleitung, dass
die Augen überanstrengen. die elektrische Verkabelung und die Sanitäranlagen geeignet
• Befüllen Sie das Produkt nicht mit mehr Lebensmitteln sind. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an einen
als es aufnehmen kann. Es kann zu Verletzungen oder qualifizierten Elektriker und Installateur und lassen Sie die
Schäden kommen, wenn der Inhalt des Kühlschranks notwendigen Vorkehrungen treffen.
beim Öffnen der Tür herunterfällt. Ähnliche Probleme BWARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
können auftreten, wenn ein Gegenstand auf das Gerät durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.Stellen
gestellt wird. Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, um Erschütterungen zu
• Vergewissern Sie sich, dass Sie jegliches Eis oder Wasser, vermeiden.
das auf den Boden gefallen sein könnte, entfernt haben, BWARNUNG:Während der Installation darf der Netzstecker
um Verletzungen zu vermeiden. des Geräts nicht eingesteckt werden. Andernfalls besteht die
• Ändern Sie die Position der Ablagen/Flaschenablagen an Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen!
der Tür Ihres Kühlschranks nur, wenn die Ablagen leer
sind. Es besteht physische Verletzungsgefahr! AWARNUNG: Wenn die Tür zu dem Raum, in dem das Gerät
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt, die aufgestellt werden soll, so schmal ist, dass das Gerät nicht
herunterfallen/umkippen können. Diese Gegenstände hindurchpasst, stellen Sie das Gerät auf die Seite; andernfalls
können beim Öffnen oder Schließen der Tür wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
herunterfallen und Verletzungen und/oder Sachschäden • Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus
verursachen. und lagern Sie es nicht an einem feuchten Ort.
• Schlagen Sie nicht auf Glasflächen und üben Sie keinen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die
übermäßigen Druck darauf aus. Zerbrochenes Glas kann Temperatur unter 10 °C fällt.
zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Elektrischer Anschluss
• Das Kühlsystem in Ihrem Produkt enthält das Kältemittel BWARNUNG: Stellen Sie keine Verbindungen zu
R600a. Der im Produkt verwendete Kältemitteltyp ist auf Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen her.
dem Typenschild angegeben. Das Gas ist entflammbar. BWARNUNG:Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem
Achten Sie deshalb beim Betrieb des Produkts darauf, autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
dass das Kühlsystem und die Leitungen nicht beschädigt BWARNUNG:Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position
werden. Im Falle einer Beschädigung der Rohre; bringen, müssen Sie darauf achten, dass das Netzkabel nicht
- Berühren Sie nicht das Produkt oder das Netzkabel. eingeklemmt oder beschädigt wird.
- halten Sie das Gerät von potenziellen Feuerquellen fern, die • Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die
das Gerät in Brand setzen könnten. entstehen, wenn das Produkt ohne Erdung und elektrische
- Belüften Sie den Bereich, in dem das Gerät aufgestellt ist. Anschlüsse, die den nationalen Vorschriften entsprechen,
Verwenden Sie keinen Ventilator. verwendet wird.
• Wenn das Gerät beschädigt ist und Sie ein Gasleck • Das Netzkabel muss nach der Aufstellung gut zugänglich
feststellen, halten Sie sich bitte vom Gas fern. Gas kann sein.
Erfrierungen verursachen, wenn es mit Ihrer Haut in • Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete
Kontakt kommt. Steckdose mit einer Spannung von 220-240 V/50 Hz an. Die
1.7 Sicherheit bei Wartung und Reinigung Steckdosen sollten mit 10-16 A abgesichert sein.
• Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie das Gerät zu Klimaklasse und Definitionen
Reinigungszwecken bewegen müssen. Ein zu starkes Bitte beachten Sie die Klimaklasse auf dem Typenschild Ihres
Ziehen am Griff kann zu Verletzungen führen. Geräts. Je nach Klimaklasse ist eine der folgenden Informationen
• Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser auf das auf Ihr Gerät anwendbar.
Gerät und in das Innere des Geräts sprühen oder gießen. SN: Langfristig gemäßigtes Klima: Dieses Kühlgerät ist für den
Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr. Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 32 °C
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine ausgelegt.
scharfen oder scheuernden Werkzeuge. Verwenden N: Gemäßigtes Klima: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Sie keine Materialien wie Haushaltsreiniger, Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 32 °C ausgelegt.
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Alkohol, Wachs usw. ST: Subtropisches Klima: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
• Verwenden Sie Reinigungs- und Pflegemittel, die für Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 38°C ausgelegt.
Lebensmittel unbedenklich sind, nur im Inneren des T: Tropisches Klima: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Produkts. Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 43°C ausgelegt.
DEUTSCH 63
Produktbezeichnung
13
Verstellbare Türregale
12 1 Eierablage
Flaschenablage
2 Verstellbare Vorderfüße
11
Gefrierfach
10
Eisbehälter
9

3
Der Milchbehälter (Kühlhaus) oder der Gemüsefach
8
Gemüsefach
7 Everfresh
Typenschild
Verstellbare Regale
6

Lüfter
Bedienfeld

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Erste Verwendung
CBevor Sie den Kühlschrank das erste Mal verwenden, nach dem Schließen der Tür automatisch aus. Es wird wieder
achten Sie darauf, alle Vorbereitungen gemäß dieser aktiviert, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste gedrückt wird.
Bedienungsanleitung, insbesondere wie in den Abschnitten Wichtig! Dieses Gerät wird in Frankreich verkauft und muss
„Sicherheitsinformationen“ und „Aufstellung“ beschrieben, gemäß den dort geltenden Vorschriften mit einer speziellen
durchzuführen. Vorrichtung (siehe Abbildung) versehen sein, die im unteren
Wenn das Gerät liegend transportiert wird, schließen Sie es Fach des Kühlschranks angebracht ist und die kälteste Zone
in den ersten 4 Stunden nicht an das Stromnetz an. des Geräts anzeigt.
Lassen Sie das leere Gerät mindesten 12 lang laufen und
öffnen Sie dabei nicht Tür, sofern es nicht absolut notwendig
sein sollte.
CWenn der Kompressor sich einschaltet, ist ein Geräusch
zu hören. Es ist normal, dass das Produkt Geräusche macht,
auch wenn der Kompressor nicht läuft, da im Kühlsystem
Flüssigkeit und Gas komprimiert werden können.
CEs ist normal, dass die vorderen Ränder des Kühlschranks
warm sind. Diese sind so gestaltet, dass sie erwärmen, um
Kondensation zu vermeiden.
CBei einigen Modellen schaltet sich das Bedienfeld 1 Minuten
Tägliche Nutzung

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Produktabschalttaste
Schnellgefriertaste
Temperatureinstellungstaste für das Gefrierfach

Fehlerzustandsanzeige
Temperatureinstellungstaste für das Kühlfach
Taste für Urlaubsfunktion
DEUTSCH 64
Produktabschalttaste
Wenn diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird,
schaltet das Gerät in den Aus-Zustand, im Aus-Zustand
leuchtet das Symbol ( ) auf dem Display auf, in diesem
Modus kühlt der Kühlschrank nicht, wenn die Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt wird, beginnt der
Kühlschrank mit dem normalen Betrieb, das Symbol
erlischt. Auswechseln der Beleuchtungslampe
Schnelleinfrieren Um die Glühbirne/LED für die Beleuchtung Ihres
Wenn die Schnellgefriertaste gedrückt wird, Kühlschranks auszutauschen, wenden Sie sich an Ihren
leuchtet das Schnellgefriersymbol ( ) auf und autorisierten Kundendienst.
die Schnellgefrierfunktion wird aktiviert. Die Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n) ist (sind)
Gefrierfachtemperatur ist auf -27 °C eingestellt. Drücken nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Sie die Taste erneut, um die Funktion abzubrechen. Der Zweck dieser Lampe ist es, dem Benutzer zu
Die Quick-Freeze-Funktion schaltet sich nach 48 helfen, die Lebensmittel sicher und bequem in den
Stunden automatisch ab. Um eine große Menge an Kühlschrank/Gefrierschrank zu legen.
frischen Lebensmitteln einzufrieren, drücken Sie die Die in diesem Gerät verwendeten Lampen sind
Schnellgefriertaste, bevor Sie sie in das Gefrierfach unter extremen physikalischen Bedingungen wie
legen. Temperaturen unter -20 °C stabil.
Temperatureinstellungstaste für das Gefrierfach (nur bei Kühl- und Gefrierschränke)
Die Temperatureinstellung erfolgt für das Gefrierfach.
Durch Drücken der Taste kann die Temperatur des Alarm bei offener Tür
Gefrierfachs auf -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C eingestellt Das Türöffnungswarnsystem Ihres Kühlschranks kann
werden. sich je nach Modell unterscheiden.
Fehlerzustandsanzeige Version 1;
Diese Anzeige ( ) muss aktiv sein, wenn Ihr Bleibt die Tür des Geräts für eine bestimmte Zeit
Kühlschrank keine ausreichende Kühlung durchführen (zwischen 60 s und 120 s) offen, ertönt ein akustisches
kann oder wenn ein Sensorfehler vorliegt. Auf der Warnsignal; je nach Produktmodell kann auch ein
Temperaturanzeige des Gefrierfachs erscheint der optisches Warnsignal (Lichtblitz) angezeigt werden.
Buchstabe "E", während auf der Temperaturanzeige Wenn Sie die Tür des Geräts schließen oder eine
des Kühlfachs die Ziffern 1, 2, 3... erscheinen, die Taste auf dem Bildschirm des Geräts drücken (falls
dem autorisierten Kundendienst Auskunft über den vorhanden), wird der Warnton beendet.
aufgetretenen Fehler geben. Wenn Sie das Gefrierfach Version 2;
mit heißen Lebensmitteln beladen oder die Tür längere Wenn die Tür des Geräts für eine bestimmte Zeit
Zeit offen lassen, kann ein Ausrufezeichen aufleuchten. (zwischen 60 s und 120 s) offen bleibt, ertönt der
Dies ist keine Störung; diese Warnung erlischt, wenn die Türöffnungsalarm. Der Türöffnungsalarm wird
Lebensmittel abgekühlt sind oder eine Taste gedrückt schrittweise ausgelöst. Zunächst ertönt ein akustisches
wurde. Warnsignal. Wenn die Tür nach 4 Minuten immer noch
Einstellung der Temperatur im Kühlfach nicht geschlossen ist, wird eine optische Warnung
Ermöglicht die Einstellung der Temperatur für das (Blinklicht) aktiviert. Der Türöffnungsalarm wird für eine
Kühlfach. Durch Drücken der Taste kann das Kühlfach bestimmte Zeit (zwischen 60 s und 120 s) verzögert,
auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 und 1°C eingestellt werden. wenn eine beliebige Taste auf dem Produktbildschirm
Urlaubsfunktion gedrückt wird (falls vorhanden). Danach beginnt der
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Vorgang von neuem. Wenn die Gerätetür geschlossen
Taste 3 Sekunden lang, der Urlaubsmodus wird aktiviert ist, wird der Türöffnungsalarm aufgehoben.
und das Urlaubssymbol ( ) leuchtet auf. Auf der
Temperaturanzeige des Kühlfachs erscheint das Symbol Gemüsefach
"- -", und das Kühlfach kühlt nicht aktiv.Wenn diese Das Gemüsefach im Kühlschrank hält das Gemüse
Funktion aktiviert ist, ist es nicht sinnvoll, Lebensmittel frisch, indem ihre Feuchtigkeit erhalten bleibt. Zu
im Kühlfach aufzubewahren. Die anderen Fächer kühlen diesem Zweck wird die gesamte Kaltluftzirkulation
weiterhin gemäß den eingestellten Temperaturen. im Gemüsefach intensiviert. Bewahren Sie Obst
Drücken und halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden und Gemüse in diesem Fach auf. Bewahren Sie das
lang, um diese Funktion abzubrechen. grünblättrige Gemüse und die Früchte separat auf, um
Stellen Sie die Füße ein ihre Lebensdauer zu verlängern.
Wenn das Gerät an dem Ort, an dem es aufgestellt ist,
instabil ist, richten Sie es aus, indem Sie die vorderen Kühlraum für Molkereiprodukte
Einstellfüße nach rechts oder links drehen. Kühllagerschublade
Die Kühlschublade kann niedrigere Temperaturen
als das Kühlfach erreichen. Verwenden Sie diese
Schublade für Feinkostprodukte (Salami, Wurst usw.)
und Milchprodukte, die kälter gelagert werden müssen,
Ändern der Öffnungsrichtung der Tür oder für Fleisch, Geflügel oder Fisch, die schnell
Die Öffnungsrichtung der Kühlschranktür kann je nach verbraucht werden sollen. Es ist nicht geeignet, Obst
Einsatzort geändert werden. und Gemüse in dieser Schublade aufzubewahren.
DEUTSCH 65
Vorbereitung
• Für ein freistehendes Gerät; ‚Dieses Kühlgerät wenig Energie zu verbrauchen.
ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät • Wenn mehrere Optionen vorhanden sind,
vorgesehen. müssen Glasregale so platziert werden, dass die
• Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Luftauslässe an der Rückwand nicht blockiert
Wärmequellen wie Herdplatten, Backöfen, werden. Vorzugsweise verbleiben Luftauslässe
Zentralheizungen und Öfen und mindestens 5 cm unter dem Glasregal. Diese Kombination kann
von Elektroöfen entfernt aufgestellt werden und dazu beitragen, die Luftverteilung und die
sollte nicht unter direkter Sonneneinstrahlung Energieeffizienz zu verbessern.
stehen. • Ihr Produkt ist mit einem verstellbaren
• Die Umgebungstemperatur des Raumes, in dem Kondensator ausgestattet, den Sie für eine
Sie Ihren Kühlschrank aufstellen, sollte mindestens bessere Leistung bitte in die offene Position
+10°C betragen. Der Betrieb Ihres Kühlschranks bringen, wie in der Montageanleitung angegeben.
unter kühleren Bedingungen ist im Hinblick auf
seine Leistungsfähigkeit nicht zu empfehlen. Anbringen der Kunststoffkeile
• Achten Sie darauf, dass der Innenraum Ihres Der Kondensator des Kühlschranks befindet sich auf
Kühlschranks gründlich gereinigt wird. der Rückseite. Um den Stromverbrauch zu minimieren
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal in und die Energieeffizienz zu erhöhen, müssen der
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte in den ersten obere und untere Teil des Kondensators nach hinten
sechs Stunden die folgenden Hinweise. gezogen und wie in der Abbildung gezeigt gesichert
• Die Tür sollte nicht häufig geöffnet werden. werden. Wenn der Kondensator nach hinten gezogen
• Er muss leer betrieben werden, ohne dass sich wird, rasten die Halterungen ein und die Position des
Lebensmittel darin befinden. Kondensators ist gesichert.
• Ziehen Sie nicht den Stecker des Kühlschranks aus
der Steckdose. Sollte es zu einem Stromausfall
kommen, auf den Sie keinen Einfluss haben,
beachten Sie bitte die Warnhinweise im Abschnitt
"Was ist zu tun, wenn".
• Die Originalverpackung und das
Schaumstoffmaterial sollten für zukünftige
Transporte oder Umzüge aufbewahrt werden.
• Die Körbe/Schubladen des Gefrierfachs
müssen immer in Gebrauch sein, um
den Energieverbrauch zu senken und die
Lagerbedingungen zu verbessern.
• Der Kontakt der Lebensmittel mit dem
Temperatursensor im Gefrierfach kann den
Energieverbrauch des Geräts erhöhen. Daher
muss jeglicher Kontakt mit dem/den Sensor(en)
vermieden werden.

• Bei einigen Modellen schaltet sich das Display


auf der Instrumententafel 1 Minuten nach
dem Schließen der Tür automatisch ab. Es wird
wieder aktiviert, wenn die Tür geöffnet oder eine
beliebige Taste gedrückt wurde.
• Wenn die Temperatur durch häufiges Öffnen/
Schließen der Tür schwankt, kann sich
Kondenswasser auf den Ablagen der Tür/des
Gehäuses und den Glasbehältern bilden.
• Da heiße und feuchte Luft nicht direkt in Ihr
Produkt eindringt, wenn die Türen nicht geöffnet
werden, optimiert sich Ihr Produkt unter
Bedingungen, die zum Schutz Ihrer Lebensmittel
ausreichen. Funktionen und Komponenten
wie Kompressor, Gebläse, Heizung, Abtauung,
Beleuchtung, Display usw. werden je nach Bedarf
betrieben, um unter diesen Umständen möglichst
DEUTSCH 66
Was ist zu tun, wenn ...

Bitte konsultieren Sie erst diese Liste, bevor Sie den Kundendienst verständigen. So sparen Sie Zeit und
Geld. Diese Liste enthält häufig auftretende Probleme, deren Ursachen nicht aus Herstellungsfehlern oder
Materialfehlern herrühren. Einige der hier beschriebenen Funktionen sind möglicherweise nicht bei Ihrem
Produkt vorhanden.

Lösungen
Probleme
• Der Stecker ist nicht richtig • Stecken Sie den Stecker in die
in die Steckdose eingesteckt. Wandsteckdose.

Der Kühlschrank • Die Sicherung der • Prüfen Sie die Sicherung.


funktioniert nicht. Steckdose, an die Ihr
Kühlschrank angeschlossen
ist oder die Hauptsicherung
ist durchgebrannt.
• Die Tür wurde häufig • Die Tür des Kühlschranks nicht
geöffnet. häufig öffnen und schließen.

• Die Umgebungsluft ist sehr • Stellen Sie den Kühlschrank nicht


feucht. an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf.
Kondenswasser an
• Lebensmittel mit Flüssigkeit • Lagern Sie keine Lebensmittel
der Seitenwand des
werden in offenen Behältern mit flüssigem Inhalt in offenen
Kühlfachs (MULTIZONE,
gelagert. Behältern.
COOL CONTROL und
FLEXI ZONE).
• Die Tür des Kühlschranks • Schließen Sie die Kühlschranktür.
bleibt offen.

• Der Thermostat ist auf eine • Stellen Sie den Thermostat auf eine
sehr kalte Stufe eingestellt. geeignete Stufe.
• Die Schutzthermik des • Der Kühlschrank schaltet sich nach
Kompressors wird bei ca. 6 Minuten wieder ein.
plötzlichen Stromausfällen
durchbrennen.
• Sie können die Stecker • Bitte verständigen Sie den
nicht herausziehen, da zuständigen Kundendienst, wenn
der Kältemitteldruck der Kühlschrank sich nach dem
im Kühlsystem des Ablauf dieser Zeit nicht einschaltet.
Kühlschranks noch nicht
Der Kompressor ausgeglichen ist.
funktioniert nicht • Der Kühlschrank befindet • Das ist normal für einen
sich im Abtauzyklus. Kühlschrank mit automatischer
Abtaufunktion. Das Abtauen erfolgt
in regelmäßigen Abständen.
• Der Kühlschrank ist • Stellen Sie sicher, dass der
nicht an die Steckdose Netzstecker in der Steckdose sitzt.
angeschlossen.
• Die Temperatureinstellungen • Wählen Sie den passenden
sind nicht korrekt Temperaturwert.
vorgenommen worden.
• Es besteht ein Stromausfall. • Der Kühlschrank kehrt zum
normalen Betrieb zurück, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt
ist.
DEUTSCH 67
• Das Geräusch des • Die Betriebsleistung des Kühlschranks kann sich aufgrund der
Betriebs nimmt veränderlichen Umgebungstemperatur gelegentlich ändern. Das ist
zu, wenn der normal, und stellt keinen Mangel dar.
Kühlschrank läuft.
• Das neue Gerät ist möglicherweise breiter als das vorherige. Größere
Kühlschränke bleiben für einen längeren Zeitraum eingeschaltet.
• Die Raumtemperatur ist • Es ist normal, dass das Gerät über
möglicherweise zu hoch. einen längeren Zeitraum in heißer
Umgebung arbeitet.
• Der Kühlschrank wurde • Wenn der Kühlschrank erst
möglicherweise erst vor kürzlich angeschlossen oder mit
kurzem angeschlossen Lebensmitteln beladen wurde,
oder größere Mengen an dauert es länger, bis er die
Lebensmitteln wurden eingestellte Temperatur erreicht
hineingelegt. hat. Das ist normal.
• Möglicherweise wurden • Stellen Sie keine heißen Speisen in
kürzlich große Mengen den Kühlschrank.
heißer Lebensmittel in den
Kühlschrank gestellt.
Der Kühlschrank läuft • Die Türen wurden mehrfach • >Die warme Luft, die in den
häufig oder für lange geöffnet oder über eine Kühlschrank gelangt ist, führt dazu,
Zeit. längere Zeit hinweg dass dieser über längere Zeiträume
angelehnt gelassen. eingeschaltet bleibt. Öffnen Sie die
Türen nicht häufig.

• Die Tür des Gefrier- oder • Prüfen Sie, ob die Türen vollständig
Kühlfachs ist möglicherweise geschlossen sind.
offen.
• Der Kühlschrank ist auf • Stellen Sie die
einen sehr niedrigen Wert Kühlschranktemparatur auf eine
eingestellt wärmere Stufe und warten Sie, bis
dieser Wert erreicht wurde
• Die Türabdichtung • Reinigen oder ersetzen Sie die
des Kühlschranks Dichtung. Eine beschädigte/
bzw. des Gefrierfachs gebrochene Dichtung führt dazu,
ist möglicherweise dass der Kühlschrank über einen
verschmutzt, beschädigt längeren Zeitraum läuft, um die
oder nicht ordnungsgemäß aktuelle Temperatur zu halten
Die • Die Kühlschranktemperatur • Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur ist ist auf einen sehr niedrigen Kühlschranktemperatur auf eine
sehr niedrig, während die Wert eingestellt. wärmere Stufe und kontrollieren
Gefrierschranktemperatur Sie
im Normalbereich liegt
Im Kühlschrank • Die Kühlschranktemperatur • Stellen Sie die
gelagerte Lebensmittel ist auf einen sehr hohen Kühlschranktemperatur auf
sind gefroren Wert eingestellt. einen niedrigeren Wert ein und
kontrollieren Sie sie.
DEUTSCH 68

• Die Kühlschranktemperatur • Die Temperatureinstellung des Kühlfachs


ist auf einen sehr hohen hat Auswirkungen auf die Temperatur
Wert eingestellt. des Gefrierschranks. Ändern Sie die
Temperatur des Kühl- oder Gefrierschranks
und warten Sie, bis die entsprechenden
Fächer eine ausreichende Temperatur
erreicht haben.

• Die Türen werden häufig • Öffnen Sie die Türen nicht häufig.
geöffnet oder für längere
Zeit offen.
Die Temperatur im
Kühlschrank oder
Gefrierschrank ist sehr • Die Tür ist offen. • Schließen Sie die Tür vollständig.
niedrig.

• Der Kühlschrank ist • Das ist normal. Wenn der Kühlschrank


eingesteckt oder mit erst kürzlich angeschlossen oder mit
Lebensmitteln beladen. Lebensmitteln beladen wurde, dauert es
länger, bis er die eingestellte Temperatur
erreicht hat.

• Möglicherweise wurden • Stellen Sie keine heißen Speisen in den


kürzlich große Mengen Kühlschrank.
heißer Lebensmittel in den
Kühlschrank gestellt.

• Der Fußboden ist nicht • Wenn der Kühlschrank wackelt, wenn


eben oder stabil. er langsam bewegt wird, justieren Sie
seine Füße. Vergewissern Sie sich auch,
dass der Boden stabil genug ist, um den
Vibrationen oder Kühlschrank zu tragen, und dass er eben
Geräusche. ist.

• Die auf dem Kühlschrank • Entfernen Sie die Gegenstände, die sich
abgestellten Gegenstände auf dem Kühlschrank befinden.
können Geräusche
verursachen.

Aus dem Kühlschrank • Flüssigkeits- und Gasströme treten in Übereinstimmung mit dem
kommen Geräusche wie Funktionsprinzip Ihres Kühlschranks auf. Das ist normal, und stellt keinen
fließende Flüssigkeiten, Mangel dar.
Spritzer usw.

Das Pfeifen kommt aus • Lüfter werden verwendet, um den Kühlschrank zu kühlen. Das ist normal, und
dem Kühlschrank. stellt keinen Mangel dar.

• Heißes und feuchtes Wetter führt zu verstärkter Vereisung und Kondensation.


Das ist normal, und stellt keinen Mangel dar.
Ablagerung von
Kondenswasser an den • Die Türen werden häufig • Öffnen Sie die Türen nicht häufig. Schließen
Kühlschrankinnenwände. geöffnet oder für längere Sie sie, wenn sie offen sind.
Zeit offen.

• Die Tür ist offen. • Schließen Sie die Tür vollständig.


DEUTSCH 69
Die Feuchtigkeit • Möglicherweise ist Luftfeuchtigkeit vorhanden; dies ist bei feuchtem Wetter
befindet sich außerhalb ganz normal. Sobald die Luftfeuchtigkeit sinkt wird verschwindet Kondensation.
des Kühlschranks oder
zwischen den Türen.

• Es wird keine regelmäßige • Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks


Reinigung durchgeführt. regelmäßig mit einem Schwamm,
lauwarmem Wasser oder in Wasser
Schlechter Geruch aufgelöstem Karbonat.
im Inneren des
Kühlschranks. • Einige Behälter oder • Verwenden Sie andere Behälter bzw.
Verpackungsmaterialien Verpackungen anderer Hersteller.
können den Geruch
verursachen.

• Lebensmittel werden in • Bewahren Sie die Lebensmittel


unbedeckten Behältern in in geschlossenen Behältern auf.
den Kühlschrank gestellt. Mikroorganismen, die sich in unbedeckten
Behältern ausbreiten, können
unangenehme Gerüche verursachen.

• Nehmen Sie Lebensmittel, deren Mindesthaltbarkeitsdatum abgelaufen und


verdorben ist, aus dem Kühlschrank.

• Lebensmittelverpackungen • Nehmen Sie die Packungen heraus, welche


verhindern, dass die Tür das Schließen der Tür verhindern.
schließt.

• Der Kühlschrank steht nicht • Passen Sie die Füße an, um den Kühlschrank
ganz eben auf dem Boden. auszugleichen.
Die Tür schließt nicht.

• Der Fußboden ist nicht • Achten Sie außerdem darauf, dass der
eben oder fest. Fußboden eben und stabil genug ist, um
den Kühlschrank zu tragen.

Das Gemüsefach • Die Lebensmittel berühren • Ordnen Sie das Essen in der Schublade neu
klemmt. die Decke der Schublade. an.

Wenn die Oberfläche • Während des Betriebs des Geräts können hohe Temperaturen zwischen den
des Geräts heiß ist. beiden Türen, an den Seitenwänden und am hinteren Grill auftreten. Dies ist
normal und erfordert keine Wartung!
DEUTSCH 70
Technische Daten

Abmessungen (mm) ALINGSÅS

Höhe(min-max) 1865

Breite 595

Tiefe 663

Netto-Volumen(l)

Kühlschrank 210

Gefrierschrank 106

Abtau-System

Kühlschrank Automatische Abtauung

Gefrierschrank Automatische Abtauung

Sterne Bewertung 4

Anstiegszeit (h) 11

Gefrierkapazität 6
(kp/24h)

Energieverbrauch 198
(kwh/Jahr)

Geräuschpegel(dba) 35dBA

Energieklasse D

Umweltbelange
Informationen zur Entsorgung: Hinweise zum Recycling
Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere
gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur Verpackungen, nicht im Hausmüll,sondern über
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.Recyceln
somit nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische
Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle und elektronische Geräte.
oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten der Vertreiber
Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro-
werden.Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich
und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines
Altgeräts.Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, neuen Gerätes,ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen
Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit
werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft
Altgerät zu löschen. Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
DEUTSCH 71
dem Markt ereitstellen. Solche Vertreiber müssen Einhaltung der RoHSRichtlinie:
zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte,die Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht der RoHS-
in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, Richtlinie der EU (2011/65/EU).Es enthält keinerlei
(kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft Materialien, die gemäß der Richtlinie als schädlich oder
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich verboten gelten.
zurückzunehDE/ 67 men; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro-oder
Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.Ort der
Abgabe ist auch der private Haushalt,wenn das neue
Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird;
in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für
den Endnutzer kostenlos.Die vorstehenden Pflichten
gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln,wenn die Vertreiber Lager-
und Versandflächen für Elektround Elektronikgeräte
bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel
beinhalten,die den oben genannten Verkaufsflächen
entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von
Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),Bildschirme,
Monitore und Geräte,die Bildschirme mit einer
Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte
beschränkt,bei denen mindestens eine deräußeren
Abmessungen mehr als 50 cm beträgt.Für alle übrigen
Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;
das gilt auch für kleine Elektrogeräte(s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät
zu erwerben.

Wartung und Reinigung


AVerwenden Sie niemals Benzin, Benzol oder ähnliche CÜberprüfen Sie die Türdichtungen regelmäßig,
Substanzen zur Reinigung. um sicherzustellen, dass sie sauber und frei von
BWir empfehlen, das Gerät vor der Reinigung vom Lebensmittelpartikeln sind.
Stromnetz zu trennen. AUm die Türregale zu entfernen, nehmen Sie den
BVerwenden Sie niemals scharfe Scheuermittel, Seife, gesamten Inhalt heraus und schieben Sie den Türregal
Haushaltsreiniger, Spülmittel und Wachspolitur zur einfach nach oben aus dem Sockel.
Reinigung. AVerwenden Sie niemals chlorhaltige Reinigungsmittel
BBei Geräten ohne No-Frost-Funktion treten an oder chlorhaltiges Wasser, um die Außenflächen
der Rückwand des Kühlfachs Wassertropfen und und chrombeschichteten Teile des Produkts zu
Reifbildung bis zu einer Fingerbreite auf. Reinigen Sie reinigen. Chlor verursacht Korrosion auf solchen
sie nicht; tragen Sie niemals Öl oder ähnliche Mittel Metalloberflächen.
darauf auf. AVerwenden Sie keine scharfen, scheuernden
BVerwenden Sie nur leicht angefeuchtete Werkzeuge, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel,
Mikrofasertücher, um die Außenfläche des Produkts Kerosin, Heizöl, Lacke usw., um eine Entfernung und
zu reinigen. Schwämme und andere Arten von Verformung der Aufdrucke auf dem Kunststoffteil zu
Reinigungstüchern können die Oberfläche zerkratzen. vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung lauwarmes
CReinigen Sie das Gehäuse Ihres Kühlschranks mit Wasser und ein weiches Tuch und wischen Sie es
lauwarmem Wasser und wischen Sie es trocken. anschließend trocken.
CVerwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in einer Schutz von Kunststoffoberflächen
Lösung aus einem Teelöffel Natron und einem halben CGeben Sie flüssige Öle oder in Öl gekochte
Liter Wasser ausgewrungen haben, um das Innere des Speisen nicht in unverschlossenen Behältern in
Geräts zu reinigen, und wischen Sie es trocken. Ihren Kühlschrank, da sie die Kunststoffoberflächen
BAchten Sie darauf, dass kein Wasser in das Ihres Kühlschranks beschädigen. Sollte Öl auf die
Lampengehäuse und andere elektrische Teile gelangt. Kunststoffoberflächen verschüttet oder verschmiert
BWenn Ihr Kühlschrank längere Zeit nicht benutzt werden, reinigen Sie den betreffenden Teil der
wird, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie alle Oberfläche sofort mit warmem Wasser und spülen Sie
Lebensmittel, reinigen Sie ihn und lassen Sie die Tür ihn ab.
einen Spalt offen.
DEUTSCH 29
DEUTSCH 72
IKEA
IKEA GARANTIE
GARANTIE
Wie lange ist die IKEA-Garantie gültig? Als Ausnahme gilt die fehlerfreie Installation durch qualifizierte
Diese Garantie gilt für fünf Jahre ab dem ursprünglichen Fachleute unter Verwendung von Originalteilen, um das Gerät
Kaufdatum Ihres Geräts bei IKEA. Als Kaufnachweis ist das den technischen Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-
Original des Kaufbelegs erforderlich. Werden im Rahmen der Landes anzupassen.
Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen
Garantiezeit für das Gerät. Die IKEA-Garantie räumt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte
Wer übernimmt das Service? ein, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
Der IKEA-Kundendienst übernimmt diesen Service über den übertreffen. Allerdings schränken diese Bedingungen in keiner
eigenen Kundendienst oder über ein Vertragspartner-Netzwerk. Weise die landesweit geltenden Verbraucherrechte ein.
Was deckt diese Garantie ab? Gültigkeitsbereich
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die aufgrund einer Für Geräte, die einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-
fehlerhaften Konstruktion oder aufgrund von Materialfehlern Land mitgenommen werden, wird der Kundendienst gemäß den
nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind. Die Garantierichtlinien im neuen Land übernommen.
Garantie gilt nur für den Hausgebrauch des betreffenden Eine Verpflichtung zur Durchführung von Leistungen im
Gerätes. Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was deckt diese Rahmen der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät in
Garantie nicht ab?“ erläutert. Innerhalb der Garantiezeit werden Übereinstimmung mit und gemäß den folgenden Bedingungen
die Kosten für Reparatur, Ersatzteile, Arbeits- und Reisekosten installiert wurde:
übernommen, vorausgesetzt, das Gerät ist ohne besonderen • die technischen Spezifikationen des Landes, in dem der
Aufwand für die Reparatur zugänglich. Die EU-Richtlinien (Nr. Garantieanspruch geltend gemacht wird;
99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen Bestimmungen gelten • Montageanweisungen und Sicherheitshinweise im
unter diesen Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum Benutzerhandbuch.
von IKEA über. KUNDENDIENST für IKEA-Geräte
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu beheben? Wenden Sie sich bitte an den autorisierten IKEA-Kundendienst:
Der IKEA-Kundendienst begutachtet das Produkt und prüft, • wenn Sie eine Serviceanfrage im Rahmen dieser Garantie
ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn die Garantie geltend stellen;
gemacht werden kann, wird IKEA durch seinen eigenen • wenn Sie Rückfragen hinsichtlich der Installation des IKEA-
Kundendienst oder einen Servicevertragspartner nach eigenem Gerätes in IKEA-Küchenmöbeln haben;
Ermessen das schadhafte Produkt entweder reparieren oder • wenn Sie Fragen zu den Funktionen eines IKEA-Gerätes
durch ein gleiches oder vergleichbares Produkt ersetzen. haben.
Damit wir Ihnen die beste Unterstützung bieten können, lesen
Was deckt diese Garantie nicht ab?
Sie die Montageanleitung und/oder das Benutzerhandbuch
• Normale Abnutzungen und Beschädigungen. sorgfältig durch, bevor Sie uns kontaktieren.
• Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung der So erreichen Sie uns, wenn Sie unseren Service in Anspruch
Bedienungsanleitung, unsachgemäßer Installation, falschen nehmen möchten
Spannungsanschlusses, Beschädigung durch chemische
oder elektrochemische Reaktionen, Korrosions- oder
Wasserschäden, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Die vollständige Liste aller autorisierten
Schäden durch ungewöhnlich hohen Kalkgehalt im Wasser IKEA Kundendienste sowie die
oder anormale Umweltbedingungen. zugehörigen Telefonnummern finden Sie
• Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und Glühlampen. auf der letzten Seite in diesem Handbuch.
• Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die den normalen
Gebrauch nicht beeinflussen, sowie Kratzer und mögliche Um Ihnen einen schnelleren Service zu bieten,
Farbveränderungen.
• Zufallsschäden durch Fremdkörper, Substanzen empfehlen wir Ihnen, die Telefonnummern zu
oder Reinigungsarbeiten an Filtern, Abflüssen oder verwenden, die in diesem Handbuch aufgeführt
Spülmittelfächern. sind. Bitte geben Sie immer die in der Broschüre des
• Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- jeweiligen Geräts aufgeführte Nummer an, für das Sie
und Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche, Dichtungen, Hilfe benötigen. Geben Sie bitte immer auch die IKEA-
Glühlampen und deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Artikelnummer (8-stelliger Code)
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird,
dass solche Schäden auf Herstellungsmängel zurückzuführen
sind. BITTE DEN KAUFBELEG GUT AUFBEWAHREN!
• Fälle, in welchen der gerufene Servicetechniker keinen Fehler Dieser Nachweis ist erforderlich, damit die Garantien
finden konnte. geltend gemacht werden können. Der Kaufbeleg zeigt
• Reparaturen, die nicht von unserem eigenen Kundendienst ebenfalls den IKEA-Namen und die Artikelnummer
und/oder einem Servicevertragspartner ausgeführt oder bei (8-stelliger Code) für jedes von Ihnen erworbene Gerät an.
denen keine Originalersatzteile verwendet wurden.
• Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige Installation Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
erforderliche Reparaturen. Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst
• Verwendung des Gerätes nicht im Haushalt, sondern zu Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center
gewerblichen Zwecken. der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die
• Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns
Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA kontaktieren.
von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt.
Liefert IKEA das Produkt direkt an die Kundenadresse, werden Ersatzteil-Information
eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt. • Die folgenden Ersatzteile: Thermostate, Temperaturfühler,
• Kosten für die Erstinstallation des IKEA-Gerätes. Leiterplatten und Lichtquellen müssen für mindestens sieben
• Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des
Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Modells für professionelle Reparaturtechniker verfügbar sein.
Reparaturen ausführen oder das Gerät ersetzen, installiert • Die folgenden Ersatzteile: Türgriffe, Scharniere, Schalen
der Kundendienst oder der Servicevertragspartner das und Körbe müssen für professionelle Reparateure
ausgebesserte Gerät oder das Ersatzgerät, falls dies und Endverbraucher für mindestens sieben Jahren
erforderlich sein sollte. und Türdichtungen für mindestens 10 Jahren nach
• Dies gilt nicht innerhalb Irlands, der Kunde sollte Inverkehrbringen des letzten Geräts des Modells verfügbar
sich für weitere Informationen an die örtliche IKEA- sein.
Kundendienstnummer oder den Servicevertragspartner
wenden. (nur für GB)
DEUTSCH 73

Dieser Kühlschrank enthält Biozidprodukte in den


folgenden Bestandteilen, um das Wachstum
von Trockenfilmpilzen zu verhindern oder
unerwünschte Gerüche zu beseitigen.

Wirkstoff: Silber (CAS: 7440-22-4) enthält (Nano-)Silber für Türgriff und


Kohlefilter Wirkstoff: Titandioxid (CAS: 13463-67-7)
enthält (Nano-)Titandioxid für Kohlefilter
Wirkstoff: IPBC (CAS: 55406-53-6) für die Dichtung

Die Konzentrationen von Biozidprodukten sind


sehr niedrig, so dass sie keine unannehmbaren
Gesundheitsrisiken darstellen dürften.
DANSK 74

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsoplysninger 74 Hvad du skal gøre, hvis... 80


Produktbeskrivelse 77 Tekniske data 84
Første brug 77 Miljøforhold 84
Daglig brug 77 Vedligeholdelse og rengøring 85
Klargøring 79 IKEA GARANTI 86

Sikkerhedsoplysninger

• Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, • Hold emballagematerialer utilgængelige for børn.


der er nødvendige for at forebygge risikoen for Fare for personskade eller kvælning!
personskader og materielle skader. Inden du bortskaffer produktet.
• Vores firma kan ikke holdes ansvarlig for skader, 1. Tag el-kablet ud af stikkontakten.
der kan opstå, hvis disse instruktioner ikke 2. Klip elledningen over, og tag den ud af apparatet
overholdes. sammen med stikket.
Brug kun originale reservedele og tilbehør. 3. Fjern ikke stativerne og skufferne fra produktet for
Originale reservedele leveres i 10 år efter produktets at forhindre børn i at komme ind i apparatet.
købsdato. 4. Fjern dørene.
Du må ikke reparere eller udskifte enhver del af 5. Opbevar produktet, så det ikke vælter.
apparatet, medmindre det specifikt er angivet i 6. Lad ikke børn lege med det gamle produkt.
brugermanualen. • Bortskaf ikke produktet ved at brænde det.
Lav ikke nogen ændringer på produktet. Eksplosionsfare!
1.1 Formålet med brugen • Hvis der er en lås i produktets dør, skal du holde
• Den er ikke egnet til kommercielle formål, og nøglen uden for børns rækkevidde.
det må ikke anvendes til andre formål end den 1.3 - El-sikkerhed
tilsigtede anvendelse. • Produktet må ikke sættes i stikkontakten under
Dette produkt er til indendørs brug, f.eks. installation, reparation og transport.
husholdninger eller lignende. • Hvis ledningen er beskadiget, må den kun
for eksempel; udskiftes af autoriseret service for at undgå
- I personalekøkkener i butikker, kontorer og andre enhver risiko, der måtte opstå.
arbejdsmiljøer • Træk ikke i netledningen under produktet eller på
- I landbrugsejendomme; bagsiden af produktet. Læg ikke tunge genstande
- I hoteller, moteller eller andre hvilefaciliteter, der på ledningen. Strømkablet må ikke blive bøjet,
bruges af kunderne, mast eller komme i kontakt med en varmekilde.
- På hostels eller lignende miljøer • Brug ikke en forlængerledning, multistik eller
I catering og lignende ikke-detailbutiksanvendelser. adapter til at betjene dit produkt.
Disse produkter må ikke bruges i åbne eller lukkede • Bærbare multi-stik eller bærbare
udendørs miljøer som fartøjer, altaner eller terrasser. strømforsyninger kan overophedes og forårsage
Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og vind, vil brand. Brug således ikke en stikdåse bag ved eller
det forårsage elektrisk fare. i nærheden af produktet.
1.2 - Sikkerhed for børn, sårbare personer og • Strømstikket skal være let tilgængeligt. Hvis dette
husdyr ikke er muligt, skal der findes en mekanisme, der
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra opfylder den elektriske lovgivning, og som kobler
8 år og derover, af personer med nedsat fysisk, alle klemmer fra lysnettet (sikring, afbryder,
sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med hovedafbryder osv.) på elinstallationen.
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet • Rør ikke ved stikket med våde hænder!
vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en • Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du
sikker måde og forstår de farer, de er udsat for.. ikke holde fast i netledningen, men stikket.
• Børn mellem 3 og 8 år har tilladelse til at lægge 1.4 Sikkerhed ved håndtering
mad og tage mad til/fra køleskabsproduktet. • Dette produkt er tungt, du må ikke håndtere det
• El-produkter er farlige for børn og husdyr. Børn alene.
og kæledyr må ikke lege med, klatre eller komme • Hold ikke produktet i døren, mens du håndterer
ind i produktet. produktet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke • Pas på ikke at beskadige kølesystemet og
foretages af børn, uden at nogen holder opsyn rørene, mens du håndterer produktet. Brug ikke
med dem. produktet, hvis rørene er beskadigede, og kontakt
en autoriseret service.
DANSK 75
1.5 Installationssikkerhed • Indtrængen af fugt til strømførende dele eller til
• For klargøring af produktet til montering, netledningen kan forårsage kortslutning. Brug
henvises til oplysningerne i brugervejledningen. derfor ikke produktet i fugtige miljøer eller i
Sørg endvidere for de fornødne vand- og områder, hvor vand kan plaske (f.eks. garage,
strømtilslutninger. Hvis ikke, ring til en kvalificeret vaskerum osv.) Hvis køleskabet er vådt af vand,
elektriker og blikkenslager for at få dem til at skal du tage stikket ud af stikkontakten og
træffe de nødvendige foranstaltninger. Ellers kan kontakte en autoriseret service.
der opstå elektriske stød, brande, problemer med • Tilslut ikke dit køleskab til strømbesparende
produktet eller kvæstelser. enheder. Disse systemer er skadelige for
• Kontroller, om der er sket skade på produktet, produktet.
inden du installerer det. Tilslut ikke produktet, hvis 1.6 Brugssikkerhed
det er beskadiget. • Anvend ikke kemiske opløsningsmidler
• Placer produktet på en jævn og hård overflade, og på produktet. Disse materialer udgør en
skab balance med de justerbare ben. Ellers kan eksplosionsrisiko.
køleskabet vælte og forårsage kvæstelser. • I tilfælde af en fejl på produktet, skal du tage
• Produktet skal installeres i et tørt og ventileret stikket ud af stikkontakten og ikke bruge det, før
miljø. Opbevar ikke tæpper, løbere eller lignende det er repareret af den autoriserede service. Der er
gulvbelægning under produktet, hvis det ikke risiko for elektrisk stød!
anbefales af leverandøren: Dette kan medføre • Placer ikke en flammekilde (f.eks. stearinlys,
risiko for brand som resultat af manglende cigaretter osv.) på produktet eller i nærheden af
ventilation! det.
• Bloker eller tildæk ikke ventilationsåbningerne. • Træd ikke på produktet. Risiko for fald og
Ellers kan strømforbruget øges, og der kan ske personskade!
skade på dit produkt. • Undgå at beskadige rørene i kølesystemet
• Tilslut ikke produktet til forsyningssystemer, med skarpe og gennemborende værktøjer.
f.eks. solenergiforsyninger. Ellers kan skade Det kølemedium, der sprøjter ud i tilfælde af
på dit produkt opstå som følge af pludselige punktering af gasrør, rørforlængelser eller
spændingsudsving! overfladebelægning, kan forårsage hudirritation
• Jo mere kølemiddel et køleskab indeholder, jo og øjenskader.
større skal installationsrummet være. I meget • Anbring og betjen ikke elektriske apparater inde i
små rum kan der forekomme en brandfarlig køleskabet/fryseren, medmindre det er anbefalet
gas-luftblanding i tilfælde af en gaslækage i af producenten.
kølesystemet. Mindst 1 m³ volumen kræves for • Pas på du ikke får nogen del af dine hænder
hver 8 gram kølemiddel. Mængden af kølemiddel, eller krop i klemme i nogen af de bevægelige
der er tilgængeligt i dit produkt, er angivet på dele inden i produktet. Vær omhyggelig med
typeskiltet. at forhindre, at fingrene sidder fast mellem
• Produktets installationssted må ikke udsættes for køleskabet og dets dør. Vær forsigtig, mens du
direkte sollys, og det må ikke være i nærheden af åbner eller lukker døren, hvis der er børn omkring.
en varmekilde som komfurer, radiatorer osv. • Læg ikke is, isterninger eller frosne fødevarer i
Hvis du ikke kan forhindre installation af produktet i munden, så snart du tager dem ud af fryseren.
nærheden af en varmekilde, skal du bruge en passende Risiko for forfrysning!
isoleringsplade, og minimumsafstanden til varmekilden • Rør ikke ved indervægge, metaldele i fryseren eller
skal være som angivet nedenfor. mad, der opbevares inde i køleskabet med våde
- Mindst 30 cm væk fra varmekilder som komfurer, hænder. Risiko for forfrysning!
varmeenheder og varmeovne osv., • Anbring ikke sodavand eller dåser og flasker, der
- Og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne. indeholder væsker, der kan fryses i fryserummet.
• Dit produkt har en beskyttelsesklasse I. Sæt Dåser eller flasker kan eksplodere. Risiko for
produktet i en jordet stikkontakt, der er i personskade og materiel skade!
overensstemmelse med de spændings-, strøm- og • Brug ikke materialer, der er følsomme over for
frekvensværdier, der er angivet på typeskiltet. temperatur, som brændbar spray, antændelige
Stikkontakten skal være forsynet med en sikring af genstande, tøris eller andre kemiske stoffer i
størrelsen 10 - 16 A. Vores firma er ikke ansvarlig nærheden af køleskabet. Risiko for brand og
for de skader, der måtte opstå som følge af eksplosion!
betjening af produktet uden at sikre jord- og • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks.
elektriske forbindelser, der er foretaget i henhold aerosoldåser med et brandbart drivmiddel inde i
til lokale eller nationale forskrifter. produktet.
• Produktets strømkabel skal frakobles under • Anbring ikke dåser, der indeholder væsker, oven
montering. Ellers kan der opstå risiko for elektrisk på produktet. At sprøjte vand på en elektrisk del
stød og personskade! kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand.
• Sæt ikke produktet i løse, ødelagte, beskidte, • Dette produkt er ikke beregnet til opbevaring
fedtede stikkontakter eller stikkontakter, der er og afkøling af medicin, blodplasma,
kommet ud af deres sokkel eller stikkontakter med laboratoriepræparater eller lignende materialer
risiko for vandkontakt. og produkter, der er omfattet af direktivet om
• Placer netledningen og slangerne (hvis de er medicinske produkter.
tilgængelige) på produktet, så der ikke findes • Hvis produktet bruges i modstrid med det
risiko for at man kan snuble over dem. tilsigtede formål, kan det forårsage skade på eller
DANSK 76
forringelse af produkterne, der opbevares indeni. Installation
• Hvis dit køleskab er udstyret med blåt lys, skal For at gøre produktet klar til brug, skal du være sørge
du ikke se på dette lys med optiske enheder. Stir omhyggeligt for at den elektriske kabling og rørføring
ikke direkte på UV-LED-lys i lang tid. Ultraviolette er korrekt i henhold til brugermanualel. Hvis det ikke
stråler kan forårsage belastning af øjnene. er tilfældet, skal du ringe til en kvalificeret elektriker og
• Fyld ikke produktet med mere mad end dets blikkenslager for at få det nødvendige gjort..
kapacitet. Personskader eller skader kan opstå, BADVARSEL: Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader,
hvis indholdet af køleskabet falder, når døren der er forårsaget af brug foretaget af uautoriserede
åbnes. Lignende problemer kan opstå, når et personer.For at undgå rystelser, skal produktet placeres
objekt placeres over produktet. på et fladt underlag.
• Sørg for, at du har fjernet is eller vand, der BADVARSEL:Under installationen må stikket ikke være
kan være faldet ned på gulvet for at forhindre sat i. Ellers er der fare for død eller farlig personskade!
personskader.
• Skift kun placeringerne af stativerne/ AADVARSEL: Hvis døren til det værelse, hvor produktet
flaskeholderne på døren til dit køleskab, mens vil blive placeret er så smal, at produktet ikke kan
stativerne er tomme. Fare for personskade! komme igennem, så bær produktet igennem ved at
• Anbring ikke genstande, der kan falde/vælte dreje det til siden, ellers tilkald autoriseret service.
på produktet. Disse genstande kan falde, mens • Udsæt ikke produktet for direkte sollys og opbevar
du åbner eller lukker døren og kan forårsage det ikke i fugtige omgivelser.
personskader og/eller materielle skader. • Installer ikke produktet, hvor temperaturen kan
• Undgå at ramme med eller udøve for stort pres falde til under 10 °C.
på glasoverflader. Knust glas kan forårsage El-tilslutning
personskader og/eller materielle skader. BADVARSEL: Forbind ikke forlængerledninger eller
• Kølesystemet i dit produkt indeholder kølemediet stikdåse i serier.
R600a. Den anvendte kølemedietype i produktet BADVARSEL:Et beskadiget strømkabel skal udskiftes af
specificeres på typeskiltet. Denne gas er autoriseret service.
brandfarlig. Pas derfor på ikke at beskadige BADVARSEL:Når du placerer apparatet, så sørg for at
kølesystemet og rørene, mens du håndterer forsyningsledningen ikke er i klemme eller beskadiget
produktet. I tilfælde af fare for beskadigelse af • Vores firma er ikke ansvarlig for skader, der opstår,
udstyret: når produktet bruges uden jordforbindelse og
- Rør ikke produktet eller strømkablet. elektrisk forbindelse i overensstemmelse med de
- Hold produktet væk fra potentielle ildkilder, der kan nationale regler.
forårsage, at produktet går i brand. • Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt efter
- Ventiler det område, hvor produktet er placeret. Brug installationen.
ikke en ventilator. • Tilslut dit køleskab til en jordet stikkontakt med
• Hvis produktet er beskadiget, og du observerer 220- - -240V/50 Hz. Stikkene skal have en sikring på
gaslækage, skal du holde dig væk fra gassen. Gas 10-16 A.
kan forårsage frostskader, hvis den kommer i Klimaklasse og definitioner
kontakt med din hud. Vi henviser til klimaklassen på din enheds typeskilt. En
1.7 Vedligeholdelses- og rengøringssikkerhed af nedenstående oplysninger er gyldig for dit apparat i
• Træk ikke i dørhåndtaget, hvis du skal flytte henhold til den klassificerede klimaklasse.
produktet for rengøringsformål. Håndtag kan SN: Lang tid i tempereret klima: Denne køleenhed er
forårsage kvæstelser, hvis man trækker for hårdt. designet til brug ved stuetemperaturer på mellem 10 og
• Rengør ikke produktet ved at sprøjte eller hælde 32 °C.
vand på produktet og inde i produktet. Risiko for N: Tempereret klima: Denne køleenhed er designet til
elektrisk stød og brand. brug ved stuetemperaturer på mellem 16 og 32 °C.
• Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer til at ST: Subtropisk klima: Denne køleenhed er designet til
rengøre produktet. Brug ikke materialer som brug ved stuetemperaturer på mellem 16 og 38°C.
husholdningsrengøringsmidler, vaskemidler, gas, T: Tropisk klima: Denne køleenhed er designet til brug
benzin, alkohol, voks osv. ved stuetemperaturer på mellem 16 og 43°C.
• Brug rengørings- og vedligeholdelsesmidler, der
ikke er skadelige for fødevarer inde i produktet.
• Brug ikke damp eller dampede rengøringsmidler
til rengøring af køleskabet og/eller smeltning
af is i køleskabet. Damp kommer i kontakt med
de strømførende områder i dit køleskab og
forårsager kortslutning eller elektrisk stød!
• Sørg for at holde vand væk fra de elektroniske
kredsløb eller belysning af produktet.
• Brug en ren, tør klud til at tørre støv eller fremmed
materiale på spidserne af stikkene. Brug ikke et
vådt eller fugtigt stykke stof til at rengøre stikket.
Ellers kan der opstå risiko for brand eller elektrisk
stød.
DANSK 77
Produktbeskrivelse
13
Justerbare dørhylder
12 1 Æggebakke
Flaskehylde
2 Justerbare forben
11
Fryserum
10
Isbeholder
9

3
Hylde til mejerivarer (køleopbevaring) kurv eller skuffer
8
Skuffer
7 Everfresh
Typeskilte
Justerbare hylder
6

Blæser
Betjeningspanel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Første brug
CFør du bruger dit køleskab, skal du sørg for, genaktivere, når døren er åbnet, eller når en tast
at de nødvendige forberedelser er udført i nedtrykkes.Vigtigt!Dette apparat sælges i Frankrig i
overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene henhold til forordninger, der er gyldige i dette land.
"Sikkerhedsoplysninger" og "Montering". Det skal forsynes med en særlig enhed (se figuren)
Hvis produktet bliver transporteret vandret, så sæt placeret i det nederste rum i køleskabet for at angive
ikke strøm til de første 4 timer. dets koldeste område.
Hold produktet tændt uden fødevarer indvendigt i 12
timer og undlad at åbne døren, med mindre det er
absolut nødvendigt.
CDer høres en lyd, når kompressoren er i gang.
Det er normalt for produktet at lave støj, selv når
kompressoren ikke kører, da væske og gas kan blive
komprimeret i kølesystemet.
CDet er normalt, at køleskabets forkanter er varme
Disse områder er udviklet til at blive varmet op for at
undgå dannelse af kondens.
CPå nogle modeller slukkes indikatorpanelet
automatisk 1 minut efter at døren lukkes. Det vil blive
Daglig brug

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Slukkeknap til produkt


*Hurtigfrysetast
Indstillingsknap til fryserumtemperatur

Fejlstatusindikator
Indstillingstast til kølerumtemperatur
Feriefunktionstast
DANSK 78
Slukkeknap til produkt Lampen(er), der anvendes i dette apparat er ikke egnet
Når denne knap nedtrykkes i 3 sekunder, skifter til belysning ved husholdningsbrug. Det tilsigtede
apparatet til off-tilstand ( ) ikonet tænder på displayet. formål med denne lampe er at hjælpe brugeren til at
I denne tilstand udfører køleskabet ingen køling. Når placere mad i køleskabet på en enkel.
knappen nedtrykkes igen i 3 sekunder, starter køleskabet Lamperne, der anvendes i dette apparat skal kunne
normal drift. Ikonet slukker. modstå ekstreme fysiske forhold såsom vibrationer og
Hurtigfrysning temperaturer under -20 °C
Når hurtigfrystasten trykkes ned, (Kun skab og oprejst fryser)
Hurtigfrysikonet ( ) tænder og hurtigfrysfunktionen
bliver aktiveret. Fryserummets temperatur er indstillet til Døråbnings-advarsel
-27 °C. Tryk på knappen igen for at annullere funktionen. Døråbnings-advarselssystemet i dit køleskab kan være
Hurtigfrysfunktionen vil automatisk blive annulleret af forskelligt afhængigt af modellen.
i løbet af 48 timer. For at fryse en stor mængde friske Version 1:
fødevarer, skal du trykke på knappen for hurtig frysning, Hvis produktets dør står åben i en vis tid (fra 60 til
før fødevarerne anbringes i fryserummet. 120 sekunder), lyder der en alarmtone, afhængigt
Indstillingsknap til fryserumtemperatur af produktmodellen, der kan også vises et synligt
Temperaturindstilling foretages til fryserum. Ved at advarselssignal (hvidt blink). Hvis du lukker døren til
trykke på denne tast temperatur kan fryseafdelingens enheden eller trykker på en knap på enhedens skærm,
temperatur indstilles til -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 °C. hvis der findes en, vil advarselslyden stoppe.
Fejlstatusindikator Version 2:
Denne indikator ( ) skal være aktiv, når dit Hvis døren i enheden står åben i en vis tid (mellem
køleskab ikke kan udføre tilstrækkelig køling eller i 60 og 120 sek.), lyder der en døråbningsadvarsel.
tilfælde af en sensorfejl. Bogstavet “E” dukker op på Døråbningsadvarslen bliver gradvist kraftigere. Først
temperaturdisplayet på fryserummet, mens tallene 1, lyder der en hørbar advarsel. Hvis døren stadig ikke
2, 3. Dukker op på temperaturdisplayet på kølerummet. bliver lukket efter 4 minutter, aktiveres der en visuel
Disse tal giver oplysninger til serviceafdelingen, om advarsel (hvidt blink). Døråbningsadvarslen vil blive
den fejl, der er opstået. Hvis du placerer varm mad i forsinket i en vis tid (mellem 60 og 120 sekunder),
fryserummet eller efterlader døren åben i længere tid, når der trykkes på en tast på produktets skærm (hvis
kan der blive tændt et udråbstegn. Dette er ikke en fejl, der findes en). Derefter vil processen starte igen. Når
denne advarsel fjernes, når maden køles ned, eller når enhedens dør bliver lukket, vil døråbningsalarmen blive
der trykkes på en tast. annulleret.
Indstillingsknap til kølerumtemperatur
Muliggør temperaturindstilling af kølerum. Når der Skuffer
trykkes på knappen, kan kølerummet indstilles til Køleskabets grøntsagsbeholder er designet til at holde
henholdsvis 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 1 °C. grøntsager friske ved at bevare fugtigheden. Med
Feriefunktion dette formål bliver den generelle cirkulation af kold luft
For at aktivere feriefunktionen, skal du trykke på intensiveret i grøntsagsskuffen. Opbevar grøntsager
knappen i 3 sekunder. Ferietilstanden aktiveres, og med grønne blade separat for at forlænge deres liv.
ferieikonet tændes ( ). Symbolet “- -“ dukker op på
kølerummets temperaturdisplay, og kølerummet Køleopbevaringsområde til mælkeprodukter
udfører ikke aktiv køling. Når denne funktion er Kold opbevaringsskuffe
aktiveret, bør man ikke opbevare mad i kølerummet. Køleopbevaringsskuffen kan nå lavere temperaturer i
Andre rum fortsætter med at køle ned i henhold til de kølerummet. Brug denne skuffe til delikatesseprodukter
indstillede temperaturer. Tryk på tasten i 3 sekunder (salami, pølser osv.) og mælkeprodukter, der kræver
igen for at annullere denne funktion. koldere opbevaringsbetingelser, eller til kød, kylling
Justering af fødder eller fisk der skal forbruges hurtigt. Det er ikke
Hvis produktet er ustabilt, der, hvor det er placeret, så hensigtsmæssigt at opbevare frugt og grøntsager i
juster det ved at dreje de forreste justeringsfødder til dette rum.
højre eller venstre.

Ændring af døråbningsretningen
Baseret på hvor du bruger den, kan din dørs
åbningsretning skiftes.

Skift af pæren i lampen


For at skifte pære/LED anvendt til belysning af
køleskabet, skal du ringe til din autoriserede installatør.
DANSK 79
Klargøring
• Til et fritstående apparat: ’Dette køleudstyr er Montering af plastkiler
ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget Køleskabets kondensator sidder på bagsiden.
apparat' For at begrænse energiforbruget og opnå større
• Dit køleskab skal installeres mindst 30 cm væk fra energieffektivitet, skal toppen og bunden af
varmekilder som kogeplader, ovne, centralvarmer kondensatoren trækkes tilbage og sikres, som vist på
og komfurer og mindst 5 cm væk fra elektriske billedet. Når kondensatoren trækkes tilbage, låser
ovne og bør ikke placeres i direkte sollys. beslagene, og kondensatorens position sikres,
• Stuetemperaturen i rummet, hvor du installerer
dit køleskab, skal være mindst +10°C. Brug af dit
køleskab under koldere forhold anbefales ikke
med hensyn til dets effektivitet.
• Sørg for, at det indre af dit køleskab rengøres
grundigt.
• Når du betjener dit køleskab for første gang, skal
du følge følgende instruktioner i de første seks
timer.
• Døren bør ikke åbnes ofte.
• Det skal betjenes tomt uden mad i.
• Tag ikke stikket ud af køleskabet. Hvis der opstår
en strømafbrydelse uden for din kontrol, skal du
se advarslerne i afsnittet "Hvad du skal gøre, hvis".
• Originale emballager og skummaterialer skal
opbevares til fremtidig transport eller bevægelse.
• Kurvene/skufferne, der følger med kølerummet
skal altid være i brug for lavt energiforbrug og
bedre opbevaringsforhold.
• Madkontakt med temperatursensoren i
fryserummet kan øge apparatets energiforbrug.
Således skal enhver kontrakt med sensor(-erne)
undgås.

• På nogle modeller slukker instrumentpanelet 1


minut efter at døren er lukket. Det genaktiveres,
når døren åbnes, eller der trykkes på en vilkårlig
tast.
• Når temperaturændringer er forårsaget af
døråbning/-lukning, kan der ses kondensering på
dør/hylder og glasbeholdere.
• Da varm og fugtig luft ikke vil trænge direkte ind i
dit produkt, når dørene ikke åbnes, optimerer dit
produkt sig selv under tilstrækkelige forhold til
at beskytte din mad. Funktioner og komponenter
såsom kompressor, ventilator, varmelegeme,
afrimning, belysning, display og så videre i
overensstemmelse med behovene for at forbruge
et minimum af energi under disse betingelser.
• I tilfælde af flere muligheder findes der
glashylder, så luftudtagene på bagvæggen ikke
blokeres, fortrinsvis forbliver luftudtagene under
glashylden. Denne kombination kan hjælpe med
at forhindre luftfordeling og energieffektivitet.
• Dit produkt har en justerbar kondensator
på bagsiden. For bedre ydeevne, skal du
justere den til åben position, som vist i
monteringsinstruktionerne i brugsanvisningen.
DANSK 80
Hvad du skal gøre, hvis...

Tjek denne liste, før du kontakter tjenesten. Hvis du gør det, sparer du tid og penge. Denne liste inkluderer
hyppige klager, der ikke er relateret til defekt udførelse eller materialeanvendelse. Nogle af funktionerne
beskrevet her, findes måske ikke på dit produkt.

Problemer Løsning

• Stikket sidder ikke korrekt i • Sæt stikket sikkert i stikkontakten.


stikkontakten.
Køleskabet virker ikke.
• Sikringen til stikkontakten, • Kontroller sikringen.
som dit køleskab er tilsluttet
til, kan være brændt af.

• Døren er blevet åbnet • Åben og luk ikke køleskabsdøren


hyppigt. hyppigt.

• Omgivelserne er meget • Installer ikke dit køleskab på


fugtige. meget fugtige steder.

Kondensvand på
• Mad indeholdende væske • Opbevar ikke madvarer med
køleskabets sidevæg
er opbevaret i åbne væskeindhold i åbne beholdere.
(MULTIZONE, KØL,
beholdere.
KONTROL OG FLEXI-
ZONE).
• Køleskabsdøren er efterladt • Luk køleskabsdøren
åben.

• Termostaten er indstillet til • Indstil termostaten til et passende


for lav temperatur niveau.

• Beskyttende termisk lag vil • Køleskabet vil starte med at virke


blæse ud under pludselige efter ca. 6 minutter.
strømsvigt.

• plug-out plug-ins når • Ring efter service, hvis køleskabet


køleskabstrykket i ikke starter efter slutningen af
kølesystemet endnu ikke er dette tidsrum.
balanceret.

• Køleskabet er i en • Dette er normalt for et


Kompressoren afrimningscyklus. fuldautomatisk afrimningsprodukt.
fungerer ikke. Afrimningscyklussen kører
periodisk.

• Køleskabet er ikke tilsluttet • Sørg for at stikket sidder i


stikkontakten. stikkontakten.

• Temperaturindstillinger er • Vælg den korrekte


ikke foretaget korrekt. temperaturindstilling.

• Der er en strømafbrydelse. • Køleskabet vender tilbage til


normal drift, når strømmen
kommer igen.
DANSK 81

• Støjen fra driften • Køleskabets ydeevne kan ændres på grund af ændringer i den
bliver kraftigere, omgivende temperatur. Dette er normalt og ikke en fejl.
når køleskabet
kører.

• Det nye produkt kan være større end det foregående. Større
køleskabe kører i længere tid.

• Rumtemperaturen kan • Det er normalt at produktet kører


være høj. længere tid i varme omgivelser.

• Køleskabet kan være • Når køleskabet bliver tilsluttet eller


tilsluttet for nyligt eller kan fyldt med mad for nyligt, vil det
være fyldt med mad. tage længere tid for det at nå den
indstillede temperatur. Dette er
normalt.

• Større mængder varm mad • Anbring ikke varm mad i


kan være lagt i køleskabet køleskabet.
for nyligt.

Køleskabet kører • Dørene kan være åbnet • >Den varme luft, der kom
hyppigt eller i lang tid. hyppigt eller efterladt på ind i køleskabet forårsager,
klem i lang tid. at køleskabet kører i længere
perioder. Åbn ikke dørene for ofte.

• Fryser- eller kølerummets • Kontroller, at dørene er helt lukket.


dør kan stå på klem.

• Køleskabet er justeret til en • Juster køleskabet til en varmere


meget lav temperatur. temperatur og vent, indtil
temperaturen er nået.

• Dørforseglingen på • Rengør eller udskift forseglingen.


køleskabet eller fryseren Ødelagt/iturevet forsegling
kan være snavset, slidt, itu forårsager at køleskabet kører i
eller ikke korrekt forseglet. længere tid for at opretholde den
aktuelle temperatur.

Køleskabstemperaturen • Køleskabstemperaturen et • Juster køleskabets temperatur til


er meget lav, men indstillet til en meget lav en varmere værdi og kontroller
frysertemperaturen er værdi. igen.
tilstrækkelig.

Mad opbevaret i • Køleskabstemperaturen et • Juster kølerummets temperatur til


køleskabets skuffer er indstillet til en meget høj en lavere værdi kontroller igen.
frossen. værdi.
DANSK 82

• Køleskabstemperaturen et • Kølerumstemperaturens indstilling har


indstillet til en meget høj en effekt på fryserens temperatur. Ændre
værdi. temperaturerne på køleskabet eller
fryseren, og vent, indtil de relevante rum
når en tilstrækkelig temperatur.

• Dørene bliver åbnet hyppigt • Åbn ikke dørene for ofte.


eller efterladt på klem i
lang tid.
Temperaturen i
køleskabet eller
fryseren er meget lav. • Døren er åben. • Luk døren helt.

• Køleskabet er tændt eller • Dette er normalt. Når køleskabet bliver


fyldt med mad for nyligt. tilsluttet eller fyldt med mad for nyligt,
vil det tage længere tid for det at nå den
indstillede temperatur.

• Større mængder varm mad • Anbring ikke varm mad i køleskabet.


kan være lagt i køleskabet
for nyligt.

• Underlaget er ikke plant • Hvis køleskabet vipper, når det bevæges


eller stabilt. langsomt, skal det balanceres ved at
justere dets fødder. Sørg også for at gulvet
er stærkt nok til at bære køleskabet, og
Vibrationer eller støj. juster det.

• Ting, der lægges på • Fjern tingene oven på køleskabet.


køleskabet kan forårsage
støj.

Der kommer støj fra • Der forekommer væske- og gasstrømme i forbindelse med dit køleskabs
køleskabet som væske, driftsprincipper: Dette er normalt og ikke en fejl.
sprøjt og lignende.

Der kommer en hvislen • Der bruges ventilatorer til at afkøle køleskabet. Dette er normalt og ikke en
fra køleskabet. fejl.

• Varmt eller fugtigt vejr øger isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke
en fejl.
Der er kondensvand på
væggene i køleskabet. • Dørene bliver åbnet hyppigt • Åbn ikke dørene for ofte. Luk dem, hvis de
eller efterladt på klem i står åbne.
lang tid.

• Døren er åben. • Luk døren helt.

Der er fugtighed på • Der kan være fugtighed i luften, dette er ganske normalt i fugtigt vejr. Når der
ydersiden af køleskabet er mindre fugtighed, vil kondensvandet forsvinde.
eller mellem dørene.
DANSK 83
• Der udføres ikke • Rens køleskabet indvendigt regelmæssigt
regelmæssig rengøring. med en svamp, lunkent vand eller karbonat
opløst i vand.
Dårlig lugt i køleskabet.
• Nogle beholdere eller • Brug en anden beholder eller en anden
emballage kan forårsage slags emballage.
lugten.

• Der er lagt mad i køleskabet • Opbevar fødevarer i lukkede beholdere.


i utildækkede beholdere. Mikroorganismer, der spredes fra
utildækkede containere kan forårsage
ubehagelige lugte.

• Fjern mad, der har overskredet sidste anvendelsesdato og er dårlig fra


køleskabet.

• Pakninger med mad • Flyt pakningerne, der forhindrer døren i at


forhindrer døren i at lukke. lukke.

• Køleskabet står ikke helt • Juster skruerne for at afbalancere


lige på gulvet. køleskabet.
Døren lukker ikke

• Gulvet er ikke plant eller • Sørg også for at gulvet er jævnt og stærkt
stabilt. nok til at bære køleskabet.

Skufferne sidder fast. • Maden rører toppen af • Ryk rundt på maden i skuffen.
skuffen.

Hvis produktets • Der kan observeres høje temperaturer mellem de to døre, på sidepanelerne
overflade er varm. og ved den bageste rist, mens produktet fungerer. Dette er normalt og kræver
ikke service
DANSK 84
Tekniske data

Dimensioner (mm) ALINGSÅS

Højde(min-max) 1865

Bredde 595

Dybde 663

Nettovolumen(I)

Køleskab 210

Fryser 106

Afrimningssystem

Køleskab Automatisk afrimning

Fryser Automatisk afrimning

Stjernevurdering 4

Opstartstid (t) 11

Frysekapacitet(kp/24t) 6

Energiforbrug (kWh/ 198


år)

Støjniveau (dBA) 35dBA

Energiklasse D

Miljøforhold
Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af Overholdelse af RoHS-direktivet
affaldsprodukter: Det produkt, du har købt er i overensstemmelse
Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE- med EU RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder
direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er forsynet med ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er angivet i
en klassificeringssymbol for affald af elektrisk og direktivet.
elektronisk udstyr (WEEE). Emballageoplysninger
Denne markering angiver, at produktet ikke må Produktets emballage er fremstillet af
bortskaffes sammen med andet genbrugsmaterialer i overensstemmelse med
husholdningsaffald, når det ikke længere vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke
anvendes. Brugt udstyr skal returneres til det emballagen sammen med husholdningsaffald eller
officielle opsamlingssted for genbrug af elektriske og andet affald. Indlever emballagen på de
elektroniske enheder. For at finde disse indsamlingssteder, der udpeges af de lokale
indsamlingssystemer skal du kontakte din lokale myndigheder.
myndigheder eller forhandler, hvor produktet blev
købt. Hver husstand spiller en vigtig rolle i
genanvendelse og genbrug af gammelt apparat.
Korrekt bortskaffelse af brugt apparat hjælper med at
forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers sundhed.
DANSK 85
Vedligeholdelse og rengøring
ABrug aldrig benzin, benzen eller lignende stoffer til Beskyttelse af plastoverflader
rengøringsformål. CLæg ikke de flydende olier eller oliekogte måltider i
BVi anbefaler, at du tager stikket ud af stikkontakten køleskabet i uforseglede beholdere, da de beskadiger
før rengøring. plastikoverfladerne i dit køleskab. I tilfælde af spild eller
BBrug aldrig noget skarpt slibemiddel, udtværing af olie på plastoverfladerne, rengør og skyl
sæbe, rengøringsmiddel til rengøringsmidler, den relevante del af overfladen med det samme med
rengøringsmiddel og voks. varmt vand.
BFor ikke-frost-produkter forekommer vanddråber og
rim op til en fingerbredde på bagvæggen i køleskabet.
Rengør det ikke. Påfør aldrig olie eller lignende stoffer
på det.
BBrug en let fugtet klud til at rengøre den udvendige
overflade på produktet. Svampe og andre typer
rengøringsklude kan ridse overfladen.
CBrug lunkent vand til at rengøre køleskabskabinettet
og tør det tørt.
CBrug en fugtig klud, der er vredet op i en opløsning
af en teskefuld soda til en halv liter vand for at rengøre
det indre og tør det tørt.
BSørg for, at der ikke kommer vand ind i lampehuset
og andre elektriske ting.
BHvis dit køleskab ikke skal bruges i længere tid, skal
du trække stikket ud af stikkontakten, fjerne al mad,
rense det og lade døren stå på klem.
CKontroller regelmæssigt dørpakninger for at sikre, at
de er rene og fri for madpartikler.
AFor at fjerne dørstativer skal du fjerne alt indhold og
derefter blot skubbe dørstativet opad fra basen.
ABrug aldrig rengøringsmidler eller vand, der
indeholder klor til at rengøre de ydre overflader og
kromovertrukne dele af produktet. Klor forårsager
korrosion på sådanne metaloverflader.
ABrug ikke skarpe, slibende værktøjer, sæbe,
rengøringsmidler til husholdninger, rengøringsmidler,
benzin, fyringsolie, lak osv. For at forhindre fjernelse
og deformation af udskrifterne på plastikdelen. Brug
lunkent vand og en blød klud til rengøring og tør den
derefter tør.
DANSK
DANSK 3486
IKEA GARANTI
IKEA GARANTI
Hvor længe gælder IKEA's garanti? den udpegede serviceleverandør, for at indhente yderligere
Denne garanti er gyldig i fem år fra datoen for køb af dit apparat oplysninger. (kun for GB)
hos IKEA. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for Disse begrænsninger gælder ikke for fejlfrit arbejde udført af en
købet. Hvis der udføres arbejde under garantien, vil det ikke faglært specialist, som har anvendt originale reservedele med det
forlænge garantiperioden for maskinen. formål at tilpasse apparatet til tekniske sikkerhedsbestemmelser
Hvem står for servicen? i et andet EU-land.
IKEA's serviceleverandør vil levere servicen inden for sit eget Gældende lokal lovgivning
servicesystem eller via netværket af autoriserede servicepartnere. IKEA garantien giver dig specifikke juridiske rettigheder, som
Hvad er dækket under denne garanti? omfatter eller overskrider alle de lokale juridiske krav. Disse
Garantien dækker fejl på maskinen, der skyldes materiale- eller betingelser begrænser på ingen måde forbrugernes rettigheder,
produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne garanti som beskrevet i den lokale lovgivning.
gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. Undtagelserne Gyldighedsområde
er anført under overskriften “Hvad er ikke dækket af garantien?” For maskiner købt i et EU-land og medbragt til et andet
I løbet af garantiperioden vil omkostningerne for afhjælpning EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de
af fejlen, r.eks. reparation, dele, arbejdsløn og transport blive garantibetingelser, der er gældende i det nye land.
dækket, under forudsætning af at apparatet er tilgængeligt Pligten til at lade service udføre af garantigiverens netværk
uden særlige udgifter. På disse betingelser er EU's retningslinjer eksisterer kun hvis apparatet opfylder og er installeret i
(Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale bestemmelser gældende. overensstemmelse med:
Udskiftede dele bliver IKEA's ejendom. • De tekniske specifikationer i landet hvori garantifordringen
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet? udformes;
IKEA's serviceleverandør vil undersøge produktet og efter • Monteringsvejledningen og brugsvejledningens
eget skøn træffe afgørelse om, hvorvidt det er dækket af sikkerhedsoplysninger.
denne garanti eller ej. Hvis produktet er dækket, vil IKEA's Den dedicerede SERVICEAFDELING for IKEA-apparater
serviceleverandør eller den autoriserede servicepartner via Du er altid velkommen til at kontakte IKEA's autoriserede
dennes egen serviceafdeling, og efter eget skøn, enten reparere servicecentre for at:
det fejlbehæftede produkt eller udskifte det med det samme eller • fremsætte en serviceforespørgsel under denne garanti;
et lignende produkt. • få svar på spørgsmål om montering af IKEA-apparatet i et
Hvad er ikke dækket af garantien? køkkenelement fra IKEA;
• Normalt slid. • få svar på spørgsmål om IKEA apparaternes funktioner.
• Forsætlig eller uagtsom skade, skade forårsaget af Læs venligst monteringsvejledningen og/eææer
manglende overholdelse af brugervejledningen, ukorrekt brugsvejledningen med omhu, før du kontakter os, så vi er i
installation eller tilslutning til forkert spænding, skade stand til at yde dig den bedste assistance.
forårsaget af en kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust, Sådan kontakter du os i tilfælde af servicebehov
korrosion eller vandskade, herunder men ikke begrænset til
skade grundet for meget kalk i vandforsyningen samt skade Se sidste side i denne
forårsaget af unormale miljøforhold. håndbog for at få den samlede
• Forbrugsstoffer herunder batterier og pærer. liste over IKEA's udpegede
• Ikke-funktionelle og dekorative dele, der ikke har nogen autoriserede servicecentre
indflydelse på normal brug af maskinen, herunder eventuelle og det tilhørende nationale
ridser og mulige farveforskelle. telefonnumre.
• Tilfældige skader forårsaget af fremmedlegemer eller Med henblik på at kunne yde dig en hurtigere
stoffer samt rengøring eller fjernelse af tilstopninger i filtre, assistance, bedes du bruge de specifikke telefonnumre
udløbssystemer eller sæbeskuffer.
i denne vejlednings liste. Referér altid til numrene
• Skade på følgende dele: glaskeramik, tilbehør, kurve til i listen i håndbågen til det specifikke apparat med
kogegrej og bestik, tilløbs- og udløbsrør, pakninger, lamper behov for assistance. Referér venligst også altid til
og lampedæksler, skærme, knapper, beklædninger og dele IKEA varenummeret (8 cifret kode)
af beklædninger, medmindre det kan bevises, at disse skader
skyldes produktionsfejl.
• I tilfælde hvor der ikke findes nogen fejl under et GEM ALTID DIN KVITTERING!
teknikerbesøg. Den er dit bevis for købet og er nødvendig for garantiens
• Reparationer, der ikke udføres af vores egen gyldighed. På kvitteringen står desuden IKEA navnene og
serviceleverandør og/eller en autoriseret servicepartner varenummeret (8 cifret kode) for hver af de købte apparater.
under kontrakt, eller hvor der er anvendt uoriginale Har du brug for ekstra hjælp?
reservedele. Kontakt venligst den nærmeste IKEA butiks callcenter, hvis du
• Reparationer på grund af fejlagtig installation, eller hvor har flere spørgsmål, som ikke angår eftersalgsservice for dine
specifikationerne ikke er overholdt. apparater. Du bedes venligst læse apparatets dokumentation
• Brugen af maskinen uden for almindelig husholdningsbrug, med omhu, før du kontakter os.
dvs. til professionel brug.
Oplysninger om reservedele
• Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer produktet
til sit hjem eller til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig • Følgende reservedele: termostater, temperatursensorer,
for nogen skade, der måtte opstå under transporten. Hvis trykte kredsløbskort og lyskilder vil stå til professionelle
IKEA derimod leverer produktet til kundens leveringsadresse, reparatørers rådighed i en periode på mindst syv år efter, at
dækker IKEA eventuelle produktskader, der er opstået under den sidste af modellens enheder er blevet sendt på markedet.
transporten. • Følgende reservedele: lågens håndtag, lågens hængsler,
• Omkostninger i forbindelse med installationen af IKEA's bakker og kurve vil stå til rådighed for professionelle
maskine. reparatører og slutbrugere i en periode på mindst syv år og
• Hvis en af IKEA's udpegede serviceleverandører eller deres lågens pakninger i en periode på mindst ti år efter den sidste
autoriserede servicepartner reparerer eller udskifter af modellens enheder er blevet sendt på markedet.
maskinen under garantien, vil serviceleverandøren eller deres
autoriserede servicepartner geninstallere maskinen eller
installere udskiftningsmaskinen om nødvendigt.
• Dette gælder ikke for kunder i Irland, hvis kunder bedes
kontakte den dedikerede lokale IKEA eftersalgsservice eller
DANSK 87

Dette køleskab indeholder stoffer, der er giftige for


mennesker og dyr i de følgende dele for at forhindre
fungus i at gro eller eliminere uønskede lugte.

Aktivt stof: Sølv (CAS: 7440-22-4) indeholder (nano)-sølv til dørhåndtag og


kulfilter Aktivt stof: Titaniumdioxid (CAS: 13463-67-7
indeholder (nano)-titaniumdioxid til kulfilter
Aktivt stof: IPBC (CAS: 55406-53-6) til forsegling

Koncentrationen af giftige stoffer er meget lav, således


skulle de ikke udgøre nogen sundhedsrisici.
ESPAÑOL 88

Índice de contenidos

Información de seguridad 88 Qué hacer en caso de... 94


Descripción del producto 91 Datos técnicos 98
Uso de primera vez 91 Cuestiones medioambientales 98
Uso diario 91 Limpieza y mantenimiento 99
Preparación 93 GARANTİA IKEA 100

Información de seguridad

• Esta sección incluye las instrucciones de seguridad • La limpieza y el mantenimiento por parte del
necesarias para evitar riesgos de lesiones usuario no deben ser realizados por niños, a menos
personales o daños materiales. que haya alguien que los supervise.
• Nuestra empresa no se hace responsable de los • Mantenga los materiales de embalaje fuera del
daños que puedan ocurrir de no seguir estas alcance de los niños. Riesgo de lesiones y asfixia.
instrucciones. Antes de desechar el producto:
Utilice siempre recambios y accesorios originales. 1. Desenchufe el cable de corriente de la toma de
Las piezas de repuesto originales se proporcionarán corriente;
durante 10 años, a partir de la fecha de compra del 2. Corte el cable de corriente y retírelo del aparato junto
producto. con el enchufe;
No repare ni reemplace ningún componente del 3. No retire los estantes y cajones del aparato para así
aparato a menos que así lo especifique el Manual de evitar que los niños entren en el aparato;
funcionamiento. 4. Quite las puertas.
No realice ninguna modificación en el producto. 5. Enclaustre el aparato para que no se vuelque;
1.1 Uso previsto 6. No permita que los niños jueguen con el aparato
• Este aparato no ha sido diseñado para el uso viejo;
comercial y no debe ser utilizado fuera de su • no destruya el aparato arrojándolo al fuego. Riesgo
propósito previsto. de explosión.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar en • Si hay una cerradura disponible en la puerta del
interiores, como casas o entornos similares. producto, mantenga la llave fuera del alcance de
Por ejemplo: los niños.
- en las cocinas del personal de las tiendas, oficinas y 1.3 Seguridad eléctrica
otros entornos de trabajo; • El aparato no debe estar enchufado durante
- en casas rurales; las operaciones de instalación, mantenimiento,
- en las habitaciones de hoteles, moteles u otras limpieza y reparación.
instalaciones de descanso utilizadas por los clientes; • Si el cable de corriente está dañado, deberá ser
- en albergues o entornos similares; reemplazado por un Servicio autorizado solo para
- En servicios de catering y aplicaciones similares no evitar cualquier riesgo que pueda ocurrir.
minoristas. • No meta el cable de corriente debajo del aparato
Este aparato no se debe usar en entornos externos o en la parte de atrás del aparato. No coloque
abiertos o cerrados, como embarcaciones, balcones o objetos pesados sobre el cable de corriente. El
terrazas. Exponer el aparato a la lluvia, la nieve, la luz cable de corriente no debe doblarse, aplastarse ni
solar y el viento puede conllevar un riesgo de incendio. entrar en contacto con ninguna fuente de calor.
1.2 Seguridad de niños, personas vulnerables y • No utilice un cable extensor, un enchufe múltiple o
mascotas. un adaptador en el funcionamiento de su aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 • Los enchufes múltiples portátiles o las fuentes
años en adelante y personas con capacidades de corriente portátiles pueden sobrecalentarse
físicas, sensoriales o mentales subdesarrolladas y provocar incendios. Por lo tanto, no tenga un
o con falta de experiencia y conocimiento si se enchufe múltiple detrás o cerca del aparato.
les proporciona supervisión o capacitación sobre • El enchufe debe ser fácilmente accesible. Si esto
el uso seguro del aparato y sobre los peligros no es posible, la instalación eléctrica deberá incluir
involucrados. un mecanismo que cumpla con la reglamentación
• A los niños entre 3 y 8 años se les permite poner y eléctrica y que desconecte todos los terminales
sacar alimentos del frigorífico. de la red eléctrica (fusible, interruptor, interruptor
• Los aparatos eléctricos son peligrosos para niños y principal, etc.).
mascotas. Los niños y los animales domésticos no • No toque el enchufe con las manos mojadas.
deben jugar, subirse o entrar en el aparato. • Al desenchufar el aparato, no sujete el cable de
corriente, sino el enchufe.
ESPAÑOL 89
1.4 Seguridad en el manejo • El cable de corriente del aparato debe ser
• Este aparato es pesado, no debe ser manipulado desenchufado durante la instalación. De lo
por una sola persona. contrario, puede producirse una descarga eléctrica
• No sostenga el aparato de su puerta mientras lo y lesiones.
manipula. • No conecte el aparato a tomas sueltas, rotas, sucias
• Tenga cuidado de no dañar el sistema de o grasientas que hayan salido de sus asientos o
enfriamiento y las tuberías mientras manipula el tomas eléctricas con riesgo de contacto con el agua.
aparato. No utilice el aparato si los tubos están • Acomode el cable de corriente y las mangueras (si
dañados y comuníquese con un Servicio autorizado. están disponibles) del aparato para que no causen
1.5 Seguridad en la instalación algún riesgo de tropiezo.
• Para preparar el aparato para ser instalado, • La penetración de humedad en las partes vivas
consulte la información en la Guía del usuario y o en el cable de corriente puede provocar un
asegúrese de que los servicios eléctricos y de agua cortocircuito. Por lo tanto, no use el aparato en
cumplan con los requisitos. Si la instalación no ambientes húmedos o en áreas donde el agua
es adecuada, llame a un electricista y fontanero pueda salpicar (por ejemplo, garaje, lavandería,
cualificados para que realicen los arreglos etc.) Si el frigorífico está mojado por el agua,
necesarios. De lo contrario, pudieran producirse desenchúfelo y comuníquese con un Servicio
descargas eléctricas, incendios, problemas con el autorizado para recibir instrucciones.
aparato o incluso lesiones. • No conecte su frigorífico a dispositivos de ahorro
• Busque daños en el aparato antes de instalarlo. No de energía. Estos sistemas son perjudiciales para el
instale el aparato si está dañado. aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie nivelada 1.6 Seguridad durante el uso
y firme y establezca con las patas ajustables. De • No use solventes químicos en el aparato. Estos
lo contrario, el frigorífico podría volcarse y causar materiales contienen un riesgo de explosión.
lesiones. • En caso de falla del aparato, desenchúfelo y no
• El aparato deberá ser instalado en un ambiente lo opere hasta que sea reparado por el Servicio
seco y ventilado. No coloque alfombras, moquetas autorizado. ¡Existe el riesgo de descarga eléctrica!
o revestimientos similares bajo el producto si no lo • No coloque una fuente de llamas (por ejemplo,
recomienda el proveedor, ya que podría provocar velas, cigarrillos, etc.) sobre el aparato o cerca de él.
un riesgo de incendio debido a una ventilación • No se suba en el aparato. ¡Riesgo de caídas y
inadecuada. lesiones!
• No bloquee ni cubra los orificios de ventilación. • No provoque daños en las tuberías del sistema
De lo contrario, puede aumentarse el consumo de de enfriamiento con herramientas afiladas y
energía y dañar su aparato. perforantes. El gas refrigerante que sale de un
• No conecte el aparato a sistemas de suministro tubo perforado, las extensiones de tubería o los
como fuentes de energía solar. De lo contrario, revestimientos de la superficie superior puede
pueden producirse daños en su aparato como causar irritación de la piel y lesiones en los ojos.
resultado de las fluctuaciones bruscas de voltaje. • No coloque ni utilice aparatos eléctricos dentro del
• Cuanto más refrigerante contenga un frigorífico, un frigorífico/congelador a menos que el fabricante
mayor será su espacio de instalación. En indique que sea posible.
habitaciones muy pequeñas, puede producirse una • No atasque ninguna parte de sus manos o su
mezcla inflamable de gas-aire en caso de una fuga cuerpo con las partes móviles dentro del aparato.
de gas en el sistema de enfriamiento. Se requiere Tenga cuidado de evitar que sus dedos se atasquen
al menos 1 m³ de volumen por cada 8 gramos de entre el frigorífico y su puerta. Tenga cuidado al
refrigerante. La cantidad de refrigerante disponible abrir o cerrar la puerta si hay niños cerca.
en su aparato se especifica en la Etiqueta de tipo. • No lleve a su boca helado, cubitos de hielo o
• El lugar de instalación del aparato no debe estar alimentos congelados en seguida de que los saque
expuesto a la luz solar directa y no debe estar cerca del congelador. ¡Peligro de congelación!
de una fuente de calor, como estufa, radiador, etc. • No toque las paredes internas, las partes metálicas
Si no puede evitar la instalación del aparato cerca de una del congelador o los alimentos que se conservan
fuente de calor, deberá utilizar una placa de aislamiento dentro del frigorífico con las manos mojadas.
adecuada y la distancia mínima a la fuente de calor ¡Peligro de congelación!
deberá ser como se especifica a continuación. • No coloque latas de refresco o latas y botellas que
- Al menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor como contengan líquidos que puedan congelarse en el
estufas, unidades de calefacción y calentadores, etc. compartimiento del congelador. Las latas o botellas
- Y al menos a 5 cm de distancia de los hornos eléctricos. pueden explotar. ¡Peligro de lesiones y daños
• Su aparato tiene la clase de protección I. Enchufe materiales!
el aparato en una toma de corriente con conexión • No use ni coloque materiales sensibles a la
a tierra que se ajuste a los valores de tensión, temperatura como aerosoles inflamables, objetos
corriente y frecuencia especificados en la etiqueta inflamables, hielo seco u otros agentes químicos
de tipo. La toma de corriente deberá estar equipada cerca del frigorífico. ¡Peligro de incendio y explosión!
con un fusible de 10 A - 16 A. Nuestra empresa no • No guarde materiales explosivos como latas de
se responsabiliza de los daños que se produzcan aerosol con materiales inflamables dentro del
como consecuencia del funcionamiento del aparato aparato.
sin asegurar la toma de tierra y las conexiones • No coloque latas que contengan líquidos sobre el
eléctricas realizadas según la normativa local o aparato. Las salpicaduras de agua sobre una parte
nacional.
ESPAÑOL 90
eléctrica pueden causar el riesgo de una descarga • Tenga cuidado de mantener el agua lejos de los
eléctrica o un incendio. circuitos electrónicos o la iluminación del aparato.
• Este aparato no ha sido diseñado para el • Use un paño limpio y seco para limpiar el polvo
almacenamiento y enfriamiento de medicamentos, o cualquier material extraño en las puntas de los
plasma sanguíneo, preparaciones de laboratorio enchufes. No utilice un paño húmedo o mojado para
o materiales y productos similares sujetos a la limpiar el enchufe. De lo contrario, puede producirse
Directiva de productos médicos. un incendio o una descarga eléctrica.
• No usar el aparato para su propósito previsto, Instalación
puede causar daños o deterioro de los productos Para que el producto esté listo para su uso, asegúrese de
que se guardan en su interior. que el cableado eléctrico y la fontanería son los adecuados
• Si su frigorífico está equipado con luz azul, no consultando la información del manual del usuario. Si no es
mire esta luz con dispositivos ópticos. No mire así, llame a un electricista y fontanero cualificados y haga
directamente a la luz LED UV durante mucho los arreglos necesarios.
tiempo. Los rayos ultravioleta pueden causar fatiga BADVERTENCIA: El fabricante no se hace responsable
visual. de los daños causados por operaciones realizadas por
• No llene el aparato con más alimentos que su personas no autorizadas.Para evitar sacudidas, coloque el
capacidad. Pueden ocurrir lesiones o daños si el producto sobre una superficie plana.
contenido del frigorífico cae al momento de abrir la BADVERTENCIA:Durante la instalación, el enchufe de
puerta. Pueden ocurrir problemas similares cuando alimentación del producto no debe estar enchufado. De lo
se coloca algún objeto sobre el aparato. contrario, ¡existe peligro de muerte o de lesiones graves!
• Asegúrese de haber eliminado el hielo o el agua que
pueda haber caído al piso para evitar lesiones. AADVERTENCIA: Si la puerta de la habitación donde se
• Cambie la ubicación de los estantes/porta botellas va a colocar el producto es tan estrecha que no se puede
en la puerta de su frigorífico mientras los estantes pasar por ella, pase el producto girándolo hacia un lado;
estén vacíos solamente. ¡Riesgo de lesión física! de lo contrario, llame a un servicio técnico autorizado.
• No coloque objetos que puedan caerse o volcarse • No exponga el producto a la luz solar directa ni lo
sobre el aparato. Estos objetos pueden caerse al guarde en un lugar húmedo.
abrir o cerrar la puerta y causar lesiones y / o daños • No instale el aparato en ambientes con temperaturas
materiales. inferiores a 10 °C.
• No golpee ni ejerza una presión excesiva sobre Conexión eléctrica
las superficies de vidrio. Los vidrios rotos pueden BADVERTENCIA: No haga conexiones a través de cables
causar lesiones y/o daños materiales. de extensión o enchufes múltiples.
• El sistema de enfriamiento de su aparato contiene BADVERTENCIA:El cable de alimentación dañado debe
refrigerante R600a. El tipo de refrigerante utilizado ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
en el aparato se especifica en la etiqueta del BADVERTENCIA:Cuando coloque el aparato, asegúrese
tipo. Este gas es inflamable. Por lo tanto, tenga de que el cable de alimentación no queda atrapado o
cuidado de no dañar el sistema de enfriamiento y dañado
las tuberías mientras opera el aparato. En caso de • Nuestra empresa no se hará responsable de los
daños a las tuberías: daños que se produzcan cuando el producto se utilice
- no toque el aparato o el cable de corriente; sin una toma de tierra y unas conexiones eléctricas
- mantenga el aparato alejado de posibles fuentes de acordes con la normativa nacional.
llamas que puedan hacer que se incendie; • El enchufe del cable de corriente debe ser de fácil
- ventile el área donde se coloca el aparato; No use un acceso después de la instalación.
ventilador. • Conecte su frigorífico a una toma de corriente con
• Si el aparato está dañado y observa fugas de gas, línea de tierra con voltaje de 220-240V/50 Hz. Los
manténgase alejado del gas. El gas puede causar enchufes deben tener un fusible de 10-16 A.
congelación si entra en contacto con su piel. Clase climática y definiciones
1.7 Mantenimiento y seguridad al realizar la limpieza Consulte la clase climática en la placa de características
• No tire de la manija de la puerta si va a mover el de su dispositivo. Una de las siguientes informaciones es
aparato para limpiarlo. La manija puede causar aplicable a su dispositivo según la clase climática.
lesiones si se le tira con demasiada fuerza. Número de serie: Clima templado a largo plazo: Este
• No limpie el aparato rociando o vertiendo agua dispositivo de refrigeración está diseñado para su uso a
sobre el aparato y dentro del mismo. Riesgo de temperaturas ambiente entre 10 °C y 32 °C.
descarga eléctrica e incendio. NORTE: Clima templado: Este dispositivo de refrigeración
• No utilice herramientas afiladas o abrasivas para está diseñado para su uso a temperaturas ambiente entre
limpiar el aparato. No utilice materiales como 16°C y 32 °C.
agentes de limpieza domésticos, detergentes, gas, S T: Clima subtropical: Este dispositivo de refrigeración
gasolina, alcohol, cera, etc. está diseñado para su uso a temperaturas ambiente entre
• Use agentes de limpieza y mantenimiento que no 16°C y 38°C.
sean perjudiciales para los alimentos solo dentro T: Clima tropical: Este dispositivo de refrigeración está
del aparato. diseñado para su uso a temperaturas ambiente entre 16°C
• No utilice vapor ni materiales de limpieza al vapor y 43°C.
para limpiar el aparato y descongelar el hielo que
contiene. ¡El vapor entra en contacto con las áreas
activas de su frigorífico y provoca cortocircuitos o
descargas eléctricas!
ESPAÑOL 91
Descripción del producto
13
Estantes de puerta ajustables
12 1 Huevera
Botellero
2 Patas delanteras ajustables
11
Compartimento de Congelador
10
Contenedor de Hielo
9

3
Cajón de productos lácteos (almacenamiento en frío) o cajón de verduras
8
Cajón de frutas y verduras
7 * Everfresh
Placa de clasificación
Estantes ajustables
6

Ventilador
Panel de control

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Uso de primera vez


CAntes de usar el frigorífico, asegúrese de que se hayan automáticamente 1 minuto después de que se cierra la
realizado los preparativos necesarios de acuerdo con las puerta. Se reactivará cuando se abra la puerta o se pulse
instrucciones de las secciones "Información de seguridad" e cualquier botón.¡Importante!Este aparato se vende en Francia.
"Instalación». De acuerdo con la normativa vigente en este país debe ir
En caso de que el aparato se haya transportado en horizontal, provisto de un dispositivo especial (ver figura) colocado en el
es mejor no conectarlo a la corriente hasta pasadas las compartimento inferior del frigorífico para indicar la zona más
primeras 4 horas. fría del mismo.
Mantenga el aparato en funcionamiento sin colocar comida
en su interior durante 12 horas y no abra la puerta, a menos
que sea absolutamente necesario.
CSe oirá un sonido cuando el compresor esté en marcha.
Es normal que el aparato haga ruido incluso si el compresor
no está funcionando, ya que el líquido y el gas pueden estar
comprimidos en el sistema de refrigeración.
CEs normal que los bordes delanteros del refrigerador se
sientan cálidos. Estas áreas están diseñadas para calentarse
con el fin de evitar la condensación.
CPara algunos modelos, el panel indicador se apaga
Uso diario

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Botón de apagado del aparato


Botón de Congelación Rápida
Botón de ajuste de temperatura del congelador

Indicador de estado de error


Botón de ajuste de temperatura del frigorífico
Botón de función de vacaciones
ESPAÑOL 92
Botón de apagado del aparato
Cuando se pulsa este botón durante 3 segundos, el
producto cambia al modo apagado, en el modo apagado
el icono ( ) se enciende en la pantalla, en este modo
el frigorífico no realiza refrigeración, cuando se vuelve
a pulsar el botón durante 3 segundos el frigorífico
comienza a funcionar normalmente, el icono se apaga.
Congelación Rápida Cambio de la bombilla de iluminación
Al pulsar la tecla de congelación rápida Para cambiar la bombilla/LED utilizada para la
Al pulsar la tecla de congelación rápida, se ilumina el iluminación de su frigorífico, llame a su Servicio Técnico
icono de congelación rápida y se activa la función de Autorizado.
congelación rápida. La temperatura del de congelación La bombilla que se utiliza en este aparato no es
está ajustada a -27 °C. Pulse de nuevo la tecla para adecuada para la iluminación de una estancia
cancelar la función. La función de congelación rápida doméstica. El propósito de esta luz es ayudar al usuario
se autocancela tras 48 horas. Para congelar una a colocar los alimentos en el frigorífico / congelador en
gran cantidad de alimentos frescos pulse la tecla de una manera segura y cómoda.
Congelación Rápida antes de colocar los alimentos en el Las bombillas de este aparato deben soportar
compartimento congelador. condiciones físicas extremas, como temperaturas
Botón de ajuste de temperatura del congelador inferiores a -20 °C.
El ajuste de la temperatura se hace para el congelador. (sólo congelador horizontal y vertical)
Al pulsar la tecla (), la temperatura del congelador se
ajustará a -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24 °C. Alarma de puerta abierta
Indicador de estado de error En función del modelo, la alarma de puerta abierta del
Cuando su frigorífico no pueda realizar una refrigeración frigorífico puede variar.
adecuada o en caso de un error en el sensor, este Versión 1;
indicador ( ) se activará. La letra "E" aparece en Si la puerta del aparato permanece abierta entre
el indicador de temperatura del compartimento 60 y 120 segundos, sonará una señal acústica de
congelador mientras que los números 1, 2, 3..aparecen advertencia; según el modelo del aparato, también
en el indicador de temperatura del compartimento puede aparecer una señal visual de advertencia
frigorífico.Estas cifras proporcionan información al (parpadeo de la luz). Si cierra la puerta del aparato o
servicio autorizado sobre el error que se ha producido. pulsa un botón de su pantalla, en su caso, el sonido de
Cuando cargue el compartimento congelador con advertencia se detendrá.
alimentos calientes o si deja la puerta abierta durante Versión 2;
un tiempo prolongado, puede encenderse un signo de Si la puerta del aparato permanece abierta entre 60
exclamación. Esto no es una avería, esta advertencia y 120 segundos, sonará la alarma de puerta abierta.
desaparecerá cuando los alimentos se enfríen o cuando La alarma de puerta abierta suena gradualmente.
cualquier tecla Primero, empieza a sonar una alarma sonora. Al cabo
Ajuste de la temperatura del frigorífico de 4 minutos, si la puerta sigue sin cerrarse, se activa
Permite ajustar la temperatura del frigorífico. Pulsando una advertencia visual (parpadeo de la iluminación). La
este botón, la del compartimento 8 puede ajustarse a 8 alarma de puerta abierta se retrasará durante un cierto
8, 7, 6, 5, 4, 3 y -24°C respectivamente. periodo de tiempo (entre 60 s y 120 s) cuando se pulse
Función de vacaciones cualquier tecla de la pantalla del aparato, si la hubiera.
Para activar la función vacaciones, pulse el botón 3 A continuación, el proceso se iniciará de nuevo. Cuando
seg. Se activará el modo vacaciones y se encenderá el se cierre la puerta del aparato, se cancelará la alarma
indicador correspondiente ( ). El símbolo "- -" aparece de puerta abierta.
en la pantalla de temperatura del compartimento
frigorífico y el compartimento frigorífico no realiza Cajón de frutas y verduras
refrigeración activa.Cuando esta función está El cajón para verduras del frigorífico está diseñado
activada, no es conveniente guardar alimentos en el para mantener las verduras frescas preservando su
compartimento frigorífico. Otros compartimentos humedad. Para ello, se intensifica la circulación general
continúan enfriando según las temperaturas ajustadas de aire frío en el cajón de verduras.Guarde las frutas
anteriormente. Mantenga pulsada la tecla durante 3 y verduras en este compartimento.Guarde las verduras
segundos para cancelar esta función. de hoja verde y las frutas por separado para prolongar
Ajuste de las patas su vida útil.
Si el producto es inestable en el lugar donde está
colocado, ajústelo girando las patas de ajuste delanteras Área de almacenamiento en frío de productos
hacia la derecha o hacia la izquierda. lácteos
Cajón de almacenamiento en frío
El cajón frigorífico puede alcanzar temperaturas más
bajas en el compartimento frigorífico. Utilice este
cajón para productos delicatessen (salami, salchichas,
Cambio del sentido de apertura de la puerta etc.) y productos lácteos que requieran condiciones de
Según el lugar que utilice, puede cambiar la dirección conservación más frías, o para carne, pollo o pescado
de apertura de la puerta de su frigorífico. de consumo rápido. No es adecuado almacenar frutas
y verduras en este cajón.
ESPAÑOL 93
Preparación
• Para un aparato independiente; este aparato de preferiblemente las salidas de aire permanecen
refrigeración no está destinado a ser utilizado debajo del estante de vidrio. Esta combinación
como aparato empotrado; podría ayudar a mejorar la distribución del aire y
• Su frigorífico debe instalarse a una distancia la eficiencia energética.
mínima de 30 cm de fuentes de calor como • Su producto tiene un condensador ajustable
placas de cocción, hornos, calefactores centrales detrás. Para un mejor rendimiento, por favor
y estufas y a una distancia mínima de 5 cm de ajústelo a la posición abierta como se muestra en
hornos eléctricos y no debe situarse bajo la luz el manual de instrucciones de montaje.
directa del sol.
• La temperatura ambiente de la habitación donde Colocación de las cuñas de plástico
instale su frigorífico debe ser como mínimo de El condensador del frigorífico está situado en la
+10°C. El funcionamiento de su frigorífico en parte trasera. Para minimizar el consumo de energía
condiciones más frías no es recomendable en y aumentar la eficiencia energética, la parte superior
cuanto a su eficiencia. e inferior del condensador deben tirarse hacia atrás y
• Asegúrese de que el interior de su frigorífico está fijarse como se muestra en la imagen. Cuando se tira
bien limpio. del condensador hacia atrás, los soportes se bloquean
• Cuando ponga en funcionamiento el frigorífico y la posición del condensador queda asegurada.
por primera vez, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones durante las seis horas iniciales.
• La puerta no debe abrirse con frecuencia.
• Debe funcionar vacío, sin ningún alimento en su
interior.
• No desenchufe su frigorífico. Si se produce un fallo
de alimentación fuera de su control, consulte las
advertencias de la sección "Qué hacer en caso de".
• El embalaje original y los materiales de espuma
deben conservarse para futuros transportes.
• Las cestas/cajones que se suministran con el
compartimento congelador deben estar siempre
en uso para un bajo consumo de energía y para
unas mejores condiciones de almacenamiento.
• El contacto de los alimentos con el sensor de
temperatura del compartimento del congelador
puede aumentar el consumo de energía del
aparato. Por lo tanto, debe evitarse cualquier
contacto con el/los sensor/es.

• En algunos modelos, el panel de instrumentos se


apaga automáticamente 1 minutos después de
cerrar la puerta. Se reactivará cuando la puerta
sea abierta o se pulse cualquier botón.
• Se podría formar condensación en el interior, en
los estantes y en los cajones de vidrio en caso de
variaciones en la temperatura que se deban a que
se abra con frecuencia la puerta.
• Como el aire caliente y húmedo no penetra
directamente en su aparato cuando las puertas
no están abiertas, su aparato se optimiza en
condiciones suficientes para proteger su comida.
Las funciones y componentes como el compresor,
el ventilador, el calentador, el descongelador, la
iluminación, la pantalla, etc. funcionarán según las
necesidades para consumir el mínimo de energía
en estas circunstancias.
• Cuando existen varias opciones, los estantes
de vidrio se deben colocar de forma que no se
bloqueen las salidas de aire en la pared posterior,
ESPAÑOL 94
Qué hacer en caso de...

Por favor, revise esta lista antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista
incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Es
posible que algunas de las funciones aquí descritas no existan en su producto.

Solución
Problema
• El enchufe no está • Inserte el enchufe en la toma de
correctamente insertado en corriente de forma segura.
la toma de corriente.
El frigorífico no está
funcionando. • El fusible del enchufe al que • Compruebe el fusible.
está conectado el frigorífico
o el fusible principal puede
haberse fundido.
• La puerta se ha abierto con • No abra y cierre la puerta del
frecuencia. frigorífico con frecuencia.

• El ambiente es muy • No instale el frigorífico en lugares


húmedo. muy húmedos.

Condensación en • Los alimentos que contienen • No almacene alimentos con


la pared lateral del líquido se almacenan en contenido líquido en recipientes
frigorífico (ZONE, COOL recipientes abiertos. abiertos.
CONTROL y FLEXI ZONE).
• La puerta del frigorífico • Cierre bien la puerta del frigorífico.
puede haberse dejado
entreabierta.

• El termostato está ajustado • Ajuste el termostato a un nivel


a una temperatura muy fría. apropiado.
• La protección térmica • El frigorífico comenzará a funcionar
del compresor se fundirá aproximadamente después de 6
en caso de apagones minutos.
repentinos.
• enchufes, ya que la presión • Por favor, llame al servicio técnico
del refrigerante en el si el frigorífico no arranca al final
sistema de refrigeración de este período.
del frigorífico aún no se ha
equilibrado.
El compresor no está • El congelador está en ciclo • Esto es normal para un
funcionando de descongelación. aparato de descongelación
completamente automático. El
ciclo de descongelación se realiza
periódicamente.
• El frigorífico no está • Asegúrese de que el enchufe
conectado a la toma de encaja en la toma de corriente.
corriente.
• Los ajustes de temperatura • Seleccione la temperatura correcta.
no están hechos
correctamente.
• Hay un corte de energía. • El frigorífico vuelve a funcionar
normalmente cuando se restablece
la corriente.
ESPAÑOL 95
• El ruido de • El rendimiento de funcionamiento del frigorífico puede variar debido a
funcionamiento los cambios en la temperatura ambiente. Esto es normal y no se trata
aumenta cuando el de ninguna avería.
frigorífico está en
funcionamiento.
• Su nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los
frigoríficos más grandes funcionan durante un período de tiempo más
largo.
• La temperatura ambiente • Es normal que el aparato funcione
puede ser alta. por períodos más largos en
ambientes calientes.
• El frigorífico puede estar • Cuando el frigorífico está
enchufado recientemente o enchufado o cargado de alimentos
estar cargado de alimentos. recientemente, tardará más
tiempo en alcanzar la temperatura
establecida. Esto es normal.
• Es posible que • No coloque comida caliente en el
recientemente se hayan frigorífico.
puesto grandes cantidades
de comida caliente en el
El frigorífico está frigorífico.
funcionando con
frecuencia o durante • Es posible que las puertas se • >>>El aire caliente que ha entrado
mucho tiempo. hayan abierto con frecuencia en el frigorífico hace que éste
o se hayan dejado funcione durante más tiempo. No
entreabiertas durante abra las puertas con demasiada
mucho tiempo. frecuencia.

• La puerta del congelador o • Compruebe si las puertas están


del frigorífico puede haberse completamente cerradas.
dejado entreabierta.
• El frigorífico está ajustado a • Ajustar la temperatura del
una temperatura muy fría. frigorífico a un valor más alto
y esperar hasta que el aparato
alcance esta temperatura.
• La junta de la puerta del • Limpie o cambie la junta. Una
frigorífico o del congelador junta dañada o rota hace que
puede estar sucia, el frigorífico funcione durante
desgastada, rota o mal más tiempo para mantener la
asentada. temperatura actual.
La temperatura del • La temperatura del • Ajuste la temperatura del frigorífico
frigorífico es muy baja, frigorífico se ajusta a un a un valor más alto y compruebe.
pero la del congelador es valor muy bajo.
adecuada.
Los alimentos que • La temperatura del • Ajuste la temperatura del frigorífico
se guardan en los frigorífico se ajusta a un a un valor más alto y compruebe.
cajones del frigorífico se valor muy bajo.
congelan.
ESPAÑOL 96

• La temperatura del • El ajuste de la temperatura del frigorífico


frigorífico se ajusta a un tiene un efecto en la temperatura del
valor muy bajo. congelador. Cambie las temperaturas del
frigorífico o del congelador y espere a que
los compartimentos correspondientes
alcancen una temperatura suficiente.

• Es posible que las puertas • No abra las puertas con demasiada


se hayan abierto con frecuencia.
frecuencia o se hayan
La temperatura en dejado entreabiertas
el frigorífico o el durante mucho tiempo.
congelador es muy baja.
• La puerta está abierta. • Cierre la puerta completamente.

• El frigorífico está enchufado • Esto es normal. Cuando el frigorífico


o cargado de alimentos está enchufado o cargado de alimentos
recientemente. recientemente, tardará más tiempo en
alcanzar la temperatura establecida.

• Es posible que • No coloque comida caliente en el


recientemente se hayan frigorífico.
puesto grandes cantidades
de comida caliente en el
frigorífico.

• El suelo no está nivelado o • Si el frigorífico se balancea cuando se


no es firme. mueve lentamente, equilíbrelo ajustando
sus patas. Asegúrese también de que el
suelo sea lo suficientemente resistente
Vibración o ruido. para soportar el frigorífico, y que esté
nivelado.

• Los objetos colocados en el • Retire los objetos de encima del frigorífico.


frigorífico pueden causar
ruido.

Hay ruidos que • Los flujos de líquidos y gases se producen de acuerdo con los principios de
provienen del frigorífico funcionamiento del frigorífico. Esto es normal y no se trata de ninguna avería.
como de derrame
de líquido o de
pulverización, u otros.

Se escucha un silbido • Se utilizan ventiladores para enfriar el frigorífico. Esto es normal y no se trata
en el frigorífico. de ninguna avería.

• El clima caluroso y húmedo aumenta la formación de hielo y la condensación.


Esto es normal y no se trata de ninguna avería.
Condensación en las
paredes internas del • Es posible que las puertas • No abra las puertas con demasiada
frigorífico. se hayan abierto con frecuencia. Cerrarlos si están abiertos.
frecuencia o se hayan
dejado entreabiertas
durante mucho tiempo.

• La puerta está abierta. • Cierre la puerta completamente.


ESPAÑOL 97
La humedad se • Es posible que haya humedad en el aire; esto es bastante normal en climas
produce en la superficie húmedos. Cuando la humedad sea menor, la condensación desaparecerá.
exterior del frigorífico o
entre las puertas.

• No se realiza una limpieza • Limpie regularmente el interior del


periódica. frigorífico con una esponja, agua tibia o
carbonato disuelto en agua.
Mal olor dentro del
frigorífico. • Algunos recipientes o • Utilice un recipiente diferente o material de
materiales de embalaje embalaje de otra marca.
pueden causar el olor.

• Los alimentos se introducen • Mantenga los alimentos en recipientes


en el frigorífico en cerrados. Los microorganismos que se
recipientes sin tapa. extienden desde los recipientes sin tapa
pueden causar olores desagradables.

• Retire del frigorífico los alimentos cuya fecha de consumo preferente haya
caducado y se hayan estropeado.

• Los paquetes de comida • Reubique los paquetes que obstruyen la


impiden que la puerta se puerta.
cierre.

• El frigorífico puede ser • Ajuste las patas para equilibrar el aparato.


inestable en el suelo.
La puerta no se cierra.

• El suelo no está nivelado o • Asegúrese de que el suelo esté nivelado y


no es firme. sea capaz de soportar el frigorífico.

Los cajones de verduras • Los alimentos tocan el • Recolocar los alimentos en el cajón.
están atascados. techo del cajón.

Si la superficie del • Se pueden observar altas temperaturas entre las dos puertas, en los paneles
aparato está caliente. laterales y en la parrilla trasera mientras el aparato está en funcionamiento.
Esto es normal y no requiere mantenimiento!
ESPAÑOL 98
Datos técnicos
Dimensiones (mm) ALINGSÅS

Altura(min-max) 1865

Ancho 595

Fondo 663

Volumen neto(l)

Frigorífico 210

Congelador 106

Sistema de
descongelación

Frigorífico Descongelación
automática

Congelador Descongelación
automática

Clasificación por 4
estrellas

Tiempo de subida ( h) 11

Capacidad de 6
congelación(kp/24h)

Consumo de energía( 198


kwh/año)

Nivel de ruido(dba) 35dBA

Clasificación D
energética

Cuestiones medioambientales
Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación Cumplimiento de la directiva RoHS
del producto de desecho:: El aparato que ha adquirido cumple con la Directiva de
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de UE RoHS (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos
la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva un símbolo de ni prohibidos especificados en la Directiva.
la clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos Información de embalaje
WEEE (RAEE). Los materiales de embalaje del aparato son
Este símbolo indica que este aparato no se fabricados a partir de materiales reciclables, de
desechará con otros residuos domésticos al final acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional
de su vida útil. El aparato usado debe ser para el Medio Ambiente. No se deshaga de los
entregado en el punto de recogida oficial para el materiales de embalaje junto con los desechos
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
encontrar estos puntos de limpios, por favor, póngase recolección de material de embalaje designados por las
en contacto con las autoridades locales o con la tienda autoridades locales.
en la que compró el aparato. Cada hogar desempeña
un papel importante en la recuperación y el reciclaje de
los aparatos viejos. La eliminación apropiada de los
aparatos usados ayuda a prevenir posibles
consecuencias negativas en el medio ambiente y la
salud humana.
ESPAÑOL 99
Limpieza y mantenimiento
ANo utilice nunca gasolina, benceno o sustancias Protección de las superficies de plástico
similares para la limpieza. C No coloque aceites líquidos o comidas preparadas
BLe recomendamos que desenchufe el aparato antes con aceite en su frigorífico en recipientes no sellados,
de limpiarlo. ya que dañan las superficies plásticas del frigorífico.
BNo utilice nunca instrumentos abrasivos afilados, Si se derrama o mancha aceite en las superficies de
jabón, limpiadores domésticos, detergente o cera para plástico, limpie y aclare inmediatamente la parte
la limpieza. correspondiente de la superficie con agua caliente.
B Para los aparatos que no son "No Frost", se
producen gotas de agua y escarcha hasta un ancho
de dedo en la pared trasera del compartimento el
frigorífico. No lo limpie; nunca aplique aceite o agentes
similares sobre él.
BUtilice sólo paños de microfibra ligeramente
húmedos para limpiar la superficie exterior del aparato.
Las esponjas y otros tipos de paños de limpieza pueden
rayar la superficie.
CUtilice agua tibia para limpiar el gabinete de su
refrigerador y séquelo con un paño.
CUtilice un paño húmedo escurrido en una solución
de una cucharadita de bicarbonato de sodio en una
pinta de agua para limpiar el interior y secarlo.
BAsegúrese de que no entre agua en la carcasa de la
lámpara ni en otros elementos eléctricos.
BSi no va a utilizar el congelador durante un largo
periodo de tiempo, desenchúfelo, saque todos los
alimentos de su interior, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
CCompruebe regularmente las juntas de las puertas
para asegurarse de que están limpias y libres de
partículas de alimentos.
APara retirar las rejillas de la puerta, saque todo el
contenido y luego simplemente empuje la rejilla de la
puerta hacia arriba desde la base.
ANo utilice nunca productos de limpieza ni agua que
contenga cloro para limpiar las superficies exteriores
y las partes cromadas del aparato. El cloro causa
corrosión en estas superficies metálicas
ANo utilice herramientas afiladas y abrasivas, jabón,
productos de limpieza domésticos, detergentes,
queroseno, fuel, barniz, etc., para evitar la eliminación y
deformación de las impresiones de la parte de plástico.
Utilice agua tibia y paño suave para limpiar y luego
seque el aparato.
ESPAÑOL
ESPAÑOL 100
39
G
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Estas restricciones no se aplican a los trabajos sin fallos realizados
Esta garantía es válida durante cinco años a partir de la fecha por un especialista cuali cado utilizando nuestras piezas originales
original de la compra de su aparato en IKEA. Como prueba de la para adaptar el aparato a las especi caciones de seguridad de otro
compra, es necesario presentar el ticket de compra original. Si se país de la UE.
realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el ¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía de IKEA le concede derechos legales especí cos que
¿Quién llevará a cabo el servicio? cubren o superan todos los requisitos legales locales. Sin embargo,
El servicio lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a estas condiciones no limitan en modo alguno derecho de
nes de servicio o mediante su red de consumidor establecido por la legislación local.
socios de servicio autorizados. Área de validez
¿Qué cubre esta garantía?
La garantía cubre los fallos del provocados llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de
por una fabricación defectuosa o por fallos en los materiales a acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo
partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica país.
La obligación de realizar servicios en el marco de la garantía
esta garantía?» se especi can las excepciones Durante el periodo
de validez de la garantía, los costes para reparar el fallo, como con:
reparaciones, piezas, mano de obra y transportes estarán cubiertos • las especi caciones del país en el que se solicita la
siempre que el acceso al aparato sea posible sin incurrir en costes garantía;
especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la • las Instrucciones de montaje y la Información sobre seguridad
UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas del Manual de usuario.
sustituidas serán propiedad de IKEA. El SERVICIO POSTVENTA específico para aparatos de IKEA
¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? No dude en ponerse en contacto con el Centro de servicio
Un proveedor de servicios designado por IKEA examinará el autorizado de IKEA para:
producto y decidirá, exclusivamente bajo su criterio, si está • solicitar un servicio previsto esta garantía;
cubierto por esta garantía. Si se considera cubierto, el proveedor • solicitar aclaraciones sobre la instalación del aparato de IKEA
de servicios de IKEA o un socio de servicio autorizado, con sus en los muebles de cocina especí cos de IKEA;
propios medios de servicio y exclusivamente bajo su criterio, • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos de
reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por un producto IKEA.
Para que podamos ofrecerle la mejor asistencia posible, lea
¿Qué no cubre la garantía? atentamente las Instrucciones de montaje y/o el Manual de
• El desgaste normal. usuario antes de ponerse en contacto con nosotros.
• Los daños deliberados o por negligencia, los daños provocados Cómo contactar con nosotros si necesita nuestros servicios
por el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento,
la instalación incorrecta o con una conexión a la tensión
incorrecta, los daños provocados por reacción química Consulte la de este manual
o electroquímica, los daños por óxido, corrosión o agua, para ver la lista completa de centros
incluyendo, entre otros, los daños provocados por excesos de servicio autorizado designados por
de incrustaciones de cal en el suministro de agua y los daños IKEA y los correspondientes de
provocados por condiciones ambientales extraordinarias. nacionales.
• Piezas consumibles, incluidas las baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten al uso Para poder ofrecerle un servicio más rápido,
normal del incluidas cualquier posible raya y
recomendamos utilizar los números de teléfono
las diferencias de color. específicos que se enumeran en este manual. Consulte
• Daños accidentales provocados por objetos o sustancias siempre los números indicados en el folleto del aparato
extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los tros, los específico para el que necesite la asistencia. Consulte
sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. también siempre el número de artículo IKEA (código de 8
• Daños provocados a las siguientes piezas: vitrocerámica, dígitos).
accesorios, cestas para la vajilla y los cubiertos, tuberías de
llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, cajas o piezas de las cajas. Salvo que esos daños ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA!
hayan sido provocados por fallos en la producción. Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de
• la garantía. El ticket de venta informa el nombre y el
de artículo de IKEA (código de 8 dígitos) de cada uno
• Las reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de de los aparatos que ha comprado.
servicios y/o un socio de servicios contractual, o cuando se ¿Necesita más ayuda?
utilicen piezas diferentes a las originales. Si tiene alguna pregunta adicional que no relacionada con
• Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que el Servicio Postventa de sus aparatos, póngase en contacto con
no cumpla las especi caciones. el centro de atención telefónica de su tienda IKEA más cercana.
• Uso del en un entorno no- es Le recomendamos que lea atentamente la documentación del
decir, para uso profesional. aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
• Los daños de transporte. Si un cliente transporta el producto
a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los Información sobre las piezas de repuesto
daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA • Las siguientes piezas de repuesto: termostatos, sensores
entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, de temperatura, placas de circuito impreso y fuentes
los daños del producto producidos con motivo del transporte de luz, deberán estar a disposición de los reparadores
serán cubiertos por IKEA. profesionales durante un periodo mínimo de siete años tras la
• El coste de la instalación inicial del IKEA.
• Sin embargo, si un proveedor de servicio designado por • Las siguientes piezas de repuesto: tiradores, bisagras,
IKEA o un socio de servicio autorizado repara o sustituye el bandejas y cestas de las puertas deberán estar a disposición de
los reparadores profesionales y de los usuarios nales durante
el proveedor de servicios designado o su socio de servicio un periodo mínimo de siete años, y las juntas de las puertas
autorizado reinstalará el aparato reparado o el nuevo aparato, han de estar disponibles durante un periodo mínimo de 10
si es necesario. años tras la comercialización de la unidad del modelo.
• Esto no se aplica al territorio de Irlanda, el cliente deberá Encontrará las siguientes piezas de repuesto:
ponerse en contacto con el servicio postventa local de IKEA o https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing
con un proveedor de servicios designado por nosotros para
obtener más información. (solo para GB)
ESPAÑOL 101

Este frigorífico contiene productos biocidas en


las piezas siguientes, a efector de prevenir la
prolifereación de hongos y los malos olores.

Sustancia activa: Plata (CAS: 7440-22-4) contiene nanoplata para el tirador y el


filtro de carbón Sustancia activa: Dióxido de titanio (CAS: 13463-67-7)
Contiene nanodióxido de titanio para el filtro de carbón
Sustancia activa: IPBC (CAS: 55406-53-6) para la junta

La concentración de productos biocidas es muy baja,


por lo que dichos productos no suponene un
riesgo para la salud.
EESTLANE 102

Sisukord

Ohutusalane teave 102 Mida teha, kui... 108


Tootekirjeldus 105 Tehnilised andmed 112
Esmakasutus 105 Keskkonnakaitse 112
Igapäevane kasutamine 105 Hooldus ja puhastamine 113
Ettevalmistamine 107 IKEA GARANTII 114

Ohutusalane teave

• See jaotis sisaldab ohutusjuhiseid, mis on • Hoidke pakkematerjale lastele kättesaamatus


vajalikud kehavigastuste või materiaalsete kohas. Vigastus- ja lämbumisoht.
kahjude ohu vältimiseks. Enne vanade toodete kõrvaldamist:
• Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest, mis võivad 1. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.
tekkida nende juhiste eiramisel. 2. Lõigake toitejuhe läbi ja eemaldage see koos
Kasutage alati originaalvaruosi ja tarvikuid. pistikuga seadmest.
Originaalvaruosi tarnitakse 10 aasta jooksul alates 3. Ärge eemaldage tootest riiuleid ja sahtleid,
toote ostukuupäevast. vältimaks laste juurdepääsu seadmesse.
Ärge parandage ega asendage ühtegi toote osa, välja 4.Eemaldage uksed.
arvatud juhul, kui kasutusjuhendis on selgesõnaliselt 5. Ladustage seadet nii, et seda ei saaks ümber
öeldud. kallutada.
Ärge tehke seadmes mingeid muudatusi. 6. Ärge laske neil mahakantud seadmega mängida.
1.1 Kasutusotstarve • Ärge kõrvaldage seadet kasutuselt seda tulle
• See toode ei ole ette nähtud äriliseks visates. Tekib plahvatusoht.
kasutamiseks ja seda ei tohi kasutada ettenähtud • Kui seadme uksel on olemas lukk, hoidke võti
otstarbel. lastele kättesaamatus kohas.
Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks 1.3 Elektriohutus
siseruumides, näiteks kodumajapidamistes vms. • Paigalduse, hoolduse, puhastuse, remondi ja
Näiteks: transportimise ajal ei tohi seadet pistikupesaga
- poodide, kontorite ja teiste töökeskkonna töötajate ühendada.
köögis; • Toitejuhtme kahjustamise korral tohib seda
- farmides; võimalike riskide vältimiseks asendada ainult
- klientide kasutusse antavates hotellide, motellide või volitatud teenindus.
muude puhkekohtade ruumides; • Ärge lükake toitejuhet seadme alla ega selle taha.
- hostelites või sarnastes keskkondades, Ärge asetage voolujuhtmele raskeid esemeid.
- toitlustusteenuste ja sarnaste jaemüügiväliste Toitejuhet ei tohiks painutada, purustada ja see ei
otstarvete tingimustes; tohi puutuda kokku ühegi soojusallikaga.
Käesolevat seadet ei tohi kasutada avatud või suletud • Ärge kasutage seadme käsitsemisel
väliskeskkondades, näiteks laevadel, haagissuvilates, pikendusjuhet, harupesa ega adapterit.
rõdudel või terrassidel. Seadme jätmine vihma, lume, • Kaasaskantavad harupesad, mitme pistikupesaga
päikese või tuule kätte võib põhjustada tuleohtu. pikendusjuhtmed või toiteallikad võivad üle
1.2 Laste, haavatavate isikute ja lemmikloomade kuumeneda ja põhjustada tulekahju. Seetõttu
ohutus ärge hoidke multipistikut toote taga ega
• Seda toodet võivad kasutada 8-aastased ja läheduses.
vanemad lapsed ning vähearenenud füüsiliste, • Pistik peab olema hõlpsasti ligipääsetav. Kui see
sensoorsete või vaimsete võimetega või ei ole võimalik, peab elektripaigaldises olema
kogemuste ja teadmiste puudumisega isikud, kui elektrialaste õigusaktidele vastav mehhanism, mis
neile on antud järelevalvet või neid on juhendatud ühendab vooluvõrgust lahti kõik klemmid (kaitse,
seadme toote ohutu kasutamise ja ohtude kohta. lüliti, pealüliti jne).
kaasatud. • Ärge puudutage pistikut märgade kätega.
• Lapsed vanuses 3-8 aastat tohivad toiduaineid • Seadme vooluvõrgust lahti ühendades ärge
külmikusse paigutada ja sealt välja võtta. hoidke kinni toitejuhtmest, vaid pistikust.
• Elektrilised tooted on lastele ja lemmikloomadele 1.4 Käitlemise ohutus
ohtlikud. Lapsed ja lemmikloomad ei tohi tootega • Antudtoode on raske, ärge käsitsege seda ilma
mängida, sellele ronida ega sinna siseneda. teise isiku abita.
• Puhastus- ja hooldustöid ei tohi lapsed ilma • Seadme käsitsemisel ärge hoidke seadet selle
järelevalveta teostada. uksest kinni.
EESTLANE 103
• Olge ettevaatlik, et seadme jahutussüsteem ja • Asetage seadme toitejuhe ja voolikud (kui need on
torud ei saaksid käsitsemisel kahjustada. Ärge olemas) nii, et need ei põhjustaks komistusohtu.
kasutage seadet kahjustatud torude korral, vaid • Niiskuse sattumine pinge all olevatele osadele või
võtke ühendust volitatud teenindusega. toitejuhtmele võib põhjustada lühise. Seega ärge
1.5 Paigaldusohutus kasutage seadet niiskes keskkonnas ega kohtades,
• Seadme paigalduse ettevalmistamiseks vaadake kus võib pritsida vett (nt garaaž, pesuruum jne.)
üle kasutusjuhendis sisalduvat teavet ja veenduge, Kui külmik on veest märjaks saanud, ühendage
et elektri- ja veevarustus on nõuetekohane. see lahti ja pöörduge volitatud teeninduse poole.
Kui paigaldus ei sobi, kutsuge kvalifitseeritud • Ärge kunagi ühendage oma külmkappi voolutarbe
elektrik ja torulukksepp, et nad teeksid vajalikud piiravate seadmetega. Need süsteemid on tootele
korraldused. Vastasel juhul võib tekkida kahjulikud.
elektrilöök, tulekahju, probleeme tootega või 1.6 Kasutusohutus
vigastusi. • Ärge kunagi kasutage seadmel keemilisi lahusteid.
• Enne toote paigaldamist kontrollige, kas tootel Nende materjalidega kaasneb plahvatusoht.
pole kahjustusi. Ärge laske toodet paigaldada, kui • Seadme rikke korral eemaldage see vooluvõrgust
see on kahjustatud. ja ärge kasutage seda enne, kui volitatud
• Paigaldage toode ühtlasele ja kõvale pinnale ning teenindus on selle parandanud. Võite saada
seadke see reguleeritavate jalgade abil tasakaalu. elektrilöögi!
Vastasel juhul võib külmik ümber kukkuda ja • Ärge asetage seadme peale või selle lähedusse
põhjustada vigastusi. leegiallikaid (nt küünlaid, sigarette jne).
• Seade tuleb paigaldada kuiva ja ventileeritud • Ärge astuge seadmele. Tekib kukkumis- ja
ruumi. Ärge hoidke toote all vaipu, vaipu või vigastusoht!
sarnaseid põrandakatteid, kui tarnija seda ei • Ärge kahjustage jahutussüsteemi torusid
soovita. See võib ebapiisava ventilatsiooni tõttu teravate ja läbistavate tööriistadega. Gaasitorude,
põhjustada tulekahju! torupikenduste või ülemiste pinnakatete
• Ärge blokeerige ega katke ventilatsiooniavasid. läbistamise korral välja pritsiv külmaaine võib
Vastasel juhul võib energiatarve suureneda ja teie põhjustada nahaärritust ja silmade vigastusi.
toode võib kahjustada saada. • Ärge paigutage ega kasutage elektriseadmeid
• Ärge ühendage toodet toitesüsteemidega, nagu külmiku/sügavkülmiku sees, kui tootja ei ole seda
päikeseenergia toiteallikad. Vastasel juhul võivad soovitanud.
järsud pingekõikumised teie toodet kahjustada! • Kandke hoolt, et Teie käed või kehaosad ei jääks
• Mida rohkem külmaainet külmik sisaldab, seadme sees olevate liikuvate osade vahele. Olge
seda suurem peaks olema selle paigalduseks ettevaatlik, et Teie sõrmed ei jääks külmiku ja selle
mõeldud ruum. Väga väikestes ruumides võib ukse vahele kinni. Olge ettevaatlik ukse avamisel ja
jahutussüsteemi gaasilekke korral tekkida sulgemisel, kui läheduses on lapsi.
tuleohtlik gaasi-õhu segu. Iga 8 grammi külmaaine • Ärge pange jäätist, jääkuubikuid või külmutatud
kohta on vaja vähemalt 1 m³ mahtu. Teie seadmes toitu suhu kohe pärast nende väljavõtmist
kasutatava külmaaine kogus on ära toodud sügavkülmast. Tekib külmakahjustuse oht!
tüübisildil. • Ärge puudutage sügavkülmiku siseseinu, metallosi
• Toote paigalduskoht ei tohi olla otsese ega sügavkülmas hoitavaid toiduaineid märgade
päikesevalguse käes ning see ei tohi asuda kätega. Tekib külmakahjustuse oht!
soojusallikate, näiteks ahjude, radiaatorite jms • Ärge asetage sügavkülmakambrisse
läheduses. limonaadipurke ega purke või pudeleid, mis
Kui te ei saa takistada toote paigaldamist soojusallika sisaldavad vedelikke, mis võivad jäätuda. Purgid
lähedusse, kasutage sobivat isolatsiooniplaati ja või pudelid võivad plahvatada. Tekib vigastus- ja
minimaalne kaugus soojusallikast peab vastama allpool varalise kahju oht!
toodud määratlusele. • Ärge kasutage ega paigutage külmiku lähedusse
- vähemalt 30 cm kütteallikatest, nagu pliidid, temperatuuri suhtes tundlikke materjale, näiteks
kütteseadmed ja küttekehad jne; tuleohtlikke pritsi, tuleohtlikke esemeid, kuiva
- vähemalt 5 cm elektriahjudest. jääd või muid keemilisi aineid. Tekib tule- ja
• Teie toote kaitseklass on I. Ühendage toode plahvatusoht!
maandatud pistikupessa, mis vastab tüübisildil • Ärge hoidke plahvatusohtlikke materjale, näiteks
märgitud pinge, voolu ja sageduse väärtustele. aerosoolpudeleid, mille sees on tuleohtlikke
Pistikupesa peab olema varustatud kaitsmega, materjale.
mille nimivõimsus on 10 A – 16 A. Meie ettevõte • Ärge asetage toote peale vedelikke sisaldavaid
ei vastuta kahjude eest, mis tekivad toote purke. Vee sattumine elektriosale võib põhjustada
kasutamisel ilma maandus- ja elektriühenduste elektrilöögi või tuleohu.
tagamiseta vastavalt kohalikele või kohalikele • Käesolev seade ei ole ette nähtud ravimite,
nõuetele. siseriiklikud eeskirjad. vereplasma, laboratoorsete preparaatide
• Paigaldamise ajaks tuleb seadme toitejuhe või sarnaste meditsiinitoodete direktiivi
vooluvõrgust eemaldada. Vastasel juhul võib reguleerimisalasse kuuluvate materjalide ja
tekkida elektrilöögi ja vigastuste oht! toodete säilitamiseks ega jahutamiseks.
• Ärge ühendage toodet lahtiste, katkiste, • Seadme mittesihipärane kasutus võib kahjustada
määrdunud, rasvade pistikupesadega või või rikkuda seadme sees hoitavaid tooteid.
pistikupesadega, mis on nende istmetest välja • Kui Teie külmik on varustatud sinise valgusega,
tulnud või pistikupesadesse, mis võivad kokku siis ärge vaadake seda optiliste seadmetega. Ärge
puutuda veega.
EESTLANE 104
vaadake pikka aega otse UV-LED-valgusesse. laske vajalikud korraldused teha.
Ultraviolettkiirgus võib põhjustada silmade BHOIATUS: Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on
ülekoormust. põhjustatud volitamata isikute tegevusest.Raputamise
• Ärge täitke toodet rohkema toiduga, kui on vältimiseks asetage toode tasasele pinnale.
selle mahutavus. Ukse avamisel võib külmiku BHOIATUS:Paigaldamise ajal ei tohi toote pistikut
sisu väljakukkumine põhjustada vigastusi või vooluvõrku ühendada. Vastasel juhul on oht surma või
kahjustusi. Sarnased probleemid võivad tekkida ka raskete vigastuste tekkeks!
toote peale asetatud eseme puhul.
• Vigastuste ennetamiseks veenduge, et olete AHOIATUS: Kui ruumi ukseava, kuhu toode asetatakse,
kõrvaldanud põrandale maha kukkunud jää või on nii kitsas, et toode ei pääse läbi, mööduge tootest,
vee. pöörates seda küljele; muul juhul helistage volitatud
• Vahetage külmiku uksel olevate riiulite/ teenindusse.
pudeliriiulite asukohti ainult siis, kui riiulid on • Ärge jätke toodet otsese päikesevalguse kätte ega
tühjad. Füüsiliste vigastuste oht! hoidke seda niiskes kohas.
• Ärge asetage seadmele esemeid, mis võivad maha • Ärge paigaldage toodet kohtadesse, kus
kukkuda/kaldu minna. Need esemed saavad ukse temperatuur langeb alla 10 °C.
avamisel või sulgemisel maha kukkuda ja viia Elektriühendus
vigastuste ja/või varalise kahju tekkimiseni. BHOIATUS: Ärge ühendage pikendusjuhtmete ega
• Ärge lööge klaasist pindu ega avaldage neile mitme pistikupesaga.
liigset survet. Purunenud klaas võib põhjustada BHOIATUS:Kahjustatud toitekaabel tuleb välja vahetada
vigastusi ja/või varalist kahju. volitatud teeninduses.
• Teie seadme jahutussüsteem sisaldab külmaainet BHOIATUS:Seadme paigaldamisel veenduge, et
R600a. Seadmes kasutatava külmaaine tüüp on toitejuhe poleks kuhugi kinni jäänud ega kahjustada
ära toodud tüübisildil. Gaas on plahvatusohtlik. saanud
Seetõttu olge ettevaatlik, et seadme • Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest, mis
jahutussüsteem ja torud ei saaksid kasutamisel tekivad toote kasutamisel ilma maanduseta
kahjustada. Torude kahjustuste korral: ja elektriühendusteta, mis vastavad riiklikele
- Ärge puudutage seadet ega toitejuhet. eeskirjadele.
- Hoidke seadet eemal võimalikest tuleallikatest, mis • Peale paigaldamist peab voolupistik olema lihtsalt
võivad põhjustada toote süttimist. ligipääsetav.
- Ventileerige ala, kus seade asub. Ärge kasutage • Ühendage külmik 220–240 V/50 Hz pingega
ventilaatorit. maandusliiniga pistikupessa. Pistikutel peaks olema
• Kui seade sai kahjustada ja Te täheldate 10-16 A kaitse.
gaasileket, palun hoiduge gaasist eemale. Kliimaklass ja mõisted
Nahaga kokku puutudes võib gaas põhjustada Palun vaadake kliimaklassi seadme andmesildil. Osa
külmakahjustusi. allolevast teabest kehtib Teie seadme kohta vastavalt
1.7 Hooldus- ja puhastusohutus nimeatud kliimaklassile.
• Kui puhastamiseks peate seadet teisaldama, ärge SN: Pikaajaliselt parasvöötme kliima: Kõnealune
tõmmake seda uksekäepidemest. Liiga tugevalt jahutusseade on ette nähtud kasutuseks
tõmmates võib käepide põhjustada vigastusi. keskkonnatemperatuuril vahemikus alates 10 °C kuni 32
• Ärge puhastage seadet vee pihustamise või °C.
valamise teel seadme peale või selle sisse. Tekib N: Parasvöötme kliima: Kõnealune jahutusseade on ette
elektrilöögi- ja tuleoht. nähtud kasutuseks keskkonnatemperatuuril vahemikus
• Ärge kasutage toote puhastamiseks teravaid või alates 16°C kuni 32 °C.
abrasiivseid tööriistu. Ärge kasutage materjale ST: Subtroopiline kliima: Kõnealune jahutusseade
nagu kodused puhastusvedelike, seepi, on ette nähtud kasutuseks keskkonnatemperatuuril
pesuvahendeid, gaasi, bensiini, alkoholi, vaha, jne. vahemikus alates 16°C kuni 38°C.
• Kasutage ainult selliseid puhastus- ja T: Troopiline kliima: Kõnealune jahutusseade on ette
hooldusvahendeid, mis ei kahjusta seadme sees nähtud kasutuseks keskkonnatemperatuuril vahemikus
olevaid toiduaineid. alates 16°C kuni 43°C.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks ja jää
sulatamiseks auru ja arupuhastusseadmeid. Aur
puutub kokku külmiku pinge all olevate osadega ja
võib põhjustada lühist või elektrilöögi.
• Hoolitsege selle eest, et vesi ei satuks toote
ventilatsiooniavadesse, elektroonilistesse
vooluahelatesse või valgustusseadmetesse.
• Pühkige tolm või võõrkehad pistiku otsadest
puhta ja kuiva lapiga. Ärge kasutage pistiku
puhastamiseks märga või niisket riidetükki.
Vastasel juhul tekib tule- või elektrilöögioht.
Paigaldus
Toote kasutamiseks valmis seadmiseks olge
ettevaatlik, et elektrijuhtmestik ja torustik oleksid
õiged, järgides kasutusjuhendis toodud teavet. Kui ei,
kutsuge kvalifitseeritud elektrik ja torulukksepp ning
EESTLANE 105
Tootekirjeldus
13
Reguleeritavad ukseriiulid
12 1 Munasalv
Pudeliriiul
2 Reguleeritavad esijalad
11
Sügavkülmik
10
Jääanum
9

3
Piimatoodete külmkamber või puu- ja juurviljasahtel
8
Krõbinad
7 Everfresh
Hindamisplaat
Reguleeritavad riiulid
6

Ventilaator
Kontrollpaneel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Esmakasutus
CEnne külmiku kasutamist veenduge, et kõik vajalikud Prantsusmaal. Vastavalt selles riigis kehtivatele
ettevalmistused on jaotiste „Ohutusalane teave“ ja eeskirjadele peab see olema varustatud spetsiaalse
„Paigaldamine“ kohaselt tehtud. seadmega (vt joonis), mis on paigutatud külmiku
Kui toodet transporditakse horisontaalselt, ärge alumisse kambrisse, et näidata selle kõige külmemat
ühendage toodet esimese 4 tunni jooksul vooluvõrku. tsooni.
Hoidke seadet umbes 12 tundi töös ilma toiduaineteta
ja ärge avage ilma tungiva vajaduseta kapi ust.
CKui kompressor on töös, on kuulda heli. On täiesti
normaalne, et seade teeb müra ka siis, kui kompressor
ei tööta, sest jahutussüsteemis võib toimuda vedeliku
ja gaasi kokkusurumine.
COn täiesti normaalne, et külmiku esikülg on soe.
Sellised alad soojenevad selleks, et vältida kondensaadi
teket.
CMõne mudeli puhul lülitub kontrollpaneel
automaatselt välja 1 minut pärast ukse sulgemist. See
lülitub uuesti sisse, kui uks avatakse või vajutatakse
mõnda nuppu. Tähtis! Seda seadet müüakse
Igapäevane kasutamine

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Toote väljalülitamise nupp


Kiirkülmutusnupp
Külmutuskambri temperatuuri seadenupp

Tõrke oleku indikaator


Jahutuskambri temperatuuri seadenupp
Puhkefunktsiooni nupp
EESTLANE 106
Toote väljalülitamise nupp majapidamisruumide valgustamiseks. Selle lambi
Kui seda nuppu vajutatakse 3 sekundit, lülitub toode eesmärk on aidata kasutajal toiduaineid külmikusse/
väljalülitatud olekusse, väljalülitatud olekus süttib sügavkülmikusse ohutult ja mugavalt asetada.
ekraanil ikoon ( ), selles olekus külmik ei jahuta, kui Selles seadmes kasutatavad lambid on stabiilsed
nuppu vajutatakse uuesti 3 sekundit, alustab külmik ka äärmuslikes füüsikalistes tingimustes, näiteks
tavapärast tööd, ikoon kustub. temperatuuril alla -20 °C.
Kiirkülmutus (ainult kast ja püstine sügavkülmik)
Kui vajutatakse kiirkinnitusnuppu,
süttib kiirkülmutamise ikoon ( ) ja kiirkülmutamise Avatud ukse märguanne
funktsioon aktiveeritakse. Sügavkülmakambri Teie külmiku ukse avanemise hoiatussüsteem võib
temperatuur on seatud -27 kraadile. Funktsiooni olenevalt mudelist erineda.
tühistamiseks vajutage nuppu uuesti. Versioon 1;
Kiirkülmutusfunktsioon tühistab end automaatselt Kui toote uks jääb teatud ajaks avatuks (vahemikus 60
48 tunni möödudes. Suure hulga värske toidu s kuni 120 s), kostab helihoiatussignaal; olenevalt toote
külmutamiseks vajutage kiirkülmutuse nuppu enne mudelist saab kuvada ka visuaalse hoiatussignaali
toidu sügavkülmakambrisse asetamist. (valgusvälk). Kui sulgete seadme ukse või vajutate
Külmutuskambri temperatuuri seadenupp seadme ekraanil nuppu, kui see on olemas, siis
Seadistab sügavkülmakambri temperatuuri. Vajutades hoiatusheli lakkab.
klahvi saab külmutuskambri temperatuuri seadistada Versioon 2;
-18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. Kui seadme uks jääb teatud ajaks avatuks (vahemikus
Tõrke oleku indikaator 60 s kuni 120 s), kostub ukse lahtioleku hoiatus. Ukse
See indikaator ( ) hakkab tööle, kui Teie külmkapp lahtioleku hoiatus kõlab järk-järgult. Esiteks hakkab
ei suuda piisavalt jahutada või anduri tõrke korral. kõlama helihoiatus. 4 minuti pärast, kui uks ei ole
Külmikukambri temperatuurinäidikul ilmub täht "E", ikka veel suletud, aktiveeritakse visuaalne hoiatus
külmikukambri temperatuurinäidikul aga numbrid 1, 2, (valgustusvälk). Ukse lahtioleku hoiatus viibib teatud aja
3. Need arvud annavad volitatud teenindusele teavet jooksul (60 s kuni 120 s), kui vajutatakse tooteekraanil
ilmnenud vea kohta. Kui laadite sügavkülmikusse kuuma mis tahes klahvi, kui see on olemas. Seejärel algab
toitu või kui jätate ukse pikemaks ajaks lahti, võib süttida protsess uuesti. Kui seadme uks on suletud, siis ukse
hüüumärk. Tegemist ei ole rikkega, see hoiatus kaob, kui lahtioleku hoiatus tühistatakse.
toit on jahtunud või kui vajutatakse mõnda
Jahutuskambri temperatuuri seadistus Krõbinad
Võimaldab jahutuskambri temperatuuri seadistamist. Külmiku krõpsuklaas on mõeldud köögiviljade
Vajutades klahvi saab jahutusruumi seadistada 8, 7, 6, värskena hoidmiseks, säilitades nende niiskuse. Sel
5, 4, 3, 2 ja 1 °C. eesmärgil intensiivistatakse krispersis üldist külma õhu
Puhkefunktsioon ringlust.Hoidke selles sektsioonis puu- ja köögivilju.
Puhkusefunktsiooni aktiveerimiseks vajutage nuppu Hoidke roheliste lehtedega köögivilju ja puuvilju eraldi,
3 sekundit. Puhkuserežiim aktiveeritakse ja puhkuse et pikendada nende eluiga.
ikoon ( ) süttib. Sümbol "- -" ilmub jahutusruumi
temperatuurinäidikule ja jahutusruum ei tee Piimatoodete külmhoidla
aktiivset jahutust.Kui see funktsioon on aktiveeritud, Külmhoiusahtel
ei ole mugav toitu jahutusruumis hoida. Teised Külmkapisahtlis on võimalik saavutada madalam
osakonnad jätkavad jahtumist vastavalt kehtestatud temperatuur.Kasutage seda sahtlit delikatesside
temperatuuridele. Antud funktsiooni tühistamiseks (salaami, vorsti jne.) ja piimatoodete jaoks, mis vajavad
vajutage nuppu uuesti 3-ks sekundiks. külmemaid hoiutingimusi, või liha, kana või kala jaoks,
Jalgade reguleerimine mis tuleb kiiresti ära tarbida. See sahtel ei sobi puu- ja
Kui toode on selle asetamiskohas ebastabiilne, juurviljade hoidmiseks.
reguleerige seda, keerates eesmisi reguleerimisjalgu
paremale või vasakule.

Ukse avanemissuuna muutmine


Sõltuvalt sellest, kus te kasutate, saab teie külmiku
ukse avanemissuunda muuta.

Valguslambi vahetamine
Külmiku valgustamiseks kasutatava pirni/LED-i
vahetamiseks helistage oma volitatud teenindusse.
Selles seadmes kasutatud lamp(id) ei sobi
EESTLANE 107
Ettevalmistamine
• Eraldiseisva seadme puhul; „See külmutusseade ei Plastikkiilude paigaldamine
ole ette nähtud sisseehitamiseks. Külmiku kondensaator asub tagaküljel.
• Teie külmik tuleb paigaldada vähemalt 30 cm Energiatarbimise vähendamiseks ja energiatõhususe
kaugusele soojusallikatest nagu pliidiplaadid, suurendamiseks tuleb kondensaatori ülemine ja
ahjud, keskküttekehad ja pliidid ning vähemalt 5 alumine osa tagasi tõmmata ja kinnitada, nagu
cm kaugusele elektriahjudest ning see ei tohiks on näidatud pildil. Kui kondensaator on tahapoole
asuda otsese päikesevalguse käes. tõmmatud, lukustuvad klambrid ja kondensaatori
• Ruumi, kuhu külmiku paigaldate, ümbritseva õhu asend on kindlustatud.
temperatuur peaks olema vähemalt 10°C. Külmiku
kasutamine jahedamates tingimustes ei ole selle
tõhususe tõttu soovitatav.
• Veenduge, et teie külmiku sisemus on põhjalikult
puhastatud.
• Kui kasutate külmikut esimest korda, järgige
esimese kuue tunni jooksul järgmisi juhiseid.
• Ust ei tohiks sageli avada.
• Seda tuleb kasutada tühjalt, ilma toiduta.
• Ärge ühendage külmkappi vooluvõrgust välja. Kui
elektrikatkestus tekib teie kontrolli alt, vaadake
hoiatusi jaotises „Mida teha, kui”.
• Originaalpakendid ja vahtmaterjalid tuleks
edaspidiseks transportimiseks või teisaldamiseks
alles jätta.
• Jahutuskambriga kaasas olevad korvid/sahtlid
peavad olema madala energiatarbimise ja
paremate hoiutingimuste tagamiseks alati
kasutuses.
• Toidu kokkupuude sügavkülmiku
temperatuurianduriga võib suurendada seadme
energiatarbimist. Seega tuleb vältida igasugust
kokkupuudet anduri(te)ga.

• Mõnel mudelil lülitub armatuurlaud automaatselt


välja 1 minut pärast ukse sulgemist. See
aktiveeritakse uuesti, kui uks on avatud või mis
tahes klahvile vajutatud.
• Kui temperatuur muutub ukse sagedase avamise/
sulgemise tõttu, võib ukse/korpuse riiulitel ja
klaaspakenditel tekkida kondenseerumine.
• Kuna uksi avamata ei pääse kuum ja niiske õhk
Teie tootesse, optimeerib Teie toode enda tööd
nii, et saavutada toidu kaitsmiseks piisavad
tingimused. Funktsioonid ja komponendid, nagu
kompressor, ventilaator, kütteseade, sulatus,
valgustus, ekraan ja nii edasi, töötavad vastavalt
vajadusele tarbida minimaalset energiat.
• Mitme variandi olemasolu korral tuleb klaasriiulid
asetada nii, et tagaseina õhu väljalaskeavad
ei oleks blokeeritud, eelistatavalt peaksid õhu
väljalaskeavad jääma klaasriiulite alla. Selline
lähenemine võib aidata parandada õhujaotust ja
energiatõhusust.
• Teie toote taga on reguleeritav kondensaator.
Parema jõudluse saavutamiseks reguleerige
see avatud asendisse, nagu on näidatud
koostamisjuhendis.
EESTLANE 108
Mida teha, kui...

Enne teenindusse helistamist vaadake see nimekiri üle. See säästab teie aega ja raha. See loend sisaldab
sagedasi kaebusi, mis ei tulene puudulikust töötlusest või materjali kasutamisest. Mõned siin kirjeldatud
funktsioonid ei pruugi teie tootes olemas olla.

Probleemid Lahendused

• Pistik ei ole korralikult • Sisestage pistik kindlalt


pistikupessa sisestatud. pistikupessa.

Külmkapp ei tööta. • Pistikupesa kaitsme, millega • Kontrollige kaitset.


teie külmik on ühendatud,
või peakaitse on läbi
põlenud.

• Ust on sageli avatud. • Ärge avage ega sulgege külmiku


ust sageli.

• Ümbritsev on väga niiske. • Ärge paigaldage külmikut väga


niiskesse kohta.

Kondensatsioon
külmiku sektsiooni • Vedelikku sisaldavat toitu • Ärge hoidke vedela sisuga toitu
külgseinal (MULTIZONE, hoitakse avatud anumates. avatud mahutites.
COOL CONTROL ja FLEXI
ZONE).
• Külmiku uks jäetakse lahti. • Sulgege külmiku uks.

• Termostaat on seatud väga • Seadke termostaat sobivale


külmale tasemele. tasemele.

• Kompressori kaitsetermika • Külmik hakkab tööle umbes 6


puhub äkiliste minuti pärast.
voolukatkestuste korral läbi.

• Ühendage lahti ja • Helistage teenindusse, kui külmik


ühendage uuesti, kui selle perioodi lõpus ei käivitu.
jahutusvedeliku rõhk
radiaatori jahutussüsteemis
ei ole veel tasakaalus.

Kompressor ei tööta • Külmik on sulatustsüklis. • Täisautomaatselt sulava külmiku


puhul on see normaalne.
Sulatamistsükkel toimub
perioodiliselt.

• Külmkapp ei ole • Veenduge, et pistik oleks


pistikupessa ühendatud. pistikupessa.

• Temperatuuri seadistusi ei • Valige sobiv temperatuuri väärtus.


tehta õigesti.

• Seal on elektrikatkestus. • Külmik naaseb normaalsele tööle,


kui toide taastub.

• Töömüra suureneb, • Külmiku töövõime võib muutuda ümbritseva õhu temperatuuri


kui külmik töötab. muutuste tõttu. See on normaalne ja pole viga.
EESTLANE 109

• Uus toode võib olla eelmisest laiem. Suuremad külmikud töötavad


pikemat aega.

• Ruumi temperatuur võib • On normaalne, et toode töötab


olla kõrge. kuumas keskkonnas pikemat aega.

• Külmkapp võib olla hiljuti • Kui külmik on hiljuti vooluvõrku


vooluvõrku ühendatud või ühendatud või toiduga täidetud,
võib olla täis toitu. kulub seadistatud temperatuuri
saavutamiseks kauem aega. See
on normaalne.

• Hiljuti võidi külmikusse • Ärge pange külmikusse kuuma


panna suures koguses toitu.
kuuma toitu.

Külmkapp töötab sageli • Uksi võib sageli avada või • >Külmkappi sattunud soe õhk
või pikka aega. jäetud pikaks ajaks avatuks. paneb külmiku pikemaks ajaks
tööle. Ärge avage uksi sageli.

• Külmkapi või külmikukapi • Kontrollige, kas uksed on täielikult


uks võib jääda avatuks. suletud.

• Külmkapp on reguleeritud • Reguleerige külmiku temperatuur


väga madalale soojemale kraadile ja oodake, kuni
temperatuurile. temperatuur on saavutatud.

• Külmiku või sügavkülmiku • Puhastage või vahetage tihend.


uksetihend võib olla Kahjustatud/katkise tihendi tõttu
määrdunud, kulunud, katki töötab külmik pikemat aega, et
või ei ole korralikult paigal. säilitada praegune temperatuur.

Külmkapi temperatuur • Külmiku temperatuur on • Reguleerige külmiku temperatuur


on väga madal, samas reguleeritud väga madalale soojemale kraadile ja kontrollige.
kui sügavkülmiku väärtusele.
temperatuur on piisav.

Külmkapi sahtlites • Külmiku temperatuur on • Reguleerige külmiku temperatuur


hoitud toit on reguleeritud väga kõrgele madalamale väärtusele ja
külmunud. väärtusele. kontrollige.
EESTLANE 110

• Külmiku temperatuur on • Külmkapi temperatuuri seadistus mõjutab


reguleeritud väga kõrgele sügavkülmiku temperatuuri. Muutke
väärtusele. külmiku või sügavkülmiku temperatuure ja
oodake, kuni vastavad kambrid saavutavad
piisava temperatuuri.

• Uksed avatakse sageli või • Ärge avage uksi sageli.


jäetakse pikaks ajaks lahti.

Külmkapis või
sügavkülmas on
temperatuur väga • Uks on avatud. • Sulgege uks täielikult.
madal.

• Külmkapp on hiljuti • See on normaalne. Kui külmik on hiljuti


vooluvõrku ühendatud või vooluvõrku ühendatud või toiduga
toiduga täidetud. täidetud, kulub seadistatud temperatuuri
saavutamiseks kauem aega.

• Hiljuti võidi külmikusse • Ärge pange külmikusse kuuma toitu.


panna suures koguses
kuuma toitu.

• Põrand ei ole tasane ega • Kui külmik aeglaselt liigutades kõigub,


stabiilne. tasakaalustage seda jalgu reguleerides.
Samuti veenduge, et põrand oleks külmiku
kandmiseks piisavalt tugev ja tasane.
Vibratsioon või müra.

• Külmikule pandud esemed • Eemaldage külmiku peal olevad esemed.


võivad tekitada müra.

Külmkapist kostab • Vedeliku- ja gaasivool toimub vastavalt teie külmiku tööpõhimõtetele. See on
helisid nagu vedeliku normaalne ja pole viga.
voolamine, pritsimine
jne.

Vile tuleb külmkapist. • Külmiku jahutamiseks kasutatakse ventilaatoreid. See on normaalne ja pole
viga.

• Kuum ja niiske ilm suurendab jäätumist ja kondenseerumist. See on normaalne


ja pole viga.
Kondensatsioon
külmiku siseseintel. • Uksed avatakse sageli või • Ärge avage uksi sageli. Sulgege need, kui
jäetakse pikaks ajaks lahti. need on avatud.

• Uks on avatud. • Sulgege uks täielikult.

Niiskus tekib külmiku • Õhus võib olla niiskust; see on niiske ilmaga täiesti normaalne. Kui õhuniiskus
välisküljel või uste vahel. on väiksem, kaob kondensaat.
EESTLANE 111
• Regulaarset puhastust ei • Puhastage külmiku sisemust regulaarselt
teostata. švammi, leige vee või vees lahustatud
karbonaadiga.
Külmiku sees on halb
lõhn. • Mõned mahutid või • Kasutage teist konteinerit või erinevat marki
pakkematerjalid võivad pakkematerjali.
põhjustada lõhna.

• Toiduained pannakse • Hoidke toitu suletud anumates. Katmata


külmkappi kaaneta anumatest levivad mikroorganismid võivad
anumatesse. põhjustada ebameeldivat lõhna.

• Eemaldage külmkapist toidud, mille kuupäev on aegunud ja mis on riknenud.

• Toidupakid takistavad ust • Asendage ust takistavad pakendid.


sulgumast.

• Külmkapp ei ole täielikult • Reguleerige jalad külmiku


põrandal. tasakaalustamiseks.
Uks ei lähe kinni.

• Põrand ei ole tasane ega • Veenduge, et toode on tasandatud ja


tugev. suudab külmikut kanda.

Puu- ja • Toit puudutab sahtli lage. • Asetage toit sahtlis ümber.


köögiviljamahutid on
kinni jäänud.

Kui toote pind on kuum. • Toote töötamise ajal võib kahe ukse vahel, külgpaneelidel ja tagavõrel olla
kõrge temperatuur. See on normaalne ega vaja hooldust!
EESTLANE 112
Tehnilised andmed

Mõõdud (mm) ALINGSÅS

Kõrgus (min-max) 1865

Laius 595

Sügavus 663

Netomaht (l)

Külmkapp 210

Sügavkülmik 106

Sulatussüsteem

Külmkapp Automaatne sulatus

Sügavkülmik Automaatne sulatus

Tärnireiting 4

Tõusuaeg (h) 11

Külmutusvõime (kp/24 6
h)

Energiatarve (kwh/ 198


aastas)

Müratase (dba) 35 dBA

Energiatõhususe klass D

Keskkonnakaitse
Vastavus elektri- ja elektroonikaseadmete Vastavus RoHS direktiivile:
jäätmete direktiivile ja jäätmete: Antud seade vastab EL RoHS direktiivile (2011/65/
Antud seade vastab EL-i WEEE-direktiivile (2012/19/EL). EL). Toode ei sisalda direktiivis märgitud kahjulikke ja
Seade kannab elektrooniliste ja elektriliste seadmete keelatud materjale.
jäätmete klassifikatsioonisümbolit (WEEE). Teave pakendi kohta
Antud sümbol näitab, et käesolevat seadet ei tohi Seadme pakkematerjalid on valmistatud
selle kasutusea lõppemisel koos muude taaskasutatavatest materjalidest vastavalt
olmejäätmetega kõrvaldada. Kasutatud seade rahvusvahelistele keskkonnaalastele
tuleb tagastada ametlikku elektriliste ja õigusaktidele. Ärge utiliseerige pakkematerjale koos
elektrooniliste seadmete taaskasutuspunkti. Nende olme- ja muu prügiga. Viige need kohaliku omavalitsuse
kogumissüsteemide leidmiseks pöörduge oma poolt ettenähtud pakkematerjalide kogumispunkti.
kohaliku asutuse või edasimüüja poole, kust toode
osteti. Iga majapidamine mängib olulist rolli vana
seadme taaskasutusele- ja ringlusse võtmisel.
Kasutatud seadme nõuetekohane utiliseerimine aitab
vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele.
EESTLANE 113
Hooldus ja puhastamine
AÄrge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini, Plastikpindade kaitse
benseeni ega sarnaseid aineid. CÄrge pange vedelaid õlisid ega õlis valmistatud
BSoovitame enne puhastamist seadme vooluvõrgust toite külmikusse suletud anumatesse, kuna need
lahti ühendada. kahjustavad külmiku plastpindu. Kui plastpindadele
BÄrge kunagi kasutage puhastamiseks satub või määrib õli, puhastage ja loputage vastav osa
teravat abrasiivset vahendit, seepi, pinnast kohe sooja veega.
majapidamispuhastusvahendit, pesuainet ega
vahapoleerimist.
BMitte-No Frost toodete puhul tekivad külmikuosa
tagaseinale veepiisad ja kuni sõrmelaiuse härmatis.
Ärge puhastage seda; ärge kunagi kandke sellele õli
ega sarnaseid aineid.
BKasutage toote välispinna puhastamiseks ainult
kergelt niiskeid mikrokiudlappe. Käsnad ja muud tüüpi
puhastuslapid võivad pinda kriimustada.
CKasutage külmiku korpuse puhastamiseks leiget vett
ja pühkige see kuivaks.
CKasutage sisemuse puhastamiseks niisket
lappi, mis on välja väänatud ühe teelusikatäie
soodavesinikkarbonaadi ja ühe pinti vee lahuses, ja
pühkige see kuivaks.
BVeenduge, et vesi ei satuks lambi korpusesse ega
muudesse elektriseadmetesse.
BKui teie külmkappi pikemat aega ei kasutata,
eemaldage toitekaabel, eemaldage kõik toiduained,
puhastage see ja jätke uks lahti.
CKontrollige regulaarselt uste tihendeid, et veenduda,
et need on puhtad ja toiduosakesteta.
AUkseriiuli eemaldamiseks eemaldage kogu sisu ja
seejärel lükake ukseriiul lihtsalt aluselt ülespoole.
AÄrge kunagi kasutage toote välispindade ja
kroomitud osade puhastamiseks kloori sisaldavaid
puhastusvahendeid ega vett. Kloor põhjustab sellistel
metallpindadel korrosiooni.
AÄrge kasutage teravaid, abrasiivseid tööriistu, seepi,
majapidamises kasutatavaid puhastusvahendeid,
puhastusvahendeid, petrooleumi, kütteõli, lakki jne,
et vältida plastosal olevate jälgede eemaldamist ja
deformeerumist. Kasutage puhastamiseks leiget vett ja
pehmet lappi ning seejärel pühkige see kuivaks.
EESTLANE 114
IKEA GARANTII
IKEA GARANTII
Kui kaua kehtib IKEA garantii? Need piirangud ei kehti tõrgeteta töö kohta, mille kvali tseeritud
See garantii kehtib viis aastat alates teie seadme algsest spetsialist teeb meie originaalvaruosade abil, et kohandada
IKEA-st ostmise kuupäevast. Ostu tõendina nõutakse müügi seadet teise EL-i riigi tehniliste ohutusnõuetega.
originaalkviitungit. Kui hooldustöid tehakse garantii alusel, ei
Kuidas kohaldatakse riigi seadusi
pikenda see seadme garantiiaega.
IKEA garantii annab teile konkreetsed seaduslikud õigused, mis
Kes osutab teenust? katavad või ületavad kõiki kohalikke seaduslikke nõudeid. Need
IKEA teenusepakkuja osutab hooldustöid oma tingimused ei piira siiski mingil viisil kohalikes õigusaktides
teenindustoimingute või volitatud teeninduspartnerite võrgustiku kirjeldatud tarbija õigusi.
kaudu.
Kehtivusala
Mida see garantii hõlmab? Seadmetele, mis on ostetud ühest EL-i riigist ja toimetatud
Garantii hõlmab seadme rikkeid, mis on põhjustatud vigadest teise EL-i riiki, osutatakse teenuseid uues riigis tavapäraste
konstruktsioonis või materjalipuudustest alates IKEA-st ostmise garantiitingimuste raames.
kuupäevast. See garantii kehtib ainult koduseks kasutamiseks. Garantii raames teenuste osutamise kohustus on olemas ainult
Erandid on täpsustatud jaotises „Mida see garantii ei hõlma?“ juhul, kui seade vastab ja on paigaldatud vastavalt:
Garantiiaja jooksul tekkinud kulud rikke kõrvaldamiseks, nt • garantiinõude esitamise riigi tehnilistele kirjeldustele;
remonditööd, osad, tööjõud ja reisimine kaetakse, tingimusel • paigaldusjuhendile ja kasutusjuhendi ohutusteabele.
et seadet saab remontida ilma eriliste kulutusteta. Nendel
tingimustel kehtivad EL juhised (nr 99/44/EG) ja vastavad IKEA seadmete MÜÜGIJÄRGNE teenindus
kohalikud eeskirjad. Asendatud osad saavad IKEA omandiks. Võtke kindlasti ühendust IKEA määratud volitatud
teeninduskeskusega, et:
Mida teeb IKEA probleemi lahendamiseks? • esitada selle garantii alusel teenusetaotlus;
IKEA määratud teenusepakkuja uurib toodet ja otsustab oma • küsida selgitusi IKEA seadme paigaldamise kohta
äranägemisel, kas see on garantiiga hõlmatud. Kui leitakse, et spetsiaalsesse IKEA köögimööblisse;
garantii seda hõlmab, parandab IKEA teenusepakkuja või tema • küsida IKEA seadmete funktsioonide kohta selgitusi.
volitatud teeninduspartner oma hooldustegevuse kaudu defektse Parima abi tagamiseks lugege enne meiega ühenduse võtmist
toote või asendab selle sama või võrreldava tootega oma hoolikalt paigaldusjuhendit ja/või kasutusjuhendit.
äranägemisel.
Kuidas meiega ühendust võtta, kui vajate meie teenust
Mida see garantii ei hõlma?
• Tavaline kulumine.
• Tahtlik või hoolimatu kahjustus, kahjustused, mis on Kasutusjuhendi viimaselt
põhjustatud kasutusjuhendi mittejärgimisest, ebaõigest lehelt leiate IKEA määratud
paigaldamisest või vale pingega ühendamisest, keemiliste volitatud teeninduskeskuste
täieliku loetelu ja seotud
või elektrokeemiliste reaktsioonide põhjustatud kahjustused,
telefoninumbrid eri riikides.
rooste, korrosiooni või veekahjustused, sealhulgas, kuid
mitte ainult, kahjustused, mis on põhjustatud liigsest lubjast Kiirema teenuse pakkumiseks soovitame kasutada
veevarustuses, ebanormaalsetest keskkonnatingimustest selles juhendis loetletud konkreetseid telefoninumbreid.
põhjustatud kahjustused. Kasutage alati selle seadme brošüüris loetletud vastavat
• Kulumaterjalid, sealhulgas akud ja lambid. abinumbrit. Palun kasutage alati ka IKEA artiklinumbrit
• Mittefunktsionaalsed ja dekoratiivsed osad, mis ei mõjuta (8-kohaline kood) .
seadme tavapärast kasutamist, sealhulgas kriimustused ja
võimalikud värvierinevused.
• Filtrite, äravoolusüsteemide või seebisahtlite võõrkehade HOIDKE MÜÜGIKVIITUNG ALLES!
või -ainete põhjustatud ning puhastamisel ja lahtivõtmisel See on teie ostutõend ja vajalik garantii kehtivuse
tekkinud juhuslikud kahjustused. tagamiseks. Müügitõend sisaldab ka iga teie ostetud
• Järgmiste osade kahjustus: keraamiline klaas, tarvikud, seadme IKEA nime ja artiklinumbrit (8-kohaline kood).
sööginõude ja söögiriistade korvid, sööda- ja äravoolutorud,
tihendid, lambid ja lambikatted, ekraanid, nupud, korpused Kas vajate täiendavat abi?
ja nende osad. Kui ei ole võimalik tõestada, et sellised Lisaküsimuste osas, mis pole seotud teie seadme müügiga,
pöörduge lähima IKEA kaupluse kõnekeskuse poole. Enne
kahjustused on põhjustatud tootmisveadest.
• Juhud, kus tehniku visiidi ajal ei leitud ühtegi viga. meiega ühenduse võtmist soovitame teil hoolikalt lugeda seadme
• Remonditööd, mida ei ole teinud meie määratud dokumentatsiooni.
teenusepakkujad ja/või volitatud hoolduslepingupartner või
Varuosade teave
kus on kasutatud mitteoriginaalseid osi.
• Remonditööd, mille on tinginud paigaldus, mis on vigane või • Järgmised varuosad: termostaadid, temperatuuriandurid,
ei vasta spetsi katsioonidele. trükkplaadid ja valgusallikad on saadaval kutselistele
• Seadme kasutamine koduses keskkonnas, st professionaalne remontijatele vähemalt seitsme aasta jooksul alates mudeli
kasutus. viimase seadme müügile toomisest.
• Transpordil tekkinud kahjustused. Kui klient transpordib toote • Järgmised varuosad: uksekäepidemed, uksehinged,
oma koju või muule aadressile, ei vastuta IKEA transpordi ajal alused ja korvid on saadaval kutselistele remontijatele
tekkida võivate kahjude eest. Kui IKEA toimetab toote siiski ja lõppkasutajatele vähemalt seitsme aasta jooksul ning
kliendi tarneaadressile, katab selle tarnimise käigus tekkinud uksetihendid vähemalt 10 aasta jooksul alates mudeli viimase
tootekahju IKEA. seadme müügile toomisest.
• IKEA seadme esmase paigaldamise kulud.
• Kui aga IKEA määratud teenusepakkuja või tema volitatud
hoolduspartner parandab või asendab seadme selle garantii
tingimustel, paigaldab määratud teenusepakkuja või tema
volitatud hoolduspartner remonditud seadme vajaduse korral
uuesti või paigaldab selle. See ei kehti Iirimaal. Klient peaks
lisateabe saamiseks pöörduma kohaliku IKEA müügijärgse
teenuse või määratud teenusepakkuja poole.
(ainult GB)
EESTLANE 115

See külmkapp sisaldab biotsiide järgmistes osades,


et vältida kuiva kile seente kasvu või kõrvaldada
soovimatuid lõhnu.

Aktiivne aine: hõbe (CAS: 7440-22-4) sisaldab (nano)hõbedat uksekäepideme


ja süsinikufiltri jaoks Toimeaine: Titaandioksiid (CAS: 13463-67-7)
sisaldab (nano)titaandioksiidi süsiniku filtri jaoks
Aktiivne aine: IPBC (CAS: 55406-53-6) tihendi jaoks

Biotsiidide kontsentratsioonid on väga väikesed, seega


ei tohiks need põhjustada vastuvõetamatuid riske
tervisele.
FRANÇAIS 116

Table des matières

Consigne de sécurité 116 Que faire en cas de ... 122


Description du produit 119 Données techniques 126
Première utilisation 119 Préoccupations environnementales 126
Utilisation quotidienne 119 Entretien et nettoyage 127
Préparation 121 GARANTIE IKEA 128

Consigne de sécurité

• Cette section contient les instructions de sécurité • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
nécessaires à la prévention des risques de dommage pas être effectués par des enfants, à moins que
corporel ou de dommage matériel. quelqu’un ne les supervise.
• Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable • Tenez les emballages hors de la portée des enfants.
des dommages qui peuvent se produisent si ces Risque de blessure et d'asphyxie.
instructions ne sont pas respectées. Avant de vous débarrasser de vos anciens produits :
Utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires 1.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
d’origine. courant.
Les pièces de rechange originales sont fournies pendant les 2.Coupez le cordon d'alimentation et retirez-le de l'appareil
10 années suivant la date d'achat de l'appareil. avec la prise.
Évitez de réparer ou de remplacer toute pièce de l’appareil, 3.Ne retirez pas les étagères et les tiroirs de l'appareil pour
sauf si cela est expressément spécifié dans le manuel empêcher les enfants d'y pénétrer.
d’utilisation. 4.Démontage des portes.
Il ne faut pas effectuer de modifications sur l’appareil. 5.Stockez l'appareil de façon à éviter qu'il se renverse.
1.1 Objet de l’utilisation 6.Ne laissez pas les enfants jouer avec un appareil usagé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour un usage commercial • Ne jetez pas l’appareil en le mettant au feu. Risque
et ne doit pas être utilisé pour des besoins autres que d’explosion.
son usage prévu. • Si une serrure est disponible dans la porte de l’appareil,
Cet appareil est prévu pour un usage à l’intérieur, gardez la clé hors de la portée des enfants.
notamment les ménages ou autres. 1.3 Sécurité électrique
Par exemple ; • L'appareil ne doit pas être branché à la prise pendant
- les cuisines du personnel des magasins, bureaux et autres les opérations d'installation, d'entretien, de nettoyage,
environnements professionnels, de réparation et de transport.
- les maisons de campagne, • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
- les unités des hôtels, motels ou autres installations de remplacé par un service agréé uniquement pour éviter
repos utilisées par les clients, tout risque qui pourrait survenir.
- hôtels ou environnements similaires, • Ne placez pas le cordon d’alimentation sous l’appareil
- Services de restauration et les espaces semblables de ou à l’arrière de celui-ci. Ne placez aucun objet lourd sur
vente en gros. le cordon d’alimentation. Le cordon d'alimentation ne
Ces appareils ne doivent pas être utilisés dans des doit pas être plié, écrasé ou entrer en contact avec une
environnements extérieurs ouverts ou clôturés tels que les source de chaleur.
bateaux, balcons ou terrasses. L’exposition de l’appareil à • N’utilisez pas de rallonge, de prise multiple ou
la pluie, à la neige, au soleil et au vent présente un risque d’adaptateur pour faire fonctionner votre appareil.
d’incendie. • Les prises multiples mobiles ou les blocs d’alimentation
1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et portatifs peuvent surchauffer et causer un incendie. Par
des animaux domestiques conséquent, aucune prise multiple ne doit se trouver
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au derrière ou à proximité de l’appareil.
moins 8 ans, ainsi que par des personnes avec des • La prise doit être facilement accessible. Si cela n’est pas
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites possible, l’installation électrique doit être dotée d’un
ou sans expérience et connaissances, si elles sont mécanisme conforme à la réglementation en matière
supervisées ou ont été formées à l’utilisation sécurisée d’électricité et qui déconnecte toutes les bornes du
de l’appareil et comprennent les risques y relatifs. réseau (fusible, interrupteur, commutateur principal,
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à mettre les etc.).
aliments dans la glacière et à les enlever. • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des
• Les produits électriques sont dangereux pour les mains humides.
enfants et les animaux domestiques. Les enfants et • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le
les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec cordon d’alimentation, mais la prise.
l'appareil, ni grimper dessus, ni y entrer.
FRANÇAIS 117
1.4 Sécurité lors de la manipulation sont effectués conformément aux normes locales ou
• Cet appareil est lourd, ne le manipulez pas seul. nationales. règlements.
• Lors de la manipulation de l’appareil, évitez de le tenir • Débranchez le câble d'alimentation du réfrigérateur
par sa porte. pendant l'installation. Dans le cas contraire, vous risquez
• Veillez à ne pas endommager le système de de vous électrocuter et de vous blesser !
refroidissement et les tuyaux lorsque vous manipulez • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées,
l’appareil. Évitez de faire fonctionner l’appareil si les cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur
tuyaux sont endommagés et contactez un service agréé. logement ou sur des prises présentant un risque de
1.5 Sécurité lors de l'installation contact avec l'eau.
• Pour préparer l’installation du réfrigérateur, lisez • Placer le cordon d’alimentation et les tuyaux (s’ils sont
attentivement les instructions du manuel d’utilisation disponibles) de l'appareil de sorte qu’ils ne risquent pas
et assurez-vous que les équipements électriques de trébucher.
et d’approvisionnement d’eau sont installés • La pénétration de l’humidité sur les pièces sous tension
convenablement. Si l'installation ne convient pas, ou sur le cordon d’alimentation peut provoquer un
appelez un électricien qualifié et un plombier pour leur court-circuit. Par conséquent, ne pas utiliser l'appareil
demander de prendre les dispositions nécessaires. Dans dans des environnements humides ou dans des
le cas contraire, un choc électrique, un incendie, des zones où l’eau peut éclabousser (p. ex., garage,
problèmes avec l'appareil ou des blessures peuvent se buanderie, etc.). Si le réfrigérateur est mouillé par l’eau,
produire. débranchez-le et communiquez avec un service autorisé.
• Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant • Ne raccordez pas votre réfrigérateur à des dispositifs
de l’installer. N’installez pas l’appareil lorsqu’il est d’économie d’énergie. Ces systèmes sont nocifs pour
endommagé. l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface plane et dure et 1.6 Sécurité de fonctionnement
équilibrez-le avec les jambes réglables. Sinon, le • N'utilisez pas de solvants chimiques sur le réfrigérateur.
réfrigérateur risque de se renverser et provoquer des Ces matériaux présentent un risque d'explosion.
blessures. • En cas de panne de l'appareil, débranchez-le et ne
• L'appareil doit être installé dans un environnement l’utilisez pas tant qu’il n’est pas réparé par le service
sec et ventilé. Ne gardez pas de tapis, de moquette ou agréé. Il existe un risque d’électrocution !
d'autres revêtements de sol similaires sous le produit • Ne placez pas une source de flamme (p. ex. des bougies,
si cela n'est pas recommandé par le fournisseur, ce qui cigarettes, etc.) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
pourrait entraîner un risque d'incendie en raison d'une • Ne montez pas sur l’appareil. Risque de chute et de
ventilation insuffisante ! blessure !
• N'obstruez pas ou ne couvrez pas les orifices de • N’endommagez pas les tuyaux du système de
ventilation. Sinon, la consommation d’énergie peut être refroidissement avec des outils tranchants et perçants.
augmentée et votre appareil peut être endommagé. Le réfrigérant qui s'échappe en cas de perforation
• Ne pas connecter l'appareil à des systèmes des tuyaux à gaz, des tuyaux d'extension ou des
d’alimentation tels que les alimentations solaires. revêtements de la surface supérieure peut provoquer
Autrement, votre appareil pourrait être endommagé par une irritation de la peau et des liaisons oculaires.
les fluctuations brusques de la tension ! • Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à
• Plus un réfrigérateur contient de réfrigérant, plus l’intérieur des réfrigérateurs / congélateurs profonds, à
grande doit être la pièce d’installation. Dans les très moins que le fabricant ne le recommande.
petites pièces, un mélange gaz-air inflammable peut • Ne coincez pas les parties de vos mains ou de votre
se produire en cas de fuite de gaz dans le système de corps sur les parties mobiles à l’intérieur de l’appareil.
refroidissement. Au moins 1 m³ de volume est requis Faites attention à ne pas coincer vos doigts entre le
pour chaque 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérateur et sa porte. Soyez prudent lorsque vous
réfrigérant disponible dans votre appareil est indiquée ouvrez ou fermez la porte en présence des enfants.
sur la plaque signalétique. • Ne mettez pas de crème glacée, de glaçons ou
• Le lieu d’installation de l'appareil ne doit pas être d’aliments congelés dans votre bouche dès que vous les
exposé à la lumière directe du soleil et il ne doit pas sortez du congélateur. Risque de gelure !
être à proximité d’une source de chaleur comme les les • Ne touchez pas les parois intérieures, les parties
cuisinières, les radiateurs, etc. métalliques du congélateur ou les aliments conservés
Si vous ne pouvez pas empêcher l’installation de l'appareil dans le réfrigérateur avec les mains mouillées. Risque
à proximité d’une source de chaleur, vous devez utiliser une de gelure !
plaque d’isolation appropriée et la distance minimale par • Ne placez pas de canettes de soda ou de bouteilles
rapport à la source de chaleur doit être indiquée ci-dessous. contenant des liquides pouvant être congelés dans
- À au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les le compartiment congélateur. Les canettes ou les
cuisinières, les appareils de chauffage, etc. bouteilles peuvent exploser. Risque de blessures et de
- Et à au moins 5 cm des fours électriques. dommages matériels !
• Votre appareil a la classe de protection I. Branchez • Ne pas utiliser ou placer des matériaux sensibles à des
l'appareil dans une prise avec mise à la terre conforme températures telles que des aérosols inflammables,
aux valeurs de tension, de courant et de fréquence des objets inflammables, de la glace sèche ou d’autres
indiquées sur la plaque signalétique. La prise de agents chimiques à proximité du réfrigérateur. Risque
courant doit être munie d’un fusible d’une puissance d’incendie ou d’explosion !
nominale de 10 A à 16 A. Notre entreprise n’est pas • Ne stockez pas de matières explosives telles que des
responsable des dommages qui doivent être subis en aérosols contenant des matériaux inflammables à
raison de l’utilisation de l'appareil sans s’assurer que l'intérieur de l'appareil.
les raccordements électriques et de mise à la terre
FRANÇAIS 118
• Ne placez pas de boîtes contenant des liquides sur • N'utilisez pas de vapeur ou de matériel de nettoyage à
l'appareil. Les éclaboussures d’eau sur une pièce vapeur pour nettoyer l'appareil et faire fondre la glace qui
électrique peuvent provoquer un choc électrique ou un s'y trouve. Lorsque la vapeur entre en contact avec les
incendie zones sensibles de votre réfrigérateur, elle peut provoquer
• Ce appareil n’est pas destiné au stockage et au un court-circuit ou un choc électrique !
refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, • Veillez à éloigner l'eau des circuits électroniques ou de
de préparations de laboratoire ou de matériaux et l'éclairage de l'appareil.
produits similaires soumis à la directive sur les produits • Utilisez un torchon propre et sec pour essuyer la poussière
médicaux. ou les corps étrangers sur les extrémités des fiches.
• Si l'appareil est utilisé contre son usage prévu, il peut N'utilisez pas de torchon humide ou mouillé pour nettoyer
endommager ou détériorer les produits conservés à la fiche. Sinon, le risque d'incendie ou de choc électrique
l’intérieur. peut survenir.
• Si votre réfrigérateur est équipé de lumière bleue, ne Installation
regardez pas cette lumière avec des appareils optiques. Pour que le produit soit prêt à l'emploi, veillez à ce que le
Ne fixez pas directement la lumière LED à UV pendant câblage électrique et la plomberie soient appropriés en se
une longue période, car les rayons ultraviolets peuvent référant aux informations du manuel d'utilisation. Si tel n'est
entraîner la fatigue oculaire. pas le cas, appelez un électricien qualifié et un plombier, puis
• Ne remplissez pas l’appareil de nourriture dépassant sa prenez les dispositions nécessaires.
capacité. Des blessures ou des dégâts peuvent survenir BAVERTISSEMENT : Le fabricant n'est pas responsable des
au cas où le contenu du réfrigérateur tombe lorsque dommages causés par des opérations effectuées par des
la porte est ouverte. Des problèmes similaires peuvent personnes non autorisées.Pour éviter de secouer, placez le
survenir lorsqu’un objet est placé sur l’appareil. produit sur une surface plane.
• Pour éviter tout risque de blessures, rassurez-vous que BAVERTISSEMENT :Pendant l'installation, la fiche
vous avez retiré toute la glace ou toute l’eau qui auraient d'alimentation du produit ne doit pas être branchée. Sinon, il y
pu se verser au sol. a un risque de mort ou de blessures graves !
• Changez l'emplacement des casiers/porte-bouteilles sur
la porte de votre réfrigérateur uniquement lorsqu'ils AAVERTISSEMENT : Si la porte de la pièce où le produit sera
sont vides. Risque de blessures physiques ! placé est si étroite que le produit ne peut pas passer, passez
• Ne placez aucun objet qui pourrait tomber ou basculer le produit en le tournant sur le côté ; à défaut, contactez un
sur l’appareil. Ces objets peuvent tomber en ouvrant service autorisé.
ou en fermant la porte et causer des blessures ou des • N'exposez pas le produit à la lumière directe du soleil et ne
dommages matériels. le stockez pas dans un endroit humide.
• Ne frappez ni n’exercez aucune pression excessive sur • N'installez pas le produit dans un endroit où la
les surfaces en verre. Le verre brisé peut causer des température descend en dessous de 10° C.
blessures et/ou des dégâts matériels. Branchement électrique
• Le système de refroidissement de votre appareil BAVERTISSEMENT : N'effectuez pas de connexions sur les
contient du réfrigérant R600a. Le type de réfrigérant rallonges ou les multiprises.
utilisé dans l’appareil est indiqué sur la plaque BAVERTISSEMENT :Les câbles d'alimentation endommagés
signalétique. Ce gaz est inflammable. Par conséquent, doivent être remplacés par le service agréé.
veillez à ne pas endommager le système de BAVERTISSEMENT :Lors du positionnement de l’appareil,
refroidissement et les tuyaux pendant l’utilisation de assurez-vous que le cordon d'alimentation n’est pas coincé ou
l’appareil. Si les tuyaux sont endommagés : endommagé.
- Ne touchez pas l'appareil ni le cordon d'alimentation, • Notre société ne sera pas responsable des dommages
- Maintenez l'appareil éloigné des sources potentielles qui se produisent lorsque le produit est utilisé sans mise
d'incendie qui pourraient causer l'incendie de l'appareil, à la terre et sans connexions électriques conformes aux
- Aérez la zone où l'appareil est placé, - N’utilisez pas de réglementations nationales.
ventilateur, • Gardez la fiche du cordon d'alimentation à portée de main
• Si l’appareil est endommagé et que vous observez une après l'installation.
fuite de gaz, éloignez-vous du gaz. Le gaz peut causer • Connectez votre réfrigérateur à une prise de courant avec
des gelures lorsqu’il entre en contact avec votre peau. une ligne de terre avec une tension de 220-240 V/50 Hz.
1.7 Sécurité relative à l'entretien et au nettoyage Les fiches doivent avoir un fusible de 10 à 16 A.
• Ne tirez pas sur la poignée de la porte si vous devez Classe climatique et définitions
déplacer l’appareil pour le nettoyer. La poignée peut Veuillez vous référer à la classe climatique figurant sur la
causer des blessures si vous la tirez trop fort. plaque signalétique de votre appareil. L'une des informations
• Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant ou en versant suivantes s'applique à votre appareil selon la classe climatique.
de l'eau dessus et à l'intérieur. Risque de choc électrique SN : Climat tempéré à long terme : Ce dispositif de
et d'incendie. refroidissement est conçu pour être utilisé à une température
• N’utilisez pas des objets pointus ou des produits de ambiante comprise entre 10 °C et 32 °C.
nettoyage abrasifs pour nettoyer l’appareil. N'utilisez N: Climat tempéré : Ce dispositif de refroidissement est conçu
pas du matériel tel que des produits de nettoyage pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
ménagers, des détergents, du gaz, de l'essence, de 16°C et 32 °C.
l'alcool, de la cire, etc. ST : Climat subtropical : Ce dispositif de refroidissement est
• Utilisez des produits de nettoyage et d'entretien qui conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise
ne sont pas nocifs pour les aliments uniquement à entre 16°C et 38°C.
l'intérieur de l'appareil. T: Climat tropical : Ce dispositif de refroidissement est conçu
pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
16°C et 43°C.
FRANÇAIS 119
Description du produit
13
Étagères de porte réglables
12 1 Plateau à œufs
Étagère pour les bouteilles
2 Pieds avant réglables
11
Compartiment congélateur
10
Récipient à glace
9

3
Le bac à produits laitiers (chambre froide) ou le bac à légumes
8
Bac à légumes
7 Everfresh
Plaque de catégorisation
Étagères réglables
6

Ventilateur
Panneau de contrôle

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Première utilisation
CAvant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les ou qu’un bouton sera enfoncé.Important !Cet appareil est
installations nécessaires sont conformes aux instructions vendu en France et, conformément à la réglementation
des sections « Consignes de sécurité » et « Installation ». en vigueur dans ce pays, il doit être équipé d'un dispositif
Si l’appareil est transporté horizontalement, ne le spécial (voir figure) placé dans le compartiment inférieur
branchez pas à l'alimentation électrique pendant les 4 du réfrigérateur pour indiquer la zone la plus froide de
premières heures. celui-ci.
Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures, et
ne l’ouvrez pas sauf en cas de nécessité absolue.
CUn son retentit à l'activation du compresseur. Il est
normal que l’appareil fasse du bruit même si le compresseur
ne fonctionne pas, car du fluide et du gaz peuvent être
comprimés dans le système de refroidissement.
CIl est normal que les bords avant du réfrigérateur soient
chauds. Ces parties doivent en principe être chaudes afin
d'éviter la condensation.
CPour certains modèles, le panneau de commande
s'éteint automatiquement une minute après la fermeture
de la porte. Il sera réactivé lorsque la porte sera ouverte
Utilisation quotidienne

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Bouton d'arrêt du produit


Clé de congélation rapide
Touche de réglage de la température du compartiment congélateur

Indicateur de condition d’erreur


Touche de réglage de la température du compartiment de refroidissement
Touche de la fonction vacances
FRANÇAIS 120
Bouton d'arrêt du produit d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être
Lorsque ce bouton est enfoncé pendant 3 secondes, modifié.
le produit passe en mode arrêt, en mode arrêt l’icône
( ) s’allume sur l’écran, dans ce mode, le réfrigérateur
n’effectue pas de refroidissement, lorsque le bouton est
enfoncé à nouveau pendant 3 secondes, le réfrigérateur
démarre son fonctionnement normal, l’icône sort.
Congélation rapide
Quand on appuie sur la touche d'arrêt rapide,
l'icône d'arrêt rapide ( ) s'allume et la fonction d'arrêt Changement de la lampe d'éclairage
rapide est activée. La température du compartiment de Pour changer l'ampoule/LED utilisée pour l'éclairage
congélation est réglée sur 27° C. Appuyez à nouveau de votre réfrigérateur, appelez votre service autorisé.
sur la touche pour annuler la fonction. La fonction La lampe utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée
de congélation rapide s'annule automatiquement au pour l'éclairage des pièces de la maison. Le but visé par
bout de 48 heures. Pour congeler une grande quantité cette lampe est d'aider l'utilisateur à placer les aliments
d'aliments frais, appuyez sur la touche de congélation dans le réfrigérateur/congélateur d'une manière sûre
rapide avant de les placer dans le compartiment et confortable.
congélateur. Les lampes utilisées dans cet appareil sont stables
Touche de réglage de la température du dans des conditions physiques extrêmes telles que des
compartiment congélateur températures inférieures à -20 °C.
Le réglage de la température est effectué pour le (uniquement congélateur coffre et congélateur
compartiment de congélation. En appuyant sur la vertical)
touche, la température du congélateur sera réglée à -18,
-19, -20, -21, -22, -23-24 °C. Alerte de porte ouverte
Indicateur de condition d’erreur Le système d'alerte d'ouverture de porte de votre
Cet indicateur ( ) doit être activé lorsque votre réfrigérateur peut varier selon le modèle.
réfrigérateur ne peut pas assurer un refroidissement Version 1;
adéquat ou en cas d’erreur de capteur. La lettre Si la porte du produit reste ouverte pendant un certain
« E » apparaît sur l’affichage de température du temps (entre 60 s et 120 s), un signal d'avertissement
compartiment congélateur, tandis que les chiffres 1, 2, 3. sonore retentit ; selon le modèle de produit, un signal
Ces chiffres fournissent des renseignements au service d'avertissement visuel (flash lumineux) peut également
autorisé sur l’erreur qui s’est produite. Si vous chargez le être affiché. Si vous fermez la porte de l'appareil ou
compartiment congélateur d'aliments chauds ou si vous appuyez sur une touche de l'écran de l'appareil, le
laissez la porte ouverte pendant une période prolongée, signal d'avertissement sonore s'arrête.
un point d'exclamation peut s'allumer. Il ne s'agit pas Version 2;
d'une erreur, cet avertissement doit être retiré lorsque Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant un
les aliments sont refroidis ou pressés sur une clé. certain temps (entre 60 s et 120 s), l'alarme d'ouverture
Réglage de la température du compartiment de porte retentit. L'alarme d'ouverture de porte retentit
réfrigérateur progressivement. Un signal d'avertissement sonore
Permet de régler la température du compartiment du retentit d'abord. Si la porte n'est toujours pas fermée
refroidisseur. En appuyant sur la touche, on peut régler après 4 minutes, un avertissement visuel (lumière
le compartiment congélateur à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et -1°C clignotante) est activé. L'alarme d'ouverture de porte
respectivement. est retardée pendant un certain temps (entre 60 s et 120
Fonction Vacances s) si l'on appuie sur n'importe quelle touche de l'écran
Pour activer la fonction vacances, appuyez sur la du produit (le cas échéant). Le processus recommence
touche pendant 3 secondes. Le mode vacances alors. Lorsque la porte de l'appareil est fermée, l'alarme
s’active et l'icône vacances ( ) s'allume. Le symbole d'ouverture de porte est annulée.
« - - » apparaît sur l’affichage de température du
compartiment congélateur et le compartiment de Bac à légumes
refroidissement n’effectue pas de refroidissement Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour
actif. Lorsque cette fonction est activée, il n’est pas conserver les légumes frais en préservant leur
pratique de garder les aliments dans le compartiment humidité. À cet effet, la circulation globale d’air froid est
de refroidissement. D’autres compartiments continuent intensifiée dans le bac à légumes. Gardez les fruits et
de refroidir selon les températures fixées auparavant. Il légumes dans ce compartiment.Gardez les légumes à
suffit d’appuyer et de maintenir à nouveau sur la touche feuilles vertes et les fruits séparément pour prolonger
pendant 3 secondes pour annuler cette fonction. leur vie.
Réglage des pieds
Si le produit est instable sur l'endroit où il est placé, Zone d'entreposage frais des produits laitiers
ajustez-le en tournant les pieds de réglage avant vers la Tiroir de stockage du froid
droite ou la gauche. Le tiroir de stockage du froid peut atteindre des
températures plus basses dans le compartiment
refroidisseur. Utilisez ce tiroir pour les produits de
charcuterie (salami, saucisse, etc.) et les produits laitiers
qui nécessitent des conditions de stockage plus froides,
Changement du sens d'ouverture de la porte ou pour la viande, le poulet ou le poisson à consommer
En fonction de votre lieu d'utilisation, le sens rapidement. Il n'est pas possible de stocker des fruits et
des légumes dans ce tiroir.
FRANÇAIS 121
Préparation
• Pour un appareil autonome : « Cet appareil de • En cas d'options multiples, les étagères en verre
réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme doivent être placées de manière à ce que les
un appareil encastré ». sorties d'air au niveau de la paroi arrière ne soient
• Votre réfrigérateur doit être installé à au moins pas bloquées, de préférence les sorties d'air
30 cm des sources de chaleur telles que les restent sous l'étagère en verre. Cette combinaison
plaques de cuisson, les fours, le chauffage central peut contribuer à améliorer la distribution de l'air
et les cuisinières, et à au moins 5 cm des fours et l'efficacité énergétique.
électriques, et ne doit pas être placé en plein • Votre produit a un condenseur réglable derrière.
soleil. Pour de meilleures performances, veuillez l’ajuster
• La température ambiante de la pièce où vous en position ouverte comme indiqué sur le manuel
installez votre réfrigérateur doit être au moins de d’instructions de montage.
+10°C. Le fonctionnement de votre réfrigérateur
dans des conditions plus froides n'est pas Fixation des cales en plastique
recommandé du point de vue de son efficacité. Le condenseur du réfrigérateur est situé à l'arrière.
• Veillez à ce que l'intérieur de votre réfrigérateur Pour minimiser la consommation d'énergie et
soit bien nettoyé. augmenter l'efficacité énergétique, le haut et le bas
• Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour la du condenseur doivent être tirés vers l'arrière et fixés
première fois, veuillez respecter les instructions comme indiqué sur l'image. Lorsque le condenseur
suivantes pendant les six premières heures. est tiré vers l'arrière, les supports se verrouillent et la
• La porte ne doit pas être ouverte fréquemment. position du condenseur est sécurisée.
• Il doit être utilisé vide, sans aucune nourriture.
• Ne débranchez pas votre réfrigérateur. Si une
panne de courant se produit hors de votre
contrôle, veuillez consulter les avertissements de
la section « Que faire en cas de ».
• L’emballage original et les matériaux en mousse
doivent être conservés pour les transports
ultérieurs ou les déménagements.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le compartiment
réfrigérant doivent toujours être utilisés pour
une faible consommation d'énergie et pour de
meilleures conditions de stockage.
• Le contact des aliments avec le capteur de
température du compartiment congélateur
peut augmenter la consommation d'énergie de
l'appareil. Tout contact avec le(s) capteur(s) doit
donc être évité.

• Sur certains modèles, le tableau de bord s'éteint


automatiquement 1 minute après la fermeture de
la porte. Il sera réactivé à l'ouverture de la porte
ou à la pression d'une touche quelconque.
• En cas de changement de température causé par
l'ouverture/fermeture fréquente de la porte, de la
condensation peut apparaître sur les étagères de
la porte/du corps et sur les récipients en verre.
• Comme l’air chaud et humide ne pénètre pas
directement dans votre appareil lorsque les portes
ne sont pas ouvertes, votre appareil s’optimisera
dans des conditions suffisantes pour protéger
vos aliments. Les fonctions et les composants
tels que le compresseur, le ventilateur, le
chauffage, le dégivrage, l'éclairage, l'affichage,
etc. fonctionneront en fonction des besoins pour
consommer un minimum d'énergie dans ces
circonstances.
FRANÇAIS 122
Que faire en cas de ...

Veuillez consulter cette liste avant d'appeler le service. Cela vous permettra d'économiser votre temps et
votre argent. Cette liste comprend des plaintes fréquentes qui ne résultent pas d'un défaut de fabrication
ou d'utilisation des matériaux. Certaines des fonctionnalités décrites ici peuvent ne pas exister dans votre
produit.

Solutions
Problèmes
• La fiche n'est pas insérée • Insérez fermement la fiche dans
correctement dans la prise. la prise.
Le réfrigérateur ne
• Le fusible de la prise à • Vérifiez le fusible.
fonctionne pas.
laquelle votre réfrigérateur
est connecté ou le fusible
principal ont sauté.
• La porte a été ouverte • N'ouvrez pas et ne fermez
fréquemment. pas fréquemment la porte du
réfrigérateur.

• L'environnement est très • N'installez pas votre réfrigérateur


humide. dans des endroits très humides.
Condensation sur
la paroi latérale
du compartiment • Les aliments contenant du • Ne conservez pas les aliments
r é f r i g é r a t e u r liquide sont stockés dans contenant du liquide dans des
(MULTIZONE, COOL des récipients ouverts. récipients ouverts.
CONTROL et FLEXI
ZONE).
• La porte du réfrigérateur est • Fermez la porte du réfrigérateur.
laissée ouverte.

• Le thermostat est réglé sur • Réglez le thermostat à un niveau


un niveau très froid. approprié.
• La protection thermique du • Le réfrigérateur commencera à
compresseur s'éteint lors fonctionner environ 6 minutes plus
de coupures de courant tard.
soudaines.
• débranchez et branchez, • Veuillez appeler le service si le
car la pression du réfrigérateur ne démarre pas à la
réfrigérant dans le système fin de cette période.
de refroidissement du
réfrigérateur n'a pas encore
Le compresseur ne été équilibrée.
fonctionne pas • Le réfrigérateur est en cycle • C'est normal pour un réfrigérateur
de dégivrage. à dégivrage automatique complet.
Le cycle de dégivrage se produit
périodiquement.
• Le réfrigérateur n'est • Vérifiez que la fiche est bien insérée
pas branché à la prise de dans la prise.
courant.
• Les réglages de température • Sélectionnez la valeur de
ne sont pas effectués température appropriée.
correctement.
• Il y a une panne de courant. • Le réfrigérateur reprend son
fonctionnement normal lorsque le
courant est rétabli.
FRANÇAIS 123
• Le bruit de • Les performances de fonctionnement du réfrigérateur peuvent varier
fonctionnement en fonction des changements de la température ambiante. C'est
augmente lorsque le normal et ce n'est pas une faute.
réfrigérateur est en
marche.
• Le nouveau produit peut être plus large que le précédent. Les
réfrigérateurs plus grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce • Il est normal que le produit
est peut-être trop élevée. fonctionne pendant de longues
périodes dans une ambiance
chaude.
• Le réfrigérateur peut avoir • Lorsque le réfrigérateur est
été branché récemment ou branché ou chargé d'aliments
être chargé d'aliments. depuis peu, il met plus de temps
à atteindre la température de
consigne. C’est normal.
• De grandes quantités • Ne mettez pas d'aliments chauds
d'aliments chauds peuvent dans le réfrigérateur.
avoir été placées dans le
réfrigérateur récemment.
Le réfrigérateur
fonctionne fréquemment • Les portes peuvent être • >L'air chaud qui a pénétré
ou pendant une longue ouvertes fréquemment dans le réfrigérateur fait que
période. ou laissées entrouvertes ce dernier fonctionne plus
pendant une longue longtemps. N'ouvrez pas les portes
période. fréquemment.

• La porte du congélateur ou • Vérifiez que les portes sont


du réfrigérateur peut être complètement fermées.
laissée entrouverte.
• Le réfrigérateur est réglé sur • Réglez la température du
une température très basse. réfrigérateur sur un degré
plus chaud et attendez que la
température soit atteinte.
• Le joint de porte du • Nettoyez ou remplacez le joint. Un
réfrigérateur ou du joint endommagé ou cassé oblige
congélateur peut être sale, le réfrigérateur à fonctionner plus
usé, cassé ou mal fixé. longtemps afin de maintenir la
température actuelle.
La température du • La température du • Ajustez la température du
réfrigérateur est très réfrigérateur est réglée sur réfrigérateur à un degré plus chaud
basse alors que celle une valeur très basse. et vérifiez.
du congélateur est
suffisante.
Les aliments conservés • La température du • Ajustez la température du
dans les tiroirs réfrigérateur est réglée sur réfrigérateur à une valeur
du compartiment une valeur très élevée. inférieure et vérifiez.
réfrigérateur sont
congelés.
FRANÇAIS 124

• La température du • Le réglage de la température du


réfrigérateur est réglée sur compartiment réfrigérateur a un effet sur
une valeur très élevée. la température du congélateur. Modifiez
les températures du réfrigérateur ou
du congélateur et attendez que les
compartiments concernés atteignent une
température suffisante.

• Les portes sont ouvertes • N'ouvrez pas les portes fréquemment.


fréquemment ou laissées
entrouvertes pendant une
La température dans longue période.
le réfrigérateur ou le
congélateur est très • La porte est ouverte. • Fermez complètement la porte.
basse.

• Le réfrigérateur est branché • C’est normal. Lorsque le réfrigérateur


ou chargé d'aliments est branché ou chargé d'aliments depuis
récemment. peu, il met plus de temps à atteindre la
température de consigne.

• De grandes quantités • Ne mettez pas d'aliments chauds dans le


d'aliments chauds peuvent réfrigérateur.
avoir été placées dans le
réfrigérateur récemment.

• Le sol n'est pas de niveau • Si le réfrigérateur se balance lorsqu'il


ou stable. est déplacé lentement, équilibrez-le
en ajustant ses pieds. Assurez-vous
également que le sol est suffisamment
Vibrations ou bruit. solide pour supporter le réfrigérateur et
qu'il est de niveau.

• Les articles placés sur • Enlevez les objets qui se trouvent sur le
le réfrigérateur peuvent dessus du réfrigérateur.
causer du bruit.

Il y a des bruits • Les flux de liquide et de gaz se produisent conformément aux principes de
provenant du fonctionnement de votre réfrigérateur. C'est normal et ce n'est pas une faute.
réfrigérateur comme
du liquide qui coule, des
éclaboussures, etc.

Le sifflement vient du • Des ventilateurs sont utilisés afin de refroidir le réfrigérateur. C'est normal et
réfrigérateur. ce n'est pas une faute.

• Le temps chaud et humide favorise le givrage et la condensation. C'est normal


et ce n'est pas une faute.
Condensation sur les
parois intérieures du • Les portes sont ouvertes • N'ouvrez pas les portes fréquemment.
réfrigérateur. fréquemment ou laissées Fermez-les s'ils sont ouverts.
entrouvertes pendant une
longue période.

• La porte est ouverte. • Fermez complètement la porte.


FRANÇAIS 125
L'humidité se produit • Il peut y avoir de l'humidité dans l'air, ce qui est tout à fait normal par temps
à l'extérieur du humide. Lorsque l'humidité est moindre, la condensation disparaît.
réfrigérateur ou entre
les portes.

• Aucun nettoyage régulier • Nettoyez régulièrement l'intérieur du


n'est effectué. réfrigérateur avec une éponge, de l'eau
tiède ou du carbonate dissous dans l'eau.
Mauvaise odeur
à l'intérieur du • Certains récipients ou • Utilisez un récipient différent ou un
réfrigérateur. matériaux d'emballage matériau d'emballage de marque différente.
peuvent être à l'origine de
l'odeur.

• Les aliments sont placés • Conservez les aliments dans des récipients
dans le réfrigérateur dans fermés. Les micro-organismes qui se
des récipients non couverts. répandent à partir de récipients non
couverts peuvent provoquer des odeurs
désagréables.

• Retirez du réfrigérateur les aliments dont la date de péremption est dépassée


et qui sont avariés.

• Les paquets de nourriture • Remplacez les paquets qui obstruent la


empêchent la porte de se porte.
fermer.

• Le réfrigérateur n'est pas • Ajustez les pieds pour équilibrer le


complètement posé sur réfrigérateur.
La porte ne se ferme le sol.
pas.

• Le sol n'est pas de niveau • Assurez-vous que le produit est de niveau et


ni solide. qu'il peut transporter le réfrigérateur.

Les crispateurs sont • La nourriture touche le • Rangez les aliments dans le tiroir.
bloqués. plafond du tiroir.

Si la surface de • Des températures élevées peuvent être observées entre les deux portes, sur
l’appareil est chaude. les panneaux latéraux et sur la grille arrière pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ceci est normal et ne nécessite pas de maintenance !
FRANÇAIS 126
Données techniques

Dimensions (mm) ALINGSÅS

Hauteur (min-max) 1865

Largeur 595

Profondeur 663

Volume net (l)

Réfrigérateur 210

Congélateur 106

Système de dégivrage

Réfrigérateur Dégivrage automatique

Congélateur Dégivrage automatique

Classement par étoile 4

Temps de montée ( h) 11

Capacité de 6
congélation (kp/24 h)

Consommation 198
d'énergie (kwh/an)

Niveau de bruit (dba) 35dBA

Classe énergétique D

Préoccupations environnementales
Conformité avec la directive DEEE et élimination Conformité à la directive RoHS
des déchets : Votre appareil est conforme à la directive RoHS de
Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas de
l'Union européenne (2012/19/UE). Cet appareil matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la
porte un symbole de classification pour les déchets directive.
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Informations sur l’emballage
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas Les matériaux d'emballage de l'appareil sont
être mis au rebut avec les ordures ménagères à la fabriqués à partir de matériaux recyclables
fin de sa durée de vie. Les appareils usagés doivent conformément à notre Règlement national sur
être retournés au point de collecte officiel pour le l'environnement. Ne mettez pas les matériaux
recyclage des dispositifs électriques et électroniques. d’emballage au rebut avec les ordures ménagères et
Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter d’autres déchets. Apportez-les aux points de collecte
les autorités locales ou le détaillant à l’endroit où des matériaux d'emballage désignés par les autorités
l’appareil a été acheté. Chaque ménage joue un rôle locales.
important dans la récupération et le recyclage des
vieux appareils ménagers. La mise au rebut appropriée
des appareils usagés permet de prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
FRANÇAIS 127
Entretien et nettoyage
AN'utilisez jamais d'essence, de benzène ou de Protection des surfaces plastiques
substances similaires pour le nettoyage. CNe mettez pas les huiles liquides ou les plats cuisinés
BNous vous recommandons de débrancher l'appareil à l'huile dans votre réfrigérateur dans des récipients
avant de le nettoyer. non scellés car ils endommagent les surfaces en
BN'utilisez jamais d'instrument abrasif tranchant, de plastique de votre réfrigérateur. En cas de déversement
savon, de nettoyant ménager, de détergent et de cire à ou d'étalement d'huile sur les surfaces en plastique,
polir pour le nettoyage. nettoyez et rincez immédiatement la partie concernée
BPour les produits non antigel, des gouttes d'eau et de la surface à l'eau chaude.
du givre jusqu'à la largeur d'un doigt se produisent sur
la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ne le
nettoyez pas ; n'appliquez jamais d'huile ou d'agents
similaires dessus.
BN'utilisez que des chiffons en microfibres légèrement
humides pour nettoyer la surface extérieure du produit.
Les éponges et autres types de chiffons de nettoyage
peuvent rayer la surface.
CUtilisez de l'eau tiède pour nettoyer le meuble de
votre réfrigérateur et essuyez-le.
CUtilisez un chiffon humide essoré dans une solution
d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour une
pinte d'eau pour nettoyer l'intérieur et l'essuyer.
BVeillez à ce qu'aucune eau ne pénètre dans le boîtier
de la lampe et dans les autres éléments électriques.
BSi votre réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, débranchez le câble d'alimentation,
retirez tous les aliments, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
CVérifiez régulièrement les joints de porte pour vous
assurer qu'ils sont propres et exempts de particules
alimentaires.
APour retirer les crémaillères de porte, retirez tout le
contenu, puis poussez simplement la crémaillère de
porte vers le haut à partir de la base.
AN'utilisez jamais de produits de nettoyage ou de
l'eau contenant du chlore pour nettoyer les surfaces
extérieures et les parties de l'appareil revêtues de
chrome. Le chlore provoque la corrosion des surfaces
métalliques..
AN'utilisez pas d'outils tranchants et abrasifs, de
savon, de produits d'entretien ménager, de détergents,
de kérosène, de mazout, de vernis, etc. pour éviter
l'enlèvement et la déformation des impressions sur la
partie en plastique. Utilisez de l'eau tiède et un chiffon
doux pour le nettoyage, puis essuyez-le.
FRANÇAIS 128
GARANTIE IKEA
GARANTIE IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? • Cela ne s'applique pas en Irlande, le client doit contacter le
Cette garantie est valable cinq ans à partir de la date d'achat de service après-vente local IKEA pour plus d'informations.
votre appareil chez IKEA. La preuve d'achat originale est requise (juste pour la Grande Bretagne)
pour l'application de la garantie. Les sous Cette restriction ne s'applique pas aux interventions correctes
garantie ne prolongent pas la de garantie de l'appareil, ni
celle des nouvelles pièces. d'adapter l'appareil aux techniques de d'un
Qui sera chargé de la réparation ?
Le IKEA se chargera de l'intervention sous garantie, Loi nationale applicable
soit par le biais de ses propres services, soit par le biais de son

Que couvre la garantie ? Toutefois, ces conditions ne limitent en aucune façon les droits du
La garantie couvre les de l'appareil, dus à une erreur
de production ou de à partir de la date d'achat chez Couverture géographique
IKEA. Cette garantie ne s'applique que dans le cas d'un usage
domestique. Les exceptions sont à la rubrique - dans un autre pays les interventions seront
ce qui n'est pas couvert par cette garantie ? » Pendant la dans le cadre des conditions de garantie normales dans le
nouveau pays.
Il existe une obligation de des services dans le cadre de
seront couverts, à condition que l'appareil soit accessible pour la la garantie uniquement si l'appareil est conforme et est
:
ves • aux techniques du pays où la sous
s'appliquent. Les pièces deviendront d'IKEA.
Que fera IKEA pour corriger le problème ? • aux instructions d'assemblage et aux informations de
Le par IKEA examinera le produit et du Manuel de l'utilisateur.
Le SERVICE APRÈS-VENTE dédié pour les appareils IKEA
Prestataire de service IKEA considère que ce produit est couvert, pas à contacter le Centre de Maintenance
celui- par IKEA pour :
e • faire une demande de maintenance sous garantie ;
produit ou le remplacera par un produit identique ou • demander des explications sur l'installation de l'appareil IKEA
comparable. dans les meubles de cuisine IKEA ;
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par cette garantie ? • demander une explication sur les fonctions des appareils
• L'usure normale. IKEA.
• Les dommages sciemment ou par Pour vous garantir la meilleure assistance, il convient de lire
attentivement les Instructions d'assemblage et/ou le Manuel de
l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin

la rouille, la corrosion ou les


notamment, les dommages par un excès de calcaire Consultez la liste complète des
centres d'entretien et de
environnementales anormales. IKEA ainsi que des de
• Les consommables, y compris les ampoules et les piles.
• Les non-fonctionnels et ratifs qui n'affectent à la dernière page de ce manuel.
pas l'usage normal de l'appareil, y compris les griffes et les
de couleur.
Afin de vous fournir un service plus rapide, nous vous
• Les dommages accidentels par des corps ou
recommandons d'utiliser les numéros de téléphone
des substances, et le nettoyage et le des filtres, les
spécifiques indiqués sur le présent manuel. Consultez
systèmes de drainage ou les compartiments à savon.
toujours les chiffres énumérés dans le manuel de

l'appareil spécifique pour lequel vous avez besoin d'aide.
accessoires, paniers à vaisselle et à couverts,
Consultez également toujours le numéro d'article IKEA
tuyaux d'alimentation et de vidange, joints, ampoules et
(code à 8 chiffres) .
protections des ampoules, s, boutons, revêtements et
parties de revêtements. Sauf s'il est possible de prouver que
ces dommages ont par des de la CONSERVEZ VOTRE PREUVE D'ACHAT!
production. La preuve de votre achat est pour l'application
• Les cas où aucun n'est mis à jour par le technicien. de la garantie. Le reçu des ventes indique le nom

et/ou un partenaire contractuel
ou lorsque des pièces Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?
• Les à une installation ou Pour toute autre question non au service après-vente de vos
appareils, contactez votre centre d'appareil du magasin IKEA le
• L'utilisation de l'appareil dans un environnement autre que plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la
domestique, en usage professionnel. documentation de l'appareil avant de nous contacter.

produit à son domicile ou à une autre adresse, IKEA n'est Informations sur les pièces détachées
pas responsable des dommages qui pourraient se • Les pièces de rechange suivantes : les thermostats, les
produire pendant le transport. Toutefois, si IKEA fournit le
produit à l'adresse de livraison du client, alors les dommages sources lumineuses, seront à la disposition des
au produit qui ont lieu pendant cette livraison seront couverts
par IKEA. après la mise sur le de la dernière du modèle.
• Le coût pour la de l'installation initiale de l'appareil •
IKEA. charnières de portes, plateaux et paniers seront à la

ses partenaires de maintenance ou remplace finaux pour une minimum de sept ans, et les joints de
l'appareil aux termes de la garantie, le Prestataire portes pour une minimum de 10 ans, après la mise sur
de service ou son partenaire de maintenance
FRANÇAIS 129

Ce réfrigérateur contient des produits biocides dans


les parties suivantes pour empêcher la croissance
fongique de la pellicule sèche ou éliminer les
odeurs indésirables.

Substance active : L'argent (CAS : 7440-22-4) contient de l'argent (nano) pour


les poignées de porte et les filtres à charbon Substance active : Dioxyde
de titane (CAS : 13463-67-7)
contient du dioxyde de titane (nano) pour le filtre à charbon
Substance active : IPBC (CAS: 55406-53-6) pour l'étanchéité

Les concentrations de produits biocides sont très


faibles et ne devraient donc pas présenter de
risques inacceptables pour la santé.
SUOMI 130

Sisällysluettelo

Turvallisuustiedot 130 Mitä tehdä jos... 136


Tuotekuvaus 133 Tekniset tiedot 140
Ensimmäinen käyttökerta 133 Ympäristönsuojelu 140
Päivittäinen käyttö 133 Huolto ja puhdistus 141
Valmistelu 135 IKEA - TAKUU 142

Turvallisuustiedot

• Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
henkilövahinkojen ja materiaalisten vahinkojen Henkilövahingon tai tukehtumisen vaara.
välttämiseksi. Ennen vanhojen tuotteiden hävittämistä:
• Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden 1. Irrota virtajohto seinäpistorasiasta.
laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. 2. Katkaise virtajohto ja irrota se laitteesta pistokkeen
Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja varusteita. kanssa.
Alkuperäiset varaosat ovat saatavissa 10 vuotta, 3. Älä poista telineitä ja laatikoita tuotteesta, jotta
ostopäivämäärästä lähtien. lapset eivät pääsisi laitteen sisään.
Älä korjaa tai vaihda mitään osia tuotteeseen jollei sitä 4. Irrota ovet.
erikseen ole mainittu käyttöohjeessa. 5. Säilytä laitetta niin, ettei se pääse kaatumaan.
Älä suorita mitään muutoksia tuotteeseen. 6. Älä anna lasten leikkiä vanhalla tuotteella.
1.1 Käyttötarkoitus • Älä hävitä tuotetta heittämällä sitä tuleen.
• Tämä tuote ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä Räjähdysvaara.
sitä pidä käyttää muuhun kuin sille suunniteltuun • Jos tuotteen ovessa on lukko, pidä sen avain
tarkoitukseen. lasten ulottumattomissa.
Tuote on tarkoitettu yksityiseen käyttöön, kuten 1.3 Sähköturvallisuus
kotitalouksissa tai vastaavissa. • Tuotetta ei saa liittää virransyöttöön asennuksen,
Esimerkiksi: huollon, puhdistuksen, korjauksen ja kuljetuksen
- työntekijöiden keittiötilat kaupoissa, toimistoissa ja aikana.
muissa työympäristöissä, • Jos virtajohto on vaurioitunut, on valtuutetun
- maatilarakennukset, huoltoliikkeen korjattava se mahdollisten
- hotelliyksiköissä, motelleissa tai muissa lepotiloissa, vaaratilanteiden välttämiseksi.
jotka ovat asiakkaiden käytössä, • Älä tunge virtajohtoa tuotteen alle tai sen
- hostelleissa tai vastaavissa ympäristöissä, takapuolelle. Älä aseta raskaita esineitä
- tarjoilupalveluksissa ja vastaavissa ei-kaupallisissa virtajohdon päälle. Johto ei saa olla taivutettu,
käytöissä. puristuksissa tai kosketuksissa lämpölähteisiin.
Tuotetta ei saa käyttää avoimissa tai suljetuissa • Älä käytä jatkojohtoa, haarapistorasiaa tai
ulkoisissa ympäristöissä, kuten alukset, parvekkeet sovitinta tuotteen käyttämiseksi.
tai terassit. Laitteen altistuminen sateelle, lumelle, • Kannettavat haarapistorasiat tai virtalähteet
auringonvalolle tai tuulelle aiheuttaa tulipalovaaran. voivat ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Älä
1.2 Lasten, herkkien henkilöiden tai siksi aseta haarapistorasiaa tuotteen taakse tai
lemmikkieläinten turvallisuus läheisyyteen.
• Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset • Pistokkeeseen on aina päästävä helposti käsiksi.
ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai Jos tämä ei ole mahdollista, on sähkömääräyksiä
henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei noudattava mekanismi, joka kytkee kaikki liittimet
ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen irti virransyötöstä (varoke, kytkin, pääkytkin jne.)
käytöstä, jos heitä valvotaan, tai jos he ovat asennettava virransyöttöön.
saaneet opastusta koskien laitteen turvallista • Älä kosketa pistoketta märin käsin.
käyttötapaa, ja he ymmärtävät laitteen käyttöön • Älä irrota laitetta vetämällä virtajohdosta.
liittyvät vaarat. 1.4 Turvallinen käsittely
• 3 - 8 vuotiaat lapset voivat asettaa tai poistaa • Tuote on raskas, älä käsittele sitä yksin.
elintarvikkeita jäähdytinlaitteesta. • Älä pidätä tuotetta ovesta sen käsittelyn aikana.
• Sähkölaitteet ovat vaarallisia lapsille ja • Varo, ettei jäähdytysjärjestelmä ja putket
lemmikkieläimille. Lapset ja lemmikkieläimet eivät vaurioidu tuotteen käsittelyn aikana. Älä käytä
saa leikkiä laitteella, kiivetä sen päällä, tai mennä tuotetta, jos putket ovat vaurioituneet, ja ota
sen sisään. yhteys valtuutettuun huoltoon.
• Lapset ilman valvontaa eivät saa suorittaa
puhdistus- tai kunnossapitotoimintoja.
SUOMI 131
1.5 Asennusturvallisuus • Älä kytke jääkaappia virransäästölaitteisiin. Nämä
• Suorita asennusta varten tarvittavat esivalmistelut järjestelmät voivat vahingoittaa laitetta.
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja varmista 1.6 Käyttöturvallisuus
sähkön- ja vedensaanti. Jos asennus ei ole • Älä käytä kemikaaleja tai liuottimia tuotteen
sopiva, ota yhteys valtuutettuun sähkö- ja puhdistamiseen. Nämä materiaalit muodostavat
putkiasentajaan ja pyydä heitä suorittamaan räjähdysvaaran.
tarvittavat toimenpiteet. Muutoin tämä voi johtaa • Jos toimintahäiriöitä esiintyy, irrota tuote
sähköiskuun, tulipaloon, tuoteongelmiin tai virtalähteestä ja älä käytä sitä ennen kuin
henkilövahinkoihin. valtuutettu huoltoliike on korjannut sen.
• Tarkasta tuote vaurioiden varalta ennen sen Sähköiskun vaara!
asennusta. Älä asenna tuotetta, jos se on • Älä aseta avoliekkiä (esim. kynttilät, savukkeet jne.)
vaurioitunut tuotteen päälle tai sen läheisyyteen.
• Aseta tuote tasaiselle ja kovalle alustalle ja • Älä kiipeä tuotteen päälle. Putoamis- ja
tasapainota se säätöjaloilla. Muuton jääkaappi voi henkilövahingon vaara!
kaatua ja aiheuttaa henkilövahingon. • Älä vaurioita jäähdytysjärjestelmän putkia
• Tuote on asennettava kuivaan ja tuuletettuun terävillä tai lävistävillä työkaluilla. Puhkaistusta
ympäristöön. Älä aseta mattoja tai vastaavia kaasuputkesta, putkijatkeista tai yläpinnoitteesta
lattiapeitteitä tuotteen alle, jos toimittaja ei suihkuava kylmäaine voi aiheuttaa ihon ärsytystä
suosittele tätä. Tämä voi johtaa riittämättömästä tai silmävammoja.
ilmanvaihdosta johtuvaan tulipaloon! • Älä sijoita tai käytä sähkölaitteita jääkaapin/
• Älä tuki tai peitä ilmanvaihtoaukkoja. Virrankulutus pakastimen sisään, ellei valmistaja ole hyväksynyt
voi kasvaa ja tuotevaurioita voi tapahtua. tätä.
• Älä liitä tuotetta virransyöttöjärjestelmiin, kuten • Varo, että kätesi tai kehonosat eivät juutu
aurinkovoiman syöttöjärjestelmiin. Tämä voi liikkuviin osiin tuotteen sisällä. Varo, että sormesi
johtaa tuotevaurioihin äkillisistä jännitevaihteluista eivät puristu jääkaapin ja sen oven väliin. Ole
johtuen! varovainen, kun avaat tai suljet oven, jos lapsia on
• Mitä enemmän jääkaappi sisältää kylmäainetta, lähettyvillä.
sen suurempi on huoneen oltava. Erittäin • Älä aseta jäätelöä, jääpaloja tai pakasteruokia
pienissä huoneissa voi syntyä syttyvä kaasu-ilma heti suuhun, kun poistat ne pakastimesta.
seoksia, jos jäähdytysjärjestelmässä tapahtuu Paleltumisvamman vaara!
kaasuvuoto. Vähintään 1 m³ tilavuus vaaditaan 8 • Älä koske pakastimen sisäseiniin, metalliosiin
kylmäainegrammalle. Kylmäainemäärä tuotteessa tai pakastettuihin ruokiin märillä käsillä.
on määritetty tyyppikilvessä. Paleltumisvamman vaara!
• Tuotteen asennuspaikka ei saa olla altistunut • Älä sijoita juomatölkkejä tai nestettä sisältäviä
suoralle auringonpaisteelle eikä saa olla tölkkejä ja pulloja, jotka voivat jäätyä,
lämpölähteiden, kuten uunit, lämmityslaitteet jne. pakastinlokeroon. Tölkit ja pullot voivat räjähtää.
lähellä. Henkilövahingon tai materiaalivaurion vaara!
Jos tuote on asennettava lämpölähteen lähelle, • Älä käytä tai sijoita lämpötilaherkkiä materiaaleja,
on sopivaa eristyslevyä käytettävä ja alla kuvattu kuten syttyvät suihkeet, esineet, kuivajää tai muita
minimietäisyys lämpölähteeseen pidettävä. kemikaaleja jääkaapin läheisyyteen. Tulipalo- ja
- Vähintään 30 cm etäisyydellä lämpölähteistä, kuten räjähdysvaara!
uunit. lämmityslaitteet ja lämmittimet jne. • Älä aseta räjähdysalttiita aineita kuten
- Vähintään 5 cm etäisuus sähköhelloihin. aerosolipakkauksia joissa on herkästi syttyviä
• Tuotteen suojausluokka on I. Liitä tuote ponnekaasuja laitteen sisään.
maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite, taajuus • Älä aseta nestettä sisältäviä tölkkejä tuotteen
ja virta vastaavat tyyppikilvessä määritettyjä. päälle. Sähköosiin roiskuva vesi voi aiheuttaa
Pistorasiassa on oltava 10 - 16 A varoke. sähköiskun tai tulipalon.
Yrityksemme ei ole vastuussa vaurioista, jotka • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääkkeiden,
johtuvat tuotteen käytöstä ilman, että maadoitus- veriplasman, laboratorionäytteiden,
ja sähköliitäntöjä ole tehty paikallisten tai lääketuotedirektiivin mukaisten tai vastaavien
kansallisten määräysten mukaisesti. materiaalien säilytykseen tai jäähdyttämiseen.
• Tuotteen virtajohto tulee irrottaa virtalähteestä • Jos tuotetta käytetään käyttötarkoituksen
asennuksen ajaksi. Muutoin tämä voi johtaa vastaisesti, voi se vaurioitua tai siinä olevat
sähköiskuun. tuotteet pilaantua.
• Älä liitä tuotetta löysään, vialliseen, likaiseen • Jos jääkaappi on varustettu sinisellä valolla,
tai rasvaiseen pistorasiaan tai kiinnikkeestä älä katso sen sisään optisilla laitteilla. Älä katso
irronneeseen tai mahdollisesti vesikosketukseen suoraan UV LED-valoon pitkiä aikoja. Ultravioletti
joutuvaan pistorasiaan. säteily voi johtaa silmävammoihin.
• Sijoita tuotteen virtajohto ja letkut (jos olemassa) • Älä ylitäytä tuotetta elintarvikkeilla. Henkilövahinko
niin, että niihin ei voida kompastua. tai vaurio voi tapahtua, jos jääkaapin sisältö
• Kosteuden pääsy virtaosiin tai virtajohtoon putoaa, kun ovi avataan. Vastaavia ongelmia voi
voi johtaa oikosulkuun. Älä siksi käytä tuotetta esiintyä, jos esineitä asetetaan tuotteen päälle.
kosteissa olosuhteissa tai tiloissa, joissa esiintyy • Varmista, että lattialle mahdollisesti pudonnut vesi
vesiroiskeita (esim. autotalli, pyykkihuone jne.) Jos tai jää poistetaan mahdollisten henkilövahinkojen
jääkaappi kastuu, irrota se virtalähteestä ja ota välttämiseksi.
yhteys valtuutettuun huoltoon.
SUOMI 132
• Muuta hyllyjen/pullotelineiden paikkaa ovessa, • Älä sijoita tuotetta tilaan, jonka lämpötila voi olla alle
kun ne ovat tyhjät. Henkilövahingon vaara! 10 °C asteen.
• Älä aseta esineitä, jotka voivat pudota/ Sähköliitäntä
kaatua laitteen päälle. Nämä esineet voivat BVAROITUS: Älä käytä jatkojohtoja tai
pudota, kun ovi avataan tai suljetaan ja johtaa haarapistorasioita.
henkilövahinkoihin ja/tai materiaalivaurioihin. BVAROITUS:Vaurioitunut virtajohto tulee vaihtaa
• Älä iske lasipintoja tai altista niitä kovalle paineelle. valtuutetun sähköasentajan toimesta.
Rikkoutunut lasi voi aiheuttaa henkilö- ja/tai BVAROITUS:Varmista laitteen sijoittamisen aikana, että
materiaalivahinkoja. virtajohto ei ole puristuksissa tai vioittunut
• Tuotteen jäähdytysjärjestelmä sisältää R600a • Yrityksemme ei ole vastuussa vaurioista, jotka
kylmäainetta. Tuotteessa käytetty kylmäaine johtuvat tuotteen käytöstä ilman, että maadoitus- ja
on määritetty tyyppikilvessä. Tämä kaasu on sähköliitäntöjä ole tehty paikallisten tai kansallisten
syttyvää. Varo, ettei jäähdytysjärjestelmä ja putket määräysten mukaisesti.
vaurioidu tuotteen käytön aikana. Jos putket ovat • Virtapistokkeen on oltava helposti ulottuvilla
vaurioituneet: asennuksen jälkeen.
- älä koske tuotteeseen tai virtajohtoon, • Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan 220-240
- pidä tuote etäällä tulilähteistä, jotka voivat johtaa V/50 Hz jännitteellä. Pistokkeessa tulee olla 10-16 A
tuotteen syttymiseen. varoke.
- tuuleta tuotteen asennusalue. Älä käytä tuuletinta. Ilmastoluokka ja määritykset
• Jos tuote on vaurioitunut ja havaitset Katso ilmastoluokka laitteen arvokilvestä. Yksi
kaasuvuodon, pysy etäällä kaasusta. Kaasu voi seuraavista koskee laitetta esitetyn ilmastoluokan
aiheuttaa paleltumisvammoja ihokosketuksesta. mukaan.
1.7 Turvallisuus huollon ja puhdistuksen aikana SN: Pitkäaikainen lauhkea ilmasto: Jääkaappi on
• Älä vedä oven kahvasta, jos haluat siirtää tuotetta tarkoitettu käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 10 °C ja
puhdistuksen yhteydessä. Kahva voi aiheuttaa 32 °C välillä.
henkilövamman, jos sitä vedetään liian lujaa. N: Lauhkea ilmasto: Jääkaappi on tarkoitettu
• Älä puhdista tuotetta suihkuttamalla tai käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 16°C ja 32 °C välillä.
kaatamalla vettä tuotteen päälle ja sen sisään. ST: Subtrooppinen ilmasto: Jääkaappi on tarkoitettu
Sähköiskun ja tulipalon vaara. käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 16°C ja 38°C välillä.
• Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tuotteen T: Trooppinen ilmasto: Jääkaappi on tarkoitettu
puhdistukseen. Älä käytä puhdistukseen tuotteita, käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 16°C ja 43°C välillä.
kuten puhdistusaineet, pesuaineet, kaasu,
bensiini, alkoholi, vaha jne.
• Käytä tuotteen sisällä oleville elintarvikkeille
turvallisia puhdistus- ja hoitotuotteita.
• Älä käytä höyryä tai höyrytettyjä puhdistusaineita
tuotteen puhdistamiseen tai jään sulattamiseen
sen sisältä. Höyry koskettaa jääkaapin virtaosiin ja
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun!
• Pidä vesi etäällä tuotteen elektroniikkapiireistä tai
valosta.
• Puhdista tuote puhtaalla, kuivalla pyyhkeellä
ja popista pöly tai vieraat materiaalit tulppien
kärjestä. Älä puhdista tulppaa märällä tai kostealla
pyyhkeellä. Tämä voi johtaa tulipaloon tai
sähköiskuun.
Asennus
Tuotteen asettamiseksi käyttövalmiiksi, katso
käyttöohjeessa olevat tiedot ja varmista, että virran- ja
vedensyöttö on saatavissa. Jos näin ei ole, ota yhteyttä
valtuutettuun sähköasentajaan ja putkimieheen
tarvittavien järjestelyjen suorittamiseksi.
BVAROITUS: Valmistaja ei ole vastuussa
valtuuttamattoman henkilön suorittamista
toimenpiteistä aiheutuneista vaurioista.Sijoita tuote
tasaiselle alustalle tärinöiden välttämiseksi.
BVAROITUS:Tuotteen virtapistoke ei saa olla liitetty
asennuksen aikana. Tämä voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon tai kuolemaan!
AVAROITUS: Jos ovi laitteen asennuspaikassa on liian
kapea laitteelle, on ovi poistettava ja laite kuljetettava
sivusuunnassa, tai ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
• Älä altista tuotetta suoralle auringonpaisteelle tai
säilytä sitä kosteissa tiloissa.
SUOMI 133
Tuotekuvaus
13
Säädettävät ovihyllyt
12 1 Munalokero
Pullohylly
2 Säädettävät etujalat
11
Pakastelokero
10
Jäälokero
9

3
Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) lokero tai viileätila
8
Vihanneslokero
7 Everfresh
Arvokilpi
Säädettävät hyllyt
6

Puhallin
Ohjauspaneeli

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Ensimmäinen käyttökerta
CEnnen jääkaapin käyttämistä, varmista että se on varustettava jääkaapin alalokeroon sijoitettavalla
kaikki esivalmistelut on suoritettu kohdissa erikoislaitteella (katso kuva), joka ilmaisee sen olevan
"Turvallisuustiedot" ja "Asennus" kuvatulla tavalla. kylmin alue.
Jos tuotetta kuljetetaan vaakasuunnassa, älä kytke
tuotetta virransyöttöön ensimmäisen 4 tunnin aikana.
Anna tuotteen olla päällä 12 tuntia tyhjänä, älä avaa
sen ovea, ellei tämä ole välttämätöntä.
CKompressorin käynnistyksestä kuuluu ääni. Neste
ja kaasut jäähdytysjärjestelmän sisällä voivat myös
aiheuttaa ääniä, vaikka kompressori ei olisi käynnissä.
CJääkaapin etureunat voivat olla lämpimät. Nämä
alueet ovat tarkoitettu lämpimiksi, kondensaation
estämiseksi.
CJoissakin malleissa näyttöpaneeli sammuu
automaattisesti 1 minuutin kuluttua oven sulkemisesta.
Se aktivoituu, kun ovi avataan tai jotain painiketta
painetaan.Tärkeää!Tämä laite myydään Ranskassa.
Tässä maassa voimassa olevien määräysten mukaan
Päivittäinen käyttö

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Tuotteen pois-painike
Pikapakastusnäppäin
Pakastintilan lämpötilan asetusnäppäin

Virhetilan merkkivalo
Viileätilan lämpötilan asetusnäppäin
Lomatoimintonäppäin
SUOMI 134
Tuotteen pois-painike Tässä laitteessa käytettyjen lamppujen tulee kestää
Kun tätä painiketta painetaan 3 sekuntia, tuote siirtyy äärimmäisiä fyysisiä olosuhteita kuten alle -20 °C
pois-tilaan ja ( ) kuvake syttyy näytöllä. Kun painiketta lämpötiloja..
painetaan tässä tilassa uudelleen 3 sekuntia, aloittaa (vain pakastinarkut ja kaappipakastimet)
jääkaappi normaalin toiminnan ja kuvake sammuu.
Pikapakastus Ovi auki-hälytys
Kun pikapakastusnäppäintä painetaan Jääkaapin ovi auki -hälytysjärjestelmä voi erota
syttyy symbolin ( ) valo ja pikapakastustoiminto kuvastusta mallista riippuen.
aktivoidaan. Pakastintilan lämpötilaksi on asetettu -27 Versio 1;
°C. Peruuta toiminto painamalla näppäintä uudelleen. Jos tuotteen ovi on auki tietyn ajan (60 - 120 s),
Pikapakastustoiminto perutaan automaattisesti 48 äänimerkki kuuluu: myös merkkivalovaroitus (valo
tunnin kuluttua. Jäähdyttääksesi suuren määrän paina vilkkuu) voidaan antaa tuotemallista riippuen. Jos
pikapakastusnäppäintä ennen kuin laitat elintarvikkeet laitteen ovi suljetaan tai painiketta näytöllä painetaan,
pakastetilaan. jos olemassa, äänimerkki päättyy.
Pakastintilan lämpötilan asetusnäppäin Versio 2;
Lämpötila asetetaan pakastintilaan. Paina tätä Jos tuotteen ovi on auki tietyn ajan (60 - 120 s), ovi
näppäintä pakastintilan lämpötilan asettamiseksi -18,- auki -hälytys kuuluu. Ovi auki -hälytys annetaan
19,-20,-21,-22,-23,-24 °C asteeseen. asteittain. Ensin kuuluu äänimerkki. Jos ovea ei suljeta
Virhetilan merkkivalo 4 minuutin kuluessa, merkkivalovaroitus (vilkkuva valo)
Tämä merkkivalo ( ) syttyy, kun jääkaappi ei pysty aktivoidaan. Ovi auki -hälytys viivästyy tietyn ajan (60 -
suorittamaan riittävää jäähdytystä tai anturivirheen 120 s), kun painiketta näytöllä painetaan, jos olemassa.
tapahtuessa. Pakastelokeron lämpötilanäytöllä Tämän jälkeen toiminto käynnistyy uudelleen. Ovi auki
näytetään kirjain “E” ja jääkaappitilan lämpötilanäytössä -hälytys päättyy, kun laitteen ovi suljetaan.
näytetään numerot 1, 2, 3. Nämä numerot antavat tietoja
valtuutetulle huollolle tapahtuneesta virheestä. Jos Vihanneslokero
lämmintä ruokaa asetetaan pakastelokeroon tai sen ovi Jääkaapin vihanneslokero on tarkoitettu pitämään
on auki pitkän aikaa, voi huutomerkki syttyä. Tämä ei ole vihannekset tuoreina kosteuden ylläpitämisen avulla.
vika ja varoitus katoaa, kun ruoka on jäähtynyt tai jotain Tämän mahdollistamiseksi, on vihanneslokeron
näppäintä painetaan. yleinen kylmän ilman kierrätys voimakkaampaa.
Viileätilan lämpötila-asetus Säilytä hedelmiä tai vihanneksia tässä lokerossa.
Lämpötila asetetaan viileätilaan. Kun näppäintä Pidä lehtivihannekset ja hedelmät erillään, niiden
painetaan, voidaan viileätilan lämpötila asettaa 8, 7, 6, 5, säilytysajan pidentämiseksi.
4, 3, 2 ja 1 °C asteeseen.
Lomatoiminto Maitotuotteiden kylmäsäilytystila
Paina painiketta 3 sekuntia lomatoiminnon Kylmäsäilytyslaatikko
aktivoimiseksi. Lomatoiminto aktivoituu ja lomakuvake Kylmäsäilytyslaatikko voi sisältää alempia lämpötiloja
( ) syttyy. “- -” näytetään viileätilan lämpötilanäytössä jääkaappitilassa. Käytä tätä lokeroa einesten (salami,
ja viileätila ei suorita jäähdytystä aktiivisesti. Kun makkarat jne.) ja maitotuotteiden säilytykseen, jotka
tämä toiminto aktivoidaan, ei se sovi elintarvikkeiden vaativat alemman säilytyslämpötilan tai välittömästi
säilyttämiseen viileätilassa. Muut tilat jatkavat kulutettavien liha-, kana- tai kalatuotteiden säilytykseen
jäähdyttämistä asetetun lämpötilan mukaan. Paina tätä Älä säilytä hedelmiä tai vihanneksia tässä lokerossa.
näppäintä 3 sekuntia toiminnon peruuttamiseksi.
Jalkojen säätäminen
Jos tuote on asennettu epätasaiselle alustalle, säädä
sen etujalkoja oikealle tai vasemmalle.

Oven avaamissuunnan vaihto


Jääkaapin oven avaamissuuntaa voidaan muuttaa,
käyttöpaikan mukaan.

Lampun vaihtaminen
Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun jääkaapin
lampun/LED-valon vaihtamiseksi.
Tuotteessa käytetyt lamput eivät sovellu käyttöön
asunnon valaistukseen. Tämän lampun tarkoitus on
auttaa käyttäjää tuotteiden sijoittamisessa jääkaappiin/
pakastimeen turvallisesti ja helposti.
SUOMI 135
Valmistelu
• Erilliselle laitteelle: tätä jääkaappia ei ole Muovikiilojen kiinnitys
tarkoitettu käyttöön sisäänrakennettuna laitteena. Jääkaapin kondensaattori sijaitsee sen
• Jääkaappi tulee asentaa vähintään 30 cm:n takaosassa. Virrankulutuksen minimoimiseksi
etäisyydellä lämpölähteistä, kuten liedet, ja energiatehokkuuden parantamiseksi, tulee
hellat, keskuslämmitin ja uunit ja vähintään 5 kondensaattorin ylä- ja alaosa vetää taakse ja kiinnittää
cm:n etäisyydellä sähköhelloihin, eikä suoraan kuvassa esitetyllä tavalla. Kun kondensaattoria
auringonpaisteeseen. vedetään taaksepäin, lukittuvat kiinnikkeet ja
• Ympäristölämpötilan jääkaapin asennustilassa kondensaattori on kiinnitetty paikalleen.
tulee olla vähintään +10°C. Jääkaapin käyttöä
viileämmissä olosuhteissa ei suositella, koska se
vaikuttaa laitteen tehokkuuteen.
• Varmista, että jääkaapin sisätila on puhdistettu
huolellisesti.
• Kun jääkaappia käytetään ensimmäisen kerran,
noudata ensimmäisen kuuden käyttötunnin
ohjeita.
• Ovea ei tule avata toistuvasti.
• Sitä on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita
siinä.
• Älä kytke jääkaappia irti virransyötöstä. Jos
sähkökatkos tapahtuu, katso varoitukset luvussa
”Mitä tehdä jos”.
• Säilytä lakuperäinen pakkaus ja
pakkausmateriaalit myöhempää kuljetusta varten.
• Viileätilan mukana toimitettuja koreja/laatikoita
on aina käytettävä matalan energiankulutuksen ja
säilytysolosuhteiden parantamiseksi.
• Pakastintilan lämpötila-anturiin koskettava
ruoka voi lisätä tuotteen energiankulutusta. Tätä
kosketusta antureihin tulee välttää.

• Joissakin malleissa näyttöpaneeli sammuu


automaattisesti 1 minuutin kuluttua oven
sulkemisesta. Se aktivoituu, kun ovi avataan tai
jotain painiketta painetaan.
• Jääkaapin oven avaamisesta ja sulkemisesta
johtuva lämpötilanvaihtelut voivat muodostaa
kondensaatiota oveen/hyllyille asetettuihin
lasipurkkeihin.
• Koska kuuma ja kostea ilma ei pääse suoraan
tuotteen sisään, kun sen ovet on suljettu,
optimoi tuote itsestään ruoan säilytysolosuhteet.
Näissä olosuhteissa toiminnot ja komponentit
kompressori, puhallin, lämmitin, sulatus,
valaistus, näyttö jne. toimivat tarpeiden mukaan ja
kuluttavat erittäin vähän energiaa.
• Jos usea vaihtoehto on olemassa, on lasihyllyt
sijoitettava niin, että ilmanpoistoaukot
takaseinässä eivät ole tukossa. Ne tulee jättää
mieluiten lasihyllyn alle. Tämä yhdistelmä auttaa
parantamaan ilmanjakelua ja energiatehokkuutta.
• Tuotteessa on säädettävä kondensaattori.
Paremman tehon saamiseksi, säädä se auki-
asentoon, kuten esitetty asennusohjeissa.
SUOMI 136
Mitä tehdä jos...

Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä
luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin.
Osa tässä kuvatuista toiminnoista ei ehkä ole tuotteessasi.

Ongelma Ratkaisu

• Pistoketta ei ole liitetty • Liitä virtapistoke pistorasiaan


pistorasiaan kunnolla. kunnolla.
Jääkaappi ei toimi.
• Pistorasian, johon jääkaappi • Tarkista varokkeet.
on liitetty varoke tai
päävaroke on palanut.

• Ovi on avattu toistuvasti. • Älä avaa ja sulje jääkaapin ovea


toistuvasti.

• Ympäristö in erittäin kostea. • Älä asenna jääkaappia erittäin


kosteisiin paikkoihin.

K o s t e u d e n
• Nestettä sisältäviä ruokia • Älä säilytä ruokaa nestesisällöllä
tiivistyminen viileätilan
säilytetään avoimissa avoimissa astioissa.
sivuseiniin (MULTI
astioissa.
ZONE, COOL CONTROL
ja FLEXI ZONE).
• Jääkaapin ovi on jätetty • Sulje jääkaapin ovi.
raolleen.

• Termostaatti on asetettu • Aseta termostaatti sopivalle


erittäin kylmälle tasolle. tasolle.

• Kompressorin • Jääkaappi käynnistyy n. 6 minuutin


lämpösuoja laukeaa kuluttua.
äkillisen sähkökatkoksen
tapahtuessa,

• kun jääkaapin • Ota yhteys huoltoon, jos jääkaappi


jäähdytysjärjestelmän ei käynnisty tämän ajan päätyttyä.
kylmäaineen paine ei ole
vielä tasaantunut.

Kompressori ei toimi • Jääkaappi on • Tämä on normaalia


sulatusvaiheessa. täysautomaattiselle jääkaapin
sulatukselle. Sulatusjakso
tapahtuu säännöllisesti.

• Jääkaappia ei ole liitetty • Varmista, että pistoke sopii


pistorasiaan kunnolla. pistorasiaan.

• Lämpötila-asetus on väärä. • Valitse sopiva lämpötila-arvo.

• Sähkökatkos on tapahtunut. • Jääkaappi palaa normaaliin


toimintoon, kun sähkökatkos
päättyy.
SUOMI 137

• Käyttöääni kasvaa, • Jääkaapin käyttötoiminto voi muuttua ympäristön lämpötilan


kun jääkaappi on vaihteluiden mukaan. Tämä on täysin normaalia, eikä vika.
käynnissä.

• Uusi laite voi olla aikaisempaa leveämpi. Suuremmat jääkaapit


toimivat pidempiä aikoja.

• Huoneenlämpötila saattaa • On normaalia, että tuote toimii


olla liian korkea. pidempiä aikoja lämpimässä
ympäristössä.

• Jääkaappi on ehkä kytketty • Kun jääkaappi on juuri liitetty


juuri virransyöttöön tai virransyöttöön tai täytetty
täytetty elintarvikkeilla. elintarvikkeilla, kestää asetetun
lämpötilan saavuttaminen
kauemmin. Tämä on normaalia.

• Suuri määrä lämmintä • Älä aseta kuumaa ruokaa


ruokaa on asetettu juuri jääkaappiin.
jääkaappiin.
Jääkaappi toimii
• Ovet on avattu toistuvasti • >Lämmintä ilmaa on päässyt
jatkuvasti tai pitkiä
tai jätetty raolleen pitkäksi jääkaappiin ja johtaa jääkaapin
aikoja.
ajaksi. toimintaan pidemmän aikaa. Älä
avaa ovea liian usein.

• Pakastin- tai jääkaappitilan • Tarkista, että ovet on suljettu


ovi on jätetty auki. hyvin.

• Jääkaappi on asetettu liian • Säädä jääkaapin lämpötilaa


alhaiseen lämpötilaan. korkeammaksi ja odota, kunnes
tämä lämpötila saavutetaan.

• Jääkaapin tai pakastimen • Puhdista tai vaihda tiiviste.


ovitiiviste on likainen, Viallinen tiiviste johtaa
kulunut, viallinen tai väärin jääkaapin toimintaan pidempiä
asennettu. aikoja, nykyisen lämpötilan
ylläpitämiseksi.

Jääkaapin lämpötila on • Jääkaapin lämpötila on • Aseta jääkaapin lämpötila


hyvin alhainen, mutta säädetty hyvin alhaiseksi. korkeammaksi ja tarkista
pakastimen lämpötila uudelleen.
on riittävä.

Jääkaappitilassa • Jääkaapin lämpötila on • Aseta jääkaapin lämpötila


säilytetty ruoka jäätyy. säädetty hyvin korkeaksi. alemmaksi ja tarkista uudelleen.
SUOMI 138

• Jääkaapin lämpötila on • Jääkaappitilan lämpötila-asetuksella on


säädetty hyvin korkeaksi. vaikutus pakastimen lämpötilaan. Muuta
jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa ja
odota, kunnes nämä saavuttavat riittävän
lämpötilan.

• Ovet on avattu toistuvasti • Älä avaa ovea liian usein.


tai jätetty raolleen pitkäksi
ajaksi.
Lämpötila jääkaapissa
tai pakastimessa on
erittäin alhainen. • Ovi auki • Sulje ovi kokonaan.

• Jääkaappi on liitetty • Tämä on normaalia. Kun jääkaappi on


virransyöttöön tai juuri liitetty virransyöttöön tai täytetty
elintarvikkeita täytetty juuri. elintarvikkeilla, kestää asetetun lämpötilan
saavuttaminen kauemmin.

• Suuri määrä lämmintä • Älä aseta kuumaa ruokaa jääkaappiin.


ruokaa on asetettu juuri
jääkaappiin.

• Alusta ei ole tasainen tai • Jos jääkaappi keinuu, kun sitä liikutetaan
tukeva. hitaasti, tasapainota se säädettävistä
jaloista. Varmista myös, että lattia on
riittävän kestävä jääkaapin painolle ja
Tärinää tai melua. tasainen.

• Jääkaapin päälle asetetut • Poista esineet jääkaapin päältä.


esineet saattavat aiheuttaa
ääniä.

Jääkaapista kuuluu • Neste- ja kaasuvirtaus tapahtuu jääkaapin toimintaperiaatteiden mukaisesti.


ääntä, kuten nesteen Tämä on täysin normaalia, eikä vika.
virtaus, suihkuaminen
jne.

Jääkaapista kuuluu • Puhaltimia käytetään jääkaapin jäähdyttämiseen. Tämä on täysin normaalia,


vihellysääntä. eikä vika.

• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Tämä on täysin


normaalia, eikä vika.
Kondensaatiota
jääkaapin sisäseinissä. • Ovet on avattu toistuvasti • Älä avaa ovea liian usein. Sulje ne, jos ne
tai jätetty raolleen pitkäksi ovat auki.
ajaksi.

• Ovi auki • Sulje ovi kokonaan.

Kosteutta esiintyy • Ilmassa voi olla kosteutta: tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteustaso
jääkaapin ulkopuolella laskee, kondensaatio katoaa.
tai ovien välissä.
SUOMI 139
• Säännöllistä puhdistusta ei • Puhdista jääkaappi säännöllisesti sienellä,
ole suoritettu. haalealla vedellä tai veteen liotetulla
soodalla.
Huonoa hajua
jääkaapissa. • Osa säiliö- tai • Käytä muita säiliö- tai pakkausmateriaaleja.
pakkausmateriaaleista voi
aiheuttaa hajua.

• Ruoka sijoitettu jääkaappiin • Säilytä ruoka suljetuissa astioissa. Mikro-


avoimissa astioissa. organismeja leviää avatuista astioista ja
voivat aiheuttaa pahaa hajua.

• Poista vanhentuneet ja pilaantuneet ruoat jääkaapista.

• Ruokapakkaukset estävät • Siirrä oven sulkemisen estävät pakkaukset.


oven sulkemisen.

• Jääkaappi ei ole täysin • Säädä jalkoja tasapainottaaksesi jääkaapin.


suorassa lattialla.
Ovi ei sulkeudu.

• Alusta ei ole tasainen tai • Varmista, että tuote on riittävän kestävä


tukeva. jääkaapin painolle ja tasainen.

Viileätila on juuttunut. • Ruoka koskee laatikon • Järjestä ruoka uudelleen laatikossa.


kattoon.

Jos laitteen pinta on • Korkeita lämpötiloja voi esiintyä kahden oven välillä, sivupaneeleissa ja
kuuma. takaritilässä tuotteen käytön aikana. Tämä on normaalia, eikä vaadi huoltoa!
SUOMI 140
Tekniset tiedot

Mitat (mm) ALINGSÅS

Korkeus (mm) 1865

Leveys 595

Syvyys 663

Nettotilavuus (l)

Jääkaappi 210

Pakastin 106

Sulatusjärjestelmä

Jääkaappi Automaattisulatus

Pakastin Automaattisulatus

Tähtiluokitus 4

Nousuaika (t) 11

Pakastuskapasiteetti 6
(kp/24h)

Energiankulutus 198
(kWh/vuosi)

Melutaso (dba) 35 dBA

Energialuokka D

Ympäristönsuojelu
WEEE-direktiivin noudattaminen ja tuotteen Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa
hävittäminen: Tuote jonka ostit täyttää EU:n vaarallisten aineiden
Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä (2012/19/ käytön rajoittamista koskevan direktiivin (2011/65/EU).
EU) asetetut vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen Se ei sisällä haitallisia tai kiellettyjä materiaaleja jotka
sähkö- ja elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE) on määritelty direktiivissä.
ilmaiseva symboli. Pakkaustiedot
Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu
muun kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä kierrätettävistä materiaaleista, kansallisten
lopussa. Tuote on luovutettava sopivaan sähkö- ja ympäristömääräyksiemme mukaan. Älä hävitä
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan pakkausmateriaaleja yhdessä kotitalous- tai muun
keräyspisteeseen. Tietoja näiden keräyspisteiden jätteen mukana. Vie pakkausmateriaalit paikallisten
sijainnista saat paikallisilta viranomaisilta tai liikkeestä, viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen.
josta ostit laitteen. Jokainen kotitalous on tärkeässä
roolissa vanhojen laitteiden kierrättämisessä. Käytetyn
laitteen sopiva hävitystapa ehkäisee mahdollisia
negatiivisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
SUOMI 141
Huolto ja puhdistus
AÄlä koskaan käytä bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia Muovipintojen suojaus
aineita puhdistukseen. CÄlä aseta nestemäisiä öljyjä tai öljykeitettyjä aterioita
BSuosittelemme, että laite kytketään irti virransyötöstä jääkaappiin avonaisissa säiliöissä, koska nämä voivat
ennen puhdistamista. vaurioittaa jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä valuu
BÄlä koskaan käytä teräviä esineitä, saippuaa, muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kyseiset osat
kodin puhdistusaineita, pyykinpesuainetta ja vahaa välittömästi lämpimällä vedellä.
puhdistukseen.
BJäätymättömille tuotteille, vesipisaroita ja jäätä
sormenleveydeltä muodostuu jääkaappitilan
takaseinään. Älä poista sitä, älä koskaan käytä öljyä tai
vastaavia aineita siinä.
BKäytä vain kevyesti kostutettua mikrokuitupyyhettä
tuotteen ulkopintojen puhdistamiseen. Sienet ja
vastaavat puhdistusliinat voivat naarmuttaa pintaa.
CKäytä haaleaa vettä jääkaapin kotelon
puhdistamiseen ja pyyhi se kuivaksi.
CKäytä pyyhettä, joka on kostutettu yhden
ruokalusikallisen soodan ja vesilasillisen sekoituksella
ja väännetty kuivaksi, sisäpuolen puhdistamiseen ja
kuivaa se.
BVarmista, että vettä ei pääse valokoteloon ja muihin
sähköosiin.
BJos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota
virtajohto, poista elintarvikkeet, puhdista se ja jätä ovi
raolleen.
CTarkasta ovitiivisteet säännöllisesti varmistaaksesi,
että ne ovat ehjät ja eikä niissä ole ruokajäämiä.
AOvitelineiden irrottamiseksi, poista kaikki sisältö
niistä ja paina ovitelinettä ylöspäin kiinnikkeestä.
AÄlä koskaan käytä klooria sisältäviä puhdistusaineita
tai vettä ulko- ja kromipintojen puhdistamiseen. Kloori
syövyttää näitä metallipintoja.
AÄlä käytä teräviä, hankaavia työkaluja, saippuaa,
kodin puhdistusaineita, pyykinpesuaineita, kerosiinia,
polttoaineita, öljyä jne. muoviosien tarrojen irtoamisen
tai vaurioitumisen estämiseen. Käytä haaleaa vettä ja
pehmeää pyyhettä puhdistamiseen ja pyyhi kuivaksi.
SUOMI 54
SUOMI 142

IKEA-TAKUU
IKEA - TAKUU
Miten kauan IKEA:n takuu on voimassa? Nämä rajoitukset eivät koske asianmukaisesti suoritettua työtä,
Tämä takuu on voimassa viisi vuotta kodinkoneesi IKEAsta jonka on suorittanut pätevä ammattilainen alkuperäisiä varaosia
ostopäivästä lukien. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen käyttäen, sovittaakseen laitteen jonkin toisen EU-maan teknisten
ostokuitti. Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät turvamääräysten mukaiseksi.
pidennä kodinkoneen takuuaikaa.
Miten kansallista lakia sovelletaan
Kuka vastaa takuupalvelusta? IKEAn takuu antaa asiakkaalle määrätyt lakiin perustuvat
IKEAn palvelun tarjoaja tarjoaa palvelun suorittamisen oman oikeudet, jotka kattavat tai ylittävät paikallisen lain vaatimukset.
huoltonsa tai valtuutetun huoltokumppanien verkoston kautta. Nämä ehdot eivät kuitenkaan rajoita mitenkään paikallisissa
laeissa ilmoitettuja kuluttajan oikeuksia.
Mitä takuu kattaa?
Takuu kattaa laitteen viat, jotka johtuvat virheellisestä Voimassaoloalue
valmistuksesta tai materiaalivioista IKEAsta ostopäivästä lähtien. Laitteille, jotka on ostettu EU-maassa ja jotka viedään toiseen EU-
Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on maahan, palvelu tarjotaan uudessa maassa normaalisti voimassa
eritelty kohdassa “Mitä tämä takuu ei kata?” Takuuaikana vian olevien takuuehtojen mukaisesti.
korjaamisen kulut eli korjaus, osat, työkustannukset sekä matkat Velvollisuus suorittaa toimenpiteitä takuuehtojen puitteissa on
katetaan, sillä ehdolla, että laitteelle voidaan suorittaa korjauksia olemassa ainoastaan, jos laitteen ja sen asennuksen osalta on
ilman erityiskustannuksia. Näissä olosuhteissa sovelletaan EU- noudatettu seuraavia:
direktiiviä (99/44/EY) sekä paikallisia määräyksiä. Vaihdetuista • tekniset määräyksiä takuuvaatimuksen esittämismaan
osista tulee IKEAn omaisuutta. mukaisesti
• kokoamisohjeita ja käyttöoppaan turvallisuustietoja.
Mitä IKEA tekee korjatakseen ongelman?
IKEAn nimeämä palvelun tarjoaja tarkistaa tuotteen ja päättää IKEA-laitteiden oma HUOLTOPALVELU
oman harkintansa mukaan kuuluuko vika takuun piiriin. Jos Ota tarvittaessa yhteyttä IKEAn huoltopalveluun seuraavista
sen katsotaan kuuluvan takuun piiriin, IKEAn palveluntarjoaja syistä:
tai sen valtuutettu huoltokumppani päättää yksinoikeudellaan • takuun alaisen huoltopyynnön tekeminen
korjataanko viallinen tuote vai vaihdetaanko se samaan tai • lisätietojen pyytäminen IKEA-laitteiden asentamisesta IKEA-
vastaavaan tuotteeseen. keittiökalusteisiin
• lisätietojen pyytäminen IKEA-laitteiden toiminnasta.
Mitä tämä takuu ei kata?
Jotta saisit parhaan mahdollisen palvelun, lue kokoamisohjeet
• Normaali kuluminen. ja/tai käyttöopas huolellisesti ennen kuin otat yhteyttä
• Tahalliset tai huolimattomuudesta aiheutuneet vahingot, asiakaspalveluun.
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä tai
väärään jännitteeseen kytkennästä aiheutuneet vahingot, Kuinka voit ottaa yhteyttä asiakaspalveluun
kemiallisesta tai sähkökemiallisesta reaktiosta, ruosteesta,
syöpymisestä tai vesivahingoista aiheutuneet vahingot
mukaan lukien mutta näihin rajoittumatta syöttöveden IKEAN valtuutetut
liiallisesta kalkkipitoisuudesta tai epänormaaleista huoltokeskukset ja niiden
ympäristöolosuhteista aiheutuneet vahingot. puhelinnumerot on mainittu
tämän oppaan viimeisellä
• Kulutusosat, mukaan lukien paristot ja lamput.
sivulla.
• Ei-toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät vaikuta
kodinkoneen normaaliin käyttöön, mukaan lukien naarmut ja Nopeamman palvelun saamiseksi käytä tässä oppaassa
mahdolliset värierot. annettuja puhelinnumeroita. Käytä aina sen laitteen
• Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat sekä suodattimien, oppaassa ilmoitettuja numeroita, joiden osalta
tyhjennysjärjestelmien tai pesuainelokeroiden puhdistamisen tarvitset apua. Ilmoita aina myös IKEAn tuotenumero
tai irrottamisen yhteydessä vahingossa syntyneet vauriot. (8-numeroinen koodi) .
• Seuraavia osia koskevat vahingot: lasikeraaminen taso,
varusteet, astia- ja ruokailuvälinekorit, vedenotto- ja
tyhjennysletkut, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA!
sihdit, nupit, kotelot ja niiden osat. Tämä pätee, ellei näiden Se on todiste ostosta ja se vaaditaan takuuta varten.
vahinkojen voida todistaa syntyneen valmistusvirheiden Ostokuitissa myös lukee hankkimiesi IKEA-laitteiden nimi ja
vuoksi. tuotenumero (8-numeroinen koodi).
• Tapaukset, joissa huoltoteknikon käynnin aikana ei havaita Tarvitsetko lisäapua?
vikaa.
• Muiden kuin valmistajan valtuuttamien palveluntarjoajien Jos sinulla on muuta kuin laitteitasi koskevaa kysyttävää, ota
ja/tai valtuutetun huoltoliikkeen tekemät korjaukset tai yhteyttä lähimmän IKEA-liikkeen puhelinpalveluun. Ole hyvä ja lue
korjaukset, joissa ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia. laitteesi asiakirjat huolellisesti ennen yhteyden ottamista.
• Virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta asennuksesta johtuneet Varaosia koskevia tietoja
korjaukset. • Seuraavia varaosia: termostaatteja, lämpötila-antureita,
• Laitteen käyttäminen muussa kuin kotitalousympäristössä eli painettuja piirilevyjä ja valolähteitä on saatavana
ammattimainen käyttö. ammattikorjaajille vähintään seitsemän vuoden ajan sen
• Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai jälkeen kun kyseisen mallin viimeinen kappale on saatettu
muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa kuljetuksen aikana markkinoille.
mahdollisesti syntyvistä vahingoista. Jos IKEA kuitenkin • Seuraavia varaosia: ovenkahvoja, oven saranoita, telineitä
toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA ja koreja on saatavana ammattikorjaajille ja loppukäyttäjille
vastaa toimituksen aikana tuotteelle syntyneistä vahingoista. vähintään seitsemän vuoden ajan ja oven tiivisteitä vähintään
• IKEA-kodinkoneen ensimmäisen asennuksen kustannukset. 10 vuoden ajan sen jälkeen kun kyseisen mallin viimeinen
• Jos kuitenkin IKEAn nimittämä palveluntarjoaja tai sen kappale on saatettu markkinoille.
valtuuttama huoltokumppani korjaa tai vaihtaa tuotteen
tämän takuun puitteissa, kyseinen palveluntarjoaja tai
sen valtuutettu huoltokumppani asentaa korjatun laitteen
uudelleen tai asentaa vaihdetun tuotteen, mikäli tarpeen.
• Tämä ei ole voimassa Irlannissa; asiakkaan tulee ottaa
yhteyttä paikalliseen IKEA-asiakaspalveluun tai valtuutettuun
palveluntarjoajaan lisätietoja varten.
(vain Iso-Britannia)
SUOMI 143

Tämä jääkaappi sisältää biosidiaineita seuraavissa


osissa, kuivakalvosienien kasvun tai
epämiellyttävien hajujen estämiseksi.

Aktiivinen aine: Hopea (CAS: 7440-22-4) sisältää (nano) hopeaa oven kahvalle
ja hiilisuodattimelle Aktiivinen aine: Titaanidioksidi (CAS: 13463-67-7)
sisältää (nano) titaanidioksidia hiilisuodattimelle
Aktiivinen aine: IPBC (CAS: 55406-53-6) tiivisteelle

Biosidituotteiden pitoisuudet ovat erittäin alhaisia,


eivätkä täten muodosta terveysriskejä.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144

Πίνακας περιεχομένων

Πληροφορίες ασφαλείας 144 Τι να κάνετε αν ... 150


Περιγραφή του προϊόντος 147 Τεχνικά δεδομένα 154
Πρώτη χρήση 147 Περιβαλλοντικά θέματα 154
Καθημερινή χρήση 147 Συντήρηση και καθαρισμός 155
Προετοιμασία 149 EΓΓYHΣH IKEA 156

Πληροφορίες ασφαλείας

• Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει τις οδηγίες ασφαλείας βρίσκονται υπό επίβλεψη ενήλικα.
που είναι απαραίτητες για την αποτροπή του κινδύνου • Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
τραυματισμού ατόμων ή υλικών ζημιών. Κίνδυνος τραυματισμού και ασφυξίας.
• Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που Πριν απορρίψετε παλιά προϊόντα:
ενδέχεται να προκύψουν αν δεν τηρηθούν οι παρούσες 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα ρεύματος
οδηγίες. δικτύου.
Πάντα χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. 2. Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και αφαιρέστε το από τη συσκευή
Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 10 έτη από την μαζί με το φις.
ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. 3. Μην αφαιρέσετε τα ράφια και τα συρτάρια του προϊόντος, για
Μην επισκευάσετε ή αντικαταστήσετε μόνοι σας οποιοδήποτε να αποτρέψετε την είσοδο παιδιών στο προϊόν.
εξάρτημα του προϊόντος, εκτός αν αυτό προβλέπεται ρητά στο 4. Αφαιρέστε τις πόρτες.
παρόν εγχειρίδιο χρήστη. 5. Αποθηκεύστε το προϊόν ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί.
Μην πραγματοποιήσετε καμία τροποποίηση στο προϊόν. 6. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το αχρηστευμένο
1.1 Προβλεπόμενη χρήση προϊόν.
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Μην απορρίψετε το προϊόν σε φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης.
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για σκοπούς εκτός των • Αν η πόρτα του προϊόντος διαθέτει κλειδαριά, κρατήστε το
προβλεπόμενων. κλειδί μακριά από παιδιά.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους, 1.3 Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος
όπως κατοικίες, ή παρόμοιους. • Το προϊόν δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
Για παράδειγμα: κατά τις εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού,
- Σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων επισκευής και μεταφοράς.
χώρων εργασίας. • Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό πρέπει να
- Σε αγροικίες. επισκευαστεί μόνο από το εξουσιοδοτημένο σέρβις, για
- Σε χώρους ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων εγκαταστάσεων την αποφυγή τυχόν κινδύνων.
διαμονής που χρησιμοποιούνται από τους πελάτες. • Μη συμπιέσετε το καλώδιο κάτω από το προϊόν ή στο πίσω
- Σε ξενώνες ή παρόμοια περιβάλλοντα. μέρος του προϊόντος. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
- Σε υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Το καλώδιο ρεύματος δεν
πώλησης. πρέπει να είναι λυγισμένο, συμπιεσμένο ούτε να έρχεται
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ανοικτά σε επαφή με οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
ή περίκλειστα εξωτερικά περιβάλλοντα, όπως σε σκάφη, • Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, πολύπριζο ή
μπαλκόνια ή βεράντες. Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, τροφοδοτικό για τη λειτουργία του προϊόντος.
ήλιο ή άνεμο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς. • Τα φορητά πολύπριζα ή τα φορητά τροφοδοτικά μπορεί να
1.2 Ασφάλεια παιδιών, ευάλωτων ατόμων και κατοικιδίων υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν φωτιά. Επομένως,
• Το προϊόν αυτό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από μην έχετε πολύπριζο πίσω από το προϊόν ή κοντά σε αυτό.
παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με ανεπαρκώς • Το φις της συσκευής θα πρέπει να είναι εύκολα
ανεπτυγμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές προσβάσιμο. Αν δεν είναι εφικτό αυτό, πρέπει να υπάρχει
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν στα διαθέσιμος στην ηλεκτρική εγκατάσταση ένα μηχανισμός
άτομα αυτά έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με που συμμορφώνεται με τη νομοθεσία περί ηλεκτρικών
την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους κινδύνους που εγκαταστάσεων και αποσυνδέει όλους τους ακροδέκτες
ενέχονται. από την παροχή ρεύματος δικτύου (ασφάλεια, διακόπτης,
• Παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν και γενικός διακόπτης κλπ.).
να αφαιρούν τρόφιμα στην/από το ψυκτικό προϊόν. • Μην αγγίζετε το φις ρευματοληψίας με υγρά χέρια.
• Τα ηλεκτρικά προϊόντα είναι επικίνδυνα για παιδιά και • Κατά την αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, μην
κατοικίδια. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν πρέπει να τραβάτε το καλώδιο ρεύματος, αλλά το φις.
παίζουν με το προϊόν, ούτε να ανεβαίνουν πάνω του ή να 1.4 Ασφάλεια χειρισμών
μπαίνουν μέσα. • Αυτό το προϊόν είναι βαρύ, μην το χειρίζεστε μόνοι σας.
• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από τον χρήστη • Μην κρατάτε το προϊόν από την πόρτα του κατά τους
δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν αυτά χειρισμούς του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145
• Προσέχετε να μην προξενήσετε ζημιά στο σύστημα ψύξης • Μη συνδέετε το προϊόν σε πρίζες που είναι λασκαρισμένες,
και στους σωλήνες, κατά τον χειρισμό του προϊόντος. Μη σπασμένες, λερωμένες, καλυμμένες με λάδια και γράσα ή
χρησιμοποιείτε το προϊόν αν οι σωλήνες έχουν υποστεί πρίζες που έχουν αποκολληθεί από τη θέση τους ή που
ζημιά, αλλά επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις. είναι σε κίνδυνο επαφής με νερό.
1.5 Ασφάλεια εγκατάστασης • Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος του προϊόντος και
• Για να προετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, δείτε τους συνδεδεμένους εύκαμπτους σωλήνες (αν υπάρχουν)
τις πληροφορίες στις οδηγίες χρήσης και βεβαιωθείτε με τρόπο ώστε να μην κινδυνεύουν να προκαλέσουν
ότι οι παροχές ρεύματος νερού συμμορφώνονται με τις παραπάτημα.
απαιτήσεις. Αν η εγκαταστάσεις των παροχών δεν είναι • Η διείσδυση υγρασίας σε εξαρτήματα υπό τάση ή στο
κατάλληλες, καλέστε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα.
και υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τις απαραίτητες Για τον λόγο αυτό, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
εργασίες. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, περιβάλλον με υγρασία ή σε περιοχές όπου μπορεί να
φωτιάς, δυσλειτουργίας του προϊόντος ή κίνδυνος πιτσιλιστεί νερό (π.χ. γκαράζ, δωμάτιο πλυντηρίου κλπ.). Αν
τραυματισμού. το ψυγείο βραχεί με νερό, αποσυνδέστε το από την πρίζα
• Ελέγξτε το προϊόν για τυχόν ζημιά, πριν την εγκατάστασή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις.
του. Μην επιτρέψετε την εγκατάσταση του προϊόντος αν • Μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε διατάξεις εξοικονόμησης
έχει υποστεί ζημιά. ενέργειας. Αυτά τα συστήματα είναι επιβλαβή για το
• Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε μια επίπεδη και σκληρή προϊόν.
επιφάνεια και ισορροπήστε το χρησιμοποιώντας τα 1.6 Ασφάλεια χρήσης
ρυθμιζόμενα πόδια. Διαφορετικά, το ψυγείο μπορεί να • Μη χρησιμοποιείτε χημικούς διαλύτες στο προϊόν. Αυτά τα
ανατραπεί και να προκαλέσει τραυματισμούς. υλικά δημιουργούν κίνδυνο έκρηξης.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί σε ένα ξηρό και καλά • Σε περίπτωση βλάβης του προϊόντος, αποσυνδέστε το από
αεριζόμενο περιβάλλον. Μην έχετε χαλιά, ταπέτα ή την πρίζα και μην το θέσετε πάλι σε λειτουργία έως ότου
παρόμοια καλύμματα δαπέδου κάτω από το προϊόν αν αυτό επισκευαστεί από το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Υπάρχει
δεν συνιστάται από τον κατασκευαστή της συσκευής. Αυτό κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς λόγω ανεπαρκούς • Μην τοποθετείτε πάνω ή κοντά στο προϊόν πηγές φλόγας
αερισμού! (π.χ. κεριά, τσιγάρα κ.λπ.).
• Μη φράζετε ή καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού. • Μην ανεβαίνετε πάνω στο προϊόν. Κίνδυνος πτώσης και
Διαφορετικά, η κατανάλωση ρεύματος μπορεί να είναι τραυματισμού!
αυξημένη, αλλά και να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. • Μην προξενήσετε ζημιά στους σωλήνες του συστήματος
• Μη συνδέσετε το προϊόν σε συστήματα τροφοδοσίας όπως ψύξης χρησιμοποιώντας αιχμηρά και μυτερά αντικείμενα.
ηλιακά συστήματα. Διαφορετικά μπορεί να προκύψει ζημιά Το ψυκτικό μέσο που εκτοξεύεται σε περίπτωση διάτρησης
στο προϊόν ως αποτέλεσμα των απότομων μεταβολών των σωλήνων αερίου, των επεκτάσεων σωλήνων ή των
τάσης! επιστρώσεων της πάνω επιφάνειας, μπορεί να προκαλέσει
• Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο περιέχει ένα ψυγείο, τόσο ερεθισμό του δέρματος και τραυματισμούς των ματιών.
μεγαλύτερο πρέπει να είναι το δωμάτιο εγκατάστασης. • Μην τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
Σε πολύ μικρά δωμάτια μπορεί να προκύψει εύφλεκτο μέσα σε ψυγεία/καταψύκτες εκτός αν αυτό υποδεικνύεται
μείγμα αερίου-αέρα σε περίπτωση διαρροής αερίου από το από τον κατασκευαστή.
ψυκτικό σύστημα. Απαιτείται τουλάχιστον 1 m³ όγκου για • Αποφεύγετε την παγίδευση οποιουδήποτε τμήματος των
κάθε 8 γραμμάρια ψυκτικού μέσου. Η ποσότητα ψυκτικού χεριών ή του σώματός σας σε οποιαδήποτε κινούμενα μέρη
μέσου που περιέχεται στο προϊόν αναφέρεται στην στο εσωτερικό του προϊόντος. Προσέχετε να μην πιαστούν
Πινακίδα Τύπου του προϊόντος. τα δάκτυλά σας ανάμεσα στο ψυγείο και την πόρτα του.
• Η θέση εγκατάστασης του προϊόντος δεν πρέπει να είναι Προσέχετε όταν ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα ενώ
εκτεθειμένη σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και δεν πρέπει να υπάρχουν γύρω παιδιά.
είναι κοντά σε πηγή ρεύματος όπως κουζίνες μαγειρέματος, • Μην τοποθετείτε παγωτό, παγάκια ή κατεψυγμένα τρόφιμα
σώματα καλοριφέρ κ.λπ. στο στόμα σας αμέσως μόλις αφαιρέσετε αυτά τα είδη από
Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε την εγκατάσταση του προϊόντος τον καταψύκτη. Κίνδυνος κρυοπαγήματος!
κοντά σε πηγή θερμότητας, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια • Μην αγγίζετε με υγρά χέρια τα εσωτερικά τοιχώματα, τα
κατάλληλη μονωτική πλάκα και η ελάχιστη απόσταση από την μεταλλικά μέρη του καταψύκτη ή τρόφιμα που φυλάσσετε
πηγή θερμότητας πρέπει να συμμορφώνεται με τα παρακάτω. μέσα στο ψυγείο. Κίνδυνος κρυοπαγήματος!
- Τουλάχιστον 30 cm από πηγές θερμότητας όπως κουζίνες • Μην τοποθετείτε στον θάλαμο καταψύκτη κουτιά
μαγειρέματος, θερμαντικά σώματα και συσκευές θέρμανσης κλπ. αναψυκτικών ή μεταλλικά κουτιά και μπουκάλια που
- Και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους. περιέχουν υγρά που μπορεί να παγώσουν. Τα μεταλλικά
• Το προϊόν αυτό είναι κλάσης προστασίας I. Συνδέστε το κουτιά ή τα μπουκάλια μπορούν να εκραγούν. Κίνδυνος
προϊόν σε γειωμένη πρίζα που συμμορφώνεται με τις τραυματισμού και υλικών ζημιών!
τιμές τάσης, ρεύματος και συχνότητας που αναφέρονται • Μη χρησιμοποιείτε ή τοποθετείτε κοντά στο ψυγείο υλικά
στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Η πρίζα πρέπει να που είναι ευαίσθητα στη θερμοκρασία όπως εύφλεκτα
προστατεύεται με ασφάλεια 10 A – 16 A. Η εταιρεία μας σπρέι, εύφλεκτα αντικείμενα, ξηρό πάγο ή άλλα χημικά.
δεν θα φέρει ευθύνη για ζημίες που θα προκύψουν ως Κίνδυνος φωτιάς και έκρηξης!
αποτέλεσμα της λειτουργίας του προϊόντος χωρίς να έχει • Μη φυλάσσετε μέσα στο προϊόν εκρηκτικά υλικά όπως
διασφαλιστεί ότι η γείωση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις δοχεία αεροζόλ που περιέχουν εύφλεκτα υλικά.
έχουν γίνει σύμφωνα με τους τοπικούς ή εθνικούς • Μην τοποθετείτε πάνω από το προϊόν δοχεία που
κανονισμούς. περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα νερού πάνω σε ένα
• Το καλώδιο παροχής ρεύματος του προϊόντος πρέπει να ηλεκτρικό εξάρτημα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
είναι αποσυνδεδεμένο κατά την εγκατάσταση. Διαφορετικά, ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς.
μπορεί να προκύψει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και
τραυματισμού!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 146
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για φύλαξη και ψύξη πάγου στο εσωτερικό του. Ο ατμός έρχεται σε επαφή με
φαρμάκων, πλάσματος αίματος, εργαστηριακών τις ηλεκτροφόρες περιοχές του ψυγείου σας και προκαλεί
παρασκευασμάτων ή παρόμοιων υλικών και προϊόντων βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία!
που υπόκεινται στην Οδηγία περί Ιατροτεχνολογικών • Προσέχετε να κρατάτε το νερό μακριά από τα ηλεκτρονικά
προϊόντων. κυκλώματα ή τα κυκλώματα φωτισμού του προϊόντος.
• Αν το προϊόν χρησιμοποιηθεί αντίθετα με την • Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, στεγνό πανί για να σκουπίσετε
προβλεπόμενη χρήση του, μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή τη σκόνη ή τα ξένα υλικά από τους πόλους των φις. Μη
αλλοίωση των προϊόντων που φυλάσσονται στο εσωτερικό χρησιμοποιήσετε βρεγμένο ή υγρό πανί για να καθαρίσετε το
του. φις. Διαφορετικά μπορεί να προκύψει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην κοιτάζετε αυτό ηλεκτροπληξίας.
το φως με χρήση οπτικών διατάξεων. Μην κοιτάζετε Εγκατάσταση
παρατεταμένα απευθείας σε φως LED UV (υπεριώδους Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, βεβαιωθείτε ότι οι
ακτινοβολίας). Οι υπεριώδεις ακτίνες μπορεί να εγκαταστάσεις ρεύματος και νερού είναι κατάλληλες, διαβάζοντας
προκαλέσουν καταπόνηση των ματιών. τις σχετικές πληροφορίες στο εγχειρίδιο χρήσης. Αν δεν είναι,
• Μην τοποθετείτε μέσα στη συσκευή περισσότερα τρόφιμα καλέστε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και υδραυλικό για να
από τη χωρητικότητά της. Μπορεί να προκύψουν διαμορφώσουν τις εγκαταστάσεις όπως χρειάζεται.
τραυματισμοί ή ζημιές αν πέσουν τα περιεχόμενα του BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κατασκευαστής δεν θα φέρει την ευθύνη
ψυγείου καθώς ανοίγει η πόρτα. Παρόμοια προβλήματα για ζημίες προκαλούμενες από επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων
μπορεί να προκύψουν αν τοποθετηθεί κάποιο αντικείμενο ατόμων.Για την αποφυγή κραδασμών, τοποθετήστε το προϊόν
πάνω στο προϊόν. πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
• Για την αποφυγή τραυματισμών, να βεβαιώνεστε ότι έχετε BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Κατά την εγκατάσταση, το φις ρευματοληψίας
καθαρίσει όλον τον πάγο και το νερό που μπορεί να έχει του προϊόντος δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.
πέσει ή χυθεί στο δάπεδο. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού!
• Αλλάζετε θέσεις στα ράφια/στις θήκες μπουκαλιών στην
πόρτα του ψυγείου μόνο εφόσον αυτά είναι κενά. Κίνδυνος AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το άνοιγμα της πόρτας του δωματίου
τραυματισμού ατόμων! όπου πρόκειται να εγκατασταθεί το προϊόν είναι πολύ στενό για
• Μην τοποθετείτε πάνω από το προϊόν αντικείμενα που να περάσει το προϊόν, περάστε το προϊόν γυρίζοντάς το στο πλάι.
μπορεί να πέσουν ή να ανατραπούν. Αυτά τα αντικείμενα Διαφορετικά καλέστε ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις.
μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή κλείσιμο της πόρτας • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην
και να προκαλέσουν τραυματισμούς και/ή υλικές ζημιές. το φυλάσσετε σε υγρό περιβάλλον.
• Μη χτυπάτε τις γυάλινες επιφάνειες και μην τους • Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον όπου η
ασκείτε υπερβολική πίεση. Αν σπάσει το γυαλί μπορεί να θερμοκρασία πέφτει κάτω από τους 10 °C.
προκαλέσει τραυματισμούς και/ή υλικές ζημιές. Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα
• Το σύστημα ψύξης του προϊόντος περιέχει το ψυκτικό μέσο BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνδέετε το προϊόν σε καλώδια
R600a. Ο τύπος ψυκτικού μέσου που χρησιμοποιείται στο επέκτασης ή πολύπριζα.
προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Αυτό το αέριο BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
είναι εύφλεκτο. Επομένως, προσέχετε να μην προξενήσετε πρέπει να αντικατασταθεί από Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
ζημιά στο σύστημα ψύξης και στους σωλήνες κατά τους BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,
χειρισμούς του προϊόντος. Σε περίπτωση ζημιών στους διασφαλίστε ότι δεν θα παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά το καλώδιο
σωλήνες: τροφοδοσίας
- Μην αγγίζετε το προϊόν ή το καλώδιο ρεύματος. • Η εταιρεία μας δεν θα φέρει ευθύνη για τυχόν ζημίες που
- Κρατάτε το προϊόν μακριά από δυνητικές πηγές φωτιάς που ενδέχεται να προκύψουν αν το προϊόν χρησιμοποιηθεί χωρίς
μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της συσκευής. γείωση ή με ηλεκτρικές συνδέσεις που δεν συμφωνούν με
- Αερίστε την περιοχή όπου είναι τοποθετημένο το προϊόν. Μη τους εθνικούς κανονισμούς.
χρησιμοποιήσετε ανεμιστήρα. • Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα
• Αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά και παρατηρήσετε διαρροή προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
αερίου, μείνετε μακριά από το αέριο. Το αέριο μπορεί να • Συνδέστε το ψυγείο σε πρίζα με αγωγό γείωσης και τάση
προκαλέσει κρυοπάγημα αν έρθει σε επαφή με το δέρμα 220-240 V/50 Hz. Τα φις θα πρέπει να είναι εξοπλισμένα με
σας. ασφάλεια 10-16 A.
1.7 Ασφάλεια συντήρησης και καθαρισμού Κατηγορία κλίματος και ορισμοί
• Μην τραβάτε τη λαβή της πόρτας του προϊόντος για να το Παρακαλούμε ανατρέξτε στην πληροφορία Κατηγορία κλίματος
μετακινήσετε όπως π.χ. όταν θέλετε να το καθαρίσετε. Η (Climate Class) πάνω στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής σας.
λαβή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς αν τραβηχτεί Μία από τις ακόλουθες πληροφορίες έχει εφαρμογή στη συσκευή
πολύ δυνατά. σας σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος.
• Μην ψεκάζετε ή χύνετε νερό πάνω στο προϊόν ή μέσα SN: Μακροπρόθεσμα εύκρατο κλίμα: Αυτή η ψυκτική συσκευή έχει
στο προϊόν όταν θέλετε να το καθαρίσετε. Κίνδυνος σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C
ηλεκτροπληξίας και φωτιάς. και 32 °C.
• Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του προϊόντος N: Εύκρατο κλίμα: Αυτή η ψυκτική συσκευή έχει σχεδιαστεί για
αιχμηρά εργαλεία ή εργαλεία που χαράζουν. Μη χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και 32 °C.
χρησιμοποιείτε υλικά όπως οικιακά προϊόντα καθαρισμού, ST: Υποτροπικό κλίμα: Αυτή η ψυκτική συσκευή έχει σχεδιαστεί για
απορρυπαντικά, πετρέλαιο, βενζίνη, αλκοόλ, κερί κλπ. χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και 38°C.
• Στο εσωτερικό του προϊόντος χρησιμοποιείτε μόνο T: Τροπικό κλίμα: Αυτή η ψυκτική συσκευή έχει σχεδιαστεί για
καθαριστικά και προϊόντα συντήρησης που δεν είναι χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και 43°C.
επιβλαβή για τρόφιμα.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμό ή μέσα καθαρισμού που παράγουν
ατμό για τον καθαρισμό του προϊόντος και την τήξη του
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147
Περιγραφή του προϊόντος
13
Ρυθμιζόμενα ράφια πόρτας
12 1 Αυγοθήκη
Ράφι μπουκαλιών
2 Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
11
Θάλαμος καταψύκτη
10
Δοχείο πάγου
9

3
Διαμέρισμα γαλακτοκομικών (ψυχρής αποθήκευσης) ή συρτάρι λαχανικών
8
Συρτάρι λαχανικών
7 Everfresh
Πινακίδα τύπου
Ρυθμιζόμενα ράφια
6

Ανεμιστήρας
Πίνακας ελέγχου

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Πρώτη χρήση
CΠριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, βεβαιωθείτε πως έχουν Σημαντικό!Αυτή η συσκευή πωλείται στη Γαλλία. Σύμφωνα
γίνει οι απαραίτητες προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα αυτή, πρέπει να
ενότητες "Πληροφορίες ασφαλείας" και "Εγκατάσταση". είναι εξοπλισμένη με μια ειδική διάταξη (βλ. εικόνα) που είναι
Αν το προϊόν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια θέση, μην το συνδέσετε τοποθετημένη στο κατώτατο διαμέρισμα του ψυγείου για να
στην παροχή ρεύματος πριν περάσουν 4 ώρες σε ηρεμία. υποδεικνύει την πιο ψυχρή ζώνη της συσκευής.
Αφήστε το προϊόν σε λειτουργία για 12 ώρες χωρίς να
τοποθετήσετε τρόφιμα μέσα και μην ανοίξετε την πόρτα, εκτός αν
αυτό είναι απολύτως απαραίτητο.
CΘα ακουστεί ένας ήχος όταν τεθεί σε λειτουργία ο συμπιεστής.
Είναι φυσιολογικό να παράγονται θόρυβοι στο προϊόν ακόμα
και αν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί, καθώς μπορεί να υπάρχει
συμπιεσμένο υγρό και αέριο μέσα στο ψυκτικό σύστημα.
CΕίναι φυσιολογικό να είναι θερμές οι μπροστινές άκρες του
ψυγείου. Η θέρμανση αυτών των περιοχών είναι μέρος του
σχεδιασμού με σκοπό την αποτροπή συμπύκνωσης.
CΣε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας ελέγχου απενεργοποιείται
αυτόματα 1 λεπτό μετά το κλείσιμο της πόρτας. Ενεργοποιείται
ξανά όταν ανοιχτεί η πόρτα ή όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί.
Καθημερινή χρήση

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Κουμπί απενεργοποίησης προϊόντος


Πλήκτρο Ταχείας κατάψυξης
Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας θαλάμου Καταψύκτη

Ένδειξη κατάστασης σφάλματος


Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Πλήκτρο λειτουργίας Διακοπών
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148
Κουμπί απενεργοποίησης προϊόντος
Όταν αυτό το κουμπί πατηθεί για 3 δευτερόλεπτα, το προϊόν
μεταβαίνει σε κατάσταση απενεργοποίησης. Στην κατάσταση
απενεργοποίησης, το εικονίδιο ( ) ανάβει στην οθόνη, το
ψυγείο δεν εκτελεί ψύξη. Όταν το κουμπί πατηθεί ξανά για 3
δευτερόλεπτα, το ψυγείο ξεκινά την κανονική του λειτουργία
και το εικονίδιο σβήνει.
Ταχεία κατάψυξη Αντικατάσταση της λάμπας φωτισμού
Όταν πατηθεί το κουμπί ταχείας κατάψυξης, Για να αλλάξετε τον λαμπτήρα πυράκτωσης/LED που
ανάβει το εικονίδιο ταχείας κατάψυξης ( ) και ενεργοποιείται χρησιμοποιείται για τον φωτισμό του ψυγείου σας, καλέστε το
η λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Η θερμοκρασία θαλάμου τοπικό σας Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
καταψύκτη ρυθμίζεται στους -27 °C. Για να ακυρώσετε τη Ο λαμπτήρας(-ες) που χρησιμοποιείται(-ούνται) στη συσκευή
λειτουργία, πατήστε πάλι το πλήκτρο. Η λειτουργία ταχείας αυτή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό οικιακών χώρων.
κατάψυξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 48 ώρες. Για να Η προβλεπόμενη χρήση αυτού του λαμπτήρα είναι να βοηθά
καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα νωπών τροφίμων, πατήστε το χρήστη να τοποθετεί με ασφαλή και άνετο τρόπο τα
το πλήκτρο ταχείας κατάψυξης πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα τρόφιμα μέσα στο ψυγείο/τον καταψύκτη.
στον θάλαμο καταψύκτη. Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή
Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας θαλάμου Καταψύκτη είναι ανθεκτικοί σε ακραίες συνθήκες όπως θερμοκρασίες
Η ρύθμιση θερμοκρασίας γίνεται για το θάλαμο καταψύκτη. μικρότερες από -20 °C.
Αν πατήσετε το πλήκτρο, θα ενεργοποιηθεί η δυνατότητα (μόνο καταψύκτης τύπου μπαούλου και όρθιος)
ρύθμισης της θερμοκρασίας του θαλάμου καταψύκτη σε -18,-19,
-20, -21, -22, -23 και -24 °C. Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας
Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Το σύστημα ειδοποίησης ανοιχτής πόρτας του ψυγείου σας
Αυτή η ένδειξη ( ) θα είναι ενεργή αν το ψυγείο σας δεν μπορεί να διαφέρει, ανάλογα με το μοντέλο.
μπορεί να παρέχει επαρκή ψύξη ή σε περίπτωση σφάλματος Έκδοση 1:
αισθητήρα. Το γράμμα «Ε» εμφανίζεται στην οθόνη Αν η πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για ορισμένο
θερμοκρασίας του θαλάμου καταψύκτη ενώ οι αριθμοί 1, 2, 3, χρονικό διάστημα (μεταξύ 60 s και 120 s), παράγεται ένα
εμφανίζονται στην οθόνη θερμοκρασίας του θαλάμου ψυγείου. ηχητικό σήμα προειδοποίησης. Ανάλογα με το μοντέλο του
Οι αριθμοί αυτοί παρέχουν πληροφορίες στο εξουσιοδοτημένο προϊόντος, μπορεί να εμφανίζεται επιπλέον και ένα οπτικό
σέρβις σχετικά με το σφάλμα που έχει παρουσιαστεί. Αν σήμα προειδοποίησης (αναβοσβήσιμο φωτισμού). Αν κλείσετε
τοποθετήσετε ζεστά τρόφιμα στο θάλαμο καταψύκτη ή αν την πόρτα της συσκευής ή πατήσετε ένα κουμπί στην οθόνη
αφήσετε την πόρτα του ανοικτή για πολλή ώρα, μπορεί να της συσκευής, αν υπάρχει, ο ήχος προειδοποίησης θα
εμφανιστεί ένα σήμα θαυμαστικού. Δεν πρόκειται για ένδειξη σταματήσει.
βλάβης, αυτή η προειδοποίηση θα πάψει να εμφανίζεται όταν Έκδοση 2:
τα τρόφιμα ψυχθούν ή αν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. Αν η πόρτα της συσκευής παραμείνει ανοιχτή για ένα
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης ορισμένο χρονικό διάστημα (μεταξύ 60 s και 120 s), παράγεται
Επιτρέπει την ρύθμιση της θερμοκρασίας για τον θάλαμο η ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας. Η ειδοποίηση ανοιχτής
συντήρησης. Πατώντας αυτό το πλήκτρο, η θερμοκρασία του πόρτας παράγεται με βαθμιαία αυξανόμενη ένταση. Πρώτα,
θαλάμου συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί στους 8, 7, 6, 5, 4, 3, αρχίζει να ακούγεται μια ηχητική προειδοποίηση. Μετά από
2 και 1 °C αντίστοιχα. 4 λεπτά, αν η πόρτα δεν έχει κλείσει ακόμα, ενεργοποιείται
Λειτουργία Διακοπών μια ηχητική προειδοποίηση (αναβοσβήσιμο φωτισμού).
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών, πατήστε Η ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας θα καθυστερήσει για ένα
το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία διακοπών ορισμένο χρονικό διάστημα (μεταξύ 60 δευτ. και 120 δευτ.) αν
ενεργοποιείται και το εικονίδιο διακοπών ( ) ανάβει. πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο στην οθόνη του προϊόντος, αν
Το σύμβολο «- -» εμφανίζεται στην οθόνη θερμοκρασίας υπάρχει. Κατόπιν η διαδικασία θα αρχίσει πάλι. Όταν κλειστεί
του θαλάμου συντήρησης και ο θάλαμος συντήρησης δεν η πόρτα της συσκευής, η ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας θα
εκτελεί ενεργή συντήρηση. Όταν αυτή η λειτουργία είναι ακυρωθεί.
ενεργοποιημένη, δεν είναι σκόπιμο να έχετε τρόφιμα στον
θάλαμο συντήρησης. Οι άλλοι θάλαμοι θα συνεχίσουν να Συρτάρι λαχανικών
ψύχονται σύμφωνα με τις θερμοκρασίες που είχαν επιλεγεί. Το συρτάρι λαχανικών του ψυγείου έχει σχεδιαστεί για να
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι και διατηρεί τα λαχανικά φρέσκα διατηρώντας την υγρασία.
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Για τον σκοπό αυτό, η συνολική κυκλοφορία ψυχρού αέρα
Ρύθμιση των ποδιών εντείνεται στο συρτάρι λαχανικών. Διατηρείτε τα φρούτα
Αν το προϊόν είναι ασταθές στη θέση όπου τοποθετήθηκε, και τα λαχανικά σε αυτόν το θάλαμο. Διατηρείτε τα πράσινα
μπορείτε να το ρυθμίσετε περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια φυλλώδη λαχανικά και τα φρούτα χωριστά για να παρατείνετε
ρύθμισης δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα. τη διάρκεια ζωής τους.

Περιοχή Ψυχρής φύλαξης Γαλακτοκομικών Προϊόντων


Συρτάρι έντονης ψύξης
Το συρτάρι έντονης ψύξης μπορεί να φτάσει σε χαμηλές
Αλλαγή της κατεύθυνσης ανοίγματος της πόρτας θερμοκρασίες μέσα στον θάλαμο συντήρησης. Χρησιμοποιείτε
Αν απαιτείται από τη θέση χρήσης του ψυγείου, μπορείτε να αυτό το συρτάρι για να φυλάσσετε αλλαντικά και άλλα ευπαθή
αλλάξετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας του. τρόφιμα (σαλάμι, λουκάνικα κλπ.) και γαλακτοκομικά προϊόντα
που χρειάζονται χαμηλότερη θερμοκρασία φύλαξης ή για να
φυλάσσετε κρέας, κοτόπουλο ή ψάρια που προορίζονται για
κατανάλωση σε σύντομο χρονικό διάστημα. Αυτό το συρτάρι
δεν είναι κατάλληλο για φύλαξη φρούτων και λαχανικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149
Προετοιμασία
• Αν η συσκευή είναι αυτόνομη: "αυτή η ψυκτική ο συμπιεστής, ο ανεμιστήρας, ο θερμαντήρας, το
συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως σύστημα απόψυξης, ο φωτισμός, η οθόνη κλπ.
εντοιχισμένη συσκευή". θα λειτουργούν σύμφωνα με τις ανάγκες, με την
• Το ψυγείο θα πρέπει να εγκατασταθεί σε ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας.
απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές • Σε περίπτωση που έχετε πολλά είδη προαιρετικού
θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, εξοπλισμού, τα γυάλινα ράφια θα πρέπει να
σώματα κεντρικής θέρμανσης και κουζίνες τοποθετούνται με τρόπο ώστε να μην εμποδίζουν
μαγειρέματος και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από τις εξόδους αέρα στο πίσω τοίχωμα, κατά
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να προτίμηση με τις εξόδους αέρα να παραμένουν
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας κάτω από τα γυάλινα ράφια. Αυτός ο συνδυασμός
ηλιακή ακτινοβολία. μπορεί να βοηθήσει στη βελτίωση της κατανομής
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου του αέρα και στην εξοικονόμηση ενέργειας.
όπου τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να • Το προϊόν διαθέτει έναν ρυθμιζόμενο
είναι τουλάχιστον +10 °C. Η λειτουργία του συμπυκνωτή στο πίσω του μέρος. Για καλύτερη
ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν απόδοση θέστε τον συμπυκνωτή στην ανοιχτή
συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του. θέση, όπως φαίνεται στο εγχειρίδιο Οδηγιών
• Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό του ψυγείου έχει συναρμολόγησης.
καθαριστεί σχολαστικά.
• Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για πρώτη Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών
φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες Ο συμπυκνωτής του ψυγείου βρίσκεται στο πίσω
οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες. μέρος της συσκευής. Για την ελαχιστοποίηση της
• Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά. κατανάλωσης ρεύματος και την αύξηση της ενεργειακής
• Πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο απόδοσης, το πάνω και κάτω μέρος του συμπυκνωτή
εσωτερικό του. πρέπει να τραβηχτεί πίσω και να στερεωθεί όπως
• Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο από την πρίζα. Αν δείχνει η εικόνα. Όταν ο συμπυκνωτής τραβηχτεί προς
συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε τα πίσω, τα στηρίγματα ασφαλίζουν και η θέση του
τις προειδοποιήσεις στην ενότητα "Τι να κάνετε συμπυκνωτή σταθεροποιείται.
αν".
• Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά θα
πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές
ή μετακόμιση.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τα καλάθια/
συρτάρια που παρέχονται με το διαμέρισμα
συντήρησης, για χαμηλή κατανάλωση ενέργειας
και καλύτερες συνθήκες φύλαξης των τροφίμων.
• Η επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας στο θάλαμο καταψύκτη μπορεί να
αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής.
Επομένως πρέπει να αποφεύγετε κάθε επαφή
τροφίμων με τον αισθητήρα (τους αισθητήρες).

• Σε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας οργάνων στην


οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα 1 λεπτό μετά
το κλείσιμο της πόρτας. Ενεργοποιείται ξανά όταν
ανοιχτεί η πόρτα ή όταν πατηθεί οποιοδήποτε
πλήκτρο.
• Η αλλαγή θερμοκρασίας που προκαλείται από το
συχνό άνοιγμα/κλείσιμο της πόρτας μπορεί να
έχει σαν συνέπεια συμπύκνωση πάνω σε ράφια
της πόρτας/του κυρίως σώματος και σε γυάλινες
συσκευασίες.
• Αφού δεν θα υπάρχει απευθείας διείσδυση
θερμού και υγρού αέρα στο προϊόν όταν δεν
ανοίγουν οι πόρτες, το προϊόν θα βελτιστοποιήσει
την λειτουργία του σε συνθήκες επαρκείς για την
προστασία των τροφίμων σας. Υπό τις συνθήκες
αυτές, λειτουργίες και επί μέρους μονάδες όπως
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150
Τι να κάνετε αν ...

Μελετήστε αυτή τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Με αυτόν τον τρόπο θα εξοικονομήσετε χρόνο και
χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν οφείλονται σε ελαττωματική εργασία ή
υλικά. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ενδέχεται να μην υπάρχουν στο προϊόν
που έχετε.

Λύσεις
Προβλήματα

• Το φις δεν έχει συνδεθεί • Συνδέστε το φις σταθερά στην


σωστά στην πρίζα. πρίζα.

Το ψυγείο δεν • Ενδεχομένως έχει καεί • Ελέγξτε την ασφάλεια.


λειτουργεί. η ασφάλεια της πρίζας
στην οποία συνδέεται το
ψυγείο ή έχει πέσει η γενική
ασφάλεια.
• Η πόρτα άνοιγε πολύ συχνά. • Μην ανοιγοκλείνετε συχνά την
πόρτα του ψυγείου.

• Ο αέρας περιβάλλοντος • Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε


είναι πολύ υγρός. χώρους με αυξημένη υγρασία.

Συμπύκνωση στο
• Φυλάσσονται υγρά τρόφιμα • Μη φυλάσσετε σε ανοικτές
πλευρικό τοίχωμα του
σε ανοικτές συσκευασίες. συσκευασίες τρόφιμα με υψηλή
θαλάμου συντήρησης
περιεχόμενη υγρασία.
(MULTIZONE, COOL
CONTROL και FLEXI
ZONE). • Η πόρτα του ψυγείου έχει • Κλείστε την πόρτα του ψυγείου.
μείνει ανοιχτή.

• Ο θερμοστάτης έχει • Ρυθμίστε τον θερμοστάτη σε


ρυθμιστεί σε πολύ κρύα κατάλληλη θερμοκρασία.
θερμοκρασία.
• Το προστατευτικό • Το ψυγείο θα αρχίσει να λειτουργεί
θερμικό του συμπιεστή πάλι μετά από περίπου 6 λεπτά.
ενεργοποιείται σε
περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος.
• Ή αν η συσκευή • Καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο
αποσυνδεθεί και συνδεθεί δεν τίθεται σε λειτουργία μετά από
γρήγορα στο ρεύμα, επειδή αυτό το διάστημα.
η πίεση του ψυκτικού μέσου
Ο συμπιεστής δεν στο ψυκτικό σύστημα δεν
λειτουργεί έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
• Το ψυγείο βρίσκεται σε • Αυτό είναι φυσιολογικό για ψυγείο
κύκλο απόψυξης. με πλήρως αυτόματη απόψυξη. Ο
κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα
περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί • Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
σωστά στην πρίζα. τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας • Επιλέξτε την κατάλληλη τιμή
δεν έχουν γίνει σωστά. θερμοκρασίας.

• Υπάρχει διακοπή ρεύματος. • Το ψυγείο λειτουργεί πάλι


κανονικά όταν αποκατασταθεί η
παροχή ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151
• Ο θόρυβος • Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει ανάλογα
λειτουργίας με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Αυτό είναι
αυξάνεται όταν φυσιολογικό και δεν οφείλεται σε βλάβη.
είναι σε ενεργή
λειτουργία το
ψυγείο.
• Το καινούργιο προϊόν μπορεί να είναι πλατύτερο από το
προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα ψυγεία παραμένουν σε ενεργή
λειτουργία για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.
• Η θερμοκρασία του χώρου • Είναι φυσιολογικό να είναι το
μπορεί να είναι υψηλή. προϊόν σε ενεργή λειτουργία για
μεγαλύτερα διαστήματα σε θερμό
περιβάλλον.
• Το ψυγείο μπορεί να έχει • Χρειάζεται περισσότερος χρόνος
μόλις συνδεθεί στην πρίζα ή για να φθάσει το ψυγείο τη
φορτωθεί με τρόφιμα. ρυθμισμένη θερμοκρασία αν
έχει μόλις συνδεθεί στην πρίζα ή
φορτωθεί με τρόφιμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
• Μπορεί πρόσφατα να • Μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα ή
τοποθετήθηκαν στο ψυγείο ποτά μέσα στο ψυγείο.
μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού.

Το ψυγείο τίθεται σε • Ίσως να ανοίγονταν συχνά • >Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει
ενεργή λειτουργία συχνά οι πόρτες του προϊόντος ή στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία
ή για πολλή ώρα. να παρέμειναν ανοιχτές για του ψυγείου για μεγαλύτερες
μεγάλο χρονικό διάστημα. χρονικές περιόδους. Μην ανοίγετε
συχνά τις πόρτες.

• Μπορεί να έχει μείνει • Ελέγξτε αν οι πόρτες του


ανοιχτή η πόρτα του προϊόντος έχουν κλείσει τελείως.
θαλάμου συντήρησης ή
καταψύκτη.
• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε • Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
πολύ κρύα θερμοκρασία. ψυγείου σε υψηλότερη τιμή και
περιμένετε να επιτευχθεί αυτή η
θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας • Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη
του θαλάμου συντήρησης στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/
ή καταψύκτη μπορεί να θραύση στη στεγανοποίηση της
είναι λερωμένη, φθαρμένη, πόρτας, μπορεί να προκληθεί
σπασμένη ή να μην έχει ενεργή λειτουργία του ψυγείου
εδράσει σωστά. για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
για να διατηρείται η τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία του • Η θερμοκρασία της • Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της
θαλάμου συντήρησης συντήρησης έχει ρυθμιστεί συντήρησης σε υψηλότερη τιμή
είναι πολύ χαμηλή, σε πολύ χαμηλή τιμή. και ελέγξτε.
ενώ η θερμοκρασία του
θαλάμου καταψύκτη
είναι επαρκής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 152

Τα τρόφιμα που • Η θερμοκρασία της • Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της


φυλάσσονται στα συντήρησης έχει ρυθμιστεί συντήρησης σε χαμηλότερη τιμή
συρτάρια του θαλάμου σε πολύ υψηλή τιμή. και ελέγξτε.
συντήρησης είναι
παγωμένα.

• Η θερμοκρασία της • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης


συντήρησης έχει ρυθμιστεί έχει επίδραση στη θερμοκρασία του
σε πολύ υψηλή τιμή. καταψύκτη. Αλλάξτε τη θερμοκρασία
του θαλάμου συντήρησης ή καταψύκτη
και περιμένετε έως ότου η θερμοκρασία
του αντίστοιχου θαλάμου φθάσει σε
ικανοποιητικό επίπεδο.

• Ίσως να ανοίγονταν συχνά • Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες.


οι πόρτες του προϊόντος ή
να παρέμειναν ανοιχτές για
Η θερμοκρασία στη μεγάλο χρονικό διάστημα.
συντήρηση ή στον
καταψύκτη είναι πολύ • Πόρτα του προϊόντος είναι • Κλείστε πλήρως την πόρτα.
χαμηλή. ανοιχτή.

• Το ψυγείο έχει μόλις • Αυτό είναι φυσιολογικό. Χρειάζεται


συνδέθηκε στην πρίζα ή περισσότερος χρόνος για να φθάσει το
φορτώθηκε με τρόφιμα. ψυγείο τη ρυθμισμένη θερμοκρασία
αν έχει μόλις συνδεθεί στην πρίζα ή
φορτωθεί με τρόφιμα.

• Μπορεί πρόσφατα να • Μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα ή ποτά


τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μέσα στο ψυγείο.
μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού.

• Το δάπεδο δεν είναι • Αν το ψυγείο κλυδωνίζεται όταν το


επίπεδο ή σταθερό. μετακινείτε ελαφρά, ισορροπήστε το
ρυθμίζοντας τα πόδια του. Επίσης
βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά
Κραδασμοί ή θόρυβος. ανθεκτικό για το βάρος του ψυγείο και
επίσης είναι επίπεδο.

• Αντικείμενα που έχουν • Αφαιρέστε τα αντικείμενα από πάνω από


τοποθετηθεί πάνω το ψυγείο.
στο προϊόν μπορεί να
προκαλούν θόρυβο.

Από το ψυγείο • Στο κύκλωμα ψύξης του ψυγείο λαμβάνει χώρα ροή υγρού και αερίου
ακούγονται θόρυβοι σύμφωνα με την αρχή ψύξης του ψυγείου. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν
σαν να χύνεται ή να οφείλεται σε βλάβη.
ψεκάζεται υγρό κλπ.

Ακούγεται ήχος • Υπάρχουν ανεμιστήρες που χρησιμοποιούνται για την ψύξη του ψυγείου.
συριγμού από το Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν οφείλεται σε βλάβη.
ψυγείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153
• Ο θερμός και υγρός καιρός αυξάνει τη συσσώρευση πάγου και τη
συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν οφείλεται σε βλάβη.
Συμπύκνωση στα
εσωτερικά τοιχώματα • Ίσως να ανοίγονταν συχνά • Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες. Κλείστε τις
του ψυγείου. οι πόρτες του προϊόντος ή αν είναι ανοικτές.
να παρέμειναν ανοιχτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα.

• Πόρτα του προϊόντος είναι • Κλείστε πλήρως την πόρτα.


ανοιχτή.

Εμφανίζεται υγρασία • Ο αέρας μπορεί να είναι πολύ υγρός, αυτό είναι φυσιολογικό φαινόμενο
στο εξωτερικό του σε υγρό καιρό. Όταν μειωθεί η υγρασία του αέρα, θα πάψει να εμφανίζεται
ψυγείου ή ανάμεσα στις συμπύκνωση.
πόρτες.

• Ίσως να μην έχει γίνει • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με


τακτικός καθαρισμός. ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή νερό με
σόδα.
Υπάρχει δυσάρεστη
οσμή μέσα στο ψυγείο. • Ορισμένα δοχεία ή υλικά • Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή
συσκευασίας μπορεί να διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
προκαλούν την οσμή.

• Στο ψυγείο τοποθετούνται • Φυλάσσετε τα τρόφιμα μέσα σε κλειστά


τρόφιμα μέσα σε ακάλυπτα δοχεία. Μικροοργανισμοί που μεταδίδονται
δοχεία. από δοχεία χωρίς κάλυμμα μπορεί να
προκαλέσουν δυσάρεστες οσμές.

• Αφαιρείτε από το ψυγείο τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί.

• Συσκευασίες τροφίμων • Αλλάξτε θέση στις συσκευασίες που


μπορεί να εμποδίζουν την εμποδίζουν την πόρτα.
πόρτα να κλείσει.

• Το ψυγείο μπορεί να μην • Ρυθμίστε τα πόδια του ψυγείου για να το


έχει οριζοντιωθεί καλά στο ισορροπήσετε σωστά.
Η πόρτα δεν κλείνει. δάπεδο.

• Το δάπεδο δεν είναι • Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο


επίπεδο ή σταθερό. και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.

Τα συρτάρια λαχανικών • Τα τρόφιμα μπορεί να • Τοποθετήστε καλύτερα τα τρόφιμα μέσα


έχουν φρακάρει. αγγίζουν την οροφή του στο συρτάρι.
συρταριού.

Αν η επιφάνεια του • Μπορεί να παρατηρείται υψηλή θερμοκρασία ανάμεσα στις δύο πόρτες του
προϊόντος είναι ζεστή. προϊόντος, στα πλευρικά πλαίσια και στην πίσω σχάρα κατά τη λειτουργία του
προϊόντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν απαιτείται σέρβις!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 154
Τεχνικά δεδομένα

Διαστάσεις (mm) ALINGSÅS

Ύψος (ελάχ.-μέγ.) 1865

Πλάτος 595

Βάθος 663

Ωφέλιμος όγκος (L)

Ψυγείο 210

Καταψύκτης 106

Σύστημα απόψυξης

Ψυγείο Αυτόματη απόψυξη

Καταψύκτης Αυτόματη απόψυξη

Διαβάθμιση αστέρων 4

Χρόνος αύξησης 11
θερμοκρασίας (ώρες)

Ικανότητα κατάψυξης 6
(κιλά/24 ώρες)

Κατανάλωση 198
ενέργειας (kWh/έτος)

Στάθμη θορύβου (dBA) 35 dBA

Ενεργειακή κλάση D

Περιβαλλοντικά θέματα
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί Αποβλήτων Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται
και τελική διάθεση του προϊόντος στο τέλος της με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν
ωφέλιμης ζωής του: περιέχει επιβλαβείς και απαγορευμένες ουσίες που
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την οδηγία καθορίζονται στην Οδηγία.
ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν αυτό φέρει ένα Πληροφορίες για τη συσκευασία
σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό σύμφωνα με τους Εθνικούς Περιβαλλοντικούς
δεν πρέπει να απορριφθεί με οικιακά Κανονισμούς. Μην απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Η μαζί με οικιακά ή άλλου είδους απορρίμματα.
χρησιμοποιημένη συσκευή πρέπει να επιστραφεί Μεταφέρετέ τα στα σημεία συλλογής υλικών
σε επίσημο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση συσκευασίας τα οποία έχουν καθοριστεί από τις
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Για να βρείτε τοπικές αρχές.
αυτά τα συστήματα συλλογής, επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές ή με τον μεταπωλητή από τον οποίο
αγοράσατε τη συσκευή. Κάθε νοικοκυριό παίζει
σημαντικό ρόλο στην ανάκτηση και ανακύκλωση των
παλιών συσκευών. Η σωστή τελική διάθεση της
χρησιμοποιημένης συσκευής συμβάλλει στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155
Συντήρηση και καθαρισμός
AΠοτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή Προστασία των πλαστικών επιφανειών
παρόμοια συστατικά για τον καθαρισμό. CΜην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα
BΑποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία
καθαρισμό της. επειδή θα προξενήσουν ζημιές στις πλαστικές
BΠοτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί
οποιαδήποτε αιχμηρά εργαλεία ή είδη που χαράζουν ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, καθαρίστε
σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας
κερί στίλβωσης. άμεσα με χλιαρό νερό.
BΓια προϊόντα που δεν είναι No Frost, εμφανίζονται
σταγόνες νερού και πάχνη πάχους έως ενός δακτύλου
στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου Συντήρησης. Μην
το καθαρίσετε, και ποτέ μη χρησιμοποιήσετε λάδι ή
παρόμοια υλικά πάνω τους.
BΧρησιμοποιείτε μόνο ελαφρά υγρά πανιά από
μικροΐνες για να καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια
του προϊόντος. Σφουγγάρια και άλλα είδη πανιών
καθαρισμού μπορεί να προκαλέσουν γρατσουνιές.
CΓια τον καθαρισμό του περιβλήματος του ψυγείου
χρησιμοποιείτε χλιαρό νερό και μετά τον καθαρισμό
σκουπίζετέ το για να στεγνώσει.
CΓια να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιμοποιήστε
ένα πανί που έχετε βρέξει σε διάλυμα από ένα
κουταλάκι του γλυκού σόδα σε περίπου μισό λίτρο
νερού και το έχετε στύψει. Στη συνέχεια σκουπίστε το
εσωτερικό για να στεγνώσει.
BΦροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας ή σε άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
BΑν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την
πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και
αφήστε την πόρτα του ανοιχτή.
CΕλέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες για
να διασφαλίσετε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες
από υπολείμματα τροφίμων.
AΓια να αφαιρέσετε τα ράφια από τις πόρτες,
αφαιρέστε πρώτα όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν,
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω για να βγει από
τη βάση του.
AΠοτέ μη χρησιμοποιήσετε καθαριστικά ή νερό
με χλωρίνη για να καθαρίσετε τις εξωτερικές
επιφάνειες ή επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η
χλωρίνη προκαλεί διάβρωση αυτών των μεταλλικών
επιφανειών.
AΜη χρησιμοποιείτε αιχμηρά εργαλεία και εργαλεία
που χαράζουν, σαπούνι, προϊόντα καθαρισμού
οικιακής χρήσης, απορρυπαντικά, πετρέλαιο, βενζίνη,
βερνίκι και παρόμοιες ουσίες, για να αποτρέψετε την
αφαίρεση και την αλλοίωση τυπωμένων ενδείξεων
από πλαστικά εξαρτήματα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και
κατόπιν σκουπίζετε για να στεγνώσουν.
59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
156
EΓΓYHΣH IKEAIKEA
IKEA; •

IKEA

IKEA.


IKEA
IKEA •

IKEA

IKEA


IKEA IKEA,
• •
• IKEA.


IKEA

IKEA 8 .


IKEA 8

• IKEA.

IKEA.

IKEA. •

10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157

Αυτό το ψυγείο περιέχει βιοκτόνα προϊόντα στα εξής


μέρη του, για αποτροπή της ανάπτυξης ξηρής
στρώσης μυκήτων ή την αποτροπή δυσάρεστων
οσμών.

Ενεργό συστατικό: Άργυρος (αρ. CAS: 7440-22-4) περιέχει (νανο-) άργυρο για
λαβή πόρτας και φίλτρο άνθρακα
Ενεργό συστατικό: Διοξείδιο του τιτανίου (αρ. CAS: 13463-67-7)
περιέχει (νανο-) διοξείδιο του τιτανίου για το φίλτρο άνθρακα
Ενεργό συστατικό: IPBC (αρ. CAS: 55406-53-6) για τη στεγανοποίηση

Οι συγκεντρώσεις των βιοκτόνων προϊόντων είναι


πολύ χαμηλές επομένως δεν θα πρέπει να
συνιστούν μη αποδεκτό κίνδυνο για την υγεία.
HRVATSKI 158

Sadržaj

Sigurnosne informacije 158 Što učiniti ako... 164


Opis proizvoda 161 Tehnički podaci 168
Prva uporaba 161 Zaštita okoliša 168
Svakodnevna uporaba 161 Održavanje i čišćenje 169
Priprema 163 JAMSTVO IKEA 170

Sigurnosne informacije

• Ovaj odjeljak sadrži sigurnosne upute potrebne za • Ambalažni materijal držite izvan dohvata djece.
sprječavanje opasnosti nastanka tjelesnih ozljeda Opasnost od ozljede ili gušenja.
i oštećenja materijala. Prije zbrinjavanja starih proizvoda:
• Naša tvrtka neće se smatrati odgovornom za 1. Iskopčajte strujni kabel iz strujne utičnice.
štete koje mogu nastati zbog ne pridržavanja ovih 2. Presijecite strujni kabel i uklonite ga s uređaja s
uputa. utikačem.
Uvijek koristite originalne rezervne dijelove i pribor. 3. Ne uklanjajte police i ladice iz proizvoda i tako
Originalni rezervni dijelovi bit će isporučeni 10 godina spriječite da djeca uđu u uređaj.
od datuma kupnje proizvoda. 4. Uklonite vrata.
Nemojte popravljati niti mijenjati bilo koji dio 5. Pohranite uređaj tako da se ne može prevrnuti.
proizvoda osim ako nije izričito navedeno u 6. Ne dozvolite djeci igranje s bačenim proizvodom.
korisničkom priručniku. • Ne odlažite proizvod bacanjem u vatru. Opasnost
Na obavljajte nikakve promjene na proizvodu. od eksplozije
1.1 Namjena • Ako na vratima proizvoda postoji ispravna brava,
• Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu držite ključ dalje od dohvata djece.
upotrebu i ne smije se koristiti izvan namjene za 1.3 Električna sigurnost
koju je namijenjen. • Tijekom instalacije, održavanja, čišćenja, popravka
Ovaj proizvod namijenjen je korištenju u zatvorenom ili transporta proizvod ne smije biti ukopčan u
prostoru, poput kućanstava i slično. strujnu utičnicu.
Na primjer; • Ako je strujni kabel oštećen, treba ga zamijeniti
- U kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i samo ovlašteni servis i tako izbjeći moguće
drugim radnim prostorima, opasnosti.
- Na farmama, • Ne gurajte strujni kabel ispod proizvoda ili
- Za goste hotela, motela i drugih oblika smještaja, stražnjeg dijela proizvoda. Na strujni kabel ne
- U hostelima i sličnim objektima, stavljajte teške predmete. Strujni kabel ne smije
- Za cetering i slične primjene različite od maloprodaje. se savijati, gnječiti ni dolaziti u dodir s izvorom
Ovaj proizvod ne smije se koristiti na otvorenom ili u topline.
zatvorenim prostorima na otvorenom poput plovila, • Ne koristite produžni kabel, razdjelne utičnice ili
balkona ili terasa. Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, adaptor za rukovanje proizvodom.
suncu i vjetru može izazvati opasnost od požara. • Prijenosne razdjelne utičnice ili prijenosni uređaji
1.2 Sigurnost djece, ranjivih osoba i kućnih za napajanje mogu pregrijati uređaj i izazvati
ljubimaca požar. Stoga nemojte imati višestruki utikač iza ili
• Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina i u blizini proizvoda.
starija te osobe s nerazvijenim fizičkim, osjetilnim • Utikač treba biti lako dostupan. Ako to nije
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom moguće, tada na električnu instalaciju treba
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su postaviti mehanizam koji udovoljava električnim
ih dobili upute u vezi s korištenjem uređaja na propisa za odspajanje svih priključaka sa strujne
način koji je siguran za proizvod i opasnostima mreže (osigurače, sklopke, glavnu sklopku, itd.).
uključeni. • Utikač ne dirajte mokrim rukama.
• Djeca starosti od 3 do 8 godina mogu stavljati i • Prilikom iskopčavanja uređaja, ne držite strujni
uzimati hranu u/iz proizvoda za hlađenje. kabel, već utikač.
• Električni proizvodi su opasni za djecu i kućne 1.4 Sigurnost rukovanja
ljubimce. Djeca i kućni ljubimci ne smiju se igrati • Ovaj proizvod je težak, ne pomičite ga sami.
s, penjati se na ili ulaziti u proizvod. • Prilikom rukovanja proizvodom ne držite ga za
• Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ni vršiti vrata.
korisničko održavanje uređaja, osim ako ih netko • Pazite i nemojte oštetiti rashladni sustav i
ne nadzire. cijevi kada rukujete proizvodom. Ne rukujte
proizvodom ako su cijevi oštećene te kontaktirajte
HRVATSKI 159
ovlašteni servis. • Prodor vlage u dijelove pod naponom ili u strujni
1.5 Sigurnost instalacije kabel može izazvati kratki spoj. Stoga, proizvod
• Kako biste proizvod pripremili za instalaciju, ne koristite u vlažnim okruženjima ili područjima
pogledajte informacije u korisničkom priručniku i gdje ga se može poprskati vodom (npr. garaža,
provjerite jesu li električni priključak i priključak za praonica rublja, itd.) Ako se hladnjak smoči vodom,
vodu odgovarajući. Ako instalacija nije prikladna, iskopčajte ga i kontaktirajte ovlašteni servis.
pozovite kvalificiranog električara i vodoinstalatera • Ne spajate hladnjak na uređaje za uštedu energije.
da naprave potrebne pripreme. U protivnom Takvi sustavi mogu oštetiti proizvod.
može doći do strujnog udara, požara, problema s 1.6 Radna sigurnost
proizvodom ili ozljeda. • Nikad ne koristite kemijska otapala s ovim
• Provjerite postoje li oštećenja na proizvodu prije proizvodom. Ovi materijali predstavljaju opasnost
same instalacije. Ne instalirajte uređaj koji je od eksplozije.
oštećen. • U slučaju kvara proizvoda, iskopčajte proizvod i ne
• Proizvod postavite na ravnu i čvrstu površinu rukujte njime dok ga ne popravi ovlašteni servis.
i uravnotežite ga pomoću podesivih nožica. U Postoji opasnost od strujnog udara!
protivnom, hladnjak se može prevrnuti i izazvati • Na proizvod ili u njegovu blizinu ne stavljajte izvore
ozljede. plamena (npr. svijeće, cigarete, itd.).
• Proizvod se treba instalirati na suhom i • Ne penjite se na proizvod. Opasnost od pada ili
prozračenom mjestu. Nemojte držati tepihe, ozljede!
tepihe ili slične podne obloge ispod proizvoda ako • Ne oštećujte cijevi rashladnog sustava korištenjem
to nije preporučio dobavljač. To može uzrokovati oštrih ili probadajućih alata. Rashladno sredstvo
opasnost od požara kao rezultat neodgovarajuće koje prska u slučaju probijanja plinskih cijevi,
ventilacije! produžetaka cijevi ili premaza gornje površine
• Ne blokirajte i ne prekrivajte ventilacijske otvore. U može izazvati iritaciju kože ili ozljedu očiju.
suprotnom, potrošnja energije može se povećati i • Ne stavljajte i ne rukujte električnim uređajima
može doći do oštećenja vašeg proizvoda. unutar hladnjaka/zamrzivača osim ako to nije
• Nemojte spajati proizvod na sustave napajanja kao preporuka proizvođača.
što su solarni izvori energije. U suprotnom, može • Pazite da pokretni dijelovi unutar proizvoda ne
doći do oštećenja vašeg proizvoda zbog naglih prignječe vašu ruku ili dijelove tijela. Pazite i
promjena napona! nemojte zgnječiti svoje prste između hladnjaka i
• Što hladnjak sadrži više rashladnog sredstva, to njegovih vrata. Budite pažljivi prilikom otvaranja i
treba biti veći prostor za instalaciju. U iznimno zatvaranja vrata ako su djeca u blizini.
malim sobama, zapaljiva smjesa plina i zraka • U usta ne stavljajte sladoled, kockice leda ili
može nastati ako iz rashladnog sustava iscuri plin. zamrznutu hranu odmah nakon što ste iz izvadili iz
Potrebno je barem 1 m³ volumena za svakih 8 zamrzivača. Opasnost od ozeblina!
grama rashladnog sredstva. Količina rashladnog • Ne dirajte unutarnje stijenke, metalne dijelove
sredstva dostupnog u proizvodu navedena je na zamrzivača ili hranu koja se čuva u zamrzivaču s
nazivnoj pločici. mokrim rukama. Opasnost od ozeblina!
• Mjesto postavljanja proizvoda ne smije biti • U odjeljak zamrzivača ne stavljajte limenke
izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti i ne smije biti u gaziranih pića ili boce koje sadre tekućinu
blizini izvora topline kao što su peći, radijatori itd. koja se može zamrznuti. Limenke i boce mogu
Ako ne možete spriječiti ugradnju proizvoda u blizini eksplodirati! Opasnost od ozlijede i materijalne
izvora topline, upotrijebite odgovarajuću izolacijsku štete!
ploču, a minimalna udaljenost od izvora topline mora • Ne koristite i ne stavljajte materijale osjetljive na
biti navedena u nastavku. temperaturu, poput zapaljivih sprejeva, zapaljivih
- Barem 30 cm dalje od izvora topline poput štednjaka, predmeta, suhog leda ili drugih kemijskih
pećnica, grijalica i grijača, itd. spojeva u blizini hladnjaka. Opasnost od požara i
- Barem 5 cm dalje od električnih pećnica. eksplozije!
• Vaš proizvod ima zaštitnu klasu I. Uključite • Unutar ovog proizvoda ne stavljajte eksplozivne
proizvod u uzemljenu utičnicu koja odgovara materijale poput limenki aerosola sa zapaljivim
vrijednostima napona, struje i frekvencije materijalom.
navedenim na oznaci tipa. Utičnica mora biti • Ne stavljajte limenke s tekućinom na proizvod.
opremljena osiguračem snage 10 A – 16 A. Naša Prskanje vode po električnom dijelu može
tvrtka neće biti odgovorna za štete nastale predstavljati opasnost o strujnog udara ili požara.
kao rezultat rada proizvoda bez osiguravanja • Ovaj proizvod nije namijenjen za čuvanje i
uzemljenja i električnih priključaka prema lokalnim hlađenje, medicinskih pripravaka, krvne plazme,
ili nacionalnim propisima. laboratorijskih pripravaka ili sličnih materijala i
• Tijekom instalacije strujni kabel treba biti iskopčan proizvoda koja podliježu Direktivi o medicinskim
iz strujne utičnice U protivnom, postoji opasnost proizvodima.
od strujnog udara i ozljede! • Ako se proizvod ne koristi u svrhu za koju je
• Ne uključujte proizvod u labave, slomljene, prljave, namijenjen, to može izazvati štetu ili propadanje
masne utičnice ili utičnice koje su izašle iz svojih proizvoda koji se čuvaju u njemu.
mjesta ili utičnica s rizikom od kontakta s vodom. • Ako je hladnjak opremljen s plavim svjetlom ne
• Strujne kabele i crijeva (ako postoje) proizvoda gledajte u plavo svjetlo s optičkim pomagalima.
postavite tako da ne predstavljaju opasnost od Ne gledajte izravno u UV LED svjetlo duže vrijeme.
spoticanja. Ultraljubičaste zrake mogu izazvati umor oka.
HRVATSKI 160
• Ne punite proizvod s više hrane od njegovog BUPOZORENJE:Tijekom instalacije, utikač proizvoda ne
kapaciteta. Ako sadržaj hladnjaka ispadne kada se smije biti uključen. U suprotnom postoji opasnost od
vrata otvore, to može izazvati ozljede ili oštećenja. smrti ili ozbiljne ozljede!
Slični problemi mog se pojaviti kada se predmet
AUPOZORENJE: Ako su vrata prostorije u koju će biti
stavi na proizvod.
postavljen proizvod toliko uska da proizvod ne može
• Pripazite i uklonite sav led ili vodu koji su pali na
proći kroz njih, prođite kroz proizvod okrećući ga na
pod i tako spriječite ozljede.
stranu; u protivnom pozovite ovlašteni servis.
• Promijenite mjesta polica/polica za boce na
vratima hladnjaka samo kada su police prazne. • Ne izlažite proizvod izravnoj sunčevoj svjetlosti i ne
Opasnost od tjelesnih ozljeda! čuvajte ga na vlažnom mjestu.
• Ne stavljajte predmete koji mogu pasti/prevrnuti • Nemojte instalirati proizvod na mjestima gdje
se na proizvod. Ovi predmeti mogu pasti prilikom temperatura padne ispod 10 °C.
otvaranja ili zatvaranja vrata i izazvati ozljede i/ili Priključivanje na električnu mrežu
materijalnu štetu. BUPOZORENJE: Nemojte spajati produžne kabele ili
• Ne udarajte i ne primjenjujte pretjeranu silu na višestruke utičnice.
staklene površine. Slomljeno staklo može izazvati BUPOZORENJE:Oštećeni kabel za napajanje mora
ozljede i/ili materijalnu štetu. zamijeniti ovlašteni servis.
• Rashladni sustav proizvoda sadrži rashladno BUPOZORENJE:Pri postavljanju uređaja vodite računa
sredstvo R600a. Vrsta rashladnog sredstva da kabel za napajanje ne bude nedokučiv ili oštećen
korištenog u proizvodu navedena je na tipskoj • Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakvu
oznaci. Ovaj plin je zapaljiv. Stoga, pazite i nemojte štetu koja nastane kada se proizvod koristi bez
oštetiti rashladni sustav i cijevi kada rukujete uzemljenja i električnih priključaka koji su u skladu s
proizvodom. U slučaju oštećenja cijevi; nacionalnim propisima.
- Ne dirajte proizvod ili strujni kabel. • Utikač strujnog kabela mora biti lako dostupan
- Držite proizvod podalje od mogućih izvora vatre zbog nakon instalacije.
koje se proizvod može zapaliti. • Spojite hladnjak na utičnicu s uzemljenjem napona
- Prozračite prostor u kojem se nalazi proizvod. Ne 220-240 V/50 Hz. Utikači trebaju imati osigurač od
koristite ventilator. 10-16 A.
• Ako je proizvod oštećen, a primijetite curenje Klimatski razred i definicije
plina, držite se podalje od njega. Plin može izazvati Pogledajte klimatski razred na nazivnoj pločici uređaja.
ozebline ako dođe u dodir s kožom. Jedna od sljedećih informacija odnosi se na vaš uređaj u
1.7 Sigurnost održavanja i čišćenja skladu s klimatskim razredom.
• Ne potežite ručku na vratima kada želite SN Dugotrajna umjerena klima: Ovaj rashladni uređaj
pomaknuti proizvod prilikom čišćenja. Ručka može namijenjen je za upotrebu na mjestima s temperaturom
izazvati ozljede ako se prejako potegne. okoliša između 10 °C i 32 °C.
• Ne čistite proizvod prskanjem ili ulijevanjem vode N: Umjerena klima: Ovaj rashladni uređaj namijenjen je
na proizvod ili unutar proizvoda. Postoji opasnost za upotrebu na mjestima s temperaturom okoliša između
od strujnog udara i požara! 16°C i 32 °C.
• Ne koristite oštre ili abrazivne alate za čišćenje ST: Suptropska klima: Ovaj rashladni uređaj namijenjen
proizvoda. Ne koristite materijale kao sredstva je za upotrebu na mjestima s temperaturom okoliša
za čišćenje namijenjena kućanstvima, sapun, između 16°C i 38°C.
deterdžente, plin, benzin, alkohol, vosak, itd. T: Tropska klima: Ovaj rashladni uređaj namijenjen je za
• Koristite samo sredstva za čišćenje i održavanje upotrebu na mjestima s temperaturom okoliša između
koja ne štete hrani unutar proizvoda. 16°C i 43°C.
• Ne koristite paru ni parna sredstva za čišćenje
prilikom čišćenja proizvoda i otapanje leda
u njemu. Para dolazi u kontakt s dijelovima
hladnjaka koji su pod naponom što može izazvati
kratki spoj ili strujni udar.
• Pazite i držite vodu podalje od elektroničkih
sklopova ili svjetla proizvoda.
• Koristite čistu, suhu krpu za brisanje prašine ili
stranog materijala s vrhova utikača. Ne koristite
mokru ili vlažnu krpu za čišćenje utikača. U
protivnom, postoji opasnost od požara ili strujnog
udara.
Instalacija
Kako bi proizvod bio spreman za uporabu, vodite
računa o tome da su električno ožičenje i vodovod
odgovarajući prema informacijama u korisničkom
priručniku. Ako nije, nazovite kvalificiranog električara
i vodoinstalatera i neka se naprave potrebne pripreme.
BUPOZORENJE: Proizvođač ne snosi odgovornost za
štete nastale radom neovlaštenih osoba.Kako biste
izbjegli trešenje, postavite proizvod na ravnu površinu.
HRVATSKI 161
Opis proizvoda
13
Prilagodljive police na vratima
12 1 Polica za jaja
Polica za boce
2 Podesive prednje nožice
11
Odjeljak zamrzivača
10
Spremnik za led
9

3
Ladica za mliječne proizvode (rashladnik) ili posuda za povrće
8
Posuda za povrće
7 Odjeljak za čuvanje svježine (Everfresh)
Označna pločica
Prilagodljive police
6

Ventilator
Upravljačka ploča

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Prva uporaba
CPrije uporabe proizvoda provjerite jesu li izvršene U skladu s važećim propisima u ovoj državi treba se
sve pripremne radnje u skladu s uputama u odjeljku isporučiti s posebnim uređajem (pogledajte sliku) koji
"Sigurnosne informacije" i "Instalacija". se nalazi u donjem odjeljku hladnjaka te označava
Ako se proizvod transportira vodoravno, ne spajajte njegovu najhladniju zonu.
proizvod na napajanje prva 4 sata.
Proizvod pustite neka radi bez da ste u njega stavili
hranu i otvarali vrata 12 sati, osim ako je to neophodno.
CČut ćete zvuk kada je kompresor uključen. Normalno
je da proizvod stvara zvukove čak i kad kompresor ne
radi, jer su tekućina i plin komprimirani u rashladnom
sustavu.
CNormalno je da prednji rubovi hladnjaka budu topli.
Ova područja su i dizajnirana tako da se zagriju zbog
izbjegavanja kondenzacije.
CKod nekih modela, ploča s pokazateljima automatski
se isključuje 1 minutu nakon zatvaranja vrata. Ponovno
će se aktivirati kada se otvore vrata ili pritisne bilo koji
gumb.Važno!Ovaj uređaj prodaje se u Francuskoj.
Svakodnevna uporaba

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Gumb za isključivanje proizvoda


Gumb brzog zamrzavanja
Gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača

Indikator statusa pogreške


Gumb podešavanja temperature odjeljka hladnjaka
Pokazatelj funkcije godišnjeg odmora
HRVATSKI 162
Gumb za isključivanje proizvoda Promjena lampice osvjetljenja
Kada se ovaj gumb pritisne 3 sekunde, proizvod Za promjenu žarulje/LED-a koji se koristi za osvjetljenje
se prebacuje u način rada Isključeno, u načinu rada vašeg hladnjaka, nazovite ovlašteni servis.
isključeno ikona ( ) svijetli na zaslonu, u ovom načinu Lampa(e) koja se koristi u ovom aparatu nije prikladna
rada hladnjak ne vrši hlađenje; kada se gumb pritisne za kućno osvjetljenje. Namjena ove lampe je da
ponovno 3 sekunde hladnjak počinje normalan rad, pomogne korisniku da na siguran i udoban način
ikona se gasi. smjesti namirnice u hladnjak/zamrzivač.
Brzo zamrzavanje Svjetiljke koje se koriste u ovom uređaju stabilne su u
Kada je pritisnut gumb brzog zamrzavanja ekstremnim fizičkim uvjetima kao što su temperature
tada svijetli ikona brzog zamrzavanja ( ) a funkcija ispod -20 °C.
brzog zamrzavanja se aktivira. Temperatura odjeljka (samo škrinja i zamrzivač)
zamrzivača podešena je na -27 °C. Ponovno pritisnite
gumb i poništite funkciju. Funkcija brzog zamrzavanja Upozorenje za otvorena vrata
automatski će se sama poništiti nakon 48 sati. Za Sustav upozorenja na otvorena vrata vašeg hladnjaka
zamrzavanje veće količine svježe hrane, pritisnite tipku može se razlikovati ovisno o modelu.
za brzo zamrzavanje prije stavljanja hrane u odjeljak Verzija 1;
zamrzivača. Ako vrata proizvoda ostanu otvorena određeno vrijeme
Gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača (između 60 i 120 s), aktivira se zvučni signal upozorenja;
ovisno o modelu proizvoda, može se prikazati i vizualni
Podešavanje je izvršeno za odjeljak zamrzivača. signal upozorenja (bljesak). Ako zatvorite vrata uređaja
Pritiskom gumba možete podesiti temperaturu odjeljka ili pritisnete gumb na zaslonu uređaja, zvuk upozorenja
zamrzavanja na -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. će prestati.
Indikator statusa pogreške Verzija 2;
Ovaj pokazatelj ( ) bit će aktivan kada hladnjak ne Ako vrata uređaja ostanu otvorena određeno vrijeme
može obavljati odgovarajuće hlađenje ili u slučaju bilo (između 60 i 120 s), aktivira se upozorenje na otvorena
koje pogreške senzora. Na zaslonu za prikaz temperature vrata. Upozorenje na otvorena vrata aktivira se
odjeljka zamrzivača pojavljuje se slovo “E”, dok se postupno. Prvo se počinje aktivirati zvučno upozorenje.
na zaslonu za prikaz temperature odjeljka hladnjaka Nakon 4 minute, ako vrata i dalje nisu zatvorena,
pojavljuju brojevi 1, 2, 3.. Ove brojke daju informaciju aktivira se vizualno upozorenje (bljesak). Upozorenje
ovlaštenom servisu o pogrešci koja se dogodila. Ako u na otvorena vrata odgađa se određeno vrijeme (između
odjeljak zamrzivača stavite vruću hranu ili ostavite vrata 60 i 120 s) kada se pritisne bilo koji gumb na zaslonu
otvorena duže vrijeme, može zasvijetliti znak uskličnika. proizvoda. Tada proces kreće ispočetka. Kada se vrata
Ovo nije znak kvara; ovo upozorenje će nestati kada se uređaja zatvore, upozorenje na otvorena vrata će se
namirnice ohlade ili kad pritisnete bilo koji gumb. poništiti.
Postavka temperature odjeljka hladnjaka
Omogućava podešavanje temperature odjeljka Posuda za povrće
hladnjaka. Pritiskom gumba, temperatura odjeljka Posuda za povrće u hladnjaku dizajnirana je za
hladnjaka može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i 1 °C. održavanje povrća u posudi svježim održavajući njihovu
Funkcija odmora vlažnost. U tu svrhu pojačava se ukupna cirkulacija
Za aktiviranje funkcije odmora pritisnite tipku 3 hladnog zraka u posudi za voće i povrće. Držite voće i
sekunde. Način rada za odmor je aktiviran i ikona za povrće u ovom odjeljku. Držite zeleno lisnato povrće i
odmor ( ) svijetli. Simbol “- -“ pojavljuje se na zaslonu voće odvojeno kako biste im produžili vrijeme upotrebe.
temperature odjeljka hladnjaka i odjeljak hladnjaka ne
vrši aktivno hlađenje. Kada je ova funkcija aktivirana, Prostor rashladnika za mliječne proizvode
nije zgodno držati hranu u odjeljku hladnjaka. Ostali Ladica rashladnika
odjeljci nastavit će hladiti u skladu s prije postavljenom Ladica za hladno skladištenje može postići niže
temperaturom. Za poništenje ove funkcije ponovno temperature u odjeljku hladnjaka. Ovu ladicu koristite
pritisnite i držite gumb na 3 sekunde. za delikatesne proizvode (salame, kobasice, itd.) i
Podešavanje nožica mliječne proizvode koji zahtijevaju hladnije uvjete
Ako je proizvod nestabilan na mjestu na kojem je čuvanja te za meso, piletinu ili ribu koju treba brzo
postavljen, podesite ga okretanjem prednjih nožica za konzumirati. Ova ladica nije prikladna za čuvanje voća
podešavanje udesno ili ulijevo. i povrća.

Promjena smjera otvaranja vrata


Ovisno o tome gdje koristite, smjer otvaranja vrata
vašeg hladnjaka može se promijeniti.
HRVATSKI 163
Priprema
• Za samostojeći uređaj; „ovaj rashladni uređaj nije Postavljanje plastičnih klinova
namijenjen upotrebi kao ugradbeni uređaj. Kondenzator hladnjaka nalazi se straga. Za
• Vaš hladnjak treba postaviti najmanje 30 cm od minimiziranje potrošnje energije i povećanje
izvora topline kao što su ploče za kuhanje, pećnice, energetske učinkovitosti gornji i donji kondenzator
centralno grijanje i štednjaci i najmanje 5 cm od mora se povući natrag i učvrstiti na način prikazan na
električnih pećnica i ne smije biti izložen izravnoj slici. Kada se kondenzator povuče natrag, nosači se
sunčevoj svjetlosti. blokiraju i kondenzator je čvrsto pričvršćen na svom
• Temperatura okoline u prostoriji u kojoj instalirate položaju.
hladnjak treba biti najmanje 10 °C. Ne preporučuje
se rad vašeg hladnjaka u hladnijim uvjetima s
obzirom na njegovu učinkovitost.
• Provjerite je li unutrašnjost vašeg hladnjaka
temeljito očišćena.
• Kada prvi put koristite hladnjak, pridržavajte se
sljedećih uputa tijekom prvih šest sati.
• Vrata se ne smiju često otvarati.
• Mora raditi prazan bez hrane u njemu.
• Ne isključujte hladnjak iz struje. Ako dođe do
nestanka struje izvan vaše kontrole, pogledajte
upozorenja u odjeljku "Što učiniti ako".
• Originalno pakiranje i pjenasti materijal treba
čuvati za budući transport ili selidbu.
• Košare/ladice koje se isporučuju s odjeljkom za
hlađenje moraju uvijek biti u upotrebi radi niske
potrošnje energije i boljih uvjeta skladištenja.
• Kontakt hrane sa senzorom temperature u
odjeljku zamrzivača može povećati potrošnju
energije uređaja. Stoga se mora izbjegavati svaki
kontakt sa senzorima.

• U nekim se modelima na zaslonu ploča s


instrumentima automatski isključuje 1 minutu
nakon zatvaranja vrata. Ponovno će se aktivirati
kada se vrata otvore ili pritisne bilo koji gumb.
• Kod promjene temperature uzrokovane čestim
otvaranjem/zatvaranjem vrata, može se vidjeti
kondenzacija na policama vrata/kućišta i staklenim
posudama.
• Kada vrata nisu otvorena vrući i važni zrak neće
izravno prodrijeti u proizvod, proizvod će se sam
optimizirati u odgovarajućim uvjetima za čuvanje
hrane. Funkcije i dijelovi poput kompresora,
ventilatora, grijača, odmrzavanja, osvjetljenja,
zaslona itd. radite će u skladu s potrebama kako
bi se u ovim okolnostima potrošilo minimalno
energije.
• U slučaju postojanja više opcija staklene police
trebaju se postaviti tako da otvori za zrak na
stražnjoj stijenci ne budu blokirani, po mogućnosti
otvori za zrak trebaju biti ispod staklene police.
Ova kombinacija može vam pomoći poboljšati
distribuciju zraka i energetsku učinkovitost.
• Vaš proizvod ima podesivi kondenzator iza. Za
bolje performanse molimo postavite ga u otvoreni
položaj kao što je prikazano u priručniku s
uputama za sastavljanje.
HRVATSKI 164
Što učiniti ako...

Pregledajte ovaj popis prije nego nazovete servis. Uštedjet će vam vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje če-
ste pritužbe koje ne proizlaze iz neispravne izrade ili upotrebe materijala. Neke od ovdje opisanih značajki
možda ne postoje u vašem proizvodu.

Problem Rješenja

• Utikač nije pravilno umetnut • Čvrsto umetnite utikač u utičnicu.


u utičnicu.
Hladnjak ne radi.
• Pregorio je osigurač utičnice • Provjerite osigurač.
na koju je priključen vaš
hladnjak ili glavni osigurač.

• Vrata su se često otvarala. • Nemojte često otvarati i zatvarati


vrata hladnjaka.

• Ambijent je vrlo vlažan. • Nemojte postavljati hladnjak na


vrlo vlažna mjesta.

Kondenzacija na
• Hrana koja sadrži tekućinu • Ne spremajte hranu s tekućim
bočnoj stijenci odjeljka
čuva se u otvorenim sadržajem u otvorene posude.
hladnjaka (MULTIZONE,
posudama.
COOL CONTROL i FLEXI
ZONE).
• Vrata hladnjaka ostavljena • Zatvorite vrata hladnjaka.
su otvorena.

• Termostat je postavljen na • Postavite termostat na


vrlo hladnu razinu. odgovarajuću razinu.

• Zaštitna termika • Hladnjak će početi raditi otprilike


kompresora eksplodira nakon 6 minuta.
tijekom iznenadnog
nestanka struje.

• Iskopčajte i ukopčajte • Nazovite servis ako se hladnjak ne


ako tlak rashladnog pokrene na kraju ovog razdoblja.
sredstva u rashladnom
sustavu hladnjaka još nije
uravnotežen.
Kompresor ne radi
• Hladnjak je u ciklusu • To je normalno za hladnjak
odmrzavanja. s potpuno automatskim
odleđivanjem. Ciklus odmrzavanja
odvija se povremeno.

• Hladnjak nije uključen u • Provjerite je li utikač umetnut u


utičnicu. utičnicu.

• Postavke temperature nisu • Odaberite odgovarajuću vrijednost


ispravno postavljene. temperature.

• Došlo je do nestanka struje. • Hladnjak se vraća u normalan rad


kada se struja ponovno uspostavi.
HRVATSKI 165

• Radna buka se • Radni učinak hladnjaka može se promijeniti zbog promjena


povećava kada temperature okoline. To je normalno i nije greška.
hladnjak radi.

• Novi proizvod može biti širi od prethodnog. Veći hladnjaci rade duže
vrijeme.

• Sobna temperatura možda • Normalno je da proizvod radi duže


je previsoka. vrijeme u vrućem okruženju.

• Hladnjak je možda nedavno • Ako je hladnjak nedavno uključen


uključen u struju ili je ili napunjen hranom, trebat će mu
možda napunjen hranom. više vremena da postigne zadanu
temperaturu. To je normalno.

• U hladnjak se nedavno • Ne stavljajte vruću hranu u


mogu staviti velike količine hladnjak.
tople hrane.

• Vrata se mogu često • >Topao zrak koji je ušao u hladnjak


Hladnjak radi često ili otvarati ili ostaviti otvorena uzrokuje dulje vrijeme rada
dugo. dugo vremena. hladnjaka. Nemojte često otvarati
vrata.

• Vrata odjeljka zamrzivača ili • Provjerite jesu li vrata potpuno


hladnjaka možda su ostala zatvorena.
otvorena.

• Hladnjak je podešen na vrlo • Podesite temperaturu hladnjaka


nisku temperaturu. na topliji stupanj i pričekajte dok
se temperatura ne postigne.

• Brtva na vratima hladnjaka • Očistite ili zamijenite brtvu.


ili zamrzivača može biti Oštećena/slomljena brtva uzrokuje
zaprljana, istrošena, da hladnjak radi dulje vrijeme kako
slomljena ili nije pravilno bi održao trenutnu temperaturu.
postavljena.

Temperatura hladnjaka • Temperatura hladnjaka je • Podesite temperaturu hladnjaka


je vrlo niska, dok je postavljena na vrlo nisku na viši stupanj i provjerite.
temperatura zamrzivača vrijednost.
dovoljna.

Hrana koja se drži • Temperatura hladnjaka je • Namjestite temperaturu hladnjaka


u ladicama odjeljka postavljena na vrlo visoku na nižu vrijednost i provjerite.
hladnjaka je zamrznuta. vrijednost.
HRVATSKI 166

• Temperatura hladnjaka je • Postavka temperature odjeljka hladnjaka


postavljena na vrlo visoku utječe na temperaturu zamrzivača.
vrijednost. Promijenite temperaturu hladnjaka ili
zamrzivača i pričekajte dok odgovarajući
odjeljci ne postignu dovoljnu temperaturu.

• Vrata se često otvaraju • Nemojte često otvarati vrata.


ili ostaju otvorena dugo
vremena.
Temperatura u
hladnjaku ili zamrzivaču
je vrlo niska. • Vrata su otvorena. • Potpuno zatvorite vrata.

• Hladnjak je nedavno • To je normalno. Ako je hladnjak nedavno


uključen ili napunjen uključen ili napunjen hranom, trebat će
hranom. mu više vremena da postigne zadanu
temperaturu.

• U hladnjak se nedavno • Ne stavljajte vruću hranu u hladnjak.


mogu staviti velike količine
tople hrane.

• Pod nije ravan ili stabilan. • Ako se hladnjak ljulja kada se polagano
pomiče, uravnotežite ga podešavanjem
nožica. Također provjerite je li pod
dovoljno čvrst da nosi hladnjak i ravan.
Vibracije ili buka.

• Predmeti stavljeni u • Uklonite predmete na vrhu hladnjaka.


hladnjak mogu uzrokovati
buku.

Iz hladnjaka se čuju • Protok tekućine i plina odvija se u skladu s principima rada vašeg hladnjaka.
zvukovi poput curenja To je normalno i nije greška.
tekućine, prskanja itd.

Zviždaljka dolazi iz • Ventilatori se koriste za hlađenje hladnjaka. To je normalno i nije greška.


hladnjaka.

• Vruće i vlažno vrijeme povećava zaleđivanje i kondenzaciju. To je normalno i


nije greška.
Kondenzacija na
unutarnjim stijenkama • Vrata se često otvaraju • Nemojte često otvarati vrata. Zatvorite ih
hladnjaka. ili ostaju otvorena dugo ako su otvoreni.
vremena.

• Vrata su otvorena. • Potpuno zatvorite vrata.

Vlaga se pojavljuje • U zraku može biti vlage; to je sasvim normalno po vlažnom vremenu. Kada je
na vanjskoj strani vlažnost niža, kondenzacija će nestati.
hladnjaka ili između
vrata.
HRVATSKI 167
• Ne provodi se redovito • Unutrašnjost hladnjaka redovito čistite
čišćenje. spužvom, mlakom vodom ili karbonatom
otopljenim u vodi.
Neugodan miris unutar
hladnjaka. • Neki spremnici ili materijali • Koristite drugi spremnik ili materijal za
za pakiranje mogu pakiranje druge marke.
uzrokovati miris.

• Hrana se stavlja u • Držite hranu u zatvorenim posudama.


hladnjak u nepoklopljenim Mikroorganizmi koji se šire iz nepokrivenih
posudama. posuda mogu uzrokovati neugodne mirise.

• Namirnice kojima je istekao rok trajanja i pokvarene izvadite iz hladnjaka.

• Paketi hrane sprječavaju • Zamijenite pakete koji ometaju vrata.


zatvaranje vrata.

• Hladnjak nije potpuno • Podesite nožice kako biste uravnotežili


ravan na podu. hladnjak.
Vrata se ne zatvaraju.

• Pod nije ravan ili čvrst. • Uvjerite se da je proizvod izravnan i da može


nositi hladnjak.

Posude za voće i povrće • Hrana dodiruje strop ladice. • Prerasporedite hranu u ladicu.
su zapele.

Ako je površina • Visoke temperature mogu se primijetiti između dvoje vrata, na bočnim
proizvoda vruća. stranicama i na stražnjoj rešetki dok proizvod radi. Ovo je normalno i ne
zahtjeva servisno održavanje.
HRVATSKI 168
Tehnički podaci

Dimenzije (mm) ALINGSÅS

Visina (min-maks) 1865

Širina 595

Dubina 663

Neto volumen(l)

Hladnjak 210

Zamrzivač 106

Sustav za odleđivanje

Hladnjak A u t o m a t s k o
odmrzavanje

Zamrzivač A u t o m a t s k o
odmrzavanje

Ocjena zvjezdicama 4

Vrijeme porasta (h) 11

Kapacitet zamrzavanja 6
(kp/24 h)

Potrošnja energije 198


(kwh/godina)

Razina buke (dba) 35dBA

Energetski razred D

Zaštita okoliša
Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih
električnim i elektroničkim uređajima i opremom tvari (RoHS Directive):
(WEEE Directive) i odlaganjem otpada Proizvod je sukladan s Direktivom RoHS Europske
Ovaj proizvod sukladan je s Direktivom WEE Europske Unije (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene tvari
Unije (2012/19/EU). Na ovom proizvodu nalazi se naznačene u Direktivi.
klasifikacijski simbol otpadne električne i elektroničke Informacija o pakiranju
opreme (WEEE). Ambalažni materijali proizvoda proizvedeni su od
Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije recikliranih materijala u skladu s nacionalnim
zbrinjavati s komunalnim otpadom na kraju svog propisima o zaštiti okoliša. Ne zbrinjavajte
vijeka trajanja. Rabljeni uređaj treba se vratiti u ambalažni materijal zajedno s komunalnim ili drugim
službeni sabirni centar za recikliranje električnih i otpadom. Odnesite ga u sabirne centre ambalažnog
elektroničkih uređaja. Kako biste pronašli ove sabirne materijala koje su odredile lokalne vlasti.
sustave kontaktirajte lokalne vlasti ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod. Svako kućanstvo ima ključnu ulogu
u oporavku i recikliranju starog uređaja. Odgovarajuće
zbrinjavanje rabljenih uređaja pomaže spriječiti
potencijalne negativne posljedice za okoliš i zdravlje
ljudi.
HRVATSKI 169
Održavanje i čišćenje
ANikad ne koristite benzin, benzen ili slične tvari za Zaštita plastičnih površina
čišćenje. CU hladnjak ne stavljajte tekuća ulja ili obroke
BPreporučujemo da prije čišćenja isključite uređaj. spremljene na ulju u nezatvorene posude je to može
BPrilikom čišćenja nikad ne koristite oštre, abrazivne oštetiti plastičnu površinu hladnjaka. U slučaju
instrumente, sapun, sredstva za čišćenje namijenjene prolijevanja ili razmazivanja ulja po plastičnim
upotrebi u kućanstvu, deterdžente i vosak za poliranje. površinama, odmah očistite i isperite odgovarajući dio
BZa proizvode bez funkcije nenakupljanja leda (No površine toplom vodom.
Frost), kapljice vode i inje debljine prsta nakuplja se na
stražnjoj stijenci odjeljka hladnjaka. Ne čistite ga, ne
nanosite ulje ili slična sredstva.
BKoristite samo vlažnu krpu od mikrovlakana i očistite
vanjsku površinu proizvoda. Spužve i slične vrste
sredstva za čišćenje mogu ogrepsti površinu.
CZa čišćenje odjeljka hladnjaka koristite samo mlaku
vodu i osušite ga brisanjem.
CKoristite krpu koju ste namočili u otopinu jedne čajne
žličice sode bikarbone i pola litre vode, ocijedite je i
očistite unutrašnjost koju osušite brisanjem.
BPripazite da vode ne uđe u kućište svjetla ili u druge
električne dijelove.
BAko hladnjak nećete koristiti duže vrijeme, iskopčajte
strujni kabel iz strujne utičnice, uklonite svu hranu,
očistite ga i ostavite vrata otvorena.
CRedovito provjeravajte jesu li brtve na vratima čiste i
bez ostataka hrane.
AZa uklanjanje držača vrata uklonite svu hranu i zatim
samo gurnite držače vrata prema gore s baze.
ANikad ne koristite sredstva za čišćenje ili vodu
s klorom kad čistite vanjske površine ili kromirane
dijelove proizvoda. Klor može izazvati koroziju na
metalnim površinama.
ANe koristite oštre, abrazivne predmete, sapun,
sredstva za čišćenje namijenjena upotrebi u kućanstvu,
deterdžente, kerozin, lož ulje, lak, itd. za sprječavanja
uklanjanja i razgradnju otisaka na plastičnom dijelu.
Za čišćenje koristite mlaku vodu i mekanu krpu te ga
osušite brisanjem.
HRVATSKI
HRVATSKI 64
170

JAMSTVO
JAMSTVO IKEA
IKEA
Koliko traje jamstvo IKEA?
obavila kvali cirana osoba originalne
IKEI. Originalni treba kao dokaz kupovine. Ako se
servisiranje obavi u jamstvu, to ne produljuje razdoblje jamstva za
primjene zakonskih propisa
Tko treba obaviti servis? Jamstvo IKEA daje vam prava koja pokrivaju ili nadilaze
Davatelj servisnih usluga IKEE obavit servisiranje u vlastitoj zahtjeve lokalnih pravnih propisa. Ipak, ti uvjeti ni na koji ne

Što pokriva jamstvo? valjanosti


Jamstvo pokriva kvarove na nepravilnom Za kupljene u nekoj od EU i preseljene
izradom ili pogreškama materijala od datuma kupovine u IKEI. u drugu EU, servisiranje se obavlja u okvirima jamstva

Iznimke su navedene u dijelu pod naslovom „Što pokriva Obaveza servisiranja u okviru jamstva primjenjuje se

popravka, npr. popravci, dijelovi, rad i putni troškovi pokrit se • speci kacijama u kojoj se podnosi
pod u reklamacija u jamstvenom roku;
troškova. U tim se uvjetima primjenjuju smjernice EU (br. 99/44/ • uputama za sastavljanje i sigurnosnim informacijama

vlasništvo IKEE.
Posebna POSTPRODAJA za IKEA
Što IKEA radi da bi ispravila problem? Nemojte oklijevati obratiti se imenovanom ovlaštenom servisnom
centru IKEA radi:
prema vlastitom mišljenju, je li pokriven ovim jamstvom. • servisnog zahtjeva u jamstvu;
Ako smatra da je pokriven, davatelj servisnih usluga IKEA ili • pojašnjenja o instalaciji IKEA u odjelu
kuhinjskog namještaja IKEA;
vlastitom mišljenju li popraviti neispravan proizvod • pojašnjenja o funkcijama IKEA.
Da bismo vam najbolju prije no što nam
Što ovo jamstvo ne pokriva?
• trošenje.
• Namjerna ili nastala nemarom, kontakta u potrebnog servisiranja
nastala zbog nepoštivanja uputa za rad, zbog nepravilne
na zadnjoj stranici
nastala kemijskom ili elektrokemijskom reakcijom,
popis ovlaštenih servisnih
centara IKEA s
vodu ili nastala uvjetima u okolišu. telefonskim brojevima u
• Potrošni materijal baterije i
• Nefunkcionalne i ukras Da bismo vam uslugu, vam
upotrebu ogrebotine i
da nas nazovete na posebne brojeve telefona navedene
razlike u boji.
• nastala stranim predmetima ili tvarima ili brojeve navedene u
deblokiranje tara, sustava odvoda ili ladica za sapun. rtikla IKEA (8-ero znamenkasti
• kod).
košara za i pribor za jelo, cijevi dovoda i odvoda, brtvi,
i poklopaca zaslona, gumba, ku i dijelove

To je vaš dokaz o kupovini i potreban je primjenu jamstva.


• u kojima se kvar ne tijekom Na se ujedno nalaze naziv i broj artikla IKEA (8-ero
pregleda.
• Popravke koje nije obavio naš ovlašteni davatelj servisnih
usluga i/ili njegov ovlašteni podugovorni partner ili Trebate li dodatnu
u kojima nisu upotrijebljeni originalni dijelovi. Obratite se pozivnom centru robne IKEA za sva
• Popravke instalacijom koja nije obavljena
ispravno ili u skladu sa speci kacijama. vam, prije no što nam se obratite, da
• Upotrebu u okolini koja nije odnosno u
Informacije o rezervnim dijelovima
• u prijevozu. Ako kupac prevozi proizvod na vlastitu
ili neku drugu adresu, IKEA ne odgovara ni za kakva •

dostavlja proizvod na adresu dostave kupca, koja se serviserima tijekom razdoblja od najmanje sedam godina
dogode tijekom ostave IKEA u potpunosti pokriva.
• Trošak prijenosa izvan originalnog mjesta postavljanja •
IKEA. košare bit dostupni profesionalnim serviserima i krajnjim
• Pa ipak, ako ovlašteni davatelj servisnih usluga IKEE ili njegov korisnicima tijekom razdoblja od najmanje 10 godina nakon
ovlašteni servisni partner poprave ili zamijene prema
uvjetima ovog jamstva, ovlašteni davatelj servisnih usluga ili
njegovo ovlašteni servisni partner popravit ili, ako je
potrebno, instalirati zamjenski.
• Ovo se ne odnosi na Irsku, kupci dodatne informacije trebaju
na posebnoj postprodajnoj servisnoj liniji IKEA ili kod
ovlaštenog davatelja servisnih usluga.
(samo za VB)
HRVATSKI 171

Ovaj hladnjak sadrži biocidne proizvode u sljedećim


dijelovima za sprječavanje rasta gljivica suhog
filma ili uklanjanje neželjenih mirisa.

Aktivna tvar: Srebro (CAS: 7440-22-4) sadrži (nano) srebro za kvaku na vratima
i karbonski filtar, Aktivna tvar: titanijev dioksid (CAS: 13463-67-7)
sadrži (nano) titanijev dioksid za ugljeni filtar
Aktivna tvar: IPBC (CAS: 55406-53-6) za brtvu

Koncentracije biocidnih pripravaka su vrlo niske i ne


bi smjele predstavljati neprihvatljive zdravstvene
rizike.
MAGYAR 172

Tartalomjegyzék

Biztonsági információk 172 Mi a teendő, ha ... 178


Termékleírás 175 Műszaki adatok 182
Első használat 175 Környezetvédelmi aggályok 182
Napi használat 175 Karbantartás és tisztítás 183
Előkészületek 177 IKEA GARANCIA 184

Biztonsági információk

• Ez a fejezet a személyi sérülés vagy anyagi • Az elektromos termékek veszélyesek a


kár kockázatának megelőzéséhez szükséges gyermekekre és a háziállatokra. Gyermekek és
biztonsági utasításokat tartalmazza. háziállatok nem játszhatnak a termékkel, nem
• Cégünk nem vállal felelősséget azokért a mászhatnak fel rá, és nem mászhatnak be a
károkért, amelyek ezen utasítások be nem tartása készülékbe.
esetén keletkeznek. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást
Mindig használjon eredeti pótalkatrészeket és gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik.
tartozékokat. • A csomagolóanyagokat tartsa távol a
Az eredeti pótalkatrészeket a termék vásárlásától gyermekektől. Sérülés- és fulladásveszély.
számított 10 évig biztosítjuk. A termék ártalmatlanítása előtt:
Ne javítsa meg vagy cserélje ki a termék bármely 1. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
részét, kivéve, ha azt a felhasználói kézikönyv 2. Vágja le a tápkábelt és vegye le a készülékről a
kifejezetten előírja. csatlakozóval együtt.
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. 3.Ne távolítsa el a termékből a rekeszeket és a fiókokat,
1.1 A használat célja megakadályozandó, hogy gyermekek bejussanak a
• Ezt a terméket nem kereskedelmi felhasználásra készülék belsejébe.
szánják, és tilos nem rendeltetésszerűen 4. Távolítsa el az ajtókat.
használni. 5. Úgy tárolja a készüléket, hogy ne lehessen
A termék belső terekben, például háztartásokban felborítani.
vagy hasonló helyiségekben történő üzemeltetésre 6. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
szolgál. leselejtezett készülékkel.
Például; • Ne dobja a terméket tűzbe. Robbanásveszély.
- az üzletek, irodák és más munkakörnyezet • Ha a termék ajtajában zár található, tartsa a
alkalmazottai konyhájában, kulcsot gyermekektől elzárva.
- farm házakban, 1.3 Elektromos biztonság
- szállodák, motelek vagy egyéb pihenőhelyek kliensek • A terméket a telepítés, karbantartás, tisztítás,
által használt egységeiben, javítás és szállítás során nem szabad a
- hostelekben vagy hasonló létesítményekben, konnektorba csatlakoztatni.
- Vendéglátóipari egységekben és hasonló, nem • Ha a tápkábel megsérült, akkor azt az esetleges
kiskereskedelmi célú használatra. veszélyek elkerülése végett csak hivatalos szerviz
Ezt a terméket nem szabad nyílt vagy zárt külső cserélheti ki.
környezetben használni, például hajókon, erkélyen • Ne dugja be a tápkábelt a termék alá vagy a
vagy teraszon. Az esőnek, hónak, napfénynek és készülék hátuljába. Ne tegyen nehéz tárgyakat a
szélnek való kitettség tűzveszély szempontjából tápkábelre. A tápkábelt nem szabad meghajlítani,
kockázatos. összenyomni, és nem érintkezhet hőforrással.
1.2 Gyermekek, kiszolgáltatott személyek és • Ne használjon hosszabbítót, többdugós
háziállatok biztonsága csatlakozót vagy adaptert a termék
• Ezt a terméket 8 éves és annál idősebb működtetéséhez.
gyermekek, valamint fejletlen fizikai, érzékszervi • A hordozható elosztó aljzatok vagy a hordozható
vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tápegységek túlmelegedhetnek és tüzet
tapasztalatlan és gyakorlatlan személyek akkor okozhatnak. Ezért ne legyen elosztó csatlakozó a
használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy termék mögött vagy közelében.
utasításokat kaptak a készülék biztonságos • A dugó legyen könnyen hozzáférhető. Ha
használatára és a veszélyekre vonatkozóan. ez nem lehetséges, akkor az elektromos
• 3 és 8 év közötti gyermekek számára berendezésen rendelkezésre kell állnia egy,
megengedhetik, hogy a hűtő termékbe / az elektronikai szabályozásoknak megfelelő,
termékből ételt tegyenek és vegyenek ki. az összes csatlakozót a hálózatról leválasztó
mechanizmusnak (biztosíték, kapcsoló, főkapcsoló
MAGYAR 173
stb.). nemzeti előírások szerinti földelt és elektromos
• Ne érintse meg a dugót nedves kézzel. csatlakozások.
• A készülék kábelének kihúzásakor ne a tápkábelt, • Beszerelés közben ne dugja be a hűtőt a
hanem a dugót ragadja meg. konnektorba. Ellenkező esetben áramütés és
1.4 Biztonságos kezelés sérülés veszélye áll fenn!
• A termék nehéz, ne mozgassa egyedül. • Ne csatlakoztassa a terméket laza, törött, piszkos,
• A termék mozgatása közben ne tartsa a terméket zsíros aljzatokhoz vagy olyan aljzatokhoz,
az ajtajánál fogva. amelyek kilazultak a foglalatukból vagy a dugasz
• A termék mozgatása során ügyeljen arra, hogy aljzatokból, és fennáll a vízzel való csatlakozás
ne sértse meg a hűtőrendszert és a csöveket. Ne veszélye.
működtesse a terméket, ha a csövek megsérültek, • Helyezze a készülék tápkábelét és tömlőit (ha
és forduljon hivatalos szervizhez. rendelkezésre állnak) úgy, hogy azok ne okozzanak
1.5 Biztonságos beépítés megbotlás kockázatot.
• A termék üzembe helyezésének befejezéséhez • A feszültség alatt álló alkatrészek vagy a tápkábel
olvassa el a használati utasítást és győződjön meg páraáteresztése rövidzárlatot okozhat. Ezért ne
róla, hogy az elektromos és a vízcsatlakozások használja a terméket párás környezetben, illetve
megfelelnek a követelményeknek. Ha a telepítés olyan helyiségekben, ahol víz fröccsenhet rá (pl.
nem megfelelő, hívjon szakképzett villanyszerelőt garázs, mosókonyha stb.). Ha a hűtőszekrény
és vízvezeték-szerelőt, hogy ők tegyék meg a elázott, húzza ki a hálózatból, és forduljon
szükséges intézkedéseket. Ellenkező esetben hivatalos szervizhez.
áramütés, tűz, a termékkel kapcsolatos problémák • Ne csatlakoztassa a hűtőszekrényt
vagy sérülések léphetnek fel. energiatakarékos eszközökhöz. Ezek a rendszerek
• Telepítés előtt ellenőrizze, hogy a terméken károsak a termékre.
nincsenek-e sérülések. Ha a termék sérült, ne 1.6 Üzembiztonság
telepítse. • A terméken ne használjon vegyi oldószert. Ezek az
• Helyezze a terméket sima és kemény felületre és anyagok robbanásveszélyesek.
állítsa be az állítható lábakkal. Ellenkező esetben • A termék meghibásodása esetén húzza ki a
a hűtőszekrény felborulhat és sérüléseket okozhat. készüléket a hálózatból, és ne működtesse, amíg
• A terméket száraz és jól szellőző környezetben a hivatalos szerviz meg nem javítja. Elektromos
kell elhelyezni. Ne tartson szőnyeget vagy hasonló áramütés veszélye áll fenn!
padlóburkolatot a termék alatt, ha a szállító • Ne helyezzen lángforrást (pl. gyertyát, cigarettát
nem ajánlja. Ez a nem megfelelő szellőzés miatt stb.) a termékre vagy annak közelébe.
tűzveszélyt okozhat! • Ne másszon fel a termékre. Leesés- és
• Ne zárja el és ne takarja el a szellőzőnyílásokat. sérülésveszély!
Ellenkező esetben az energiafogyasztás • Ne okozzon kárt a hűtőrendszer csöveiben
növekedhet és a termék károsodhat. éles és szúró szerszámokkal. A gázcsövek,
• Ne csatlakoztassa a terméket olyan tápellátó csőhosszabbítások vagy a felső felületi bevonatok
rendszerekhez, mint például a napenergia- átszúrásakor a permetező hűtőközeg bőr irritációt
ellátás. Ellenkező esetben a hirtelen és szemsérülést okozhat.
feszültségingadozások miatt a termék károsodhat! • Ne helyezze és üzemeltesse az elektromos
• Minél több hűtőközeget tartalmaz egy készülékeket a hűtőszekrényekben/mélyhűtőben,
hűtőszekrény, annál nagyobb a telepítési kivéve, ha azt a gyártó javasolja.
helyigénye. A nagyon kis helyiségekben a • Ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be a kezének
hűtőrendszerben fellépő gázszivárgás esetén vagy testének bármely része a termék belsejében
gyúlékony gáz-levegő keverék keletkezhet. Minden lévő mozgó alkatrészek közé. Vigyázzon, hogy ujjai
8 gramm hűtőközeghez legalább 1 m³ térfogat ne szoruljanak be a hűtőszekrény és az ajtaja közé.
szükséges. A termékben rendelkezésre álló Legyen óvatos az ajtó nyitásakor vagy zárásakor,
hűtőközeg mennyiségét a típuscímke tartalmazza. ha gyermekek vannak a közelben.
• A termék beszerelési helyét nem szabad közvetlen • Ne tegyen jégkrémet, jégkockát vagy fagyasztott
napfénynek kitenni, és nem lehet hőforrás, például ételt a szájához, amikor kiveszi a fagyasztóból.
kályha, radiátor stb. közelében. Fagyásveszély!
Ha nem tudja megakadályozni, hogy a terméket • Ne érintse nedves kézzel a belső falakat, a
hőforrás közelébe telepítsék, akkor megfelelő fagyasztó fém részeit vagy a hűtőszekrényben
szigetelőlemezt kell használni, és a hőforrástól az tartott ételeket. Fagyásveszély!
alábbiakban megadott minimális távolságot kell • Ne helyezzen a fagyasztórekeszbe üdítős
betartani. dobozokat vagy olyan folyadékot tartalmazó
- Legalább 30 cm-re a hőforrásoktól, például kályháktól, dobozokat és palackokat, amelyek megfagyhatnak.
fűtőegységektől és fűtőberendezésektől, A dobozok vagy palackok felrobbanhatnak.
- És legalább 5 cm-re az elektromos sütőktől. Sérülés- és anyagi kár veszélye!
• Termék I. védelmi osztályba tartozik. A terméket • A hűtőszekrény közelében ne használjon és ne
olyan földelt konnektorba csatlakoztassa, amely helyezzen el hőmérsékletre érzékeny anyagokat,
megfelel a típustáblán megadott feszültség-, például gyúlékony spray-ket, gyúlékony tárgyakat,
áram- és frekvenciaértékeknek. Az aljzatot szárazjeget vagy más vegyi anyagokat. Tűz- és
10 A - 16 A teljesítményű biztosítékkal kell robbanásveszély!
felszerelni. Vállalatunk nem felelős azokért a • Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például
károkért, amelyek a termék üzemeltetése során gyúlékony anyagokat tartalmazó aeroszolos
merülnek fel, ha nem biztosítottak a helyi vagy
MAGYAR 174
dobozokat a termék belsejében. pároló tisztítószereket. A gőz érintkezésbe kerül a
• Ne tegyen folyadéktartályokat a termék fölé. A hűtőszekrény élő területeivel és rövidzárlatot vagy
víz elektromos alkatrészre fröccsenése áramütést áramütést okozhat!
vagy tűzveszélyt okozhat. • Ügyeljen arra, hogy a víz ne kerüljön a termék
• Ez a termék nem alkalmas gyógyszerek, elektronikus áramköreihez vagy világításához.
vérplazma, laboratóriumi készítmények vagy • Tiszta, száraz ruhával törölje le a port vagy idegen
hasonló anyagok és termékek tárolására és anyagot a dugók hegyéről. Ne használjon nedves
hűtésére, amelyek az orvosi termékekről szóló vagy vizes ruhadarabot a dugó tisztításához.
irányelv hatálya alá tartoznak. Ellenkező esetben tűz és áramütés veszélye áll fenn.
• Ha a terméket nem rendeltetésszerűen használják, Üzembe helyezés
az a benne tárolt termékek károsodását vagy A termék használatra kész állapotba hozásához ügyeljen
megromlását okozhatja. arra, hogy az elektromos vezetékek és a vízvezetékek
• Ha a hűtőszekrénye kék fénnyel van felszerelve, megfelelőek legyenek a használati útmutatóban található
ne nézzen ebbe a fénybe optikai eszközökkel. információk alapján. Ha nem, hívjon fel egy szakképzett
Ne nézzen hosszabb ideig közvetlenül az UV LED villanyszerelőt és vízvezeték-szerelőt, és intézkedjen a
fénybe. Az ultraibolya sugarak szemfáradtságot szükséges intézkedésekről.
okozhatnak. B FIGYELMEZTETÉS: A gyártó nem felel az illetéktelen
• Ne töltsön a termékbe a kapacitásánál nagyobb személyek által végzett műveletek által okozott károkért.
mennyiségű ételt. Sérülések vagy balesetek akkor A rázkódás elkerülése érdekében helyezze a terméket
fordulhatnak elő, ha a hűtőszekrény tartalma sík felületre.
leesik az ajtó kinyitásakor. Hasonló problémák B FIGYELMEZTETÉS:A telepítés során a termék hálózati
merülhetnek fel, ha egy tárgyat a termék fölé csatlakozóját nem szabad bedugni. Ellenkező esetben
helyeznek. fennáll a halál vagy súlyos sérülés veszélye!
• A sérülések megelőzése érdekében győződjön
meg arról, hogy eltávolította a padlóra esett jeget A FIGYELMEZTETÉS: Ha annak a helyiségnek az
vagy vizet. ajtónyílása, ahová a terméket helyezi, olyan szűk, hogy
• Változtassa meg az állványok / palacktartók helyét a termék nem fér át rajta, akkor a terméket oldalra
a hűtőszekrény ajtajában, csak ha az állványok fordítva adja át; ellenkező esetben hívjon egy hivatalos
üresek. Testi sérülés veszélye! szervizt.
• Ne tegyen a termékre tárgyakat, amelyek • Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, és ne
leeshetnek / felborulhatnak Ezek a tárgyak az ajtó tárolja párás helyen.
nyitásakor vagy zárásakor leeshetnek, és sérülést • Ne telepítse a terméket olyan helyen, ahol a
és/vagy anyagi kárt okozhatnak. hőmérséklet 10 °C alá csökken.
• Ne üsse meg, és ne gyakoroljon túlzott nyomást Elektromos csatlakozás
az üvegfelületekre. A törött üveg sérülést és/vagy B FIGYELMEZTETÉS: Ne csatlakoztasson hosszabbító
anyagi kárt okozhat. kábeleket vagy többszörös aljzatot.
• A termék hűtőrendszere R600a hűtőközeget B FIGYELMEZTETÉS:A sérült tápkábelt a hivatalos
tartalmaz. A termékben használt hűtőközeg szerviznek kell kicserélnie.
típusát a típuscímke határozza meg. Ez a gáz BFIGYELMEZTETÉS:A készülék elhelyezésekor ügyeljen
gyúlékony. Ezért ügyeljen arra, hogy működtetés arra, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg
közben ne sértse meg a hűtőrendszert és a • Cégünk nem vállal felelősséget a terméknek
csöveket. A csövek sérülése esetén; a nemzeti előírásoknak megfelelő földelés és
- Ne érintse meg a terméket vagy a tápkábelt, elektromos csatlakozások nélkül történő használata
- Tartsa távol a terméket a lehetséges tűzforrásoktól, esetén keletkező károkért.
amelyek a termék felgyulladását okozhatják. • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen hozzáférhető
- Szellőztesse azt a helyet, ahol a terméket elhelyezték. legyen a hűtő elhelyezése után.
Ne használjon ventilátort. • Csatlakoztassa a hűtőszekrényt egy 220-240V/50
• Ha a termék megsérült, és gázszivárgást észlel, Hz feszültségű, földelt vezetékkel rendelkező
kérjük, maradjon távol a gáztól. A gáz fagyási konnektorhoz. A dugóknak 10-16 A biztosítékkal kell
sérüléseket okozhat, ha a bőrével érintkezik. rendelkezniük.
1.7 Biztonságos karbantartás és tisztítás Klímaosztály és meghatározások
• Ne húzza a készüléket az ajtó fogantyújánál fogva, Kérjük, olvassa el a készülék adattábláján található
ha tisztítás céljából mozgatnia kell. A fogantyú túl klímaosztályt. Az alábbi információk egyike vonatkozik az
erős meghúzás esetén sérüléseket okozhat. Ön készülékére a klímaosztály szerint.
• Ne tisztítsa a terméket úgy, hogy vizet permetez SN: Hosszú távú mérsékelt éghajlat: Ez a hűtőberendezés
vagy önt a termékre és a belsejébe. Áramütés- és 10°C és 32°C közötti környezeti hőmérsékleten történő
tűzveszély áll fenn. használatra készült.
• A termék tisztításához ne használjon éles vagy N: Mérsékelt éghajlat: Ez a hűtőberendezés 16°C és 32°C
súrolószert. Ne használjon olyan anyagokat, mint közötti környezeti hőmérsékleten történő használatra
háztartási tisztítószerek, tisztítószerek, gáz, benzin, készült.
alkohol, viasz stb. ST: Szubtrópusi éghajlat: Ez a hűtőberendezés 16°C
• Csak a termék belsejében használjon tisztító- és és 38°C közötti környezeti hőmérsékleten történő
karbantartószereket, amelyek nem károsak az használatra készült.
élelmiszerekre. T: Trópusi éghajlat: Ez a hűtőberendezés 16°C és 43°C
• A termék tisztításához és a benne lévő jég közötti környezeti hőmérsékleten történő használatra
felolvasztásához ne használjon gőzt vagy készült.
MAGYAR 175
Termékleírás
13
Állítható ajtó polcok
12 1 Tojástartó tálca
Üvegtartó polc
2 Állítható első lábak
11
Fagyasztórekesz
10
Jégkockatároló
9

3
tejtermék (hűtő tároló) rekesz vagy Zöldségtároló rekesz
8
Zöldségtároló rekesz
7 Everfresh
Adattábla
Állítható polcok
6

Ventilátor
Vezérlőpanel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Első használat
CA hűtőszekrény használata előtt győződjön meg róla, kinyitásakor vagy bármelyik gomb megnyomásakor újra
hogy elvégezte a „Biztonsági információk” és az „Üzembe aktiválódik. Fontos! Ezt a készüléket Franciaországban
helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes előkészületi értékesítik. Az ebben az országban érvényes előírásoknak
műveletet. megfelelően a hűtőszekrény alsó rekeszében elhelyezett
Ha a terméket vízszintesen szállítják, az első 4 órában ne speciális eszközzel (lásd az ábrát) kell ellátni, amely jelzi a
csatlakoztassa a terméket a tápellátáshoz. hűtőszekrény leghidegebb zónáját.
Működtesse a terméket étel behelyezése nélkül 12 óráig
és ne nyissa ki az ajtót, kivéve ha ez elengedhetetlenül
fontos.
CA kompresszor bekapcsolásakor hangjelzés hallható.
Normális, hogy a termék akkor is zajt csap, ha a
kompresszor nem működik, mivel a hűtőrendszerben
folyadék és gáz sűrűsödhet össze.
CNormális, ha a hűtőszekrény elülső szélei melegek.
Ezek a részek azért melegednek fel, hogy így elejét
vegyék a páralecsapódásnak.
CNéhány modell esetén a vezérlőpanel az ajtó
bezárása után 1 perccel automatikusan kikapcsol. Az ajtó
Napi használat

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Termék kikapcsolás gomb


Gyorsfagyasztó billentyű
Fagyasztórekesz hőmérséklet-beállító gomb

Hibaállapot-jelző
Hűtőrekesz hőmérséklet-beállító gomb
Vakáció funkció gomb
MAGYAR 176
Termék kikapcsolás gomb A készülékben használt lámpa(k) nem alkalmas(ak)
Ha ezt a gombot 3 másodpercig megnyomja, a termék háztartási helyiségek megvilágítására. A lámpa
kikapcsolt üzemmódba kapcsol, kikapcsolt üzemmódban rendeltetése, hogy segítse a felhasználót az
az ( ) ikon világít a kijelzőn, ebben az üzemmódban élelmiszerek biztonságos és kényelmes elhelyezésében
a hűtőszekrény nem végez hűtést, ha a gombot ismét a hűtőszekrényben/fagyasztóban.
3 másodpercig megnyomja, a hűtőszekrény normál Az ebben a készülékben használt lámpáknak
működésbe lép, az ikon kialszik. szélsőséges fizikai körülmények között, például -20 °C
Gyorsfagyasztás alatti hőmérsékleten is stabilan működnek.
A gyorsfagyasztás gomb megnyomásakor kigyullad (csak láda és álló fagyasztó)
a gyorsfagyasztás ikon ( ), és aktiválja a gyorsfagyasztás
funkciót. A fagyasztórekesz hőmérséklete -27°C-ra van Ajtó nyitva riasztás
beállítva. A funkció törléséhez nyomja meg újra a gombot. A hűtőszekrény ajtónyitásra figyelmeztető rendszere
A gyorsfagyasztás funkció 48 óra után automatikusan modelltől függően eltérő lehet.
kikapcsol. Nagy mennyiségű friss élelmiszer fagyasztása 1. Verzió;
esetén mielőtt azt a fagyasztórekeszbe helyezi, nyomja Ha a termék ajtaja egy bizonyos ideig (60 s és 120 s
meg a gyorsfagyasztás gombot. között) nyitva marad, hangjelzés hallható; a termék
Fagyasztórekesz hőmérséklet-beállító gomb modelltől függően vizuális figyelmeztető jelzés
Beállítja a fagyasztórekesz hőmérsékletét. A gomb (fényvillanás) is megjelenhet. Ha becsukja a készülék
megnyomásával a fagyasztórekesz hőmérséklete -18,- ajtaját, vagy megnyomja a készülék képernyőjén lévő
19,-20,-21,-22,-23,-24 °C-ra állítható. gombot, ha van ilyen, a figyelmeztető hang megszűnik.
Hibaállapot-jelző 2. Verzió;
Ez a jelzés ( ) akkor aktív, ha a hűtőszekrény nem képes Ha a készülék ajtaja egy bizonyos ideig (60 s és 120 s
megfelelő hűtésre, vagy bármilyen szenzorhiba lépett között) nyitva marad, az ajtó nyitva riasztás megszólal.
fel. A fagyasztótér hőmérséklet-kijelzőjén az "E" betű Az ajtó nyitva riasztás fokozatosan megszólal. Először
jelenik meg, míg a hűtőtér hőmérséklet-kijelzőjén az 1, egy hangjelzés kezd el szólni. Ha 4 perc elteltével az ajtó
2, 3...számok jelennek meg. Ezek a jelzések tájékoztatást még mindig nem záródik, akkor vizuális figyelmeztetés
nyújtanak a hivatalos szerviznek a bekövetkezett hibáról. (villogó fény) aktiválódik. Az ajtónyitási riasztás egy
Ha forró ételt tesz a fagyasztórekeszbe, vagy hosszabb bizonyos ideig (60 s és 120 s között) késleltetve lesz,
ideig nyitva hagyja annak ajtaját, egy felkiáltójel ha a termék képernyőjén lévő bármelyik gombot
világíthat. Ez nem hiba, a figyelmeztetés megszűnik, ha megnyomják, ha van ilyen. Ezután a folyamat újraindul.
az étel lehűl, vagy ha bármelyik billentyűt megnyomják. Ha a készülék ajtaját becsukja, az ajtó nyitva riasztás
Hűtőrekesz hőmérséklet-beállító megszűnik.
Lehetővé teszi a hűtőtér hőmérsékletének beállítását.
A gomb megnyomásával a hűtőtér 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 és Zöldségtároló rekesz
1°C-ra állítható. A hűtő zöldségtároló rekesze frissen tartja a
Vakáció funkció zöldségeket a nedvességtartalmuk megőrzésével.
A vakáció funkció aktiválásához nyomja meg a gombot Ezért a hideg levegő keringtetése a zöldségtartóban
3 másodpercig. A vakáció üzemmód aktiválódik, és fokozott. Tartsa a gyümölcsöket és zöldségeket ebben
Vakáció ikon ( ) kigyullad. A hűtőtér hőmérsékletének a rekeszben. A felhasználhatóságuk meghosszabbítása
kijelzőjén megjelenik a "- -" szimbólum, és a hűtőtér érdekében tartsa külön a zöld levelű zöldséget és a
nem végez aktív hűtést. Ha ez a funkció aktiválva van, gyümölcsöt.
akkor nem kényelmes az ételeket a hűtőrekeszben
tartani. A egyéb rekeszek továbbra is a korábban Tejtermékek hűtve tárolási területe
beállított hőmérsékleteknek megfelelően hűtenek. Hűtve tároló fiók
Ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 A hűtőtároló fiókban a hűtőrekeszben alacsonyabb
másodpercig a funkció törléséhez. hőmérsékletet lehet elérni. Használja ezt a rekeszt
A lábak beállítása olyan delikát termékek (szalámi, kolbász stb.) és
Ha a termék instabil a felállítási helyén, állítsa be az tejtermékek tárolására, amelyek hidegebb tárolási
elülső állító lábak jobbra vagy balra fordításával. körülményeket igényelnek, vagy azonnali fogyasztásra
szánt hús-, csirke- vagy haltermékek tárolására. Ez a
fiók nem alkalmas gyümölcsök és zöldségek tárolására.

Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása


A felhasználási helytől függően a hűtőszekrény
ajtónyitási iránya megváltoztatható.

A világító lámpa cseréje


A hűtőszekrény megvilágításához használt izzó/LED
cseréjéhez hívja a hivatalos szervizt.
MAGYAR 177
Előkészületek
• Szabadon álló készülékek; „ezt a hűtőkészüléket Ez a kombináció segíthet a levegőelosztás és az
nem beépített készülékként történő felhasználásra energiahatékonyság csökkentésében.
szánták”. • Az Ön terméke mögött állítható kondenzátor
• A hűtőszekrényt a hőforrásoktól, például található. A jobb teljesítmény érdekében kérjük,
főzőlapoktól, sütőktől, központi fűtőtestektől és állítsa nyitott állásba, ahogyan az a szerelési
kályháktól legalább 30 cm-re, elektromos sütőktől útmutatóban látható.
legalább 5 cm-re kell elhelyezni, és nem szabad
közvetlen napfény alá helyezni. A műanyag ékek rögzítése
• Annak a helyiségnek, ahol a hűtőszekrényt A hűtőszekrény kondenzátora hátul található.
felállítja, legalább +10 °C-os környezeti Az energiafogyasztás minimalizálása és az
hőmérsékletnek kell lennie. Hűtőszekrényének energiahatékonyság növelése érdekében a
hűvösebb körülmények között történő kondenzátor felső és alsó részét hátra kell húzni
üzemeltetése a hatékonysága szempontjából nem és rögzíteni kell a képen látható módon. Amikor a
ajánlott. kondenzátort hátrahúzzák, a konzolok reteszelődnek,
• Kérjük, győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrény és a kondenzátor helyzete rögzül.
belseje alaposan ki van tisztítva.
• Amikor először használja a hűtőszekrényt, kérjük,
hogy a kezdeti hat órában tartsa be az alábbi
utasításokat.
• Az ajtót nem szabad gyakran kinyitni.
• Üresen kell működtetni, anélkül, hogy bármilyen
élelmiszer lenne benne.
• Ne húzza ki a hűtőszekrényt. Ha az Önön kívülálló
áramkimaradás következik be, kérjük, olvassa
el a "Mi a teendő, ha" szakaszban található
figyelmeztetéseket.
• Az eredeti csomagolást és a habanyagokat meg
kell őrizni a későbbi szállítás vagy költözés esetére.
• Az alacsony energiafogyasztás és a jobb tárolási
körülmények érdekében a hűtőtérrel ellátott
kosaraknak/fiókoknak mindig használatban kell
lenniük.
• A fagyasztórekeszben lévő hőmérséklet-
érzékelővel érintkező ételek növelhetik a készülék
energiafogyasztását. Ezért el kell kerülni az
érzékelő(k) bármilyen érintkezését.

• Egyes modelleknél a műszerfal a kijelzőn az ajtó


bezárása után 1 perccel automatikusan kikapcsol.
Az ajtó kinyitásakor vagy bármelyik billentyű
megnyomásakor újra aktiválódik.
• Ha az ajtó gyakori nyitása/zárása miatt a
hőmérséklet változik, az ajtón/a polcokon és az
üveg tárolóedényeken kondenzáció keletkezhet.
• Mivel a forró és nedves levegő nem hatol be
közvetlenül a termékébe, ha az ajtókat nem
nyitják ki, a termék önmagát olyan körülmények
között optimalizálja, amely elegendő az ételek
védelméhez. Az olyan funkciók és alkatrészek,
mint a kompresszor, a ventilátor, a fűtés, a
leolvasztás, a világítás, a kijelző stb. az igényeknek
megfelelően működnek, hogy ilyen körülmények
között a lehető legkevesebb energiát fogyasszák.
• Többféle lehetőség esetén az üvegpolcokat
úgy kell elhelyezni, hogy a falon lévő
légkimenetek ne legyenek eldugulva, előnyösen
a légkivezetések maradjanak az üvegpolc alatt.
MAGYAR 178
Mi a teendő, ha ...

Kérjük, a szerviz felhívása előtt tekintse át ezt a listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista olyan
gyakori panaszokat tartalmaz, amelyek nem a hibás kivitelezésből vagy anyaghasználatból erednek.
Előfordulhat, hogy az itt leírt funkciók közül néhány nincs jelen az Ön termékében.

Problémák Megoldások

• A dugó nincs megfelelően • Helyezze a dugót biztonságosan a


behelyezve az aljzatba. konnektorba.
A hűtőszekrény nem
• A hűtőszekrényhez • Ellenőrizze a biztosítékot.
működik.
csatlakoztatott aljzat
biztosítéka vagy a fő
biztosíték kiégett.
• Az ajtót gyakran kinyitották. • Ne nyissa ki és ne csukja be
gyakran a hűtőszekrény ajtaját.

• A környezet nagyon párás. • Ne telepítse a hűtőszekrényt


erősen párás helyekre.

Kondenzáció a
• A folyadékot tartalmazó • Ne tárolja a folyékony
hűtőszekrény oldalfalán
élelmiszereket nyitott tartalmú élelmiszereket nyitott
(MULTIZONE, COOL
tárolóedényekben tárolják. tárolóedényekben.
CONTROL és FLEXI
ZONE).
• A hűtőszekrény ajtaja nyitva • Csukja be a hűtőszekrény ajtaját.
maradt.

• A termosztát nagyon • Állítsa a termosztátot megfelelő


hidegre van állítva. szintre.
• A kompresszor védőhője • A hűtőszekrény körülbelül 6 perc
hirtelen áramkimaradáskor múlva elindul.
ki fog robbanni.
• dugaszolható dugaszok, • Kérjük, hívja a szervizt, ha a
mivel a hűtőszekrény hűtőszekrény nem indul be ezen
hűtőrendszerében a időszak végén.
hűtőközeg nyomása még
nincs kiegyenlítve.
• A hűtőszekrény leolvasztási • Ez normális egy teljesen
A kompresszor nem ciklusban van. automatikusan leolvasztó
működik hűtőszekrény esetében. A
leolvasztási ciklus időszakosan
történik.
• A hűtőszekrény nincs • Győződjön meg róla, hogy a dugó
bedugva a konnektorba. illeszkedik a csatlakozóaljzatba.
• A hőmérséklet-beállítások • Válassza ki a megfelelő
nem megfelelően történtek. hőmérsékleti értéket.

• Áramszünet van. • A hűtőszekrény visszatér a


normál működéshez, amikor az
áramellátás helyreáll.
MAGYAR 179
• A hűtőszekrény • A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezeti hőmérséklet
működése közben változása miatt változhat. Ez normális és nem hiba.
megnő a működési
zaj.
• Az új termék szélesebb lehet, mint az előző. A nagyobb
hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
• A helyiség hőmérséklete • Normális, hogy a termék
magas lehet. hosszabb ideig működik meleg
környezetben.
• Lehet, hogy a hűtőszekrényt • Ha a hűtőszekrény be van
nemrég csatlakoztatták, dugva, vagy nemrég töltötték
vagy tele van rakva meg élelmiszerekkel, hosszabb
élelmiszerrel. időbe telik, amíg eléri a beállított
hőmérsékletet. Ez normális.
• Nagy mennyiségű • Ne tegyen forró ételt a
meleg étel kerülhetett hűtőszekrénybe.
a hűtőszekrénybe a
közelmúltban.
A hűtőszekrény gyakran
vagy hosszú ideig • Az ajtókat gyakran kinyitják • >A hűtőszekrénybe jutott meleg
üzemel. vagy hosszú ideig nyitva levegő miatt a hűtőszekrény
hagyják. hosszabb ideig üzemel. Ne nyissa ki
gyakran az ajtókat.

• A fagyasztó vagy a • Ellenőrizze, hogy az ajtók teljesen


hűtőszekrény ajtaja nyitva zárva vannak-e.
maradhat.
• A hűtőszekrényt nagyon • Állítsa a hűtőszekrény
alacsony hőmérsékletre hőmérsékletét melegebbre, és
állítják be. várjon, amíg eléri a hőmérsékletet.
• A hűtőszekrény vagy a • Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
fagyasztó ajtótömítése tömítést. A sérült/törött tömítés
lehet szennyezett, miatt a hűtőszekrénynek hosszabb
elhasználódott, törött vagy ideig kell működnie az aktuális
nem megfelelően ül. hőmérséklet fenntartásához.
A hűtőszekrény • A hűtőszekrény • Állítsa a hűtőszekrény
hőmérséklete nagyon hőmérséklete nagyon hőmérsékletét melegebbre, és
alacsony, míg a fagyasztó alacsony értékre van ellenőrizze.
hőmérséklete megfelelő. beállítva.
A hűtőszekrény • A hűtőszekrény • Állítsa a hűtőszekrény
fiókjaiban tárolt hőmérséklete nagyon hőmérsékletét alacsonyabb
élelmiszereket magas értékre van beállítva. értékre, és ellenőrizze.
lefagyasztják.
MAGYAR 180

• A hűtőszekrény • A hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása


hőmérséklete nagyon hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
magas értékre van beállítva. Változtassa meg a hűtőszekrény vagy
a fagyasztó hőmérsékletét, és várja
meg, amíg az érintett rekeszek elérik a
megfelelő hőmérsékletet.

• Az ajtókat gyakran • Ne nyissa ki gyakran az ajtókat.


nyitogatják vagy hosszú
ideig nyitva hagyják.
A hűtőszekrény vagy a
fagyasztó hőmérséklete
nagyon alacsony. • Az ajtó nyitva. • Csukja be teljesen az ajtót.

• A hűtőszekrény be van • Ez normális. Ha a hűtőszekrény be van


dugva, vagy nemrég dugva, vagy nemrég töltötték meg
töltötték meg élelmiszerrel. élelmiszerekkel, hosszabb időbe telik, amíg
eléri a beállított hőmérsékletet.

• Nagy mennyiségű • Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe.


meleg étel kerülhetett
a hűtőszekrénybe a
közelmúltban.

• A padló nem vízszintes és • Ha a hűtőszekrény lassú mozgatáskor


nem stabil. billeg, egyensúlyozza ki a lábak
beállításával. Győződjön meg arról is, hogy
a padló elég erős ahhoz, hogy elbírja a
Rezgések vagy zaj. hűtőszekrényt, és vízszintes.

• A hűtőszekrényre helyezett • Távolítsa el a hűtőszekrény tetején lévő


tárgyak zajt okozhatnak. tárgyakat.

A hűtőszekrényből • A folyadék- és gázáramlás a hűtőszekrény működési elveinek megfelelően


olyan zajok jönnek, történik. Ez normális és nem hiba.
mintha folyadék folyik,
permetezne stb.

A hűtőszekrényből • A hűtőszekrény hűtésére ventilátorokat használnak. Ez normális és nem hiba.


sípolás hallatszik.

• A meleg és párás időjárás fokozza a jegesedést és a páralecsapódást. Ez


normális és nem hiba.
Kondenzáció a
hűtőszekrény belső • Az ajtókat gyakran • Ne nyissa ki gyakran az ajtókat. Zárja be
falán. nyitogatják vagy hosszú őket, ha nyitva vannak.
ideig nyitva hagyják.

• Az ajtó nyitva. • Csukja be teljesen az ajtót.

A nedvesség a • Lehet, hogy a levegőben páratartalom van; ez párás időben teljesen normális.
hűtőszekrény külső Ha a páratartalom kisebb, a páralecsapódás megszűnik.
oldalán vagy az ajtók
között keletkezik.
MAGYAR 181
• Nem történik rendszeres • A hűtőszekrény belsejét rendszeresen
tisztítás. tisztítsa meg szivaccsal, langyos vízzel vagy
vízben oldott szódabikarbónával.
Rossz szag a
hűtőszekrényben. • Egyes edények vagy • Használjon más tárolóedényt vagy más
csomagolóanyagok márkájú csomagolóanyagot.
kellemetlen szagot
okozhatnak.

• Az élelmiszereket fedetlen • Tartsa az élelmiszereket zárt edényekben.


edényekben helyezik a A fedetlen edényekből kiszabaduló
hűtőszekrénybe. mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.

• Távolítsa el a lejárt minőségmegőrzési idejű és romlott élelmiszereket a


hűtőszekrényből.

• Az élelmiszercsomagok • Cserélje ki az ajtót akadályozó csomagokat.


megakadályozzák az ajtó
becsukódását.

• A hűtőszekrény nem áll • Állítsa be a lábakat a hűtőszekrény


teljesen egyenletesen a kiegyensúlyozásához.
Az ajtó nem záródik. padlón.

• A padló nem egyenletes és • Győződjön meg róla, hogy a termék


nem erős. kiegyenlített és alkalmas a hűtőszekrény
hordozására.

A zöldségtárolók • Az étel a fiók • Rendezze át az ételeket a fiókban.


megrekedtek. mennyezetéhez ér.

Ha a termék felülete • A termék működése közben a két ajtó között, az oldalfalakon és a hátsó
forró. rácson magas hőmérséklet figyelhető meg. Ez normális és nem igényel
szervizkarbantartást!
MAGYAR 182
Műszaki adatok

Méretek (mm) ALINGSÅS

Magasság (min-max) 1865

Szélesség 595

Mélység 663

Tiszta térfogat (l)

Hűtőszekrény 210

Fagyasztó 106

Leolvasztó rendszer

Hűtőszekrény Automatikus leolvasztás

Fagyasztó Automatikus leolvasztás

Csillag besorolás 4

Emelkedési idő ( h) 11

Fagyasztási kapacitás 6
(kg/24 ó)

Energiafogyasztás ( 198
kwh/év)

Zajszint (dbA) 35 dBA

Energiaosztály D

Környezetvédelmi aggályok
WEEE irányelvnek való megfelelőség és a termék Az RoHS irányelv betartása
megsemmisítése: A megvásárolt termék megfelel az EU RoHS
A termék megfelel a WEEE (elektromos és elektronikus Irányelvének (2011/65/EU). Nem tartalmaz az
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU) irányelv irányelvben meghatározott káros és tiltott anyagokat.
követelményeinek. Ez a termék az elektromos és A csomagolásra vonatkozó információk
elektronikus berendezések hulladékainak osztályozási A termék csomagolóanyagait újrahasznosítható
szimbólumát (WEEE) viseli. anyagokból gyártjuk, a Nemzeti Környezetvédelmi
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az Szabályzatunkkal összhangban. A
élettartama végén nem szabad közösen más csomagolóanyagokat ne dobja el a háztartási vagy
háztartási hulladékokkal együtt kidobni. A használt egyéb hulladékok közé. Vigye őket a helyi hatóságok
eszközt vissza kell vinni a hivatalos gyűjtőhelyre az által kijelölt csomagolóanyag-gyűjtő helyekre.
elektromos és elektronikus eszközök újrahasznosítása
céljából. A gyűjtőrendszerek megtalálásához vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel,
ahol a terméket vásárolták. A háztartások fontos
szerepet játszanak a régi készülékek elszállításában és
újrahasznosításában. A használt készülék megfelelő
ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre és
emberi egészségre gyakorolt potenciálisan kedvezőtlen
következményeket.
MAGYAR 183
Karbantartás és tisztítás
A Soha ne használjon benzint, benzolt vagy hasonló Műanyag felületek védelme
anyagokat tisztítási célokra. C A folyékony olajokat vagy az olajban főtt ételeket
B Javasoljuk, hogy tisztítás előtt húzza ki a készüléket ne tegye a hűtőszekrénybe lezáratlan edényben, mivel
a hálózatból. ezek károsítják a hűtőszekrény műanyag felületeit. A
B A tisztításhoz soha ne használjon éles, súrolószert, műanyag felületekre kifolyt vagy elkenődött olaj esetén
szappant, háztartási tisztítószert, mosószert és azonnal tisztítsa meg és öblítse le a felület érintett
viaszfényesítőt. részét meleg vízzel.
B A nem No Frost termékek esetében a hűtőszekrény
rekeszének hátsó falán ujjnyi vastagságig terjedő
vízcseppek és fagyás keletkezik. Ne tisztítsa meg; soha
ne alkalmazzon rá olajat vagy hasonló szereket.
B A termék külső felületének tisztításához csak enyhén
nedves mikroszálas kendőt használjon. A szivacsok és
más típusú tisztítókendők megkarcolhatják a felületet.
C Langyos vízzel tisztítsa meg a hűtőszekrény
szekrényét, és törölje szárazra.
C Egy teáskanál szódabikarbóna és egy fél liter víz
oldatával, nedves ruhával tisztítsa meg a belső teret,
majd törölje szárazra.
B Győződjön meg arról, hogy a lámpatestbe és más
elektromos alkatrészekbe nem kerül víz.
BHa a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja,
húzza ki a hálózati kábelt, távolítsa el az összes
élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az ajtó tömítéseket, hogy
azok tiszták és mentesek legyenek az ételmaradékoktól.
A Az ajtótartók eltávolításához távolítsa el az összes
tartalmat, majd egyszerűen tolja felfelé az ajtótartót az
alapból.
A Soha ne használjon klórtartalmú tisztítószereket
vagy vizet a termék külső felületeinek és krómozott
részeinek tisztításához. A klór korróziót okoz az ilyen
fémfelületeken.
A Ne használjon éles, csiszoló szerszámokat,
szappant, háztartási tisztítószereket, mosószereket,
kerozint, fűtőolajat, lakkot stb. a műanyag alkatrészen
lévő lenyomatok eltávolításának és deformálódásának
megelőzése érdekében. A tisztításhoz használjon
langyos vizet és puha ruhát, majd törölje szárazra.
69
MAGYAR 184
IKEAGARANCIA
IKEA GARANCIA
Meddig érvényes az IKEA garancia? Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az olyan, nem hiba miatt

nyugtával kell igazolni. A garancia alapján nem hogy a egy másik EU tagállam biztonsági
specifikációihoz igazítsa.
Ki végzi majd a szervizelést? Az adott ország törvényeinek hatálya

vagy hivatalos szervizpartneri hálózat


Mire vonatkozik a garancia? meg is haladnak. Ezek a azonban semmilyen módon
A garancia az IKEA áruházban vásárlás napjától kezdve nem korlátozzák a helyi jogszabályokban lefektetett fogyasztói
vonatkozik a azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás jogokat.
Területi érvényesség

utazás) átvállaljuk, amennyiben a rendkívüli kiadások


irányuló csak akkor áll fenn, ha a annak

irányadónak. A az IKEA tulajdonát • a garanciális országában


speci kációk;
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? • az használati
biztonsági információk.
saját belátása szerint dönt arról, hogy a a garancia Az IKEA készülékekre szakosodott
tartozik-e. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy Az alábbi esetekben forduljon bizalommal az IKEA kijelölt
hivatalos szervizközpontjához:
• javítási a jelen garancia
• az IKEA- IKEA-
Mire nem terjed ki a garancia?
• Normál kopás elhasználódás. • az IKEA- funkcióival kapcsolatban.
• vagy gondatlanságból okozott károsodás; Annak hogy a legjobb szolgáltatást

üzembe vagy a nem gyelmesen az a használati


csatlakoztatás miatti károsodás; vagy
reakció okozta károsodás; rozsda, korrózió vagy víz miatti ink szervizelési igény esetén
károsodás, többek között a víz
kalciumtartalma miatti károsodást; valamint a szokásostól

• Az elhasználódó így az elemek izzók.


• A normál használatát nem befolyásoló funkció megtalálható az IKEA hivatalos
elemek, a karcolásokat az szervizközpontjainak teljes listája

• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a telefonszámok.


lefolyórendszerek vagy szappanadagolók tisztítása vagy
miatti károsodás.
Kérjük, hogy a gyorsabb kiszolgálás érdekében az ebben
• Az alábbi károsodása: kerámiaüveg,
az útmutatóban telefonszámokat hívja. Minden
- -
esetben a vonatkozó készülék dokumentációjában
feltüntetett telefonszámokat hívja. Minden esetben adja
-
ikkszámot
a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási

• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál MEG A VÁSÁRLÁST IGAZOLÓ
hibát.
• is. A nyugtán látható a vásárolt

illetve amikor nem eredeti kerülnek felhasználásra. kód) is.


• Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a speci káció További segítségre van szüksége?
szerint üzembe miatt
• A nem háztartási használata, tehát kapcsolatban, hívja a lakhelye szerinti IKEA áruház

semmilyen ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Tartalékalkatrész információ


Azonban ha az IKEA a a •
-
legalább fognak állni
• Az IKEA üzembe a hivatalos szervizek számára azt hogy a modell
felszámított utolsó darabját is forgalomba hozták.
• Ha azonban az IKEA kijelölt szolgáltatója vagy annak hivatalos •
tálcák, kosarak, legalább
jelen garancia alapján, a szolgáltató vagy annak

helyezi a megjavított illetve üzembe helyezi a fognak állni azt hogy a modell utolsó
darabját is forgalomba hozták.
• Ez a Írországra nem vonatkozik, ott az
a helyi IKEA vagy kijelölt szolgáltatójához

(csak az Egyesült Királyság esetén)


MAGYAR 185

Ez a hűtőszekrény az alábbi részekben biocid


termékeket tartalmaz a szárazfilm gombásodás
megelőzésére vagy a nem kívánt szagok
megszüntetésére.

Aktív anyag: Ezüst (CAS: 7440-22-4) (nano) ezüstöt tartalmaz az ajtókilincsen és


a szénszűrőkön Aktív anyag: Titándioxid (CAS: 13463-67-7)
(nano) titándioxidot tartalmaz a szénszűrőkön
Aktív anyag: IPBC (CAS: 55406-53-6) a tömítéseknél

A biocid termékek koncentrációja nagyon alacsony,


ezért nem jelentenek elfogadhatatlan
egészségügyi kockázatot.
ITALIANO 186

Indice

Informazionisulla sicurezza 186 Cosa fare se... 192


Descrizione del prodotto 189 Dati tecnici 196
Primo utilizzo 189 Indicazioni per lo smaltimento 196
Uso giornaliero 189 Manutenzione e pulizia 197
Preparazione 191 GARANZIA IKEA 198

Informazionisulla sicurezza

• Questa sezione include le istruzioni sulla sicurezza • Gli interventi di pulizia e manutenzione non devono
necessarie per evitare il rischio di lesioni personali essere eseguiti dai bambini a meno che sotto la
e danni materiali. supervisione di una persona adulta.
• La nostra azienda non è da ritenersi responsabile • Tenere i materiali di imballaggio lontano
per i danni causati dall’inosservanza delle presenti dalla portata dei bambini. Pericolo di lesioni e
istruzioni. soffocamento.
Utilizzare sempre pezzi di ricambio e accessori originali. Prima di procedere allo smaltimento dei vecchi prodotti:
I pezzi di ricambio originali saranno forniti per 10 anni 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
dalla data di acquisto del prodotto. corrente.
Non riparare o sostituire alcun componente del 2. Scollegare il cavo di alimentazione e rimuoverlo
prodotto a meno che ciò non venga espressamente dall'apparecchio insieme alla spina.
specificato nel manuale dell'utente. 3. Per evitare che i bambini entrino nell'apparecchio non
Non eseguire modifiche sul prodotto. rimuovere i ripiani e i cassetti dal prodotto.
1.1 Destinazione d’uso 4. Rimuovere le porte.
• Questo prodotto non è destinato a un uso 5. Conservare il prodotto in modo da non ribaltarlo.
commerciale e non deve essere utilizzato al di fuori 6. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto
della sua destinazione d’uso. anche se vecchio e non più utilizzato.
Questo prodotto è destinato ad ambienti d’uso interni, • Non smaltire il prodotto gettandolo nel fuoco.
come le abitazioni o i luoghi simili. Pericolo di esplosione.
Ad esempio: • Se la porta del prodotto dispone di serratura,
- Nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
ambienti di lavoro, 1.3 Sicurezza elettrica
- Nelle cascine, • Durante le operazioni di installazione,
- In alberghi, motel o altre strutture di riposo utilizzate manutenzione, pulizia, riparazione e trasporto, il
dai clienti, prodotto non deve essere collegato alla presa di
- In ostelli o ambienti simili, corrente.
- Nei servizi di catering e similari, purché in scenari non • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
retail. essere sostituito da un servizio di assistenza
Questo prodotto non deve essere utilizzato in ambienti autorizzato, per evitare qualsiasi rischio.
esterni aperti o chiusi, come navi, balconi o terrazze. • Non infilare il cavo di alimentazione sotto il
L'esposizione del prodotto a pioggia, neve, luce solare e prodotto o sul retro del prodotto. Non appoggiare
vento potrebbe causare rischi di incendio. oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il cavo di
1.2 Sicurezza dei bambini, dei disabili e degli animali alimentazione non deve essere piegato, schiacciato
domestici e non deve venire a contatto con alcuna fonte di
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini calore.
dagli 8 anni in su e da persone con capacità • Non utilizzare prolunghe, multiple o adattatori per
fisiche, sensoriali o mentali insufficienti o prive di azionare il prodotto.
esperienza e conoscenza se è stata loro fornita • Le multi prese portatili o gli alimentatori portatili
supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in possono surriscaldarsi e causare incendi. Pertanto,
modo sicuro e sui relativi pericoli connessi. non disporre una presa multipla dietro o nelle
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni sono autorizzati vicinanze del prodotto.
a mettere ed estrarre cibo da/nel prodotto • La spina deve essere facilmente accessibile. Se
raffreddato. ciò non è possibile, sull'impianto elettrico deve
• I dispositivi elettrici sono pericolosi per i bambini essere disponibile un meccanismo che soddisfi la
e gli animali domestici. I bambini e gli animali regolamentazione in materia di elettricità e che
domestici non devono giocare, salire o entrare nel scolleghi tutti i terminali dalla rete elettrica (fusibile,
prodotto. interruttore, interruttore principale, ecc.).
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
ITALIANO 187
• Quando si scollega l'apparecchio, non tenere in normative locali o nazionali.
mano il cavo di alimentazione, ma la spina. • Durante l’installazione, il cavo di alimentazione del
1.4 Sicurezza nella manipolazione prodotto deve essere scollegato. In caso contrario
• Il prodotto è pesante, non maneggiarlo da soli. sussiste il pericolo di scosse elettriche e lesioni!
• Non tenere il prodotto dalla porta durante la • Non collegare il prodotto a prese allentate, rotte,
manipolazione dello stesso. sporche o piene di grasso, che fuoriescono dalla
• Fare attenzione a non danneggiare il sistema mascherina o prese a contatto con l'acqua.
di raffreddamento e le tubazioni durante la • Collocare il cavo di alimentazione e i tubi flessibili
manipolazione del prodotto. Non azionare il (se disponibili) del prodotto in modo che non
prodotto se i tubi sono danneggiati e contattare il comportino il rischio di inciampare.
servizio di assistenza autorizzato. • La penetrazione dell'umidità nelle parti sotto
1.5 Sicurezza nell’installazione tensione o nel cavo di alimentazione potrebbe
• Per preparare il prodotto all'installazione, consultare causare un cortocircuito. Pertanto, non utilizzare il
le informazioni contenute nel manuale d'uso e prodotto in ambienti umidi o in zone in cui l'acqua
accertarsi che le utenze elettriche e idriche siano possa schizzare (ad esempio garage, lavanderia,
conformi a quanto necessario. Se l'impianto non ecc.) Se il frigorifero viene bagnato dall'acqua,
è adatto, chiamare un elettricista e un idraulico staccare la spina e contattare il servizio di assistenza
qualificato per i necessari interventi. In caso autorizzato.
contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, • Non collegare il frigorifero a dispositivi di risparmio
incendi, danni al prodotto o lesioni. energetico. Questi sistemi sono dannosi per il
• Controllare che non vi siano danni al prodotto prima prodotto.
di installarlo. Non far installare il prodotto se è 1.6 Sicurezza nell’uso
danneggiato. • Non utilizzare solventi chimici sul prodotto. Questi
• Posizionare il prodotto su una superficie piana, materiali comportano un rischio di esplosione.
solida e bilanciata coi piedini regolabili. In caso • In caso di guasto del prodotto, scollegare la spina e
contrario, il frigorifero potrebbe ribaltarsi e causare non far funzionare fino a quando non viene riparato
lesioni. dal servizio di assistenza autorizzato. In caso
• Il prodotto deve essere installato in un ambiente contrario, vi è il rischio di scossa elettrica!
asciutto e ventilato. Non tenere tappeti, moquette • Non collocare una fonte di fiamma (ad es. candele,
o coperture simili sotto il prodotto, se non è stato sigarette, ecc.) sul prodotto o nelle sue vicinanze.
raccomandato dal fornitore; ciò per evitare il rischio • Non salire sul prodotto. Pericolo di caduta e lesioni!
di incendio dovuto a una ventilazione inadeguata! • Non danneggiare i tubi dell'impianto di
• Non bloccare o coprire i fori di ventilazione. In raffreddamento con attrezzi affilati e perforanti. Il
caso contrario, il consumo energetico potrebbe refrigerante spruzzato fuori in caso di foratura dei
aumentare e il prodotto potrebbe danneggiarsi. tubi del gas, prolunghe o rivestimenti superficiali
• Non collegare il prodotto a sistemi di alimentazione potrebbe causare irritazione della pelle e lesioni agli
come gli alimentatori solari. In caso contrario, occhi.
il prodotto potrebbe subire danni a causa delle • Non collocare e mettere in funzione apparecchi
brusche fluttuazioni di tensione! elettrici all'interno dei frigoriferi/congelatore, a
• Più refrigerante contiene un frigorifero, più grande meno che non sia stato consigliato dal produttore.
sarà lo spazio necessario per la sua installazione. • Non incastrare mani o parti del corpo nelle parti
In locali molto piccoli, in caso di perdita di gas nel in movimento e all'interno del prodotto. Fare
sistema di raffreddamento potrebbe verificarsi una attenzione a non incastrare le dita tra il frigorifero e
miscela gas-aria infiammabile. Per ogni 8 grammi di la sua porta. Prestare attenzione durante l'apertura
refrigerante è necessario almeno 1 m³ di volume. La o la chiusura della porta in presenza di bambini.
quantità di refrigerante disponibile nel prodotto è • Non mettere in bocca gelati, cubetti di ghiaccio
specificata nella targhetta di identificazione. o cibi surgelati non appena tolti dal congelatore.
• Il luogo di installazione del prodotto non deve Pericolo di congelamento!
essere esposto alla luce diretta del sole e non deve • Non toccare con le mani bagnate le pareti interne,
trovarsi in prossimità di una fonte di calore come le parti metalliche del congelatore o gli alimenti
stufe, radiatori, ecc. conservati nel frigorifero. Pericolo di congelamento!
Se non è possibile evitare l'installazione del prodotto in • Non collocare nello scomparto congelatore lattine o
prossimità di una fonte di calore, è necessario utilizzare bottiglie contenenti liquidi che possono congelarsi.
una piastra isolante adeguata e la distanza minima dalla Lattine o bottiglie possono esplodere. Pericolo di
fonte di calore deve essere quella indicata di seguito. lesioni e danni materiali!
- Almeno 30 cm di distanza da fonti di calore come stufe, • Non utilizzare o collocare materiali sensibili alla
termosifoni, radiatori, riscaldatori, ecc, temperatura come spray infiammabili, oggetti
- Almeno 5 cm dai forni elettrici. infiammabili, ghiaccio secco o altri agenti chimici
• Questo prodotto ha una classe di protezione I. nelle vicinanze del frigorifero. Pericolo di incendio
Inserire il prodotto in una presa con messa a terra ed esplosione!
conforme ai valori di tensione, corrente e frequenza • Non conservare materiali esplosivi come
specificati nella targhetta d’identificazione. La presa bombolette spray assieme a materiali infiammabili
dovrà essere dotata di un fusibile con un valore all'interno del prodotto.
nominale di 10 A - 16 A. L’azienda non si assumerà • Non collocare lattine contenenti liquidi sopra il
alcuna responsabilità per i danni derivanti dal prodotto. Gli spruzzi d'acqua su una parte elettrica
funzionamento del prodotto senza aver assicurato possono causare il rischio di scosse elettriche o
la messa a terra e i collegamenti elettrici, secondo le incendi.
ITALIANO 188
• Questo prodotto non è destinato allo stoccaggio e • Tenere l'acqua lontana dai circuiti elettronici o dal
al raffreddamento di medicinali, plasma sanguigno, sistema di illuminazione del prodotto.
preparati o materiali di laboratorio e prodotti simili, • Utilizzare un panno pulito e asciutto per rimuovere la
soggetti a direttive sui prodotti medici. polvere o un qualsiasi materiale estraneo sulle spine.
• Se il prodotto viene utilizzato in modo non Non utilizzare un panno umido o bagnato per pulire
conforme alla sua destinazione, può causare danni la spina. In caso contrario, vi è il rischio di incendio o
o deterioramento dei prodotti conservati al suo scossa elettrica.
interno. Installazione
• Se il frigorifero è dotato di luce blu, non guardare Per rendere il prodotto pronto all'uso, verificare che il
questa luce con dispositivi ottici. Non guardare cablaggio elettrico e l'impianto idraulico siano adeguati,
direttamente la luce UV LED per lungo tempo. I facendo riferimento alle informazioni contenute nel
raggi ultravioletti possono causare affaticamento manuale utente. In caso contrario, chiamare un elettricista
visivo. e un idraulico qualificati ed intervenire come necessario.
• Non riempire il prodotto con più alimenti di quanto BAVVERTENZA: Il produttore non è responsabile per i
consentito dalla sua capacità. Possono verificarsi danni causati da interventi di persone non autorizzate.
lesioni o danni se il contenuto del frigorifero cade Per evitare dondolii, collocare il prodotto su una superficie
quando la porta è aperta. Problemi simili possono piana.
verificarsi quando un oggetto viene posto sopra il BAVVERTENZA:Durante l'installazione, per non rischiare
prodotto. gravi lesioni o addirittura decessi disinserire la spina di
• Assicurarsi di aver rimosso il ghiaccio o l'acqua che alimentazione del prodotto!
potrebbe essere caduta a terra per evitare lesioni.
• Cambiare la posizione dei ripiani/porta bottiglie AAVVERTENZA: Se la porta della stanza in cui verrà
sulla porta del frigorifero mentre i ripiani sono collocato il prodotto è così stretta da non poter passare,
vuoti. Pericolo di lesioni fisiche! far passare il prodotto girandolo di lato; altrimenti,
• Non appoggiare oggetti che potrebbero cadere/ chiamare un servizio di assistenza autorizzato.
ribaltarsi sul prodotto. Questi oggetti potrebbero • Non esporre il prodotto alla luce solare diretta e non
cadere durante l'apertura o la chiusura della porta e conservarlo in ambienti umidi.
causare lesioni e/o danni materiali. • Non installare il prodotto in ambienti con temperature
• Non urtare e non esercitare una pressione eccessiva inferiori a -10°.
sulle superfici di vetro. La rottura del vetro potrebbe Collegamento elettrico
causare lesioni e/o danni materiali. BAVVERTENZA: Non effettuare collegamenti alle
• Il sistema di raffreddamento del prodotto prolunghe o alle prese multiple.
contiene refrigerante R600a. Il tipo di refrigerante BAVVERTENZA:I cavi di alimentazione danneggiati
utilizzato nel prodotto è specificato nella targhetta devono essere sostituiti solo dal servizio assistenza
d’identificazione. Questo gas è infiammabile. autorizzato.
Pertanto, fare attenzione a non danneggiare il BAVVERTENZA:Quando si posiziona l'apparecchio,
sistema di raffreddamento e le tubazioni durante il assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato
funzionamento del prodotto. In caso di danni alle o danneggiato
tubazioni: • La nostra azienda non sarà responsabile di eventuali
- Non toccare il prodotto o il cavo di alimentazione, danni che si verificano quando il prodotto viene
- tenere il prodotto lontano da potenziali fonti d'incendio utilizzato senza messa a terra e collegamenti elettrici
che potrebbero causare un incendio, non conformi alle normative nazionali.
- Garantire la ventilazione dell'area in cui è collocato il • Il cavo di corrente deve essere facilmente accessibile
prodotto. Non utilizzare un ventilatore. dopo l'installazione.
• Se il prodotto è danneggiato e si osservano perdite • Collegare il frigorifero a una presa di corrente con
di gas, stare lontani dal gas. Il gas potrebbe causare linea di terra con tensione 220-240V/50 Hz. Le spine
congelamento se entra in contatto con la pelle. devono avere un fusibile da 10-16 A.
1.7 Sicurezza nella manutenzione e nella pulizia Classe climatica e definizioni
• Non tirare la maniglia della porta se si deve spostare Si prega di fare riferimento alla classe climatica indicata
il prodotto per la pulizia. La maniglia potrebbe sulla targhetta del dispositivo. Una delle seguenti
causare lesioni, se tirata troppo forte. informazioni è applicabile al proprio dispositivo secondo la
• Non pulire il prodotto spruzzando o versando acqua classe climatica.
sul prodotto e al suo interno. Pericolo di scosse SN: Clima temperato a lungo termine: Questo dispositivo
elettriche e incendi. di raffreddamento è progettato per l'uso a temperature
• Non utilizzare utensili affilati o abrasivi per pulire il ambiente tra 10 °C e 32 °C.
prodotto. Non utilizzare materiali come detergenti N: Clima temperato: Questo dispositivo di raffreddamento
domestici, detersivi, gas, benzina, alcool, cera, ecc. è progettato per l'uso a temperature ambiente tra 16°C e
• Utilizzare detergenti e agenti per la pulizia degli 32 °C.
interni che non siano dannosi per gli alimenti ST: Clima subtropicale: Questo dispositivo di
contenuti nel prodotto. raffreddamento è progettato per l'uso a temperature
• Non utilizzare detergenti a vapore o materiali per la ambiente tra 16°C e 38°C.
pulizia a vapore per pulire il prodotto e scongelare T: Clima tropicale: Questo dispositivo di raffreddamento
il ghiaccio al suo interno. Il vapore che entra in è progettato per l'uso a temperature ambiente tra 16°C e
contatto con le parti sotto tensione del frigorifero 43°C.
provoca cortocircuiti o scosse elettriche!
ITALIANO 189
Descrizione del prodotto
13
Ripiani porta regolabili
12 1 Portauova
Ripiano per bottiglie
2 Piedini anteriori regolabili
11
Scomparto congelatore
10
Contenitore del ghiaccio
9

3
Il contenitore dei latticini (cella frigorifera) oppure il cassetto verdura
8
Cassetto frutta e verdura
7 Everfresh
Targhetta identificativa
Ripiani regolabili
6

Ventola
Pannello di controllo

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Primo utilizzo
CPrima di iniziare a usare il frigorifero, accertarsi che tutti i Verrà riattivato quando lo sportello si apre o si premere
preparativi necessari vengano eseguiti in conformità con le qualsiasi pulsante.Importante!Questo elettrodomestico è
istruzioni contenute nelle sezioni "Informazioni di sicurezza" venduto in Francia. In conformità con le normative valide in
e "Installazione”. questo paese, deve essere fornito con un dispositivo speciale
Se il prodotto viene trasportato orizzontalmente, non (vedi figura) collocato nel vano inferiore del frigorifero per
collegare il prodotto alla corrente per le prime 4 ore. indicare la zona più fredda dello stesso.
Tenere il prodotto in funzione senza alimenti al suo interno
per 12 ore e non aprire la porta a meno che ciò non sia
assolutamente necessario.
CAll’attivazione del compressore si sentirà un suono.
È normale che il prodotto faccia rumore anche se il
compressore non è in funzione, poiché il fluido e il gas
potrebbero essere compressi nel sistema di raffreddamento.
CE’ normale che le estremità anteriori del frigorifero siano
calde. Queste aree sono state progettate per riscaldarsi per
evitare la condensa.
CPer alcuni modelli, il pannello di controllo si spegne
automaticamente 1 minuto dopo la chiusura dello sportello.
Uso giornaliero

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Pulsante per lo spegnimento del prodotto


Tasto di congelamento rapido
* Tasto di impostazione della temperatura dello scomparto congelatore

Indicatore di stato d’errore


Tasto di impostazione della temperatura dello scomparto raffreddatore
Tasto funzione vacanza
ITALIANO 190
Pulsante per lo spegnimento del prodotto direzione di apertura della porta del frigorifero.
Quando questo pulsante viene premuto per 3 secondi,
il prodotto passa su spento, in questa modalità l’icona si
accende ( ) isul display, in questa modalità il frigorifero
non esegue il raffreddamento, quando il pulsante viene
premuto di nuovo per 3 secondi il frigorifero inizia a
funzionare normalmente, l’icona si spegne.
Congelamento rapido
Quando viene premuto il tasto per il congelamento Cambio della lampada di illuminazione
rapido , Per cambiare la lampadina/LED utilizzata per
L’icona del congelamento rapido ( ) si accende e la l'illuminazione del frigorifero, rivolgersi al servizio di
funzione di congelamento rapido verrà attivata. La assistenza autorizzato.
temperatura dello scomparto Congelatore è impostata La(e) lampada(e) utilizzata(e) in questo apparecchio
a -27 °C. Premere nuovamente il tasto per annullare non sono adatte all'illuminazione di ambienti domestici.
la funzione. La funzione di congelamento rapido si Lo scopo di questa lampada è quello di aiutare l'utente
annulla automaticamente dopo 48 ore. Per congelare a collocare gli alimenti nel frigorifero/congelatore in
grandi quantitativi di alimenti freschi premere il tasto modo sicuro e confortevole.
di congelamento rapido prima di collocare gli alimenti Le lampade utilizzate in questo apparecchio devono
all'interno dello scomparto congelatore. resistere a condizioni fisiche estreme, come ad esempio
Tasto di impostazione della temperatura dello temperature inferiori a -20 °C.
scomparto congelatore (solo congelatori a cassetta e verticali)
L'impostazione della temperatura è disponibile per
lo scomparto del congelatore. Premere il tasto, la Avviso di sportello aperto
temperatura dello scomparto congelatore può essere Il sistema di avviso di sportello aperto del frigorifero
impostata a -18,-19,-20,-21,-22,-23, -24 °C. può differire a seconda del modello.
Indicatore di stato d’errore Versione 1;
Questo indicatore ( ) sarà attivo quando il frigorifero Se lo sportello del prodotto rimane aperto per un
non è in grado di eseguire un raffreddamento adeguato determinato periodo di tempo (tra 60 e 120 secondi),
o in caso di errore del sensore. Sul display temperatura viene emesso un segnale acustico di avviso; a seconda
del vano congelatore compare la lettera “E” mentre sul del modello di prodotto, può essere visualizzato anche
display temperatura del vano frigorifero compaiono i un segnale di avvertimento visivo (luce lampeggiante).
numeri 1, 2, 3... Queste cifre forniscono informazioni Se si chiude lo sportello del dispositivo o se si preme
all’assistenza autorizzata circa l'errore che si è verificato. un pulsante sullo schermo del dispositivo, se presente,
Se viene messo cibo caldo nello scomparto congelatore l’avviso sonoro si arresterà.
o si lascia lo sportello aperto per un periodo di tempo Versione 2;
prolungato, si illumina un punto esclamativo. Non si Se lo sportello del dispositivo resta aperto per un
tratta di un guasto, questa avvertenza dovrà essere determinato periodo di tempo (tra 60 e 120 secondi)
rimossa quando il cibo viene raffreddato o quando viene viene emesso l'avviso porta aperta. L'avviso di porta
premuto un tasto qualsiasi. aperta viene emesso gradualmente. Prima un avviso
Impostazione della temperatura dello scomparto di udibile inizia a suonare. Dopo 4 minuti, se lo sportello
raffreddamento non è ancora stato chiuso, si attiva un avviso visivo
Per lo scomparto raffreddatore è disponibile (luce lampeggiante). L'avviso di sportello aperto verrà
l’impostazione della temperatura. Premendo il tasto, la ritardato per un certo periodo di tempo (tra 60 s e 120
temperatura dello scomparto congelatore può essere s) quando si preme un qualsiasi tasto sullo schermo del
impostata a 8,7,6,5,4,3, 2 e 1 °C. prodotto, se presente. Quindi il processo ricomincerà.
Funzione vacanza Quando lo sportello del dispositivo è chiuso, l'avviso di
Per attivare la funzione vacanza premere il pulsante sportello aperto verrà annullato.
per 3 sec. La modalità vacanza è attivata e l'icona
vacanza ( ) si accende. Il simbolo "- -" appare sul Cassetto frutta e verdura
display della temperatura dello scomparto frigorifero e Il cassetto frutta e verdura del frigorifero è stato
lo scomparto frigorifero non esegue il raffreddamento pensato per tenere fresche le verdure preservando al
attivo. Quando questa funzione è attivata, non è tempo stesso il loro grado di umidità. A tale scopo, la
conveniente conservare gli alimenti nello scomparto circolazione generale dell'aria fredda viene intensificata
frigorifero. Gli altri scomparti continuano a raffreddarsi nel cassetto frutta e verdura. Conservare frutta e verdura
in base alle temperature impostate. Tenere premuto in questo scomparto. Conservare separatamente frutta
nuovamente il tasto per 3 secondi per annullare questa e verdura a foglia verde per prolungarne la durata.
funzione.
Regolare i piedini Area di conservazione a freddo dei prodotti lattiero-
Se il prodotto è instabile nella posizione/luogo in caseari
cui viene collocato, regolarlo ruotando i piedini di Cassetto per la conservazione a freddo
regolazione anteriori verso destra o verso sinistra. Il cassetto per la conservazione a freddo può
raggiungere temperature più basse nello scomparto
frigorifero. Utilizzare questo cassetto per prodotti
di rosticceria (salumi, salsicce, ecc.) e latticini che
richiedono condizioni di conservazione più fredde, o
Cambio della direzione di apertura della porta per carne, pollo o pesce da consumare rapidamente.
In base al luogo di utilizzo, è possibile modificare la Non conservare frutta e verdura in questo cassetto.
ITALIANO 191
Preparazione
• Per apparecchi indipendenti; questo apparecchio prese d'aria sulla parete posteriore non siano
refrigerante non è destinato ad essere utilizzato bloccate, preferibilmente le prese d'aria restano
come apparecchio da incasso. sotto il ripiano in vetro. Questa combinazione può
• Il frigorifero deve essere installato ad almeno aiutare a migliorare la distribuzione dell'aria e
30 cm di distanza da fonti di calore come piani l'efficienza energetica.
cottura, forni, stufe e riscaldatori centrali e ad • Il prodotto è dotato di un condensatore regolabile
almeno 5 cm di distanza da forni elettrici e non dietro. Per prestazioni migliori, regolarlo in
deve essere collocato sotto la luce diretta del sole. posizione aperta come mostrato nel manuale delle
• La temperatura ambiente della stanza in cui si istruzioni di montaggio.
installa il frigorifero deve essere di almeno +10°C.
Per garantire l’efficienza, il funzionamento del Fissaggio dei cunei in plastica
frigorifero in condizioni più fredde è sconsigliato. Il condensatore del frigorifero si trova sul retro. Per
• Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ridurre il consumo di corrente ed aumentare l’efficienza
assolutamente pulito. energetica, la parte superiore ed inferiore del
• Quando si mette in funzione il frigorifero per condensatore devono essere spinte indietro e fissate
la prima volta, per le prime sei ore osservare le come mostrato nell'immagine. Quando il condensatore
seguenti istruzioni. viene tirato all'indietro, le staffe si bloccano e il
• La porta non deve essere aperta frequentemente. condensatore è correttamente fissato in posizione.
• Deve essere utilizzato vuoto, senza alcun alimento
al suo interno.
• Non staccare la spina del frigorifero. Se si verifica
un'interruzione di corrente al di fuori del proprio
controllo, consultare le avvertenze nella sezione
"Cosa fare se".
• L'imballaggio originale e il materiale espanso
devono essere conservati per futuri trasporti o
spostamenti.
• Per ridurre il consumo energetico e migliorare
le condizioni di conservazione, i cestini/cassetti
in dotazione allo scomparto frigorifero devono
essere sempre in uso.
• Il contatto degli alimenti con il sensore di
temperatura dello scomparto congelatore
potrebbe aumentare il consumo energetico
dell'apparecchio. Pertanto, è necessario evitare
qualsiasi contatto con i sensori.

• In alcuni modelli, il quadro strumenti sul display


si spegne automaticamente 1 minuto dopo la
chiusura dello sportello. Si riattiva quando lo
sportello viene aperto o si preme un qualsiasi
tasto.
• Quando la temperatura cambia a causa
dell’apertura/chiusura frequenti dello sportello,
è possibile vedere condensa sugli scaffali dello
sportello/corpo ed i contenitori di vetro.
• L'aria calda e umida, non penetrando direttamente
nel prodotto quando le porte non sono aperte,
permetterà al prodotto di ottimizzare la funzione
di protezione degli alimenti. In queste circostanze,
funzioni e componenti come il compressore,
la ventola, il riscaldatore, lo sbrinamento,
l'illuminazione, il display e così via funzioneranno
in base alle esigenze di consumo minimo di
energia.
• Nel caso siano presenti più opzioni, i ripiani in
vetro devono essere posizionati in modo che le
ITALIANO 192
Cosa fare se...

Controllare questo elenco prima di contattare il servizio clienti. Ciò vi consentirà di risparmiare tempo e
soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodo-
pera o uso dei materiali. Alcune delle funzioni qui descritte potrebbero non essere presenti nel prodotto a
propria disposizione.

Problemi Soluzioni

• La spina non è inserita • Inserire saldamente la spina nella


correttamente nella presa. presa.
Il frigorifero non
• Il fusibile della presa a cui • Controllare il fusibile.
funziona.
è collegato il frigorifero o
il fusibile principale sono
bruciati.
• La porta è stata aperta • Non aprire e chiudere la porta con
frequentemente. troppo spesso.

• L'ambiente è molto umido. • Non installare il frigorifero in luoghi


molto umidi.

Condensa sulla parete


• Gli alimenti contenenti • Non conservare gli alimenti con
laterale dello scomparto
liquidi sono conservati in contenuto liquido in contenitori
frigorifero (MULTI ZONE,
contenitori aperti. aperti.
COOL, CONTROL e FLEXI
ZONE).
• Lo sportello del frigorifero • Chiudere la porta del frigorifero.
viene lasciato aperto.

• Il termostato è impostato su • Impostare il termostato su un


un livello molto freddo. livello adeguato.
• La termica di protezione del • Il frigorifero inizierà a funzionare
compressore si spegnerà dopo circa 6 minuti.
in caso di improvvise
interruzioni di corrente.
• I plug-in e plug-out • Se alla fine di questo periodo il
come pressione del frigorifero non si avvia, chiamare il
refrigerante nel sistema servizio di assistenza.
di raffreddamento del
frigorifero non sono stati
Il compressore non ancora bilanciati.
funziona • Il frigorifero è in ciclo di • Si tratta di una condizione normale
sbrinamento. per un frigorifero con funzione
di sbrinamento completamente
automatica. Il ciclo di sbrinamento
avviene periodicamente.
• Il frigorifero non è inserito • Assicurarsi che la spina sia inserita
nella presa. nella presa.
• Le impostazioni della • Selezionare il valore di temperatura
temperatura non sono adatto.
corrette.
• C'è un'interruzione di • Il frigorifero torna a funzionare
corrente. normalmente al ripristino
dell'alimentazione.
ITALIANO 193
• Il rumore aumenta • Le prestazioni di funzionamento del frigorifero potrebbero variare a
quando il frigorifero causa delle variazioni della temperatura ambiente. Ciò è normale e
è in funzione. non indica un guasto.
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più largo di quello precedente. I
frigoriferi più larghi funzionano per periodi di tempo più lunghi.
• La temperatura della stanza • È normale che il prodotto funzioni
potrebbe essere alta. per periodi più lunghi in ambienti
caldi.
• Il frigorifero potrebbe essere • Se il frigorifero è stato collegato
stato collegato di recente o o è stato caricato di recente, ci
essere carico di alimenti. vorrà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata. Ciò è
normale.
• È possibile che di recente • Non mettere alimenti caldi nel
siano state messe in frigorifero.
frigorifero grandi quantità di
cibo caldo.

Il frigorifero funziona • Gli sportelli potrebbero • >L'aria calda che è entrata nel
spesso o a lungo. essere aperti frigorifero fa sì che il frigorifero
frequentemente o essere funzioni più a lungo. Non aprire le
lasciati aperti per un lungo porte con troppa frequenza.
periodo di tempo.

• Lo sportello del congelatore • Controllare che le porte siano state


o del frigorifero potrebbe completamente chiuse.
essere stato lasciato aperto.
• Il frigorifero è impostato • Regolare la temperatura del
su una temperatura molto frigorifero a un livello più caldo
bassa. e attendere il raggiungimento di
quella temperatura.
• La guarnizione della • Pulire o sostituire la guarnizione.
porta del frigorifero o del Una guarnizione danneggiata/
congelatore potrebbe essere rotta fa sì che il frigorifero funzioni
sporca, usurata, rotta o non più a lungo per mantenere la
correttamente inserita. temperatura corrente.
La temperatura del • La temperatura del • Regolare la temperatura del
frigorifero è molto bassa, frigorifero è regolata su una frigorifero ad un livello più caldo e
ma la temperatura del temperatura molto bassa. controllare.
congelatore è sufficiente.
Gli alimenti conservati • La temperatura del • Regolare la temperatura del
nei cassetti dello frigorifero è impostata su frigorifero ad un livello più basso e
scomparto frigorifero una temperatura molto alta. controllare.
sono congelati.
ITALIANO 194

• La temperatura del • L'impostazione della temperatura dello


frigorifero è impostata su scomparto frigorifero influisce sulla
una temperatura molto alta. temperatura del congelatore. Modificare
le temperature del frigorifero o del
congelatore e attendere che gli scomparti
interessati raggiungano una temperatura
sufficiente.

• Gli sportelli sono stati aperti • Non aprire le porte con troppa frequenza.
frequentemente o lasciati
aperti a lungo.
La temperatura
nel frigorifero o nel
congelatore è molto • Lo sportello è aperto. • Chiudere completamente la porta.
bassa.

• Il frigorifero è acceso o è • Ciò è normale. Se il frigorifero è stato


stato caricato di recente con collegato o è stato caricato di recente,
alimenti. ci vorrà più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.

• È possibile che di recente • Non mettere alimenti caldi nel frigorifero.


siano state messe in
frigorifero grandi quantità
di cibo caldo.

• Il pavimento non è in piano • Se il frigorifero oscilla quando viene


o è instabile. spostato lentamente, bilanciarlo regolando
i piedini. Assicurarsi inoltre che il
pavimento sia sufficientemente robusto
Vibrazioni o rumore. per sostenere il frigorifero e che sia in
piano.

• Gli oggetti collocati sul • Rimuovere gli oggetti che si trovano sopra
frigorifero potrebbero il frigorifero.
causare rumori.

Dal frigorifero • I flussi di liquidi e gas avvengono secondo i principi di funzionamento del
provengono rumori frigorifero. Ciò è normale e non indica un guasto.
come il fluire di liquidi,
spruzzi, ecc.

Dal frigorifero proviene • Per raffreddare il frigorifero vengono utilizzate delle ventole. Ciò è normale e
un fischio. non indica un guasto.

• Le temperature calde e umide aumentano la formazione di ghiaccio e


condensa. Ciò è normale e non indica un guasto.
Condensa sulle pareti
interne del frigorifero. • Gli sportelli sono stati aperti • Non aprire le porte con troppa frequenza.
frequentemente o lasciati Chiuderle se sono aperte.
aperti a lungo.

• Lo sportello è aperto. • Chiudere completamente la porta.

All'esterno del • Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è abbastanza normale in un clima
frigorifero o tra le porte umido. Quando l'umidità è minore, la condensa scompare.
c’è formazione di umido.
ITALIANO 195
• Non è stata eseguita una • Pulire regolarmente l'interno del frigorifero
pulizia regolare. con una spugna, acqua tiepida o carbonato
disciolto in acqua.
Cattivo odore all'interno
del frigorifero. • Alcuni contenitori o • Utilizzare un contenitore diverso o un
materiali della confezione materiale di imballaggio di marca diversa.
potrebbero essere la causa
del cattivo odore.

• Gli alimenti sono stati messi • Conservare gli alimenti in contenitori chiusi.
in frigorifero in contenitori I microrganismi che si diffondono dai
non coperti. contenitori non coperti possono causare
odori sgradevoli.

• Rimuovere dal frigorifero gli alimenti scaduti e deteriorati.

• Le confezioni di cibo • Spostare le confezioni che ostruiscono la


impediscono la chiusura porta.
della porta.

• Il frigorifero non è • Regolare i piedini per l'equilibrio del


completamente appoggiato frigorifero.
La porta non si chiude al pavimento.
correttamente.

• Il pavimento non è in piano • Assicurarsi che il prodotto sia un piano e in


o non è resistente. grado di reggere il peso del frigorifero.

I Crisper sono bloccati. • Gli alimenti toccano la parte • Risistemare gli alimenti nel cassetto.
alta del cassetto.

Se la superficie del • Mentre il prodotto è in funzione, potrebbero generarsi temperature elevate tra
prodotto è calda. le due porte, sui pannelli laterali e sulla griglia posteriore. Ciò è normale e non
richiede interventi di manutenzione!
ITALIANO 196
Dati tecnici

Dimensioni (mm) ALINGSÅS

Altezza (min-max) 1865

Larghezza 595

Profondità 663

Volume netto(l)

Frigorifero 210

Congelatore 106

Sistema di sbrinamento

Frigorifero Scongelamento
automatico

Congelatore Scongelamento
automatico

Valutazione a stelle 4

Tempo di salita (h) 11

Capacità di 6
congelamento
(kp/24h)

Consumo di energia 198


(kwh/anno)

Livello di rumore (dba) 35dBA

Classe energetica D

Indicazioni per lo smaltimento


Conformità con la direttiva WEEE e con la Conformità con la direttiva RoHS
normativa sullo smaltimento dei prodotti di Il prodotto acquistato è conforme con la Direttiva UE
scarico: RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali dannosi e
Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE proibiti e indicati nella Direttiva.
dell'UE (2012/19/EU). Questo prodotto porta un simbolo Informazioni sull'imballaggio
di classificazione per la strumentazione elettrica ed I materiali che compongono l'imballaggio del
elettronica di scarto (WEEE). prodotto sono realizzati a partire da materiali
Questo simbolo indica che il prodotto alla fine riciclabili in conformità con le nostre Normative
della sua vita utile non deve essere smaltito con Ambientali Nazionali. Non smaltire i materiali
altri rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve dell'imballaggio congiuntamente ai rifiuti domestici o
essere restituito al punto di raccolta ufficiale per il ad altri rifiuti. Portarli presso i punti di raccolta
riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Per imballaggi indicati dalle autorità locali.
trovare questi sistemi di raccolta si prega di contattare
le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto. Ogni famiglia svolge un ruolo
importante nel recupero e nel riciclaggio di vecchie
apparecchiature. Un adeguato smaltimento
dell'apparecchiatura usata aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute
umana.
ITALIANO 197
Manutenzione e pulizia
ANon utilizzare mai benzina, benzene o sostanze Protezione delle superfici in plastica
simili per la pulizia. CNon mettere gli oli liquidi o le pietanze cucinate con
BSi consiglia di scollegare l'apparecchio prima di l'olio nel frigorifero in contenitori non sigillati, perché
pulirlo. danneggiano le superfici di plastica del frigorifero.
BNon utilizzare mai alcun strumento abrasivo affilato, In caso di versamento o spalmatura di olio sulle
sapone, detersivo per la casa, detergente e smalto in superfici in plastica, pulire e sciacquare subito la parte
cera per la pulizia. interessata con acqua calda.
BPer i prodotti che non siano No Frost, sulla parete
posteriore dello scomparto frigorifero si formano
gocce d'acqua e brina fino a un dito. Non pulirla; non
applicare mai olio o sostanze simili.
BPer pulire la superficie esterna del prodotto,
utilizzare solo panni in microfibra leggermente umidi.
Spugne e altri tipi di panni per la pulizia potrebbero
graffiare la superficie.
CPulire il mobile del frigorifero con acqua tiepida e
asciugarlo.
CPer pulire l'interno utilizzare un panno umido strizzato
in una soluzione di un cucchiaino di bicarbonato di
sodio per una pinta d'acqua e poi asciugarlo.
BAccertarsi che l'acqua non penetri nell'alloggiamento
della lampada e negli altri elementi elettrici.
BSe il frigorifero non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti gli alimenti, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
CControllare regolarmente le guarnizioni della porta
per verificare che siano pulite e prive di particelle di
cibo.
APer rimuovere le rastrelliere della porta, togliere
tutto il contenuto e poi spingerle verso l'alto dalla base.
APer pulire le superfici esterne e le parti cromate
del prodotto, non utilizzare mai detergenti o acqua
contenenti cloro. Il cloro provoca la corrosione di
queste superfici metalliche.
APer evitare la rimozione e la deformazione delle
impronte sulla parte in plastica, non utilizzare utensili
affilati e abrasivi, sapone, detergenti domestici,
detersivi, cherosene, olio combustibile, vernice ecc. Per
la pulizia utilizzare acqua tiepida e un panno morbido,
quindi asciugare.
ITALIANO 79
ITALIANO 198
GARANZIA IKEA
GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA? • non si applica in Irlanda, il cliente deve contattare la linea di
garanzia è valida per cinque anni a partire dalla data di assistenza post-vendita dedicata IKEA locale o il Fornitore di servizi
acquisto dell'elettrodomestico presso un negozio IKEA. È necessario nominato per ulteriori informazioni. (solo per il Regno Unito)
esibire lo scontrino originale come documento comprovante limitazioni non valgono per gli interventi eseguiti a regola
l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza effettuati durante la d'arte da uno specialista qualificato con l'uso di ricambi originali al
garanzia non ne estenderanno la validità. fine di adeguare l'apparecchio alle specifiche di sicurezza tecnica di
un altro paese UE.
Chi fornisce il servizio?
L'assistenza IKEA fornirà il servizio attraverso il proprio personale o la Applicabilità delle leggi nazionali
propria rete di centri di assistenza autorizzati. La garanzia IKEA fornisce specifici diritti legali che sono pari o
superiori alle tutele previste dalla legislazione locale. Tali condizioni
Cosa copre la garanzia?
non limitano tuttavia in alcun modo i diritti del consumatore definiti
La garanzia copre le anomalie dell'apparecchio che siano causate dalle leggi locali.
da difetti di fabbricazione o di materiale a partire dalla data di
Area di validità
domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non è coperto Per gli elettrodomestici acquistati in un paese UE e portati in un altro
dalla garanzia?” Nel periodo di garanzia saranno coperti i costi di paese UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia
riparazione, sostituzione di componenti, ricambi, manodopera e vigenti nel nuovo paese.
L’obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia
accessibile per la riparazione senza bisogno di interventi speciali. esiste solo se l’elettrodomestico è conforme a ed è installato secondo:
A queste condizioni saranno valide le linee guida UE (n. 99/44/CE) • le specifiche tecniche del paese in cui viene richiesta
e le rispettive normative locali. I componenti sostituiti diventano l’applicazione della garanzia;
proprietà di IKEA. • le informazioni di sicurezza riportate nelle Istruzioni di
montaggio e nel manuale d'uso.
Come IKEA interverrà per risolvere il problema?
Il servizio assistenza incaricato da IKEA esaminerà il prodotto e Servizio assistenza dedicato per gli apparecchi IKEA
deciderà, a propria esclusiva discrezione, se lo stesso rientra nella Il servizio di assistenza designato da IKEA può essere contattato per:
copertura della garanzia. In caso affermativo, il Servizio Assistenza • richiedere un intervento di assistenza coperto dalla presente
IKEA o il centro di assistenza da essa autorizzato provvederà, a garanzia;
propria esclusiva discrezione, a riparare il prodotto difettoso o a • richiedere chiarimenti sull’installazione degli elettrodomestici
sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore. IKEA installati nelle cucine IKEA dedicate;
• richiedere informazioni sul funzionamento degli elettrodomestici
Cosa non è coperto dalla garanzia?
IKEA.
• La normale usura. Per assicurarvi la migliore assistenza possibile vi preghiamo di
• I danni provocati deliberatamente; i danni provocati dalla leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da istruzioni del prodotto prima di contattarci.
un’installazione non corretta o in seguito a collegamento a
un voltaggio errato; i danni causati da reazioni chimiche o Come contattarci se avete bisogno di assistenza
elettrochimiche, ruggine, corrosione o dall'azione dell'acqua,
inclusi, a solo titolo esemplificativo, i danni causati da un eccesso
di calcare nell'acqua caricata; i danni causati da condizioni Consultare l'ultima pagina di questo
ambientali anomale. manuale dove è riportato l'elenco
• Le parti soggette a consumo, incluse batterie e lampadine. completo dei Centri Assistenza IKEA con i
• Parti non funzionali e decorative, che non riguardano l'utilizzo relativi numeri telefonici nazionali.
normale dell'apparecchio, compresi graffi e possibili differenze
di colore. Al fine di garantirvi un servizio più veloce, vi suggeriamo di
• Danni accidentali causati da corpi o sostanze estranee e danni utilizzare i numeri di telefono riportati in questo manuale.
causati da pulizia o eliminazione di ostruzioni da filtri, sistemi di Fate sempre riferimento ai numeri indicati nel libretto
scarico o cassetti del detersivo. dell’apparecchio per il quale vi serve assistenza. Fate
• Danni ai seguenti componenti: vetroceramica, accessori, sempre riferimento al codice articolo IKEA (codice a 8 cifre) .
cestelli per posate e stoviglie, tubi di alimentazione e
drenaggio, guarnizioni, lampadine e copri lampadine, griglie,
manopole, rivestimento e parti del rivestimento. A meno che
si possa provare che tali danni siano stati causati da errori di CONSERVATE LO SCONTRINO!
fabbricazione. Lo scontrino rappresenta la prova d'acquisto del prodotto
• Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la visita e deve essere presentato per avere diritto alle prestazioni
di un tecnico. previste dalla garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche
• Riparazioni non eseguite da fornitori di servizi da noi incaricati il nome e il codice articolo IKEA (codice a 8 cifre) per ogni
e/o da partner autorizzati o laddove siano state utilizzate parti di apparecchio acquistato.
ricambio non originali. Avete bisogno di altro aiuto?
• Riparazioni causate da un’installazione non corretta o non Per qualunque informazione non relativa all’assistenza vi preghiamo
conforme alle specifiche. di fare riferimento al Servizio Clienti del punto vendita IKEA più
• Utilizzo dell'apparecchio in ambiente non domestico, ossia vicino. Prima di contattarci, vi consigliamo di leggere attentamente la
utilizzo professionale. documentazione dell'apparecchio.
• Danni da trasporto. sia il cliente a trasportare il
prodotto alla propria abitazione o ad altro indirizzo, IKEA non Informazioni sui pezzi di ricambio
è responsabile per eventuali danni che potrebbero verificarsi • I seguenti pezzi di ricambio: termostati, sensori di temperatura,
durante il trasporto. In compenso, qualora sia IKEA ad effettuare circuiti stampati e sorgenti luminose saranno disponibili per i
il trasporto del prodotto all'indirizzo del cliente, eventuali danni riparatori professionisti per almeno 7 anni dall’immissione sul
occorsi al prodotto durante la consegna saranno coperti da IKEA. mercato dell’ultima unità del modello.
• Costi inerenti la prima installazione dell’elettrodomestico IKEA. • I seguenti pezzi di ricambio: maniglie e cerniere delle porte,
• Tuttavia, qualora un fornitore di servizi IKEA nominato o un suo ripiani e cestelli saranno disponibili per i riparatori professionisti
partner di assistenza autorizzato ripari o sostituisca l'apparecchio e gli utenti finali per almeno 7 anni, le guarnizioni delle porte per
ai sensi della presente garanzia, il fornitore di servizi nominato o almeno 10 anni, dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del
il suo partner di assistenza autorizzato provvederà a reinstallare modello.
l'apparecchio riparato o a installare l'apparecchio sostitutivo, se
necessario.
ITALIANO 199

Questo frigorifero contiene prodotti biocidi nelle


seguenti parti per prevenire la crescita di funghi
sul film secco o eliminare gli odori indesiderati.

Sostanza attiva: Argento (CAS: 7440-22-4) contiene (nano) argento per la


maniglia dello sportello e il filtro a carbone Sostanza attiva: Biossido di
titanio (CAS: 13463-67-7)
contiene (nano) biossido di titanio per filtro a carbone
Sostanza attiva: IPBC (CAS: 55406-53-6) per la guarnizione

Le concentrazioni di biocidi sono molto basse, quindi


non dovrebbero comportare rischi inaccettabili
per la salute.
LIETUVIŠKAS 200

Turinys

Saugumo informacija 200 Ką daryti, jei... 207


Prekės aprašymas 204 Techniniai duomenys 210
Pirmas naudojimas 204 Aplinkos apsauga 210
Kasdienis naudojimas 204 Priežiūra ir valymas 211
Paruošimas 206 IKEA GARANTIJA 212

Saugumo informacija

• Šiame skyriuje pateikiamos saugos instrukcijos, Prieš išmesdami senus gaminius:


būtinos siekiant išvengti sužalojimo ar 1. Ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo.
materialinės žalos. 2. Nupjaukite maitinimo laidą ir ištraukite jį iš prietaiso
• Mūsų įmonė neprisiima atsakomybės už žalą, kuri kartu su kištuku.
gali atsirasti nesilaikant šių nurodymų. 3. Neišimkite lentynų ir stalčių iš gaminio, kad vaikai
Visada naudokite originalias atsargines dalis ir nepatektų į prietaiso vidų.
priedus. 4. Nuimkite dureles.
Originalios atsarginės dalys bus tiekiamos 10 metų 5. Laikykite gaminį taip, kad jis neapvirstų.
nuo prekės įsigijimo datos. 6. Neleiskite vaikams žaisti su išmestu gaminiu.
Netaisykite ir nekeiskite jokios gaminio dalies, nebent • Neišmeskite gaminio į ugnį. Sprogimo pavojus.
tai aiškiai nurodyta vartotojo vadove. • Jei ant gaminio durų yra užraktas, laikykite raktą
Nedarykite jokių gaminio modifikacijų. vaikams nepasiekiamoje vietoje.
1.1 Naudojimo tikslas 1.3 Elektros sauga
• Šis gaminys nėra skirtas komerciniam naudojimui • Gaminio negalima jungti į elektros lizdą atliekant
ir jo negalima naudoti pagal paskirtį. montavimo, priežiūros, valymo, remonto ir
Šis gaminys skirtas eksploatuoti vidaus patalpose, transportavimo operacijas.
pavyzdžiui, namų ūkyje ar panašiai. • Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį gali pakeisti
Pavyzdžiui; tik įgaliotasis servisas, kad būtų išvengta galimų
- Parduotuvių, biurų ir kitose darbo aplinkose pavojų.
personalo virtuvėse, • Nekiškite maitinimo laido po gaminiu arba
- Ūkiniuose namuose, gaminio gale. Ant maitinimo laido nedėkite sunkių
- Viešbučių, motelių ar kitų poilsio objektų daiktų. Maitinimo kabelis neturi būti sulenktas,
padaliniuose, kuriais naudojasi klientai, suspaustas ir liestis su jokiu šilumos šaltiniu.
- Nakvynės namuose ar panašioje aplinkoje, • Gaminiui valdyti nenaudokite ilgintuvo, kelių
- Maitinimo paslaugų ir panašių ne mažmeninės kištukų ar adapterio.
prekybos srityse. • Nešiojami kelių kištukai arba nešiojamieji
Šio gaminio negalima naudoti atviroje arba uždaroje maitinimo šaltiniai gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
išorinėje aplinkoje, pavyzdžiui, laivuose, kemperiuose, Todėl už gaminio ar šalia jo neturėkite kelių
balkonuose ar terasose. Gaminį veikiant lietui, sniegui, kištukų.
saulės šviesai ir vėjui, gali kilti gaisro pavojus. • Kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. Jei tai
1.2 Vaikų, pažeidžiamų asmenų ir naminių neįmanoma, elektros instaliacijoje turi būti
gyvūnėlių sauga mechanizmas, atitinkantis elektros teisės aktus
• Šį gaminį gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir atjungiantis visus gnybtus nuo elektros tinklo
ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai (saugiklį, jungiklį, pagrindinį jungiklį ir kt.).
gebėjimai yra neišsivystę arba neturintys • Nelieskite kištuko šlapiomis rankomis.
patirties ir žinių, jei jie buvo prižiūrimi arba buvo • Ištraukdami prietaisą laikykite ne už maitinimo
instruktuoti, kaip prietaisą naudoti saugaus laido, o už kištuko.
gaminio būdu ir apie pavojus. dalyvauja. 1.4 Tvarkymo sauga
• Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama dėti ir išimti • Šis gaminys yra sunkus, nedirbkite patys.
maistą į aušintuvą arba iš jo. • Dirbdami su gaminiu nelaikykite gaminio nuo jo
• Elektros gaminiai yra pavojingi vaikams ir durelių.
naminiams gyvūnėliams. Vaikai ir augintiniai • Dirbdami su gaminiu būkite atsargūs, kad
neturi žaisti su gaminiu, lipti ant jo ar į jį patekti. nepažeistumėte aušinimo sistemos ir vamzdžių.
• Vaikai neturėtų atlikti valymo ir naudotojo Nenaudokite gaminio, jei vamzdžiai pažeisti, ir
priežiūros, nebent kas nors juos prižiūri. kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą.
• Pakavimo medžiagas laikykite vaikams 1.5 Montavimo sauga
nepasiekiamoje vietoje. Pavojus susižeisti ir • Norėdami paruošti gaminį montavimui,
uždusti. peržiūrėkite informaciją vartotojo vadove ir
LIETUVIŠKAS 201
įsitikinkite, kad elektros ir vandens tiekimas įgaliotą techninės priežiūros centrą.
atitinka reikalavimus. Jei įrengimas netinkamas, • Niekada nejunkite šaldytuvo prie energijos
kvieskite kvalifikuotą elektriką ir santechniką, kad taupymo įrenginių. Šios sistemos yra kenksmingos
jie atliktų reikiamus veiksmus. Priešingu atveju produktui.
gali kilti elektros smūgis, kilti gaisras, gali kilti 1.6 Eksploatacijos sauga
problemų su gaminiu arba susižaloti. • Niekada nenaudokite gaminio cheminių tirpiklių.
• Prieš montuodami patikrinkite, ar gaminys Šios medžiagos kelia sprogimo pavojų.
nepažeistas. Nedėkite gaminio, jei jis pažeistas. • Jei gaminys sugenda, ištraukite jį iš elektros lizdo ir
• Padėkite gaminį ant lygaus ir kieto paviršiaus nenaudokite, kol jo nepataisys įgaliotasis servisas.
ir subalansuokite jį reguliuojamomis kojelėmis. Kyla elektros smūgio pavojus!
Priešingu atveju šaldytuvas gali apvirsti ir • Nestatykite liepsnos šaltinio (pvz., žvakių, cigarečių
susižaloti. ir pan.) ant gaminio ar šalia jo.
• Gaminys turi būti montuojamas sausoje ir • Nelipkite ant gaminio. Pavojus nukristi ir susižeisti!
vėdinamoje aplinkoje. Nelaikykite po gaminiu • Nepažeiskite aušinimo sistemos vamzdžių
kilimų, kilimėlių ar panašių grindų dangų, jei naudodami aštrius ir pradurtus įrankius. Šaltnešis,
to nerekomenduoja tiekėjas. Dėl netinkamo išsipurškiantis pramušus dujų vamzdžius,
vėdinimo gali kilti gaisro pavojus! vamzdžių ilgintuvus ar viršutinio paviršiaus
• Neužblokuokite ir neuždenkite ventiliacijos dangas, gali sudirginti odą ir sužaloti akis.
angų. Priešingu atveju gali padidėti energijos • Nedėkite ir nenaudokite elektros prietaisų
suvartojimas ir gali būti sugadintas jūsų gaminys. šaldytuvo/šaldiklio viduje, nebent taip būtų
• Nejunkite gaminio prie maitinimo sistemų, pvz., nurodyta gamintojo.
saulės energijos šaltinių. Priešingu atveju dėl • Neužkimškite jokių rankų ar kūno dalių prie
staigių įtampos svyravimų jūsų gaminys gali būti judančių gaminio viduje dalių. Būkite atsargūs, kad
sugadintas! pirštai neįstrigtų tarp šaldytuvo ir jo durelių. Būkite
• Kuo daugiau aušalo yra šaldytuve, tuo didesnė atsargūs atidarydami arba uždarydami dureles, jei
turėtų būti jo įrengimo patalpa. Labai mažose šalia yra vaikų.
patalpose, aušinimo sistemoje nutekėjus • Nedėkite ledų, ledo kubelių ar šaldyto maisto prie
dujoms, gali susidaryti degus dujų ir oro mišinys. burnos vos tik išėmę juos iš šaldiklio. Nušalimo
Kiekvienam 8 gramams šaltnešio reikia mažiausiai pavojus!
1 m³ tūrio. Jūsų gaminyje esančio šaltnešio kiekis • Drėgnomis rankomis nelieskite šaldiklio vidinių
nurodytas tipo etiketėje. sienelių, metalinių dalių ar maisto produktų,
• Gaminio montavimo vieta neturi būti veikiama laikomų šaldiklyje. Nušalimo pavojus!
tiesioginių saulės spindulių ir neturi būti šalia • Į šaldiklio skyrių nedėkite sodos skardinių arba
šilumos šaltinių, tokių kaip krosnys, radiatoriai ir skardinių ir butelių, kuriuose yra skysčių, kurie
pan. gali būti užšalę. Skardinės ar buteliai gali sprogti.
Jei negalite užkirsti kelio gaminio įrengimui šalia Susižalojimo ir materialinės žalos pavojus!
šilumos šaltinio, naudokite tinkamą izoliacinę plokštę ir • Prie šaldytuvo nenaudokite ir nedėkite
minimalus atstumas iki šilumos šaltinio turi būti toks, temperatūrai jautrių medžiagų, pvz., degių
kaip nurodyta toliau. purškalų, degių daiktų, sauso ledo ar kitų cheminių
Ne mažiau kaip 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, medžiagų. Gaisro ir sprogimo pavojus!
kaip viryklės, orkaitės, šildymo įrenginiai ir šildytuvai ir • Nelaikykite gaminio viduje sprogių medžiagų, pvz.,
kt. aerozolinių balionėlių su degiomis medžiagomis.
- Ir bent 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių. • Ant gaminio nedėkite skardinių su skysčiais.
• Jūsų gaminio apsaugos klasė yra I. Įjunkite Vandens aptaškymas ant elektrinės dalies gali
gaminį į įžemintą lizdą, atitinkantį įtampos, sukelti elektros smūgio arba gaisro pavojų.
srovės ir dažnio vertes, nurodytas tipo • Šis gaminys nėra skirtas vaistams, kraujo plazmai,
etiketėje. Kištukiniame lizde turi būti 10 A – 16 laboratoriniams preparatams ar panašioms
A vardinis saugiklis. Mūsų įmonė neatsako už medžiagoms ir produktams, kuriems taikoma
žalą, atsiradusią dėl gaminio eksploatavimo Medicinos produktų direktyva, laikyti ir vėsinti.
neužtikrinant įžeminimo ir elektros jungčių, • Jei gaminys naudojamas ne pagal paskirtį, gali
padarytų pagal vietinius ar nacionalinius būti pažeisti viduje laikomi gaminiai arba jie gali
reglamentus. sugesti.
• Įrengiant prietaisas turi būti atjungtas nuo • Jei jūsų šaldytuve yra mėlyna šviesa, nežiūrėkite
elektros tinklo. Priešingu atveju gali kilti elektros į šią lemputę su optiniais įrenginiais. Nežiūrėkite
smūgio ir susižalojimo pavojus! tiesiai į UV LED šviesą ilgą laiką. Ultravioletiniai
• Nejunkite gaminio prie atsilaisvinusių, sulūžusių, spinduliai gali sukelti akių nuovargį.
nešvarių, riebių lizdų arba lizdų, kurie išlindo iš • Nedėkite į gaminį daugiau maisto, nei jo talpa.
lizdų arba lizdų, dėl kurių kyla vandens sąlyčio Jei atidarius duris šaldytuvo turinys nukris, galite
pavojus. susižaloti ar sugadinti. Panašios problemos taip
• Įdėkite gaminio maitinimo kabelį ir žarnas (jei yra) pat gali kilti, kai ant gaminio uždedamas daiktas.
taip, kad jie nekeltų pavojaus užkliūti. • Įsitikinkite, kad pašalinote ledą ar vandenį, kuris
• Drėgmės patekimas į įtampingąsias dalis arba galėjo nukristi ant grindų, kad išvengtumėte
maitinimo laidą gali sukelti trumpąjį jungimą. sužalojimų.
Todėl nenaudokite gaminio drėgnoje aplinkoje • Šaldytuvo durelių lentynų / butelių lentynų vietas
arba vietose, kur gali apsitaškyti vandeniu (pvz., keiskite tik tada, kai lentynos tuščios. Pavojus
garaže, skalbykloje ir pan.). Jei šaldytuvas sušlapo susižeisti!
vandens, ištraukite jį iš elektros lizdo ir kreipkitės į
LIETUVIŠKAS 202
• Nedėkite ant gaminio daiktų, kurie gali nukristi • Nemontuokite gaminio ten, kur temperatūra
/ apvirsti. Šie daiktai gali nukristi atidarant arba nukrenta žemiau 10 °C.
uždarant duris ir sukelti sužalojimus ir (arba) Elektros jungtis
materialinę žalą. BĮSPĖJIMAS: Nejunkite jungčių prie ilginamųjų laidų ar
• Nedaužykite ir nespauskite per daug stiklo kelių lizdų.
paviršių. Sudužęs stiklas gali susižaloti ir (arba) BĮSPĖJIMAS:Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti
padaryti materialinės žalos. įgaliotasis servisas.
• Jūsų gaminio aušinimo sistemoje yra R600a BĮSPĖJIMAS:Statydami prietaisą įsitikinkite, kad
šaltnešio. Gaminyje naudojamo šaltnešio maitinimo laidas nėra įstrigęs ar pažeistas.
tipas nurodytas tipo etiketėje. Šios dujos yra • Mūsų įmonė nebus atsakinga už jokius nuostolius,
degios. Todėl dirbdami būkite atsargūs, kad atsiradusius, kai gaminys naudojamas be įžeminimo
nepažeistumėte aušinimo sistemos ir vamzdžių. ir elektros jungčių, atitinkančių nacionalinius
Vamzdžių pažeidimo atveju; reikalavimus.
- Nelieskite gaminio ar maitinimo laido. • Pastačius prietaisą maitinimo laido kištukas turi būti
- Laikykite gaminį toliau nuo galimų ugnies šaltinių, dėl lengvai pasiekiamas.
kurių gaminys gali užsidegti. • Prijunkite šaldytuvą prie lizdo su įžeminimo linija,
- Vėdinkite vietą, kurioje dedamas produktas. kurios įtampa yra 220–240 V/50 Hz. Kištukai turi
Nenaudokite ventiliatoriaus. turėti 10-16 A saugiklį.
• Jei gaminys pažeistas ir pastebėjote dujų nuotėkį, Klimato klasė ir apibrėžimai
būkite toliau nuo dujų. Patekusios ant odos dujos Žr. klimato klasę savo įrenginio duomenų lentelėje. Viena
gali nušalti. iš toliau pateiktos informacijos tinka jūsų įrenginiui pagal
1.7 Priežiūros ir valymo sauga klimato klasę.
• Netraukite už durelių rankenos, jei norite perkelti SN: Ilgalaikis vidutinio klimato klimatas: Šis aušinimo
gaminį valymo tikslais. Rankena gali susižaloti, jei įrenginys skirtas naudoti esant aplinkos temperatūrai
ją trauksite per stipriai. nuo 10 °C iki 32 °C.
• Nevalykite gaminio purškiant arba pilant vandenį N: Vidutinis klimatas: Šis aušinimo įrenginys skirtas
ant gaminio ir gaminio viduje. Elektros smūgio ir naudoti esant aplinkos temperatūrai nuo 16°C iki 32 °C.
gaisro pavojus. ST: Subtropinis klimatas: Šis aušinimo įrenginys skirtas
• Gaminio valymui nenaudokite aštrių ar abrazyvinių naudoti esant aplinkos temperatūrai nuo 16°C iki 38°C.
įrankių. Nenaudokite tokių medžiagų kaip buitinės T: Tropinis klimatas: Šis aušinimo įrenginys skirtas
valymo priemonės, plovikliai, dujos, benzinas, naudoti esant aplinkos temperatūrai nuo 16°C iki 43°C.
alkoholis, vaškas ir kt.
• Gaminio viduje naudokite tik tokias valymo ir
priežiūros priemones, kurios nekenkia maistui.
• Gaminiui valyti ir ledui atitirpinti jokiu būdu
nenaudokite garų arba garuose virtų valymo
priemonių. Garai liečiasi su elektrinėmis šaldytuvo
vietomis ir sukelia trumpąjį jungimą ar elektros
šoką!
• Pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į gaminio
elektronines grandines ar apšvietimą.
• Švariu, sausu skudurėliu nuvalykite dulkes ar
pašalines medžiagas nuo kištukų galiukų. Kištuko
valymui nenaudokite šlapio ar drėgno audinio
gabalo. Priešingu atveju gali kilti gaisro arba
elektros smūgio pavojus.
Montavimas
Kad gaminys būtų paruoštas naudoti, būkite atsargūs,
kad elektros laidai ir vandentiekis būtų tinkami,
vadovaudamiesi vartotojo vadove pateikta informacija.
Jei ne, kvieskite kvalifikuotą elektriką ir santechniką ir
atlikite reikiamus veiksmus.
BĮSPĖJIMAS: Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią
dėl pašalinių asmenų veiksmų.Kad išvengtumėte
purtymo, padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus.
BĮSPĖJIMAS:Diegimo metu gaminio maitinimo
kištukas neturi būti įkištas į elektros lizdą. Priešingu
atveju kyla mirties arba rimto susižalojimo pavojus!
AĮSPĖJIMAS: Jei patalpos, į kurią bus dedamas
gaminys, durys yra tokios siauros, kad gaminys negali
praeiti, praleiskite gaminį apversdami jį į šoną; kitu
atveju kreipkitės į įgaliotą servisą.
• Nelaikykite gaminio tiesioginiuose saulės
spinduliuose ir nelaikykite drėgnoje vietoje.
LIETUVIŠKAS 203
Prekės aprašymas
13
Reguliuojamos durų lentynos
12 1 Kiaušinių padėklas
Butelių lentyna
2 Reguliuojamos priekinės kojelės
11
Šaldiklio kamera
10
Ledo konteineris
9

3
Pieno produktų (šalto laikymo) skyrius arba daržovių skyrius
8
Daržovių skyrius
7 Everfresh
Įvertinimo plokštelė
Reguliuojamos lentynos
6

Ventiliatorius
Kontrolės skydelis

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Pirmas naudojimas
CPrieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų prietaisas parduodamas Prancūzijoje. Pagal šioje
priemonių naudodamiesi instrukcijomis skyriuose apie šalyje galiojančius teisės aktus jame turi būti specialus
„Saugumo informacija“, bei „montavimą“. įtaisas (žr. pav.), esantis apatiniame šaldytuvo skyriuje,
Jei gaminys gabenamas horizontaliai, pirmąsias 4 nurodantis šalčiausią šaldytuvo zoną.
valandas neprijunkite gaminio prie maitinimo šaltinio.
Leiskite prietaisui veikti be maisto produktų bent 12
val., neatidarinėkite durelių, jei tai nėra būtina.
CKai įsijungs kompresorius, išgirsite triukšmą.
Normalu, kad gaminys skleidžia triukšmą, net jei
kompresorius neveikia, nes aušinimo sistemoje gali
būti suspaustas skystis ir dujos.
CPriekiniams šaldytuvo kraštams būti šiltiems yra
normalu. Šios zonos yra numatytos būti šiltos, kad
viduje nesikauptų kondensatas.
CKai kuriuose modeliuose indikatoriaus skydelis
automatiškai išsijungia praėjus 1 minutei nuo durelių
uždarymo. Jis vėl įsijungia, kai atidaromos durelės
arba paspaudžiamas bet kuris mygtukas.Svarbu! Šis
Kasdienis naudojimas

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Produkto išjungimo mygtukas


Greitojo užšaldymo mygtukas
Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo mygtukas

Klaidos būsenos indikatorius


Aušinimo kameros temperatūros nustatymo mygtukas
Atostogų režimo klavišas
LIETUVIŠKAS 204
Produkto išjungimo mygtukas aptarnavimo centrą.
Paspaudus šį mygtuką 3 sekundes, gaminys persijungia Šiame prietaise naudojama (-os) lempa (-os) netinka
į išjungties režimą, išjungties režime ekrane užsidega namų patalpų apšvietimui. Šios lempos paskirtis
piktograma ( ), šiuo režimu šaldytuvas nešaldo, dar – padėti vartotojui saugiai ir patogiai įdėti maisto
kartą paspaudus mygtuką 3 sekundes, šaldytuvas produktus į šaldytuvą/šaldiklį.
pradeda veikti įprastu režimu, piktograma užgęsta. Šiame prietaise naudojamos lempos yra stabilios
Greitas užšaldymas esant ekstremalioms fizinėms sąlygoms, pavyzdžiui,
Paspaudus greito įšaldymo klavišą, žemesnei nei -20 °C temperatūrai.
užsidega greito užšaldymo piktograma ( ) ir įjungiama (tik krūtinė ir šaldytuvas)
greito užšaldymo funkcija. Šaldiklio skyriaus temperatūra
nustatyta –27 °C. Norėdami atšaukti funkciją, dar Atidarytų durelių signalas
kartą paspauskite mygtuką. Greito užšaldymo funkcija Jūsų šaldytuvo durų atidarymo įspėjimo sistema gali
automatiškai išsijungia po 48 valandų. Norėdami skirtis priklausomai nuo modelio.
užšaldyti didelį kiekį šviežių maisto produktų, prieš Versija 1;
dėdami maistą į šaldiklio skyrių paspauskite greitojo Jei gaminio durelės tam tikrą laiką lieka atidarytos (nuo
užšaldymo mygtuką. 60 s iki 120 s), pasigirsta įspėjamasis garsinis signalas;
Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo priklausomai nuo gaminio modelio, taip pat gali
mygtukas būti rodomas vaizdinis įspėjamasis signalas (šviesos
Temperatūra nustatoma šaldiklio kamerai. Paspaudus blyksnis). Uždarius įrenginio dureles arba paspaudus
mygtuką galima nustatyti -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C mygtuką įrenginio ekrane, jei toks yra, įspėjamasis
temperatūrą šaldymo skyriuje. garsas nutrūks.
Klaidos būsenos indikatorius Versija 2;
Šis simbolis ( ) bus aktyvus, kai jūsų šaldytuvas Jei prietaiso durelės tam tikrą laiką lieka atidarytos (nuo
negalės atlikti tinkamo šaldymo arba jei atsiras bet koks 60 s iki 120 s), pasigirsta atidarytų durų perspėjimas.
jutiklių gedimas. Šaldiklio skyriaus temperatūros ekrane Atidarytų durų perspėjimas skamba palaipsniui.
rodoma raidė "E", o šaldytuvo skyriaus temperatūros Pirmiausia pradeda skambėti garsinis įspėjimas. Po
ekrane rodomi skaičiai 1, 2, 3. Šiais skaičiais įgaliotajam 4 minučių, jei durelės vis dar neuždarytos, įsijungia
aptarnavimo centrui pateikiama informacija apie vaizdinis įspėjimas (apšvietimo blyksnis). Perspėjimas
įvykusią klaidą. Kai pakraunate į šaldiklio skyrių karšto apie atidarytas duris bus atidėtas tam tikram laikui (nuo
maisto arba jei ilgą laiką paliekate atidarytas dureles, 60 s iki 120 s), kai bus paspaustas bet kuris gaminio
gali užsidegti šauktukas. Tai nėra gedimas, šis įspėjimas ekrano klavišas, jei toks yra. Tada procesas prasidės
bus pašalintas, kai maistas atšals arba kai paspausite bet iš naujo. Uždarius įrenginio dureles, atidarytų durų
Aušintuvo skyriaus temperatūros nustatymas įspėjimas bus atšauktas.
Temperatūra nustatoma aušinimo kamerai. Paspaudus
mygtuką galima nustatyti 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 ir 1 °C šaldymo Daržovių skyrius
skyriaus temperatūrą. Šaldytuvo traškutuvas sukurtas taip, kad daržovės
Atostogų funkcija būtų šviežios, išsaugant jų drėgmę. Šiuo tikslu "Crisper"
Norėdami įjungti atostogų funkciją, paspauskite skyriuje sustiprinama bendra šalto oro cirkuliacija.
mygtuką 3 sekundes.Bus įjungtas atostogų režimas ir Šiame skyriuje laikykite vaisius ir daržoves.Žalialapes
užsidegs atostogų piktograma ( ). Aušintuvo skyriaus daržoves ir vaisius laikykite atskirai, kad jie ilgiau
temperatūros ekrane rodomas simbolis "- -", o šaldymo tarnautų.
skyrius neaktyviai šaldo.Kai ši funkcija įjungta, šaldymo
skyriuje nepatogu laikyti maisto produktus. Kiti skyriai Pieno produktų šaldymo patalpa
toliau vėsinami pagal nustatytą temperatūrą. Norėdami Šaldymo stalčius
funkciją išjungti, 3 sekundėms paspauskite mygtuką. Šaltojo laikymo stalčiuje galima pasiekti žemesnę
Pėdų reguliavimas temperatūrą nei šaldytuvo skyriuje.Šį stalčių naudokite
Jei gaminys nestabiliai stovi vietoje, kur jis yra, delikatesams (saliamiui, dešroms ir kt.) ir pieno
sureguliuokite jį sukdami priekines reguliavimo kojeles produktams, kuriuos reikia laikyti šaltai, arba greitai
į dešinę arba į kairę. suvartojamai mėsai, vištienai ar žuviai. Šiame stalčiuje
netinka laikyti vaisių ir daržovių.

Keičiama durų atidarymo kryptis


Atsižvelgiant į tai, kur naudojate, šaldytuvo durų ati-
darymo kryptis gali būti pakeista.

Apšvietimo lemputės keitimas


Norėdami pakeisti šaldytuvo apšvietimui naudojamą
lemputę / šviesos diodą, kreipkitės į įgaliotąjį
LIETUVIŠKAS 205
Paruošimas
• Laisvai statomam prietaisui: „šis šaldytuvas nėra Plastikinių montavimo kaladėlių pritvirtinimas
skirtas naudoti, kaip įmontuojamas prietaisas“; Šaldytuvo kondensatorius yra gale. Siekiant sumažinti
• Jūsų šaldytuvas turi būti įrengtas bent 30 cm energijos suvartojimą ir padidinti energijos vartojimo
atstumu nuo šilumos šaltinių, tokių kaip kaitlentės, efektyvumą, kondensatoriaus viršus ir apačia turi būti
orkaitės, centrinis šildytuvas ir viryklės, ir ne atitraukti ir pritvirtinti, kaip parodyta paveikslėlyje.
mažiau kaip 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių, Patraukus kondensatorių atgal, laikikliai užsifiksuoja ir
be tiesioginių saulės spindulių. kondensatoriaus padėtis yra užtikrinama.
• Aplinkos temperatūra patalpoje, kurioje įrengiate
šaldytuvą, turi būti bent 10°C. Nerekomenduojama
šaldytuvo naudoti vėsesnėmis sąlygomis,
atsižvelgiant į jo efektyvumą.
• Įsitikinkite, kad šaldytuvo vidus yra kruopščiai
išvalytas.
• Kai naudojate šaldytuvą pirmą kartą, per
pirmąsias šešias valandas laikykitės toliau pateiktų
nurodymų.
• Negalima dažnai atidaryti durų.
• Jis turi būti naudojamas tuščias, be maisto.
• Neišjunkite šaldytuvo. Jei dingsta maitinimas,
kurio jūs negalite valdyti, peržiūrėkite įspėjimus
skyriuje „Ką daryti, jei“.
• Originalią pakuotę ir putplasčio medžiagas reikia
saugoti būsimam transportavimui ar perkėlimui.
• Krepšeliai/stalčiai, esantys kartu su šaldymo
skyriumi, turi būti visada naudojami, kad
sunaudotų mažai energijos ir būtų geresnės
laikymo sąlygos.
• Maisto sąlytis su temperatūros jutikliu šaldiklio
skyriuje gali padidinti prietaiso energijos
suvartojimą. Todėl reikia vengti bet kokio kontakto
su jutikliu (-iais).

• Kai kuriuose modeliuose prietaisų skydelis


automatiškai išsijungia praėjus 1 minutei po
durelių uždarymo. Jis vėl suaktyvinamas, kai durys
atsidaro arba paspaudžiamas bet kuris raktas.
• Kai dėl dažno durelių atidarymo / uždarymo
keičiasi temperatūra, ant durelių / korpuso lentynų
ir stiklinių indų gali susidaryti kondensatas.
• Kadangi karštas ir drėgnas oras nepateks tiesiai
į jūsų gaminį, kai durys nebus atidarytos, todėl
jūsų produktas optimizuosis tokiomis sąlygomis,
kurių pakaks jūsų maistui apsaugoti. Funkcijos ir
komponentai, pvz., kompresorius, ventiliatorius,
šildytuvas, atitirpinimas, apšvietimas, ekranas
ir t. t., veiks pagal poreikį sunaudoti minimalų
energijos kiekį šiomis aplinkybėmis.
• Jei įmanoma, stiklinės lentynos turi būti padėtos
taip, kad oro išleidimo angos galinėje sienelėje
nebūtų užblokuotos. Geriausiu atveju, jos turėtų
būti po stiklinėmis lentynomis. Šis derinys gali
pagerinti oro cirkuliaciją ir energijos efektyvumą.
• Jūsų gaminys turi reguliuojamą kondensatorių.
Kad geriau veiktų, nustatykite jį į atvirą padėtį, kaip
parodyta surinkimo instrukcijų vadove.
LIETUVIŠKAS 206
Ką daryti, jei...

Prieš skambindami į tarnybą, peržiūrėkite šį sąrašą. Tai sutaupys jūsų laiką ir pinigus. Į šį sąrašą įtraukiami
dažni skundai, atsirandantys ne dėl netinkamos gamybos ar medžiagų naudojimo. Kai kurių čia aprašytų
funkcijų jūsų gaminyje gali nebūti.

Problemos Sprendimai

• Kištukas netinkamai įkištas • Tvirtai įkiškite kištuką į lizdą.


į lizdą.

Šaldytuvas neveikia. • Perdegė lizdo, prie kurio • Patikrinkite saugiklį.


prijungtas šaldytuvas,
saugiklis arba pagrindinis
saugiklis.

• Durys buvo dažnai • Neatidarinėkite ir neuždarykite


atidaromos. šaldytuvo durelių dažnai.

• Aplinka labai drėgna. • Nestatykite šaldytuvo labai


drėgnose vietose.

Kondensatas ant
šaldytuvo skyriaus • Maistas, kuriame yra • Nelaikykite maisto su skystu
šoninės sienelės skysčio, laikomas atvirose turiniu atvirose talpyklose.
(MULTIZONE, COOL talpyklose.
CONTROL ir FLEXI
ZONE).
• Šaldytuvo durelės • Uždarykite šaldytuvo dureles.
paliekamos atidarytos.

• Termostatas nustatytas į • Nustatykite termostatą į tinkamą


labai šaltą lygį. lygį.

• Apsauginis kompresoriaus • Šaldytuvas pradės veikti maždaug


termosas išsipūs staiga po 6 minučių.
nutrūkus elektros tiekimui.

• Atjunkite ir vėl prijunkite, • Jei pasibaigus šiam laikotarpiui


jei aušinimo skysčio šaldytuvas neįsijungia, kreipkitės į
slėgis radiatoriaus techninės priežiūros centrą.
aušinimo sistemoje dar
nesubalansuotas.

Kompresorius neveikia • Šaldytuve veikia atitirpinimo • Tai normalu visiškai automatiškai


ciklas. atitirpinamam šaldytuvui.
Atitirpinimo ciklas vyksta
periodiškai.

• Šaldytuvas neįjungtas į • Įsitikinkite, kad kištukas įkištas į


elektros lizdą. lizdą.

• Netinkami temperatūros • Pasirinkite tinkamą temperatūros


nustatymai. reikšmę.

• Nutrūko elektra. • Šaldytuvas grįžta į normalų


veikimą, kai atstatomas
maitinimas.
LIETUVIŠKAS 207

• Veikimo triukšmas • Šaldytuvo veikimas gali pasikeisti dėl aplinkos temperatūros pokyčių.
padidėja, kai Tai normalu ir ne gedimas.
šaldytuvas veikia.

• Naujas produktas gali būti platesnis nei ankstesnis. Didesni šaldytuvai


veikia ilgesnį laiką.

• Kambario temperatūra gali • Normalu, kad gaminys ilgiau veikia


būti aukšta. karštoje aplinkoje.

• Šaldytuvas gali būti neseniai • Jei šaldytuvas neseniai buvo


prijungtas prie maitinimo prijungtas prie maitinimo tinklo
tinklo arba gali būti arba prikrautas maisto, užtruks
prikrautas maisto. ilgiau, kol jis pasieks nustatytą
temperatūrą. Tai normalu.

• Pastaruoju metu į šaldytuvą • Nedėkite karšto maisto į šaldytuvą.


gali būti įdėtas didelis
karšto maisto kiekis.

• Durys gali būti dažnai • >Į šaldytuvą patekęs šiltas oras


Šaldytuvas veikia atidaromos arba verčia šaldytuvą veikti ilgiau.
dažnai arba ilgai. paliekamos praviros ilgą Dažnai neatidarykite durelių.
laiką.

• Šaldiklio arba šaldytuvo • Patikrinkite, ar durys visiškai


skyriaus durelės gali būti uždarytos.
praviros.

• Šaldytuvas sureguliuotas iki • Sureguliuokite šaldytuvo


labai žemos temperatūros. temperatūrą iki šiltesnės laipsnio
ir palaukite, kol temperatūra
pasieks.

• Šaldytuvo arba šaldiklio • Išvalykite arba pakeiskite


durelių sandariklis gali sandariklį. Pažeistas/sulaužytas
būti suteptas, susidėvėjęs, sandariklis priverčia šaldytuvą
sulūžęs arba netinkamai veikti ilgesnį laiką, kad būtų
pritvirtintas. palaikoma esama temperatūra.

Šaldytuvo temperatūra • Šaldytuvo temperatūra yra • Sureguliuokite šaldytuvo


yra labai žema, o nustatyta labai žemai. temperatūrą iki šiltesnės laipsnio ir
šaldiklio temperatūra patikrinkite.
yra pakankama.

Maistas, laikomas • Šaldytuvo temperatūra yra • Sureguliuokite šaldytuvo


šaldytuvo skyriaus nustatyta labai aukštai. temperatūrą iki mažesnės vertės ir
stalčiuose, yra užšalęs. patikrinkite.
LIETUVIŠKAS 208

• Šaldytuvo temperatūra yra • Šaldytuvo skyriaus temperatūros


nustatyta labai aukštai. nustatymas turi įtakos šaldiklio
temperatūrai. Pakeiskite šaldytuvo arba
šaldiklio temperatūrą ir palaukite, kol
atitinkami skyriai pasieks pakankamą
temperatūrą.

• Durys atidaromos dažnai • Dažnai neatidarykite durelių.


arba paliekamos praviros
ilgą laiką.
Temperatūra šaldytuve
arba šaldiklyje labai
žema. • Durys atidarytos. • Visiškai uždarykite dureles.

• Šaldytuvas neseniai buvo • Tai normalu. Jei šaldytuvas neseniai buvo


prijungtas prie maitinimo prijungtas prie maitinimo tinklo arba
tinklo arba prikrautas prikrautas maisto, užtruks ilgiau, kol jis
maisto. pasieks nustatytą temperatūrą.

• Pastaruoju metu į šaldytuvą • Nedėkite karšto maisto į šaldytuvą.


gali būti įdėtas didelis
karšto maisto kiekis.

• Grindys nėra lygios ar • Jei šaldytuvas siūbuoja lėtai judant,


stabilios. subalansuokite jį reguliuodami kojeles.
Taip pat įsitikinkite, kad grindys yra
pakankamai tvirtos šaldytuvui nešti, ir
Vibracija ar triukšmas. lygios.

• Ant šaldytuvo padėti daiktai • Išimkite šaldytuvo viršuje esančius daiktus.


gali kelti triukšmą.

Iš šaldytuvo sklinda • Skysčių ir dujų srautai vyksta pagal jūsų šaldytuvo veikimo principus. Tai
triukšmai, pavyzdžiui, normalu ir ne gedimas.
tekantis skystis,
purškimas ir pan.

Švilpukas ateina iš • Ventiliatoriai naudojami šaldytuvui vėsinti. Tai normalu ir ne gedimas.


šaldytuvo.

• Karštas ir drėgnas oras padidina apledėjimą ir kondensaciją. Tai normalu ir ne


gedimas.
Kondensatas ant
šaldytuvo vidinių • Durys atidaromos dažnai • Dažnai neatidarykite durelių. Uždarykite
sienelių. arba paliekamos praviros juos, jei jie yra atidaryti.
ilgą laiką.

• Durys atidarytos. • Visiškai uždarykite dureles.

Drėgmė susidaro • Ore gali būti drėgmės; tai gana normalu drėgnu oru. Kai drėgmė bus mažesnė,
šaldytuvo išorėje arba kondensatas išnyks.
tarp durelių.
LIETUVIŠKAS 209
• Reguliarus valymas • Reguliariai valykite šaldytuvo vidų
neatliekamas. kempinėle, drungnu vandeniu arba
vandenyje ištirpintu karbonatu.
Blogas kvapas
šaldytuvo viduje. • Kai kurios talpyklos arba • Naudokite kitą talpyklą arba kitos prekės
pakavimo medžiagos gali ženklo pakavimo medžiagą.
sukelti kvapą.

• Maistas dedamas į • Maistą laikykite uždaruose induose.


šaldytuvą neuždengtuose Iš neuždengtų talpyklų pasklindantys
induose. mikroorganizmai gali sukelti nemalonų
kvapą.

• Iš šaldytuvo išimkite maisto produktus, kurių tinkamumo laikas pasibaigęs ir


sugedę.

• Maisto pakuotės neleidžia • Pakeiskite pakuotes, kurios užstoja duris.


durims užsidaryti.

• Šaldytuvas nėra visiškai • Sureguliuokite kojeles, kad


lygus ant grindų. subalansuotumėte šaldytuvą.
Durys neužsidaro.

• Grindys nėra lygios ar • Įsitikinkite, kad gaminys yra išlygintas ir gali


tvirtos. neštis šaldytuvą.

Užstrigo vaisių ir • Maistas liečia stalčiaus • Pertvarkykite maistą stalčiuje.


daržovių indai. lubas.

Jei gaminio paviršius • Kai gaminys veikia, tarp dviejų durelių, šoninių skydelių ir galinių grotelių gali
karštas. būti aukšta temperatūra. Tai normalu ir nereikalauja techninės priežiūros!
LIETUVIŠKAS 210
Techniniai duomenys

Matmenys (mm) ALINGSÅS

Aukštis (min.-maks.) 1865

Plotis 595

Gylis 663

Grynasis tūris (l)

Šaldytuvas 210

Šaldiklis 106

Atitirpinimo sistema

Šaldytuvas Automatinis atšildymas

Šaldiklis Automatinis atšildymas

Įvertinimas 4
žvaigždutėmis

Didėjimo laikas (h) 11

Šaldymo pajėgumas 6
(kp/24 h)

Energijos sąnaudos 198


(kwh per metus)

Triukšmo lygis (dba) 35 dBA

Energijos klasė D

Aplinkos apsauga
Elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ) ir Atitikimas RoHS direktyvai
panaudotų produktų utilizavimo direktyvų atitiktis Šis prietaisas atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/
Šis prietaisas atitinka ES EEĮ direktyvą (2012/19/ES). ES). Jame nėra kenksmingų ir draudžiamų medžiagų,
Prietaisas yra pažymėtas elektrinių ir elektroninių išvardintų direktyvoje.
įrenginių atliekų (EEĮ) klasifikacijos simboliu. Informacija apie pakuotę
Šis simbolis rodo, kad šio produkto negalima Prietaiso pakuotės yra pagamintos iš perdirbamų
išmesti su buitinėmis atliekomis baigus naudoti medžiagų pagal mūsų nacionalinius
prietaisą. Panaudotas prietaisas turi būti gražintas aplinkosaugos reikalavimus. Neišmeskite
į oficialų elektroninių ir elektros įrangos prietaisų pakuočių su buitinėmis ar kitomis atliekomis. Atiduokite
surinkimo punktą perdirbimui Kad rastumėte šias jas perdirbti į pakuočių surinkimo centrą, nurodytą
surinkimo sistemas, prašome susisiekti su vietinėmis vietinių atsakingų institucijų.
institucijomis arba prekybininku iš kurio pirkote.
Kiekvienas namų ūkis turi svarbią rolę senų prietaisų
atnaujinime ir perdirbime. Tinkamas panaudotų
prietaisų išmetimas padeda išvengti galimo negatyvaus
aplinkai ir žmogaus sveikatai pavojaus.
LIETUVIŠKAS 211
Priežiūra ir valymas
AValymui niekada nenaudokite benzino, benzolo ar Plastikinių paviršių apsauga
panašių medžiagų. CNedėkite skystų aliejų ar aliejuje virtų patiekalų į
BRekomenduojame prieš valydami prietaisą ištraukti šaldytuvą neužsandarintose talpyklose, nes jie pažeidžia
iš elektros tinklo. plastikinius šaldytuvo paviršius. Jei ant plastikinių
BValymui niekada nenaudokite jokių aštrių abrazyvinių paviršių išsiliejo arba ištepa alyva, atitinkamą paviršiaus
priemonių, muilo, buitinių valiklių, ploviklių ir vaško dalį iš karto nuvalykite ir nuplaukite šiltu vandeniu.
lako.
BNaudojant ne No Frost gaminius, ant galinės
šaldytuvo skyriaus sienelės atsiranda vandens lašų
ir šerkšnas iki piršto pločio. Nevalykite jo; niekada
netepkite ant jo aliejaus ar panašių priemonių.
BIšoriniam gaminio paviršiui valyti naudokite tik šiek
tiek drėgnas mikropluošto šluostes. Kempinėlės ir kitos
valymo šluostės gali subraižyti paviršių.
CŠaldytuvo korpusą nuvalykite drungnu vandeniu ir
nusausinkite.
CNaudokite drėgną šluostę, išgręžtą vieno arbatinio
šaukštelio sodos bikarbonato ir vienos puslitros
vandens tirpale, kad išvalytumėte vidų ir nusausinkite.
BĮsitikinkite, kad į lempos korpusą ir kitus elektros
elementus nepatektų vandens.
BJei šaldytuvo nenaudosite ilgą laiką, ištraukite
maitinimo laidą, išimkite visus maisto produktus,
išvalykite ir palikite praviras dureles.
CReguliariai tikrinkite durelių sandariklius, kad
įsitikintumėte, jog jie yra švarūs ir be maisto dalelių.
ANorėdami išimti durų lentynas, išimkite visą turinį ir
tiesiog stumkite durų lentyną aukštyn nuo pagrindo.
ANiekada nenaudokite valymo priemonių ar vandens,
kuriame yra chloro, valydami gaminio išorinius
paviršius ir chromu padengtas dalis. Chloras sukelia
tokių metalinių paviršių koroziją.
ANenaudokite aštrių, abrazyvinių įrankių, muilo,
buitinių valymo priemonių, ploviklių, žibalo, mazuto,
lako ir kt., kad nepašalintumėte ir nedeformuotųsi
atspaudų ant plastikinės dalies. Valymui naudokite
drungną vandenį ir minkštą šluostę, tada sausai
nušluostykite.
84
LIETUVIŠKAS 212
„IKEA“ GARANTIJA
IKEA GARANTIJA
Kiek laiko galioja IKEA garantija? Šie apribojimai netaikomi nepriekaištingam darbui, atlieka
kvali kuotas specialistas, naudodamas originalias dalis,
pirkimo IKEA datos. Kaip pirkimo reikalingas originalus
pardavimo Jei pagal atliekami remonto darbai, tai saugos
Kaip taikomi šalies
Kas atliks šias paslaugas?
IKEA teikia paslaugas per savo teises, kurios apima arba viršija visus vietinius teisinius
centrus arba reikalavimus. šios jokiu neriboja vietiniuose
apima ši garantija?
Galiojimo sritis

garantija taikoma tik naudojimui buityje. Išimtys yra nurodytos paslaugos bus teikiamos laikantis
pastraipoje „Kam netaikoma ši garantija?“ Garantinio laikotarpio naujojoje šalyje.
metu išlaidos gedimui pašalinti, pvz., remontas, dalys, darbas
ir bus jei galima remontuoti be atveju, jei gaminys atitinka reikalavimus ir yra laikantis:
Šiomis taikomi ES nurodymai (Nr. • šalies, kurioje pateikiama garantijos pretenzija,
99/44/EG) ir atitinkami vietiniai reglamentai. Pakeistos dalys
tampa IKEA nuosavybe. • surinkimo ir naudotojo vadovo saugos
informacijos.
darys problemai
IKEA paskirtas patikins ir savo IKEA taikomos PASLAUGOS PO PARDAVIMO
Nedvejodami aptarnavimo
gara „IKEA“ šiais atvejais:
• pagal pateikti;
• paprašyti paaiškinti, kaip montuoti IKEA tam
gaminiu.
• paprašyti paaiškinti IKEA funkcijas.
Kam netaikoma ši garantija?
Kad jums suteikti prieš susisiekdami

• naudotojo
Kaip susisiekti su mumis, jei jums reikalinga pagalba

korozijos ar vandens bet neapsiribojant, Šio vadovo paskutiniame puslapyje

• dalims, akumuliatorius ir lemputes. ir telefono


• ir dalims, kurios neturi
normaliam ginio naudojimui, visus bei
galimus spalvos
• Atsitiktiniams kuriuos pašaliniai objektai
rekomenduojame naudoti specialius numerius,
atblokavimas. nurodytus šiame vadove. Visada naudokite konkretaus
• gedimams: keraminis stiklas, priedai, ir stalo
krepšiai, tiekimo ir išleidimo sandarikliai, nurodytus numerius. Be to, visada nurodykite IKEA
ir gaubtai, sietai, korpusai ir gamin .
dalys. Išskyrus atvejus, kai šie gedimai gaminio
veikimo
• Atvejams, kai apsilankius techniniam darbuotojui gedimas IŠSAUGOKITE PIRKIMO
nebuvo rastas.

(arba) ne partneris arba pirktos IKEA pavadinimas ir gaminio numeris (8
jei buvo naudotos ne originalios dalys. kodas).
• Remontui, teko atlikti neteisingai arba ne pagal
Jums reikia papildomos pagalbos?
• Naudojant ne aplinkoje, t. y. naudojant Visais kitais klausimais, nesusijusiais su pardavimu,
profesionaliai. susisiekite su artimiausios IKEA centru.
• Transportavimo Jei klientas gabena Rekomenduojame prieš susisiekiant su mumis perskaityti
savo namus arba kitu adresu, IKEA atsakinga jokius

jei IKEA pristato kliento nurodytu adresu, tada Informacija apie atsargines dalis

• Išlaidoms IKEA pradinio
• aliotasis meistrams bus prieinami septynerius metus po to,
kai rinkoje bus pristatytas paskutinis modelio vienetas.
• Šios dalys: vyriai,
ir krepšiai profesionaliems meistrams ir galutiniams
prireikus iš naujo arba naudotojams bus prieinami septynerius metus,
o tarpikliai – 10 po to, kai rinkoje bus
• Tai negalioja Airijoje, klientas papildomos informacijos pristatytas paskutinis modelio vienetas.
turi kreiptis IKEA aptarnavimo arba

(tik Britanijai)
LIETUVIŠKAS 213

Šio šaldytuvo sudėtyje yra biocidinių produktų, kurie


apsaugo nuo sausos plėvelės grybelio augimo arba
pašalina nepageidaujamus kvapus.

Veiklioji medžiaga: Sidabras (CAS: 7440-22-4) yra (nano) sidabro, skirto durų
rankenai ir anglies filtrui Veiklioji medžiaga: Titano dioksidas (CAS:
13463-67-7)
anglies filtro sudėtyje yra (nano) titano dioksido
Veiklioji medžiaga: IPBC (CAS: 55406-53-6), skirtas sandarinimui

Biocidinių produktų koncentracija yra labai maža,


todėl jie neturėtų kelti nepriimtino pavojaus
sveikatai.
LATVISKI 214

Satura rādītājs

Drošības informācija 214 Ko darīt, ja... 220


Izstrādājuma apraksts 217 Tehniskie dati 224
Pirmā lietošanas reize 217 Vides problēmas 224
Ikdienas lietošana 217 Apkope un tīrīšana 225
Sagatavošana 219 IKEA GARANTIJA 226

Drošības informācija

• Šajā sadaļā ir ietverti drošības norādījumi, kas • Tīrīšanu un lietotāju apkopi nedrīkst veikt bērni, ja
nepieciešami, lai novērstu miesas bojājumu vai vien nav kāds viņus uzrauga.
materiālu bojājumu risku. • Glabājiet iepakojuma materiālus bērniem
• Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par bojājumiem, nepieejamā vietā. Savainojumu un nosmakšanas
kas var rasties, ja netiks ievēroti šie norādījumi. risks.
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas un Pirms izstrādājuma utilizācijas:
piederumus. 1. Atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla
Oriģinālās rezerves daļas tiks nodrošinātas 10 gadus kontaktligzdas.
pēc preces iegādes datuma. 2. Nogrieziet strāvas kabeli un izņemiet to no ierīces
Nelabojiet vai neaizstājiet nevienu izstrādājuma kopā ar kontaktdakšu.
sastāvdaļu, ja vien tas nav skaidri norādīts lietotāja 3. Neizņemiet plauktus un atvilktnes no izstrādājuma,
rokasgrāmatā. lai novērstu bērnu iekļūšanu ierīcē.
Neveiciet nekādas izstrādājuma modifikācijas. 4. Noņemiet durvis.
1.1 Lietošanas mērķis 5. Uzglabājiet izstrādājumu tā, lai tas neapgāztos.
• Šis izstrādājums nav paredzēts komerciālai 6. Neļaujiet bērniem spēlēties ar norakstīto
lietošanai, un to drīkst izmantot tikai tam izstrādājumu.
paredzētajam mērķim. • Neizmetiet izstrādājumu, izmetot to ugunī.
Šis izstrādājums ir paredzēts ekspluatācijai iekštelpās, Eksplozijas risks.
piemēram, mājsaimniecībā vai tamlīdzīgi. • Ja uz izstrādājuma durvīm ir pieejama slēdzene,
Piemēram; turiet atslēgu bērniem nepieejamā vietā.
- Veikalu personāla virtuvēs, birojos un citās darba 1.3 Elektriskā drošība
vidēs, • Izstrādājumu nedrīkst pievienot kontaktligzdai
- Lauku mājās, uzstādīšanas, apkopes, tīrīšanas, remonta un
- Viesnīcu, moteļu vai citu atpūtas vietu vienībās, ko transportēšanas laikā.
izmanto klienti, • Ja strāvas kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai
- Hosteļos vai līdzīgās vidēs, pilnvarots serviss, lai izvairītos no iespējamiem
- Ēdināšanas pakalpojumiem un līdzīgiem ar riskiem.
mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem. • Nebāziet strāvas kabeli zem izstrādājuma vai
Šo izstrādājumu nedrīkst izmantot atklātā vai slēgtā izstrādājuma aizmugurē. Nenovietojiet uz strāvas
ārējā vidē dzīvojamos furgonos, balkonos vai terasēs. kabeļa smagus priekšmetus. Strāvas kabelis
Izstrādājums pakļaušana lietus, sniega, saules un vēja nedrīkst būt saliekts, saspiests un saskarties ne ar
iedarbībai var izraisīt aizdegšanās risku. vienu siltuma avotu.
1.2 Bērnu, neaizsargātu personu un mājdzīvnieku • Izstrādājuma darbināšanai neizmantojiet
drošība pagarinātāju, daudzdaļīgo kontaktdakšu vai
• Šo izstrādājumu drīkst lietot bērni vecumā no 8 adapteri.
gadiem un personas ar nepietiekami attīstītām • Portatīvās vairāku ligzdu sloksnes vai
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes pārnēsājamie barošanas avoti var pārkarst un
un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai izraisīt aizdegšanos. Tādējādi aiz izstrādājuma vai
viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu tā tuvumā nenovietojiet pārnēsājamus strāvas
lietošanu un ar to saistītiem apdraudējumiem. avotus ar vairākiem spraudņiem.
• Bērniem vecumā no 3 līdz 8 gadiem ir • Kontaktdakšai jābūt viegli pieejamai. Ja tas nav
atļauts ievietot un izņemt pārtiku aukstuma iespējams, elektroinstalācijā jābūt pieejamam
izstrādājumā/no tā. mehānismam, kas atbilst elektroenerģijas tiesību
• Elektriskie izstrādājumi ir bīstami bērniem un aktiem un kas atvieno visas spailes no elektrotīkla
mājdzīvniekiem. Bērni un mājdzīvnieki nedrīkst (drošinātājs, slēdzis, galvenais slēdzis utt.).
spēlēties ar izstrādājumu, kāpt uz tā vai tajā • Neaiztieciet kontaktdakšu ar slapjām rokām!
iekļūt. • Atvienojot ierīci, turiet nevis aiz strāvas vada, bet
aiz kontaktdakšas.
LATVISKI 215
1.4. Apiešanās drošība valsts noteikumiem.
• Šis izstrādājums ir smags, nerīkojieties ar to pats. • Uzstādīšanas laikā ierīces strāvas kabelim
• Neturiet izstrādājumu aiz tā durvīm, kamēr jābūt atvienotam. Pretējā gadījumā var rasties
rīkojaties ar izstrādājumu. elektriskās strāvas trieciena un savainojumu risks!
• Rīkojoties ar izstrādājumu, uzmanieties, lai • Nepievienojiet izstrādājumu kontaktligzdām,
nesabojātu dzesēšanas sistēmu un caurules. kas ir vaļīgas, salauztas, netīras, taukainas vai
Nedarbiniet izstrādājumu, ja caurules ir bojātas, kontaktligzdām, kas ir vaļīgas to novietnēs, radot
un sazinieties ar pilnvarotu servisu. saskares ar ūdeni risku.
1.5 Uzstādīšanas drošība • Novietojiet izstrādājuma strāvas kabeli un šļūtenes
• Lai sagatavotu izstrādājumu uzstādīšanai, (ja tādas ir) tā, lai tie neradītu paklupšanas risku.
skatiet informāciju lietotāja rokasgrāmatā un • Mitruma un šķidruma iekļūšana spriegumam
pārliecinieties, vai elektriskie un ūdensvadi ir pakļautās daļās vai saskare ar strāvas vadu
atbilstoši prasībām. Ja uzstādīšana nav pareizi var izraisīt īssavienojumu. Tāpēc nelietojiet
veikta, izsauciet kvalificētu elektriķi un santehniķi, produktu mitrā vidē vai vietās, kur var izšļakstīties
lai veiktu nepieciešamos remontdarbus. Pretējā ūdens (piem., garāžā, veļas mazgātavā utt.). Ja
gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ledusskapis ir slapjš no ūdens, atvienojiet to no
aizdegšanās, problēmas ar izstrādājumu vai elektrotīkla un sazinieties ar pilnvarotu servisu.
traumas. • Nekad nepievienojiet ledusskapi enerģijas
• Pirms izstrādājuma uzstādīšanas pārbaudiet, vai taupīšanas ierīcēm. Šīs sistēmas ir izstrādājumam
tam nav bojājumu. Neuzstādiet izstrādājumu, ja kaitīgas.
tas ir bojāts. 1.6. Ekspluatācijas drošība
• Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas un cietas • Nekad nelietojiet uz izstrādājuma ķīmiskos
virsmas un līdzsvarojiet to ar regulējamām kājām. šķīdinātājus. Šie materiāli rada sprādziena risku.
Pretējā gadījumā ledusskapis var apgāzties un • Izstrādājuma kļūmes gadījumā atvienojiet to no
radīt savainojumus. strāvas un nedarbiniet, kamēr to nav salabojis
• Izstrādājums jāuzstāda sausā un vēdināmā vidē. pilnvarotais serviss. Pastāv elektriskās strāvas
Neturiet zem izstrādājuma paklājus, pledus trieciena risks!
vai līdzīgus grīdas segumus, ja to nav ieteicis • Nenovietojiet uz izstrādājuma vai tā tuvumā
piegādātājs. Tas var izraisīt ugunsgrēka risku liesmas avotu (piem., sveces, cigaretes utt.).
nepietiekamas ventilācijas dēļ! • Nekāpiet uz izstrādājuma. Kritiena un
• Neaizsprostojiet un neaizsedziet ventilācijas savainošanās risks!
atveres. Pretējā gadījumā var palielināties • Nebojājiet dzesēšanas sistēmas caurules,
enerģijas patēriņš un var tikt bojāts jūsu izmantojot asus un caurdurošus instrumentus.
izstrādājums. Aukstumaģents, kas izsmidzinās gāzes vadu,
• Nepievienojiet izstrādājumu barošanas sistēmām, cauruļu pagarinājumu vai augšējās virsmas
piemēram, saules enerģijas avotiem. Pretējā pārklājuma caurduršanas gadījumā, var izraisīt
gadījumā pēkšņu sprieguma svārstību rezultātā ādas kairinājumu un acu bojājumus.
var tikt bojāts jūsu izstrādājums! • Nenovietojiet un nedarbiniet elektriskās ierīces
• Jo vairāk aukstumaģenta ir ledusskapī, jo ledusskapī/saldētavā, ja vien to nav ieteicis
lielākai jābūt tā uzstādīšanas telpai. Ļoti mazās ražotājs.
telpās gāzes noplūdes gadījumā dzesēšanas • Nelieciet rokas vai ķermeņa daļas pie kustīgajām
sistēmā var rasties uzliesmojošs gāzes un gaisa daļām izstrādājuma iekšpusē. Esiet uzmanīgs, lai
maisījums. Uz katriem 8 gramiem aukstumaģenta neiespiestu pirkstus starp ledusskapi un tā durvīm.
ir nepieciešams vismaz 1 m³ tilpuma. Jūsu Esiet piesardzīgs, atverot vai aizverot durvis, ja
izstrādājumā pieejamā aukstumaģenta daudzums tuvumā ir bērni.
ir norādīts tipa marķējuma etiķetē. • Nelieciet pie mutes saldējumu, ledus gabaliņus vai
• Izstrādājuma uzstādīšanas vieta nedrīkst būt saldētu pārtiku, tiklīdz tos izņemat no saldētavas.
pakļauta tiešu saules staru iedarbībai, un tā Apsaldējumu risks!
nedrīkst atrasties siltuma avota, piemēram, • Nepieskarieties saldētavas iekšējām sienām,
krāsniņu, radiatoru utt., tuvumā. metāla daļām vai saldētavā turētai pārtikai ar
Ja nevarat novērst izstrādājuma uzstādīšanu siltuma slapjām rokām. Apsaldējumu risks!
avota tuvumā, izmantojiet piemērotu izolācijas plāksni • Nenovietojiet saldētavas nodalījumā gāzēto
un minimālajam attālumam līdz siltuma avotam ir jābūt dzērienu bundžas vai kārbas un pudeles, kas satur
tādam, kā norādīts tālāk. šķidrumus, kas var sasalt saldētavas nodalījumā.
- Vismaz 30 cm attālumā no siltuma avotiem, Bundžas vai pudeles var eksplodēt. Savainojumu
piemēram, krāsnīm, apkures ierīcēm un sildītājiem utt., un materiālu bojājumu risks!
- Un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm. • Neizmantojiet un nenovietojiet ledusskapja
• Jūsu izstrādājumam ir I aizsardzības klase. tuvumā materiālus, kas ir jutīgi pret temperatūru,
Pievienojiet izstrādājumu iezemētai kontaktligzdai, piemēram, uzliesmojošus aerosolus, uzliesmojošus
kas atbilst sprieguma, strāvas un frekvences priekšmetus, sauso ledu vai citas ķīmiskās vielas.
vērtībām, kas norādītas datu plāksnītē. Ugunsgrēka un sprādziena risks!
Kontaktligzdai jābūt aprīkotai ar drošinātāju • Neglabājiet izstrādājuma iekšpusē
ar nominālo jaudu no 10 A līdz 16 A. Mūsu sprādzienbīstamus materiālus, piemēram,
uzņēmums nav atbildīgs par bojājumiem, kas aerosola baloniņus ar viegli uzliesmojošiem
radušies izstrādājuma ekspluatācijas rezultātā, materiāliem.
nenodrošinot zemējumu un elektriskos
savienojumus, kas veikti atbilstoši vietējiem vai
LATVISKI 216
• Nenovietojiet bundžas ar šķidrumu uz • Uzmanieties, lai ūdens nenokļūtu izstrādājuma
izstrādājuma atvērtā stāvoklī. Ūdens uzšļakstīšana elektroniskajās shēmās vai apgaismojumā.
uz elektriskās daļas var izraisīt elektriskās strāvas • Izmantojiet tīru, sausu drānu, lai noslaucītu putekļus
trieciena vai ugunsgrēka risku. vai svešķermeņus no kontaktdakšas galiem.
• Šis izstrādājums nav paredzēts zāļu, asins plazmas, Kontaktdakšas tīrīšanai neizmantojiet slapju vai
laboratorijas preparātu vai līdzīgu materiālu un mitru drānas gabalu. Pretējā gadījumā var rasties
produktu uzglabāšanai un dzesēšanai, uz kuriem aizdegšanās vai elektriskās strāvas trieciena risks.
attiecas Medicīnas produktu direktīva. Uzstādīšana
• Ja izstrādājums tiek izmantots neatbilstoši tam Lai izstrādājums būtu gatavs lietošanai, uzmanieties,
paredzētajam mērķim, tas var izraisīt iekšpusē lai elektroinstalācija un santehnika būtu atbilstoši,
turēto izstrādājumu bojājumus vai pasliktināšanos. ievērojot lietotāja rokasgrāmatas informāciju. Ja nē,
• Ja jūsu ledusskapis ir aprīkots ar zilu gaismu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi un santehniķi un veiciet
neskatieties uz šo gaismu ar optiskām ierīcēm. nepieciešamos pasākumus.
Neskatieties ilgstoši tieši uz UV LED gaismu. BBRĪDINĀJUMS: Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem,
Ultravioletie stari var izraisīt acu nogurumu. kas radušies nepilnvarotu personu darbības rezultātā.
• Nelieciet izstrādājumā vairāk pārtikas nekā tas ir Lai izvairītos no vibrācijām, novietojiet izstrādājumu uz
iespējams. Ja atverot durvis, ledusskapja saturs līdzenas virsmas.
izkrīt, var gūt traumas vai bojājumus. Līdzīgas BBRĪDINĀJUMS:uzstādīšanas laikā izstrādājuma strāvas
problēmas var rasties arī tad, ja uz izstrādājuma kontaktdakšu nedrīkst pievienot. Pretējā gadījumā
tiek novietots kāds objekts. pastāv nāves vai smagu traumu risks!
• Pārliecinieties, ka esat noņēmis ledu vai ūdeni,
kas varētu būt nokritis uz grīdas, lai izvairītos no ABRĪDINĀJUMS: Ja telpas, kurā tiks novietots
savainojumiem. izstrādājums, durvis ir tik šauras, ka izstrādājums nevar
• Mainiet plauktu/pudeļu plauktu atrašanās vietas iziet cauri, pārvietojiet izstrādājumu, pagriežot to uz
ledusskapja durvīs tikai tad, kad tie ir tukši. sāniem; pretējā gadījumā sazinieties ar pilnvarotu
Traumu bīstamība! servisa dienestu.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma priekšmetus, kas • Nepakļaujiet izstrādājumu tiešu saules staru
var nokrist/apgāzties. Šie priekšmeti var nokrist, iedarbībai un neuzglabājiet to mitrā vietā.
atverot vai aizverot durvis, un izraisīt savainojumus • Neuzstādiet izstrādājumu vietās, kur temperatūra ir
un/vai materiālus bojājumus. zem 10°C.
• Nesitiet un neizdariet pārmērīgu spiedienu Elektrotīkla pieslēgums
uz stikla virsmām. Stikla lauskas var izraisīt BBRĪDINĀJUMS: neveidojiet savienojumus ar
savainojumus un/vai materiālus bojājumus. pagarinātājiem vai vairāku ligzdu sloksnēm.
• Jūsu izstrādājuma dzesēšanas sistēma satur BBRĪDINĀJUMS:bojāts barošanas vads jānomaina
R600a aukstumnesēju. Izstrādājumā izmantotais apstiprinātā servisa centrā.
aukstumaģenta veids ir norādīts datu plāksnītē. BBRĪDINĀJUMS:Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai
Šī gāze ir uzliesmojoša. Tāpēc esiet piesardzīgs, barošanas vads nav iespiests vai bojāts.
lai nesabojātu dzesēšanas sistēmu un caurules • Mūsu uzņēmums neuzņemas atbildību par
izstrādājuma darbības laikā. Cauruļu bojājumu bojājumiem, kas radušies, ja izstrādājums tiek lietots
gadījumā; bez zemējuma un elektriskiem savienojumiem, kas
- Nepieskarieties izstrādājumam vai strāvas vadam, atbilst valsts noteikumiem.
- Turiet izstrādājumu tālāk no iespējamiem uguns • Strāvas vada kontaktdakšai jābūt viegli sasniedzamai
avotiem, kas var izraisīt izstrādājuma aizdegšanos. pēc uzstādīšanas.
- Ventilējiet zonu, kurā izstrādājums ir novietots. • Pievienojiet ledusskapi kontaktligzdai ar zemējuma
Neizmantojiet ventilatoru. līniju, kuras spriegumu ir 220–240 V/50 Hz.
• Ja izstrādājums ir bojāts un novērojat gāzes Spraudņiem jābūt ar 10-16 A drošinātāju.
noplūdi, lūdzu, turieties tālāk no gāzes. Klimata klase un definīcijas
Saskaroties ar ādu, gāze var izraisīt apsaldējumus. Lūdzu, skatiet klimata klasi uz savas ierīces datu
1.7. Apkope un tīrīšana plāksnītes. Viena no tālāk norādītās informācijas attiecas
• Nevelciet aiz durvju roktura, ja pārvietojat uz jūsu ierīci atbilstoši klimata klasei.
izstrādājumu tīrīšanas nolūkos. Rokturis var radīt SN: Ilgtermiņa mērens klimats: Šī dzesēšanas ierīce ir
savainojumus, ja to velk pārāk stirpri. paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 10
• Netīriet izstrādājumu, izsmidzinot vai lejot ūdeni °C līdz 32 °C.
uz izstrādājuma un produkta iekšpusē. Elektriskās N: Mērens klimats: Šī dzesēšanas ierīce ir paredzēta
strāvas trieciena un aizdegšanās risks. lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 16°C līdz 32
• Ierīces tīrīšanai nelietojiet asus vai abrazīvus °C.
instrumentus. Nelietojiet tādus materiālus kā ST: Subtropu klimats: Šī dzesēšanas ierīce ir paredzēta
sadzīves tīrīšanas līdzekļi, mazgāšanas līdzekļi, lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 16°C līdz 38°C.
gāze, benzīns, alkohols, vasks, utt. T: Tropu klimats: Šī dzesēšanas ierīce ir paredzēta
• Izstrādājuma iekšpusē izmantojiet tādus tīrīšanas lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 16°C līdz 43°C.
un apkopes līdzekļus, kas nav kaitīgi pārtikai.
• Nekad neizmantojiet tvaiku vai tvaicētus tīrīšanas
līdzekļus izstrādājuma tīrīšanai un tajā esošā ledus
atkausēšanai. Tvaiks var izveidot kontaktu ar
ledusskapja daļām, un var izraisīt īssavienojumu
vai elektriskās strāvas triecienu!
LATVISKI 217
Izstrādājuma apraksts
13
Regulējami durvju plaukti
12 1 Olu paplāte
Pudeļu plaukts
2 Regulējamas priekšējās kājas
11
Saldētavas nodalījums
10
Ledus tvertne
9

3
Piena (saldētava) tvertne vai dārzeņu atvilktne
8
Dārzeņu atvilktne
7 Everfresh
Tehnisko pamatdatu plāksne
Regulējami plaukti
6

Ventilators
Informācijas paneļa vadība

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Pirmā lietošanas reize


CPirms ledusskapja izmantošanas pārliecinieties, vai ir tiks aktivizēts, kad durvis tiks atvērtas vai tiks nospiesta
veikti nepieciešamie sagatavošanas pasākumi atbilstoši kāda poga.Svarīgs!Šī ierīce tiek pārdota Francijā.
“Drošības informācija” un “Uzstādīšanas” sadaļās Saskaņā ar šajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem
sniegtajiem norādījumiem. tai jābūt aprīkotai ar īpašu ierīci (skatiet attēlu), kas
Ja ierīce tiek transportēta horizontāli, pirmās 4 stundas novietota ledusskapja apakšējā nodalījumā, lai norādītu
nepievienojiet to strāvas padevei. ledusskapja aukstāko zonu.
Ļaujiet ierīcei darboties bez ievietotiem pārtikas
produktiem 12 stundas un neveriet durvis, ja vien tas
nav ārkārtīgi nepieciešams.
CBūs dzirdama skaņa, kad sāks darboties kompresors.
Tas ir normāli, ja produkts rada troksni pat tad, ja
kompresors nedarbojas, jo šķidrums un gāze var tikt
saspiesti dzesēšanas sistēmā.
CIr normāli, ja ledusskapja priekšējās malas ir siltas.
Tās ir paredzētas sasilt, lai novērstu kondensācijas
veidošanos.
CDažiem modeļiem vadība panelis automātiski
izslēdzas 1 minūtes pēc tam, kad durvis aizveras. Tas
Ikdienas lietošana

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Produkta izslēgšanas poga


Ātrās sasaldēšanas poga
Saldētavas nodalījuma temperatūras iestatīšanas poga

Kļūdas statusa indikators


Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatīšanas poga
Brīvdienu funkcijas taustiņa
LATVISKI 218
Produkta izslēgšanas poga
Nospiežot šo pogu uz 3 sekundēm, izstrādājums
pārslēdzas izslēgtajā režīmā, izslēgtajā režīmā displejā Apgaismojuma lampas maiņa
iedegas ikona ( ), šajā režīmā ledusskapis neveic Lai nomainītu ledusskapja apgaismošanai izmantoto
dzesēšanu, kad poga tiek nospiesta vēlreiz uz 3 spuldzi/gaismas diodi, sazinieties ar pilnvaroto servisa
sekundēm, ledusskapis sāk normālu darbību, ikona centru.
nodziest. Šajā ierīcē izmantotā(-s) lampa(-s) nav piemērotas
Ātrā sasaldēšana mājsaimniecības telpu apgaismošanai. Šīs lampas
Kad tiek nospiests ātrās iesaldēšanas taustiņš, paredzētais mērķis ir palīdzēt lietotājam droši un ērti
iedegas ātrās iesaldēšanas ikona ( ) un tiek aktivizēta ievietot pārtikas produktus ledusskapī/saldētavā.
ātrās iesaldēšanas funkcija. Saldētavas nodalījuma Šajā ierīcē izmantotās lampas ir stabilas ekstremālos
temperatūra ir iestatīta uz -27 °C. Vēlreiz nospiediet fiziskos apstākļos, piemēram, temperatūrā zem -20 °C.
taustiņu, lai šo funkciju atceltu. Ātrās sasaldēšanas (tikai lāde un vertikālā saldētava)
funkcija automātiski atcelsies pēc 48 stundām. Lai
sasaldētu lielu daudzumu svaigas pārtikas, pirms Atvērtu durvju brīdinājuma signāls
ievietošanas saldētavas nodalījumā nospiediet ātrās Jūsu ledusskapja durvju atvēršanas brīdinājuma
sasaldēšanas taustiņu. sistēma var atšķirties atkarībā no modeļa.
Saldētavas nodalījuma temperatūras iestatīšanas Versija 1;
poga Ja preces durvis paliek atvērtas noteiktu laiku (no 60 s
Tiek iestatīta temperatūra saldētavas nodalījumā. līdz 120 s), atskan skaņas brīdinājuma signāls; atkarībā
Nospiežot taustiņu, saldēšanas nodalījuma temperatūru no izstrādājuma modeļa var tikt parādīts arī vizuāls
var iestatīt -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. brīdinājuma signāls (gaismas zibspuldze). Aizverot
Kļūdas statusa indikators ierīces durvis vai nospiežot pogu uz ierīces ekrāna, ja
Šis indikators ( ) ir aktīvs, kad jūsu saldētava nevar tāda ir, brīdinājuma skaņa apstāsies.
veikt pietiekamu dzesēšanu vai jebkura sensora kļūdas Versija 2;
gadījumā. Uz saldētavas nodalījuma temperatūras Ja ierīces durvis paliek atvērtas noteiktu laiku (no 60 s
displeja parādās burts "E", bet uz ledusskapja nodalījuma līdz 120 s), atskan durvju atvēršanas brīdinājums. Durvju
temperatūras displeja parādās skaitļi 1, 2, 3...Šie skaitļi atvēršanas brīdinājums tiek atskaņots pakāpeniski.
sniedz informāciju pilnvarotajam servisam par radušos Pirmkārt, atskan skaņas brīdinājuma signāls. Pēc 4
kļūdu. Iekraujot saldētavas nodalījumā karstu pārtiku minūtēm, ja durvis joprojām nav aizvērtas, tiek aktivizēts
vai atstājot durvis atvērtas ilgāku laiku, var iedegties vizuāls brīdinājums (gaismas zibspuldze). Brīdinājums
izsaukuma zīme. Tā nav kļūme, šis brīdinājums tiks par durvju atvēršanu tiks aizkavēts uz noteiktu laiku
noņemts, kad ēdiens ir atdzisis vai nospiežot jebkuru (no 60 s līdz 120 s), kad tiek nospiests kāds produkta
taustiņu. ekrāna taustiņš, ja tāds ir. Pēc tam process sāksies no
Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatījums jauna. Kad ierīces durvis ir aizvērtas, durvju atvēršanas
brīdinājums tiks atcelts.
Ļauj iestatīt ledusskapja nodalījuma temperatūru.
Nospiežot taustiņu, dzesēšanas nodalījumu var iestatīt Dārzeņu atvilktne
uz 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 un 1°C. Ledusskapja kraukšķis ir paredzēts, lai dārzeņi būtu
Atvaļinājuma funkcija svaigi, saglabājot to mitrumu. Šim nolūkam šajā
Lai aktivizētu brīvdienu funkciju, nospiediet pogu uz 3 nodalījumā tiek pastiprināta kopējā aukstā gaisa
sekundēm.Tiks aktivizēts brīvdienu režīms un iedegsies cirkulācija.Šajā nodalījumā uzglabājiet augļus un
brīvdienu ikona ( ). Uz dzesēšanas nodalījuma dārzeņus.Dārzeņus ar zaļajām lapām un augļus
temperatūras displeja parādās simbols "- -", un uzglabājiet atsevišķi, lai pagarinātu to kalpošanas laiku.
dzesēšanas nodalījums neveic aktīvu dzesēšanu. Ja šī
funkcija ir aktivizēta, dzesēšanas nodalījumā nav ērti Piena produktu saldētava
uzglabāt pārtikas produktus. Citi nodalījumi turpina Aukstās uzglabāšanas atvilktne
atdzist atbilstoši iestatītajai temperatūrai. Vēlreiz Aukstās uzglabāšanas atvilktnē var sasniegt zemāku
nospiediet un 3 sekundes turiet pogu, lai atceltu šo temperatūru dzesētāja nodalījumā.Izmantojiet
funkciju. šo atvilktni delikatesēm (salami, desām utt.) un
Kāju pielāgošana piena produktiem, kuriem nepieciešami aukstāki
Ja izstrādājums ir nestabils vietā, kur tas ir novietots, uzglabāšanas apstākļi, vai gaļai, vistas gaļai vai zivīm,
noregulējiet to, pagriežot priekšējās regulēšanas kājas ko paredzēts ātri patērēt. Šajā atvilktnē nav piemēroti
pa labi vai pa kreisi. uzglabāt augļus un dārzeņus.

Durvju atvēršanas virziena maiņa


Atkarībā no lietošanas vietas ledusskapja durvju
atvēršanas virzienu var mainīt.
LATVISKI 219
Sagatavošana
• Brīvi stāvošai iekārtai; šo ledusskapi nav paredzēts
izmantot kā iebūvētu ierīci. Plastmasas malu pievienošana
• Ledusskapis jāuzstāda vismaz 30 cm attālumā Ledusskapja kondensators atrodas aizmugurē.
no siltuma avotiem, piemēram, plīts virsmām, Lai samazinātu enerģijas patēriņu un palielinātu
cepeškrāsnīm, centrālā sildītāja un plītīm, energoefektivitāti, kondensatora augšdaļa un
un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām apakšdaļa ir jāatvelk atpakaļ un jānostiprina, kā parādīts
cepeškrāsnīm, un to nedrīkst novietot vietā ar attēlā. Kad kondensatoru velk atpakaļ, kronšteini
tiešie saules staru iedarbību. bloķējas un kondensatora pozīcija tiek nodrošināta.
• Telpas, kurā uzstādāt ledusskapi, temperatūrai
jābūt vismaz +10°C. Ledusskapja darbības
efektivitātes dēļ nav ieteicams izmantot ledusskapi
vēsākos apstākļos.
• Lūdzu, pārliecinieties, vai ledusskapja iekšpuse ir
rūpīgi iztīrīta.
• Lietojot ledusskapi pirmo reizi, pirmo sešu stundu
laikā ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
• Durvis nevajadzētu atvērt bieži.
• Tas ir jādarbina tukšs, bez pārtikas.
• Neatvienojiet ledusskapi. Ja strāvas padeves
pārtraukums notiek ārpus jūsu kontroles, lūdzu,
skatiet brīdinājumus sadaļā “Ko darīt, ja”.
• Oriģinālais iepakojums un putuplasta materiāli
ir jāsaglabā turpmākai transportēšanai vai
pārvietošanai.
• Grozi/atvilktnes, kas ir aprīkoti ar dzesēšanas
nodalījumu, vienmēr ir jāizmanto, lai nodrošinātu
zemu enerģijas patēriņu un labākus uzglabāšanas
apstākļus.
• Pārtikas saskare ar temperatūras sensoru
saldētavas nodalījumā var palielināt ierīces
enerģijas patēriņu. Tādējādi ir jāizvairās no
jebkāda kontakta ar sensoru(-iem).

• Dažos modeļos instrumentu panelis displejā


automātiski izslēdzas 1 minūti pēc durvju
aizvēršanas. Tas atkārtoti aktivizējas, kad durvis
tiek atvērtas vai tiek nospiesta kāda no pogām.
• Ja temperatūras izmaiņas izraisa biežas durvju
atvēršana/aizvēršana, var būt redzams kondensāts
uz durvju/virsbūves plauktiem un stikla traukiem.
• Tā kā karstais un mitrais gaiss tieši neiekļūst jūsu
izstrādājumā, kamēr nav atvērtas durvis, jūsu
izstrādājums pats optimizēs savus apstākļus, lai
pasargātu jūsu pārtiku. Funkcijas un komponenti,
piemēram, kompresors, ventilators, sildītājs,
atkausēšana, apgaismojums, displejs un tā tālāk,
darbosies atbilstoši nepieciešamībai patērēt
minimālu enerģiju.
• Vairāku opciju gadījumā stikla plaukti ir jānovieto
tā, lai gaisa izvade pie aizmugurējās sienas netiktu
bloķēta un, vēlams, gaisa izvade paliek zem stikla
plaukta. Šī kombinācija var palīdzēt uzlabo gaisa
sadali un energoefektivitāti.
• Jūsu produktam ir regulējams kondensators. Lai
nodrošinātu labāku darbību, lūdzu, noregulējiet to
atvērtā pozīcijā, kā norādīts montāžas instrukcijas
rokasgrāmatā.
LATVISKI 220
Ko darīt, ja...

Pirms sazināšanās ar servisa centru pārbaudiet šo sarakstu. To darot, ietaupīsiet laiku un naudu. Šajā
sarakstā ir iekļautas biežas sūdzības, kas nav saistītas ar kļūdainu darbu vai materiāliem. Dažas no šeit
aprakstītajām funkcijām jūsu izstrādājumā var nebūt.

Risinājumi
Problēmas

• Spraudnis nav pareizi • Droši ievietojiet kontaktdakšu


ievietots kontaktligzdā. kontaktligzdā.

L e d u s s k a p i s • Ir izdedzis tās • Pārbaudiet drošinātāju.


nedarbojas. kontaktligzdas drošinātājs,
kurai ir pievienots
ledusskapis, vai galvenais
drošinātājs.

• Durvis ir bieži atvērtas. • Neatveriet un neaizveriet


ledusskapja durvis pārāk bieži.

• Apkārtējā vide ir ļoti mitra. • Neuzstādiet ledusskapi ļoti mitrās


vietās.

Kondensāts uz
• Šķidrumu saturoša pārtika • Neglabājiet pārtiku ar šķidru
dzesētāja nodalījuma
tiek uzglabāta atvērtos saturu atvērtos traukos.
sānu sienas (MULTI
traukos.
ZONE, COOL CONTROL
un FLEXI ZONE).
• Ledusskapja durvis atstātas • Aizveriet ledusskapja durvis.
vaļā.

• Termostats ir iestatīts uz ļoti • Iestatiet termostatu piemērotā


aukstu līmeni. līmenī.

• Pēkšņu strāvas padeves • Ledusskapis sāks darboties


pārtraukumu laikā aptuveni pēc 6 minūtēm.
kompresora aizsargtermika
izdegs.

• izslēdzas, ieslēdzas, jo • Lūdzu, sazinieties ar servisa


aukstumaģenta spiediens centru, ja šī perioda beigās
ledusskapja dzesēšanas ledusskapis neieslēdzas.
sistēmā vēl nav līdzsvarots.

K o m p r e s o r s • Ledusskapis ir atkausēšanas • Tas ir normāli ledusskapim,


nedarbojas ciklā. kuram ir pilnībā automātiska
atkausēšana. Atkausēšanas cikls
notiek periodiski.

• Ledusskapis nav pievienots • Pārliecinieties, vai kontaktdakša ir


kontaktligzdai. ievietota kontaktligzdā.

• Temperatūras iestatījumi • Izvēlieties piemērotu temperatūras


nav veikti pareizi. vērtību.

• Ir strāvas padeves • Ledusskapis atgriežas normālā


pārtraukums. režīmā, kad tiek atjaunota strāvas
padeve.
LATVISKI 221

• Darbības troksnis • Ledusskapja darbības rādītāji var mainīties apkārtējās vides


palielinās, kad temperatūras izmaiņu dēļ. Tas ir normāli, un nav darbības
ledusskapis traucējums.
darbojas.

• Jaunais izstrādājums var būt lielāks par iepriekšējo. Lielāki ledusskapji


darbojas ilgāku laiku.

• Telpas temperatūra var būt • Tas ir normāli, ja izstrādājums


augsta. darbojas ilgāku laiku karstā vidē.

• Ledusskapis, iespējams, • Ja ledusskapis nesen ir pievienots


ir nesen pieslēgts strāvas strāvas avotam vai tajā ir pārtika,
avotam vai tajā var būt paies ilgāks laiks, līdz tas sasniegs
ievietota pārtika. iestatīto temperatūru. Tas ir
normāli.

• Nesen ledusskapī var būt • Nelieciet ledusskapī karstu ēdienu.


ievietots liels daudzums
karsta ēdiena.

• Durvis var tikt atvērtas bieži • >Silts gaiss, kas iekļuvis


Ledusskapis darbojas vai atstātas atvērtas ilgu ledusskapī, liek ledusskapim
bieži vai ilgstoši. laiku. darboties ilgāku laiku. Neatveriet
durvis pārāk bieži.

• Saldētavas vai ledusskapja • Pārbaudiet, vai durvis ir pilnībā


nodalījuma durvis var būt aizvērtas.
atvērtas.

• Ledusskapis ir noregulēts • Iestatiet ledusskapja temperatūru


uz ļoti zemu temperatūru. par vienu grādu siltāku un
pagaidiet, līdz tiek sasniegta
temperatūra.

• Ledusskapja vai saldētavas • Notīriet vai nomainiet blīvi.


durvju blīvējums var būt Bojāts/salauzts blīvējums liek
netīrs, nolietots, salauzts vai ledusskapim darboties ilgāku
nepareizi novietots. laiku, lai uzturētu pašreizējo
temperatūru.

L e d u s s k a p j a • Ledusskapja temperatūra • Noregulējiet ledusskapja


temperatūra ir ļoti ir noregulēta uz ļoti zemu temperatūru uz augstāku vērtību
zema, kamēr saldētavas vērtību. un pārbaudiet.
temperatūra ir
pietiekama.

L e d u s s k a p j a • Ledusskapja temperatūra • Noregulējiet ledusskapja


nodalījuma atvilktnēs ir noregulēta uz ļoti augstu temperatūru uz zemāku vērtību un
glabātie ēdieni ir vērtību. pārbaudiet.
sasaluši.
LATVISKI 222

• Ledusskapja temperatūra • Ledusskapja nodalījuma temperatūras


ir noregulēta uz ļoti augstu iestatījums ietekmē saldētavas
vērtību. temperatūru. Mainiet ledusskapja vai
saldētavas temperatūru un pagaidiet, līdz
attiecīgie nodalījumi sasniedz pietiekamu
temperatūru.

• Durvis tiek atvērtas bieži vai • Neatveriet durvis pārāk bieži.


atstātas atvērtas ilgu laiku.

Ledusskapī vai
saldētavā temperatūra
ir ļoti zema. • Durvis ir atvērtas. • Pilnībā aizveriet durvis.

• Ledusskapis nesen ir • Tas ir normāli. Ja ledusskapis nesen ir


pievienots strāvas avotam pievienots strāvas avotam vai tajā ir
vai tajā ir ievietots ēdiens. pārtika, paies ilgāks laiks, līdz tas sasniegs
iestatīto temperatūru.

• Nesen ledusskapī var būt • Nelieciet ledusskapī karstu ēdienu.


ievietots liels daudzums
karsta ēdiena.

• Grīda nav līdzena vai • Ja ledusskapis šūpojas, lēnām to kustinot,


stabila. līdzsvarojiet to, noregulējot kājas.
Pārliecinieties arī, vai grīda ir pietiekami
izturīga ledusskapja pārvietošanai un
Vibrācijas vai troksnis. līdzena.

• Ledusskapī ievietotie • Noņemiet priekšmetus, kas atrodas uz


priekšmeti var radīt troksni. ledusskapja.

No ledusskapja nāk • Šķidruma un gāzes plūsmas notiek saskaņā ar ledusskapja darbības


trokšņi, piemēram, principiem. Tas ir normāli, un nav darbības traucējums.
plūstošs šķidrums,
izsmidzināšana, utt.

Svilpjoša skaņa nāk no • Ledusskapja dzesēšanai tiek izmantoti ventilatori. Tas ir normāli, un nav
ledusskapja. darbības traucējums.

• Karsts un mitrs laiks palielina apledojumu un kondensāta veidošanos. Tas ir


normāli, un nav darbības traucējums.
Kondensāts uz
ledusskapja iekšējām • Durvis tiek atvērtas bieži vai • Neatveriet durvis pārāk bieži. Aizveriet tās, ja
sienām. atstātas atvērtas ilgu laiku. tās ir atvērtas.

• Durvis ir atvērtas. • Pilnībā aizveriet durvis.

Mitrums rodas • Gaisā var būt mitrums; tas ir diezgan normāli mitrā laikā. Kad mitrums
ledusskapja ārpusē vai samazinās, kondensāts pazūd.
starp durvīm.
LATVISKI 223
• Regulāra tīrīšana netiek • Regulāri tīriet ledusskapja iekšpusi ar
veikta. sūkli, remdenu ūdeni vai ūdenī izšķīdinātu
karbonātu.
Slikta smaka
ledusskapja iekšpusē. • Daži konteineri vai • Izmantojiet citu konteineru vai cita zīmola
iepakojuma materiāli var iepakojuma materiālu.
radīt smaku.

• Pārtika ir ielikta ledusskapī • Uzglabājiet pārtiku slēgtos traukos.


nenoslēgtos traukos. Mikroorganismi, kas izplatās no
neaizsegtiem traukiem, var radīt
nepatīkamu smaku.

• Izņemiet no ledusskapja pārtikas produktus, kuriem ir beidzies derīguma


termiņš un kuri ir bojāti.

• Pārtikas pakas neļauj • Nomainiet iepakojumus, kas aizsprosto


durvīm aizvērties. durvis.

• Ledusskapis nav nolīmeņots • Noregulējiet kājas, lai ledusskapi līdzsvarotu.


uz grīdas.
Durvis neaizveras.

• Grīda nav līdzena vai • Pārliecinieties, vai grīda ir līdzena un var


izturīga. izturēt ledusskapi.

Augļu un dārzeņu • Pārtikas produkti pieskaras • Pārkārtojiet pārtikas produktus atvilktnē.


atvilktne iestrēgusi. atvilktnes griestiem.

Ja izstrādājuma virsma • Izstrādājuma darbības laikā starp abām durvīm, sānu paneļiem un aizmugures
ir karsta. restēm var būt augsta temperatūra. Tā ir parasta parādība, un apkope nav
nepieciešama!
LATVISKI 224
Tehniskie dati

Izmēri (mm) ALINGSÅS

Augstums (min-maks.) 1865

Platums 595

Dziļums 663

Neto tilpums (l)

Ledusskapis 210

Saldētava 106

Atkausēšanas sistēma

Ledusskapis A u t o m ā t i s k ā
atkausēšana

Saldētava A u t o m ā t i s k ā
atkausēšana

Zvaigžņu vērtējums 4

Pieaugošais laiks ( h) 11

Saldēšanas jauda 6
(kp/24h)

Enerģijas patēriņš 198


(kwh/gadā)

Trokšņa līmenis (dba) 35 dBA

Energoklase D

Vides problēmas
Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu utilizācija: Atbilstība RoHS direktīvai
Šis izstrādājums atbilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ES). Jūsu iegādātais izstrādājums atbilst ES RoHS direktīvai
Šim izstrādājumam ir elektrisko un elektronisko ierīču (2011/65/ES). Tas nesatur kaitīgus un aizliegtus
atkritumu klasifikācijas simbols (WEEE). materiālus, kas norādīti Direktīvā.
šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienības Iepakojuma informācija
teritorijā šo izstrādājumu pēc kalpošanas laika Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no
nedrīkst utilizēt kopā ar citiem sadzīves pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts vides
atkritumiem. Lietotā ierīce ir jānogādā oficiālajā likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma
nodošanas punktā, kur tiek reciklētas elektriskās un materiāliem, izmetot tos kopā ar mājsaimniecības vai
elektroniskās ierīces. Lai atrastu šos nodošanas cita veida atkritumiem. Nododiet tos vietējos
punktus, sazinieties ar vietējām iestādēm vai iepakojuma materiālu savākšanas punktos.
mazumtirgotāju, pie kura produkts tika iegādāts. Katra
mājsaimniecība spēlē būtisku lomu vecu iekārtu
utilizēšanā un reciklēšanā. Piemērota lietoto iekārtu
apsaimniekošana palīdz novērst iespējamās negatīvās
sekas uz vidi un cilvēku veselību,
LATVISKI 225
Apkope un tīrīšana
ATīrīšanai nekad neizmantojiet benzīnu, benzolu vai Plastmasas virsmu aizsardzība
līdzīgas vielas. CNelieciet ledusskapī šķidrās eļļas vai eļļā gatavotus
BMēs iesakām pirms tīrīšanas atvienot ierīci no ēdienus nenoslēgtos traukos, jo tie sabojā ledusskapja
elektrotīkla. plastmasas virsmas. Ja uz plastmasas virsmām ir
BTīrīšanai nekad neizmantojiet asus abrazīvus izlijusi vai izsmērējusies eļļa, notīriet un nekavējoties
instrumentus, ziepes, sadzīves tīrīšanas līdzekļus, noskalojiet attiecīgo virsmas daļu ar siltu ūdeni.
mazgāšanas līdzekļus un vasku.
BNesasaldētu produktu gadījumā uz ledusskapja
nodalījuma aizmugurējās sienas rodas ūdens pilieni un
apsarmojums līdz pirksta platumam. Netīriet to; nekad
nelietojiet uz tās eļļu vai līdzīgus līdzekļus.
BIzstrādājuma ārējās virsmas tīrīšanai izmantojiet
tikai nedaudz mitras mikrošķiedras lupatiņas. Sūkļi un
cita veida tīrīšanas drānas var radīt skrāpējumus.
CLietojiet remdenu ūdeni, lai notīrītu ledusskapja
korpusu, un noslaukiet to sausu.
CIzmantojiet mitru drānu, kas iemērkta vienā tējkarotē
cepamās sodas šķīdumā uz puslitru ūdens, un izgriezta,
lai notīrītu iekšpusi un nosusinātu to.
BPārliecinieties, ka lampas korpusā un citos
elektriskajos priekšmetos neiekļūst ūdens.
BJa ledusskapis netiks lietots ilgu laiku, atvienojiet
strāvas kabeli, izņemiet visu pārtiku, notīriet to un
atstājiet durvis atvērtas.
CRegulāri pārbaudiet durvju blīves, lai pārliecinātos,
ka tās ir tīras un nesatur pārtikas daļiņas.
ALai noņemtu durvju plauktus, izņemiet visu saturu
un pēc tam vienkārši pabīdiet durvju plauktus uz augšu
no pamatnes.
ANekad neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai ūdeni,
kas satur hloru, lai notīrītu izstrādājuma ārējās virsmas
un ar hromu pārklātās daļas. Hlors izraisa koroziju uz
šādām metāla virsmām.
ANeizmantojiet asus, abrazīvus instrumentus, ziepes,
sadzīves tīrīšanas līdzekļus, mazgāšanas līdzekļus,
petroleju, mazutu, laku utt., lai novērstu nospiedumu
noņemšanu un deformāciju uz plastmasas daļas.
Tīrīšanai izmantojiet remdenu ūdeni un mīkstu drānu
un pēc tam noslaukiet virsmu sausu.
LATVISKI 89
LATVISKI 226
IKEAGARANTIJA
IKEA GARANTIJA
Cik ilgi ir IKEA garantija?
veiktu darbu, izmantotas lai

veikta garantijas apkope/remonts, garantijas laiks netiek tiek valsts akti


IKEA garantija nodrošina speci skas likumiskas kas
Kurš veiks apkopi/remontu? atbilst vai visas šie
IKEA pakalpojumu apkopi/remontu, veicot

teritorija
Ko aptver garantija?
uz citu ES valsti tiks pakalpojumi,

veikt apkopi/remontu garantijas ietvaros


izmantošanu. zem virsraksta “Uz ko neattiecas

• valsts veikts garantijas

• un
99/44/EK) un noteikumi.
IKEA APKALPOŠANAS
Ko IKEA lai CENTRI
ar IKEA iecelto
pakalpojumu centru, lai:
pakal • ar šo garantiju veiktu apkalpošanas
tad IKEA pakalpojumu vai pilnvarots pakalpojumu • paskaidrojumus par IKEA šai
partneris (pats nodrošinot pakalpojumu), saviem ieskatiem
vai nu salabos ar vai nu to ar • paskaidrojumus par IKEA

Uz ko neattiecas garantija? ar mums un/vai


• Uz parastu nolietojumu un novecošanos.
• ar mums ja nepieciešami pakalpojumi
kas lietošanas
nepareizas vai pievienošanas nepareizam
Pilnu IKEA iecelto pilnvaroto
spriegumam uz kas radušies vai
apkalpošanas centru sarakstu
ar to valstu telefona

• Uz ieskaitot baterijas un

izmantot valstij
lietošanu, ieskaitot un
telefona numurus. uz
• Uz nejaušiem kas radušies ar
priekšmetu vai vielu uz ltru, vai
numuru (8 ciparu kods).
• Uz kas radušies keramiskais stikls,
piederumi, trauku un galda piederumu grozi, padeves un PIRKUMA
Tas ir pirkuma un lai veiktu

nosaukums un artikula numurs (8 ciparu kods) katrai


• Tad, kad darbinieka nav atrast

• Uz remontu, ko nav veikuši ieceltie pakalpojuma Vai papildu


un/vai pilnvarots vai tad, ja nav izmantota
došanas apkalpošanas dienestu,
• Uz remontu, kas bijis nepareizas vai ar IKEA veikala zvanu centru. Pirms ar mums

• Uz izmantošanu, Rezerves
nevis • rezerves termostati, sensori,
• Uz kas radušies Ja klients

IKEA neatbild par kas rasties



adresi veic IKEA, tad kas liem
remontdarbniekiem un gala vismaz
• Uz IKEA gadus, un durvju vismaz desmit gadus

ar šo garantiju, ieceltais pakalpojumu vai


pilnvarotais pakalpojumu partneris, ja nepieciešams,

• Tas neattiecas uz lai klientam

(tikai GB)
LATVISKI 227

Šis ledusskapis satur biocīdus šādās daļās, lai novērstu


sausu sēnīšu augšanu vai novērstu nevēlamu
smaku.

Aktīvā viela: Sudrabs (CAS: 7440-22-4) satur (nano) sudrabu durvju rokturim un
oglekļa filtram Aktīvā viela: Titāna dioksīds (CAS: 13463-67-7)
satur (nano) titāna dioksīdu oglekļa filtram
Aktīvā viela: IPBC (CAS: 55406-53-6) blīvējumam

Biocīdo produktu koncentrācija ir ļoti zema, tāpēc


tiem nevajadzētu radīt nepieņemamu veselības
apdraudējumu.
NEDERLANDS 228

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie 228 Wat moet u doen als... 234


Productbeschrijving 231 Technische gegevens 238
Eerste gebruik 231 Milieuzorgen 238
Dagelijks gebruik 231 Onderhoud en reiniging 239
Voorbereiding 233 IKEA GARANTIE 240

Veiligheidsinformatie

• Dit hoofdstuk omvat de nodige veiligheidsinstructies • De reiniging en het onderhoud mogen niet worden
om het risico van persoonlijke letsels of materiële uitgevoerd door kinderen tenzij ze onder toezicht
schade te voorkomen. staan.
• Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden geteld voor • Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van
schade die kan optreden als deze instructies niet kinderen. Risico van letsels en verstikking.
worden nageleefd. Voor u oude producten weggooit.
Gebruik altijd originele reserveonderdelen en accessoires. 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Er worden originele reserveonderdelen geleverd 2. Snijd het netsnoer door en verwijder het van het
gedurende een periode van 10 jaar vanaf de aankoopdatum apparaat bij de stekker.
van het product. 3. Verwijder de rekken en laden van het product om te
U mag geen onderdeel van het product repareren voorkomen dat kinderen kunnen geklemd raken in het
of vervangen tenzij dit expliciet wordt vermeld in de apparaat.
handleiding. 4. Verwijder de deuren.
Voer geen technische wijzigingen uit aan het product. 5. Bewaar het product zodat het niet kan omkantelen.
1.1 Doel van het gebruik 6. Laat kinderen niet spelen met het afgedankte product.
• Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik • U mag het product niet verwijderen door het in vuur
en het mag enkel worden gebruikt voor het beoogde te gooien. Explosierisico.
doeleinde. • Als er een slot aanwezig is op de deur van het product
Dit product is bedoeld voor gebruik binnenshuis, zoals in moet u de sleutel buiten het bereik van kinderen
het huishouden of gelijkaardig. houden.
Bijvoorbeeld: 1.3 Elektrische veiligheid
- In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere • De stekker van het product mag niet in het
werkomgevingen, stopcontact zitten tijdens de installatie, het
- In boerderijen, onderhoud, de reiniging, reparaties en het vervoer
- In de eenheden van hotels, motels of andere van het product.
rustfaciliteiten die worden gebruikt door de klanten, • Als het netsnoer beschadigd is, mag het enkel
- In jeugdherbergen of gelijkaardige omgevingen, worden vervangen door geautoriseerd personeel om
- In catering en gelijkaardige niet-kleinhandel alle mogelijke risico’s te voorkomen.
toepassingen. • U mag het netsnoer niet onder of achter het product
Dit product mag niet buiten worden gebruikt in een open duwen. Plaats geen zware voorwerpen op het
of afgesloten buitenomgeving zoals op een boot, balkon of netsnoer. Het netsnoer mag niet worden geboden,
terras. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zon of geklemd of in contact komen met een warmtebron.
wind kan brand veroorzaken. • Gebruik geen verlengsnoer, multistekker of adapter
1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en om uw product in te schakelen.
huisdieren • Draagbare multistekkers of draagbare voedingen
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van kunnen oververhitten en brand veroorzaken. U mag
8 jaar en ouder en personen met een verminderde dus geen multistekker achter of in de buurt van het
fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een product bewaren.
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht • De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn. Als
staan of met betrekking instructies krijgen met dit niet mogelijk is, moet er een mechanisme
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat beschikbaar zijn dat voldoet aan de elektrische
en de betrokken risico’s. wetgeving en die alle terminal loskoppelt van het
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen etenswaren netwerk (zekering, schakelaar, hoofdschakelaar, etc.).
uit het koelerproduct verwijderen of er in plaatsen. • U mag de stekker niet aanraken met natte handen.
• Elektrische producten zijn gevaarlijk voor kinderen • Wanneer u de stekker van het apparaat verwijdert uit
en huisdieren. Kinderen en huisdieren mogen niet het stopcontact mag u niet aan het snoer zelf trekken
spelen met, klimmen op of binnendringen in het maar enkel aan de stekker.
product.
NEDERLANDS 229
1.4 Veiligheid bij de verplaatsing • Het netsnoer van het product moet uit het stopcontact
• Dit is een zwaar product, u mag het niet zelf worden verwijderd tijdens de installatie. Zo niet
verplaatsen. bestaat er een risico van elektrische schokken en
• Houd het product niet bij de deur wanneer u het letsel!
product verplaatst. • U mag de stekker van het product niet in losse,
• Zorg ervoor het koelsysteem en de leidingen niet te gebroken, vuile of vette stopcontacten steken of in
beschadigen tijdens de verplaatsing van het product. stopcontacten die uit hun zittingen zijn gekomen met
Gebruik het product niet als de leidingen beschadigd een risico van contact met water.
zijn. Neem contact op met de geautoriseerde dienst. • Plaats het netsnoer en de leidingen (indien
1.5 Veiligheid tijdens de installatie beschikbaar) van het product zodanig dat niemand er
• Om de installatie van het product voor te bereiden, over kan struikelen.
verwijzen wij u u naar de informatie in de handleiding. • Vochtpenetratie van onder spanning staande
Zorg ervoor dat de elektrische en watervoorzieningen onderdelen of het netsnoer kan een kortsluiting
correct zijn uitgevoerd. Als de installatie niet veroorzaken. Gebruik het product dus niet in vochtige
geschikt is, moet u een gekwalificeerde elektricien omgevingen of in zones waar water kan spatten
en loodgieter bellen om de nodige stappen de (bijv. garage, wasruimte, etc.). Als de koelkast nat is
ondernemen. Zo niet kunnen elektrische schokken, met water moet u de stekker verwijderen en contact
brand, problemen met het product of letsels optreden. opnemen met de onderhoudsdienst.
• Inspecteer het product op schade voor u het • U mag uw koelkast nooit aansluiten op
installeert. Laat het apparaat niet installeren als het energiebesparende apparaten. Dergelijke systemen
beschadigd is. zijn schadelijk voor het product.
• Plaats het product op een vlak en stevig oppervlak en 1.6 Operationele veiligheid
balanceer het met de verstelbare poten. Zo niet kan • Gebruik nooit chemische oplosmiddelen op het
de koelkast kantelen en letsels veroorzaken. product. Dit materiaal kan een explosierisco inhouden.
• Het product moet worden geïnstalleerd in een droge • In het geval van een defect in het product moet u de
en geventileerde omgeving. U mag geen tapijten of stekker verwijderen uit het stopcontact en mag u het
gelijkaardige vloerkleden onder het product plaatsen. niet gebruiken tot het is gerepareerd door de service
Dit houdt een brandrisico in als resultaat van een geautoriseerde. Er bestaat een risico van elektrische
ontoereikende ventilatie! schokken!
• De ventilatieopeningen mogen niet worden • Plaats geen vlammenbron (bijv. kaarsen, sigaretten,
geblokkeerd of afgedekt. Zo niet kan het etc.) op het product of in de buurt.
energieverbruik verhogen en het product worden • U mag niet klimmen op het product. Risico van
beschadigd. valpartijen en letsels!
• Het product moet worden verbonden met • U mag de leidingen van het koelsysteem niet
toevoersystemen zoals zonne-energie-installaties. beschadigen door scherpe en doorborende
Zo niet kan er schade optreden aan uw product werktuigen te gebruiken. Het koelmiddel dat vrijkomt
als resultaat van de abrupte schommelingen in de wanneer de gasleidingen, buisverlengingen of
spanning. coatings van het bovenste oppervlak worden doorprikt
• Hoe meer koelmiddel wordt toegevoegd aan een kan irritatie van de huid en letsels van de ogen
koelkast, hoe groter de installatielocatie moet zijn. veroorzaken.
In zeer kleine ruimten kan een brandbaar gas- • Plaats en bedien geen elektrische apparaten in de
luchtmengsel optreden in het geval van een gaslek koelkast/diepvriezer tenzij dit wordt aanbevolen door
in het koelsysteem. Er is een minimum 1 m³ volume de fabrikant.
vereist voor elke 8 gram koelmiddel. De hoeveelheid • Zorg ervoor uw handen of lichaam uit de buurt te
koelmiddel die beschikbaar is in uw product staat houden van de bewegende delen in het product. Zorg
vermeld op het typeplaatje. ervoor dat uw vingers niet geklemd kunnen raken
• De installatielocatie van het product mag niet zijn tussen de koelkast en de deur. Wees voorzichtig
blootgesteld aan direct zonlicht en ze moet in de wanneer u de deur opent of sluit als er kinderen in de
buurt zijn van een warmtebron zoals fornuizen, buurt zijn.
radiatoren, etc. • Plaats geen roomijs, ijsblokjes of diepgevroren
Als u de installatie van het product niet kunt voorkomen etenswaren in uw mond van zodra u ze uit de
in de buurt van een warmtebron moet u een geschikte diepvriezer haalt. Risico van vrieswonden!
isolatieplaat gebruiken en de minimumafstand met de • Raak de binnenwanden, metalen onderdelen van
warmtebron moet conform zijn zoals hierna gespecificeerd. de diepvriezer of etenswaren die worden bewaard
- Ten minste 30 cm verwijderd van warmtebronnen zoals in de koelkast niet aan met natte handen. Risico van
fornuizen, verwarmingseenheden en -toestellen, etc. vrieswonden!
- En minimum 5 cm verwijderd van elektrische ovens. • Plaats geen blikjes of flessen met vloeistof die kunnen
• Uw product heeft de beschermingsklasse van I. bevriezen in het vriesvak. Blikjes of flessen kunnen
Voer de stekker van het product in een geaard ontploffen. Er bestaat een risico van letsels en
stopcontact dat voldoet aan de spanning, stroom- en materiële schade!
frequentiewaarden vermeld op het typeplaatje. Het • Gebruik of plaats geen materiaal dat gevoelig is aan
stopcontact moet zijn voorzien van een zekering van temperaturen zoals brandbare sprays, brandbare
10 - 16 ampère. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voorwerpen, droog ijs of andere chemische stoffen in
voor de schade die optreedt als resultaat van het de buurt van de koelkast. Risico van brand en explosie!
gebruik van het product zonder te zorgen voor een • U mag geen explosieve stoffen zoals een aerosol met
aarding en elektrische aansluitingen volgens de lokale een ontvlambaar materiaal opslaan in het product.
of nationale regelgeving.
NEDERLANDS 230
• Plaats geen blikjes met vloeistof bovenop het product. ontdooien. Stoom komt in contact met de onderdelen
Waterspatten op een elektrisch onderdeel kunnen een van uw koelkast die onder spanning staan en dit
risico inhouden van elektrische schokken of brand. veroorzaakt kortsluitingen of elektrische schokken!
• Dit product is niet bedoeld om medicatie, • Zorg ervoor water uit de buurt te houden van het
bloedplasma, laboratoriumbereidingen of elektronisch circuit of de verlichting van het product.
gelijkaardige materiaal en producten te bewaren en • Gebruik een schone, droge doek om vreemd materiaal
te koelen die onderhevig zijn aan de richtlijn voor of stof te verwijderen van de punten van de stekker.
Medische producten. Gebruik geen natte of vochtige doek om de stekker
• Als het product voor een ander dan het beoogde te reinigen. Zo niet bestaat er een risico van brand of
doeleinde wordt gebruikt, kan het schade veroorzaken elektrische schokken.
aan de etenswaren in het product. Installatie
• Als uw koelkast is uitgerust met een blauwe lamp mag Om het product klaar te maken voor gebruikt, moet u ervoor
u niet naar deze lamp staren met optische apparaten. zorgen dat de elektrische bedrading en loodgieterij geschikt
U mag niet langdurig rechtstreeks in de UV LED-lamp zijn door de informatie te raadplegen in de handleiding. Zo
kijken. Ultraviolet stralen kunnen de ogen vermoeien. niet moet u een gekwalificeerde elektricien en loodgieter
• Vul het product niet op met meer etenswaren dat inroepen en de noodzakelijk inrichtingen maken.
de capaciteit. Als de inhoud van de koelkast valt BWAARSCHUWING: De fabrikant is niet aansprakelijk voor
wanneer de deur wordt geopend, kan dit letsels of schade veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-
schade veroorzaken. Gelijkaardige problemen kunnen geautoriseerde personen.Om schudden te voorkomen, moet
optreden als er een voorwerp op het product is u het product op een vlak oppervlak plaatsen.
geplaatst. BWAARSCHUWING:Tijdens de installatie mag de stekker
• Zorg ervoor dat u al het eventuele ijs of water hebt niet in het stopcontact zitten. Dit kan namelijk fatale
verwijderd dat op de vloer kan zijn gevallen om letsels gevolgen hebben of resulteren in ernstig letsel!
te vermijden.
• Verander de locaties van de rekken/flessenrekken op AWAARSCHUWING: Als de deur van de kamer waar het
de deur van uw koelkast enkel wanneer de rekken product moet worden geplaatst te smal is en het product er
leeg zijn. Gevaar van fysieke letsels! niet doorheen kan, kunt u het product zijdelings verplaatsen;
• Plaats geen voorwerpen die kunnen vallen/kantelen zo niet kunt u contact opnemen met de geautoriseerde
op het product. Dergelijke voorwerpen kunnen vallen service.
wanneer de deur wordt geopend of gesloten en • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht en
letsels en/of materiële schade veroorzaken. bewaart het niet in een vochtige omgeving.
• U mag niet te hard slaan op de glazen oppervlakken. • Installeer het product niet in omgevingen waar de
Gebroken glas kan letsels en/of materiële schade temperatuur lager dan 10ºC kan dalen.
veroorzaken. Elektrische aansluiting
• Het Het koelsysteem van uw product bevat R600a BWAARSCHUWING: Maak geen verbindingen via
koelmiddel. Het type koelmiddel dat wordt gebruikt verlengsnoeren of multistekkers.
in het product is gespecificeerd op het typeplaatje. Dit BWAARSCHUWING:Een beschadigd netsnoer moet worden
gas is ontvlambaar. Zorg er dus voor het koelsysteem vervangen door een geautoriseerde dienst.
en de leidingen niet te beschadigen tijdens de BWAARSCHUWING:Wanneer u het apparaat plaatst, moet
bediening van het product. In het geval van schade u ervoor zorgen dat het netsnoer niet wordt geklemd of
aan de leidingen; beschadigd.
- Raak het product of het netsnoer niet aan, • Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden gehouden
- Houd het product uit de buurt van potentiële bronnen van voor schade die optreedt als het product wordt
brand die het product in brand kunnen doen schieten. gebruikt zonder aarding en elektrische verbinding
- Ventileer de ruimte waar het product is geplaatst. Gebruik in overeenstemming met de lokale en nationale
geen ventilator. regelgeving.
• Als het product is beschadigd en u een gaslek • De stekker van het netsnoer moet gemakkelijk
vaststelt, moet u uit de buurt blijven van het gas. Het toegankelijk blijven na de installatie.
gas kan de vrieswonden veroorzaken als het in contact • Sluit uw koelkast aan op een stopcontact met een
komt met de huid. aarding met een spanning van 220-240V/50 Hz. De
1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging stekkers moeten voorzien zijn van een 10-16 A zekering.
• Trek niet aan het handvat van de deur als u het Klimaatklasse en definities
product moet verplaatsen tijdens het reinigen. Het Raadpleeg de klimaatklasse op het typeplaatje van uw
handvat kan letsels veroorzaken als u er te hard aan apparaat. Eén van de onderstaande situaties is van toepassing
trekt. op uw apparaat naargelang de klimaatklasse.”
• Reinig het product niet door water te verstuiven of SN: Lange termijn gematigd klimaat: Dit koelapparaat is
te gieten op en in het product. Er is een risico van ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
elektrische schokken of brand. tussen 10 °C en 32 °C.
• Gebruik geen scherp of schurend gereedschap N: Gematigd klimaat: Dit koelapparaat is ontworpen voor
om het product te reinigen. Gebruik geen gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 32 °C.
materiaal zoals huishoudelijke reinigingsmiddelen, ST: Subtropisch klimaat: Dit koelapparaat is ontworpen voor
schoonmaakmiddelen, gas, benzine, alcohol, was, etc. gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C.
• Gebruik reinigings- en onderhoudsmiddelen die niet Tel.: Tropisch klimaat: Dit koelapparaat is ontworpen voor
schakelen zijn voor de etenswaren in het product. gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 43°C.
• Gebruik geen stoom of stoomreinigers om het
product te reinigen of om ijs in het product te
NEDERLANDS 231
Productbeschrijving
13
Verstelbare deurvakken
12 1 Eierhouder
Flessenplank
2 Verstelbare voetjes
11
Vriesvak
10
IJscontainer
9

3
Het zuivelvak (koude opslag) of crisper
8
Crisper
7 Everfresh
Typeplaatje
Verstelbare laden
6

Ventilator
Bedieningspaneel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Eerste gebruik
CVoor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen geactiveerd wanneer het portier wordt geopend of wanneer op
dat u de nodige voorbereidingen treft in overeenstemming een knop wordt gedrukt.Belangrijk!Dit apparaat wordt verkocht
met de instructies vermeld in de “Veiligheidsinformatie” en in Frankrijk. In overeenstemming met de geldige regelgeving in
“Installatie” secties. dit land moet het worden geleverd met een speciaal apparaat
Als het product horizontaal wordt verplaatst, mag u het (zie afbeelding) dat in het onderste vak van de koelkast wordt
product niet in het stopcontact steken voor de eerste 4 uur. geplaatst om de koudste zone aan te geven.
Schakel het product in zonder etenswaren en laat het
werken gedurende 12 uur. Open de deur niet tenzij absoluut
noodzakelijk.
CEen geluidssignaal weerklinkt wanneer de compressor wordt
ingeschakeld. Het is normaal dat het product lawaai maakt,
zelfs als de compressor is ingeschakeld, aangezien vloeistof en
gas kan worden samengedrukt in het koelsysteem.
CHet is normaal dat de voorzijden van de koelkast warm zijn.
Deze zones zijn ontworpen om op te warmen en condensatie
te vermijden.
CIn sommige modellen schakelt het bedieningspaneel
automatisch uit 1 minuten nadat de deur sluit. Deze wordt weer
Dagelijks gebruik

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Product uit-knop
Snel invriezen toets
Vriesvak temperatuurinstelling toets

Foutstatus indicator
Koelvak temperatuurinstelling toets
Vakantie functietoets
NEDERLANDS 232
Product uit-knop
Als deze knop 3 seconden wordt ingedrukt, schakelt het
product over naar de uit-modus, in de uit-modus licht
het pictogram ( ) op het display op. in deze modus
koelt de koelkast niet. Als de knop opnieuw gedurende 3
seconden wordt ingedrukt, start de koelkast de normale
werking en gaat het pictogram uit.
Snel-invriezen De lamp vervangen
Als de snel invriezen toets wordt ingedrukt, Bel uw geautoriseerde service om de lamp/LED te
licht het snel invriezen pictogram ( ) op en wordt de vervangen die wordt gebruikt voor de verlichting van
snel invriezen functie ingeschakeld. De temperatuur uw koelkast.
van het vriesvak is ingesteld op -27 °C. Druk opnieuw op De lampen die worden gebruikt in dit apparaat zijn
deze toets om de functie te annuleren. De snel invriezen niet geschikt voor de huishoudelijke verlichting van
functie schakelt automatisch uit na 48 uur. Als u een een kamer. Het beoogde doel van deze lamp is de
grote hoeveelheid verse etenswaren moet invriezen gebruiker te helpen etenswaren veilig en comfortabel
drukt u op de Snel invriezen toets voor u etenswaren in in de koelkast/diepvriezer te plaatsen.
het vriesvak plaatst. De lampen die worden gebruikt in dit apparaat zijn
Vriesvak temperatuurinstelling toets stabiel in extreme fysieke omstandigheden, zoals
De temperatuurinstelling is gemaakt voor het vriesvak. temperaturen van meer dan -20 °C.
Door op de toets te drukken kan de temperatuur van het (Enkel rechtstaande diepvriezer)
vriesvak worden ingesteld op -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24
°C. Deur open alarm
Foutstatus indicator Het deur open alarmsysteem van uw koelkast kan
Deze indicator ( ) schakelt in als uw koelkast verschillen naargelang het model.
onvoldoende koelt of in het geval van een sensorfout. Versie 1:
De letter “E” verschijnt op het temperatuurdisplay van Als de deur van het product open blijft gedurende
het vriesvak, terwijl de cijfers 1, 2, 3..verschijnen op het een bepaalde periode (60 tot 120 seconden) weerklinkt
temperatuurdisplay van het koelkastcompartiment. een geluidssignaal; afhankelijk van het model van het
Deze cijfers geven de geautoriseerde serviceafdeling product kan ook een visueel waarschuwingssignaal
informatie over de fout die zich heeft voorgedaan. Als (knipperlicht) worden weergegeven. Als u de deur van
u warme etenswaren in het vriesvak plaatst, of als u de het apparaat sluit of drukt op een knop op het scherm
deur lang open laat, kan een uitroepingsteken oplichten. van het apparaat kunt u het alarm stopzetten.
Dit is geen fout; deze waarschuwing verdwijnt wanneer Versie 2:
de etenswaren afkoelen of wanneer een toets wordt. Als de deur van het apparaat open blijft gedurende
Koelvak temperatuurinstelling een bepaalde periode (60 tot 120 seconden) weerklinkt
Biedt de mogelijkheid de temperatuur in te stellen het deur open alarm. Het deur open alarm weerklinkt
voor het koelvak. Door op de toets te drukken kan het geleidelijk aan. Eerst wordt een hoorbaar alarm gestart.
koelcompartiment worden ingesteld op 8, 7, 6, 5, 4, 3, Na 4 minuten, als de deur nog steeds niet is gesloten,
2 en 1°C. wordt een visueel alarm (knipperlicht) ingeschakeld.
Vakantiefunctie Het deur open alarm wordt uitgesteld gedurende een
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de bepaalde periode (60 tot 120 seconden) wanneer een
vakantiefunctie te activeren. De vakantiemodus wordt toets op het scherm van het product wordt ingedrukt.
ingeschakeld en het vakantiepictogram ( ) licht op. Daarna begint het proces opnieuw. Wanneer de deur
Het symbool “- -“ verschijnt op het temperatuurdisplay van het apparaat wordt gesloten, wordt het deur open
van het koelcompartiment en het koelcompartiment alarm geannuleerd.
voert geen actieve koeling uit. Wanneer deze functie
is geactiveerd, is het niet handig om voedsel in het Crisper
koelcompartiment te bewaren. Andere vakken blijven De crisper van de koelkast is ontworpen om groeten
koelen op basis van de ingestelde temperatuur. Houd vers te houden door de vochtigheid te bewaren. Voor
de toets opnieuw ingedrukt gedurende 3 seconden om dit doel wordt de totale koude luchtcirculatie in de
deze functie te annuleren. crisper geïntensiveerd.Bewaar fruit en groenten in dit
De voeten bijstellen compartiment.Houd groenten en fruit apart om hun
Als het product niet stabiel staat op de bestemde locatie levensduur te verlengen.
kunt u het bijstellen door links of rechts te draaien aan
de poten. Zuivelproducten koude bewaarzone
Koude bewaarlade
De koude bewaarlade kan lagere temperaturen
bereiken in het koelvak. Gebruik deze lade voor
delicatessenproducten (salami, worst, enz.) en
De openingsrichting van de deur wijzigen zuivelproducten die koudere opslagomstandigheden
Op basis van waar u uw koelkast gebruikt, kan de ope- vereisen, of voor vlees, kip of vis die snel geconsumeerd
ningsrichting van de deur worden gewijzigd. moet worden. Bewaar geen fruit en groenten in dit vak.
NEDERLANDS 233
Voorbereiding
• Voor een vrijstaand apparaat; ‘Dit koelapparaat verbruiken in deze omstandigheden.
is niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd • Als er meerdere opties zijn, moeten de glazen
apparaat. platen zodanig worden geplaatst dat ze de
• Uw koelkast moet ten minste 30 cm van luchtuitlaten op de achterwand niet blokkeren. De
warmtebronnen zoals kookplaten, ovens, centrale luchtuitlaten moeten bij voorkeur onder de glazen
verwarming en fornuizen worden geïnstalleerd platen blijven. Deze combinatie kan bijdragen tot
en ten minste 5 cm uit de buurt van elektrische de luchtcirculatie en energie-efficiëntie.
ovens. Ze mag ook niet in direct zonlicht worden • Uw product heeft een instelbare condensor
geplaatst. achter. Voor betere prestaties dient u deze in de
• De omgevingstemperatuur van de kamer waar geopende stand te zetten, zoals aangegeven in de
u uw koelkast installeert moet ten minste +10°C handleiding met montage-instructies.
bedragen. Uw koelkast gebruiken bij koelere
omstandigheden is niet aanbevolen met De plastic spieën bevestigen
betrekking tot de efficiëntie. De condensator van de koelkast bevindt zich
• Zorg ervoor dat de binnenzijde van uw koelkast achteraan. Om het energieverbruik te beperken en de
grondig wordt gereinigd. energie-efficiëntie te verhogen, moeten de boven- en
• Als u uw koelkast de eerste maal in gebruik neemt, onderzijde van de condensator naar achter worden
moet u de volgende instructies naleven tijdens de getrokken en bevestigd zoals aangegeven in de
eerste zes uur. afbeelding. Wanneer de condensator naar achter is
• De deur mag niet te vaak worden geopend. getrokken, worden de beugels vergrendeld en wordt
• Het apparaat moet leeg worden gelaten zonder er de positie van de condensator bevestigd.
iets in te plaatsen.
• Verwijder de stekker van de koelkast niet uit het
stopcontact. In het geval van aan stroomstoring
buiten uw controle om moet u de waarschuwingen
raadplegen in de sectie “Wat moet u doen als”.
• De originele verpakking en het schuim moeten
worden bewaard voor transport of verplaatsingen
in de toekomst.
• De manden/laden die worden geleverd met
het koelvak moeten altijd in gebruik zijn om
het energieverbruik laag te houden en de
opslagvoorwaarden te optimaliseren.
• Etenswaren die in contact komen met de
temperatuursensor in het vriesvak kan het
energieverbruik van het apparaat verhogen. Elk
contact met de sensor(en) moet dus worden
vermeden.

• In sommige modellen schakelt het


instrumentenpaneel op het scherm automatisch
uit 1 minuten nadat de deur is gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld wanneer de deur wordt
geopend of een toets wordt ingedrukt.
• Wanneer de temperatuur wijzigt doordat de deur
vaak wordt geopend/gesloten, kan er condensatie
vormen op de deur/planken en de glazen
containers.
• Aangezien warme en vochtige lucht niet
rechtstreeks zullen doordringen in uw product als
de deuren niet worden geopend zal uw product
optimaal werken in omstandigheden die voldoen
om uw etenswaren te beschermen. Functies en
onderdelen zoals de compressor, ventilator, het
verwarmingselement, ontdooien, verlichten,
weergave, etc. werken in overeenstemming met
de behoeften om zo weinig mogelijk energie te
NEDERLANDS 234
Wat moet u doen als...

Raadpleeg deze lijst voor u contact opneemt met de service. Zo kunt u tijd en geld besparen. Deze lijst
omvat vaak voorkomende klachten die niet zijn gerelateerd aan slecht vakmanschap of materiële schade.
Sommige eigenschappen die hier worden beschreven zijn mogelijk niet aanwezig op uw product.

Oplossingen
Problemen
• De stekker van de koelkast • Steek de stekker stevig in het
zit niet correct in het stopcontact.
stopcontact.
De koelkast werkt niet. • De zekering van het • Controleer de zekering.
stopcontact van uw koelkast
of de hoofdzekering is
gesprongen.
• De deur is te vaak geopend. • U mag de deur van de koelkast niet
te vaak openen of sluiten.

• De omgeving is zeer vochtig. • U mag uw koelkast niet installeren


in zeer vochtige locaties.

Condensatie op de • Etenswaren die vloeistof • U mag geen etenswaren met


zijwanden van het bevatten worden bewaard in vloeibare inhoud bewaren in open
koelvak (MULTI ZONE, open containers. containers.
COOL CONTROL en FLEXI
ZONE).
• De deur van de koelkast is • Sluit de deur van de koelkast.
open gelaten.

• De thermostaat is ingesteld • Stel de thermostaat in op een


op een zeer koude geschikt niveau.
temperatuur.
• De beschermende • De koelkast begint na ca. 6
thermische laag van minuten te werken.
de compressor zal
uitblazen tijdens plotse
stroomstoringen.
• Stekker in en uit aangezien • Bel de service als de koelkast niet
de koelmiddeldruk in start na deze periode.
het koelsysteem van het
koelmiddel nog niet in
De compressor werkt evenwicht is.
niet. • De koelkast is ingesteld op • Dit is normaal voor een volledig
de ontdooicyclus. automatisch ontdooiende koelkast.
De ontdooicyclus treedt periodiek
op.
• De stekker van de koelkast • Zorg ervoor dat de stekker in het
zit niet in het stopcontact. stopcontact zit.
• De temperatuurinstellingen • Selecteer de geschikte
zijn niet correct uitgevoerd. temperatuurwaarde.

• Er is een elektrische storing. • De koelkast keert terug naar een


normale werking wanneer de
stroom terugkeert.
NEDERLANDS 235
• Het lawaai neemt • De prestatie van de koelkast kan veranderen vanwege wijzigingen in
toe wanneer de de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en is geen defect.
koelkast in werking
is.
• Het nieuwe product kan breder zijn dan het vorige. Grotere koelkasten
schakelen langer in.
• De kamertemperatuur kan • Het is normaal dat het product
hoog zijn. gedurende langere perioden werk
in een warme omgeving.
• De stekker van de koelkast • Wanneer de stekker van de
is mogelijk slechts recent koelkast in het stopcontact wordt
ingevoerd of er is mogelijk gestoken of als er etenswaren
een grote hoeveelheid worden geplaatst in de koelkast
etenswaren in de koelkast duurt het langer om de ingestelde
geplaatst. temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
• Er werden onlangs mogelijk • Plaats geen warme etenswaren in
grote hoeveelheden het koelkast.
etenswaren in de koelkast
De koelkast schakelt geplaatst.
regelmatig of langdurig
in. • De deuren worden mogelijk • >De warme lucht die in de koelkast
vaak langdurig geopend of is binnengedrongen zorgt ervoor
open gelaten. dat de koelkast langer moet
draaien. Open de deuren niet te
vaak.

• De deur van het vries- of • Controleer of de deuren volledig


koelvak is mogelijk open zijn gesloten.
gelaten.
• De temperatuur van • Stel de temperatuur van de
de koelkast is zeer laag koelkast hoger in en wacht tot deze
ingesteld. temperatuur is bereikt.
• De afdichting van de • Reinig of vervang de afdichting.
deur van de koelkast of Een beschadigde/gebroken
de diepvriezer is mogelijk afdichting doet de koelkast
vuil, versleten, stuk of niet langer draaien om de huidige
correct aangebracht. temperatuur te handhaven.
De temperatuur van • De temperatuur van • Stel de temperatuur van de
de koelkast is zeer laag, het vriesvak is zeer laag koelkast hoger in en controleer
maar de temperatuur ingesteld. opnieuw.
van de diepvriezer
volstaat.
Etenswaren die in de • De temperatuur van • Stel de temperatuur van de
laden van het koelvak de koelkast is zeer laag koelkast lager in en controleer
worden bewaard zijn ingesteld. opnieuw.
bevroren.
NEDERLANDS 236

• De temperatuur van • De temperatuurinstelling van het koelvak


de koelkast is zeer laag heeft een effect op de temperatuur in
ingesteld. de diepvriezer. Wijzig de temperatuur
van de koelkast of diepvriezer en wacht
tot de relevante vakken de gewenste
temperatuur bereiken.

• De deuren worden vaak • Open de deuren niet te vaak.


langdurig geopend of open
gelaten.
De temperatuur in
de koelkast of de
diepvriezer is zeer laag. • Deur is open • Sluit de deur volledig.

• De stekker van de koelkast • Dit is normaal. Wanneer de stekker van de


wordt in het stopcontact koelkast in het stopcontact wordt gestoken
gestoken of er worden of als er etenswaren worden geplaatst
etenswaren geplaatst in de in de koelkast duurt het langer om de
koelkast. ingestelde temperatuur te bereiken.

• Er werden onlangs mogelijk • Plaats geen warme etenswaren in het


grote hoeveelheden koelkast.
etenswaren in de koelkast
geplaatst.

• De vloer is niet waterpas of • Als de koelkast langzaam schommelt,


niet stabiel. moet u ze in evenwicht brengen door de
voeten bij te regelen. Zorg ervoor dat de
vloer waterpas is en voldoende sterk om
Trillingen of lawaai. de koelkast te dragen.

• Alle voorwerpen die op de • Verwijder alle voorwerpen van de koelkast.


koelkast worden geplaatst
kunnen lawaai veroorzaken.

De koelkast maakt • Vloeistoffen en gas stromen in overeenstemming met de werkingsprincipes


lawaai alsof er vloeistof van uw koelkast. Dit is normaal en is geen defect.
stroomt, spuit, etc.

De koelkast maakt een • Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast af te koelen. Dit is normaal
fluitend lawaai. en is geen defect.

• Warm of vochtig weer verhoogt de vorming van ijs en condensatie. Dit is


normaal en is geen defect.
Condensatie op de
binnenwanden van de • De deuren worden vaak • Open de deuren niet te vaak. Sluit ze als ze
koelkast. langdurig geopend of open open staan.
gelaten.

• Deur is open • Sluit de deur volledig.

Er treedt vochtigheid • Er kan vocht aanwezig zijn in de lucht. Dit is normaal bij vochtig weer. Als de
op aan de buitenzijde vochtigheidsgraad daalt, zal de condensatie verdwijnen.
van de koelkast of
tussen de deuren.
NEDERLANDS 237
• Geen regelmatige reiniging • Reinig de binnenzijde van de koelkast
uitgevoerd. regelmatig met een spons, lauw water of
koolzuurzout opgelost in water.
Onaangename geurtjes
in de koelkast. • Sommige containers of • Gebruik een andere container of
verpakkingsmateriaal verpakkingsmateriaal van een ander merk.
kunnen deze geurtjes
veroorzaken.

• Er worden etenswaren in de • Bewaar de etenswaren in afgedekte


koelkast geplaatst zonder containers. Micro-organismen die zich
deksel. verspreiden van onafgedekte containers
kunnen onaangename geurtjes
veroorzaken.

• Verwijder de etenswaren met vervallen Ten minste houdbaar tot data of die
verrot zijn uit de koelkast.

• Voedselverpakkingen • Vervang de verpakkingen die de deur


beletten de sluiting van de belemmeren.
deur.

• De koelkast staat niet • Pas de voetjes aan om de koelkast in


volledig waterpas op de evenwicht te brengen.
De deur sluit niet. vloer.

• De vloer is niet waterpas of • Zorg ervoor dat het product waterpas is en


niet voldoende sterk. de koelkast kan dragen.

De crispers zitten • De etenswaren komen in • Rangschik de etenswaren opnieuw in de


geblokkeerd. contact met het plafond van lade.
de lade.

Als het oppervlak van • Er kunnen hoge temperaturen voorkomen tussen beide deuren, op de
het product heet is. zijpanelen en op het rooster achteraan wanneer het product is ingeschakeld.
Dit is normaal en vereist geen interventie van het onderhoudspersoneel!
NEDERLANDS 238
Technische gegevens

Afmetingen (mm) ALINGSÅS

Hoogte(min-max) 1865

Breedte 595

Diepte 663

Nettovolume(I)

Koelkast 210

Diepvriezer 106

Ontdooisysteem

Koelkast Automatisch ontdooien

Diepvriezer Automatisch ontdooien

Sterclassificatie 4

Rijstijd (u) 11

Vriesvermogen 6
(kp/24u)

Energieverbruik (kWu/ 198


jaar)

Geluidsniveau (dba) 35dBA

Energieklasse D

Milieuzorgen
Conformiteit met de WEEE richtlijn betreffende Naleving van de RoHS-richtlijn
afgedankte elektrische en elektronische Het product dat u hebt gekocht is conform met de
apparatuur:: Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen
Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/ schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd
EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor in de Richtlijn.
afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Informatie over de verpakking
Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag Het verpakkingsmateriaal van het product is
worden weggegooid met ander huishoudelijk gefabriceerd van recyclebaar materiaal in
afval aan het einde van de levensduur. Een overeenstemming met onze Nationale
gebruikt apparaat moet naar een officieel Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet
inzamelpunt worden gebracht voor recycling van samen met het huishoudelijke of ander afval
elektrische en elektronische apparaten. Neem contact weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor
op met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar war verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale
het product is gekocht om deze collectiesystemen te autoriteiten.
vinden. Elk gezin speelt een belangrijke rol in de
recuperatie en recycling van oude apparaten. De
correcte verwijdering van gebruikte apparatuur helpt
potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid te voorkomen.
NEDERLANDS 239
Onderhoud en reiniging
AGebruik nooit benzine, benzeen of gelijkaardige Bescherming van plastic oppervlakken.
stoffen voor de reiniging. C Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide
BWe raden aan het apparaat lost te koppelen voor de maaltijden in uw koelkast in onafgedekte containers
reiniging. aangezien dit de plastic oppervlakken van uw koelkast
BGebruik nooit scherpe, schurende instrumenten, kan beschadigen. In het geval van spatten of morsen
zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, van olie op de plastic oppervlakken moet u de relevante
oplosmiddelen en was voor de reiniging. onderdelen onmiddellijk reinigen en spoelen met warm
B Bij niet-vorstvrije producten, kunnen water.
waterdruppels en vorst optreden op de achterwand
van het koelvak. Niet reinigen; breng geen olie of een
gelijkaardig middel aan.
BGebruik uitsluitend licht vochtige microvezel doeken
om de externe oppervlakken van het product te
reinigen. Sponzen en andere soorten reinigingsdoeken
kunnen het oppervlak krassen.
CGebruik lauw water om de kast te reinigen van uw
koelkast en droog deze af.
CGebruik een vochtige, uitgewrongen doek in een
oplossing van koolzuurzout van soda in een halve liter
water om de binnenzijde te reinigen en droog deze
daarna af.
BZorg ervoor er geen water binnendringt in de lamp
of in de andere elektrische voorwerpen.
BAls u uw koelkast niet zult gebruiken gedurende een
lange periode moet u de stekker uit het stopcontact
verwijderen, alle etenswaren verwijderen, de koelkast
reinigen en de deur open laten.
CControleer de deurafdichtingen regelmatig om zeker
te zijn dat deze schoon zijn en er geen voedselresten
aanwezig zijn.
AOm deurrekken te verwijderen, moet u alle inhoud
verwijderen en het deurrek daarna gewoon omhoog
duwen.
AGebruik geen reinigingsmiddelen of water met
chloor om de buitenzijden en de met chroom
gecoate onderdelen van het product te reinigen.
Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijke metalen
oppervlakken.
A Gebruik geen scherp, schurend gereedschap, zeep,
huishoudelijke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen
dat de prints op het plastic gedeelte zou verwijderen
en vervormen. Gebruik lauw water en een zachte doek
om het product te reinigen en droog het daarna met
een doek.
NEDERLANDS 94
NEDERLANDS 240
IKEA
IKEA GARANTIE
GARANTIE
Hoe lang is de IKEA-garantie geldig? Deze beperkingen zijn niet van toepassing op foutloze
Deze garantie is vijf jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist met
van aankoop van uw apparaat bij IKEA. De originele kassabon gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan
is nodig als aankoopbewijs. Als er tijdens de garantieperiode te passen aan de technische veligheidsspecificaties van een ander
werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van EU-land.
het apparaat niet verlengd. Hoe de landelijke wetten van toepassing zijn
Wie zal de service uitvoeren? De garantie van IKEA geeft u specifieke wettelijke rechten, die alle
De serviceprovider IKEA zal de service leveren via zijn eigen lokale wettelijke eisen dekken of overstijgen. Deze voorwaarden
serviceactiviteiten of via een geautoriseerd servicepartnernetwerk. beperken echter op geen enkele manier de consumentenrechten
Wat valt er onder de garantie? zoals beschreven in de lokale wetgeving.
De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt Gebied van geldigheid
zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de Voor apparaten die in een EG-land zijn aangeschaft en meegenomen
aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing worden naar een ander EG-land, zal de dienstverlening uitgevoerd
bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden gespecificeerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe
onder de kop is er niet gedekt door deze Binnen land gebruikelijk zijn.
de garantieperiode zijn de kosten om de storing te verhelpen - Een verplichting om diensten te verlenen in het kader van
waaronder reparatie, onderdelen, arbeid en reizen - gedekt, op de garantie bestaat alleen als het apparaat voldoet aan en is
voorwaarde dat het apparaat zonder speciale kosten toegankelijk geïnstalleerd in overeenstemming met:
is voor reparatie. Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. • de technische specificaties van het land waarin de garantieclaim
99/44/EG) en de respectievelijke plaatselijke voorschriften van wordt gedaan;
toepassing. Vervangen onderdelen worden het eigendom van IKEA. • de montage-instructies en de veiligheidsinformatie in de
Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? gebruikershandleiding.
De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product De toegewijde KLANTENSERVICE voor IKEA-apparaten
onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of Aarzel niet om contact op te nemen met een door IKEA aangesteld
het gedekt wordt door deze garantie. Als het gedekt blijkt te zijn, erkend servicecentrum om:
zal de servicedienst van IKEA of de erkende servicepartner via het • een serviceverzoek indienen onder deze garantie;
eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoordeling, het defecte product • informatie te verkrijgen over de installatie van het IKEA-apparaat
repareren of vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar product. in de keukenmeubels van IKEA;
Wat is er niet gedekt door deze garantie? • informatie te verkrijgen over de functies van IKEA-apparaten.
• Normale slijtage. Lees de montage-instructies en/of de gebruikershandleiding
• Opzettelijke schade of schade door verwaarlozing, zorgvuldig door voordat u contact met ons opneemt, zodat wij u zo
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de goed mogelijk kunnen helpen.
bedieningshandleiding, onjuiste installatie of aansluiting op Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt
een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische
of elektrochemische reacties, roest, corrosie of waterschade
waaronder, maar niet beperkt tot, schade veroorzaakt door Zie de laatste pagina van deze handleiding
een overmatig kalkgehalte in de watertoevoer en schade voor de volledige lijst van door IKEA
veroorzaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. aangewezen Geautoriseerde servicecentra en
• Verbruiksonderdelen inclusief batterijen en lampjes. de bijbehorende telefoonnummers.
• Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van
invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief Om u sneller van dienst te kunnen zijn, raden wij aan
eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen. de speciale telefoonnummers in deze handleiding te
• Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voorwerpen gebruiken. Raadpleeg altijd de nummers in het boekje dat
of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, bij het specifieke apparaat waarvoor u hulp nodig hebt
afvoersystemen of wasmiddellades. is geleverd. Noteer ook altijd het IKEA-artikelnummer
• Schade aan de volgende onderdelen: glaskeramiek, accessoires, (8-cijferige code) .
serviesgoed en bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen,
afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van behuizingen. Tenzij bewezen is BEWAAR DE KASSABON!
dat de schade door productiefouten is veroorzaakt. Het is uw bewijs van aanschaf en is vereist om de garantie te
• Gevallen waarbij geen storing geconstateerd kon worden tijdens doen gelden. De kassabon vermeldt ook de naam van de IKEA
het bezoek van een technicus. en het artikelnummer (8-cijferige code) voor elk apparaat dat u
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd de door ons aangestelde hebt gekocht.
servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner Meer hulp nodig?
of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn.
Neem voor aanvullende vragen die geen verband houden met de
• Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of
klantenservice voor uw apparaten contact op met het callcenter van
niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd.
de dichtstbijzijnde IKEA-winkel. We raden u aan om de documentatie
• Het gebruik van het apparaat in niet huishoudelijke omgeving
van het apparaat aandachtig te lezen voordat u contact met ons
d.w.z. professioneel gebruik.
opneemt.
• Transportschade. Indien een klant het product zelf naar zijn of
haar woning of naar een ander adres transporteert, is IKEA niet Informatie over reserveonderdelen
aansprakelijk voor schade die optreedt tijdens het transport. Als • De volgende reserveonderdelen: thermostaten,
het product echter door IKEA wordt afgeleverd op het door de temperatuursensors, printplaten en lichtbronnen zijn
klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die beschikbaar voor professionele herstellers gedurende een
tijdens deze aflevering ontstaat wel gedekt door IKEA. minimumperiode van zeven jaar nadat de laatste eenheid van
• Kosten voor de installatie van het IKEA-apparaat. het model op de markt is gebracht.
• Als een door IKEA aangestelde servicedienst of een erkende • De volgende reserveonderdelen: deurklinken, deurscharnieren,
servicepartner het apparaat echter repareert of vervangt onder platen en manden zijn beschikbaar voor professionele
de voorwaarden van deze garantie, dan zal de servicedienst of herstellers en eindgebruikers gedurende een minimumperiode
de erkende servicepartner het gerepareerde of vervangende van zeven jaar en deurafdichtingen gedurende een
apparaat indien nodig opnieuw installeren. minimumperiode van tien jaar nadat de laatste eenheid van het
• Dit is niet van toepassing binnen Ierland, waar de klant contact model op de markt is gebracht.
dient op te nemen met de lokale klantenservice van IKEA of de
aangewezen serviceprovider voor meer informatie. (alleen voor VK)
NEDERLANDS 241

Deze koelkast bevat biociden in de volgende


onderdelen om de groei van droge schimmel
te voorkomen of ongewenste geurtjes te
verwijderen.

Actief bestanddeel: Zilver (CAS: 7440-22-4) bevat (nano) zilver voor de


handgreep van de deur en het koolstoffilter
Actief bestanddeel: Titaniumdioxide (CAS: 13463-67-7)
bevat (nano) titaniumdioxide voor het koolstoffilter
Actief bestanddeel: IPBC (CAS: 55406-53-6) voor de afdichting

De concentraties van biociden zijn zeer laag en vormen


dus geen onaanvaardbaar gezondheidsrisico.
NORSK 242

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsinformasjon 242 Hva du skal gjøre dersom ... 248


Produktbeskrivelse 245 Tekniske data 252
Første bruk 245 Miljømessige bekymringer 252
Daglig bruk 245 Vedlikehold og rengjøring 253
Forberedelse 247 IKEA GARANTI 254

Sikkerhetsinformasjon

• Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjonene Før du avhender gamle produkter:


som er nødvendige for å forhindre risikoen for 1. Trekk ut strømledningen fra stikkontakten.
personskade eller materiell skade. 2. Kutt strømledningen og ta den ut av apparatet
• Selskapet vårt skal ikke holdes ansvarlig sammen med støpselet.
for skader som kan oppstå dersom disse 3. For å forhindre at barn kommer inn i apparatet må
instruksjonene ikke følges. det ikke fjernes hyller eller skuffer fra produktet.
Bruk alltid originale reservedeler og tilbehør. 4. Fjern dørene.
Originale reservedeler vil bli levert i 10 år etter datoen 5. Oppbevar produktet slik at det ikke velter.
for kjøpet av produktet. 6.La ikke barn leke med det kasserte produktet.
Ikke reparer eller erstatt noen deler av produktet med • Produktet må ikke avhendes i ild. Fare for
mindre det er tydelig spesifisert i brukerhåndboken. eksplosjon.
Ikke utfør endringer på produktet. • Hvis det er en lås tilgjengelig i produktets dør,
1.1 Formål med bruk hold nøkkelen utenfor barns rekkevidde.
• Dette produktet er ikke beregnet for kommersiell 1.3 Elektrisk sikkerhet
bruk, og skal ikke brukes til annet enn det • Produktet skal ikke kobles til stikkontakten under
tiltenkte formålet. installasjon, vedlikehold, rengjøring, reparasjon
Dette produktet er beregnet for bruksinteriør, som og transport.
husholdninger eller lignende. • Hvis strømledningen er skadet, skal den kun
For eksempel; erstattes av et autorisert serviceverksted for å
- På personalkjøkkenene i butikkene, kontorene og unngå risikoer som kan oppstå.
andre arbeidsmiljøer, • Ikke stikk strømledningen under produktet eller
- I gårdshus, bak på produktet. Ikke legg tunge gjenstander på
- I områder i hoteller, moteller eller andre strømledningen. Strømledningen skal ikke bøyes,
hvilefasiliteter som brukes av kundene, knuses eller komme i kontakt med varmekilder.
- I herberger eller lignende miljøer, • Ikke bruk skjøteledning, multiplugg eller adapter
- I cateringtjenester og lignende bruksområder som til å betjene produktet.
ikke omfatter butikker. • Bærbare multistikkontakter eller bærbare
Dette produktet skal ikke brukes i åpne eller lukkede strømforsyninger kan overopphetes og forårsake
ytre miljøer som kar, balkonger eller terrasser. Å brann. Ikke ha en multiplugg bak eller i nærheten
utsette produktet for regn, snø, sollys og vind kan av produktet.
medføre fare for brann. • Støpselet skal være lett tilgjengelig. Hvis dette
1.2 Sikkerhet for barn, sårbare personer og ikke er mulig, skal en mekanisme som oppfyller
kjæledyr lovgivningen om elektrisitet og som kobler
• Dette produktet kan brukes av barn i alderen 8 år alle terminaler fra strømnettet (sikring, bryter,
og eldre og personer med underutviklede fysiske, hovedbryter osv.) være tilgjengelig på den
sensoriske eller mentale evner eller mangel på elektriske installasjonen.
erfaring og kunnskap dersom de er har fått tilsyn • Ikke berør tørketrommelen med våre hender.
eller instruksjoner om bruk av apparatet på en • Når du kopler fra apparatet, hold ikke i
produktsikker måte og farer involvert. strømledningen, men i støpselet.
• Barn mellom 3 og 8 år har lov til å sette og ta ut 1.4 Håndteringssikkerhet
mat til/fra kjøleproduktet. • Dette produktet er tungt, ikke håndter det selv.
• Elektriske produkter er farlige for barn og • Ikke hold produktet fra døren mens du håndterer
kjæledyr. Barn og kjæledyr må ikke leke med, produktet.
klatre på eller gå inn i produktet. • Vær forsiktig så du ikke skader kjølesystemet og
• Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres rørene mens du håndterer produktet. Ikke bruk
av barn med mindre de overvåkes. produktet hvis rørene er skadet, og kontakt et
• Hold emballasjemateriale unna barn. Fare for autorisert serviceverksted.
skade og kvelning.
NORSK 243
1.5 Monteringssikkerhet garasje, vaskerom osv.) Hvis kjøleskapet er vått
• For å klargjøre produktet for installasjon, se pga. vann, koble det fra og kontakt et autorisert
informasjonen i brukerveiledningen og sørg for serviceverksted.
at nødvendig strøm- og vanntilførsel er på plass. • Koble ikke kjøleskapet til strømsparende enheter.
Hvis installasjonen ikke er egnet, ring en kvalifisert Disse systemene er skadelige for produktet.
elektriker og rørlegger for å få dem til å ordne det 1.6 Driftssikkerhet
nødvendige. Ellers kan det oppstå elektrisk støt, • Ikke bruk kjemiske løsemidler på produktet. Disse
brann, problemer med produktet eller skader. materialene inneholder en eksplosjonsrisiko.
• Se etter skader på produktet før du installerer det. • I tilfelle feil på produktet, koble det fra og ikke
Ikke ha produktet installert hvis det er skadet. bruk det før det er reparert av et autorisert
• Plasser produktet på en jevn og hard overflate og serviceverksted. Det er fare for elektrisk støt!
balanser detmed de justerbare bena. Ellers kan • Ikke plasser en flammekilde (f.eks. stearinlys,
kjøleskapet velte og forårsake skader. sigaretter osv.) på produktet eller i nærheten av
• Produktet skal installeres i et tørt og ventilert det.
miljø. Oppbevar ikke tepper, deksler eller lignende • Ikke gå på produktet. Fare for fall og skade!
gulvbelegg under produktet dersom dette ikke • Ikke forårsake skade på rørene til kjølesystemet
er spesifikt anbefalt av leverandøren. Dette kan ved hjelp av skarpe og gjennomtrengende verktøy.
forårsake brannfare som følge av utilstrekkelig Kuldemediet som spruter ut ved punktering
ventilasjon! av gassrørene, rørforlengelsene eller de øvre
• Ikke blokker eller dekk til ventilasjonshull. Ellers overflatebeleggene kan forårsake irritasjon av hud
kan strømforbruket øke og produktet kan bli og øyeskader.
skadet. • Ikke plasser og bruk elektriske apparater inne
• Ikke koble produktet til forsyningssystemer i kjøleskapene/dypfryseren med mindre det er
slik som solenergiforsyninger. Ellers kan det anbefalt av produsenten.
oppstå skade på produktet som følge av de brå • kke fest noen deler av hendene eller kroppen til de
spenningssvingningene! bevegelige delene inne i produktet. Vær forsiktig
• Jo mer kjølemiddel et kjøleskap inneholder, så du ikke klemmer fingrene mellom kjøleskapet
desto større skal installasjonsrommet være. I og døren. Vær forsiktig når du åpner eller lukker
svært små rom kan det oppstå en brennbar gass/ døren hvis det er barn i nærheten.
luft-blanding ved gasslekkasje i kjølesystemet. • Ikke legg iskrem, isbiter eller frossen mat i
Det kreves minst 1 m³ volum for hver 8 gram munnen så snart du tar dem ut av fryseren. Fare
kjølemedium. Mengden kjølemediet som for frostskader!
er tilgjengelig i produktet er spesifisert på • Ikke berør de indre veggene, metalldelene i
typeetiketten. fryseren eller maten som oppbevares inne i
• Installasjonsstedet for produktet skal ikke utsettes kjøleskapet med våte hender. Fare for frostskader!
for direkte sollys, og det skal ikke være i nærheten • Ikke plasser brusbokser eller bokser og flasker
av en varmekilde slik som ovner, radiatorer osv. som inneholder væsker som kan være frosset i
Hvis du ikke kan forhindre installasjon av produktet fryserdelen. Bokser eller flasker kan eksplodere.
i nærheten av en varmekilde, skal du bruke en egnet Fare for personskade og materielle skader!
isolasjonsplate og minimumsavstanden til varmekilden • Ikke bruk eller plasser materialer som er følsomme
skal være som spesifisert nedenfor. overfor temperatur, slik som brennbare sprayer,
- Minst 30 cm unna varmekilder som ovner, brennbare gjenstander, tørris eller andre kjemiske
varmeenheter og varmeovner osv. midler, i nærheten av kjøleskapet. Fare for brann
- Minst 5 cm fra elektriske ovner. og eksplosjon!
• Produktet dtt har beskyttelsesknassen I. Koble • Ikke oppbevar eksplosive materialer som
produktet til en jordet stikkontakt som samsvarer spraybokser med brennbare materialer inne i
med spennings-, strøm- og frekvensverdiene produktet.
spesifisert på typeskiltet. Stikkontakten skal være • Ikke plasser bokser som inneholder væske over
utstyrt med en sikring med en verdi på 10 A – 16 A. produktet. Spruting av vann på en elektrisk del kan
Firmaet vårt skal ikke holdes ansvarlig for skader forårsake fare for elektrisk støt eller brann.
som oppstår som følge av bruk av produktet uten • Dette produktet er ikke beregnet for
å sikre at jording og elektriske tilkoblinger utføres oppbevaring og kjøling av medisiner,
i henhold til lokale eller nasjonale forskrifter. blodplasma, laboratoriepreparater eller lignende
• Strømkabelen til produktet må være frakoplet materialer og produkter som er underlagt
under monteringen. Ellers kan det oppstå fare for medisinproduktdirektivet.
elektrisk støt og personskade! • Hvis produktet ikke brukes til det tiltenkte
• Ikke koble produktet til løse, ødelagte, skitne, formålet, kan det føre til skade på eller forringelse
fettete stikkontakter eller stikkontakter som har av produktene som holdes inne.
kommet ut av setene eller stikkontakter med fare • Hvis kjøleskapet er utstyrt med blått lys, ikke se på
for vannkontakt. det lyset med optiske enheter. Ikke stirr direkte på
• Plasser strømledningen og slangene (hvis UV LED-lys over lengre tid. Ultrafiolette stråler kan
tilgjengelig) til produktet slik at de ikke forårsaker forårsake belastning på øynene.
fare for å snuble. • Ikke fyll produktet med mer mat enn kapasiteten.
• Inntrengning av fuktighet til strømførende Personskader eller materialle skader kan oppstå
deler eller til strømledningen kan forårsake hvis innholdet i kjøleskapet faller ned når døren
kortslutning. Bruk derfor ikke produktet i fuktige åpnes. Lignende problemer kan oppstå når en
miljøer eller i områder der vann kan sprute (f.eks.
NORSK 244
gjenstand plasseres over produktet. A FARE: Dersom inngangen til rommet hvor
• Forsikre deg om at du har fjernet eventuell is eller produktet skal plasseres ikke er stor nok til å føre
vann som kan ha falt på gulvet for å forhindre produktet gjennom, må produktet snus sideveis; ellers
skader. må autorisert mannskap tilkalles
• Endre kun plasseringen av stativene/ • Produktet skal ikke utsettes for direkte sollys eller
flaskestativene på døren til kjøleskapet mens oppbevares i fuktige omgivelser.
stativene er tomme. Fare for fysisk skade! • Produktet må ikke monteres i omgivelser med
• Ikke plasser gjenstander som kan falle/velte på temperaturer under 10 °C.
produktet. Disse gjenstandene kan falle ned Elektrisk tilkobling
mens du åpner eller lukker døren og forårsake BADVARSEL: Unngå koplinger via skjøteledninger
personskader og/eller materielle skader. eller kontaktpadder.
• Ikke slå eller utøv for stort trykk på glassoverflater. BADVARSEL:Skadde strømkabel må erstattes av en
Knust glass kan forårsake personskader og/eller autorisert serviceperson..
materielle skader. BADVARSEL:Sørg for at strømledningen ikke er fanget
• Kjølesystemet i produktet inneholder R600a- eller skadet når du plasserer apparatet
kjølemiddel. Kuldemedietypen som brukes i • Vårt foretak kan ikke holdes ansvarlig for skader
produktet er spesifisert på typeskiltet. Denne som forårsakes av tilkopling grunnet manglende
gassen er brennbar. Vær derfor forsiktig så du ikke jording og elektriske koplinger ihht nasjonale
skader kjølesystemet og rørene mens du bruker regelverk.
produktet. Ved skade på rørene; • Strømkabelen må være lett tilgjengelig etter
- ta ikke i produktet eller strømledningen, installering.
- Hold produktet unna potensielle brannkilder som kan • Kople til kjøleskapet til en stikkontakt med jording
føre til at produktet tar fyr. 220-240V/50 Hz spenning. Sikringene skal være10-
- ventiler området der produktet er plassert. Ikke bruk 16Ampere.
vifte. Klimaklasse og definisjoner
• Hvis produktet er skadet og du ser gasslekkasje, Se klimaklassen på typeskiltet til enheten din. En av
hold deg unna gassen. Gass kan forårsake følgende informasjon gjelder for enheten din i henhold
frostskader hvis den kommer i kontakt med huden til klimaklassen.
din. SN: Langsiktig temperert klima: Denne kjøleenheten er
1.7 Sikkerhet ved vedlikehold og rengjøring designet for bruk ved omgivelsestemperaturer mellom
• Ikke trekk i dørhåndtaket hvis du skal flytte 10 °C og 32 °C.
produktet for rengjøringsformål. Håndtaket kan N: Temperaturklima: Denne kjøleenheten er designet
forårsake skader hvis det trekkes for hardt. for bruk ved omgivelsestemperaturer mellom 16°C og
• Ikke rengjør produktet ved å spraye eller helle 32 °C.
vann på og inne i produktet. Fare for elektrisk støt ST: Subtropisk klima: Denne kjøleenheten er designet
og brann. for bruk ved omgivelsestemperaturer mellom 16°C og
• Ikke bruk skarpe eller skuremidler til å rengjøre 38°C.
produktet. Ikke bruk materialer slik som T: Tropisk klima: Denne kjøleenheten er designet for
rengjøringsmidler for husholdningen, vaskemidler, bruk ved omgivelsestemperaturer mellom 16°C og
gass, bensin, alkohol, voks osv. 43°C.
• Bruk kun rengjørings- og vedlikeholdsmidler som
ikke er skadelige for mat inne i produktet.
• Ikke bruk damp eller dampede
rengjøringsmaterialer til å rengjøre produktet og
tine innvendig is. Damp kommer i kontakt med
de strømførende områdene i kjøleskapet ditt og
forårsaker kortslutning eller elektrisk støt!
• Pass på å holde vann unna de elektroniske
kretsene eller belysningen til produktet.
• Bruk en ren, tørr klut til å tørke av støv eller
fremmedlegemer på støpslenes tuper. Ikke bruk
en våt eller fuktig klut til å rengjøre pluggen. Ellers
kan det oppstå fare for brann eller elektrisk støt.
Installasjon
Ved klargjøring av produktet før bruk, pass på at de
elektriske ledningene og rørene er riktige ved å se
informasjonen i bruksanvisningen. Dersom dette ikke
er mulig, ring kvalifisert elektriker og rørlegger og
BADVARSEL: Produsenten kan ikke holde ansvarlig
for skader forårsaket av uautoriserte personer..For å
unngå ising, plassér produktet på jevnt underlag.
BADVARSEL:Under installasjonen skal ikke
strømtilførselen være pugget i. Dersom den er dette er
det fare for død og alvorlige skader!
NORSK 245
Produktbeskrivelse
13
Justerbare dørhyller
12 1 Eggebrett
Flaskehylle
2 Justerbare føtter
11
Fryserdel
10
Isbeholder
9

3
Meieribeholder (kjølerom) eller grønnsaksskuffen
8
Grønnsaksrom
7 Everfresh
Merkeplate
Justerbare hyller
6

Vifte
Kontrollpanel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Første bruk
CFør du tar i bruk kjøleskapet, må du kontrollere Viktig! Dette apparatet selges i Frankrike. I samsvar med
at nødvendige forberedelser er gjort i tråd med forskrifter som er gyldige i dette landet, må det være
instruksjonene i avsnittene "Sikkerhetsinformasjon" og utstyrt med en spesiell enhet (se figur) plassert i den
"Installering". nedre delen av kjøleskapet for å angi den kaldeste sonen
Hvis produktet transporteres horisontalt, må du ikke i kjøleskapet.
koble produktet til strømforsyningen de første 4 timene.
Hold produktet i gang uten å ha mat i løpet av 12 timer og
ikke åpne døren, med mindre det er absolutt nødvendig.
CNår kompressoren aktiveres, avgis det et lydsignal. Det
er normalt at produktet lager støy selv om kompressoren
ikke er i drift, da væske og gass kan bli komprimert i
kjølesystemet.
CDet er normalt at de fremre kantene av kjøleskapet blir
varme. Disse områdene er utviklet for å varmes opp for å
hindre kondensering.
CFor enkelte modeller slås kontrollpanelet automatisk
av 1 minutt etter at døren lukkes. Den vil bli reaktivert
når døren åpnes eller en hvilken som helst knapp trykkes.
Daglig bruk

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Produktavslåingsknapp
Hurtigfrys-tasten
Innstillingstast for fryserdeltemperatur

Feilstatusindikator
Temperaturinnstillingstast for kjølerdelen
Ferietast
NORSK 246
Produktavslåingsknapp andre steder i husholdningen Denne lampen er tiltenkt
Når denne knappen trykkes i 3 sekunder, skifter bruk for å lyse opp kjøleskap og frysere på en trygg og
produktet til av-modus, i av-modus lyser ( )-ikonet på sikker måte.
displayet. I denne modusen utfører ikke kjøleskapet Lampen som brukes i dette apparatet er i stabil i
kjøling, når knappen trykkes inn igjen i 3 sekunder ekstreme fysiske forhold, som temperaturer lavere enn
starter normal drift og ikonet slukkes. -20 °C.
Hurtig frysing (Gjelder kun kassefrysere og fryseskap)
Når hurtigfrysetasten trykkes,
hurtigfryseikonet ( ) lyser og hurtigfrysfunksjonen Varsel om åpen dør
aktiveres. Fryseromtemperaturen er satt til -27 Åpen dør-varslingssystemet til kjøleskapet ditt kan
°C. Trykk på tasten igjen for å avbryte funksjonen. variere avhengig av modell.
Hurtigfrysefunksjonen vil automatisk avbrytes etter 48 Versjon 1;
timer. For å fryse en stor mengde fersk mat trykk på Hvis døren til produktet forblir åpen i en viss tid
hurtigfrystasten før du legger maten i fryseren. (mellom 60 s og 120 s), høres et lydvarselsignal;
Innstillingstast for fryserdeltemperatur avhengig av produktmodell, kan et visuelt varselsignal
Temperaturinnstillingen er gjort for fryserommet. Ved å (lysblink) også vises. Hvis du lukker døren til enheten
trykke på tasten, kan temperaturen stilles inn på -18,-19,- eller trykker på en knapp på skjermen til enheten, hvis
20,-21,-22,-23, -24 °C. det finnes, vil varsellyden stoppe.
Feilstatusindikator Versjon 2;
Denne indikatoren ( ) skal være aktiv når kjøleskapet Hvis døren til enheten forblir åpen i en viss periode
ikke kan gjennomføre tilstrekkelig kjøling eller i tilfelle (mellom 60 s og 120 s), høres varselet om åpen dør.
sensorfeil. Bokstaven "E" vises på temperaturdisplayet Varsel om åpen dør avgis gradvis. Først begynner en
til frysedelen mens tallene 1, 2, 3.. vises på hørbar advarsel å høres. Etter 4 minutter, hvis døren
temperaturdisplayet til kjøleskapsdelen. Disse tallene fortsatt ikke er lukket, aktiveres en visuell advarsel
gir informasjon til det autoriserte serviceverkstedet (lysblink). Varselet om døråpning vil bli forsinket i en
om feilen som har oppstått. Hvis du legger varm mat viss tidsperiode (mellom 60 s og 120 s) når en tast på
i fryseren eller lar døren stå åpen i lengre tid, kan et produktskjermen, hvis det finnes, trykkes. Deretter
utropstegn lyse. Dette er ikke en feil i seg selv, men starter prosessen på nytt. Når enhetsdøren er lukket,
advarselen forsvinner når maten kjøles ned eller når en vil varselet om åpen dør bli avbrutt.
annen tast. trykkes
Temperaturinnstilling for kjølerdel Grønnsaksrom
Lar temperaturen for kjølerrommet istandsettes. Ved Kjøleskapets grønnsaksrom er designet for å holde
å trykke på tasten kan hurtigkjøledelen stilles inn til grønnsaker friske ved å bevare fuktigheten. For dette
henholdsvis 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 og 1°C. formålet intensiveres den generelle sirkulasjonen
Feriefunksjon av kald luft i grønnsakskurven. Oppbevar frukt og
For å aktivere feriefunksjonen, trykk på knappen i 3 grønnsaker i dette rommet. Hold grønnsakene og
sekunder. Feriemodusen vil aktiveres og ferieikonet fruktene separat for å forlenge levetiden.
( ) lyser. Symbolet "- -"-vises på kjølerdelens
stemperaturdisplay og kjølerdelen utfører ikke aktiv Kjølelagringsområde for meieriprodukter
kjøling. Når denne funksjonen er aktivert, er det ikke Kjølelagerkuff
praktisk å ha mat i kjølerdelen. Andre deler fortsetter Kjøleskuffen kan nå lavere temperaturer i kjølerommet.
å avkjøle i henhold til innstilt temperatur. Trykk og Bruk denne skuffen til delikatesseprodukter (salami,
hold inne tasten i tre sekunder for å deaktivere pølse osv.) og meieriprodukter som krever kaldere
feriefunksjonen. lagringsforhold, eller for at kjøtt, kylling eller fisk skal
Justering av føttene spises raskt. Det er ikke egnet til å oppbevare frukt og
Dersom produktet er ustabilt på stedet der det er grønnsaker i denne skuffen.
montert, juster det ved å stille på justeringsføttene på
høyre eller venstre side.

ENDRING AV DØRENS ÅPNINGSRETNING


Basert på hvor skapet skal brukes, kan kjøleskapets
døråpningsretning endres.

Skifte av kjøleskapslampe
For å skifte LED/Lyspæren i kjøleskapet, må du kontakt
servicepersonell.
Lampen som brukes i dette apparatet kan ikke brukes
NORSK 247
Forberedelse
• For frittstående apparater; ‘Dette kjøleskapet er Slik fester du plastkilene
ikke ment å skulle brukes som innebygd apparat. Kjøleskap Kondensatoren er lokalisert på baksiden. For
• Kjøleskapet ditt skal installeres minst 30 cm fra å minimere strømforbruker og øke energieffektiviteten
varmekilder som kokeplater, ovner, sentralfyr og må toppen av kondensatoren trekkes tilbake og sikres
komfyrer og minst 5 cm fra elektriske ovner, og slik som vist på bildet. Når kondensatoren er trukket
bør ikke være i direkte sollys. bakover, er brakettlokket og kondensatorposisjonen
• Omgivelsestemperaturen i rommet der sikret.
kjøleskapet ditt er installert bør være minst +10°C.
Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet under
kjøligere forhold med tanke på effektiviteten.
• Forsikre deg om at kjøleskapets indre ditt blir
rengjort grundig.
• Når du bruker kjøleskapet for første gang, må du
følge instruksjonene nedenfor i løpet av de første
seks timene.
• Døren skal ikke åpnes ofte.
• Det må betjenes uten mat.
• Ikke koble fra kjøleskapet. Hvis det oppstår et
strømbrudd utenfor din kontroll, vennligst se
advarslene i delen "Hva du skal gjøre dersom".
• Originale emballasjer og skummaterialer bør
oppbevares for fremtidig transport eller flytting.
• Kurvene/skuffene som følger med kjølerommet
skal alltid være i bruk for lavt energiforbruk og for
bedre lagringsforhold.
• Kontakt mellom maten og kjølesensoren i
fryserommet kan medføre økt forbruk av strøm.
Derfor må slik kontakt unngås.

• I enkelte modeller skrus instrumentpanelet på


skjermen automatisk av 1 minutt etter at døren
er lukkes Den aktiveres på nytt når døren er åpen
eller en knapp trykkes inn.
• Når temperaturendringer oppstår som følge
av hyppig åpning/lukking av døren, kan det
ses kondens på dør-/hoveddelshyllene og
glassbeholderne.
• Siden varm og fuktig luft ikke trenger direkte inn i
produktet når dørene ikke er åpne, optimaliserer
produktet seg selv under tilstrekkelige forhold for
å beskytte maten. Funksjoner og komponenter
slik som kompressor, vifte, varmeapparat, tining,
belysning, display etc Under disse. fungere i
henhold til behovene ved å forbruke minimalt
med energi
• Dersom det finnes flere alternativer, må
glasshyllene plasseres slik at luftutløpene på
bakveggen ikke blokkeres, fortrinnsvis forblir
luftutløp under glasshyllen. Denne kombinasjonen
kan bidra til å forhindre luftfordeling og
energieffektivitet.
• Produktet har justerbar kondensator bak. For
bedre ytelse, juster den til åpen posisjon som vist i
monteringsanvisningen.
NORSK 248
Hva du skal gjøre dersom ...

Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette kommer til å spare deg tid og penger. Denne
listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Noen av disse kom-
mer ikke nødvendigvis til å være en del av produktet ditt.

Problemer Løsninger

• Støpselet står ikke skikkelig • Sett støpselet skikkelig inn i


i stikkontakten. stikkontakten.
Kjøleskapet virker ikke
• Sikringen på kretsen som • Kontrollér sikringen.
kjøleskapet er tilkoplet er
utløst-

• Døren har blitt åpnet • Dørene må ikke åpnes for ofte.


gjentatte ganger.

• Omgivelsene er svært • Unngå å installere kjøleskapet på


fuktige. svært fuktige steder.
Kondens på sideveggen
av kjøledelen
(MULTIZONE (FLERE • Mat som inneholder væsker • Unngå å åpne vøsker i åpne
SONER), COOL (KJØLIG), lagres i åpne beholdere. beholdere
CONTROL (KONTROLL)
og FLEXIZONE
(FLEKSISONE). • Kjøleskapsdøren har blitt • Lukk Kjøleskapsdøren.
stående åpen.

• Termostaten er stilt veldig • Juster termostaten til egnet


lavt. temperatur.

• Beskyttende • Kjøleskapet begynner å fungere


kompressortermikk vil etter 6 minutter.
utløses ved plutselige
strømbrudd.

• Trekk ut og sett inn • Vennligst ring etter service dersom


når kjølemedietrykket i kjøleskapet ikke starter opp etter
kjølesystemet til kjøleskapet denne perioden
ennå ikke er balansert.

Kompressoren virker • Kjøleskapet er i • Dette er normalt for et


ikke. avrimingsmodus helautomatisk avrimingsprodukt.
Avtining skjer med jevne
mellomrom

• Støpselet står ikke skikkelig • Sørg for at støpselet står skikkelig i


i stikkontakten. stikkontakten.

• Temperaturinnstillingene er • Velg passende temperaturverdier.


ikke korrekte.

• Strøm tilføres ikke, • Kjøleskapet starter igjen når


strømmen kommer tilbake.

• Driftsstøyen øker • Kjøleskapets driftsytelse kan skifte grunnet endringer i


når kjøleskapet er omgivelsestemperaturen. Dette er normalt og ikke en feil i
igang. kompressoren.
NORSK 249

• Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større kjøleskap
går lengre enn andre.

• Romtemperaturen kan være • Det er normalt at produktet kjører


for høy. lengre i varme omgivelser.

• Kjøleskapet kan være nylig • ¨Når kjøleskapet er plugget i eller


iplugget eller være overfylt. er overfylt,vil det ta lengre tid å nå
den innstilte temperaturen. Dette
er normalt.

• Store mengder varm mat • Unngå å plassere varm mat eller


kan nylig ha blitt tilført drikke i kjøleskapet.
kjøleskapet.

• Dørene kan bli åpnet ofte • >Den varme luften som kommer
eller bli stående åpne over inn i kjøleskapet kan medføre at
Kjøleskapsmotoren går
lengre tid. kjøleskapsmotoren kjører ofte.
ofte og lenge.
Unngå å åpne dørene for ofte.

• Fryser eller kjøleskapsdør • Sjekk at dørene har blitt skikkelig


kan ha blitt stående åpen. lukket.

• Kjøleskapet er justert til en • Juster kjøleskapstemperaturen til


svært lav temperatur. en høyere temperatur og vent til
denne temperaturen er nådd.

• Dørforseglingen på • Rengjør eller bytt ut pakningen.


kjøleskapet eller fryseren Skadd/ødelagt forsegling
kan være skitten, utslitt, medfører at kjøleskapsmotoren
ødelagt eller sitter ikke kjører i lengre perioden for
skikkelig på plass. å opprettholde gjeldende
temperatur.

Kjøletemperaturen • Kjøleskapet er justert til en • Juster kjøleskapstemperaturen til


er meget lav, mens svært lav temperatur. en høyere grad og etterkontrollér.
frysretemperaturen er
tilstrekkelig.

Mat som oppbevares i • Kjøleskapet er justert til en • Justér kjøleskapstemperaturen til


kjøleskapet er frossen. svært høy temperatur. en høyere grad og etterkontrollér.
NORSK 250

• Kjøleskapet er justert til en • Kjøleskapsinnstillingene påvirker


svært høy temperatur. frysertemperaturen. Endre temperaturen
på kjøleskapet eller fryseren og vent til
det relevante rommet oppnår tilstrekkelig
temperatur.

• Dørene åpnes for ofte • Unngå å åpne dørene for ofte.


eller bli stående åpne over
lengre tid.
Temperaturen i
kjøleskapet eller
fryseren er svært lav. • Døren er åpen. • Lukk døren skikkelig.

• Kjøleskapet er plugget inn • Dette er normalt. ¨Når kjøleskapet er


eller nylig oppfylt. plugget i eller er overfylt,vil det ta lengre
tid å nå den innstilte temperaturen.

• Store mengder varm mat • Unngå å plassere varm mat eller drikke i
kan nylig ha blitt tilført kjøleskapet.
kjøleskapet.

• Gulvet er ikke i vater eller • Dersom kjøleskapet rister eller beveger


stabilt. seg sakte, vennligst justér føttene. Sørg
dessuten for at gulvet er sterkt nok til å
bære kjøleskapet og holde det i balanse.
Sett ikke varm mat i
kjøleskapet.
• Gjenstander som plasseres • Fjern gjenstander på toppen av
på produktet kan forårsake kjøleskapet.
støy.

Det lyder støy fra • Væsker og gasser flyter/strømmer ihht til kjøleskapets driftsprinsipper. Dette
kjøleskapet som Væsker er normalt og ikke en feil i kompressoren.
og gasser som flyter/
strømmer, etc.

Det lyder plystrende • Kjøleskapsviftene går for å kjøle ned kjøleskapet. Dette er normalt og ikke en
lyder fra kjøleskapet. feil i kompressoren.

• Varmt eller fuktig vær vil føre til ising eller kondens. Dette er normalt og ikke en
feil i kompressoren.
Innsiden av kjøleskapet
kondenserer. • Dørene åpnes for ofte • Unngå å åpne dørene for ofte. Lukk dem
eller bli stående åpne over dersom de står åpne.
lengre tid.

• Døren er åpen. • Lukk døren skikkelig.

Fuktighet oppstår på • Det kan være fuktighet i luften rundt kjøleskapet eller mellom dørene. Når
utsiden av kjøleskapet fuktigheten avtar forsvinner kondensen.
eller mellom dørene.
NORSK 251
• Ingen jevnlig rengjøring blir • Rengjør innsiden av kjøleskapet med en
utført. svamp og lunkent vann eller karbonat
oppløst i vann.
Det lukter dårlig inne i
kjøleskapet. • Eller beholdere eller • Bruk en annen beholder eller emballasje fra
forpakningsmaterialer kan en annen fabrikant.
medføre dårlig lukt.

• Mat som oppbevares i • Oppbevar maten i lukkede beholdere.


kjøleskapet står uten lokk. Mikroorganismer sprer seg fra åpne
beholdere og medfører dårlig lukt.

• Fjern mat som har overskredet best før dato og som er utgått på dato fra
kjøleskapet.

• Forpakninger forhindrer • Bytt ut forpakningene som forhindrer


døren fra å lukkes. dørens lukning.

• Kjøleskapet står ikke jevnt • Justér føttene for å balansere produktet.


på gulvet
Døren lukker seg ikke.

• Gulvet er ikke i vater eller • Sørg for at produktet er i vater eller kan
stabilt. holde vekten av kjøleskapet.

Ferskmatskuffen sitter • Maten kommer i kontant • Omorganisér maten i skuffen.


fast. med taket i skuffen.

Hvis overflaten til • Det kan observeres høye temperaturer mellom de to dørene, på sidepanelene
produktet er varm. og på den bakre grillen mens produktet er i bruk. Dette er normalt og krever
ikke sørvisarbeid.
NORSK 252
Tekniske data

Dimensjoner (mm) ALINGSÅS

Høyde (min-max) 1865

Bredde 595

Dybde 663

Nettovolum (l)

Kjøleskap 210

Fryser 106

Avrimingssystem

Kjøleskap Automatisk tining

Fryser Automatisk tining

Stjernegradering 4

Stigningstid (t) 11

Frysekapasitet (24 t) 6

Energiforbruk (kwt/År) 198

Støynivå (dBa) 35 dBA

Energiklasse D

Miljømessige bekymringer
Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av Overholdelse av RoHS-direktivet
avfallsproduktet:: Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs RoHS-
Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke skadelige og
direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et forbudte materialer som er spesifisert i direktivet.
klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og Emballasjeinformasjon
elektroniske produkter (EE-avfall). Emballasjematerialene til produktet er laget av
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke resirkulerbare materialer i samsvar med våre
skal avhendes med annet husholdningsavfall etter nasjonale miljøforskrifter. Emballasjematerialene
endt levetid. Brukt utstyr må returneres til et skal ikke avhendes sammen med husholdningsavfall
offisielt innsamlingssted for gjenvinning av eller andre typer avfall. Ta dem til mottak for
elektriske og elektroniske apparater. For å finne disse emballasjemateriale som er utpekt av lokale
innsamlingssystemene, kan du kontakte lokale myndigheter.
myndigheter eller forhandleren der produktet ble
kjøpt. Hver husholdning har en viktig rolle å spille i
gjenoppretting og gjenvinning av gamle apparater.
Passende avhending av brukte apparater bidrar til å
forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse.
NORSK 253
Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, rensebensin eller lignende stoffer Beskyttelse av plastoverflater
for å rengjøre. C Ikke sett flytende oljer eller oljebaserte måltider
B Vi anbefaler at du kopler fra støpselet før rengjøring. i kjøleskapet i åpne beholdere, da de kan skade
B Bruk aldri skarpe eller slipende instrumenter, plastoverflatene i kjøleskapet. Hvis olje blir sølt eller
såper, husholdningsmidler, rengjøringsmidler eller smurt på plastoverflatene, rengjør og skyll den aktuelle
poleringsvoks for rengjøring. delen av overflaten med varmt vann.
B For frostfrie produkter oppstår vanndråper
og frosting opptil en fingerbredde på bakveggen
i kjøleskapet. Ikke rengjør den. Ikke bruk olje eller
lignende stoffer på den.
B Bruk bare lett fuktige mikrofiberduker for å
rengjøre overflaten til produktet. Svamper og andre
typer rengjøringsduker kan skrape på overflaten.
C Bruk lunkent vann til å rengjøre skapet i kjøleskapet
ditt og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut som er vridd ut i en løsning av
en teskje bikarbonat brus til en halvliter vann for å
rengjøre interiøret og tørk det tørt.
B Vær sikker på at ikke noe vann kommer inn i
lampehus eller andre elektriske enheter.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes på lenge, trekk ut
strømkabelen, fjern all mat, rengjør den og la døren
være åpen.
C Kontroller dørpakningene regelmessig for å sikre at
de er rene og frie for matpartikler.
A For å fjerne dørstativer, fjern alt innholdet og skyv
deretter dørstativet opp fra bunnen.
A Bruk aldri rengjøringsstoffer eller vann som
inneholder klorin for å rengjøre ytre overflater og
krom-dekkede deler av produktet. Klorin fører til rust
på slike metalloverflater.
A Ikke bruk skarpe, slipende verktøy, såpe,
rengjøringsmidler til husholdningen, vaskemidler,
parafin, fyringsolje, lakk osv. for å forhindre fjerning og
deformasjon av trykkene på plastdelen. Bruk lunkent
vann og en myk klut til rengjøring, og tørk den deretter
tørr.
NORSK 99
NORSK 253
IKEA
IKEA GARANTI
GARANTI
Hvor lenge er IKEA-garantien gyldig? • Dette gjelder ikke i Irland, hvor kunden skal kontakte den
Denne garantien gjelder i fem år fra den opprinnelige lokale dedikerte ettersalgstelefonen hos IKEA eller den
kjøpsdatoen for apparatet hos IKEA. Den originale kvitteringen utnevnte tjenesteleverandører for å få mer informasjon.
er nødvendig som bevis på kjøpet av apparatet. Hvis det utføres (kun for GB)
reparasjoner som dekkes av garantien, fører ikke dette til at Disse restriksjonene gjelder ikke for feilfritt arbeid utført av en
apparatets garantiperiode forlenges. kvalifisert reparatør som bruker originale deler for å tilpasse
apparatet til de tekniske sikkerhetsspesifikasjonene i et annet
Hvem vil utføre servicen?
EU-land.
IKEA sin serviceavdeling garanterer for service ved egne
serviceoperasjoner eller igjennom nettverket av autorisert Hvor nasjonal lovgivning gjelder
servicepartnere. IKEA-garantien gir det spesifikke juridiske rettigheter som dekker
eller overgår alle lokale lovkrav. Disse betingelsene begrenser
Hva dekker denne garantien?
ikke på noen måte forbrukerens rettigheter slik de er beskrevet i
Garantien dekker feil på apparatet som skyldes produksjons- eller det lokale lovverket.
materialfeil fra og med datoen da apparatet ble innkjøpt ved
IKEA. Denne garantien gjelder kun for bruk av apparatet i privat Gyldighetsområde
husholdning. Unntakene er spesifiserte under overskriften “Hva For apparat som er kjøpt i et EU-land og tatt med til et annet EU-
dekkes ikke av denne garantien?” I løpet av garantiperioden, land, vil service bli gitt innenfor rammen av garantibetingelsene
dekkes kostnadene for utbedring av feilen, for eksempel som er normale i det nye landet.
reparasjoner, deler, arbeidskostnader og transport forutsatt at Forpliktelsen til å utføre service innenfor garantiens rammer
apparatet er tilgjengelig for reparasjon uten ekstra utgifter. På eksisterer kun dersom apparatet overholder og er installert i
disse betingelser er EUs retningslinjer (Nr. 99/44/EU) og lokale henhold til:
forskrifter i de enkelte land bindende. Utskiftede deler vil tilfalle • de tekniske spesifikasjonene i landet hvor garantikravet er stilt;
IKEA. • Monteringsinstruksene og Brukerveiledningens
Sikkerhetsinformasjon.
Hva vil IKEA gjøre for å rette opp problemet?
Den serviceleverandøren som IKEA utpeker vil undersøke Den egne ETTERSALGSSERVICEN for IKEA apparat
produktet og selv avgjøre om det dekkes av denne garantien. Vennligst ikke nøl med å kontakte IKEA sitt autoriserte
Hvis det regnes som dekket, vil IKEAs serviceavdeling eller den Servicesenter for å:
servicepartner den har autorisert til sine egne serviceoperasjoner, • sende inn en serviceforespørsel dekket av denne garantien;
etter egen avgjørelse, enten reparere det defekte produktet eller • be om avklaringer knyttet til installasjonen av IKEA-apparatet
skifte det ut med et identisk eller tilsvarende produkt. i kjøkkeninnredningen til IKEA;
• be om avklaringer med hensyn til funksjonene til IKEA-
Hva dekkes ikke av denne garantien?
apparatene.
• Normal slitasje. For å sikre at vi gir deg best mulig assistanse, vennligst les nøye
• Skade påført apparatet med hensikt eller ved skjødesløshet, Monteringsinstruksene og/eller Brukerveiledningen før du
skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, kontakter oss.
ukorrekt installasjon eller tilkobling til gal spenning, skade
forårsaket av kjemisk eller elektro-kjemisk reaksjon, rust, Hvordan du får tak i oss dersom du trenger vår service
korrosjon og vannskade, heri omfattet men ikke begrenset til
skade som skyldes overdrevent kalkinnhold i vanntilførselen Se siste side i denne bruksanvisningen
og skade forårsaket av unormale omgivelsesforhold. for den fullstendige listen over autoriserte
• Forbruksdeler omfatter batterier og pærer. servicesentre som er godkjent av IKEA og
• Ikke-funksjonelle eller dekorative deler som ikke påvirker tilhørende nasjonale telefonnumre.
normal bruk av apparatet, for eksempel riper og mulige
fargeforandringer. For å kunne yte deg raskere service, anbefaler vi at du
• Tilfeldig skade som skyldes fremmedlegemer eller stoffer, bruker det egne telefonnummeret listet opp i denne
samt rengjøring/rensing av filtre, avløpssystemer eller håndboken. Se alltid numrene som er listet opp i heftet
såpebeholdere. til det spesifikke apparatet du trenger assistanse for.
• Skade på følgende deler: keramisk glass, tilbehør, servise- og Referer alltid til IKEA-artikkelens nummer (8-sifret kode).
bestikk-kurver, tilførsels- og avløpsrør, pakninger, lamper og
lampedeksler, display, knotter, innfatninger osv. Med mindre
en kan bevise at disse skadene skyldes produksjonsfeil.
• Tilfeller hvor reparatøren under sitt besøk ikke kunne finne TA VARE PÅ SALGSKVITTERINGEN!
noen feil. Dette er beviset ditt på at du har kjøpt apparatet og er en
• Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte service- forutsetning for gyldig garanti. Salgskvitteringen viser også
leverandører og/eller en autorisert servicepartner eller IKEA-navnet og artikkelnummeret (8-sifret kode) for hvert av
dersom det ikke er blitt brukt originale deler. apparatene du har kjøpt.
• Reparasjoner som skyldes ukorrekt installasjon eller Trenger du ekstra hjelp?
installasjon som ikke skjer ifølge anvisningene.
For ytterligere spørsmål som ikke er knyttet til Ettersalg av
• Bruken av apparatet utenfor husholdningen dvs. profesjonell
apparatene dine, vennligst ta kontakt med ditt nærmeste
bruk.
IKEA-senters call-senter. Vi råder deg til å lese apparatets
• Transportskader. Dersom en kunde transporterer produktet
dokumentasjon nøye før du kontakter oss.
hjem til seg eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig
for skade som oppstår under transporten. Dersom derimot Informasjon om reservedeler
IKEA leverer produktet til kundens mottaksadresse, vil skade • De følgende reservedelene: termostater, temperatursensorer,
på produktet som oppstår under transporten dekkes av IKEA. kretskort og lyskilder, vil være tilgjengelig for profesjonelle
• Kostnader for å utføre den opprinnelige installasjonen av reparatører i en periode på minst syv år, etter at modellens
apparatet fra IKEA. siste enhet er lagt ut på markedet.
• Hvis en IKEA-utnevnt tjenesteleverandør eller dens • De følgende reservedelene: dørhåndtak, dørhengsler, skuffer
autoriserte tjenestepartner reparerer eller erstatter apparatet og kurver vil være tilgjengelige for profesjonelle reparatører
i henhold til vilkårene i denne garantien, installerer imidlertid og sluttbrukere i en periode på minst syv år, og dørpakninger
den utnevnte tjenesteleverandøren det reparerte apparatet i en minimumsperiode på 10 år, etter at modellens siste enhet
på nytt eller installerer erstatningen, om nødvendig. er lagt ut på markedet.
NORSK 255

Dette kjøleskapet inneholder biocidprodukter i


følgende deler for å forhindre tørrfilmsoppvekst
eller eliminere uønsket lukt.

Virkestoff: Sølv (CAS: 7440-22-4) inneholder (nano) sølv for dørhåndtak og


kullfilter Virkestoff: Titandioksid (CAS: 13463-67-7)
inneholder (nano) titandioksid for kullfilter
Virkestoff: IPBC (CAS: 55406-53-6) for forsegling

Konsentrasjonene av biocidprodukter er svært lave og


bør derfor ikke utgjøre uakseptable helserisikoer.
POLSKI 256

Spis treści

Informacje dotyczącebezpieczeństwa 256 Co zrobić, jeśli... 262


Opis produktu 259 Dane techniczne 266
Pierwsze użycie 259 Obawy związane z ochroną środowiska 266
Codzienne użytkowanie 259 Konserwacja i czyszczenie 267
Przygotowanie 261 GWARANCJA IKEA 268

Informacje dotyczącebezpieczeństwa

• Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące bawić się, wspinać ani wchodzić do urządzenia.
bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń i szkód • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
materialnych. wykonywane przez dzieci, chyba że są pod
• Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za nadzorem.
szkody, które mogą wystąpić w przypadku • Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
nieprzestrzegania instrukcji. zasięgiem dzieci. Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych i Przed utylizacją starych produktów:
akcesoriów. 1.Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat 2.Odetnij przewód zasilający i usuń go z urządzenia wraz
od daty zakupu urządzenia. z wtyczką.
Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnych części 3.Nie wyjmuj stojaków i szuflad z urządzenia, aby
urządzenia, o ile nie zostało to wyraźnie określone w uniemożliwić dzieciom dostanie się do jego wnętrza.
instrukcji obsługi. 4.Wyjmij drzwi.
Nie wolno modyfikować produktu. 5.Ustaw urządzenie tak, aby się nie przewróciło.
1.1 Cel użytkowania 6.Nie pozwalaj dzieciom na zabawę złomowanym
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku urządzeniem.
komercyjnego i powinno być wykorzystywane • Nie należy pozbywać się urządzenia poprzez jego
zgodnie z jego przeznaczeniem. spalenie. Ryzyko wybuchu.
Urządzenie to jest przeznaczone do obsługi wnętrz, tj. w • Jeśli w drzwiach urządzenia znajduje się zamek,
gospodarstwach domowych lub podobnych. trzymaj klucz w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Na przykład w: 1.3 Bezpieczeństwo elektryczne
- kuchniach pracowników sklepów, biur i innych • Urządzenia nie wolno podłączać do gniazdka
środowisk pracy, podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia,
- gospodarstwach rolnych; naprawy i transportu.
- hotelach, motelach lub innych obiektach • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien
wypoczynkowych, z których korzystają klienci, zostać wymieniony przez autoryzowany serwis, aby
- hostelach i podobnych miejscach, uniknąć ryzyka, które może wystąpić.
- firmach cateringowych i do podobnych zastosowań • Nie chowaj przewodu zasilającego pod urządzeniem
innych niż handel detaliczny. lub z tyłu urządzenia. Nie kładź ciężkich
Urządzenia nie należy używać w otwartych lub przedmiotów na przewodzie zasilającym. Przewód
zamkniętych środowiskach zewnętrznych, takich jak zasilający nie powinien być skręcony, zgnieciony lub
statki, balkony lub tarasy. Narażenie urządzenia na zmodyfikowany i nie stykać się z żadnym źródłem
deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr ciepła.
spowoduje zagrożenie pożarem. • Nie używaj przedłużacza, wtyczki lub adaptera do
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wymagających obsługi urządzenia.
szczególnego traktowania i zwierząt domowych • Przenośne gniazda wielofunkcyjne lub przenośne
• Urządzenie to może być używane przez dzieci zasilacze mogą się przegrzać i spowodować pożar.
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną Dlatego nie należy umieszczać wtyczki z tyłu ani w
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, pobliżu urządzenia.
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli • Wtyczka powinna być łatwo dostępna. Jeśli nie
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jest to możliwe, w instalacji elektrycznej powinien
jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny być dostępny mechanizm spełniający przepisy
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących elektryczne i odłączający wszystkie zaciski od sieci
niebezpieczeństw. (bezpiecznik, wyłącznik, wyłącznik główny itp.).
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i • Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami!
wyjmować jedzenie do/z chłodziarki. • Podczas odłączania urządzenia nie trzymaj
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci przewodu zasilającego, tylko wtyczkę.
i zwierząt domowych. Dzieci i zwierzęta nie mogą
POLSKI 257
1.4 Bezpieczeństwo Obsługi • Podczas instalacji kabel zasilania urządzenia musi
• Urządzenie to jest ciężkie, nie przenoś go sam. być odłączony. W przeciwnym razie może wystąpić
• Podczas przenoszenia urządzenia nie należy trzymać ryzyko porażenia prądem i obrażeń!
go za drzwi. • Nie podłączaj urządzenia do luźnych, połamanych,
• Uważaj, aby nie uszkodzić układu chłodzenia i brudnych, otłuszczonych gniazd, gniazd, które
rur podczas przenoszenia urządzenia. Nie używaj wysunęły się z puszki lub gniazd z ryzykiem kontaktu
urządzenia, jeśli rury są uszkodzone. Skontaktuj się z z wodą.
autoryzowanym serwisem. • Umieść przewód zasilający i węże (jeśli są dostępne)
1.5 Bezpieczeństwo instalacji urządzenia tak, aby nie stwarzały ryzyka potknięcia
• Aby przygotować urządzenie do instalacji, zapoznaj się.
się z informacjami w instrukcji obsługi i upewnij • Przenikanie wilgoci do części pod napięciem lub do
się, że zasilanie elektryczne i wodne są zgodne przewodu zasilającego może spowodować zwarcie.
z wymaganiami. Jeśli nie są, skontaktuj się z Dlatego nie należy używać urządzenia w wilgotnym
wykwalifikowanym elektrykiem i hydraulikiem, aby otoczeniu lub w miejscach, w których może chlapnąć
wykonali niezbędne czynności. W przeciwnym razie woda (np. garaż, pralnia itp.) Jeśli lodówka jest
mogą wystąpić porażenia prądem, pożary, problemy mokra od wody, odłącz ją od zasilania i skontaktuj się
z urządzeniem lub obrażenia. z autoryzowanym serwisem.
• Przed zainstalowaniem sprawdź, czy urządzenie nie • Nie podłączaj lodówki do urządzeń oszczędzających
jest uszkodzone. Nie podłączaj urządzenia, jeśli jest energię. Systemy te są szkodliwe dla urządzenia.
uszkodzone. 1.6 Bezpieczeństwo eksploatacji
• Ustaw urządzenie na równej i twardej powierzchni, • Nie używaj rozpuszczalników chemicznych na
a następnie wyważ go za pomocą regulowanych produkcie. Materiały te wiążą się z ryzykiem
nóżek. W przeciwnym razie lodówka może się wybuchu.
przewrócić i spowodować obrażenia. • W przypadku awarii urządzenia należy odłączyć go
• Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym od zasilania i nie uruchamiać, dopóki nie zostanie
i wentylowanym otoczeniu. Nie trzymaj pod naprawione przez autoryzowany serwis. Grozi to
urządzeniem dywanów, chodników lub podobnych porażeniem prądem elektrycznym.
wykładzin podłogowych, jeśli nie jest to zalecane • Nie umieszczaj źródła ognia (np. świec, papierosów
przez dostawcę. Może to spowodować ryzyko pożaru itp.) na produkcie lub w jego pobliżu.
w wyniku nieodpowiedniej wentylacji! • Nie wchodź na urządzenie. Niebezpieczeństwo
• Nie blokuj ani nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. upadku i obrażeń!
W przeciwnym razie zużycie energii może wzrosnąć i • Nie uszkodź rurek systemu chłodzenia ostrymi
może dojść do uszkodzenia urządzenia. narzędziami. Czynnik chłodniczy, który rozpyla się w
• Nie podłączaj urządzenia do systemów zasilania, przypadku przebicia rur gazowych, przedłużeń rur
takich jak źródła energii słonecznej. W przeciwnym lub powłok górnych powierzchni, może powodować
razie może dojść do uszkodzenia urządzenia w podrażnienie skóry i obrażenia oczu.
wyniku nagłych wahań napięcia! • Nie należy umieszczać i obsługiwać urządzeń
• Im więcej czynnika chłodniczego zawiera lodówka, elektrycznych w lodówkach/zamrażarkach, chyba że
tym większe będzie potrzebne pomieszczenie do zaleci to producent.
instalacji. W bardzo małych pomieszczeniach może • Należy uważać, aby uniknąć pochwycenia ręki lub
wystąpić łatwopalna mieszanina gaz-powietrze w innej części ciała przez ruchome części wewnątrz
przypadku wycieku gazu w układzie chłodzenia. urządzenia. Uważaj, aby nie zakleszczyć palców
Wymagany jest co najmniej 1 m³ objętości na każde między lodówką a drzwiami. Zachowaj ostrożność
8 gramów czynnika chłodniczego. Ilość czynnika podczas otwierania lub zamykania drzwi, jeśli w
chłodniczego dostępnego w Twoim urządzeniu jest pobliżu są dzieci.
określona na etykiecie typu. • Nie wkładaj do ust lodów, kostek lodu ani
• Miejsce instalacji urządzenia nie może być narażone mrożonek, zaraz po wyjęciu z zamrażarki. Grozi to
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych odmrożeniem!
i nie może znajdować się w pobliżu źródła ciepła, • Nie dotykaj wewnętrznych ścian, metalowych części
takiego jak piece, grzejniki itp. zamrażarki ani potraw przechowywanych w lodówce
Jeśli nie można zapobiec instalacji urządzenia w mokrymi rękami. Grozi to odmrożeniem!
pobliżu źródła ciepła, należy zastosować odpowiednią • Nie umieszczaj puszek z napojem lub puszek i
płytę izolacyjną, a minimalna odległość od źródła ciepła butelek zawierających płyny, które mogą zostać
powinna być zgodna z poniższym opisem. zamrożone w komorze zamrażarki. Puszki lub butelki
- Co najmniej 30 cm od źródeł ciepła, takich jak piece, mogą wybuchnąć. Grozi to obrażeniami i szkodami
jednostki grzejące, grzejniki itp., materialnymi!
- I co najmniej 5 cm od piekarników elektrycznych. • Nie należy używać ani umieszczać materiałów
• Urządzenie ma klasę ochrony I. Podłącz urządzenie wrażliwych na temperaturę, takich jak łatwopalne
do uziemionego gniazda, które jest zgodne z spraye, łatwopalne przedmioty, suchy lód lub
wartościami napięcia, prądu i częstotliwości inne środki chemiczne w pobliżu lodówki. Grozi to
określonymi na etykiecie typu. Gniazdko powinno pożarem i wybuchem!
być wyposażone w bezpiecznik o obciążalności 10 • Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów
A - 16 A. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który
szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia zawiera łatwopalny materiał.
bez zapewnienia uziemienia i połączeń elektrycznych • Nie umieszczaj na produkcie puszek zawierających
wykonanych zgodnie z lokalnymi lub krajowymi płyny. Rozpryskiwanie wody na część elektryczną
przepisami.
POLSKI 258
grozi porażenia prądem lub pożarem. porażenie prądem!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do • Uważaj, aby nie dopuścić do przedostania się wody do
przechowywania i chłodzenia leków, osocza krwi, obwodów elektronicznych lub oświetlenia urządzenia.
preparatów laboratoryjnych lub podobnych • Za pomocą czystej, suchej szmatki wytrzyj kurz
materiałów i produktów, które podlegają dyrektywie lub ciała obce z końcówek wtyczek. Do czyszczenia
w sprawie produktów medycznych. wtyczki nie używaj mokrej lub wilgotnej szmatki. W
• Jeśli produkt będzie używany niezgodnie z jego przeciwnym razie może wystąpić ryzyko pożaru lub
przeznaczeniem, może spowodować uszkodzenie lub porażenia prądem.
pogorszenie jakości produktów przechowywanych Instalacja
w środku. Aby przygotować urządzenie do użytku, sprawdź, czy
• Jeśli Twoja lodówka jest wyposażona w niebieskie okablowanie elektryczne i hydraulika są odpowiednie,
światło, nie patrz na to światło za pomocą urządzeń odwołując się do informacji zawartych w instrukcji obsługi.
optycznych. Nie patrz przez długi czas bezpośrednio Jeśli nie, wezwij wykwalifikowanego elektryka i instalatora w
w światło UV LED. Promienie ultrafioletowe mogą celu wykonania niezbędnych czynności.
powodować zmęczenie oczu. BOSTRZEŻENIE: Producent nie ponosi odpowiedzialności
• Nie napełniaj urządzenia większą ilością żywności za szkody powstałe w wyniku obsługi przez osoby
niż jego pojemność. Obrażenia lub szkody mogą nieupoważnione.Aby uniknąć wstrząsów, umieść
wystąpić, jeśli zawartość lodówki spadnie po urządzenie na płaskiej powierzchni.
otwarciu drzwi. Podobne problemy mogą wystąpić, BOSTRZEŻENIE:Podczas instalacji nie należy podłączać
gdy obiekt zostanie umieszczony nad produktem. wtyczki zasilania produktu. W przeciwnym razie istnieje
• Aby zapobiec obrażeniom, upewnij się, że usunąłeś niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych obrażeń!
lód lub wodę, które mogą spaść na podłogę.
• Zmień położenie stojaków/stojaków na butelki AOSTRZEŻENIE Jeśli przejście do pomieszczenia, w
na drzwiach lodówki, gdy stojaki są puste. którym ma być umieszczone urządzenie są tak wąskie,
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! że urządzenie nie może przez nie przejść, przenieś
• Nie kładź na produkcie przedmiotów, które urządzenie, obracając je na bok; w przeciwnym razie wezwij
mogą spaść/przewrócić się. Przedmioty te mogą autoryzowany serwis.
spaść podczas otwierania lub zamykania drzwi i • Nie narażaj urządzenia na działanie bezpośredniego
powodować obrażenia i/lub szkody materialne. światła słonecznego ani nie trzymaj go w miejscu
• Nie uderzaj ani nie wywieraj nadmiernego nacisku wilgotnym.
na szklane powierzchnie. Rozbite szkło może • Nie instaluj urządzenie w miejscach, w których
spowodować obrażenia i/lub szkody materialne. temperatura spada poniżej 10°C.
• Układ chłodzenia w twoim produkcie zawiera czynnik Połączenie elektryczne
chłodniczy R600a. Rodzaj czynnika chłodniczego BOSTRZEŻENIE: Nie wykonuj połączeń z przedłużaczami
zastosowanego w produkcie jest określony na lub instalacjami wielogniazdkowymi.
etykiecie typu. Ten gaz jest łatwopalny. Dlatego BOSTRZEŻENIE:Uszkodzony kabel zasilający musi zostać
należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia wymieniony przez autoryzowany serwis.
i rur podczas obsługi urządzenia. W przypadku BOSTRZEŻENIE:Podczas ustawiania urządzenia upewnij
uszkodzenia rur; się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony lub
- Nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilania, uszkodzony
- Trzymaj urządzenie z dala od potencjalnych źródeł • Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody,
ognia, które mogą spowodować jego zapalenie się. które wystąpią, gdy urządzenie jest używane bez
- Przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się uziemienia i połączeń elektrycznych zgodnych z
urządzenie. Nie używaj wentylatora. przepisami krajowymi.
• Jeśli produkt jest uszkodzony i zaobserwujesz • Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo
wyciek gazu, trzymaj się od niego z dala. Gaz może dostępna po zainstalowaniu.
powodować odmrożenia, jeśli zetknie się ze skórą. • Podłącz lodówkę do gniazdka z uziemieniem o
1.7 Bezpieczeństwo konserwacji i czyszczenia napięciu 220-240V/50 Hz. Wtyczki powinny mieć
• Nie ciągnij za uchwyt drzwi, jeśli chcesz przenieść bezpiecznik 10-16 A.
urządzenie w celu czyszczenia. Uchwyt może Klasa klimatyczna i definicje
spowodować obrażenia, jeśli zostanie pociągnięty Klasa klimatyczna jest podana na tabliczce znamionowej
zbyt mocno. urządzenia. Jedna z poniższych informacji dotyczy Twojego
• Nie należy czyścić urządzenia przez spryskiwanie urządzenia, zgodnie z klasą klimatyczną.
lub polewanie wodą wierzchu i wnętrza urządzenia. SN: Długoterminowy klimat umiarkowany: Urządzenie
Grozi to porażeniem prądem elektrycznym lub to przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze
pożarem. otoczenia od 10°C do 32°C.
• Nie używaj ostrych lub szorstkich narzędzi do N: Klimat umiarkowany: Urządzenie to przeznaczone jest
czyszczenia produktu. Nie używaj materiałów takich do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do
jak domowe środki czyszczące, detergenty, gaz, 32°C.
benzyna, alkohol, wosk itp. ST: Klimat subtropikalny: Urządzenie to przeznaczone jest
• Wewnątrz urządzenia używaj środków czyszczących i do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do
konserwujących, które nie są szkodliwe dla żywności. 38°C.
• Do czyszczenia lodówki i topienia lodu we wnętrzu Tel.: Klimat tropikalny Urządzenie to przeznaczone jest do
nie wolno używać pary ani parowanych materiałów stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C.
czyszczących. Para przenika do obszarów pod
napięciem w lodówce i powoduje zwarcie lub
POLSKI 259
Opis produktu
13
Regulowane półki na drzwiach
12 1 Pojemnik na jaja
Półka na butelki
2 Regulowane przednie nóżki
11
Komora zamrażarki
10
Pojemnik na lód
9

3
Pojemnik lub szafka na nabiał (chłodnia)
8
Pojemnik na świeże owoce i warzywa
7 Everfresh
Tabliczka znamionowa
Regulowane szuflady
6

Wentylator
Panel sterowania

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Pierwsze użycie
CPrzed użyciem lodówki należy się upewnić, że zostały Ważne!!!To urządzenie jest sprzedawane we Francji.
wykonane niezbędne przygotowania podane w rozdziałach Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju musi
„Informacje dotyczące bezpieczeństwa” oraz „Instalacja”. być wyposażone w specjalne urządzenie (patrz: rysunek)
Jeżeli produkt jest transportowany w pozycji poziomej, nie umieszczone w dolnej komorze lodówki, które wskazuje
należy podłączać go do zasilania przez pierwsze 4 godziny. najzimniejszą jej strefę.
Włączone urządzenie bez żywności wewnątrz należy
pozostawić na 12 godzin i nie otwierać drzwi, o ile nie jest to
bezwzględnie konieczne.
Przy włączonej sprężarce będzie słychać dźwiękCA. Jest
to normalne zjawisko, że urządzenie wydaje dźwięki nawet
wtedy, gdy sprężarka nie pracuje, ponieważ płyn i gaz mogą
być sprężane w układzie chłodzenia.
CTo normalne, że przednie krawędzie lodówki są ciepłe. Te
obszary nagrzewają się celowo, aby zapobiec kondensacji.
CW niektórych modelach panel sterowania
wyłącza się automatycznie po 1 minucie od
zamknięcia drzwi. Panel włączy się ponownie po
otwarciu drzwi i naciśnięciu dowolnego przycisku.
Codzienne użytkowanie

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Przycisk wyłączania produktu


Przycisk funkcji szybkiego zamrażania
Przycisk regulacji temperatury zamrażarki

Wskaźnik stanu błędu


Przycisk regulacji temperatury lodówki
Przycisk funkcji wakacji
POLSKI 260
Przycisk wyłączania produktu
Po naciśnięciu tego przycisku przez 3 sekundy produkt
przechodzi w tryb wyłączenia, w trybie wyłączenia na
wyświetlaczu świeci się ikona ( ), w tym trybie lodówka
nie chłodzi, po ponownym naciśnięciu przycisku przez 3
sekundy lodówka rozpoczyna normalne działanie, ikona
gaśnie.
Szybkie zamrażanie Wymiana żarówki
Po naciśnięciu przycisku szybkiego zamrażania, Aby wymienić żarówkę/LED oświetlenia lodówki,
zaświeci się ikona szybkiego zamrażania ( ) i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
funkcja szybkiego zamrażania zostanie aktywowana. Lampka (lampki) wykorzystywane w tym urządzeniu nie
Temperatura w komorze zamrażarki jest ustawiona są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampka
na -27 °C. Aby anulować tę funkcję, należy ponownie ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie
nacisnąć przycisk. Funkcja szybkiego zamrażania umieszczać pożywienie w lodówce/zamrażarce.
zostanie automatycznie anulowana po 48 godzinach. Lampki zastosowane w tym urządzeniu są stabilne
Aby zamrozić dużą ilość świeżej żywności naciśnij w ekstremalnych warunkach fizycznych, takich jak
przycisk szybkiego zamrażania przed umieszczeniem temperatura poniżej -20°C.
żywności w zamrażalniku. (tylko zamrażarka skrzyniowa i pionowa)
Przycisk regulacji temperatury zamrażarki
Ustawiana jest temperatura dla komory zamrażarki. Alarm otwarcia drzwi
Naciskając przycisk , można ustawić temperaturę System ostrzegania o otwartych drzwiach lodówki
komory zamrażania na -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24°C. może się różnić w zależności od modelu.
Wskaźnik stanu błędu Wersja 1;
Ten wskaźnik ( ) będzie aktywny, gdy chłodziarka Jeśli drzwi urządzenia pozostaną otwarte przez
nie może zapewnić odpowiedniego chłodzenia lub określony czas (między 60 sek. a 120 sek.), włączy się
w przypadku jakiegokolwiek błędu czujnika. Litera dźwiękowy sygnał ostrzegawczy; w zależności od
„E” pojawia się na wyświetlaczu temperatury komory modelu urządzenia może być również wyświetlany
zamrażarki, a cyfry 1, 2, 3... pojawiają się na wyświetlaczu wizualny sygnał ostrzegawczy (błysk światła). Jeśli
temperatury komory chłodziarki. Cyfry te stanowią zamkniesz drzwi urządzenia lub naciśniesz przycisk
informację dla autoryzowanego serwisu o zaistniałym na ekranie urządzenia, jeśli taki istnieje, dźwięk
błędzie. W przypadku obciążenia komory zamrażarki ostrzegawczy ustanie.
gorącą potrawą lub pozostawienia otwartych drzwi na Wersja 2;
dłuższy czas może zaświecić się wykrzyknik. To nie jest Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez
usterka, ostrzeżenie zniknie po ostygnięciu potrawy lub określony czas (od 60 sek. do 120 sek.), włącza się alarm
naciśnięciu dowolnego przycisku. otwarcia drzwi. Alarm otwarcia drzwi jest emitowany
Ustawianie temperatury komory chłodziarki stopniowo. Najpierw zaczyna rozbrzmiewać ostrzeżenie
Pozwala na ustawienie temperatury w komorze dźwiękowe. Po 4 minutach, jeśli drzwi nadal nie są
chłodziarki. Naciskając przycisk, można ustawić zamknięte, włącza się ostrzeżenie wizualne (błysk
temperaturę komory chłodzenia na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i 1°C. oświetlenia). Alarm otwarcia drzwi zostanie opóźniony
Funkcja wakacji o określony czas (między 60 s a 120 s), gdy zostanie
Aby aktywować funkcję wakacji, naciśnij przycisk przez naciśnięty dowolny klawisz na ekranie produktu, jeśli
3 sekundy. Tryb wakacyjny zostanie włączony i zaświeci taki istnieje. Wtedy proces rozpocznie się od nowa. Gdy
się ikona wakacji ( ). Na wyświetlaczu temperatury drzwi urządzenia zostaną zamknięte, alarm otwarcia
komory chłodzenia pojawi się symbol „- -”, a komora drzwi zostanie anulowany.
chłodzenia nie będzie aktywnie chłodzić. Gdy funkcja
ta jest aktywna, przechowywanie żywności w komorze Pojemnik na świeże owoce i warzywa
chłodzenia nie jest wygodne. Pozostałe komory będą Pojemnik na świeże owoce i warzywa jest przeznaczony
nadal chłodzić zgodnie z ustawionymi temperaturami. do zachowania świeżości warzyw dzięki zachowywaniu
Naciśnij ponownie i przytrzymaj przycisk na 3 sekundy, ich wilgotności. W tej komorze przechowuj owoce
aby wyłączyć tę funkcję. i warzywa. Warzywa i owoce o zielonych liściach
Regulacja stopek przechowuj osobno, aby przedłużyć ich trwałość.
Jeśli urządzenie jest niestabilne w miejscu, w którym
zostało umieszczone, wyreguluj go, obracając przednie Obszar lodówki do przechowywania nabiału
nóżki regulacyjne w prawo lub w lewo. Szuflada przechowywania w zimnie
Szuflada do przechowywania żywności może osiągać
niższe temperatury w komorze chłodzenia. Użyj
tej szuflady do produktów delikatesowych (salami,
kiełbasa itp.) i produktów mlecznych, które wymagają
Zmiana kierunku otwierania drzwi chłodniejszych warunków przechowywania lub
W zależności od miejsca użytkowania można zmienić mięsa, kurczaka lub ryb przeznaczonych do szybkiego
kierunek otwierania drzwi lodówki. spożycia. W tej szufladzie nie należy przechowywać
owoców ani warzyw.
POLSKI 261
Przygotowanie
• Urządzenie wolnostojące: Chłodziarka nie jest • W przypadku wielu opcji półki szklane należy
przeznaczona do zabudowy. umieścić tak, aby wyloty powietrza znajdujące
• Twoja lodówka powinna być zainstalowana w się na tylnej ścianie nie zostały zablokowane.
odległości co najmniej 30 cm od źródeł ciepła, Najlepiej, aby wyloty powietrza pozostawały pod
takich jak płyta grzejna, piekarniki, centralne szklaną półką. Poprawi to dystrybucję powietrza i
ogrzewanie i kuchenki oraz co najmniej 5 cm efektywność energetyczną.
od piekarników elektrycznych i nie powinna być • Z tyłu Twojego produktu znajduje się regulowany
umieszczana w bezpośrednim świetle słonecznym. skraplacz. Aby uzyskać lepszą wydajność, ustaw
• Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, w go w pozycji otwartej, jak pokazano w instrukcji
którym zainstalowano lodówkę, powinna wynosić montażu.
co najmniej +10°C. Nie zaleca się używania lodówki
w chłodniejszych warunkach ze względu na jej Podkładanie plastikowych klinów
wydajność. Skraplacz lodówki znajduje się z tyłu. Aby
• Upewnij się, że wnętrze lodówki jest dokładnie zminimalizować zużycie prądu i zwiększyć efektywność
wyczyszczone. energetyczną należy cofnąć i zabezpieczyć górną i
• Gdy uruchamiasz lodówkę po raz pierwszy, dolną część skraplacza, jak pokazano na rysunku. Po
w ciągu pierwszych sześciu godzin należy odciągnięciu skraplacza do tyłu, wsporniki blokują się i
przestrzegać poniższych instrukcji. pozycja skraplacza jest zabezpieczona.
• Drzwi nie powinny być często otwierane.
• Lodówka musi być pusta i nie może być w niej
żadnej żywności.
• Nie należy odłączać lodówki od zasilania.
Jeśli awaria zasilania wystąpi poza kontrolą
użytkownika, należy zapoznać się z ostrzeżeniami
w sekcji „Co zrobić, jeśli”.
• Oryginalne opakowania i materiały piankowe
należy zachować na wypadek przyszłego
transportu lub przeprowadzki.
• Aby zapewnić niskie zużycie energii i lepsze
warunki przechowywania, należy zawsze korzystać
z dostarczonych koszy/szuflad, znajdujących się w
komorze chłodzącej.
• Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika temperatury
znajdującego się w zamrażarce, może zwiększyć
to zużycie energii. Należy w związku z tym unikać
jakiegokolwiek kontaktu z tym czujnikiem (tymi
czujnikami).

• W niektórych modelach, panel instrumentów na


wyświetlaczu wyłącza się automatycznie 1 minutę
po zamknięciu drzwi. Panel włączy się ponownie
po otwarciu drzwi i naciśnięciu dowolnego
przycisku.
• Przy zmianach temperatury spowodowanych
częstym otwieraniem/zamykaniem drzwi może
pojawić się kondensacja na drzwiach/półkach i
szklanych pojemnikach.
• Ponieważ gorące i wilgotne powietrze nie
przedostaje się bezpośrednio do urządzenia, gdy
drzwiczki nie są otwarte, urządzenie zoptymalizuje
się w warunkach wystarczających do ochrony
żywności. Funkcje i komponenty, takie jak
sprężarka, wentylator, grzałka, odszranianie,
oświetlenie, wyświetlacz i tak dalej, będą działać
zgodnie z potrzebą minimalnego zużycia energii w
takich okolicznościach.
POLSKI 262
Co zrobić, jeśli...

Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przejrzeć tę listę. Pozwoli to na zaoszczędzenie czasu i pie-
niędzy. Ta lista zawiera często napotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub zużyciem
materiałów. Niektóre z opisanych tutaj funkcji mogą nie mieć zastosowania w Twoim produkcie.

Rozwiązania
Problemy

• Wtyczka nie jest prawidłowo • Włóż dokładnie wtyczkę do


włożona do gniazdka. gniazdka elektrycznego.

Lodówka nie działa. • Przepalił się bezpiecznik • Sprawdź bezpiecznik.


gniazdka, do którego jest
podłączona lodówka lub
bezpiecznik główny.

• Drzwi były często otwierane. • Nie otwieraj i nie zamykaj często


drzwi lodówki.

• Otoczenie jest bardzo • Nie stawiaj lodówki w bardzo


wilgotne. wilgotnych miejscach.

Kondensacja na bocznej
ściance komory lodówki • Żywność zawierająca płyny • Nie przechowuj żywności
(WIELOSTREFOWE, jest przechowywana w zawierającej płyny w otwartych
K O N T R O L A otwartych pojemnikach. pojemnikach.
CHŁODZENIA i FLEXI
ZONE).
• Drzwi lodówki są otwarte. • Zamknij drzwi lodówki.

• Termostat jest ustawiony na • Ustaw termostat na odpowiedni


bardzo niską temperaturę. poziom.

• Zabezpieczenie termiczne • Lodówka zacznie działać po około


sprężarki ulega przepaleniu 6 minutach.
podczas nagłych przerw w
dostawie prądu.

• Odłącz wtyczki, ponieważ • Prosimy o kontakt z serwisem,


ciśnienie czynnika jeśli lodówka nie uruchomi się po
chłodniczego w układzie upłynięciu tego czasu.
chłodzenia lodówki nie
zostało jeszcze wyrównane.
Sprężarka nie działa
• Lodówka jest w cyklu • To jest normalne w przypadku
rozmrażania. lodówki z całkowicie
zautomatyzowanym
rozmrażaniem. Cykl rozmrażania
występuje okresowo.

• Lodówka nie jest • Upewnij się, że wtyczka jest


podłączona do gniazdka. dobrze włożona do gniazdka
elektrycznego.

• Ustawienia temperatury są • Wybierz odpowiednie ustawienie


nieprawidłowe. temperatury.

• Wystąpiła awaria prądu. • Lodówka powraca do normalnej


pracy po przywróceniu zasilania.
POLSKI 263

• Hałas pracy • Wydajność pracy lodówki może ulec zmianie ze względu na zmiany
zwiększa się, gdy temperatury otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
lodówka pracuje.

• Nowe urządzenie może być szersze niż poprzednie. Większe lodówki


pracują dłużej.

• Temperatura w • To normalne, że urządzenie


pomieszczeniu może być pracuje przez dłuższy czas w
wysoka. gorącym otoczeniu.

• Lodówka mogła być • Gdy lodówka została niedawno


niedawno podłączona podłączona lub załadowana
do prądu lub może być jedzeniem, osiągnięcie ustawionej
wyładowana jedzeniem. temperatury zajmie jej więcej
czasu. To jest normalne.

• Ostatnio do lodówki mogły • Nie umieszczaj gorącej żywności w


zostać włożone duże ilości lodówce.
gorącego jedzenia.

Lodówka pracuje często • Drzwi mogą być często • >Ciepłe powietrze, które dostało
lub przez długi czas. otwierane lub pozostawiane się do lodówki, powoduje, że
otwarte przez długi czas. lodówka działa przez dłuższy czas.
Nie należy często otwierać drzwi.

• Drzwi zamrażarki lub • Sprawdź, czy drzwi są dokładnie


komory lodówki mogą być zamknięte.
otwarte.

• Lodówka jest ustawiona na • Ustaw temperaturę lodówki na


bardzo niską temperaturę. wyższą i poczekaj, aż temperatura
zostanie osiągnięta.

• Uszczelka drzwi lodówki • Oczyść lub wymień uszczelkę.


lub zamrażarki może Uszkodzona/popsuta uszczelka
być zabrudzona, zużyta, powoduje, że lodówka pracuje
zepsuta lub nieprawidłowo przez dłuższy czas w celu
osadzona. utrzymania aktualnej temperatury.

Temperatura lodówki • Temperatura lodówki jest • Ustaw temperaturę lodówki na


jest bardzo niska, ustawiona na bardzo niską wyższą i sprawdź.
ale temperatura temperaturę.
zamrażalnika jest
odpowiednia.

Ż y w n o ś ć • Temperatura lodówki • Ustaw temperaturę lodówki na


przechowywana w jest ustawiona na bardzo niższą wartość i sprawdź.
szufladach lodówki jest wysoką wartość.
zamrożona.
POLSKI 264

• Temperatura lodówki • Ustawienie temperatury komory lodówki


jest ustawiona na bardzo ma wpływ na temperaturę zamrażarki.
wysoką wartość. Zmień temperaturę lodówki lub zamrażarki
i poczekaj, aż odpowiednie komory
osiągną odpowiednią temperaturę.

• Drzwi są często otwierane • Nie należy często otwierać drzwi.


lub pozostawiane otwarte
przez długi czas.
Temperatura w
lodówce lub zamrażarce
jest bardzo niska. • Drzwi są otwarte. • Zamknij dokładnie drzwi.

• Lodówka została niedawno • To jest normalne. Gdy lodówka została


podłączona lub załadowana niedawno podłączona lub załadowana
żywnością. jedzeniem, osiągnięcie ustawionej
temperatury zajmie jej więcej czasu.

• Ostatnio do lodówki mogły • Nie umieszczaj gorącej żywności w


zostać włożone duże ilości lodówce.
gorącego jedzenia.

• Podłoga nie jest pozioma • Jeśli lodówka kołysze się podczas


lub stabilna. powolnego przesuwania, wyrównaj ją,
regulując nóżki. Upewnij się również, że
podłoga jest wystarczająco mocna i równa
Wibracje lub hałas. , aby ustawić na niej lodówkę.

• Wszelkie przedmioty • Zdejmij przedmioty z lodówki.


umieszczone na lodówce
mogą powodować hałas.

Z lodówki dochodzą • Przepływy cieczy i gazów następują zgodnie z zasadami działania Twojej
odgłosy, takie jak lodówki. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
przepływ cieczy,
rozpylanie itp.

Z lodówki dochodzi • Do chłodzenia lodówki stosowane są wentylatory. To jest sytuacja normalna,


gwizd. a nie awaria.

• Gorąca i wilgotna pogoda zwiększy oblodzenie i kondensację. To jest sytuacja


normalna, a nie awaria.
Kondensacja na
w ew n ę t r z n y c h • Drzwi są często otwierane • Nie należy często otwierać drzwi. Zamknij je,
ściankach lodówki. lub pozostawiane otwarte jeśli są otwarte.
przez długi czas.

• Drzwi są otwarte. • Zamknij dokładnie drzwi.

Na zewnątrz lodówki • W powietrzu może być wilgoć; jest to całkiem normalne przy wilgotnej
lub między drzwiami pogodzie. Gdy wilgotność jest mniejsza, kondensacja zniknie.
występuje wilgoć.
POLSKI 265
• Nie przeprowadza się • Regularnie czyść wnętrze lodówki
regularnego czyszczenia. gąbką, letnią wodą lub sodą oczyszczaną
rozpuszczoną w wodzie.
Nieprzyjemny zapach w
lodówce. • Niektóre pojemniki lub • Użyj innego pojemnika lub materiału
materiały opakowaniowe opakowaniowego innej marki.
mogą wydzielać zapachy.

• Żywność włożona do • Przechowuj żywność w zamkniętych


lodówki w niezakrytych pojemnikach. Mikroorganizmy
pojemnikach. rozprzestrzeniające się z odkrytych
pojemników mogą powodować
nieprzyjemne zapachy.

• Wyjmij z lodówki produkty, które się przeterminowały i zepsuły.

• Opakowania żywności • Przesuń pojemniki, które blokują drzwi.


uniemożliwiają zamknięcie
drzwi.

• Lodówka nie stoi całkowicie • Wyreguluj nóżki, aby wyrównać lodówkę.


równo na podłodze.
Drzwi się nie zamykają.

• Podłoga nie jest pozioma • Upewnij się, że urządzenie jest


lub mocna. wypoziomowane i może unieść lodówkę.

Pojemniki się • Żywność dotyka sufitu • Zmień ułożenie żywności w szufladzie.


zablokowały. szuflady.

Jeśli powierzchnia • Podczas działania urządzenia można zaobserwować wysoką temperaturę


urządzenia jest gorąca. między parą drzwi, na panelach bocznych i na wymienniku ciepła z tyłu. Jest to
zjawisko normalne i nie wymaga serwisowania!
POLSKI 266
Dane techniczne

Wymiary (mm) ALINGSÅS

Wysokość (min.-maks.) 1865

Szerokość 595

Głębokość 663

Pojemność netto (l)

Lodówka 210

Zamrażarka 106

System odszraniania

Lodówka A u t o m a t y c z n e
rozmrażanie

Zamrażarka A u t o m a t y c z n e
rozmrażanie

Ocena w skali 4
gwiazdkowej

Czas narastania (h) 11

Zdolność zamrażania 6
(kp/24h)

Zużycie energii (kWh/rok) 198

Poziom hałasu(dba) 35dBA

Klasa energetyczna D

Obawy związane z ochroną środowiska


Zgodność z dyrektywą WEEE dotyczącą usuwania Zgodność z dyrektywą RoHS
odpadów: Produkt jest zgodny z Dyrektywą UE RoHS (2011/65/UE).
Urządzenie to jest zgodne z Dyrektywą WEEE UE Nie zawiera on szkodliwych ani zakazanych materiałów
(2012/19/UE). Produkt nosi symbol klasyfikacyjny dla wymienionych w dyrektywie.
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Informacje o opakowaniu
(WEEE). Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z
Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten nie materiałów nadających się do recyklingu zgodnie
powinien być utylizowany z innymi odpadkami z krajowymi przepisami środowiskowymi.
domowymi po zakończeniu eksploatacji. Zużyte Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz
urządzenie należy zwrócić do oficjalnego punktu z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je
skupu i recyklingu urządzeń elektrycznych i dostarczyć do punktów odbioru materiałów
elektronicznych. Aby znaleźć te punkty skupu, opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u
którego zakupiono urządzenie. Każde gospodarstwo
domowe odgrywa ważną rolę w odzyskiwaniu i
recyklingu starego urządzenia. Właściwa utylizacja
zużytego urządzenia pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia
ludzi.
POLSKI 267
Konserwacja i czyszczenie
ANigdy nie używaj benzyny, benzenu lub podobnych Ochrona powierzchni z tworzywa sztucznego
substancji do czyszczenia. C Nie wkładaj płynnych olejów ani potraw gotowanych
BZalecamy odłączenie urządzenia przed czyszczeniem. w oleju do lodówki w nieuszczelnionych pojemnikach,
BDo czyszczenia nie wolno używać żadnych ostrych ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe powierzchnie
narzędzi ściernych, mydła, domowego środka lodówki. W przypadku rozlania lub rozmazania oleju
czyszczącego, detergentu ani wosku do polerowania. na powierzchniach z tworzywa sztucznego należy
BW przypadku urządzeń innych niż No Frost krople natychmiast oczyścić i spłukać odpowiednią część
wody i szron do szerokości palca występują na tylnej powierzchni ciepłą wodą.
ściance komory lodówki. Nie należy jej czyścić, ani
smarować olejem lub podobnymi środkami.
BDo czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia
używaj tylko lekko wilgotnych ściereczek z mikrofibry.
Gąbki i inne rodzaje szmatek do czyszczenia mogą
porysować powierzchnię.
CUżyj letniej wody do czyszczenia obudowy lodówki i
wytrzyj ją do sucha.
CUżyj wykręconej wilgotnej ściereczki zamoczonej w
roztworze jednej łyżeczki sody oczyszczonej z pół litra
wody, aby wyczyścić wnętrze i wytrzyj je do sucha.
BUpewnij się, że do obudowy lampki i innych
elementów elektrycznych nie dostała się woda.
BJeśli lodówka nie będzie używana przez dłuższy
czas, odłącz kabel zasilania, wyjmij żywność, wyczyść
urządzenie i pozostaw otwarte drzwi.
CRegularnie sprawdzaj uszczelki drzwi, aby upewnić
się, że są czyste i wolne od resztek jedzenia.
AAby wyjąć półkę na drzwiach, wyjmij całą zawartość,
a następnie po prostu wypchnij półkę na drzwiach do
góry z podstawy.
ANigdy nie używaj środków czyszczących ani wody
zawierającej chlor do czyszczenia zewnętrznych
powierzchni i chromowanych części urządzenia. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni metalowych.
ANie używaj ostrych, ściernych narzędzi, mydła,
domowych środków czyszczących, detergentów, nafty,
oleju opałowego, lakieru itp., aby zapobiec usuwaniu i
deformacji nadruków na części z tworzywa sztucznego.
Do czyszczenia używaj letniej wody i miękkiej ściereczki,
następnie a następnie wytrzyj do sucha.
POLSKI 104
POLSKI 268
GWARANCJA
GWARANCJA IKEA
IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA? z lokalnym punktem IKEA lub
pierwszej z autoryzowanym partnerem w celu uzyskania dalszych
daty zakupu w sklepie IKEA. W celu potwierdzenia informacji. (tylko na rynek brytyjski)
zakupu rachunku. Wykonywanie prac ograniczenia nie zastosowania do pracy
gwarancyjnych nie powoduje okresu gwarancji wykonanej przez wykwali kowanego
tosowania
Kto wykonuje serwisowe? do technicznego
w innym UE.
lub za sieci autoryzowanych partnerów. Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Co obejmuje gwarancja?
uprawnienia, które poza wymogi
konstrukcji lub wykorzystanych do produkcji urz przepisów prawa krajowego w poszczególnych
od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje
domowy od
zasady w rozdziale Obszar
„Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?” W okresie gwarancji W przypadku zakupionych w jednym
UE i przewiezionych do innego
robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem UE, serwisowe na
dla potrzeb wykonania naprawy bez standardowych warunkach gwarancyjnych w
ponoszenia szczególnych kosztów. Przy nowym

(dyrektywa nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa wówczas gdy samo oraz jego instalacja
krajowego. wymienione IKEA. •
reklamacja w ramach gwarancji;

uznania, czy jest on W razie uznania, w Instrukcji
produkt jest punkt serwisowy IKEA lub Dedykowana
autoryzowany partner IKEA decyduje, uznania, Prosimy o kontakt z autoryzowanym Serwisem IKEA w celu:
czy wadliwy produkt czy go na taki sam lub • do naprawy w ramach niniejszej gwarancji;
porównywalny produkt. •
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja? odpowiednich meblach kuchennych IKEA;
• • uzyskania funkcji IKEA.
• Uszkodzenia lub z niedbalstwa, Aby nam jak najlepszych przed
uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji skontaktowaniem z nami prosimy o przeczytanie
lub do
uszkodzenia spowodowanego broszurze.
lub lub Jak z serwisem IKEA
uszkodzeniem w wyniku wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji
oraz uszkodzenia spowodowanego Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji
anomaliami pogodowymi.
• eksploatacyjnych, w tym baterii i lamp. Serwisów Technicznych IKEA oraz ich lokalne
• niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, numery telefonów.

ewentualnych p W celu przyspieszenia serwisu zalecamy


• Przypadkowych spowodowanych przez obce skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na
lub substancje, czyszczenie lub przepychanie ltrów, systemów niniejszego dokumentu. zawsze
odprowadzania wody lub szu ad na proszek. z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla
• Uszkodzenia ze konkretnego do IKEA
ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i o numerze kodzie)

pokryw, obudów oraz obudów.


Chyba uszkodzenia te
w wyniku produkcyjnych.
• Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z
wizyty technika. gwarancji. Na rachunku podana jest nazwa oraz
• Napraw niewykonanych przez punkt serwisowy IKEA
lub autoryzowanego partnera IKEA przypadków
dodatkowej pomocy?
• Napraw instalacji wykonanych Wszelkie dalsze pytania z serwisem
prosimy do telecentrum IKEA.


domu lub pod inny adres zajmuje klient, IKEA nie ponosi Informacja na temat zamiennych
za ewentualne szkody, jakie •
obwodów drukowanych i
jest dostarczany do klienta przez IKEA, za jego ewentualne dla profesjonalnych warsztatów przez okres co
uszkodzenia podczas dostawy odpowiada IKEA. najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego
• Koszty wykonania pierwszej instalacji IKEA. egzemplarza modelu.
• naprawiane lub wymieniane •
przez punkt serwisowy IKEA lub autoryzowanego partnera IKEA
w ramach niniejszej gwarancji, one, w razie potrzeby,
lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej 10 lat po
wprowadzeniu do obrotu ostatniego egzemplarza modelu.
• Nie dotyczy to Irlandii- klient powinien
POLSKI 269

Ta lodówka zawiera produkty biobójcze w


następujących częściach, które zapobiegają
rozwojowi grzybów w postaci suchej warstwy lub
eliminują niepożądane zapachy.

Substancja aktywna: srebro (CAS: 7440-22-4) zawiera (nano)srebro do uchwytu


drzwi i filtra węglowego Substancja aktywna: dwutlenek tytanu (CAS:
13463-67-7)
zawiera (nano)dwutlenek tytanu do filtra węglowego
Substancja aktywna: IPBC (CAS: 55406-53-6) do uszczelki

Stężenia produktów biobójczych są bardzo niskie,


dlatego nie powinny stanowić niedopuszczalnego
zagrożenia dla zdrowia.
PORTUGUÊS 270

Conteúdo

Informação de segurança 270 O que fazer se... 276


Descrição do produto 273 Dadfos técnicos 280
Primeira utilização 273 Cuidados ambientais 280
Uso diário 273 Manutenção e limpeza 281
Preparação 275 GARANTIA IKEA 282

Informação de segurança

• Esta secção inclui as instruções de segurança • Manter o material de embalagem afastado do


necessárias para prevenir risco de lesões e danos alcance das crianças. Risco de lesão ou asfixia
materiais. Antes da eliminação dos produtos usados:
• A nossa empresa não será considerada responsável 1-Desligar o cabo de alimentação a partir da tomada de
por danos que possam ocorrer caso estas instruções corrente elétrica.
não sejam seguidas. 2. Cortar o cabo de alimentação e remover o mesmo do
Usar sempre peças de substituição e acessório originais. aparelho conjuntamente com a ficha.
As peças de substituição serão fornecidas durante 10 3.Não remover as prateleiras e as gavetas do produto de
anos após a data de compra do produto. modo a impedir que as crianças entrem para dentro do
Não reparar ou substituir qualquer peça do produto mesmo.
exceto se expressamente especificada no manual do 4. Remover as portas.
utilizador. 5. Armazenar o produto de modo que não possa ser
Não realizar quaisquer modificações no produto. tombado.
1.1 Finalidade da utilização 6. Não permitir que as crianças brinquem com o produto
• Este produto não é destinado para uso comercial e desmontado.
deve apenas ser usado para o fim a que se destina. • Não eliminar o produto colocando-o no fogo. Risco
Este produto destina-se a ser usado em espaços de explosão.
interiores, como habitações ou similares. • Se existir algum fecho na porta do produto, deve
Por exemplo: manter a chave longe do alcance das crianças.
- Nas cozinhas do pessoal de estabelecimentos 1.3 Segurança elétrica
comerciais e outros ambientes de trabalho, • O produto não deve ser ligado à tomada durante
- em casa rurais; as operações de instalação, manutenção, limpeza,
- Em unidades hoteleiras, motéis ou outras instalações reparação e transporte.
de lazer que são utilizadas por clientes, • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
- Em hostels ou alojamentos similares, ser substituído pela assistência autorizada apenas
- Em serviços de restauração e grossistas similares. para evitar qualquer risco que possa ocorrer.
Este produto não deve ser usado em ambientes • Não dobrar o cabo de alimentação por baixo do
exteriores fechados ou abertos como navios, varandas ou produto ou na parte de trás do produto. Não colocar
terraços. Expor o produto à chuva, neve, sol e vento pode objetos pesados em cima do cabo de alimentação.
causar perigo elétrico. O cabo de alimentação não pode ser dobrado,
1.2 Segurança de crianças, pessoas vulneráveis e esmagado ou entrar em contacto com qualquer
animais de estimação fonte de calor.
• Este produto pode ser usado por crianças a partir • Não usar um cabo de extensão, uma extensão
de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades múltipla ou um adaptador para operar com o seu
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta produto.
de experiência e conhecimento se lhes tiver sido • As tomadas múltiplas portáteis ou as fontes de
dada a supervisão ou instrução relativamente ao alimentação portáteis podem sobreaquecer ou
uso do produto de uma forma segura e entender os provocar um incêndio. Portanto, não colocar uma
riscos envolvidos. extensão múltipla atrás ou junto ao produto.
• Crianças entre 3 e 8 anos podem colocar e retirar • A ficha deve estar facilmente acessível. Se isso não
alimentos de/para do frigorífico. for possível, deve estar disponível na instalação
• Os produtos elétricos são perigosos para as crianças elétrica um mecanismo que esteja em conformidade
e para os animais domésticos. As crianças e os com a legislação e que desligue todos os terminais
animais de estimação não podem brincar, trepar ou da corrente elétrica (fusível, disjuntor, disjuntor
entrar dentro do produto. geral, etc.).
• A limpeza e manutenção do utilizador não • Não tocar na ficha com as mãos molhadas.
deve ser feita por crianças a menos que sejam • Quando desligar o aparelho, não segurar no cabo de
supervisionadas. alimentação, mas na ficha.
PORTUGUÊS 271
1.4 Segurança de manuseamento nacionais.
• Este produto é pesado, não o deve manusear • O cabo de alimentação do produto deve estar
sozinho. desligado da tomada durante a instalação. Caso
• Quando estiver a manusear o produto, não o segurar contrário, pode ocorrer risco de choque elétrico e de
pela porta. danos!
• Ter o cuidado de não danificar o sistema de • Não ligar o produto a tomadas soltas, partidas, sujas,
refrigeração e as tubagens quando estiver a com gordura ou a tomadas que estejam fora do lugar
manusear o produto. Não operar o produto se ou tomadas com risco de contacto com água.
a tubagem estiver danificada e deve contactar a • Colocar o cabo de alimentação e as mangueiras (se
assistência autorizada. existirem) do produto de modo a não provocarem
1.5 Segurança na instalação um risco de queda.
• Para preparar o produto para a instalação, consultar • A penetração da humidade nas partes condutoras ou
as informações no guia do utilizador e certificar-se no cabo de alimentação podem provocar um curto-
que os serviços de electricidade e de água são como circuito. Portanto, não usar o produto em espaços
exigidos. Se a instalação não for adequada, contactar húmidos ou em áreas onde a água pode salpicar (por
um eletricista e canalizador qualificados para ex. garagem, lavandaria, etc.). Se o frigorífico ficar
realizarem os arranjos necessários. Caso contrário, molhado com água, desligar o mesmo e contactar a
podem ocorrer choques elétricos, incêndios, assistência autorizada.
problemas ou danos no produto. • Não ligar o seu frigorífico a dispositivos de poupança
• Verificar se há algum dano no produto antes de o de energia. Estes sistemas são nocivos para o
instalar. Não instalar o produto se estiver danificado. produto.
• Colocar o produto numa superfície nivelada e rija 1.6 Segurança elétrica
e equilibrar o mesmo com os pés ajustáveis. Caso • Não usar solventes químicos no produto. Estes
contrário, o frigorífico pode-se tombar e provocar materiais implicam um risco de explosão.
lesões. • No caso de uma falha do produto, desligar e não
• O produto deve ser instalado num espaço seco operar com o mesmo até que seja reparado pela
e ventilado. Não manter carpetes, tapetes ou assistência autorizada. Existe risco de choque
cobertura de pavimento similares por baixo do elétrico!
produto se não for recomendado pelo fornecedor. • Não colocar uma fonte de chama (por ex. velas,
Isso pode provocar risco de incêndio em cigarros, etc.) sobre o produto ou próximo do
consequência de uma ventilação inadequada! mesmo.
• Não bloquear os orifícios de ventilação. Caso • Não entrar dentro do produto. Risco de queda e de
contrário, o consumo de energia pode aumentar e lesões!
podem ocorrer danos no seu produto. • Não provocar danos nas tubagens do sistema de
• Não ligar o produto a sistemas de alimentação como refrigeração quando usar ferramentas afiadas e de
as fontes solares de alimentação. Caso contrário, perfuração. O refrigerante que é pulverizado no caso
podem ocorrer danos no seu produto resultantes de de perfuração das tubagens de gás, as extensões das
flutuações repentinas da tensão! tubagens ou os revestimentos da superfície superior
• Quanto mais refrigerante contiver um frigorífico, e pode provocar irritação da pele e lesões nos olhos.
maior deve ser o espaço da instalação. Em espaços • Não colocar e nem operar com aparelhos elétricos
muito pequenos, pode ocorrer uma mistura de dentro dos frigoríficos/congelador intenso exceto se
gás-ar inflamável no caso de uma fuga de gás no recomendado pelo fabricante.
sistema de refrigeração. É necessário pelo menos • Não prender qualquer parte das suas mãos ou corpo
1 m³ de volume por cada 8 gramas de refrigerante. em alguma das partes móveis dentro do produto.
A quantidade de refrigerante disponível no seu Ter cuidado para evitar prender os seus dedos entre
produto é especificada na Etiqueta de Classificação. o frigorífico e a porta respetiva. Ter cuidado quando
• O local de instalação do produto não deve estar estiver a abrir ou a fechar a porta se estiver crianças
exposto à luz solar direta e não deve estar junto de por perto.
uma fonte de calor como fogões, radiadores, etc. • Não colocar gelados, cubos de gelo ou alimentos
Se não puder evitar a instalação do produto junto de congelados na boca assim que os retirar do
uma fonte de calor, deve usar uma placa de isolamento congelador. Risco de queimadura pelo frio!
adequada e a distância mínima da fonte de calor deve ser • Não tocar nas paredes interiores, nas peças
como abaixo especificada. metálicas do congelador ou nos alimentos mantidos
- Pelo menos 30 cm afastada de fontes de calor como dentro do frigorífico com as mãos molhadas. Risco
fogões, equipamentos de aquecimento e aquecedores, de queimadura pelo frio!
etc. • Não colocar latas e garrafas de refrigerante que
- E pelo menos 5 cm afastada de fornos elétricos. contenham líquidos que possam congelar no
• O seu produto tem a classe de proteção de I. compartimento do congelador. As garrafas ou as
Ligar o produto numa tomada com ligação à terra latas podem explodir. Risco de lesões e de danos no
que esteja de acordo com os valores de tensão, material!
corrente e frequência especificados na etiqueta de • Não usar ou colocar quaisquer substâncias sensíveis
classificação. A tomada deve ser estar equipada com à temperatura tais como pulverizadores inflamáveis,
um fusível de 10 A a 16 A. A nossa empresa não deve objetos inflamáveis, gelo seco, medicamentos ou
ser responsabilizada por danos que possam surgir produtos químicos próximo ou dentro do frigorífico.
em resultado do funcionamento do produto sem Risco de incêndio e explosão!
assegurar que as ligações elétricas e à terra sejam
feitas de acordo com os regulamentos locais ou
PORTUGUÊS 272
• Não guardar dentro do produto substâncias gasolina, álcool, cera, etc.
explosivas como latas de spray com materiais • Usar soluções de limpeza e de manutenção que não
inflamáveis. sejam nocivas para os alimentos que estão dentro do
• Não colocar latas contendo líquidos sobre o produto. produto.
Os salpicos de água sobre uma peça elétrica • Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou vapor para
podem provocar risco de um choque elétrico ou um limpar o produto e derreter o gelo no interior. O vapor
incêndio. entra em contacto com as áreas condutoras no seu
• Este produto não se destina ao armazenamento e frigorífico e provoca curto-circuito ou choque elétrico!
refrigeração de medicamentos, plasma de sangue, • Deve ter cuidado para manter água afastada dos
preparações laboratoriais ou materiais similares e circuitos eletrónicos ou da iluminação do produto.
produtos que estejam sujeitos à Diretiva de Produtos • Usar um pano limpo e seco para limpar o pó ou
Médicos. materiais estranhos nos terminais ou nas fichas. Não
• Se o produto for usado fora do fim a que se destina, usar um pano molhado ou húmido quando estiver a
isso pode provocar ou deteriorar os produtos limpar a ficha. Caso contrário, pode ocorrer risco de
mantidos no interior. incêndio ou de choque elétrico.
• Se o seu frigorífico estiver equipado com luz azul, Instalação
não olhar para esta luz com dispositivos óticos. Não Para preparar o produto para a utilização, assegurar
olhar diretamente para a luz LED UV durante um que a instalação elétrica e a canalização são adequados,
longo período de tempo. Os raios ultravioleta podem verificando as informações no manual do utilizador. Caso
provocar cansaço ocular. contrário, deve contactar um eletricista e canalizador
• Não encher o produto com mais alimentos do que qualificado para que sejam feitas as ações necessárias.
o previsto na respetiva capacidade. Podem ocorrer BADVERTÊNCIA: O fabricante não é responsável por danos
lesões ou danos se o conteúdo do frigorífico cair causados por operações por pessoal não autorizado.Para
quando a porta for aberta. Podem ocorrer problemas evitar que o mesmo fique instável, deve ser colocado numa
similares quando um objeto é colocado sobre o superfície plana.
produto. BADVERTÊNCIA:Durante a instalação, a ficha de
• Assegurar que removeu qualquer gelo ou água que alimentação do produto não deve ser ligada. Caso
possa ter caído no chão para evitar lesões. contrário, há o perigo de morte ou de lesões graves!
• Mudar as localizações das prateleiras/prateleiras
de garrafas na porta do seu frigorífico somente AADVERTÊNCIA: Se a entrada do espaço onde o produto
enquanto as prateleiras estiverem vazias. Perigo de será colocado for demasiado estreita que o produto
lesões físicas! não possa passar através da mesma, passar o produto
• Não colocar objetos que possam cair/tombar sobre colocando-o de lado, caso contrário, chamar um serviço de
o produto. Estes objetos podem cair quando estiver assistência autorizado.
a abrir ou a fechar a porta e provocar lesões e/ou • Não expor o produto à luz solar direta e não o
danos no material. armazenar num local húmido.
• Não pressionar ou exercer pressão excessiva nas • Não instalar o produto onde a temperatura desça
superfícies de vidro. O vidro partido pode provocar abaixo de 10 ºC.
lesões e/ou danos materiais. Ligação elétrica
• O sistema de refrigeração no seu produto contém BADVERTÊNCIA: Não fazer ligações através de cabos de
refrigerante R600a. O tipo de refrigerante usado no extensão ou tomadas múltiplas.
produto é especificado na etiqueta de classificação. O BADVERTÊNCIA:Cabo de alimentação danificado deve ser
gás é inflamável. Portanto, deve ter o cuidado de não substituído pela assistência autorizada.
danificar o sistema de refrigeração e as tubagens BADVERTÊNCIA:Quando posicionar o aparelho, assegurar
quando estiver a manusear o produto. No caso de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado.
danos nas tubagens; • A nossa empresa não deverá ser responsabilizada
- Não tocar no produto ou no cabo de alimentação, por quaisquer danos que ocorrem se o produto for
- manter o produto afastado de fontes potenciais de utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas
incêndio que possam provocar a ignição do produto. nacionais.
- A ventilação da área onde o produto está colocado. Não • A ficha do cabo de alimentação deve estar facilmente
usar uma ventoinha. acessível depois da instalação.
• Se o produto estiver danificado e observar uma fuga • Ligar o seu frigorífico a uma tomada com uma ligação
de gás, deve manter-se afastado do gás. O gás pode terra com tensão de 220-240V/50 Hz. As fichas devem
provocar queimadura de frio se entrar em contacto ter um fusível de 10-16 A.
com a pele. Classe climática e definições
1.7 Segurança da manutenção e limpeza Consultar a Classe Climática na placa de classificação do seu
• Não puxar pelo manípulo da porta se pretender aparelho. Uma das informações seguintes é aplicável ao seu
deslocar o produto para efeitos de limpeza. O aparelho de acordo com a Classe Climática.
manípulo pode provocar lesões se for puxado com SN: Clima temperado longa duração: Este dispositivo foi
demasiada força. concebido para usado a temperatura ambiente entre 10 °C
• Não limpar o produto pulverizando ou despejando e 32°C.
água sobre o produto e dentro do produto. Risco de N: Clima temperado: Este dispositivo foi concebido para ser
choque elétrico e incêndio. usado a temperatura ambiente entre 16°C e 32°C.
• Não usar ferramentas afiadas ou abrasivas para ST: Clima subtropical: Este dispositivo foi concebido para
limpar o produto. Não usar materiais como as usado a temperatura ambiente entre 16°C e 38°C.
soluções de limpeza doméstica, detergentes, gás, T: Clima tropical: Este dispositivo foi concebido para usado
a temperatura ambiente entre 16°C e 43°C.
PORTUGUÊS 273
Descrição do produto
13
Prateleiras da porta ajustáveis
12 1 Prateleira para ovos
Prateleira para garrafas
2 Pés frontais ajustáveis
11
Compartimento do congelador
10
Recipiente de gelo
9

3
O compartimento de laticínios (armazenamento frio) ou gaveta para frescos
8
Gaveta para frescos
7 Everfresh
Placa de classificação
Prateleiras ajustáveis
6

Ventilador
Painel de controlo

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Primeira utilização
CAntes de utilizar o seu frigorífico, assegurar que os reativado quando a porta é aberta ou for premido qualquer
preparativos necessários são feitos de acordo com as botão. Importante! Este aparelho é comercializado em
instruções em "Informação de segurança" e as secções da França. De acordo com a regulamentação em vigor neste
"Instalação". país deve ser dotado de um dispositivo especial (ver figura)
Se o produto for transportado horizontalmente, não ligar colocado no compartimento inferior do frigorífico para
o produto à fonte de alimentação nas primeiras 4 horas. indicar a zona mais fria do mesmo.
Manter o produto a funcionar sem colocar quaisquer
alimentos durante 12 horas e não abrir a porta, a menos
que seja absolutamente necessário.
CSerá ouvido um som quando o compressor for
acionado. É normal para o produto fazer ruído mesmo de
o compressor não estiver a funcionar, dado poder existir
fluído e gás comprimido mo sistema de refrigeração.
CÉ normal que as arestas da frente do frigorífico fiquem
quentes. Estas áreas são concebidas para aquecer para
impedir a condensação.
CEm alguns modelos, o painel indicador desliga-se
automaticamente 1 minuto depois de a porta fechar. Será
Uso diário

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Botão para desligar o produto


Tecla de congelação rápida
Tecla de definição de temperatura do compartimento congelador

Indicador do estado do erro


Tecla de definição da temperatura do compartimento de refrigeração
Tecla da função férias
PORTUGUÊS 274
Botão para desligar o produto
Quando este botão for premido durante 3 segundos,
o porduto muda para o modo desligado, no modo
desligado o ( ) ícone acende no visor, neste modo o
frigorífico não faz a refrigeração, quando o botão for
premido novamente durante 3 segundos o frigorífico
começa a funcionar normalmente e o ícone apaga-se.
Congelação rápida Substituir a lâmpada de iluminação
Quando a tecla de congelação rápida é premida, Para substituir a Lâmpada/LED usada para a iluminação
,o ícone de congelação rápida ( ) acende e a função do seu frigorífico, contactar a assistência autorizada.
de congelação rápido deve ser ativada. A temperatura A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é(são)
do compartimento do congelador é definida para -27 ºC. adequada(s) para a iluminação de ambientes
Premir a tecla de novo para cancelar a função. A função domésticos. A finalidade desta lâmpada é ajudar o
congelação rápida cancelar-se-á automaticamente após utilizador a colocar alimentos no frigorífico/congelador
48 horas. Para congelar uma grande quantidade de de forma segura e confortável.
alimentos frescos premir a tecla de congelação rápida As lâmpadas usadas neste aparelho devem suportar
antes de os colocar no compartimento do congelador. condições físicas severas, tais como temperaturas
Tecla de definição de temperatura do abaixo de -20 ºC.
compartimento congelador (apenas arca e congelador vertical)
A definição de temperatura é feita para o compartimento
do congelador. Ao premir a tecla a temperatura do Alerta de porta aberta
compartimento pode ser definida em -18,-19,-20,-21,-22,- O sistema de alerta de porta aberta do seu frigorífico
23, -24°C. pode diferir dependendo do modelo.
Indicador do estado do erro Versão 1
Este indicador ( ) deve estar ativo quando o seu Se a porta do produto se mantiver aberta durante um
frigorífico não puder realizar a refrigeração adequada no determinado tempo (entre 60 e 120 seg), é emitido um
caso de algum erro no sensor. No visor de temperatura sinal de áudio de advertência; dependendo do modelo
do compartimento do congelador aparece a letra “E” do produto, pode igualmente ser exibido um sinal de
enquanto no visor de temperatura do compartimento do visual de advertência (flash de luz). Se fechar a porta do
frigorífico aparecem os números 1, 2, 3. Estes números aparelho ou premir um botão no ecrã do aparelho, se
informam o serviço de assistência autorizado acerca do houver, o som de advertência irá parar.
erro ocorrido. Ao carregar o congelador com alimentos Versão 2
quentes ou deixar a porta aberta durante muito tempo, Se a porta do aparelho se mantiver aberta durante um
pode acender-se um ponto de exclamação. Isto não é determinado período de tempo (entre 60 e 120 seg),
um erro, este aviso será removido quando os alimentos é emitido o alerta de porta aberta. O alerta de porta
arrefecem ou quando for premida qualquer tecla. aberta é emitido gradualmente. Em primeiro lugar,
Definição de temperatura do compartimento do começa a ser emitido uma advertência audível. Após
frigorífico 4 minutos, se a porta se mantiver aberta, é ativada
Permite a definição de temperatura para o uma advertência visual (flash de luz) O alerta de porta
compartimento do frigorífico. Ao premir a tecla o aberta será diferido durante um determinado período
compartimento de refrigeração pode ser definido em de tempo (entre 60 e 120 seg) quando for premida
8,7,6,5,4,3,2 e -1º C. qualquer tecla no ecrã do produto, se existir. Depois,
Função férias o processo irá iniciar-se novamente. Quando a porta
Para ativar a função férias, premir o botão durante do aparelho for fechada, o alerta de porta aberta será
3 segundos. O modo férias é ativado e o ícone de cancelado.
férias ( ) acende. O símbolo “- -“ aparece no visor
de temperatura do compartimento do frigorífico Gaveta para frescos
e o compartimento de refrigeração não realiza A gaveta para frescos do frigorífico foi projetada para
arrefecimento ativo. Quando esta função é ativada, não manter os vegetais, preservando a humidade. Para
é conveniente manter alimentos no compartimento este fim, a circulação geral de ar frio é intensificada no
de refrigeração. Os outros compartimentos continuam compartimento para vegetais. Guardar as frutas e os
a arrefecer de acordo com a temperatura definida. vegetais neste compartimento. Guardar os vegetais
Premir e manter premida a tecla novamente durante 3 de folhas verdes e as frutas separadamente para
segundos para cancelar esta função. prolongar a sua vida útil.
Reajustar os pés
Se o produto estiver instável no local onde é colocado, Zona de armazenamento de produtos láteos frios
ajustar o mesmo rodando os pés frontais de ajustamento Gaveta de armazenamento a frio
para a direita ou para a esquerda. A gaveta de armazenamento a frio pode atingir
temperaturas muito baixas no compartimento
do frigorífico. Usar esta gaveta para produtos de
charcutaria (salame, salsichas, etc.) e produtos láteos
que exigem condições de armazenamento mais frias
Mudar o sentido de abertura da porta ou para carne, frango ou peixe para ser consumido
Com base no local onde o vai usar, pode ser alterada a rapidamente. Não é adequado armazenar frutas e
direção de abertura da porta. vegetais nesta gaveta.
PORTUGUÊS 275
Preparação
• Para aparelho de instalação livre: “este aparelho ar fiquem abaixo da prateleira de vidro. Esta
de refrigeração não é destinado a ser usado como combinação pode ajudar a melhorar a distribuição
aparelho de encastrar”. do ar e a eficiência energética.
• O seu frigorífico deve ser instalado a pelo menos • O seu produto possui um condensador ajustável
30 cm de distância de fontes de calor tais como atrás. Para um melhor desempenho, ajustar o
placas, fornos, aquecimento central e fogões e a mesmo para a posição aberta, conforme mostrado
pelo menos 5 cm de distância de fornos eléctricos no manual de Instruções de Montagem.
e não deve ser colocado sob luz solar direta.
• A temperatura ambiente da divisão onde instalar o Fixar as cunhas de plástico
seu frigorífico deve ser pelo menos +10°C. Utilizar O condensador do frigorífico está localizado na
o seu frigorífico em condições mais frias não é parte de trás. Para minimizar o consumo de energia
recomendado no que toca à sua eficiência. e aumentar a eficiência energética, a parte superior
• Assegurar que o interior do seu frigorífico está e inferior do condensador deve ser puxada para
bem limpo. trás e fixada como mostrado na imagem. Quando o
• Quando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, condensador é puxado para trás, os suportes travam e
observar as instruções a seguir durante as seis a posição do condensador é fixada.
horas iniciais.
• A porta não deve ser aberta com frequência.
• Deve ser utilizado vazio, sem alimentos no interior.
• Não desligar o seu frigorífico. Se ocorrer uma
falha de energia fora do seu controlo, consultar os
avisos na secção “O que fazer se”.
• A embalagem original e os materiais de espuma
devem ser mantidos para futuros transportes ou
mudança.
• Os cestos/gavetas fornecidos com o
compartimento de refrigeração devem estar
sempre em uso para um baixo consumo de
energia e melhores condições de armazenamento.
• O contacto de alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do
aparelho. Assim, deve ser evitado qualquer
contacto com o(s) sensor(es).

• Em alguns modelos, o painel de instrumentos no


visor desliga-se automaticamente 1 minutos após
a porta ter sido fechada. Será reativado quando a
porta for aberta ou qualquer tecla for premida.
• Quando a alteração de temperatura provocada
pela abertura/fecho frequente, pode se
robservada condensação nas prateleiras da porta/
estrutura e nos recipientes de vidro.
• Dado que o ar húmido e quente não irá penetrar
diretamente no seu produto quando as portas
não estão abertas, o seu produto irá otimizar-
se em condições suficientes para proteger os
seus alimentos. As funções e os componentes
como o compressor, ventilador, aquecedor,
descongelador, iluminação, visor, etc. irão
funcionar de acordo com as necessidades
para consumir o mínimo de energia nestas
circunstâncias.
• No caso de existirem várias opções, as prateleiras
de vidro devem ser colocadas de forma a que
as saídas de ar na parede posterior não fiquem
bloqueadas, de preferência que as saídas de
PORTUGUÊS 276
O que fazer se...

Deve rever esta lista antes de chamar a assistência. Vai fazê-lo poupar tempo e dinheiro. Esta lista inclui
queixas frequentes que não são decorrentes de defeitos de fabrico ou utilização de materiais. Algumas das
funcionalidades aqui especificadas podem não estar disponíveis no seu produto.

Soluções
Problemas
• A ficha não está • Inserir a ficha na tomada de forma
corretamente inserida na segura.
tomada.
O frigorífico não
funciona. • O fusível da tomada à qual • Verificar os fusíveis.
o seu frigorífico está ligado
ou o fusível principal estão
queimados.
• A porta tem sido aberta • Não abrir e fechar a porta do
frequentemente. frigorífico frequentemente.

• O ambiente está muito • Não instalar o seu frigorífico em


húmido. locais muito húmidos.

Condensação na
parede lateral do • Alimentos que contêm • Não armazenar alimentos com
compartimento líquidos estão armazenados conteúdo líquido em recipientes
frigorífico (ZONA em recipientes abertos. abertos.
MÚLTIPLA, CONTROLO
FRIO e ZONA FLEXI)
• A porta do frigorífico foi • Fechar a porta do frigorífico.
deixada aberta.

• O termóstato está definido • Definir o termóstato para um nível


para um nível muito frio. adequado.
• O fusível protetor do • O frigorífico começará a funcionar
compressor irá rebentar cerca de 6 minutos depois.
durante interrupções
repentinas de alimentação.
• Desligar e ligar à medida • Ligar para o serviço de assistência
que a pressão no sistema se o frigorífico não arrancar no
de refrigeração do final deste período.
frigorífico ainda não estiver
equilibrado.
O compressor não está • O frigorífico está no ciclo de • Isto é normal para um
a funcionar descongelação. frigorífico com descongelação
totalmente automática. O
ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
• O frigorífico não está • Assegurar que a ficha está
corretamente ligado à encaixada na tomada.
tomada.
• As definições de • Selecionar o valor adequado da
temperatura não foram temperatura.
feitas corretamente.
• Há uma falha de • O frigorífico volta ao
alimentação. funcionamento normal quando a
energia for restaurada.
PORTUGUÊS 277
• O rúído de • O desempenho de funcionamento do frigorífico pode alterar devido a
funcionamento mudanças na temperatura ambiente. É normal e não é uma avaria.
aumenta quando
o frigorífico está a
funcionar.
• O novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Frigoríficos
maiores funcionam durante período de tempo mais longo.
• A temperatura ambiente • É normal que o produto funcione
pode estar alta. durante períodos mais longos em
ambiente quente.
• O frigorífico pode ter • Quando o frigorífico é ligado
sido ligado à tomada à tomada ou carregado com
recentemente ou pode alimentos recentemente, vai
ter sido carregado com demorar mais tempo a atingir
alimentos. a temperatura definida. Isto é
normal.
• Podem ter sido colocadas • Não colocar alimentos quentes
grandes quantidades de dentro do frigorífico.
alimentos quentes no
frigorífico recentemente.
O frigorífico • As portas podem ter sido • O ar quente que entrou no
está afuncionar abertas frequentemente frigorífico faz com que este
frequentemente ou ou deixadas entreabertas funcione durante períodos mais
durante muito tempo. durante um longo tempo. longos. Não abrir as portas com
frequência.

• A porta do compartimento • Verificar se as portas estão


do congelador ou do totalmente fechadas.
frigorífico pode ter sido
deixada aberta.
• O frigorífico está ajustado • Ajustar a temperatura do frigorífico
para uma temperatura para um grau mais quente e
muito baixa. esperar até que a temperatura seja
alcançada.
• O vedante da porta do • Limpar ou substituir o vedante.
frigorífico ou do congelador O vedante danificado/estalado
pode estar sujo, desgastado, faz com que o frigorífico funcione
partido ou mal encaixado. durante um longo período de
tempo para manter a temperatura
atual.
A temperatura do • A temperatura do frigorífico • Ajustar a temperatura do frigorífico
frigorífico está muito está ajustada para um valor para um grau mais quente e
baixa enquanto a muito baixo. verificar.
temperatura do
congelador é suficiente.
Os alimentos • A temperatura do frigorífico • Ajustar a temperatura do frigorífico
mantidos nas gavetas está ajustada para um valor para um valor inferior e verificar.
do compartimento muito alto.
do frigorífico estão
congelados.
PORTUGUÊS 278

• A temperatura do frigorífico • A definição da temperatura do


está ajustada para um valor compartimento do frigorífico afeta a
muito alto. temperatura do congelador. Alterar
as temperaturas do frigorífico ou do
congelador e aguardar até que os
respetivos compartimentos atinjam uma
temperatura suficiente.

• As portas foram abertas • Não abrir as portas com frequência.


frequentemente ou
deixadas abertas durante
A temperatura no um longo tempo.
frigorífico ou no
congelador está muito • A porta está aberta. • Fechar a porta totalmente.
baixa.

• O frigorífico foi ligado à • Isto é normal. Quando o frigorífico é ligado


tomada ou carregado com à tomada ou carregado com alimentos
alimentos recentemente. recentemente, vai demorar mais tempo a
atingir a temperatura definida.

• Podem ter sido colocadas • Não colocar alimentos quentes dentro do


grandes quantidades de frigorífico.
alimentos quentes no
frigorífico recentemente.

• O piso não está nivelado ou • Se o frigorífico balançar ao ser movido


estável. lentamente, equilibrá-lo ajustando os pés.
Assegurar também que o piso seja forte
o suficiente para transportar o frigorífico
Vibrações ou ruído. e nivelar.

• Os itens colocados sobre o • Retirar os itens colocados em cima do


frigorífico podem provocar frigorífico.
ruído.

Há ruídos vindos do • Os fluxos de líquido e gás ocorrem de acordo com os princípios de


frigorífico, como líquido funcionamento do seu frigorífico. É normal e não é uma avaria.
a fluir, pulverização, etc.

O assobio vem do • Os ventiladores são usados para arrefecer o frigorífico. É normal e não é uma
frigorífico. avaria.

• O tempo húmido ou quente aumenta a formação de gelo e condensação. É


normal e não é uma avaria.
Condensação nas
paredes interiores do • As portas foram abertas • Não abrir as portas com frequência. Fechá-
frigorífico. frequentemente ou las se estiverem abertas.
deixadas abertas durante
um longo tempo.

• A porta está aberta. • Fechar a porta totalmente.

A humidade ocorre • Pode haver humidade no ar; isto é bastante normal em climas húmidos.
na parte exterior do Quando a humidade for menor, a condensação desaparecerá.
frigorífico ou entre as
portas.
PORTUGUÊS 279
• Não foi realizada nenhuma • Limpar regularmente o interior do
limpeza regular. frigorífico com uma esponja, água morna ou
carbonato dissolvido em água.
Mau cheiro no interior
do frigorífico. • Alguns recipientes ou • Usar um recipiente diferente ou material de
materiais de embalagem embalagem de marca diferente.
podem causar o cheiro.

• Os alimentos são colocados • Manter os alimentos em recipientes


no frigorífico em recipientes fechados. Os microorganismos que se
sem tampa. espalham de recipientes descobertos
podem causar odores desagradáveis.

• Retirar do frigorífico os alimentos que expiraram antes das datas e se


estragaram.

• Embalagens de alimentos • Repor as embalagens que estão a obstruir


estão a impedir que a porta a porta.
se feche.

• O frigorífico não está • Ajustar os pés para equilibrar o frigorífico.


completamente nivelado
A porta não está a no chão.
fechar.

• O piso não está nivelado • Assegurar que o piso está nivelado e capaz
ou forte. para transportar o frigorífico.

As gavetas para frescos • Os alimentos estão a tocar • Arrumar os alimentos na gaveta.


estão presas. no teto da gaveta.

Se a superfície do • Entre as a duas portas, nos painéis laterais e em zona da grelha traseira
produto estiver quente. podem ser observadas temperaturas elevadas enquanto a produto estiver em
funcionamento. Isto é normal e não exige manutenção da assistência!
PORTUGUÊS 280
Dadfos técnicos

Dimensões (mm) ALINGSÅS

Altura (mín-máx) 1865

Largura 595

Profundidade 663

Volume líquido (l)

Frigorífico 210

Congelador 106

Sistema de
descongelação

Frigorífico Descongelação
automática

Congelador Descongelação
automática

Classificação estrelas 4

Tempo de aumento (h) 11

Capacidade de 6
congelação (kp/24h)

Consumo de energia 198


(kwh/Ano)

Nível de ruído (dba) 35dBA

Classe energética D

Cuidados ambientais
Em conformidade com a Diretiva REEE e Eliminação Em conformidade com a Diretiva RSP
de Resíduos: O produto que comprou cumpre com a Diretiva RoHS
Este produto está em conformidade com a Diretiva UE UE (2011/65/UE). Não contém materiais nocivos e
REEE (2012/19/UE). Este produto possui um símbolo de proibidos especificados na Diretiva.
classificação para resíduos de equipamento elétrico e Informação da embalagem
eletrónico (REEE). Os materiais de embalagem do produto são
Este símbolo indica que este produto não deve ser fabricados com materiais recicláveis de acordo
eliminado com outros resíduos domésticos no fim com os nossos Regulamentos Ambientais
da vida útil. O dispositivo usado deve ser entregue Nacionais. Não eliminar os materiais de embalagem,
num ponto de recolha oficial para reciclagem de em conjunto com os resíduos domésticos ou outros.
dispositivos elétricos e eletrónicos. Para encontrar Colocá-los nos pontos de recolha de material de
estes sistemas de recolha deve contactar as autoridades embalagem designados pelas autoridades locais.
locais ou o revendedor onde o produto foi adquirido.
Cada família desempenha um papel importante na
recuperação e reciclagem de equipamentos usados. A
eliminação adequada de aparelhos usados ajuda a
evitar possíveis consequências negativas para o meio
ambiente e a saúde humana.
PORTUGUÊS 281
Manutenção e limpeza
ANunca usar gasolina, benzina ou substâncias Proteção de superfícies de plástico
similares para efeitos de limpeza. C Não colocar óleos líquidos ou refeições cozinhadas
BRecomendamos que desligue o aparelho antes de o com óleo no seu frigorífico em recipientes não
limpar. fechados, pois, danificam as superfícies de plástico do
BNunca usar utensílios afiados, detergente, soluções seu frigorífico. Se for derramado ou espalhado óleo
de limpeza doméstica, detergente e cera para polir nas superfícies de plástico, limpar e enxaguar a parte
para a limpeza. da superfície em questão com água morna pelo menos
B Para produtos não No Frost, surgem gotas de água uma vez.
na parede posterior do compartimento do frigorífico.
Não limpar; nunca aplicar óleo ou soluções similares na
mesma.
BUsar apenas panos de microfibra ligeiramente
humedecidos para limpar a superfície exterior do
produto. Esponjas e outros tipos de panos de limpeza
podem riscar a superfície.
CUsar água morna para limpar a estrutura do seu
frigorífico e secar.
CUsar um pano húmido espremido numa solução de
uma colher de chá de bicarbonato de sódio para meio
litro de água para limpar o interior e secar.
BAssegurar que não entra água no compartimento da
lâmpada ou de outros itens elétricos.
BSe o seu frigorífico não for utilizado durante
um longo período de tempo, desligar o cabo de
alimentação, retirar todos os alimentos, limpá-lo e
deixar a porta aberta.
CVerificar regularmente as vedações das portas para
garantir que estão limpas e livres de partículas de
alimentos.
APara remover as prateleiras da porta, retirar todo
o conteúdo e, em seguida, empurrar simplesmente a
prateleira da porta para cima a partir da base.
ANunca usar soluções de limpeza com cloro ou
água que contenha cloro para limpar as superfícies
exteriores e as partes cromadas do produto. O cloro
provoca corrosão nas referidas superfícies metálicas.
ANão usar ferramentas afiadas e abrasivas, sabão,
produtos de limpeza doméstica, detergentes,
querosene, óleo combustível, verniz, etc., para evitar
a remoção e deformação das impressões na parte
plástica. Usar água morna e um pano macio para
limpar e, em seguida, secar.
PORTUGUÊS 109
PORTUGUÊS 282
GARANTIA
GARANTIA IKEA
IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? • Isto não se aplica na Irlanda; para mais informações, o cliente
deverá contactar a linha de pós-venda específica local do IKEA
ou o prestador de serviços designado. (apenas para GB)
necessária como prova de compra. Se a assistência for efetuada Estas restrições não se aplicam ao trabalho efetuado por um
ao abrigo da garantia, tal não irá aumentar o período de garantia
do aparelho. adaptar o aparelho às especificações de segurança de
Quem efetua a assistência? outro país da UE.
O fornecedor de serviços IKEA disponibilizará a assistência Como se aplica a legislação do país
das respetivas operações de assistência ou da rede de A garantia IKEA concede-lhe direitos legais específicos, que
parceiros de serviços de assistência autorizados. cobrem ou excedem todas as pretensões legais locais. No
O que cobre esta garantia? entanto, estas condições não limitam, de nenhuma forma, os
A garantia cobre as avarias do aparelho provocadas por defeitos direitos do consumidor descritos na legislação local.
de fabrico ou avaria do material a partir da data de compra Área de validade
no IKEA. Esta garantia destina- Para os aparelhos adquiridos num país da UE e transportados
As exceções encontram-se especificadas sob o título que para outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo com
não coberto pela Durante o período de validade as condições de garantia normais no novo país.
da garantia, os custos relativos à resolução da avaria, p. ex., Uma obrigação para executar os serviços no da garantia
reparações, peças, mão de obra e deslocações serão abrangidos, apenas existe se o aparelho estiver em conformidade e for
desde que o aparelho esteja acessível para reparação sem instalado de acordo com:
encargos especiais. Nestas condições, as diretrizes da EU (N.º • as especificações do país em que ocorre a
99/44/CE) e os respetivos regulamentos locais são aplicáveis. As reclamação ao abrigo da garantia;
peças substituídas tornam-se propriedade do IKEA. • as instruções de montagem e as informações de segurança
O que fará o IKEA para corrigir o problema? do manual do utilizador.
O fornecedor de serviços designado pelo IKEA irá examinar o O Serviço Pós-Venda específico para aparelhos IKEA
produto e decidir, conforme achar conveniente, se está coberto Não hesite em contactar o centro de assistência
por esta garantia. Se for considerado coberto, o prestador de designado pelo IKEA para:
• efetuar um pedido de assistência ao abrigo desta garantia;
dos seus próprios serviços de assistência, reparar o produto • solicitar esclarecimentos relativamente à instalação do
defeituoso ou substituí-lo por outro igual ou equivalente, aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA específico;
conforme achar conveniente. • solicitar esclarecimentos relativamente às funções dos
O que não é coberto pela garantia? aparelhos IKEA.
• Desgaste normal e ruptura. Para assegurar que lhe fornecemos o melhor serviço de
• Danos deliberados ou negligentes, danos provocados assistência, leia atentamente as instruções de montagem e/ou o
pelo não cumprimento das instruções de funcionamento, manual do utilizador antes de nos contactar.
instalação incorreta ou ligação a uma voltagem incorreta, Como pode contactar-nos se necessitar da nossa assistência
danos provocados por uma reação química ou eletroquímica,
danos provocados por ferrugem, corrosão ou água, incluindo
(entre outros) os danos causados por excesso de calcário Consulte a página deste manual
na alimentação de água, danos provocados por condições para obter a lista completa dos centros
ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo baterias e respetivos de telefone nacionais.
• Peças não funcionais e decorativas que não afetam a
utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor. Para lhe fornecermos um serviço mais rápido,
• Danos acidentais provocados por objetos ou recomendamos que utilize os números de telefone
estranhos e pela limpeza ou desobstrução dos filtros, específicos indicados neste manual. Consulte sempre os
sistemas de drenagem ou gavetas de detergente. números indicados na brochura do aparelho específico
• para o qual necessita de assistência. Consulte também
cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos)
juntas, e coberturas das visores, botões,
estruturas e partes das estruturas. A menos que seja possível
demonstrar que tais danos foram provocados por falhas de GUARDE A FATURA DE COMPRA!
fabrico.
• Casos em que não detetada qualquer avaria durante a visita
garantia. A fatura de compra indica o nome e
do
o de artigo IKEA (código de 8 dígitos) para cada
• Reparações não efetuadas pelos nossos prestadores
aparelho adquirido.
de serviços designados e/ou por um agente contratual
autorizado ou quando não tiverem sido usadas peças Necessita de ajuda adicional?
originais. Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o
• Reparações provocadas por uma instalação incorreta ou que Serviço Pós-Venda dos seus aparelhos, contacte o centro de
não esteja de acordo com as especificações. assistência da loja IKEA mais próxima. Recomendamos que
• A utilização do aparelho num ambiente não isto leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos
profissional. contactar.
• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para Informação sobre peças sobresselentes
casa ou para qualquer outro endereço, o IKEA não poderá • As seguintes peças sobresselentes: termóstatos, sensores
ser responsabilizado por eventuais danos que possam de temperatura, placas de circuito impresso e fontes
ocorrer durante o transporte. No entanto, se o IKEA efetuar a de iluminação estarão disponíveis para os reparadores
entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos profissionais por um período mínimo de sete anos após a
provocados durante essa entrega serão abrangidos pela
garantia IKEA. • As seguintes peças sobresselentes: pegas das portas,
• Custos da instalação inicial do aparelho IKEA.
dobradiças das portas, tabuleiros e cestos estarão disponíveis
• No entanto, se um prestador de serviços designado pelo IKEA
para os reparadores profissionais e consumidores finais por
ou um agente de serviços autorizado efetuar a reparação
um período mínimo de sete anos, e as vedações das portas
ou a substituição do aparelho ao abrigo desta garantia, o
por um período mínimo de dez anos após a colocação da
prestador de serviços designado ou o seu agente autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
PORTUGUÊS 283

Este frigorífico contém produtos biocidas nas


seguintes partes para impedir o desenvolvimento
de uma película de fungos secos ou para eleminar
os odores desagradáveis.

Substância ativa: Prata (CAS: 7440-22-4) contém (nano) prata no manípulo


da porta e filtro de carvão Substância ativa: Dióxido de titânio (CAS:
13463-67-7)
Contém (nano) dióxido de titânio para o filtro de carvão.
Substância ativa: IPBC (CAS: 55406-53-6) para a junta

As concentrações de produtos biocidas são muito


baixas portanto não implicam riscos inaceitáveis
para a saúde.
ROMÂNĂ 284

Cuprins

Informații privind siguranța 284 Ce trebuie să faceţi dacă ... 290


Descrierea produsului 287 Specificaţii tehnice 294
Prima utilizare 287 Probleme care afectează mediul 294
Utilizare zilnică 287 Întreținerea și curățarea 295
Pregătirea 289 GARANȚIE IKEA 296

Informații privind siguranța

• Această secțiune include instrucțiunile de produs sau să intre în produs.


siguranță necesare pentru a preveni riscul de • Curățarea și întreținerea de către utilizator nu
vătămare corporală sau daunele materiale. trebuie efectuate de către copii, cu excepția
• Compania noastră nu răspunde de daunele care cazului în care există cineva care îi supraveghează.
pot să apară dacă aceste instrucțiuni nu sunt • Țineți ambalajele departe de copii. Risc de
respectate. vătămare și sufocare.
Utilizați întotdeauna piese de schimb și accesorii Înainte de eliminarea produselor vechi:
originale. 1.Scoateți ștecherul cablului de alimentare din priza de
Piesele de schimb originale pentru 10 ani, după data perete.
de achiziție a produsului. 2.Tăiați cablul de alimentare și îndepărtați-l de aparat,
Nu reparați și nu înlocuiți nicio parte a produsului, cu împreună cu ștecherul.
excepția cazului în care este specificat în mod expres în 3.Nu scoateți rafturile și sertarele din produs pentru a
manualul de utilizare. nu le permite copiilor să intre în acesta.
Nu efectuați nicio modificare asupra produsului. 4.Scoateți ușile.
1.1 Scopul utilizării 5.Depozitați produsul astfel încât să nu poată să se
• Acest produs nu este destinat utilizării comerciale răstoarne.
și nu trebuie să fie folosit în alte scopuri decât 6.Nu permiteți copiilor să se joace cu produsul casat.
cele destinate. • Nu eliminați produsul aruncându-l pe foc. Risc de
Acest produs este destinat operării în interior, precum explozie.
în gospodării sau în alte incinte similare. • Dacă există o încuietoare pe ușa produsului, nu
De exemplu: lăsați cheia la îndemâna copiilor.
- în bucătăriile pentru personal ale magazinelor, 1.3 Siguranța electrică
birourilor și în alte medii de lucru, • Produsul nu trebuie conectat la priză în timpul
- în ferme, operațiunilor de instalare, întreținere, curățare,
- în unitățile hotelurilor, motelurilor sau în alte facilități reparare și transport.
de cazare care sunt folosite de către clienți, • În cazul în care cablul de alimentare este
- în hosteluri sau alte medii similare, deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit numai
-Pentru servicii de catering și alte aplicații non-retail de către un service autorizat, pentru a elimina
similare. riscurile care pot să apară.
Acest produs nu trebuie să fie folosit în medii deschise • Nu strângeți cablul de alimentare sub produs sau
sau externe închise, precum nave, balcoane sau în spatele produsului. Nu puneți obiecte grele
terase. Expunerea produsului la ploaie, zăpadă, lumina pe cablul de alimentare. Cablul de alimentare
soarelui și vânt poate cauza un risc de incendiu. nu trebuie îndoit, strivit și nu trebuie să intre în
1.2 Siguranța copiilor, a persoanelor vulnerabile și contact cu nicio sursă de căldură.
a animalelor de companie • Nu folosiți un prelungitor, un triplu ștecăr sau un
• Acest produs poate să fie folosit de către copiii adaptor pentru a utiliza produsul.
în vârstă de cel puțin 8 ani și de către persoanele • Prizele multiple portabile sau sursele de
cu capacități fizice, senzoriale sau mentale alimentare portabile se pot supraîncălzi, cauzând
subdezvoltate sau lipsite de experiență și un incendiu. De aceea, nu poziționați un triplu
cunoștințe numai dacă sunt supravegheate sau ștecăr în spatele sau în apropierea produsului.
au fost instruite cu privire la folosirea aparatului • Priza trebuie să fie ușor accesibilă. Dacă acest
într-un mod sigur pentru produs și în legătură cu lucru nu este posibil, un mecanism ce respectă
pericolele asociate. legislația în domeniul electricității și care
• Copiii cu vârste între 3 și 8 ani pot să scoată și să deconectează toate conexiunile de la rețeaua
introducă produse din/în frigider. de alimentare (siguranță, comutator, comutator
• Produsele electrice sunt periculoase pentru copii principal etc.) trebuie să existe în instalația
și animalele de companie. Copiii și animalele de electrică.
companie nu trebuie să se joace cu, să se urce pe • Nu atingeți priza cu mâinile ude.
ROMÂNĂ 285
• Atunci când scoateți aparatul din priză, nu țineți de electrice în conformitate cu reglementările locale
cablul de alimentare, ci de priză. sau naționale.
1.4 Manipularea în siguranță • Produsul trebuie să fie scos din priză în timpul
• Acest produs este greu; nu îl manevrați singuri. instalării. În caz contrar, pot să apară riscuri de
• În timp ce manevrați produsul, nu îl țineți de ușă. electrocutare și vătămare!
• În timp ce manevrați produsul, aveți grijă să nu • Nu introduceți produsul în prize desfăcute, sparte,
deteriorați sistemul de răcire și țevile. Nu folosiți murdare, unsuroase sau în prize care au ieșit din
produsul dacă țevile sunt deteriorate; contactați suporturi sau socluri și există riscul de contact cu
un service autorizat. apa.
1.5 Instalarea în siguranță • Amplasați cablul de alimentare și furtunurile
• Pentru a pregăti produsul pentru instalare, produsului (dacă există) astfel încât să nu producă
consultați informațiile din manualul de utilizare un risc de împiedicare.
și asigurați-vă că racordarea la utilitățile de apă • Pătrunderea umidității în piesele sub tensiune
și electricitate este conformă. În cazul în care sau în cablul de alimentare poate să cauzeze
instalația nu este adecvată, apelați la un electrician un scurtcircuit. De aceea, nu folosiți produsul în
și instalator calificat pentru a le cere să ia măsurile medii umede sau în zone în care apa poate să fie
necesare. În caz contrar, pot să apară electrocutări, împroșcată (de exemplu, garaj, spălătorie etc.).
incendii, probleme cu produsul sau vătămări. Dacă frigiderul este udat cu apă, scoateți-l din
• Verificați eventualele deteriorări ale produsului priză și contactați un service autorizat.
înainte de instalare. Înainte de a instala produsul, • Nu racordați frigiderul la dispozitive de
verificați dacă este deteriorat. economisire a energiei. Aceste sisteme sunt
• Așezați produsul pe o suprafață dreaptă și rigidă dăunătoare pentru produs.
și echilibrați-l de la piciorușele reglabile. În caz 1.6 Operarea în siguranță
contrar, frigiderul poate să se răstoarne și să • Nu folosiți solvenți chimici pe produs. Aceste
cauzeze vătămări. materiale prezintă un risc de explozie.
• Produsul trebuie să fie instalat într-un loc uscat • În cazul defectării produsului, scoateți-l din priză
și bine ventilat. Nu țineți sub produs covoare, și nu îl utilizați până când nu este reparat la un
mochete sau alte produse similare ăentru service autorizat. Risc de electrocutare!
acoperire podelelor, dacă acest lucru nu este • Nu așezați o sursă de flacără (de exemplu,
recomandat de furnizor.Acest lucru poate cauza lumânări, țigări etc.) pe produs sau în apropierea
riscul de incendiu ca urmare a unei ventilații acestuia.
inadecvate! • Nu vă urcați pe produs. Risc de cădere și vătămare!
• Nu blocați și nu acoperiți orificiile de ventilare. În • Nu produceți stricăciuni țevilor sistemului de răcire
caz contrar, consumul de putere poate să crească, folosind instrumente ascuțite și tăioase. Agentul
iar produsul poate să se defecteze. frigorific care țâșnește în cazul străpungerii
• Nu conectați produsul la sisteme de alimentare țevilor de gaz, extensiilor țevilor sau stratului de
precum sursele de alimentare solare. În caz acoperire superior poate să cauzeze iritații ale
contrar, produsul poate să fie deteriorat din cauza pielii și vătămări ale ochilor.
fluctuațiilor bruște de tensiune! • Nu introduceți și nu utilizați aparate electrice în
• Cu cât mai mult agent frigorific conține un frigider, interiorul frigiderelor/congelatoarelor decât la
cu atât mai mare trebuie să fie camera în care recomandarea producătorului.
se află. În camerele foarte mici, poate să apară • Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau alte
un amestec de aer și gaz inflamabil în cazul unei membre în piesele în mișcare din interiorul
scurgeri de gaz din sistemul de răcire. Un volum produsului. Aveți grijă să nu vă prindeți degetele
de cel puțin 1 m³ este necesar pentru fiecare 8 între frigider și ușa sa. Dacă un copil se află în
grame de agent frigorific. Cantitatea disponibilă apropiere, aveți grijă atunci când deschideți sau
în produsul dumneavoastră este specificată în închideți ușa.
eticheta de tip. • Nu introduceți în gură înghețată, cuburi de gheață
• Locul în care este instalat produsul nu trebuie să sau alimentate congelate imediat după ce le-ați
fie expus razelor directe ale soarelui și nu trebuie scos din congelator. Risc de degerături!
să fie în apropierea unei surse de căldură, precum • Nu atingeți pereții interiori, piesele din metal ale
sobe, radiatoare etc. congelatorului sau alimentarele din interiorul
Dacă nu puteți să împiedicați instalarea produsului în frigiderului cu mâinile ude. Risc de degerături!
apropierea unei surse de căldură, trebuie să folosiți o • Nu introduceți cutii cu sucuri acidulate sau cutii și
placă de izolare adecvată, iar distanța minimă la sursa sticle ce conțin lichide care pot să fie congelate în
de căldură trebuie să fie cea specificată mai jos. compartimentul de congelare. Cutiile sau sticlele
- la cel puțin 30 cm de sursele de căldură precum sobe, pot să explodeze. Risc de vătămare și daune
unități de încălzire și radiatoare etc., materiale!
- la cel puțin 5 cm de cuptoarele electrice. • Nu folosiți și nu amplasați materiale sensibile la
• Produsul dvs. are clasa de protecție I. Racordați temperatură, precum sprayuri inflamabile, obiecte
produsul la o priză legată la pământ ce respectă inflamabile, zăpadă carbonică sau alți agenți
valorile de tensiune, intensitate și frecvență chimici, în apropierea instalației frigorifice. Risc de
specificate în eticheta de tip. Priza trebuie să fie incendiu și explozie!
echipată cu o siguranță cu o valoare nominală • Nu depozitați materiale explozibile, precum cutiile
de 10 A - 16 A. Compania noastră nu răspunde de cu aerosoli cu materiale inflamabile, în interiorul
daunele ce apar ca rezultat al operării produsului produsului.
fără asigurarea legării la pământ și a conexiunilor
ROMÂNĂ 286
• Nu așezați pe produs cutii care conțin lichide. zonele sub tensiune din frigider și poate să ducă la
Stropirea cu apă a pieselor electrice poate să ducă electrocutări și scurtcircuite!
la riscuri de electrocutare sau incendii. • Aveți grijă ca apa să nu intre în circuitele electrice
• Acest produs nu este destinat depozitării și răcirii sau în dispozitivele de iluminat ale produsului.
medicamentelor, plasmei din sânge, preparatelor • Folosiți o lavetă curată, uscată pentru a șterge praful
de laborator sau a altor materiale și produse sau materiile străine de pe polii prizelor. Nu folosiți
similare care fac obiectul Directivei privind o lavetă udă sau umedă pentru a curăța priza. În
produsele medicale. caz contrar, pot să apară pericole de incendiu sau
• Dacă produsul nu este folosit conform scopului electrocutare.
destinat, poate să producă daune sau deteriorarea Instalare
produselor păstrate în interiorul său. Pentru ca produsul să fie pregătit de utilizare, aveți
• Dacă frigiderul este prevăzut cu lumină albastră, grijă ca instalația electrică și instalațiile sanitare să fie
nu priviți această lumină cu dispozitive optice. Nu corespunzătoare, consultând informațiile din manualul
priviți direct spre ledul UV pentru o perioadă lungă de utilizare. În caz contrar, chemați un instalator sau
de timp. Razele ultraviolete pot să afecteze ochii. un electrician calificat pentru a efectua eventualele
• Alimentele din interiorul produsului nu trebuie aranjamente necesare.
să depășească volumul recomandat. Pot să apară BAVERTIZARE: Producătorul nu este responsabil pentru
vătămări sau daune în cazul în care conținutul daunele cauzate de operațiunile efectuate de persoane
frigiderului cade atunci când ușa este deschisă. neautorizate.Pentru a evita mişcarea sa, așezați produsul
Probleme similare pot să apară atunci când un pe o suprafață plană.
obiect este așezat pe produs.
• Asigurați-vă că ați îndepărtat gheața sau apa care BAVERTIZARE:În timpul instalării, fișa de alimentare a
este posibil să fi căzut pe podea pentru a preveni produsului nu trebuie să fie conectată la priză. În caz
vătămările. contrar, există pericolul de moarte sau de rănire gravă!
• Schimbați poziția rafturilor/rafurilor pentru sticle
de pe ușa frigiderului numai atunci când acestea AAVERTIZARE: Dacă ușa încăperii în care va fi amplasat
sunt goale. Pericol de vătămare fizică! produsul este îngustă iar produsul nu poate trece prin
• Nu așezați obiecte care pot să cadă/să se ea, treceți produsul întorcându-l într-o parte; în caz
răstoarne pe produs. Aceste obiecte pot să cadă contrar, apelați la un service autorizat.
atunci când deschideți sau închideți ușa și să • Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui și
cauzeze vătămări și/sau daune materiale. nu îl depozitaţi în medii umede.
• Nu loviți și nu exercitați o presiune excesivă • Nu instalaţi produsul în medii în care temperatura
pe suprafețele din sticlă. Sticla spartă poate să scade sub 10°C.
cauzeze răniri și/sau daune materiale. Conexiunea electrică
• Sistemul de răcire din produsul nostru conține BAVERTIZARE: Nu faceți conexiuni la prelungitoare sau
agent frigorific R600a. Tipul agentului frigorific la prize multiple.
folosit în produs este indicat în eticheta de tip. BAVERTIZARE:Cablul de alimentare deteriorat trebuie
Acest gaz este inflamabil. De aceea, aveți grijă să înlocuit de către un service autorizat.
nu deteriorați sistemul de răcire și țevile în timp ce BAVERTIZARE:Atunci când amplasați aparatul, asigurați-
utilizați produsul. În caz de deteriorare a țevilor: vă că cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat
- Nu atingeți produsul sau cablul de alimentare, • Compania noastră nu va fi responsabilă pentru
- țineți produsul la distanță de potențialele surse de daunele care apar atunci când produsul este utilizat
incendiu care pot să ducă la incendierea sa, fără împământare și conexiuni electrice conforme cu
- Ventilați zona în care se află produsul. Nu folosiți un reglementările naționale.
ventilator. • Ștecherul cablului de alimentare trebuie să fie ușor
• Dacă produsul este deteriorat și observați o accesibil după instalare.
scurgere de gaze, păstrați distanța față de gaz. • Conectați frigiderul la o priză cu o linie de
Dacă intră în contact cu pielea, acesta poate să împământare cu o tensiune de 220-240V/50 Hz.
cauzeze degerături. Prizele trebuie să fie prevăzute cu o siguranță de
1.7 Siguranța întreținerii și curățării 10-16 A.
• Dacă trebuie să mutați produsul pentru a-l curăța, Clasa climatică și definiții
nu trageți de mânerul ușii. Mânerul poate să Vă rugăm să consultați Clasa Climatică de pe plăcuța
producă vătămări dacă este tras prea tare. de identificare a aparatului. Una dintre următoarele
• Nu curățați produsul pulverizând sau turnând informații este aplicabilă aparatului conform Clasei
apă pe produs și în interiorul produsului. Risc de Climatice.
electrocutare și incendiu. SN: Clima temperată pe termen lung: Aparatul de
• Nu folosiți instrumente ascuțite sau abrazive răcire este proiectat pentru a fi utilizat la temperaturi
pentru a curăța produsul. Nu folosiți materiale ambientale cuprinse între 10 °C şi 32 °C.
precum agenți de curățare de uz domestic, N: Clima temperată: Aparatul de răcire este proiectat
detergenți, gaz, benzină, alcool, ceară etc. pentru a fi utilizat la temperaturi ambientale cuprinse
• În interiorul produsului, folosiți numai agenți de între 16°C şi 32 °C.
curățare și întreținere care nu sunt toxici pentru ST: Climă subtropicală: Aparatul de răcire este proiectat
alimente. pentru a fi utilizat la temperaturi ambientale cuprinse
• Nu folosiți aburi sau materiale de curățare cu între 16°C şi 38°C.
aburi pentru curățarea produsului și topirea gheții T: Climă tropicală: Aparatul de răcire este proiectat
din interiorul acestuia. Aburul intră în contact cu pentru a fi utilizat la temperaturi ambientale cuprinse
între 16°C şi 43°C.
ROMÂNĂ 287
Descrierea produsului
13
Rafturi ajustabile ale ușii
12 1 Tăviță pentru ouă
Raft inferior
2 Picioare frontale ajustabile
11
Compartiment congelator
10
Recipient pentru gheață
9

3
Cutie pentru lactate (depozitare la rece) sau sertar pentru legume-fructe
8
Sertar pentru legume
7 Everfresh
Placă de evaluare
Rafturi ajustabile
6

Ventilator
Panoul de control

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Prima utilizare
CÎnainte de a utiliza frigiderul, asigurați-vă că au fi reactivat la deschiderea ușii sau la apăsarea oricărui
fost efectuate pregătirile necesare în conformitate cu buton. Important! Acest aparat este vândut în Franța. În
instrucțiunile din secțiunile "Informații despre siguranță" conformitate cu reglementările valabile în această țară,
și "Instalare". acesta trebuie să fie prevăzut cu un dispozitiv special
Dacă produsul este transportat în poziție orizontală, nu (a se vedea figura) plasat în compartimentul inferior al
îl conectați la sursa de alimentare pentru primele 4 ore. frigiderului pentru a indica zona cea mai rece a acestuia.
Păstrați produsul în funcțiune fără a pune alimente
înăuntru timp de 12 ore și nu deschideți ușa, decât dacă
este absolut necesar.
C Se va auzi un sunet când compresorul este cuplat.
Este normal ca produsul să facă zgomot chiar dacă
compresorul nu funcționează, deoarece lichidul și gazul
pot fi comprimate în sistemul de răcire.
C Este normal ca marginile frontale ale frigiderului să
fie calde. Aceste zone sunt proiectate să se încălzească
pentru împiedicarea condensului.
CPentru unele modele, panoul de control se oprește
automat la 1 minut după ce ușa este închisă. Acesta va
Utilizare zilnică

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Butonul de dezactivare a produsului


Tasta de congelare rapidă
Tasta de setare a temperaturii compartimentului congelator

Indicatorul privind starea de eroare


Tastă de setare a temperaturii compartimentului frigorific
Tastă funcție vacanță
ROMÂNĂ 288
Butonul de dezactivare a produsului
Când acest buton este apăsat timp de 3 secunde,
produsul trece în modul oprit, în modul oprit
pictograma ( ) se aprinde pe afișaj, în acest mod
frigiderul nu răceşte, când butonul este apăsat din nou
timp de 3 secunde, frigiderul începe să funcționeze
normal, pictograma se stinge.
Congelare rapidă Schimbarea lămpii de iluminat
Când este apăsată tasta de congelare rapidă, Pentru a schimba becul/LED-ul utilizat pentru
pictograma de congelare rapidă ( )se aprinde și iluminarea frigiderului, apelați la un service autorizat.
funcția de congelare rapidă este activată. Temperatura Lampa (lămpile) utilizată (utilizate) în acest aparat
compartimentului congelator este setată la -27 °C. nu este (sunt) adecvată (adecvate) pentru iluminarea
Apăsați din nou tasta pentru a anula funcția. Funcția camerelor. Scopul acestei lămpi este de a ajuta
de congelare rapidă se va anula automat după 48 de utilizatorul să plaseze produsele alimentare în frigider/
ore. Pentru a congela o cantitate mare de alimente congelator într-un mod sigur și confortabil.
proaspete apăsați tasta de congelare rapidă înainte de Lămpile utilizate în acest aparat sunt stabile în condiții
a le introduce în compartimentul congelatorului. fizice extreme, cum ar fi temperaturi sub -20 °C.
Tasta de setare a temperaturii compartimentului (doar corp congelator și congelator vertical)
congelator
Setarea temperaturii se face pentru compartimentul Alertă ușă deschisă
congelatorului. Prin apăsarea tastei, temperatura În funcție de model, sistemul de alertă de deschidere a
compartimentului de congelare poate fi setată la -18,- ușii frigiderului dumneavoastră poate fi diferit.
19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. Versiunea 1;
Indicatorul privind starea de eroare Dacă ușa produsului rămâne deschisă pentru o
Acest indicator ( ) trebuie să fie activ atunci când anumită perioadă de timp (între 60 s și 120 s), se
frigiderul nu poate efectua o răcire adecvată sau în emite un semnal sonor de avertizare; în funcție de
cazul unei erori a senzorului Litera "E" apare pe afișajul modelul produsului, poate fi afișat și un semnal vizual
de temperatură al compartimentului de congelare, în de avertizare (lumină intermitentă). Dacă închideți
timp ce numerele 1, 2, 3..apar pe afișajul de temperatură ușa dispozitivului sau apăsați un buton de pe ecranul
al compartimentului de frigider. Aceste cifre oferă dispozitivului, dacă acesta există, sunetul de avertizare
informații serviciului autorizat cu privire la eroarea care se va opri.
a intervenit. Când încărcați compartimentul congelator Versiunea 2;
cu alimente fierbinți sau dacă lăsați ușa deschisă Dacă ușa dispozitivului rămâne deschisă pentru
pentru o perioadă prelungită, este posibil să se aprindă o anumită perioadă de timp (între 60s și 120 s),
un semn de exclamare. Aceasta nu este o defecțiune, se declanșează alerta de ușă deschisă. Alerta de
acest avertisment se elimină atunci când alimentul este deschidere a ușii se declanșează treptat. Pentru
răcit sau atunci când este apăsat orice buton. început, se va declanșa o avertizare sonoră. După
Setarea temperaturii din compartimentul de răcire 4 minute, dacă ușa nu este încă închisă, se activează
un avertisment vizual (lumină intermitentă). Alerta
Permite setarea temperaturii pentru compartimentul de deschidere a ușii va fi amânată pentru o anumită
frigorific. Prin apăsarea tastei, compartimentul de perioadă de timp (între 60 s și 120 s) atunci când este
răcire poate fi setat la 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 și 1°C. apăsată orice tastă de pe ecranul produsului, dacă o
Funcția Vacanță astfel de tastă există. Apoi, procesul va începe din nou.
Pentru a activa funcția de vacanță, apăsați butonul Atunci când ușa dispozitivului este închisă, alerta de ușă
timp de 3 secunde. Modul vacanță va fi activat, iar deschisă va fi anulată.
pictograma de vacanță ( ) se aprinde. Simbolul "- - -"
apare pe afișajul temperaturii compartimentului de Sertar pentru legume
răcire, iar compartimentul de răcire nu efectuează Setarul pentru legume şi fructe proaspete al frigiderului
răcirea activă. Când această funcție este activată, nu este conceput pentru a menține legumele proaspete
este convenabil să păstrați alimente în compartimentul prin păstrarea umidității. În acest scop, circulația
de răcire. Celelalte compartimente continuă să se generală a aerului rece este intensificată în congelator.
răcească în funcție de temperaturile stabilite. Apăsați Păstrați fructele și legumele în acest compartiment.
din nou tasta continuu timp de 3 secunde pentru a Păstrați separat legumele cu frunze verzi și fructele
anula această funcție. pentru a le prelungi durata de viață.
Reglarea picioarelor
Dacă produsul este instabil pe locul în care este așezat, Zona de depozitare la rece a produselor lactate
reglați-l prin răsucind picioarele de reglare din față spre Sertar depozitare la rece
dreapta sau spre stânga. Sertarul de depozitare la rece poate atinge temperaturi
mai scăzute în compartimentul frigorific. Folosiți acest
sertar pentru produse de delicatese (salam, cârnați etc.)
și produse lactate care necesită condiții de depozitare
mai reci, sau pentru carne, pui sau pește, care urmează
Schimbarea direcției de deschidere a ușii să fie consumate rapid. Stocarea fructelor și legumelor
În funcție de locul în care folosiți frigiderul, direcția de în acest compartiment nu este recomandată.
deschidere a ușii sale poate fi schimbată.
ROMÂNĂ 289
Pregătirea
• Pentru un aparat autonom; ‘acest aparat frigorific de aer de la peretele din spate să nu fie blocate,
nu este destinat utilizării ca aparat încorporat. intrările de aer preferabil să rămână sub raftul
• Frigiderul trebuie instalat la o distanță de cel de sticlă. Această combinație poate ajuta la
puțin 30 cm de sursele de căldură, cum ar fi plite, îmbunătățirea distribuției de aer și eficienței
cuptoare, centrala de încălzire și sobe și la o energetice.
distanță de cel puțin 5 cm de cuptoarele electrice • Produsul dvs. are un condensator reglabil în
și nu trebuie să fie instalat în lumina directă a partea din spate. Pentru o performanță mai
soarelui. bună, vă rugăm să îl reglați în poziția deschis, așa
• Temperatura ambiantă a încăperii în care vă cum este indicat în manualul de instrucțiuni de
instalați frigiderul trebuie să fie de cel puțin +10°C. asamblare.
Funcționarea frigiderului în condiții mai reci nu
este recomandată din punct de vedere al eficienței Fixarea elementelor de fixare de tip pană din
acestuia. plastic
• Vă rugăm să vă asigurați că interiorul frigiderului Condensatorul frigiderului este situat în partea din
este curățat bine. spate. Pentru a reduce la minimum consumul de
• Când puneți în funcțiune frigiderul pentru energie și a îmbunătăți eficiența energetică, partea
prima dată, vă rugăm să respectați următoarele superioară și inferioară a condensatorului trebuie
instrucțiuni în primele șase ore. trase înapoi și fixate așa cum este indicat în imagine.
• Ușa nu trebuie să fie deschisă frecvent. Când condensatorul este tras înapoi, suporturile se
• Acesta trebuie pus în funcţiune gol, fără alimente blochează și poziția condensatorului este fixată.
în el.
• Nu scoateți frigiderul din priză. În cazul în care
apare o pană de curent în afara controlului
dumneavoastră, consultați avertismentele din
secțiunea "Ce trebuie să faceţi dacă".
• Ambalajul original și materialele din spumă
trebuie păstrate pentru transporturi sau mutări
viitoare.
• Pentru un consum redus de energie și pentru
condiții mai bune de depozitare trebuie să fie
întotdeauna folosite coșurile/ sertarele din dotarea
compartimentului frigorific.
• Contactul alimentelor cu senzorul de temperatură
din compartimentul de congelare poate crește
consumul de energie al aparatului. Din acest
motiv, orice contact cu senzorul (senzorii) trebuie
evitat.

• La unele modele, afișajul de pe panoul de


instrumente se stinge automat la 1 minut după ce
ușa s-a închis. Acesta va fi reactivat la deschiderea
ușii sau la apăsarea oricărei taste.
• În cazul unei schimbări de temperatură cauzate
de deschiderea/închiderea frecventă a ușii,
este posibil ca pe rafturile ușii/corpului și pe
recipientele de sticlă să se formeze condens.
• Deoarece aerul cald și umed nu va pătrunde
direct în produsul dvs. atunci când ușile nu
sunt deschise, produsul dvs. se va optimiza în
condiții suficiente pentru a vă proteja alimentele.
Funcțiile și componentele, cum ar fi compresorul,
ventilatorul, radiatorul, dezghețarea, iluminatul,
afișajul și așa mai departe, vor funcționa în funcție
de necesitățile de consum de energie minimă în
aceste condiții.
• În cazul în care există mai multe opțiuni, rafturile
din sticlă trebuie amplasate astfel încât intrările
ROMÂNĂ 290
Ce trebuie să faceţi dacă ...

Verificați această listă înainte de a contacta service-ul. Puteți economisi timp și bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt cauzate de defecte de manoperă sau de utilizare a materialelor. Este posi-
bil ca produsul dumneavostră să nu fie dotat cu unele dintre caracteristicile descrise aici.

Soluții
Probleme
• Ștecherul nu este introdus • Introduceți corect ștecherul în
corect în priză. priză.
Frigiderul nu
• Siguranța prizei la care • Verificați siguranța.
funcţionează.
este conectat frigiderul
sau siguranța principală
au sărit.

• Ușa a fost deschisă în mod • Nu deschideți și nu închideți


frecvent. frecvent ușa frigiderului.

• Mediul ambiant este foarte • Nu instalați frigiderul în locuri


umed. foarte umede.

Condens pe
peretele lateral al • Alimentele lichide sunt • Nu depozitați alimente lichide în
compartimentului depozitate în recipiente recipiente deschise.
frigiderului (MULTI deschise.
ZONE, COOL CONTROL
şi FLEXI ZONE).
• Ușa frigiderului a fost lăsată • Închideți ușa frigiderului.
deschisă.

• Termostatul este setat la un • Setaţi termostatul la un nivel


nivel foarte rece. adecvat.

• Termica de protecție a • Frigiderul va începe să funcționeze


compresorului se va opri în aproximativ după 6 minute.
timpul întreruperilor bruște
de curent.

• Deconectați prizele, • Vă rugăm să apelați la service dacă


deoarece presiunea frigiderul nu pornește la sfârșitul
agentului frigorific din acestei perioade.
sistemul de răcire al
frigiderului nu a fost încă
Compresorul nu echilibrată.
funcţionează
• Frigiderul se află în ciclul de • Acest lucru este normal pentru un
dezghețare. frigider cu dezghețare automată
completă. Ciclul de dezghețare are
loc periodic.

• Frigiderul nu este introdus • Asigurați-vă că ștecherul este


corect în priză. băgat corect în priză.

• Setările de temperatură nu • Selectați o valoare adecvată a


sunt efectuate corect. temperaturii.

• Există o pană de curent. • Frigiderul revine la funcționarea


normală atunci când se
restabilește alimentarea cu curent.
ROMÂNĂ 291

• Zgomotul de • Performanța de funcționare a frigiderului se poate modifica din cauza


funcționare crește schimbărilor de temperatură ambientală. Acesta este un lucru normal
atunci când și nu reprezintă o defecțiune.
frigiderul este în
funcțiune.

• Este posibil ca noul dvs. produs să fie mai mare decât cel vechi.
Frigiderele mai mari funcționează pentru o perioadă mai lungă de
timp.

• Temperatura încăperii • Este normal ca produsul să


poate fi ridicată. funcționeze pentru perioade mai
lungi de timp în medii calde.

• Este posibil ca frigiderul să • Atunci când frigiderul este


fi fost conectat recent la conectat la priză sau încărcat
priză sau să fie încărcat cu recent cu alimente, va dura mai
alimente. mult timp să atingă temperatura
setată. Este un lucru normal.

• Este posibil ca în frigider să • Nu introduceți alimente fierbinți


fi fost puse cantități mari de în frigider.
alimente fierbinți.

Frigiderul porneşte • Este posibil ca ușile să fie • > Aerul cald intrat în frigider face
frecvent sau pentru o deschise frecvent sau lăsate ca frigiderul să funcționeze pentru
perioadă lungă de timp. deschise pentru o perioadă perioade mai lungi. Deschideţi mai
lungă de timp. rar uşile.

• Ușa compartimentului • Verificați dacă ușile sunt închise


congelator sau a frigiderului complet.
ar putea fi lăsată deschisă.

• Frigiderul este reglat la o • Reglați temperatura frigiderului


temperatură foarte scăzută. la o temperatură mai caldă și
așteptați până când temperatura
este atinsă.

• Este posibil ca garnitura • Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura. O


ușii frigiderului sau a garnitură deteriorată/ruptă face
congelatorului să fie ca frigiderul să funcționeze pentru
murdară, uzată, ruptă sau o perioadă mai lungă de timp
să nu fie așezată corect. pentru a menține temperatura
curentă.

T e m p e r a t u r a • Temperatura frigiderului • Reglați temperatura frigiderului


frigiderului este este reglată la o la o temperatură mai caldă și
foarte scăzută, în temperatură foarte scăzută. verificați.
timp ce temperatura
congelatorului este
suficientă.

A l i m e n t e l e • Temperatura frigiderului • Reglați temperatura frigiderului


păstrate în sertarele este reglată la o la o temperatură mai mică și
compartimentului temperatură foarte ridicată. verificați.
frigider sunt congelate.
ROMÂNĂ 292

• Temperatura frigiderului • Setarea temperaturii compartimentului


este reglată la o frigider are efect asupra temperaturii
temperatură foarte ridicată. congelatorului. Modificați temperatura
frigiderului sau congelatorului și așteptați
până când compartimentele respective
ating o temperatură suficientă.

• Ușile sunt deschise frecvent • Deschideţi mai rar uşile.


sau lăsate deschise pentru
o perioadă lungă de timp.
Temperatura din
frigider sau congelator
este foarte scăzută. • Ușa este deschisă. • Închideți bine ușa.

• Frigiderul este conectat • Este un lucru normal. Atunci când


la priză sau a fost recent frigiderul este conectat la priză sau
încărcat cu alimente . încărcat recent cu alimente, va dura mai
mult timp să atingă temperatura setată.

• Este posibil ca în frigider să • Nu introduceți alimente fierbinți în frigider.


fi fost puse cantități mari de
alimente fierbinți.

• Podeaua nu este nivelată • Dacă frigiderul se balansează atunci când


sau stabilă. este mișcat încet, echilibrați-l reglându-i
picioarele. De asemenea, asigurați-vă
că podeaua este suficient de rezistentă
Vibrații sau zgomot. pentru a susține frigiderul și că este plană.

• Obiectele puse pe frigider • Îndepărtați obiectele aflate pe frigider.


pot provoca zgomot.

Zgomote care provin • Fluxurile de lichid și de gaz au loc în conformitate cu principiile de funcționare
din frigider, cum ar ale frigiderului. Acesta este un lucru normal și nu reprezintă o defecțiune.
fi lichid care curge,
pulverizare etc.

Din frigider se aude un • Ventilatoarele au intrat în funcţiune pentru a răci frigiderul. Acesta este un
fluierat. lucru normal și nu reprezintă o defecțiune.

• Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este


un lucru normal și nu reprezintă o defecțiune.
Condens pe pereții
interiori ai frigiderului. • Ușile sunt deschise frecvent • Deschideţi mai rar uşile. Închideţi-le dacă
sau lăsate deschise pentru sunt deschise.
o perioadă lungă de timp.

• Ușa este deschisă. • Închideți bine ușa.

În exteriorul frigiderului • S-ar putea ca aerul să fie umed; acest lucru este normal pe vreme umedă Când
sau între uși este umiditatea este mai mică, condensul va dispărea.
umezeală.
ROMÂNĂ 293
• Nu se efectuează o curățare • Curățați regulat interiorul frigiderului cu un
regulată. burete, apă călduță sau carbonat dizolvat
în apă.
Miros neplăcut în
interiorul frigiderului. • Unele recipiente sau • Utilizați un alt recipient sau un material de
materiale de ambalare pot ambalare de altă marcă.
cauza mirosul.

• Alimentele sunt introduse • Păstrați alimentele în recipiente închise.


în frigider în recipiente Microorganismele care se răspândesc
neacoperite. din recipientele neacoperite pot provoca
mirosuri neplăcute.

• Scoateți din frigider alimentele care au data limită de consum depășită și care
s-au stricat.

• Ambalajele alimentelor • Înlocuiți pachetele care blochează ușa.


împiedică închiderea ușii.

• Frigiderul nu este aşezat • Reglaţi picioarele de pentru a echilibra


complet uniform pe podea. frigiderul.
Uşa nu se închide.

• Podeaua nu este nivelată • Asigurați-vă că aceasta este nivelată și


sau rezistentă. capabilă să susţină frigiderul.

Sertarele pentru • Alimentele ating tavanul • Rearanjați alimentele din sertar.


legume sunt blocate. sertarului.

În cazul în care • Pot fi observate temperaturi ridicate între cele două uși, pe panourile laterale
suprafața produsului și la grila din spate în timp ce produsul funcționează. Acest lucru este normal și
este fierbinte. nu necesită intervenția tehnică!
ROMÂNĂ 294
Specificaţii tehnice

Dimensiuni (mm) ALINGSÅS

Înălţime (min-max) 1865

Lăţime 595

Adâncime 663

Volum net (l)

Frigider 210

Congelator 106

Sistem de dezgheţare

Frigider Dezghețare automată

Congelator Dezghețare automată

Clasificare stele 4

Timp de creștere (h) 11

Capacitate de 6
congelare (kp/24h)

Consum de energie 198


(kwh/an)

Nivel zgomot (dba) 35dBA

Clasa de energie D

Probleme care afectează mediul


Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea contribuie la prevenirea consecințelor potențial
deșeurilor: negative asupra mediului și sănătății umane.
Acest produs este în conformitate cu Directiva UE Conformitatea cu Directiva RoHS
privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este prevăzut cu Produsul pe care l-ați achiziționat este în conformitate
un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente cu Directiva UE RoHS (65/2011/UE). Acesta nu conține
electrice și electronice (WEEE). materiale nocive și interzise specificate în Directivă.
Acest simbolul indică faptul că acest produs nu Informații despre ambalaj
trebuie eliminat cu alte deșeuri domestice la Materialele de ambalare ale produsului sunt
terminarea duratei sale de viață. Aparatul uzat fabricate din materiale reciclabile în conformitate
trebuie predat la punctul de colectare oficial cu Reglementările naționale privind mediul. Nu
pentru reciclarea dispozitivelor electrice și electronice. eliminați materialele de ambalare împreună cu
Pentru a găsi aceste sisteme de colectare, contactați deșeurile menajere sau alte deșeuri. Predați-le la
autoritățile dvs. locale sau distribuitorul de unde a fost punctele de colectare a ambalajelor desemnate de
achiziționat produsul. Fiecare gospodărie joacă un rol autoritățile locale.
important în recuperarea și reciclarea aparatelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a aparatelor uzate
ROMÂNĂ 295
Întreținerea și curățarea
ANu utilizați niciodată benzină, benzen sau substanțe Protejarea suprafețelor din plastic
similare pentru curățare. CNu puneți în frigider grăsimi lichide sau mâncărurile
BVă recomandăm să scoateți aparatul din priză înainte gătite în ulei în recipiente nesigilate, deoarece acestea
de curățare. deteriorează suprafețele de plastic ale frigiderului.
BNu folosiți niciodată un instrument abraziv ascuțit, În cazul în care se varsă sau s-a prelins grăsime pe
săpun, detergent de uz casnic, detergent și lac de ceară suprafețele de plastic, curățați și clătiți imediat partea
pentru curățare. respectivă a suprafeței cu apă caldă.
BPentru produsele non-No Frost, pe peretele din
spate al compartimentului frigiderului apar picături de
apă și gheaţă de până la un deget. Nu curățați și nu
aplicați niciodată uleiuri sau materiale similare.
BFolosiți numai lavete din microfibră ușor umede
pentru a curăța suprafața exterioară a produsului.
Bureții și alte tipuri de lavete de curățare pot provoca
zgârieturi.
CFolosiți apă călduță pentru a curăța dulapul
frigiderului și ștergeți-l cu o lavetă uscată.
CFolosiți o lavetă umedă stoarsă într-o soluție de o
linguriță de bicarbonat de sodiu la o jumătate de litru
de apă pentru a curăța interiorul și ștergeți cu o lavetă
uscată.
BAsigurați-vă că nu intră apă în carcasa lămpii și în alte
elemente electrice.
BÎn cazul în care frigiderul nu va fi utilizat pentru
o perioadă lungă de timp, deconectați cablul de
alimentare, scoateți toate alimentele, curățați-l și lăsați
ușa deschisă.
CVerificați în mod regulat garniturile ușilor pentru a
vă asigura că sunt curate și fără particule de alimente.
APentru a scoate rafturile de pe ușă, scoateți tot
conținutul și apoi împingeți pur și simplu raftul de pe
ușă în sus de la bază.
ANu utilizați niciodată agenți de curățare sau apă
care conțin clor pentru a curăța suprafețele exterioare
și părțile acoperite cu crom ale produsului. Clorul
determină ruginirea suprafețelor metalice.
ANu utilizați unelte ascuțite, abrazive, săpun, agenți
de curățare de uz casnic, detergenți, kerosen, păcură,
lac etc. pentru a preveni îndepărtarea și deformarea
amprentelor de pe partea din plastic. Folosiți apă
călduță și o lavetă delicată pentru curățare și apoi uscați
cu o lavetă uscată.
114
ROMÂNĂ 296
IKEA
GARANȚIE IKEA
Care este perioada
este timp de cinci ani de la data desemnat sau partenerul de service autorizat va reinstala
de a aparatului de la IKEA.
bonul de pentru a face dovada În cazul • Acest lucru nu se în Irlanda, unde clientul ar trebui
în care sunt remediate în perioada de valabilitate a contacteze serviciul post- al companiei IKEA sau
furnizorul de servicii desemnat pentru a primi mai multe
Cine va executa (doar pentru Marea Britanie)
Furnizorul de servicii IKEA va efectua aceste r
intermediul propriului serviciu de sau al unei
partenere de service autorizat. -
Ce Modul în care se
IKEA drepturi legale speci ce, care sau
cauzate de defecte de sau de ale materialului

Zona de valabilitate
-
transferate într-

acoperite, cu ca aparatul sa e accesibil pentru a putea de a efectua în cadrul numai

directivele UE (99/44/CE) în vigoare la nivel local. • tehnice ale în care se face cererea în
Componentele care sunt înlocuite devin proprietatea companiei • ghidul de instalare, manualul de utilizare
IKEA. privind
Ce va face magazinul IKEA pentru a remedia problema? SERVICIU POST-VÂNZARE dedicat pentru aparatele IKEA
Furnizorul de desemnat de magazinul IKEA va examina Nu Centrul de service autorizat IKEA pentru:
• a face o solicitare de service în baza acestei
acoperit de se produsul este • a solicita privind instalarea aparatului IKEA în
acoperit de furnizorul de IKEA sau partenerii

vor repara produsul defect sau îl vor înlocui cu un produs identic Pentru a garanta oferim cea mai cu
sau comparabil. ghidul de instalare manualul de utilizare înainte de
Ce nu a ne contacta.
• Uzura Cum ne contacta nevoie de serviciile noastre

sau conectarea produsului la o tensiune ultima a acestui manual


-chimice, pentru lista a centrelor de service
r coroziune sau deteriorare de inclusiv cele

cauzate de de mediu.
• Consumabilele, inclusiv baterii
numerele de telefon speci ce din acest manual.
• Componentele decorative care nu
întotdeauna numerele enumerate în
aparatului speci c pentru care nevoie de

de sau deblocarea ltrelor, a sistemului de
scurgere sau a sertarului pentru detergent.
• BONUL DE
Este dovada obligatoriu pentru ca e
alimentare scurgere, garnituri, capace ale
IKEA codul de produs (cod de 8 cifre) pentru ecare dintre
daune au fost aparatele
cauzate de de
• Fac cazurile în care aceste se dovedesc a nevoie de ajutor suplimentar?
Pentru orice într
• care nu au fost efectuate de furnizorii Serviciul post-
de servicii sau de un partener autorizat sau cazurile în
care nu au fost folosite piese de schimb originale. magazinului IKEA. Înainte de a ne contacta,
• cauzate de instalarea sau
privind piesele de schimb
• Utilizarea aparatului în alt scop cel casnic, de exemplu, •
în scopuri profesionale. cu circuite imprimate surse de iluminare
• cauzate în timpul transportului. un client

care poate în timpul transportului. Cu toate acestea, • piese de schimb: pentru balamale
pentru sertare vor disponibile pentru reparatorii
domiciliu, atunci daunele produse în timpul transportului vor

• Costul a produsului de la de minimum 10 ani de la plasarea pe a ultimei


magazinul IKEA.
• un furnizor de servicii desemnat de IKEA sau
partenerul de service autorizat sau
ROMÂNĂ 297

Acest frigider conține produse biocide în următoarele


părți pentru a preveni dezvoltarea ciupercilor pe
pelicula uscată sau pentru a elimina mirosurile
nedorite.

Substanță activă: Argint (CAS: 7440-22-4) conține (nano) argint pentru


mânerul ușii și filtrul de carbon Substanța activă: Dioxid de titan (CAS:
13463-67-7)
conține dioxid de titan (nano) pentru filtrul de carbon
Substanță activă: IPBC (CAS: 55406-53-6) pentru etanșare

Concentrațiile produselor biocide sunt foarte scăzute


și, prin urmare, nu ar trebui să prezinte riscuri
inacceptabile pentru sănătate.
РУССКИЙ 298

Содержание

Информация по технике безопасности 298 Что делать, если… 304


Описание изделия 301 Технические данные 308
Первое использование 301 Экологические факторы 308
Ежедневное Пользование 301 Обслуживание и очистка 309
Подготовка 303 ГAPAHTИЯ IKEA 310

Информация по технике безопасности

• В этой секции содержатся инструкции по безопасности, • Детям запрещено выполнять чистку и техническое
необходимые для предотвращения риска получения обслуживание, если за ними не присматривают.
травм и материального ущерба. • Храните упаковочные материалы в недоступном для
• Наша компания не будет нести ответственность детей месте. Риск травмы и удушья.
за ущерб, который может возникнуть в случае Перед утилизацией старых изделий
несоблюдения этих инструкций. 1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
Всегда используйте оригинальные запасные части и 2. Перережьте шнур питания и выньте его из прибора вместе
аксессуары. с вилкой.
Оригинальные запасные части будут предоставляться в 3. Не снимайте стойки и ящики с устройства, чтобы дети не
течение 10 лет с даты покупки продукта. могли попасть внутрь прибора.
Не проводите ремонт и замену каких-либо частей устройства, 4. Снимите двери.
если это явно не сказано в руководстве пользователя. 5. Храните устройство так, чтобы его невозможно было
Не вносите никаких изменений в устройство. опрокинуть.
1.1 Цель использования 6. Не позволяйте детям играть с утилизированным
• Это устройство не предназначено для коммерческого устройством.
использования и не должно использоваться не по • Не утилизируйте устройство, помещая его в огонь.
назначению. Опасность взрыва.
Это устройство предназначено для эксплуатации в • Если на дверце продукта есть замок, храните ключ в
помещениях, к примеру, в домашнем хозяйстве и т. д. недоступном для детей месте.
Например: 1.3 Электробезопасность
- На кухнях для персонала магазинов, офисов и других • Устройство не должно быть подключено к розетке во
рабочих помещениях, время монтажа, технического обслуживания, очистки,
- В фермерских домах, ремонта и транспортировки.
- В гостиницах, мотелях и иных местах отдыха, которые • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
используются клиентами, только авторизованным сервисом, во избежание любого
- В общежитиях или аналогичных помещениях, риска, который может возникнуть.
- в сфере общественного питания и аналогичных • Не засовывайте шнур питания под устройство или за
некоммерческих сферах. его заднюю часть. Не кладите на шнур питания тяжелые
Это устройство нельзя использовать в открытых и закрытых предметы. Шнур питания нельзя гнуть, давить и он не
помещениях, таких как судна, балконы или террасы. должен контактировать с источниками тепла.
Воздействие на устройство дождя, снега, солнечного света и • Не используйте удлинитель, мульти-вилку или адаптер
ветра может привести к возгоранию. для работы с вашим устройством.
1.2 Безопасность детей, уязвимых лиц и домашних • Портативные мульти-розетки и портативные источники
животных питания могут перегреться и привести к возгоранию.
• Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте Таким образом, не устанавливайте мульти-разъемную
8 лет и старше, а также люди с неполноценными вилку позади или вблизи устройства.
физическими, сенсорными или умственными • Должен быть легкий доступ к вилке. Если это
способностями либо с недостатком опыта и знаний, невозможно, в электроустановке должен быть
если они находятся под наблюдением либо были предусмотрен механизм, соответствующий
проинструктированы относительно безопасного законодательству в области электротехники и
использования устройства и связанных с ним отключающий все клеммы от сети (предохранитель,
опасностей. выключатель, главный выключатель и т.д.).
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается класть и • Не касайтесь вилки мокрыми руками.
выносить продукты из холодильника. • Вынимая вилку из розетки, держитесь не за шнур, а за
• Электротехнические изделия представляют опасность вилку.
для детей и домашних животных. Детям и домашним 1.4 Безопасность обращения
животным запрещено играть с устройством, забираться • Устройство тяжелое, не обращайтесь с ним
на него или входить в него. самостоятельно.
РУССКИЙ 299
• Не держитесь за дверцу устройства при работе с ним. • При установке кабель питания устройства должен быть
• Будьте осторожны, чтобы не повредить систему отключен от электросети. В противном случае может
охлаждения и трубы при обращении с устройством. возникнуть опасность поражения электрическим током и
Не используйте устройство, если трубы повреждены, и получения травм!
обратитесь в авторизованный центр. • Не подключайте устройство к незакрепленным,
1.5 Безопасность при установке сломанным, грязным, засаленным розеткам или
• Для того, чтобы подготовить устройство к установке, розеткам, которые вышли из гнезд или гнезд с риском
ознакомьтесь с информацией в руководстве попадания воды.
пользователя и убедитесь, что электрические и • Расположите шнур питания и шланги (если таковые
водопроводные сети соответствуют требованиям. Если имеются) устройства таким образом, чтобы они
установка не подходит, вызовите квалифицированного приводили к опрокидыванию.
электрика и сантехника, чтобы они приняли • Попадание влаги на токоведущие части или на шнур
необходимые меры. В противном случае может питания может привести к короткому замыканию.
произойти поражение электрическим током, пожар, Соответственно, не используйте устройство во влажной
проблемы с изделием или травмы. среде или в местах, где может брызгать вода (к примеру,
• Перед установкой проверьте устройство на наличие гараж, прачечная и т.д.). Если холодильник намок от
повреждений. Не устанавливайте устройство, если оно воды, отключите его от сети и обратитесь в сервисный
повреждено. центр.
• Установите устройство на ровную и твердую поверхность • Не подключайте холодильник к энергосберегающим
и сбалансируйте его регулируемыми ножками. В устройствам. Такие системы вредны для устройства.
противном случае холодильник может опрокинуться и 1.6 Безопасность при эксплуатации
привести к травмам. • Не используйте на устройстве химические растворители.
• Устройство следует устанавливать в сухом и Эти материалы могут привести к взрыву.
вентилируемом помещении. Не кладите ковры, половики • В случае неисправности устройства отключите его от
или аналогичные напольные покрытия под изделие, сети и не включайте, пока оно не будет отремонтировано
если это не рекомендовано поставщиком. Это может в авторизованном сервисном центре. Существует
привести к пожару из-за недостаточной вентиляции! опасность поражения электрическим током!
• Не блокируйте и не покрывайте вентиляционные • Не размещайте источник пламени (например, свечи,
отверстия. В противном случае потребление энергии сигареты и т.д.) на устройстве или в непосредственной
может возрасти, что приведет к повреждению близости от него.
устройства. • Не вставайте на устройство. Опасность падения и травм!
• Не подключайте устройство к системам питания, • Не наносите повреждения трубам системы охлаждения
например к солнечным источникам питания. В с помощью острых и колющих инструментов. Хладагент,
противном случае может произойти повреждение который распространяется в случае прокола газовых
вашего устройства в результате резких колебаний труб, удлинителей труб или покрытий верхней
напряжения! поверхности, может вызвать раздражение кожи и
• Чем больше хладагента содержится в холодильнике, повреждение глаз.
тем больше должно быть помещение для его • Не размещайте и не используйте электроприборы внутри
установки. В очень маленьких помещениях в случае холодильников/морозильных камер, если таковое не
утечки газа в системе охлаждения может возникнуть рекомендовано производителем.
воспламеняющаяся газовоздушная смесь. На каждые • Не прикладывайте какие-либо части рук или тела
8 граммов хладагента требуется не менее 1 м³ объема. к движущимся частям внутри устройства. Будьте
Количество хладагента, доступного в вашем устройстве, внимательны, чтобы не зажать пальцы между
указано на этикетке типа. холодильником и его дверцей. Будьте внимательны,
• Место установки устройства не должно подвергаться открывая или закрывая дверь, если рядом есть дети.
воздействию прямых солнечных лучей и не должно • Не употребляйте мороженое, кубики льда или
находиться вблизи источников тепла, таких как печи, замороженные продукты, как только достанете их из
радиаторы и т.д. морозилки. Риск обморожения!
В случае, если вы не способны предотвратить установку • Не прикасайтесь мокрыми руками к внутренним
устройства вблизи источника тепла, вам следует использовать стенкам, металлическим частям морозильной камеры
подходящую изоляционную пластину, а минимальное или продуктам, хранящимся внутри холодильника. Риск
расстояние до источника тепла должно быть таким, как обморожения!
указано ниже. • Не помещайте банки с газировкой, банки и бутылки,
- На расстоянии не менее 30 см от источников тепла, таких как содержащие жидкости, которые могут быть заморожены,
печи, отопительные приборы и обогреватели и т.д., в морозильную камеру. Банки и бутылки могут лопнуть.
- И не менее 5 см от электрических духовок. Риск получения травм и материального ущерба!
• Ваше устройство имеет класс защиты I. Подключите • Не используйте и не размещайте вблизи холодильника
устройство к заземленной розетке, которая соответствует материалы, которые чувствительны к температуре, такие
значениям напряжения, тока и частоты, указанным на как легковоспламеняющиеся аэрозоли и предметы,
заводской табличке. Розетка должна быть оснащена сухой лед либо иные химические вещества. Опасность
предохранителем с номинальной мощностью 10 А – 16 возникновения пожара и взрыва!
А. Наша компания не несет ответственности за ущерб, • Не храните взрывчатые вещества, такие как аэрозольные
который будет нанесен в результате эксплуатации баллончики с легковоспламеняющимися материалами
изделия без обеспечения заземления и электрических внутри холодильника.
соединений, выполненных в соответствии с местными • Не ставьте банки с жидкостями поверх холодильника.
или национальными правилами. Попадание воды на электрическую деталь может
РУССКИЙ 300
привести к поражению электрическим током или электрическим током!
возгоранию. • Следите за тем, чтобы вода не попадала на электронные
• Данное устройство не предназначено для хранения схемы или освещение холодильника.
и охлаждения лекарственных средств, плазмы крови, • Пользуйтесь чистой сухой тканью для удаления пыли
лабораторных препаратов или аналогичных материалов или посторонних материалов с кончиков заглушек. Не
и изделий, подпадающих под Директиву о медицинских используйте влажный кусок ткани для очистки вилки.
изделиях. В противном случае может возникнуть возгорание или
• Если устройство не используется по назначению, это поражение электрическим током.
может привести к повреждению или порче продуктов. Установка
• Если ваш холодильник оснащен синим светом, не Для подготовки устройства к использованию, убедитесь чтобы
смотрите на этот свет с помощью оптических приборов. электропроводка и сантехника соответствовали требованиям,
Не смотрите прямо на УФ-светодиоды в течение долгого обратившись к информации в руководстве пользователя. Если
времени. Ультрафиолетовые лучи могут привести к они не соответствуют, вызовите квалифицированного электрика
напряжению глаз. и сантехника для принятия необходимых мер.
• Не заполняйте холодильник большим количеством
пищи, нежели его вместимость. Травмы и повреждения B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производитель не несет
могут возникнуть, если содержимое холодильника ответственности за повреждения, вызванные действиями
упадет при открытии дверцы. Такие же проблемы посторонних лиц.Во избежание тряски ставьте изделие на
могут возникнуть при размещении предмета поверх ровную поверхность.
холодильника. BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке, вилку питания устройства
• Убедитесь, что вы удалили лед и воду, которые могли не следует вставлять в розетку. В противном случае существует
упасть на пол для предотвращения травм. опасность летального исхода или серьезных травм!
• Поменяйте расположение полок/полок для бутылок на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверной проем помещения,
дверце вашего холодильника, пока полки еще пустые. настолько узок, что устройство не может пройти, пропихните
Опасность получения травм! повернув его боком; в противном случае обратитесь в
• Не кладите на устройство предметы, которые могут авторизованный сервисный центр.
упасть или опрокинуться. Предметы могут упасть • устройство от прямых солнечных лучей и не храните его во
при открывании или закрывании двери и привести к влажном месте.
травмам и/или материальному ущербу. • размещайте изделие в местах, где температура опускается
• Не ударяйте и не оказывайте чрезмерного давления ниже 10 °C.
на стеклянные поверхности. Разбитое стекло может Электрическая схема
привести к травмам и/или материальному ущербу.
• Система охлаждения вашего холодильника содержит B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подключайте к удлинителям
хладагент R600a. Тип хладагента, используемого в или нескольким розеткам.
холодильнике, указан на этикетке типа. Этот газ легко BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Поврежденный кабель питания заменяет
воспламеняем. По этой причине будьте осторожны, авторизованная сервисная служба.
чтобы не повредить систему охлаждения и трубы во BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке устройства убедитесь, что
время эксплуатации устройства. В случае повреждения шнур питания не защемлен или не повреждены
труб: • Наша компания не несет ответственности за любой
- Не прикасайтесь к устройству или шнуру питания, ущерб, который может возникнуть при использовании
- Держите устройство вдали от потенциальных источников продукта без заземления и электрического подключения в
огня, которые могут привести к возгоранию холодильника. соответствии с местными и национальными правилами.
- Проветрите помещение, в котором находится холодильник. • После установки устройства к штепсельной вилке должен
Не используйте вентилятор. быть обеспечен легкий доступ.
• Если холодильник поврежден и вы заметили утечку газа, • Подключите холодильник к розетке с линией заземления
пожалуйста, держитесь подальше от газа. Газ может с напряжением 220-240 В/50 Гц. Вилки должны иметь
вызвать обморожение при попадании на кожу. предохранитель на 10-16 А.
1.7 Безопасность технического обслуживания и очистки Климатический класс и определения
• Не тяните за дверную ручку, если вам необходимо Пожалуйста, просмотрите климатический класс на
переместить холодильник в целях чистки. Ручка может паспортной табличке вашего устройства. Одни из следующих
привести к травмам, если ее слишком сильно потянуть. сведений применимы к вашему устройству в соответствии с
• Не очищайте изделие распылением или заливкой климатическим классом.
воды на и внутри холодильника. Опасность поражения SN: Длительный умеренный климат: Данное охлаждающее
электрическим током и пожара. устройство предназначено для использования при температуре
• Не используйте острые или абразивные инструменты окружающей среды от 10°C до 32°C.
для очистки изделия. Не используйте такие материалы, N: Умеренный климат: Данное охлаждающее устройство
как бытовые чистящие средства, моющие средства, газ, предназначено для использования при температуре
бензин, спирт, воск и т.п. окружающей среды от 16°C до 32°C.
• Используйте чистящие и обслуживающие средства,
ST: Субтропический климат: Данное охлаждающее устройство
которые не вредны для пищевых продуктов, только
предназначено для использования при температуре
внутри холодильника.
окружающей среды от 16°C до 38°C.
• Не используйте пар и пропаренные чистящие средства
T: Тропический климат: Данное охлаждающее устройство
для очистки холодильника и размораживания льда
предназначено для использования при температуре
внутри него. Пар будет контактировать с областями,
окружающей среды от 16°C до 43°C.
находящимися под напряжением в вашем холодильнике,
и может вызвать короткое замыкание или поражение
РУССКИЙ 301
Описание изделия
13
Регулируемые полки на дверце
12 1 Лоток для яиц
Полка для бутылок
2 Регулируемые передние ножки
11
Морозильная камера
10
Контейнер для льда
9

3
Отделение для молочных продуктов (холодное хранение) или ящик для фруктов и овощей
8
Ящик для фруктов и овощей
7 Everfresh (всегда свежее)
Стеклянные полки
Регулируемые полки
6

Вентилятор
Панель управления

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Первое использование
CПеред тем, как использовать холодильник, убедитесь, что будет повторно включена, когда дверь откроется или будет
все подготовительные работы выполнены в соответствии нажата любая клавиша. Важно!Этот прибор продается
с рекомендациями в разделах «Меры безопасности» и во Франции. В соответствии с правилами, действующими
«Установка». в этой стране, он должен быть оснащен специальным
Если изделие транспортируется горизонтально, не устройством (см. рисунок), расположенным в нижней части
подключайте его к источнику питания в течение первых 4 холодильника, для указания самой холодной его зоны.
часов.
Дайте изделию проработать, не кладя внутрь продукты,
в течение 12 часов и не открывайте дверцу без крайней
необходимости.
CПри включении компрессора вы услышите звук. Изделие
издает шум, даже если компрессор не работает, поскольку
жидкость и газ могут быть сжаты в системе охлаждения.
CПередние края холодильника должны быть теплыми.
Они специально подогреваются, чтобы предотвратить
образование конденсата.
CВ некоторых моделях панель управления автоматически
выключается через 1 минуту после закрытия дверцы. Она
Ежедневное Пользование

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Кнопка выключения изделия


Кнопка Быстрого замораживания
Кнопка регулировки температуры морозильной камеры

Индикатор ошибки
Кнопка регулировки температуры холодильной камеры
Кнопка функции «Отпуск»
РУССКИЙ 302
Кнопка выключения изделия
При нажатии и удерживании этой кнопки в течение
3 секунд изделие переходит в режим выключения, в
режиме выключения на дисплее загорается значок ( ), в
этом режиме холодильник не выполняет охлаждение, при
повторном нажатии и удерживании кнопки в течение 3
секунд холодильник начинает работу в обычном режиме,
значок гаснет. Замена лампы освещения
Быстрая заморозка Чтобы заменить лампочку/СВЕТОДИОД, используемый
При нажатии кнопки быстрого замораживания для освещения холодильника, обратитесь в
загорается значок быстрого замораживания ( авторизованную сервисную службу.
) и активируется функция быстрого замораживания. Лампа(лампы), используемая (используемые) в
Температура в морозильной камере устанавливаются данном приборе, не подходит для освещения бытовых
-27 ° С. Нажмите клавишу еще раз, чтобы отменить помещений. Эта лампа предназначена для того, чтобы
функцию. Через 48 часов функция быстрой заморозки помочь пользователю безопасно и удобно размещать
автоматически отключится. Чтобы заморозить большое продукты питания в холодильнике/морозильной камере.
количество свежих продуктов нажмите кнопку быстрого Лампы, используемые в этом устройстве, выдерживают
замораживания перед помещением их в морозильную экстремальные физические условия, такие как
камеру. температура ниже -20°C.
Кнопка регулировки температуры морозильной (только ящик и вертикальная морозильная камера)
камеры
Регулировка температуры морозильного отделения. Предупреждение об открытой двери
Когда клавиша нажата, температура морозильной камеры Система предупреждения об открытии двери
может быть установлена на -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 °C. холодильника может отличаться в зависимости от
Индикатор ошибки модели.
Этот индикатор ( ) будет активен, когда ваш Версия 1:
холодильник не может обеспечить надлежащее Если дверца изделия остается открытой в течение
охлаждение или в случае какой-либо ошибки датчика. определенного времени (от 60 с до 120 с), звучит
Буква «E» отображается на дисплее температуры звуковой предупреждающий сигнал; в зависимости от
морозильной камеры, а цифры 1, 2, 3..отображаются на модели изделия также может отображаться визуальный
дисплее температуры холодильной камеры. Эти цифры предупреждающий сигнал (световая вспышка).
содержат информацию для авторизованного сервисного Если вы закроете дверцу устройства или нажмете
центра о возникшей ошибке. Если вы поместите горячие кнопку на экране устройства, если таковая имеется,
продукты в морозильную камеру или оставите ее дверцу предупреждающий звук прекратится.
открытой на длительное время, может загореться Версия 2:
восклицательный знак. Это не является неисправностью, Если дверь устройства остается открытой в течение
это предупреждение должно быть удалено, когда продукты определенного периода времени (от 60 с до 120
охладятся, или при нажатии любой кнопки. с), подается сигнал тревоги об открытии двери.
Настройка температуры холодильного отделения Предупреждение об открытии двери звучит постепенно.
Позволяет установить температуру для холодильной Сначала начинает звучать звуковое предупреждение.
камеры. Нажатием этой кнопки температуру в Через 4 минуты, если дверь все еще не закрыта,
холодильной камере можно установить как 8, 7, 6, 5, 4, 3, включается визуальное предупреждение (вспышка
2 и 1°C. освещения). Предупреждение об открытии двери будет
Функция отпуска отложено на определенный период времени (от 60 с до
Для активации функции «Отпуск» нажмите и 120 с) при нажатии любой клавиши на экране изделия,
удерживайте соответствующую кнопку в течение 3 если таковая имеется. Затем предупреждение включится
секунд. Активируется режим отпуска, и загорается значок заново. Когда дверца устройства будет закрыта,
отпуска ( ). Символ «- -» отображается на дисплее предупреждение об открытии двери будет отменено.
температуры холодильной камеры, а холодильное
отделение не выполняет активное охлаждение. Когда эта Ящик для фруктов и овощей
функция активирована, хранить продукты в холодильной Контейнер для фруктов и овощей холодильника
камере неудобно. Другие отделения продолжают предназначен для сохранения свежих овощей за счет
охлаждаться в соответствии с ранее установленной сохранения их влажности. С этой целью в ящике для
температурой. Чтобы отменить эту функцию, снова фруктов и овощей усиливается общая циркуляция
нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд. холодного воздуха. Храните фрукты и овощи с зелеными
Регулировка ножек листьями отдельно, чтобы продлить их срок годности.
Если устройство стоит неустойчиво, отрегулируйте его,
повернув передние регулировочные ножки вправо или Место для хранения молочных продуктов в
влево. охлажденном виде
Ящик для хранения в охлажденном виде
Ящик для холодного хранения в холодильном отделении
может достигать более низких температур. Используйте
этот ящик для деликатесов (салями, колбасы и т. д.) и
Изменение направления открытия двери молочных продуктов, которые требуют более холодных
В зависимости от места использования холодильника, условий хранения, а также мяса, курицы или рыбы для
направление открывания дверцы может быть изменено. быстрого употребления. Он не подходит для хранения
фруктов и овощей.
РУССКИЙ 303
Подготовка
• Для отдельно стоящего прибора: «этот с потребностями в минимальном потреблении
холодильный прибор не предназначен для энергии в этих условиях.
использования в качестве встраиваемого • В случае наличия нескольких вариантов
прибора». стеклянные полки должны быть размещены
• Холодильник должен быть установлен на так, чтобы отверстия для выпуска воздуха
расстоянии не менее 30 см от источников на задней стенке не были заблокированы,
тепла, таких как варочные панели, печи, предпочтительно, чтобы отверстия для
центральный обогреватель и плиты, и не выпуска воздуха оставались под стеклянной
менее 5 см от электрических печей и не должен полкой. Эта комбинация может помочь
находиться под прямым солнечным светом. улучшить распределение воздуха и
• Температура окружающей среды в помещении, энергоэффективность.
где вы устанавливаете холодильник, • В вашем изделии сзади имеется регулируемый
должна быть не ниже +10°C. Эксплуатация конденсатор. Для лучшей производительности
холодильника в более прохладных условиях установите его в открытое положение, как
не рекомендуется с точки зрения его показано в инструкции по установке.
эффективности.
• Убедитесь, что внутренняя часть холодильника Установка пластиковых клиньев
тщательно очищена. Конденсатор холодильника расположен сзади.
• При первом использовании холодильника Чтобы свести к минимуму энергопотребление
соблюдайте следующие инструкции в течение и повысить энергоэффективность, верхнюю и
первых шести часов. нижнюю часть конденсатора необходимо отвести
• Дверь не следует открывать часто. назад и зафиксировать, как показано на рисунке.
• Ему необходимо дать поработать пустым, без Когда конденсатор будет отведен назад, скобы
еды внутри. защелкнутся, и положение конденсатора будет
• Не отключайте холодильник от сети. Если зафиксировано.
произошел сбой питания, см. предупреждения
в разделе «Что делать, если».
• Оригинальную упаковку и пеноматериалы
следует хранить для будущих перевозок или
перемещения.
• Корзины/ящики, которые поставляются
с холодильной камерой, всегда должны
использоваться для низкого потребления
энергии и для улучшения условий хранения.
• Соприкосновение пищи с датчиком
температуры в морозильной камере может
увеличить энергопотребление прибора.
Таким образом, следует избегать любого
соприкосновения с датчиками).

• В некоторых моделях освещение панели


приборов автоматически выключается через
1 минут после закрытия двери. Оно будет
активировано повторно, когда дверь откроется
или будет нажата любая клавиша.
• При изменении температуры, вызванном
частым открыванием/закрыванием дверцы, на
полках дверцы/корпуса и стеклянных емкостях
может образовываться конденсат.
• Поскольку горячий и влажный воздух не
будет напрямую проникать в ваш продукт,
когда дверца не открыта, ваш продукт будет
оптимизировать себя в условиях, достаточных
для защиты ваших продуктов. Такие функции
и компоненты, как компрессор, вентилятор,
нагреватель, размораживание, освещение,
дисплей и т. п., будут работать в соответствии
РУССКИЙ 304
Что делать, если…

Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот список неисправностей. Сэкономьте
время и деньги. Этот список включает частые жалобы, которые не возникают из-за дефектного изго-
товления или использования материала. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутство-
вать в вашем продукте.

Решение
Неисправность
• Штепсельная вилка • Надежно вставьте вилку в
вставлена в розетку розетку.
неправильно.
Холодильник не
работает. • Возможно, перегорел • Проверьте предохранитель.
предохранитель розетки,
к которой подключен
холодильник.
• Дверь часто открывалась. • Не открывайте и не закрывайте
дверь холодильника часто.

• Окружающая среда очень • Не устанавливайте холодильник


влажная. в местах с высокой влажностью.
Наличие конденсата на
боковой поверхности
• Пища, содержащая • Не храните продукты с
охлаждающей камеры
жидкость, хранится в содержанием жидкости в
(в МУЛЬТИЗОНЕ,
открытых контейнерах. открытых контейнерах.
ЗОНЕ УПРАВЛЕНИЯ
ОХЛАЖДЕНИЕМ и ЗОНЕ
FLEXI ZONE). • Дверь холодильника • Закройте дверцу холодильника.
оставлена открытой.

• Термостат настроен на • Установите термостат на нужный


очень холодный уровень. уровень.
• При внезапных перебоях • Холодильник начнет работать
в подаче электроэнергии примерно через 6 минут.
срабатывает защитный
термоэлемент
компрессора.
• извлечение или • Если холодильник не запустится
включение штепсельной в конце этого периода,
вилки, так как давление обратитесь в сервисную службу.
хладагента в системе
Компрессор не охлаждения холодильника
работает еще не сбалансировано.
• Холодильник находится в • Это нормально для
цикле размораживания. холодильника с полностью
автоматической разморозкой.
Цикл размораживания
происходит периодически.
• Холодильник не • Убедитесь, что вилка вставлена
подключен к розетке. в розетку.
• Настройки температуры • Выберите подходящее значение
выполнены неправильно. температуры.

• Отключено • Холодильник возвращается в


электроснабжение. нормальный режим работы при
восстановлении питания.
РУССКИЙ 305
• Когда холодильник • Рабочие характеристики холодильника могут изменяться из-за
работает, изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не
рабочий шум является неисправностью.
увеличивается.
• Новый холодильник может быть шире предыдущего. Большие
холодильники работают дольше.
• Температура в помещении • Это нормально, что холодильник
возможно высокая. работает дольше в условиях
повышенной температуры.
• Холодильник может быть • Когда холодильник недавно
подключен недавно или подключен к сети или загружен
может быть загружен пищевыми продуктами,
пищевыми продуктами. для достижения заданной
температуры потребуется
больше времени. Это нормально.
• В холодильник могло • Не кладите горячую пищу в
быть помещено большое холодильник.
количество горячей пищи.

• Двери могут часто • >>>Теплый воздух, который


Холодильник работает открываться или быть попал в холодильник, заставляет
часто или в течение оставлены на долгое холодильник работать в течение
длительного времени. время. более длительных периодов
времени. Не открывайте дверцы
часто.
• Дверь холодильника или • Проверьте, полностью ли
холодильного отсека закрыты дверцы.
может быть оставлена
открытой.
• Холодильник настроен на • Отрегулируйте температуру
очень низкую температуру. холодильника до более высокой
и подождите, пока она не будет
достигнута.
• Уплотнение дверцы • Очистите или замените
холодильной или уплотнение. Поврежденное/
морозильной камеры сломанное уплотнение
может быть загрязнено, заставляет холодильник работать
изношено, сломано или дольше, чтобы поддерживать
неправильно установлено. текущую температуру.
Т е м п е р а т у р а • Температура холодильной • Отрегулируйте температуру
холодильной камеры камеры установлена на холодильной камеры до
очень низкая, в то очень низкое значение. более высокой температуры и
время как температура проверьте.
морозильной камеры
нормальная.
Продукты, хранящиеся • Температура холодильной • Установите более низкую
в ящиках холодильной камеры установлена на температуру в холодильной
камеры, заморожены. очень высокое значение. камере и проверьте результат.
РУССКИЙ 306

• Температура холодильной • Установка температуры в холодильной


камеры установлена на камере влияет на температуру
очень высокое значение. морозильной камеры. Измените
температуру холодильника или
морозильной камеры и подождите, пока
соответствующие отсеки не достигнут
достаточной температуры.

• Двери часто открываются • Не открывайте дверцы часто.


или оставляются на
долгое время.
Температура в
холодильной или
морозильной очень • Дверь открыта. • Закройте дверцу полностью.
низкая.

• Холодильник недавно • Это нормально. Когда холодильник


подключен к сети или недавно подключен к сети или загружен
загружен пищевыми пищевыми продуктами, для достижения
продуктами. заданной температуры потребуется
больше времени.

• В холодильник могло • Не кладите горячую пищу в


быть помещено большое холодильник.
количество горячей пищи.

• Пол не ровный или не • Если холодильник раскачивается при


устойчивый. медленном перемещении, установите
баланс, отрегулировав его ножки. Также
убедитесь, что пол достаточно прочный,
Вибрации или шум. чтобы выдержать холодильник, и
выровняйте его.

• Помещенные на • Снимите предметы с верхней части


холодильник предметы холодильника.
могут вызвать шум.

Из холодильника • Движение жидкости и газа происходит в соответствии с принципами


поступают такие работы холодильника. Это нормально и не является неисправностью.
шумы, как протекание
жидкости, распыление
и т. д.

Из холодильника • Для охлаждения холодильника используются вентиляторы. Это


исходит свист. нормально и не является неисправностью.

• Жаркие и влажные погодные условия способствуют увеличению


интенсивности обледенения и образования конденсата. Это нормально и
Конденсация на не является неисправностью.
внутренних стенках
холодильника. • Двери часто открываются • Не открывайте дверцы часто. Закройте
или оставляются на их, если они открыты.
долгое время.

• Дверь открыта. • Закройте дверцу полностью.


РУССКИЙ 307
С н а р у ж и • В воздухе может быть влажность; это вполне нормально при влажной
холодильника или погоде. Когда влажность будет меньше, конденсат исчезнет.
между дверьми
возникает влажность.

• Регулярная очистка не • Регулярно очищайте внутреннюю часть


проводится. холодильника губкой, теплой водой или
карбонатом, растворенным в воде.
Плохой запах внутри
холодильника. • Некоторые контейнеры • Используйте другой контейнер или
или упаковочные другой фирменный упаковочный
материалы могут вызвать материал.
запах.

• Пища помещается в • Храните продукты в закрытых


холодильник в открытой контейнерах. Микроорганизмы,
таре. выходящие из открытых контейнеров,
могут вызвать неприятные запахи.

• Удалите продукты, срок годности которых истек до указанной даты и


которые были испорчены, из холодильника.

• Пакеты с едой могут • Удалите упаковки, которые препятствуют


мешать закрытию двери.
дверцы.

• Холодильник не совсем • Отрегулируйте ножки, чтобы


устойчив на полу. сбалансировать холодильник.
Дверь не закрывается.

• Пол не ровный и не • Убедитесь, что пол ровный и способен


прочный. выдержать холодильник.

Ящики для фруктов и • Еда касается потолка • Расположите продукты в ящике.


овощей застряли. ящика.

Если поверхность • Во время работы изделия между двумя дверцами, на боковых панелях и
изделия горячая. задней решетке могут наблюдаться высокие температуры. Это нормально
и не требует вмешательства!
РУССКИЙ 308
Технические данные

Размеры (мм) ALINGSÅS

Высота (мин-макс) 1865

Ширина 595

Глубина 663

Чистый объем(l)

Холодильник 210

Морозильная камера 106

Система разморозки

Холодильник Автоматическая
разморозка

Морозильная камера Автоматическая


разморозка

Звездная категория 4

Время выхода на 11
рабочий режим (ч)

Производительность 6
по замораживанию
(кп/24ч)

Потребление 198
электроэнергии (Квт-ч/год)

Уровень шума (дБА) 35 дБА

Класс D
энергопотребления

Экологические факторы
Соответствие требованиям Директивы WEEE утилизация отработавшего прибора позволяет
(директива ЕС об отходах электрического и предотвратить возможные негативные последствия
электронного оборудования) и утилизация для окружающей среды и здоровья человека.
отработавшего прибора: Соответствие требованиям Директивы RoHS:
Данное устройство соответствует Директиве ЕС Приобретенный Вами прибор соответствует
WEEE по ограничению использования вредных требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). В нем
веществ (2012/19/EU). Данный прибор имеет не содержится вредных и запрещенных материалов,
классификационный знак для отработанного указанных в данной Директиве.
электрического и электронного оборудования Информация об упаковке
(WEEE). Материалы упаковки устройства произведены
Такой знак означает, что после завершения из перерабатываемого сырья в соответствии с
эксплуатации прибор запрещается нашими национальными нормами по защите
выбрасывать вместе с прочими бытовыми окружающей среды. Запрещается выбрасывать
отходами. Использованное устройство упаковочные материалы вместе с бытовыми и
необходимо вернуть в официальный пункт приема другими отходами. Отправьте их в точки сбора
утилизируемых электрических и электронных упаковочных материалов, указанные местными
устройств. Чтобы найти такие системы приема органами власти.
утиля, обратитесь в местные уполномоченные
органы или к розничным продавцам, у которых был
приобретен продукт. Каждое домашнее хозяйство
выполняет важную роль в восстановлении и
утилизации старого оборудования. Надлежащая
РУССКИЙ 309
Обслуживание и очистка
AНикогда не используйте бензин, бензол или Защита пластиковых поверхностей
подобные вещества для очистки. CНе кладите жидкие масла или продукты,
BРекомендуем отключить прибор от электросети приготовленные на масле, в свой холодильник
перед очисткой. в негерметичные контейнеры, поскольку они
BНикогда не используйте для чистки острый повреждают пластиковые поверхности вашего
абразивный инструмент, мыло, бытовой холодильника. В случае разлива или размазывания
очиститель, моющее средство и восковой лак. масла на пластиковых поверхностях очистите и
BВ холодильниках без системы No Frost на задней промойте соответствующую часть поверхности
стенке холодильной камеры образуются капли воды сразу теплой водой.
и происходит замерзание до ширины пальцев. Не
счищайте это; никогда не наносите в этом случае
масло или подобные вещества.
BИспользуйте только слегка влажные салфетки
из микрофибры для очистки внешней поверхности
изделия. Губки и другие чистящие салфетки могут
поцарапать поверхность.
CИспользуйте теплую воду, чтобы очистить шкаф
вашего холодильника, и вытрите его насухо.
CИспользуйте влажную ткань, отжатую в растворе
одной чайной ложки бикарбоната соды на одну
пинту воды, чтобы очистить внутреннюю часть
холодильника и вытереть его насухо.
BУбедитесь, что вода не попала в корпус лампы и
другие электрические элементы.
BЕсли холодильник не будет использоваться
в течение длительного периода времени,
отсоедините кабель питания, удалите всю пищу,
очистите его и оставьте дверь открытой.
CРегулярно проверяйте уплотнения дверей, чтобы
убедиться, что они чистые и свободны от частиц
пищи.
AЧтобы снять дверные стойки, удалите все
содержимое, а затем просто подтолкните дверную
стойку вверх от основания.
AЗапрещается использовать моющие средства
или водный раствор хлора для очистки внешних
поверхностей и компонентов изделия с хромовым
покрытием. Хлор вызывает коррозию на таких
металлических поверхностях.
AНе используйте острые, абразивные
инструменты, мыло, бытовые чистящие средства,
моющие средства, керосин, мазут, лак и т. д.,
чтобы предотвратить удаление и деформацию
маркировки на пластиковой детали. Для очистки
используйте теплую воду и мягкую ткань, а затем
вытрите ее насухо.
РУССКИЙ 124
310

ГAPAHTИЯ IKEA
IKEA? •

IKEA

IKEA

IKEA

IKEA. •
IKEA

IKEA

IKEA,

• IKEA
IKEA;



-

IKEA (8-

• -

IKEA.



IKEA


IKEA.
• IKEA.


РУССКИЙ 311

Активное вещество: Серебро (CAS: 7440-22-4) содержит (нано) серебро для


дверной ручки и угольного фильтра Активное вещество: Диоксид
титана (CAS: 13463-67-7)
содержит (нано) диоксид титана для угольного фильтра
Активное вещество: IPBC (CAS: 55406-53-6) для уплотнения
SLOVENŠČINA 312

Kazalo vsebine

Varnostne informacije 312 Vaši ukrepi ... 318


Opis izdelka 315 Tehnični podatki 322
Pri prvi uporabi 315 Skrb za okolje 322
Vsakodnevna uporaba 315 Vzdrževanje in čiščenje 323
Priprava 317 GARANCIJA IKEA 324

Varnostne informacije

• V tem razdelku so navedena varnostna navodila, • Embalažni material hranite izven dosega otrok.
ki jih je treba upoštevati, da se prepreči nevarnost Nevarnost poškodb in zadušitve.
telesnih poškodb ali materialne škode. Pred odstranjevanjem starih izdelkov:
• Naše podjetje ne prevzema odgovornosti za 1. Odklopite napajalni kabel iz električne vtičnice.
škodo, ki lahko nastane ob neupoštevanju teh 2. Prerežite napajalni kabel in ga odstranite z aparata
navodil. skupaj z vtičem.
Vedno uporabljajte originalne rezervne dele in 3. Ne odstranite polic in predalov iz aparata, da
dodatke. preprečite otrokom vstop v aparat.
Originalni rezervni deli bodo na voljo 10 let od datuma 4. Odstranite vrata.
nakupa izdelka. 5. Izdelek shranite tako, da se ne more prevrniti.
Ne izvajajte popravil ali zamenjave nobenega dela 6. Ne dovolite, da bi se otroci igrali z odpadnim
izdelka, razen če je to izrecno navedeno v navodilih za izdelkom.
uporabo. • Izdelka ne odstranjujte s sežiganjem. Nevarnost
Na izdelku ne izvajajte nobenih sprememb. eksplozije.
1.1 Namen uporabe • Če so vrata izdelka opremljena s ključavnico,
• Ta izdelek ni namenjen komercialni uporabi. hranite ključ zunaj dosega otrok.
Dovoljeno ga je uporabljati samo v predviden 1.3 Električna varnost
namen. • Izdelek ne sme biti priključen v vtičnico
Ta izdelek je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih, med namestitvijo, vzdrževanjem, čiščenjem,
na primer v gospodinjstvih. popravilom in transportom.
Na primer; • Če je napajalni kabel poškodovan, ga lahko
– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarne in druga zamenja samo pooblaščeni serviser, da se
delovna okolja; preprečijo morebitne nevarnosti.
– kmetije; • Ne zvijte napajalnega kabla pod izdelek ali za
– enote v hotelih, motelih ali drugih namestitvenih izdelek. Ne postavljajte težkih predmetov na
objektih, ki jih uporabljajo stranke; napajalni kabel. Napajalni kabel ne sme biti
– hostli ali podobna okolja; upognjen, stisnjen in ne sme priti v stik z virom
– priprava in dostava hrane ter podobne neprodajne toplote.
dejavnosti. • Za delovanje izdelka ne uporabljajte podaljška,
Izdelka ni dovoljeno uporabljati v odprtih ali zaprtih razdelilnika ali adapterja.
zunanjih okoljih, kot so plovila, balkoni ali terase. • Prenosni razdelilniki ali prenosni napajalniki se
Izpostavljanje izdelka dežju, snegu, sončni svetlobi in lahko pregrejejo in povzročijo požar, zato ne
vetru lahko povzroči nevarnost požara. nameščajte razdelilnika za aparat ali v njegovo
1.2 Varnost otrok, ranljivih oseb in domačih živali bližino.
• Otroci, stari 8 let ali več, in osebe s fizičnimi, • Vtič mora biti lahko dostopen. Če to ni mogoče,
senzoričnimi ali duševnimi motnjami ali s premalo mora biti električna napeljava opremljena z
izkušnjami in znanja lahko uporabljajo ta izdelek, mehanizmom, ki je skladen z zakonodajo o
če jih kdo nadzira ali jim svetuje o varni uporabi električnih napeljavah in ki odklopi vse priključke
izdelka in če poznajo tveganja, povezana z z omrežnega napajanja (varovalka, stikalo, glavno
uporabo izdelka. stikalo itd.).
• Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko postavljajo hrano • Ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami.
v hladilni aparat in jo jemljejo iz njega. • Ko odklapljate izdelek, ne držite napajalnega
• Električni izdelki so nevarni za otroke in hišne kabla, ampak vtič.
ljubljenčke. Otroci in hišni ljubljenčki se ne smejo 1.4 Varnost pri premikanju
igrati z izdelkom, plezati nanj ali vstopati vanj. • Ta izdelek je težek, zato ga ne premikajte sami.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naj ne • Izdelka med premikanjem ne držite za vrata.
izvajajo otroci, razen če jih nekdo nadzoruje. • Pazite, da med premikanjem izdelka ne
poškodujete hladilnega sistema in cevi. Če so cevi
SLOVENŠČINA 313
poškodovane, ne uporabljajte izdelka in se obrnite • Vdor vlage v dele pod napetostjo ali v napajalni
na pooblaščeni servis. kabel lahko povzroči kratki stik. Zato izdelka ne
1.5 Varnost pri namestitvi uporabljajte v vlažnih okoljih ali na območjih,
• Pri pripravi izdelka na namestitev preberite kjer bi lahko škropila voda (npr. garaža, pralnica
informacije v navodilih za uporabo ter poskrbite itd.). Če je hladilnik zmočen z vodo, ga izključite iz
za ustrezno električno in vodovodno napeljavo. električnega omrežja in se obrnite na pooblaščen
Če ustrezna napeljava ni na voljo, pokličite servis.
usposobljenega električarja ali vodovodarja, da • Ne priklapljajte hladilnika na naprave za varčevanje
uredi potrebne dovode. V nasprotnem primeru z energijo. Ti sistemi so škodljivi za aparat.
lahko pride do električnega udara, požara, težav z 1.6 Varnost med delovanjem
izdelkom ali telesnih poškodb. • Ne uporabljajte kemičnih topil na izdelku. Te snovi
• Pred namestitvijo izdelka preverite morebitne lahko povzročijo nevarnost eksplozije.
poškodbe. Če je izdelek poškodovan, ga ne • V primeru okvare izdelka, ga izklopite in ne
nameščajte. uporabljajte, dokler ga ne popravi pooblaščeni
• Postavite izdelek na ravno in trdo površino ter ga servis. Obstaja nevarnost električnega udara!
izravnajte z nastavljivimi nogami. V nasprotnem • Na izdelek ali v njegovo bližino ne postavljajte virov
primeru se lahko hladilnik prevrne in povzroči ognja (npr. sveč, cigaret itd.).
telesne poškodbe. • Ne vzpenjajte se na izdelek. Nevarnost padca in
• Izdelek je treba namestiti v suhem in prezračenem telesnih poškodb!
okolju. Pod izdelkom ne sme biti preprog, tekačev • Ne povzročajte poškodb cevi hladilnega sistema
ali podobnih talnih prekrival, če tega ne priporoča z ostrimi ali koničastimi orodji. Hladilno sredstvo,
dobavitelj. To lahko povzroči nevarnost požara ki se razprši v primeru predrtja plinskih cevi,
zaradi nezadostnega prezračevanja. podaljškov cevi ali zgornjih površinskih prevlek,
• Ne zapirajte ali pokrivajte prezračevalnih odprtin, lahko povzroči draženje kože ali poškodbe oči.
saj lahko pride do povečanja porabe energije in • Ne postavljajte električnih aparatov v hladilnike/
poškodb izdelka. globoke zamrzovalnike, razen če to svetuje
• Ne priklapljajte izdelka na napajalne sisteme, kot proizvajalec.
so sončni napajalniki, saj lahko zaradi nenadnega • Nobenega dela rok ali telesa ne stisnite v gibljive
nihanja napetosti pride do poškodb izdelka. dele v izdelku. Pazite, da se prsti ne zataknejo
• Večja kot je količina hladilnega sredstva v med hladilnik in njegova vrata. Bodite previdni pri
hladilniku, v večjem prostoru mora biti hladilnik odpiranju ali zapiranju vrat, če so v bližini otroci.
nameščen. V zelo majhnih prostorih lahko v • Ne dajajte sladoleda, ledenih kock ali zamrznjene
primeru uhajanja plina iz hladilnega sistema hrane v usta takoj po odstranitvi iz zamrzovalnika.
nastane vnetljiva mešanica plina in zraka. Za Nevarnost ozeblin!
vsakih 8 gramov hladilnega sredstva se zahteva • Ne dotikajte se notranjih sten, kovinskih delov
najmanj 1 m³ prostornine. Količina hladilnega zamrzovalnika ali hrane v hladilniku z mokrimi
sredstva v aparatu je navedena na tipski ploščici. rokami. Nevarnost ozeblin!
• Mesto namestitve izdelka ne sme biti izpostavljeno • V zamrzovalni del ne postavljajte pločevink z
neposredni sončni svetlobi in ne sme biti v bližini gaziranimi pijačami ali pločevink in steklenic, v
vira toplote, kot so peči, radiatorji itd. katerih so tekočine, ki lahko zmrznejo. Pločevinke
Če se ne morete izogniti namestitvi izdelka blizu ali steklenice lahko raznese. Nevarnost telesnih
vira toplote, uporabite ustrezno izolacijsko ploščo in poškodb in materialne škode!
upoštevajte minimalno oddaljenost od vira toplote, ki • V bližini hladilnika ne uporabljajte ali shranjujte
je navedena spodaj. snovi, občutljivih na temperaturo, kot so vnetljiva
– Najmanj 30 cm od virov toplote, kot so peči, grelne razpršila, vnetljivi predmeti, suhi led ali druga
enote, grelniki itd. kemična sredstva. Nevarnost požara in eksplozije!
– Najmanj 5 cm od električnih pečic. • V izdelku ne shranjujte eksplozivnih materialov, kot
• Izdelek ima razred zaščite I. Priklopite ga v so aerosolne pločevinke z vnetljivimi materiali.
ozemljeno vtičnico, ki je skladna z vrednostmi • Nad izdelek ne postavljajte pločevink, ki vsebujejo
napetosti, toka in frekvence, ki so navedene tekočine. Brizganje vode na električni del lahko
na tipski ploščici. Vtičnica mora biti opremljena povzroči nevarnost električnega udara ali požara.
z varovalko, ki ima nazivno moč 10–16 A. • Ta izdelek ni namenjen shranjevanju in hlajenju
Naše podjetje ne odgovarja za poškodbe, ki zdravil, krvne plazme, laboratorijskih pripravkov
nastanejo zaradi delovanja izdelka z ozemljitvijo ali podobnih materialov in izdelkov, ki so predmet
in električnimi napeljavami, ki niso skladne z direktive o medicinskih izdelkih.
lokalnimi ali nacionalnimi predpisi. • Če se izdelek uporablja proti predvidenemu
• Napajalni kabel izdelka mora biti med namestitvijo namenu, lahko povzroči poškodbe ali poslabšanje
odklopljen. V nasprotnem primeru lahko pride do izdelkov, ki so v njem.
električnega udara in poškodb! • Če je hladilnik opremljen z modro lučko, ne glejte v
• Izdelka ne priklapljajte v zrahljane, zlomljene, to lučko z optičnimi napravami. Ne glejte dlje časa
umazane ali mastne vtičnice, v vtičnice, ki so se neposredno v UV/LED-lučko. Ultravijolični žarki
snele z ležišča, ali v vtičnice, pri katerih obstaja lahko povzročijo naprezanje oči.
nevarnost stika z vodo. • Aparata ne napolnite s količino hrane, ki presega
• Napeljite napajalni kabel in cevi (če so na voljo) njegovo zmogljivost. Če vsebina hladilnika pade ob
izdelka tako, da ne predstavljajo nevarnosti odprtju vrat, lahko pride do telesnih poškodb ali
spotaknitve. materialne škode. Do podobnih težav lahko pride
SLOVENŠČINA 314
pri postavljanju predmetov nad izdelek. AOPOZORILO: Če so vrata prostora, v katerega boste
• Prepričajte se, da ste odstranili ves led ali vodo, ki postavili izdelek, tako ozka, da izdelek ne gre v prostor,
je morda padla na tla, da preprečite poškodbe. izdelek obrnite na bočno stran; če ga kljub temu ne
• Nosilce/stojala za steklenice v vratih hladilnika uspete spraviti v prostor, pokličite pooblaščeni servis.
lahko prestavljate samo, ko so stojala/nosilci • Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi
prazni. Nevarnost telesnih poškodb! in ga ne shranjujte v vlažnem prostoru.
• Na izdelek ne postavljajte predmetov, ki lahko • Izdelka ne nameščajte na mesta, kjer temperatura
padejo oz. se prevrnejo. Ti predmeti lahko padejo pade pod 10 °C.
med odpiranjem ali zapiranjem vrat in povzročijo Električni priključek
telesne poškodbe in/ali materialno škodo. BOPOZORILO: Za priključitev izdelka ne uporabljajte
• Ne udarjajte in ne pritiskajte premočno na podaljškov ali razdelilnikov.
steklene površine. Razbito steklo lahko povzroči BOPOZORILO:Poškodovan napajalni kabel mora
telesne poškodbe in/ali materialno škodo. zamenjati pooblaščeni serviser.
• Hladilni sistem v vašem izdelku vsebuje hladilno BOPOZORILO:Pri nameščanju aparata zagotovite, da
sredstvo R600a. Vrsta hladilnega sredstva, ki se napajalni kabel ni stisnjen ali poškodovan.
uporablja v izdelku, je navedena na tipski ploščici. • Naše podjetje ne odgovarja za poškodbe, ki
Ta plin je vnetljiv. Pazite, da med uporabo aparata nastanejo zaradi uporabe izdelka z ozemljitvijo
ne poškodujete hladilnega sistema in cevi. V in električnimi napeljavami, ki niso skladne z
primeru poškodb na ceveh: nacionalnimi predpisi.
– ne dotikajte se izdelka ali napajalnega kabla; • Po namestitvi mora biti vtič napajalnega kabla
– odmaknite izdelek od možnih virov ognja, ki lahko enostavno dostopen.
povzročijo vžig izdelka; • Hladilnik priklopite na ozemljeno vtičnico z
– prezračite območje, na katerem je nameščen izdelek. napetostjo 220–240 V/50 Hz. Vtičnice morajo imeti
ne uporabljajte ventilatorja. varovalko 10–16 A.
• Če je izdelek poškodovan in opazite uhajanje Klimatski razred in definicije
plina, se izogibajte plinu. Plin lahko ob stiku s kožo Prosimo, glejte klimatski razred na tipski tablici vaše
povzroči ozebline. naprave. Ena od naslednjih informacij velja za vašo
1.7 Varnost pri vzdrževanju in čiščenju napravo glede na klimatski razred.
• Ne vlecite za ročaj vrat, če boste izdelek premikali SN: Dolgoročno zmerno podnebje: Ta hladilna naprava
zaradi čiščenja. Ročaj lahko povzroči poškodbe, če je zasnovana za uporabo pri temperaturah okolja med 10
ga vlečete premočno. °C in 32 °C.
• Izdelka ne čistite z brizganjem ali polivanjem N: Zmerno podnebje: Ta hladilna naprava je zasnovana
vode po izdelku in notranjosti izdelka. Obstaja za uporabo pri temperaturah okolja med 16°C in 32 °C.
nevarnost električnega udara ali požara. ST: Subtropsko podnebje: Ta hladilna naprava je
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte ostrega ali zasnovana za uporabo pri temperaturah okolja med 16°C
abrazivnega orodja. Ne uporabljajte sredstev, kot in 38°C.
so gospodinjska čistila, detergenti, gorivo, bencin, T: Tropsko podnebje: Ta hladilna naprava je zasnovana
alkohol, vosek itd. za uporabo pri temperaturah okolja med 16°C in 43°C.
• V notranjosti izdelka uporabljajte samo sredstva za
čiščenje in vzdrževanje, ki niso škodljiva za hrano.
• Za čiščenje izdelka in odtaljevanje ledu v izdelku ne
uporabljajte pare ali snovi za parno čiščenje. Para
pride v stik z deli hladilnika, ki so pod napetostjo,
kar povzroči kratki stik ali električni udar.
• Pazite, da osvetlitev izdelka ali elektronska vezja
ne pridejo v stik z vodo.
• S čisto, suho krpo obrišite prah ali tujke na konicah
vtičev. Za čiščenje vtiča ne uporabljajte mokrega ali
vlažnega kosa krpe. V nasprotnem primeru lahko
pride do požara ali električnega udara.
Namestitev
Pripravite izdelek za uporabo tako, da preberete
informacije v navodilih za uporabo ter poskrbite
za ustrezno električno in vodovodno napeljavo. Če
ustrezna napeljava ni na voljo, pokličite usposobljenega
električarja ali vodovodarja, da uredi potrebne dovode.
BOPOZORILO: Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe,
ki nastanejo zaradi del, ki jih opravijo nepooblaščene
osebe.Da preprečite tresenje, postavite izdelek na
ravno površino.
BOPOZORILO:Med nameščanjem napajalni vtič
izdelka ne sme biti priklopljen. V nasprotnem primeru
obstaja smrtna nevarnost ali nevarnost hudih telesnih
poškodb!
SLOVENŠČINA 315
Opis izdelka
13
Nastavljive police na vratih
12 1 Pladenj za jajca
Polica za steklenice
2 Nastavljive sprednje noge
11
Predel zamrzovalnika
10
Posoda za led
9

3
Košara za mlečne izdelke (hladilnica) ali prostor za ohranjanje svežine
8
Prostor za ohranjanje svežine
7 Oddelek za vzdrževanje svežine hrane
Tipska plošča
Nastavljive police
6

Ventilator
Upravljalna plošča

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Pri prvi uporabi


CPred uporabo vašega hladilnika se prepričajte, da predpisi, veljavnimi v tej državi, mora biti opremljen s
so opravljene potrebne priprave v skladu z navodili v posebno napravo (glejte sliko), nameščeno v spodnjem
razdelkih "Varnostni napotki" in "Namestitev". predelu hladilnika, ki označuje najhladnejše območje v
Če izdelek prevažate vodoravno, ga prve 4 ure ne njem.
priključite na električno omrežje.
Izdelek naj deluje 12 ur brez hrane v njem in medtem
ne odpirajte vrat, razen če je to nujno potrebno.
CKo je kompresor vklopljen, se sliši zvok. Normalno je,
da izdelek povzroča hrup, tudi če kompresor ne deluje,
saj sta tekočina in plin lahko stisnjena v hladilnem
sistemu.
CNormalno je, da so sprednji robovi hladilnika topli.
Ta območja so zasnovana, da se segrejejo, saj se s tem
prepreči kondenzacija.
CPri nekaterih modelih se nadzorna plošča samodejno
izklopi 1 minuto po zaprtju vrat. Ponovno se aktivira,
ko odprete vrata ali pritisnete kateri koli gumb.
Pomembno!Ta aparat se prodaja v Franciji. V skladu s
Vsakodnevna uporaba

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Gumb za izklop izdelka


Tipka za hitro zamrzovanje
Tipka za nastavitev temperature zamrzovalnega prostora

Indikator stanja napake


Tipka za nastavitev temperature hladilnega prostora
Tipka za funkcijo za počitnice
SLOVENŠČINA 316
Gumb za izklop izdelka osvetlitev hladilnika, pokličite pooblaščeni servis.
Ko ta gumb pritisnete za 3 sekunde, se izdelek preklopi v Lučke, uporabljene v tem aparatu, niso primerne za
način izklopa, v načinu izklopa se na zaslonu prižge ikona osvetlitev prostorov v gospodinjstvu. Namen te lučke je
( ), v tem načinu hladilnik ne izvaja hlajenja, ko gumb pomagati uporabniku, da varno in udobno postavi živila
znova pritisnete za 3 sekunde, začne hladilnik normalno v hladilnik/zamrzovalnik.
delovati, ikona ugasne. Žarnice, ki se uporabljajo v tej napravi, so stabilne v
Hitro zamrzovanje ekstremnih fizikalnih pogojih, kot so temperature pod
Ko pritisnete tipko za hitro zamrznitev, -20 °C.
zasveti ikona za hitro zamrzovanje ( ) in aktivira (samo zamrzovalna skrinja in zamrzovalna omara)
se funkcija hitrega zamrzovanja. Temperatura
zamrzovalnega prostora je nastavljena na -27 °C. Za Alarm za odprta vrata
preklic funkcije znova pritisnite tipko. Funkcija hitrega Sistem alarma za odprta vrata vašega hladilnika se
zamrzovanja se samodejno prekliče po 48 urah. Če želite lahko razlikuje glede na model.
zamrzniti večjo količino sveže hrane, pritisnite tipko za Različica 1:
hitro zamrzovanje, preden postavite hrano v zamrzovalni Če so vrata izdelka odprta določen čas (med 60 s in 120
del. s), se oglasi zvočni opozorilni signal; lahko se prikaže
Tipka za nastavitev temperature zamrzovalnega tudi vizualni opozorilni signal (utripanje svetlobe),
prostora odvisno od modela izdelka. Če zaprete vrata naprave
Nastavi se temperatura za zamrzovalni del. S pritiskom ali pritisnete gumb na zaslonu naprave (če obstaja), se
na tipko lahko nastavite temperaturo zamrzovalnega opozorilni zvok izklopi.
prostora na -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 °C. Različica 2:
Indikator stanja napake Če so vrata naprave odprta določen čas (med 60 s in
Kazalnik ( ) mora biti aktiven, kadar hladilnik ne more 120 s), se oglasi alarm za odprta vrata. Alarm za odprta
primerno hladiti ali v primeru napake senzorja. Črka "E" vrata se aktivira postopoma. Najprej se oglasi zvočno
se prikaže na prikazovalniku temperature zamrzovalnika, opozorilo. Če po 4 minutah vrata še vedno niso zaprta,
medtem ko se na prikazovalniku temperature hladilnika se aktivira vizualno opozorilo (utripanje svetlobe).
prikažejo številke 1, 2, 3...Te številke pooblaščenemu Alarm za odprta vrata se za določen čas (med 60 s in
servisu zagotavljajo informacije o napaki, ki se je pojavila. 120 s) zakasni, če pritisnete katero koli tipko na zaslonu
Če v predel zamrzovalnika naložite vročo hrano ali če izdelka (če obstaja). Nato se postopek začne znova. Ko
pustite vrata dlje časa odprta, se lahko prižge vzklik. To zaprete vrata naprave, se alarm za odprta vrata prekliče.
ni napaka, ampak opozorilo, ki izgine, ko se hrana ohladi
ali če pritisnete katero koli tipko. Prostor za ohranjanje svežine
Nastavitev temperature hladilnega dela Predal za zelenjavo hladilnika je zasnovan tako, da
Omogoča nastavitev temperature hladilnega prostora. ohranja zelenjavo svežo tako, da ohranja vlažnost. V ta
S pritiskom na tipko lahko hladilni predel nastavite na 8, namen je v prostoru za ohranjanje svežine okrepljeno
7, 6, 5, 4, 3, 2 in 1 °C. kroženje hladnega zraka. Sadje in zelenjavo hranite v
Funkcija za počitnice tem predelu. Zelenolistno zelenjavo in sadje hranite
Če želite aktivirati počitniško funkcijo, pritisnite gumb ločeno, da podaljšate njihovo življenjsko dobo.
za 3 sekunde. Vklopi se počitniški način in zasveti se
ikona počitnic ( ). Na prikazovalniku temperature Zaboj za mleko, hladno shranjevanje
hladilnega prostora se prikaže simbol "- -", hladilni Hladilni predal
prostor pa ne izvaja aktivnega hlajenja. Ko je ta funkcija Hladilni predal lahko doseže nižje temperature v
aktivirana, hrane ni primerno hraniti v hladilnem hladilnem predelu. Ta predal uporabite za delikatesne
prostoru. Predelki se še naprej ohlajajo glede na izdelke (salame, klobase itd.) in mlečne izdelke, ki
predhodno nastavljene temperature. Za preklic te zahtevajo hladnejše pogoje shranjevanja, ali za meso,
funkcije znova pritisnite in držite tipko za 3 sekunde. piščanca ali ribe, ki jih lahko hitro porabite. V tem
Nastavitev nog predalu ni primerno shranjevati sadja in zelenjave.
Če je izdelek na mestu, kjer je nameščen, nestabilen,
ga prilagodite tako, da sprednje nastavitvene noge
obračate v desno ali levo.

Zamenjava smeri odpiranja vrat


Smer odpiranja vrat hladilnika lahko spremenite glede
na mesto uporabe hladilnika.

Zamenjava lučke za osvetlitev


Če želite zamenjati žarnico/LED-lučko, ki se uporablja za
SLOVENŠČINA 317
Priprava
• Za prostostoječo napravo; ‘ta hladilna naprava ni Pritrditev plastičnih zagozd
namenjena uporabi kot vgradna naprava. Kondenzator hladilnika je nameščen zadaj. Za
• Hladilnik mora biti nameščen vsaj 30 cm stran zmanjšanje porabe energije in povečanje energetske
od virov toplote, kot so kuhalne plošče, pečice, učinkovitosti je treba zgornji in spodnji del
centralno ogrevanje in štedilniki, ter vsaj 5 kondenzatorja umakniti in pritrditi, kot je prikazano
cm stran od električnih pečic in ne sme biti na sliki. Ko kondenzator potegnete nazaj, se nosilci
izpostavljen neposredni sončni svetlobi. zaskočijo in položaj kondenzatorja je zavarovan.
• Temperatura prostora, v katerega namestite
hladilnik, mora biti najmanj +10 °C. Delovanje
hladilnika pri nižjih temperaturah ni priporočljivo
zaradi njegove učinkovitosti.
• Poskrbite, da je notranjost hladilnika temeljito
očiščena.
• V prvih šestih urah po prvem vklopu hladilnika
upoštevajte naslednja navodila.
• Izogibajte se pogostemu odpiranju vrat.
• Delovati mora prazen, brez živil.
• Ne odklopite hladilnika iz vtičnice. Če pride do
izpada električne energije, ki je zunaj vašega
nadzora, glejte opozorila v razdelku »Vaši ukrepi«.
• Originalno embalažo in penaste materiale shranite
za prihodnje transporte ali premike.
• Košare/predali, ki so priloženi ohlajevalnemu
predalu, morajo biti vedno v uporabi zaradi nizke
porabe energije in boljših pogojev shranjevanja.
• Stik živil s senzorjem temperature v zamrzovalnem
delu lahko poveča porabo energije aparata. Stiku s
senzorji se je zato treba izogibati.

• Pri nekaterih modelih se upravljalna plošča na


zaslonu samodejno izklopi 1 minuto po zaprtju
vrat. Znova se aktivira, ko odprete vrata ali
pritisnete katero koli tipko.
• Pri pogostem odpiranju/zapiranju vrat lahko pride
do kondenzacije vlage na vratih/prednjih policah
in steklenih posodah.
• Če so vrata zaprta, vroč in vlažen zrak ne bo
prodrl neposredno v vaš izdelek, na ta način se
vaš izdelek sam optimizira v pogojih, ki zadoščajo
za zaščito vaše hrane. Funkcije in sestavni deli,
kot so kompresor, ventilator, grelec, odtaljevanje,
osvetlitev, zaslon in tako naprej, bodo delovali v
skladu s potrebami po minimalni porabi energije
pod temi pogoji.
• Če je na voljo več možnosti, je treba steklene
police namestiti tako, da odprtine za zrak na zadnji
steni niso blokirane, saj izpusti zraka ostanejo pod
stekleno polico. Ta kombinacija lahko pomaga
izboljšati razporeditev zraka in energetsko
učinkovitost.
• Vaš izdelek ima zadaj nastavljiv kondenzator. Za
boljše delovanje ga nastavite v odprt položaj, kot
je prikazano v priročniku z navodili za montažo.
SLOVENŠČINA 318
Vaši ukrepi ...

Preglejte ta seznam, preden pokličete servis. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje po-
goste pritožbe, ki ne izhajajo iz pomanjkljive izdelave ali uporabe materialov. Vaš izdelek morda nima ne-
katerih funkcij, ki so opisane tukaj.

Težave Rešitve

• Vtič ni pravilno vstavljen v • Pravilno vstavite vtič v vtičnico.


vtičnico.

Hladilnik ne deluje. • Pregorela je varovalka • Preverite varovalko.


vtičnice, v katero je
priključen vaš hladilnik, ali
glavna varovalka.

• Pogosto ste odpirali vrata. • Izogibajte se pogostemu odpiranju


in zapiranju vrat hladilnika.

• Okolje je zelo vlažno. • Hladilnika ne namestite na zelo


vlažno mesto.

Kondenzacija na
• Živila, ki vsebujejo tekočino, • Živil s tekočino ne shranjujte v
stranski steni hladilnega
so shranjena v odprtih odprtih posodah.
dela (MULTIZONE, COOL
posodah.
CONTROL in FLEXI
ZONE).
• Vrata hladilnika so odprta. • Zaprite vrata hladilnika.

• Termostat je nastavljen na • Nastavite termostat na ustrezno


zelo nizko temperaturo. temperaturo.

• Ob nenadnih izpadih • Hladilnik bo začel delovati po


električne energije se približno 6 minutah.
sproži toplotna zaščita
kompresorja.

• Izklopite vtič, saj se tlak • Če se hladilnik ne zažene ob koncu


hladilnega sredstva tega obdobja, pokličite servis.
v hladilnem sistemu
hladilnika še ni izravnal.

Kompresor ne deluje • Hladilnik je v ciklu • To je normalno za hladilnik


odmrzovanja. s popolnoma samodejnim
odmrzovanjem. Občasno se izvede
cikel odmrzovanja.

• Hladilnik ni priključen v • Poskrbite, da je vtič vstavljen v


vtičnico. vtičnico.

• Nastavitve temperature • Izberite ustrezno vrednost


niso pravilne. temperature.

• Prišlo je do izpada • Ob ponovni vzpostavitvi napajanja


električne energije. začne hladilnik spet normalno
delovati.
SLOVENŠČINA 319

• Med delovanjem • Zaradi sprememb temperature okolja se lahko spremeni način


hladilnika se poveča delovanja hladilnika. To je normalno in ni napaka.
hrup delovanja.

• Nov izdelek je morda širši od prejšnjega. Kompresorji večjih


hladilnikov delujejo dlje časa.

• Sobna temperatura je lahko • Daljše delovanje kompresorja v


visoka. vročem okolju je normalen pojav.

• Hladilnik je bil morda pred • Če je bil hladilnik pred kratkim


kratkim priklopljen ali priklopljen ali napolnjen z živili, bo
napolnjen z živili. trajalo dlje, da doseže nastavljeno
temperaturo. To je normalno.

• V hladilnik ste morda pred • Ne postavljajte vroče hrane v


kratkim postavili večjo hladilnik.
količino vroče hrane.

• Morda ste pogosto odpirali • >Topel zrak, ki je vstopil v hladilnik,


Kompresor se vklaplja vrata ali jih dolgo pustili povzroči, da kompresor deluje dlje
pogosto ali dolgo priprta. časa. Izogibajte se pogostemu
deluje. odpiranju vrat.

• Vrata zamrzovalnega ali • Preverite, ali so vrata popolnoma


hladilnega dela so morda zaprta.
odprta.

• Hladilnik je nastavljen na • Nastavite temperaturo hladilnika


zelo nizko temperaturo. na toplejšo stopnjo in počakajte,
da jo doseže.

• Tesnilo na vratih hladilnika • Očistite ali zamenjajte tesnilo.


ali zamrzovalnika je morda Poškodovano/pretrgano tesnilo
umazano, izrabljeno, povzroči, da kompresor deluje
pretrgano ali dlje časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
nepravilno nameščeno

Temperatura hladilnika • Temperatura hladilnika je • Nastavite temperaturo hladilnika


je zelo nizka, medtem nastavljena na zelo nizko na toplejšo stopnjo in preverite.
ko je temperatura vrednost.
zamrzovalnika ustrezna.

Živila, shranjena v • Temperatura hladilnika je • Nastavite temperaturo hladilnika


predalih hladilnega nastavljena na zelo visoko na nižjo vrednost in preverite.
dela, so zamrznjena. vrednost.
SLOVENŠČINA 320

• Temperatura hladilnika je • Nastavitev temperature hladilnega dela


nastavljena na zelo visoko vpliva na temperaturo zamrzovalnika.
vrednost. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika in počakajte, da zadevni del
doseže ustrezno temperaturo.

• Vrata ste pogosto odpirali • Izogibajte se pogostemu odpiranju vrat.


ali jih dolgo pustili odprta.

T e m p e r a t u r a
v hladilniku ali
zamrzovalniku je zelo • Vrata so odprta. • Popolnoma zaprite vrata.
nizka.

• Hladilnik je bil pred kratkim • To je normalno. Če je bil hladilnik pred


priklopljen ali napolnjen z kratkim priklopljen ali napolnjen z živili,
živili. bo trajalo dlje, da doseže nastavljeno
temperaturo.

• V hladilnik ste morda pred • Ne postavljajte vroče hrane v hladilnik.


kratkim postavili večjo
količino vroče hrane.

• Tla niso ravna ali stabilna. • Če se hladilnik med počasnim


premikanjem zaziba, ga izravnajte tako,
da prilagodite noge. Prepričajte se tudi, da
so tla ravna in dovolj močna, da prenesejo
Tresljaji ali hrup. težo hladilnika.

• Predmeti, ki so postavljeni • Odstranite predmete z vrha hladilnika.


na hladilnik, lahko
povzročajo hrup.

Hladilnik oddaja zvok, ki • Po hladilniku se med delovanjem pretakata tekočina in plin. To je normalno in
je podoben pretakanju ni napaka.
tekočine, pršenju itd.

Iz hladilnika se sliši • Za hlajenje hladilnika se uporabljajo ventilatorji. To je normalno in ni napaka.


žvižganje.

• Vroče in vlažno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je normalno in ni


napaka.
Kondenzacija na
notranjih stenah • Vrata ste pogosto odpirali • Izogibajte se pogostemu odpiranju vrat.
hladilnika. ali jih dolgo pustili odprta. Zaprite jih, če so odprta.

• Vrata so odprta. • Popolnoma zaprite vrata.

Na zunanji strani • V zraku je morda vlaga; to je povsem običajno v vlažnem vremenu. Ko se vlaga
hladilnika ali med vrati zniža, kondenzacija izgine.
se pojavi vlaga.
SLOVENŠČINA 321
• Ne izvaja se redno čiščenje. • Notranjost hladilnika redno čistite z gobo,
mlačno vodo ali karbonatom, raztopljenim
v vodi.
Neprijeten vonj v
hladilniku. • Neprijeten vonj lahko • Uporabite drugo posodo ali embalažni
povzročajo nekatere posode material druge znamke.
ali embalažni materiali.

• Živila so v hladilniku v • Živila shranjujte v zaprtih posodah.


nepokritih posodah. Mikroorganizmi, ki prihajajo iz nepokritih
posod, lahko povzročijo neprijeten vonj.

• Iz hladilnika odstranite živila, ki jim je potekel rok trajanja in so se pokvarila.

• Paketi živil preprečujejo • Premaknite pakete, ki ovirajo vrata.


zapiranje vrat.

• Hladilnik ni v popolnoma • S prilagajanjem nog izravnajte hladilnik.


vodoravnem položaju.
Vrata se ne zapirajo.

• Tla niso ravna ali dovolj • Prepričajte se, da so tla ravna in dovolj
močna. močna, da prenesejo težo hladilnika.

Predali so se zagozdili. • Živila se dotikajo stropa • Prerazporedite živila v predalu.


predala.

Če je površina izdelka • Med delovanjem izdelka lahko zaznate visoko temperaturo med vrati, na
vroča. stranskih ploščah in na zadnji rešetki. To je normalno in ne zahteva servisnega
vzdrževanja!
SLOVENŠČINA 322
Tehnični podatki

Mere (mm) ALINGSÅS

Višina (najm.–najv.) 1865

Širina 595

Globina 663

Neto prostornina (l)

Hladilnik 210

Zamrzovalnik 106

Sistem odmrzovanja

Hladilnik Samodejno odtaljevanje

Zamrzovalnik Samodejno odtaljevanje

Ocena z zvezdicami 4

Čas brez napajanja (h) 11

Zmogljivost 6
zamrzovanja (kg/24 h)

Poraba energije (kWh/ 198


leto)

Raven hrupa (dBa) 35 dBA

Energijski razred D

Skrb za okolje
Skladnost z direktivo o OEEO in odlaganje Skladnost z direktivo RoHS
odpadnega izdelka: Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU RoHS
Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE (2012/19/ (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih
EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno snovi, navedenih v direktivi.
električno in elektronsko opremo (WEEE). Informacije o embalaži
Ta simbol pomeni, da tega izdelka po koncu Embalažni materiali izdelka so izdelani iz
življenjske dobe ne smete odvreči med druge materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z
gospodinjske odpadke. Izrabljeno napravo je treba nacionalnimi predpisi o okolju. Ne odlagajte
odvreči na uradno zbirno mesto za recikliranje embalažnih materialov skupaj z gospodinjskimi ali
električnih in elektronskih naprav. Za informacije o drugimi odpadki. Peljite jih v zbirne centre za embalažo,
takem zbirne mestu se obrnite na vaše lokalne uprave pooblaščene s strani lokalne uprave.
ali prodajalca, kjer je bil izdelek kupljen. Vsako
gospodinjstvo igra pomembno vlogo pri ravnanju z in
recikliranju starih gospodinjskih aparatov. Pravilno
odstranjevanje izrabljenih izdelkov pomaga
preprečevati negativne posledice za okolje in človeško
zdravje.
SLOVENŠČINA 323
Vzdrževanje in čiščenje
AZa čiščenje ne uporabljajte bencina, benzena ali Zaščita plastičnih površin
podobnih snovi. COlja ali jedi, pečenih v olju, ne dajajte v hladilnik v
BPriporočamo, da pred čiščenjem odklopite aparat iz nezaprtih posodah, ker poškodujejo plastične površine
vtičnice. hladilnika. V primeru razlitja ali razmazanja olja po
BZa čiščenje ne uporabljajte ostrih abrazivnih plastičnih površinah zadevni del površine takoj očistite
pripomočkov, mila, gospodinjskih čistil, detergentov in in sperite s toplo vodo.
loščil.
BPri izdelkih, ki niso opremljeni s tehnologijo No Frost,
se na zadnji steni hladilnega dela pojavijo kapljice vode
in zmrzal do širine prsta. Tega ne čistite in na to nikoli
ne nanašajte olja ali podobnih sredstev.
BZunanjo površino izdelka očistite samo z rahlo
navlaženo krpo iz mikrovlaken. Gobe in druge vrste
čistilnih krp lahko opraskajo površino.
COhišje hladilnika očistite z mlačno vodo in ga obrišite
do suhega.
CNotranjost očistite z ožeto krpo, navlaženo v raztopini
ene čajne žličke sode bikarbone in pol litra vode, ter jo
obrišite do suhega.
BPoskrbite, da voda ne vstopi v ohišje lučke in druge
električne elemente.
BČe hladilnika dlje časa ne boste uporabljali, odklopite
napajalni kabel, odstranite vsa živila, očistite hladilnik in
pustite vrata odprta.
CRedno preverjajte vratna tesnila, da zagotovite, da so
čista in brez ostankov hrane.
AČe želite odstraniti vratne police, odstranite vso
vsebino in nato preprosto potisnite vratno polico iz
podnožja navzgor.
AZa čiščenje zunanjih površin in kromanih delov
izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev ali vode, ki
vsebuje klor. Klor povzroča korozijo na takšnih kovinskih
površinah.
ANe uporabljajte ostrih, abrazivnih pripomočkov, mila,
gospodinjskih čistil, detergentov, kerozina, kurilnega
olja, laka itd., da preprečite odstranitev in deformacijo
natisov na plastičnih delih. Za čiščenje uporabite mlačno
vodo in mehko krpo, nato pa obrišite do suhega.
134
SLOVENŠČINA 324
GARANCIJA
GARANCIJA IKEAIKEA
Kako dolgo velja garancija IKEA? • To ne velja na Irskem. Kupec se mora za dodatne informacije
Ta garancija velja pet let od prvotnega datuma nakupa vašega obrniti na lokalno poslovalnico IKEA za poprodajne storitve ali
aparata v poslovalnici IKEA. Kot dokazilo o nakupu se šteje (samo za VB)
Te omejitve ne veljajo za pravilno opravljeno delo, ki ga je izvedel
garancije, potem se s tem garancijska doba za aparat ne podaljša. usposobljen specializiran serviser z uporabo naših originalnih
delov, s katerimi je aparat prilagodil varnostnim speci kacijam
Kdo bo izvajal storitve v okviru garancije?
Storitve bo v okviru svojih servisnih storitev izvedel serviser IKEA
oz. partnerska servisna Veljavnost zakonodaje
Garancija IKEA vam daje pravne pravice, ki krijejo
Katere okvare so krite v okviru te garancije?
ali presegajo vse lokalne pravne zahteve. Vendar pa ti pogoji
Garancija zajema vse okvare aparata, do katerih je prišlo zaradi v nikakršnem pogledu ne omejujejo potrošniških pravic, ki so
napak pri izdelavi oz. materialnih napak od dneva nakupa
izdelka v poslovalnici IKEA. Garancija velja samo za gospodinjsko

ne zajema?“ V garancijskem roku bomo pokrili vse stroške za Za aparate, ki so bili kupljeni v eni izmed EU in nato
odpravo okvare tj. stroške za popravila, rezervne dele, delo prepeljani v drugo EU, so storitve na voljo v okviru
in transportne stroške, pod pogojem, da je popravilo aparata
izvesti brez posebnih dodatnih stroškov. Pod temi pogoji Zaveza do izvedbe storitev v okviru garancijskih obstaja
veljajo direktive EU (št. 99/44/ES) in veljavni lokalni predpisi.
Zamenjani deli postanejo last podjetja IKEA. • speci kacijo v kateri je bil garancijski
zahtevek,
Kako bo IKEA odpravila
• navodili za sestavo in varnostnimi informacijami v navodilih
za uporabo.
presoji ali se lahko napaka odpravi v okviru garancije.
se da za napako velja garancija, bo serviser IKEA ali IKEA
servisni partner v okviru svojih servisnih storitev in V primeru in vprašanj se lahko nemudoma oglasite pri
po svoji presoji izdelek popravil ali pa ga zamenjal z enakim oz.
primerljivim izdelkom. • zaprosili za popravilo v skladu s to garancijo,
V katerih primerih garancija ne velja? • zaprosili za pojasnila glede namestitve aparata IKEA v primeru
namestitve skupaj s kuhinjskim pohištvom IKEA,
• V primeru normalne obrabe. • zaprosili za pojasnila glede funkcij aparatov IKEA.
• V primeru namernih poškodb ali poškodb iz malomarnosti,
Za zagotavljanje najvišje kakovosti storitev vas prosimo, da si pred
poškodb, ki nastanejo kot posledica neupoštevanja navodil
uporabo.
neprimerno napetost, poškodb, ki nastanejo zaradi
Kako stopiti v stik z nami, potrebujete naše storitve
a brez omejitev na poškodbe, ki nastanejo zaradi prevelike
trdote vode ter poškodbe zaradi vremenskih
pogojev.
• Za obrabne dele, kot so baterije in centrov IKEA in njihovih lokalnih
telefonskih številk glejte zadnjo stran
• Za nefunkcionalne in dekorativne dele, ki ne vplivajo
teh navodil za uporabo.
na normalno uporabo aparata, s praskami in
morebitnimi razlikami v barvi.
• Za nenamerne poškodbe, ki nastanejo zaradi vpliva tujkov
storitev, vam da za vzpostavitev stika z
sistemov ali prekatov za sredstva.
• Za poškodbe naslednjih delov: stekla, pribora, Med klicem se vedno sklicujte po številkah, ki so
jedilnega pribora in košar za pribor, dovodnih in odvodnih navedene v za aparat, za katerega potrebujete
cevi, tesnil, in pokrovov zaslonov, ohišij in delov
artikla IKEA (8-mestna šifra)
poškodbe nastale zaradi napak v proizvodnji.
• V primerih, kadar serviser ni prepoznal nobene napake na
aparatu. SHRANITE
• Za popravila, ki niso bila opravljena pri serviserju

kadar niso bili uporabljeni originalni deli. naziv izdelka IKEA in številka artikla (8-mestna šifra) aparata,
• Za popravila, do katerih je prišlo zaradi namestitve ki ste ga kupili.
ali namestitve, ki ni bila izvedena v skladu s speci kacijami.
• Za škodo, ki je nastala zaradi uporabe aparata v namene, ki Ali potrebujete dodatno
presegajo gospodinjsko uporabo, tj. v profesionalne namene. Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s servisiranjem
• Za poškodbe, ki so nastale zaradi transporta. je stranka vašega aparata, vas prosimo, da stopite v stik s klicnim centrom
izdelek domov ali na drugi naslov prepeljala sama, potem
IKEA ne nosi nobene odgovornosti za morebitne poškodbe da preberete dokumentacijo
med transportom. V primeru, da izdelek na naslov aparata.
stranke pripelje IKEA, bo za škodo, ki je nastala med Informacije o nadomestnih delih
transportom, odgovarjalo podjetje IKEA. • Naslednji nadomestni deli: termostati, temperaturni senzorji,
• Garancija ne krije stroškov za prvo namestitev aparata IKEA. tiskana vezja in svetlobni viri bodo na boljo za profesionalnim
• za popravilo ali nadomestilo aparata v okviru garancijskih
modela.
partner, bo za ponovno namestitev popravljenega aparata • Naslednji nadomestni deli: vrat, pladnji in košare
ali namestitev nadomestnega aparata po potrebi poskrbel
na voljo najmanj sedem let, in tesnila vrat pa 10 let po
prodaje zadnjega modela.
SLOVENŠČINA 325

Ta hladilnik vsebuje biocidne pripravke v naslednjih


delih, ki preprečujejo rast glivic na suhem filmu ali
odpravljajo neželene vonjave.

Aktivna snov: srebro (CAS: 7440-22-4) vsebuje (nano)srebro za ročaj vrat in


ogljikov filter Aktivna snov: titanov dioksid (CAS: 13463-67-7)
vsebuje (nano)titanov dioksid za ogljikov filter
Aktivna snov: IPBC (CAS: 55406-53-6) za tesnilo

Koncentracije biocidnih pripravkov so zelo nizke,


zato ne bi smeli predstavljati nesprejemljivega
tveganja za zdravje.
SVENSKA 326

Innehållsförteckning

Säkerhetsinformation 326 Vad ska man göra om... 332


Produktbeskrivning 329 Teknisk data 336
Första användning 329 Miljöansvar 336
Daglig användning 329 Underhåll och rengöring 337
Förberedelse 331 IKEA GARANTI 338

Säkerhetsinformation

• Detta avsnitt innehåller säkerhetsanvisningar 1. Koppla ur strömkabeln från eluttaget.


som hjälper till att förebygga risker för 2. Klipp av strömkabeln och ta bort den från produkten
personskador eller materiella skador. med kontakten.
• Vårt företag kan inte hållas ansvarig för skador, 3. Ta inte bort hyllor eller lådor ur produkten, så att det
som uppstått av att dessa instruktioner inte följts. blir svårare för barn att komma in i produkten.
Använd bara originaldelar och utrustning. 4. Ta bort dörrarna.
Original reservdelarna kommer att tillhandahållas i 10 5. Förvara produkten så, att den inte kan falla ner.
år efter produktens inköpsdatum. 6. Låt inte barnen leka med den gamla produkten.
Reparera eller byt inte ut nån del av produkten, om • Kassera inte produkten genom att kasta den i eld.
det inte har angivits i bruksanvisningen. Risk för explosion.
Utför inga ändringar av produkten. • Om det finns lås för produktens dörr, förvara
1.1 Användningssyfte nyckeln utom räckhåll för barn.
• Denna produkt är inte lämpad för kommersiell 1.3 Elsäkerhet
bruk och får inte användas utanför avsedd • Produkten får inte vara ansluten under
användning. installationen, underhåll, rengöring, reparation
Denna produkt är ämnad att för användning inomhus, och transport.
i hushåll och motsvarande miljöer. • Auktoriserad service ska byta skadade
Till exempel: strömkablar för att undvika möjlig fara.
- I personalkök i butiker, kontor och andra • Se till, att strömkabeln inte är klämd under eller
arbetsmiljöer, bakom produkten. Placera inte tunga föremål på
- I bondgårdar, strömkabeln. Böj eller kläm inte strömkabeln och
- Av besökare på hotell, motell och andra utsätt inte den för värmekällor.
boendeformer, • Använda inte förlängningssladdar, grenuttag eller
- I vandrarhem, eller liknande miljöer, adaptrar med produkten.
- Catering och liknande ej-detaljhandels tillämpningar. • Bärbara grenuttag och strömkällor kan överhettas
Denna produkt får inte användas utomhus med och orsaka brand. Använd därför inte grenuttag
eller utan tak över den, som i båtar, balkonger eller bakom eller i närheten av produkten.
terrasser. Utsätt inte produkten för regn, snö, sol och • Kontakten ska vara lätt att komma åt. Om detta
vind, då detta kan orsaka brandfara. inte är möjligt, måste elinstallationen, till vilken
1.2 Säkerhet för barn, utsatta människor och produkten är ansluten, innehålla en enhet (t ex.
husdjur säkring, strömbrytare osv.), som följer elektriska
• Den här utrustningen kan användas av barn ifrån föreskrifter och kopplar ifrån alla poler från nätet.
åldrarna 8 och uppåt, samt personer med nedsatt • Vidrör inte kontakten med våta händer.
sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande • Dra inte i strömkabeln utan i kontakten, när
erfarenhet och kunskap, om de har övervakning apparaten kopplas ur nätet.
och får instruktioner angående säker användning 1.4 Säkerhet under hanteringen
av utrustningen, samt förstår farorna som • Produkten är tung, hantera den inte ensam.
medföljer. • Håll inte i dörren, när produkten hanteras.
• Barn mellan 3 - 8 år kan fylla in och ta bort varor • Undvik att skada kylsystemet och dess rör medan
i produkten. produkten hanteras. Om rören skadats, använd
• Elprodukter är farliga för barn och husdjur. Barn inte produkten och kontakta auktoriserad service.
och husdjur får inte leka, klättra på eller gå in i 1.5 Säkerhet vid installation
produkten. • För att sätta produkten färdig för användning,
• Barn får inte rengöra eller underhålla produkten läs informationen i bruksanvisningen och se till
utan att någon övervakar dem. att el- och vatteninstallationerna finns att tillgå.
• Håll förpackningsmaterial borta från barn. Risk Om installationen in är passande, kontakta
för skada eller kvävning. kvalificerad elektriker och rörmokare och be dem
Innan gamla produkter kasseras: utföra krävda åtgärder. Annars kan det leda till
SVENSKA 327
elchock, brand, problem med produkten eller elchock!
personskada. • Placera inte antändningskällor (brinnande ljus,
• Kontrollera produkten för skador innan cigaretter, etc.) på eller nära produkten.
installering. Installera inte produkten, om den är • Klättra inte på produkten. Risk för att den faller
skadad. eller personskada!
• Placera produkten på en jämn och hård yta och • Skada inte kylsystemets rör med vassa eller
balansera den med de justerbara fötterna. Annars penetrerande föremål. Kylmedlet, som kan spruta
kan kylskåpet falla och orsaka personskador. ut när kylmedelsrören, rörförlängningarna eller
• Produkten ska installeras i en torr och väl ytskiktet punkteras kan leda till hudirritation eller
ventilerad omgivning. Använd inte mattor eller ögonskada.
andra liknande föremål under produkten, om • Placera och använd inte elapparater inne i
tillverkaren inte rekommenderat detta. Detta kan kylskåpet/frysen, om inte tillverkaren har
orsaka brand och leda till otillräcklig ventilation! rekommenderat detta.
• Blockera eller täck inte över • Undvik att klämma kroppsdelar eller händerna
ventilationsöppningarna. Annars kan detta leda till i några av de rörliga delarna inuti produkten.
ökad energikonsumtion och skada produkten. Undvik att klämma fingrarna mellan kylskåpet och
• Produkten får inte anslutas till försörjningsystem, dess dörr. Var försiktig när du öppnar och stänger
så som solenergikällor. Annars kan det dörren, speciellt om det finns barn i närheten.
leda till produktskador pga. plötsliga • Ät aldrig glass, iskuber eller fryst mat direkt efter
spänningsvariationer! att den tagits ut ur frysen. Fara för fryskador!
• Ju mer kylmedel kylskåpet innehåller, desto större • Rör inte i frysfackets innerväggar, metalldelar
måste installationsplatsen vara. I riktigt små rum eller förvarad fryst mat med blöta händer. Fara för
kan en brandfarlig gas-luft blandning uppstå vid fryskador!
gasläcka i kylsystemet. Minst 1 m³ volym krävs för • Placera inte vätskor i flaskor och burkar i
varje 8 gram av kylmedel.. Kylmedelsmängden i frysfacket. Burkar eller flaskor kan explodera. Fara
produkten är indikerad i typetiketten. för personskada eller materialskador!
• Produkten får inte placeras exponerad till direkt • Använd eller placera inte brandfarliga sprayer,
solljus och hållas på avstånd till värmekällor, så material, torris, kemiska substanser eller
som kokplattor, värmeelement osv. motsvarande värmesensitiv material nära
Om installation nära värmekällor inte kan förhindras, kylskåpet. Brand- och explosionsfara!
måste passande isoleringsskivor användas och • Förvara inte några explosiva ämnen som till
minimidistansen till värmekällan vara nedan exempel aerosolburkar med brandfarligt
specificerad. drivmedel i denna apparat.
- På minst 30 cm avstånd från värmekällor, såsom • Placera inte vätskefyllda behållare på produkten.
ugnar, värmeelement och värmare osv. Vattenstänk på eldelar kan orsaka elstöt eller
- Minst 5 cm ifrån elspisar. brandfara.
• Produkten har skyddsklass I. Anslut produkten • Denna produkt är inte avsedd till förvaring av
till en jordad vägguttag, vilkens spänning, ström medicin, blodplasma, laboratoriepreparat eller
och frekvens motsvarar värdena i typetiketten motsvarande medicinska materialprodukter enligt
Vägguttaget ska vara utrustad med minst 10 A – 16 Medicinproduktsdirektivet.
A säkring. Vårt företag är inte ansvarig för skador, • Användning av produkten mot dess avsedda syfte
som beror på användning av produkten utan att kan skada eller förstöra produkterna som förvaras
man försäkrat, att jordnings- och elanslutningar i den.
har gjorts enligt lokala och nationella • Om kylskåpet är försedd med blå ljus, titta inte på
bestämmelser. detta ljus med optiska apparater. Titta inte direkt
• Produktens strömkabel måste kopplas ur under i UV-lampan långa perioder. Ultraviolett ljus kan
installationen. Annars finns fara för elstöt eller skada ögonen.
personskada! • Fyll inte produkten med mer mat än dess
• Anslut inte produkten i vägguttag, som är lösa, kapacitet. Personskador eller skador på produkten
fel placerade, skadade, smutsiga, oljiga eller kan kan uppstå, om innehållet i kylskåpet faller ner när
komma i kontakt med vatten. dörren öppnas. Samma problem kan uppstå, om
• Placera produktens strömkabel och slangar (om föremål placeras på produkten.
finns) så, att man inte kan snava på dem. • För att undvika personskador, kontrollera, att all is
• Penetration av vatten i strömförande delar eller och vatten som kan ha spillts på golvet har torkats
strömkabeln kan orsaka kortslutning. Installera upp.
därför inte produkten på platser, som garage eller • Byt plats på hyllor/flaskhållare i kylskåpsdörren
tvättstuga, där fuktigheten är hög och vatten kan bara, när de är tomma. Fara för personskada!
stänka. Om kylskåpet blöts ner av vatten, koppla • Placera inte föremål, som kan falla över på
ur den och kontakta auktoriserad service. produkten. Dessa föremål kan falla ner, när
• Anslut aldrig kylskåpet i energisparenheter. dörren öppnas och orsaka person- och/eller
Sådana system kan vara skadliga för produkten. materialskador.
1.6 Driftssäkerhet • Slå eller tryck inte hårt på glasytorna. Sprucken
• Använd aldrig kemiska lösningsmedel i produkten. glas kan orsaka person- och/eller materialskador.
Dessa material kan leda till explosion. • Produktens kylsystem innehåller R600a kylmedel.
• Om produkten inte fungerar ordentligt, koppla ur Kylmedelstypen i produkten är indikerad i
den och använd den inte innan en auktoriserad typetiketten. Gasen är lättantändlig. Undvik
service har lagat den. Det förekommer risk för
SVENSKA 328
därför att skada kylsystemet och dess rör medan och elanslutning, som inte följer lokala och
produkten används. Om rören är skadade: nationella regler.
- rör inte i produkten eller strömkabeln. • Strömkabelkontakten måste vara lättåtkomlig efter
- håll produkten på avstånd från potentiella eldkällor, installationen.
som kan antända produkten. • Anslut kylskåpet till jordad uttag med 220-240 V/50
- ventilera produktens installationsplats. Använd inte Hz spänning. Kontakten ska ha en 10-16 A säkring.
fläktar. Klimatklass och definitioner
• Om produkten är skadad och gasläckage Se klimatklassen i produktens typskylt. En av följande
upptäcks, håll dig på avstånd till gasen. Gasen kan information berör din apparat enligt klimatklassen.
ge frysskador vid hudkontakt. SN: Långtids tempererad klimat: Denna kylapparat är
1.7 Säkerhet vid underhåll och rengöring ämnad att användas i omgivningens temperatur mellan
• Flytta inte produkten från dess handtag vid 10 °C och 32 °C.
rengöring. Handtagen kan orsaka personskada, N: Tempererad klimat: Denna kylapparat är ämnad att
om de dras för hårt. användas i omgivningens temperatur mellan 16 °C och
• Rengör inte produkten genom att spruta eller 32 °C.
hälla vatten på eller i produkten. Risk för elchock ST: Subtropisk klimat: Denna kylapparat är ämnad att
och brand. användas i omgivningens temperatur mellan 16 °C och
• Använd inte vassa eller slipade verktyg för att 38 °C.
rengöra produkten. Använd inte material som T: Tropisk klimat: Denna kylapparat är ämnad att
rengöringsmedel, tvättmedel, gas, bensin, alkohol, användas i omgivningens temperatur mellan 16 °C och
vax etc. 43 °C.
• Använd bara rengörings- och underhållsprodukter,
som inte är skadliga för mat.
• Använd inte ånga eller ångrengöringsmaterial
i kylen för att rengöra produkten och smälta
isen inuti. Ångan kan komma i kontakt med de
elektriska områdena i ditt kylskåp och orsakar
kortslutning eller elektrisk stöt!
• Var noga med att hålla undan vatten ifrån
elektroniska kretsarna och belysningen.
• Använd bara ren och torr duk till att ta bort
främmande material eller damm från kontaktens
stift. Använd inte blöt eller fuktig duk till rengöring
av kontakten. Annars kan det leda till brand eller
elchock.
Installation
För att sätta produkten färdig för användning, läs
informationen i bruksanvisningen och se till att el- och
vatteninstallationerna finns att tillgå. Om så inte är
fallet, kontakta kvalificerad elektriker eller rörmokare
för att installera dessa.
BVARNING: Tillverkaren ska inte hållas ansvarig
för skador som kan uppkomma genom förfaranden
som utförs av icke auktoriserade personer.Placera
produkten på en plan yta för att undvika vibrationer.
BVARNING:Produkten får inte vara ansluten under
installationen. Detta kan leda till personskada eller
dödsfall!
AVARNING: Om dörren i rummet där kylskåpet ska
installeras är för smalt för produkten, måste dörren
tas bort och produkten föras in sidledes, eller kontakta
auktoriserad service.
• Exponera inte produkten för direkt solljus eller
förvara den i fuktig miljö.
• Placera inte produkten på platser där
temperaturen kan sjunka under 10 °C.
Elanslutning
BVARNING: Använda inte förlängningssladdar eller
grenuttag med produkten.
BVARNING:Skadade kablar måste bytas ut av
auktoriserad serviceställe.
BVARNING:Kontrollera att sladden inte fastnar eller
skadas när apparaten placeras
• Vårt företag kan inte hållas ansvarig för skador,
som sker när produkten används utan jordning
SVENSKA 329
Produktbeskrivning
13
Justerbara dörrhyllor
12 1 Äggbricka
Flaskhylla
2 Justerbara främre ben
11
Frysfack
10
Isbehållare
9

3
Mjölkprodukt (kallförvaring) fack eller sval
8
Sval
7 Everfresh
Märkplatta
Justerbara hyllor
6

Fläkt
Kontrollpanel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Första användning
CInnan du använder din kyl ska du kontrollera och att åter aktiveras när dörren är öppen eller någon knapp
säkerställa att nödvändiga förberedelser har vidtagits i trycks in. Viktigt! Den här apparaten säljs i Frankrike. I
enlighet med instruktionerna i "Säkerhetsinformation" enlighet med de bestämmelser som gäller i detta land
samt avsnittet om "Installation". måste den vara försedd med en särskild anordning (se
Om produkten transporteras horisontellt får den figur) som placeras i kylskåpets nedre fack för att indikera
inte anslutas till strömförsörjningen under de första 4 den kallaste zonen i kylskåpet.
timmarna.
Håll produkten igång utan att placera någon mat inuti i
12 timmar och öppna inte dörren, om det inte är absolut
nödvändigt.
CEtt ljud kommer att höras när kompressorn startas. Ljud
kan höras från produkten fast kompressorn inte är igång,
då vätska och gas kan komprimeras i kylsystemet.
CDet är normalt för fronten på kylskåpet att bli varm.
Dessa områden är utformade att bli varma för att
förhindra kondensation.
CFör vissa modeller stängs kontrollpanelen av
automatiskt 1 minut efter att dörren stängts. Den kommer
Daglig användning

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Produktens avstängningsknapp
Snabbinfrysningsknapp
Frysfackets temperaturinställningsknapp

Felstatusindikator
Kylfackets temperaturinställningsknapp
Semesterfunktionsknapp
SVENSKA 330
Produktens avstängningsknapp auktoriserad service.
När denna knapp tryck i 3 sekunder, ställs apparaten Lampan som används i kylskåpet passar inte till
i av-läge. I av-läge tänds ( ) ikonen på skärmen. belysning av bostaden. Lampans ändamål är att hjälpa
Kylskåpet kyler inte i detta läge, när knappen trycks igen användaren att placera matvaror i kylskåpet/frysen på
i 3 sekunder, börjar kylskåpet att fungera normalt igen ett säkert och lätt sätt.
och ikonen släcks. De lampor som används i denna produkt är stabila i
Snabbinfrysning extrema fysiska förhållanden såsom temperaturer
När snabbinfrysningsknappen trycks in, under -20 °C.
tänds snabbinfrysningsikonen ( ) och (endast frysbox och stående frys)
snabbinfrysningsfunktionen aktiveras. Frysfackets
temperatur är ställd till -27 °C. Avaktivera Varning för öppen dörr
funktionen genom att trycka på knappen igen. Kylskåpets varning för öppen dörr kan variera
Snabbinfrysningsfunktionen avbryts automatiskt efter beroende på modell.
48 timmar. För att frysa in stora volymer av färsk mat, Version 1:
tryck på snabbinfrysningsknappen innan du placerad Om produktens dörr lämnas öppen en viss tid (mellan
livsmedlet i frysfacket. 60 s och 120 s), hörs en ljudsignal; beroende på modell
Frysfackets temperaturinställningsknapp kan även en visuell varningssignal (blinkande lampa)
Temperaturinställningen görs för frysfacket. Genom visas. Om produktens dörr stängs eller en knapp
att trycka ner temperatur knappen kommer frysfackets på enhetens skärm trycks in, om den finns, avbryts
temperatur att ställas in på -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. ljudsignalen.
Felstatusindikator Version 2:
Denna indikator ( ) ska aktiveras när ditt kylskåp Om produktens dörr lämnas öppen en viss tid (mellan
inte kan få till adekvat nedkylning eller om det är 60 s och 120 s), hörs varning för öppen dörr. Varning
något sensorfel. Bokstaven “E” ska visas på frysfackets för öppen dörr ges gradvis. Först hörs en ljudvarning.
temperaturskärm och siffrorna 1,2,3...ska visas på Om dörren inte stängs inom 4 minuter, aktiveras
kylfackets temperaturskärm. Dessa siffror tillhandahåller visuell varning (blinkande lampa).. Varning för öppen
information till auktoriserad service om felet som dörr fördröjs en viss tid (mellan 60 s och 120 s), när en
uppstått. När du fyller frysfacket med varm mat eller knapp på produktens skärm, om den finns, trycks in.
om du lämnar dörren öppen under en längre tid kan ett Efter detta startar processen igen. När produktens dörr
utropstecken tändas. Det är inte något fel, varningen ska stängs, avaktiveras varning för öppen dörr.
försvinna när maten kylts ner eller när man trycker på
någon knapp. Sval
Kylfackets temperaturinställning Kylens grönsaksfack är till för att hålla grönsakerna
Temperaturinställningen görs för frysfacket. Genom att fräscha genom att hålla dem fuktiga. Av denna
trycka ner knappen kan frysfackets temperatur ställas in anledning är den generella kalluftscirkulationen
på 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 och 1 °C grader. intensifierad i grönsaksfacket. Förvara frukt och
Semesterfunktion grönsaker i detta fack. Håll grönbladiga växter och
Tryck på knappen i 3 sekunder för att aktivera övriga grönsaker separerade för att förlänga deras
semesterfunktionen. Semesterläget är aktiverad och hållbarhet.
semesterikonen ( ) tänds. “- -” symbolen visas på
kylfackets temperaturskärm och kylfacket kyler inte Mjölkprodukter kallförvaringsområde
längre ner mat. Det är inte lämpligt att hålla maten i Kallförvaringslåda
kylfacket när denna funktion är aktiverad. Andra fack Kallförvaringslådans temperatur kan vara lägre i
kommer att fortsätta kylning enligt inställd temperatur. kylfacket. Använd denna låda för delikatessprodukter
Tryck ner knappen i 3 sekunder för att avaktivera denna (salami, korv osv) och mjölkprodukter, som kräver
funktion. kallare förvaringsförhållanden, eller för kött, kyckling
Justering av fötterna eller fisk som ska konsumeras fort. Den är inte lämplig
Om produkten är instabil på installationsplatsen, till förvaring av frukt och grönsaker.
justera den genom att vrida framjusteringsfötterna till
höger eller vänster.

Byte av dörrens öppningsriktning


Kylskåpsdörrens öppningsriktning kan bytas enligt
installationsplatsen.

Byte av belysningen
För att byta kylskåpsbelysningens LED/lampa, kontakta
SVENSKA 331
Förberedelse
• Vid fristående enhet: ”detta kylskåp är inte avsett underdel dras tillbaka och fästas enligt bilden.
att användas som en inbyggd enhet. När kondensatorn dras bakåt låses fästena och
• Kylskåpet ska installeras minst 30 cm borta från kondensatorns läge säkras.
värmekällor som spisar, ugnar, centralvärmare och
ugnar och minst 5 cm från elektriska ugnar och
ska inte placeras i direkt solljus.
• Installationsrummets omgivningstemperatur ska
vara minst +10 °C. Bruk av kylskåpet i svalare miljö
rekommenderas inte, med hänvisning till dess
effektivitet.
• Se till att kylskåpets inre rengörs ordentligt.
• När du använder ditt kylskåp för första gången,
följ de följande instruktionerna under de första
sex timmarna.
• Dörren ska inte öppnas ofta.
• Det måste köras tomt utan mat i det.
• Koppla inte ur kylen Om ett strömavbrott inträffar
utan din kontroll, se varningarna i avsnittet "Vad
ska man göra om".
• Originalförpackningar och skummaterial bör
förvaras för framtida transporter eller förflyttning.
• Lådorna/korgarna i svalfacket måste alltid
användas för låg energiförbrukning och bättre
förvaringsförhållanden.
• Mat i kontakt med temperatursensorn i frysfacket
kan öka apparatens energiförbrukning. Därför bör
kontakt med sensorn undvikas.

• I vissa modeller stängs instrumentpanelen på


displayen av automatiskt efter 1 minut, när dörren
har stängts. Den kommer att åter aktiveras när
dörren är öppen eller någon knapp trycks in.
• När temperaturen ändras på grund av att dörren
öppnas/stängs ofta kan det uppstå kondens på
dörren, hyllorna och glasbehållarna.
• Eftersom varm och fuktig luft inte direkt kan
tränga igenom om inte dörrarna står öppna,
kommer förhållandena att optimeras av sig
självt för att skydda maten. I dessa förhållanden
kommer funktioner och komponenter som
kompressor, fläkt, värmare, avfrostare, belysning,
kontrollpanel och så vidare att förbruka minimalt
med energi.
• Vid olika alternativ ska dessa glashyllor placeras
så att luftutsläppen i bakväggen inte blockeras,
så placera dessa ovanför och inte mittför
luftutsläppen. Denna kombination hjälper till att
förbättra luftcirkulationen och sparar energi.
• Produkten har en justerbar kondenser på
baksidan. För att förbättra prestandan,
justera den till öppen-position, såsom visats i
installationsanvisningen.

Installation av plastkilar
Kylskåpets kondensator är placerad på baksidan.
För att minimera energiförbrukningen och öka
energieffektiviteten måste kondensorns över- och
SVENSKA 332
Vad ska man göra om...

Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid
och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverk-
ning eller materialfel. Vissa av de beskrivna funktionerna finns kanske inte i din produkt.

Problem Lösning

• Kontakten är inte kopplad i • Sätt i kontakten i vägguttaget.


vägguttaget ordentligt.
Kylskåpet fungerar
• Säkringen i vägguttaget • Kontrollera säkringen.
inte.
som kylskåpet är kopplad
till eller huvudsäkringen har
brunnit.

• Dörren har öppnats ofta. • Öppna och stäng inte


kylskåpsdörren ofta.

• Omgivningen är mycket • Installera inte kylskåpet på platser


fuktig. med hög fuktighet.

Kondensation på
• Maten innehåller vätskor, • Förvara inte mat som innehållet
sidoväggen i kylfacket
som förvaras i öppna vätskor i öppna behållare.
(FLERZON, COOL
behållare.
KONTROLL och FLEXI
ZONE.).
• Kylskåpsdörren har lämnats • Stäng kylskåpsdörren.
öppen.

• Termostaten är inställd på • Ställ in termostaten på rätt


för låg temperatur. temperatur.

• Kompressorns värmeskydd • Kylskåpet börjar fungera efter ca.


kan utlösas vid plötslig 6 minuter.
strömavbrott.

• eller kopplas ur-på, • Kontakta service, om kylskåpet


när kylmedlets tryck i inte startar efter denna period.
kylskåpets kylsystem inte
har jämnats ut ännu.

• Kylskåpet är i • Detta är normalt för en fullt


Kompressorn fungerar avfrostningsläge. automatiskt avfrostande kylskåp.
inte Avfrostningen sker periodvis.

• Kontakten är inte kopplad i • Kontrollera, att kontakten passar


vägguttaget. i uttaget.

• Temperaturinställningen är • Välj lämplig temperaturinställning.


kanske fel.

• Strömavbrott har skett. • Kylskåpet återgår i vanlig


driftsläge när strömmen
återkommer.
SVENSKA 333

• Driftsljudet ökar, • Kylskåpets driftsprestanda kan ändras beroende på förändringar i


när kylskåpet är omgivningstemperaturen. Detta är normalt och är inte ett fel.
igång.

• Den nya produkten kan vara bredare än den föregående. Större


kylskåp fungerar under längre tider.

• Rumstemperaturen kan • Det är normalt, att produkten


vara hög. fungerar längre tider i varm
omgivningsmiljö.

• Kylskåpet kanske har • När kylskåpet har kopplats in eller


kopplats in nyligen eller fyllts med mat nyligen, tar det
fyllts med mat. längre tid för den att nå inställd
temperatur. Det är normalt.

• Stora mängder varm mat • Placera inte varm mat i produkten.


har placerats i kylskåpet
nyligen.
Kylskåpet fungerar
• Dörren har kanske öppnats • >Den varma luften som släppt
hela tiden eller i långa
ofta eller lämnats öppen in i kylskåpet gör att kylskåpet
perioder.
under en längre tid. fungerar längre perioder. Öppna
inte dörrarna för ofta.

• Frys- eller kylfackets dörr • Kontrollera att dörrarna är helt


har kanske lämnats öppen. stängda.

• Kylskåpet är inställd på för • Justera kylskåpets temperatur


låg temperatur. till varmare nivå och vänta tills
temperaturen uppnås.

• Kylskåpets eller frysens • Rengör eller byt ut tätningen.


dörrtätning kan vara Skadad tätning gör att kylskåpet
smutsig, sliten, skadad eller fungerar i längre perioder, för att
fel installerad. behålla nuvarande temperatur.

Kylskåpets temperatur • Kylskåpets temperatur är • Ställ in kylskåpets temperatur


är mycket låg, men inställt på en mycket låg till en högre temperatur och
frysens temperatur är nivå. kontrollera igen.
ok.

Maten i kylskåpets • Kylskåpets temperatur är • Ställ in kylskåpets temperatur


lådor har fryst. inställt på en mycket hög till en lägre temperatur och
nivå. kontrollera igen.
SVENSKA 334

• Kylskåpets temperatur är • Kylfackets temperaturinställning påverkar


inställt på en mycket hög frysens temperatur. Ändra kylskåpets
nivå. eller frysens temperatur och vänta tills
den relevanta facken uppnår tillräcklig
temperatur.

• Dörren har öppnats ofta • Öppna inte dörrarna för ofta.


eller lämnats öppen under
en längre tid.
Temperaturen i
kylskåpet eller frysen är
mycket låg. • Dörr öppen. • Stäng dörren ordentligt.

• Kylskåpet har anslutits eller • Det är normalt. När kylskåpet har


fyllts med mat nyligen. kopplats in eller fyllts med mat nyligen,
tar det längre tid för den att nå inställd
temperatur.

• Stora mängder varm mat • Placera inte varm mat i produkten.


har placerats i kylskåpet
nyligen.

• Underlaget är inte i rakt • Om kylskåpet gungar när den rörs sakta,


eller hållbart. balansera den med de justerbara fötterna.
Kontrollera också, att golvet är tillräckligt
stark för kylskåpets vikt och justera.
Vibrationer eller ljud.

• Allt som placeras på • Ta bort föremål som placerats på


kylskåpet kan orsaka ljud. kylskåpet.

Ljud hörs från • Vätske- och gasströmningar sker enligt kylskåpets driftsprinciper. Detta är
kylskåpet, som rinnande normalt och är inte ett fel.
eller sprutande vätska
osv.

Visslande ljud hörs från • Fläktarna används till att kyla ner kylskåpet. Detta är normalt och är inte ett
kylskåpet. fel.

• Varmt eller fuktigt väder ökar isbildningen och kondensationen. Detta är


normalt och är inte ett fel.
Kondens på kylskåpets
innerväggar. • Dörren har öppnats ofta • Öppna inte dörrarna för ofta. Stäng dom,
eller lämnats öppen under om dom är öppna.
en längre tid.

• Dörr öppen. • Stäng dörren ordentligt.

Fukt uppstår på utsidan • Det kan finnas fukt i luften, detta är normalt vid fuktigt väder. När fuktigheten
av kylskåpet eller mellan minskar, försvinner kondensen.
dörrarna.
SVENSKA 335
• Regelbunden rengöring har • Rengör kylskåpets insida med svamp,
inte utförts. ljummet vatten eller bikarbonat som
upplösts i vatten.
Dålig lukt i kylskåpet.
• Vissa behållare eller • Använd andra behållare eller annan
förpackningsmaterial kan förpackningsmaterial.
orsaka dålig lukt.

• Mat har placerats i • Ha maten i slutna behållare.


kylskåpet i öppna behållare. Mikroorganismer sprids från öppna
behållare och kan orsaka dålig lukt.

• Ta bort mat vilkens bäst före datum har passerats och blivit dåliga i kylskåpet.

• Matförpackningarna • Placera om förpackningarna, som hindrar


hindrar dörren från att dörren från att stängas.
stängas.

• Kylskåpet står inte helt • Justera benen för att balansera kylskåpet.
stadigt på golvet.
Dörren stängs inte.

• Underlaget är inte i rakt • Kontrollera, att golvet är tillräckligt stark för


eller hållbart. kylskåpets vikt.

Svalen har fastnat. • Maten berör lådans tak. • Organisera maten igen i lådan.

Om ytan på produkten • Höga temperaturer kan observeras mellan de två dörrarna, på sidopanelerna
är het. och vid den bakre grillen medan produkten är i drift. Detta är normalt och är
inte något fel som kräver service underhåll!
SVENSKA 336
Teknisk data

Dimensioner (mm) ALINGSÅS

Höjd (min-max) 1865

Bredd 595

Djup 663

Nettovolym (l)

Kylskåp 210

Frys 106

Avfrostningssystemet

Kylskåp Automatisk avfrostning

Frys Automatisk avfrostning

Stjärnbetyg 4

Höjningstid ( h) 11

Frysningskapacitet 6
(kp/24 h)

Energiförbrukning 198
(kWh/år)

Ljudnivå (dba) 35 dBA

Energiklass D

Miljöansvar
Överensstämmelse med WEEE-direktivet och Överensstämmelse med RoHS-direktivet
kassering av produkten: Denna produkt är i överensstämmelse med EUs RoHS-
Denna produkt är i överensstämmelse med WEEE- direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga och
EU-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten har förbjudna material som anges i direktivet.
klassifikationssymbolerna för elektriskt avfall och Paketeringsinformation
elektronisk utrustning (WEEE). Förpackningsmaterialet är tillverkat av återvunna
Denna symbol indikerar att produkten inte får material i överensstämmelse med vår nationella
slängas med vanligt hushållsavfall när den tjänat miljöregler. Släng inte förpackningsmaterialet i
ut. Använd enhet måste återvinnas på vanligt hushållsavfall eller med andra sopor. Ta allt
återvinningsstation för elektroniska enheter. För material till en återvinningsstation för
att hitta sådana stationer kontaktar du kommunen eller förpackningsmaterial såsom angivits av de lokala
återförsäljaren av produkten. Alla hushåll spelar en myndigheterna.
viktig roll vad det gäller att återvinna gamla apparater.
Lämplig hantering av uttjänt enhet hjälper till att
förebygga eventuella negativa konsekvenser på miljön
och människors hälsa.
SVENSKA 337
Underhåll och rengöring
AAnvänd aldrig bensin, bensen eller liknande ämnen Skydd av plastytor
för rengöringsändamål. CLägg inte flytande oljor eller oljekokta måltider i
BVi rekommenderar att du kopplar ur apparaten ditt kylskåp i otätade behållare eftersom de skadar
innan rengöring. plastytorna på kylskåpet. Vid spill eller olja på
BAnvänd aldrig något skarpt slipmedel, tvål, plastytorna, rengör och skölj den aktuella delen av ytan
rengöringsmedel, tvättmedel och vaxpulver för en gång med varmt vatten.
rengöring.
BFör produkter utan frost, uppstår vattendroppar
och frostning upp till en fingerbredd på kylrummets
bakvägg. Rengör det inte; Applicera aldrig olja eller
liknande medel på den.
BAnvänd endast lätt fuktiga mikrofiberdukar för att
rengöra produktens yttre yta. Svampar och andra typer
av rengöringsdukar kan repa ytan.
CRengör kylskåpet med ljummet vatten och torka
sedan av det.
CAnvänd en fuktig trasa i en lösning av en tesked
bikarbonat soda till en halv liter vatten för att rengöra
interiören och torka det torrt.
BSe till att inget vatten kommer in i lamphuset och
andra elektriska föremål.
BOm ditt kylskåp inte kommer att användas under
en längre tid, koppla ur strömkabeln, ta bort all mat,
rengör den och lämna dörren öppen.
CKontrollera dörrtätningar regelbundet för att se till
att de är rena och fria från matpartiklar.
AFör att ta bort dörrställen, ta bort allt innehåll och
tryck sedan helt enkelt upp dörrstället från basen.
AAnvänd aldrig rengöringsmedel eller vatten som
innehåller klor för att rengöra utsidan och krombelagda
delar på produkten. Klorin skapar rost på sådana
metallytor
AAnvänd inte skarpa slipverktyg, tvål, rengöringsmedel
för hushåll, tvättmedel, fotogen, eldningsolja, lack etc.
för att ta bort och deformation av tryck på plastdelen.
Använd ljummet vatten och en mjuk trasa för rengöring
och torka sedan av det torra.
SVENSKA 129
SVENSKA 338
IKEA GARANTI
IKEA GARANTI
Hur länge gäller en IKEA-garanti? • Detta gäller inte i Irland. Kunden ombeds kontakta den
Denna garanti gäller i fem år från det datum då du köpte din lokala IKEA eftermarknadstjänsten eller den utsedda
produkt hos IKEA. Försäljningskvittot i original krävs som bevis tjänsteleverantören för mer information.
på köpet. Om arbete utförs under garantin förlänger inte detta (bara för Storbritannien)
arbete garantiperioden för produkten. Dessa restriktioner gäller inte ett felfritt arbete som utförts av
en kvalificerad specialist som använt våra originaldelar för att
Vem utför service?
anpassa produkten enligt de tekniska säkerhetsspecifikationerna
IKEA:s serviceleverantör ger service genom sin egen organisation i ett annat EU-land.
eller genom ett nätverk av auktoriserade servicepartners.
Tillämpning av nationell lag
Vad täcks av denna garanti?
IKEA:s garanti ger dig specifika lagliga rättigheter som täcker eller
Garantin täcker fel hos produkten som orsakats av bristfällig överskrider alla lokala lagkrav. Dessa villkor begränsar dock inte
konstruktion eller materialfel från det datum då produkten på något sätt konsumenternas rättigheter som beskrivs i den
köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast användning av lokala lagstiftningen.
produkter för hushållsbruk. Undantagen nämns under rubriken
e av denna garanti?” Inom garantiperioden Garantins internationella giltighet
kommer kostnaderna för att åtgärda felet, dvs. reparation, För produkter som köps i ett EU-land och förs till ett annat
delar, arbetskraft och resa, att täckas förutsatt att apparaten är EU-land kommer service att tillhandahållas inom ramen för
tillgänglig för reparation utan extra utgifter. På dessa villkor är garantivillkoren som gäller i det nya landet.
EU:s riktlinjer (Nr. 99/44/EG) och respektive lokala bestämmelser Skyldighet att utföra tjänster inom ramen för garanti finns endast
tillämpliga. Utbytta delar blir IKEA:s egendom. om apparaten uppfyller och är installerad i enlighet med:
Vad kommer IKEA att göra för att åtgärda problemet? • de tekniska specifikationerna för det land där garantikravet
görs
IKEA:s auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka
• monteringsanvisningarna och användarhandbokens
produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, säkerhetsinformation.
huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet
täcks av garantin kommer IKEA:s serviceleverantör, KUNDSERVICE för IKEA-apparater
eller dess auktoriserade servicepartner genom sin egen Hör gärna av dig till IKEA:s auktoriserade serviceavdelning för att:
serviceorganisation, att, på eget gottfinnande, antingen reparera • göra en serviceförfrågan enligt denna garanti
den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en • be om förklaringar av installationen av IKEA-apparaten i den
jämförbar produkt. särskilda IKEA-köksmöbeln;
• be om förklaringar av IKEA-apparatens funktioner.
Vad täcks inte av denna garanti?
För att säkerställa att du får vår bästa hjälp ska du noga läsa
• Normalt slitage. monteringsinstruktionerna och/eller bruksanvisningen innan du
• Avsiktlig skada, skada orsakad av vårdslöshet, skada orsakad kontaktar oss.
av underlåtenhet att följa bruksanvisningarna, felaktig
installation eller genom anslutning till felaktig nätspänning, Hur du når oss om du behöver service
skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost,
korrosion eller vattenskada, inklusive men ej begränsat till Se sista sidan i denna
skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförseln eller skada bruksanvisning för en komplett
orsakad av onormala miljöförhållanden. lista över IKEA:s utsedda
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor. Auktoriserade serviceverkstäder
• Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar den och motsvarande nationella
normala användningen av produkten, inklusive repor och telefonnummer.
färgförändringar.
• Oavsiktlig skada orsakad av främmande föremål eller För att erhålla snabbare service rekommenderar vi att
substanser och rengöring eller rensning av filter, du använder de specifika telefonnummer som anges i
tömningssystem eller diskmedelsfack.
denna bruksanvisning. Se alltid de nummer som listas i
• Skador på följande delar: glaskeramik, tillbehör, porslins- häftet till den specifika apparat som du behöver service
och bestickskorgar, tillopps- och avloppsslangar, tätningar, till. Se även alltid IKEA-artikelnumret (8-siffrig kod)
lampor och lampglas, displayer, rattar, höljen och delar av
höljen. Såvida fel av den typen inte kan bevisas bero på
produktionsfel.
• Fall där en servicetekniker vid besöket inte hittar något fel. SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!
• Reparationer som ej utförts av våra auktoriserade Det är ditt bevis på köpet och krävs för att garantin skall
serviceleverantörer eller annan auktoriserad servicepartner, gälla. Försäljningskvittot innehåller även IKEA-namnet och
eller reparationer som utförts utan att använda originaldelar. artikelnumret (8-siffrig kod) för varje apparat som du köper.
• Reparationer orsakade av en installation som är felaktig eller Behöver du mer hjälp?
inte följer specifikationen.
• Användning av produkten i en icke hushållsmiljö, dvs. För eventuella andra frågor som inte gäller eftermarknadsservice
professionell användning. av dina apparater ska du kontakta telefontjänsten för ditt
• Transportskador. Om en kund själv transporterar en vara närmaste IKEA-varuhus. Vi rekommenderar att du noga läser
till sitt hem eller till annan adress, är IKEA inte ansvarigt igenom apparatens dokumentation innan du kontaktar oss.
för skada som kan tänkas ske under denna transport. Information om reservdelar
Om däremot IKEA levererar produkten till kundens • Följande reservdelar: termostater, temperatursensorer,
leveransadress, då är den skada på produkten som sker kretskort och ljuskällor kommer att vara tillgängliga för
under denna transport täckt av IKEA. yrkesreparatörer under minst sju år efter att den sista
• Kostnad för att utföra den första installation av en IKEA- enheten av modellen har lanserats på marknaden.
apparat. • Följande reservdelar: dörrhandtag, dörrhängen, brickor och
• Men om en tjänsteleverantör utsedd av IKEA eller dess korgar kommer att vara tillgängliga för yrkesreparatörer och
auktoriserade servicepartner reparerar eller byter ut slutanvändare under minst sju år och dörrpackningar under
apparaten enligt villkoren i denna garanti, kommer den minst tio år efter att modellens sista enhet har lanserats på
utsedda tjänsteleverantören eller dess auktoriserade
servicepartner att installera om den reparerade apparaten
eller installera utbytesapparaten vid behov.
SVENSKA 339

Det här kylskåpet innehåller biocidprodukter i följande


delar för att förhindra tillväxt av torrfilmssvampar
eller eliminera oönskade lukter.

Aktivt ämne: Silver (CAS: 7440-22-4) innehåller (nano)silver för dörrhandtag


och kolfilter Aktivt ämne: Titandioxid (CAS: 13463-67-7)
innehåller (nano)titandioxid för kolfilter
Aktivt ämne: IPBC (CAS: 55406-53-6) för tätning

Koncentrationerna av biocidprodukter är mycket


låga och bör därför inte medföra oacceptabla
hälsorisker.
SRPSKI 340

Pregled sadržaja

Bezbedonosne informacije 340 Šta učiniti ako... 346


Opis proizvoda 343 Tehnički podaci 350
Prva upotreba 343 Briga o životnoj sredini 350
Svakodnevna upotreba 343 Održavanje i čišćenje 351
Priprema 345 IKEA GARANCIJA 352

Bezbedonosne informacije

• Ovaj deo sadrži uputstva o bezbednosti koja • Materijale za pakovanje držite dalje od dece.
su neophodna za sprečavanje rizika od fizičkih Opasnost od ozlede i gušenja.
povreda i materijalnih šteta. Pre odlaganja starih proizvoda:
• Naša kompanija ne snosi odgovornost za štetu 1. Isključite mrežni kabal iz utičnice.
koja može nastati ako se ova uputstva ne poštuju 2. Odrežite kabel za napajanje i izvadite ga iz uređaja
Uvek koristite isključivo originalne rezervne delove i zajedno sa utikačem.
dodatke. 3. Ne uklanjajte stalke i ladice iz proizvoda kako biste
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za sprečili da deca uđu u uređaj.
narednih 10 godina od datuma kupovine proizvoda. 4. Uklonite vrata.
Nemojte popravljati ili menjati nijedan dio proizvoda, 5. Postavite proizvod tako da ne može da se prevrne.
osim ako to nije izričito navedeno u uputstvu za 6. Nemojte dopustiti deci da se igraju sa starim
upotrebu. proizvodom.
Ne izvodite nikakve tehičke modifikacije na proizvodu. • Ne odlažite proizvod tako što ćete ga spaljivati.
1.1 Namena Opasnost od eksplozije.
• Ovaj proizvod nije namenjen za komercijalnu • Ako je na vratima proizvoda dostupna brava, ključ
upotrebu i ne sme se koristiti van predviđene držite van dohvata dece.
namene. 1.3 Zaštita od električne energije
Ovaj je proizvod namenjen za rad u zatvorenom • Proizvod ne sme biti uključen u utičnicu tokom
prostoru, kao što su domaćinstva ili slično. ugradnje, održavanja, čišćenja, popravke i
Na primer: transporta.
- u kuhinjama zaposlenih prodavnica, kancelarija i • Ako je kabal za napajanje oštećen, zameniće ga
drugih radnih okruženja, isključivo ovlašćeni servis kako bi se izbegao bilo
- u seoskim kućama, kakav rizik koji se može pojaviti.
- u jedinicama hotela, motela ili drugih odmarališta • Ne stavljajte kabal za napajanje ispod proizvoda
koje kupci koriste, ili na zadnju stranu proizvoda. Ne stavljajte
- u hostelima ili sličnim okruženjima, teške predmete na kabel za napajanje. Kabl za
U službama dostave pripremljene hrane i slične napajanje ne treba da se savija, prelama i ne sme
primene koje ne spadaju u maloprodaju. da dođe u kontakt sa bilo kojim izvorom toplote.
Ovi proizvodi se ne smeju koristiti u otvorenim ili • Za upravljanje proizvodom ne koristite produžni
zatvorenim spoljašnjim okruženjima kao što su plovila, kabal, višestruku priključnicu ili adapter.
balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, snegu, suncu • Prenosne višestruke utičnice ili prenosni izvori
i vetru će izazvati rizik od požara. napajanja mogu se pregrijati i uzrokovati
1.2 Sigurnost dece, ugroženih osoba i kućnih požar. Prema tome, nemojte držati višestruku
ljubimaca priključnicu iza ili u blizini proizvoda.
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i • Utikač mora biti lako dostupan. Ako to nije
starija, i osobe sa ograničenim fizičkim, čulnim ili moguće, na električnoj instalaciji biće dostupan
mentalnim sposobnostima, osobe koje nemaju mehanizam koji ispunjava zakone o električnoj
dovoljno znanja ili iskustva ako su pod nadzorom energiji i koji isključuje sve priključke iz mreže
ili su im data upustva koja se tiču upotrebe (osigurač, prekidač, glavni prekidač itd.).
uređaja na siguran način proizvoda i opasnosti • Ne dodirujte utikač vlažnim rukama!
koje uključuju. • Kad isključujete uređaj, ne držite kabal za
• Deca između 3 i 8 godina smeju stavljati u i vaditi napajanje, već utikač.
hranu iz hladnijeg proizvoda. 1.4 Bezbednost pri radu
• Električni proizvodi su opasni za decu i kućne • Ovaj je proizvod težak, nemojte sami sa njim
ljubimce. Deca i kućni ljubimci ne smeju se igrati, postupati.
penjati se ili ulaziti u proizvod. • Ne držite proizvod preko njegovih vrata dok
• Deca nikada ne smeju da čiste i održavaju uređaj, rukujete proizvodom.
sem ako se nalaze pod nadzorom odrasle osobe.
SRPSKI 341
• Pazite da pri rukovanju s proizvodom ne oštetite od saplitanja.
rashladni sistem i cevi. Ne koristite proizvod ako su • Prodiranje vlage u delove pod naponom ili na
cevi oštećene i obratite se ovlašćenom servisu. kabal za napajanje može prouzrokovati kratki
1.5 Bezbednost pri ugradnji spoj. Stoga, nemojte koristiti proizvod u vlažnim
• Da biste proizvod pripremili za instalaciju, okruženjima ili na mestima gde može prskati voda
pogledajte informacije u korisničkom priručniku (npr. garaža, praonica rublja itd.) Ako je hladnjak
i pobrinite se da su snabdevanje struje i vlažan od vode, isključite ga sa napajanja i obratite
vode u skladu sa zahtevima. Ako instalacija se ovlašćenom servisu.
nije odgovarajuća, pozovite električara i • Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za uštedu
vodoinstalatera da bi oni postavili instalacije po energije. Ovi sistemi su štetni za proizvod.
potrebi. U protivnom mogu se dogoditi električni 1.6 Bezbednost pri radu
udari, požari, problemi s proizvodom ili ozlede. • Na proizvodu nemojte koristiti hemijske rastvore.
• Pre instaliranja proverite ima li oštećenja na Ovi materijali nose opasnost od eksplozije.
proizvodu. Nemojte da instalirate uređaj ako je • U slučaju kvara proizvoda, isključite ga sa
oštećen. napajanja i nemojte ga stavljati u režim rada dok
• Postavite proizvod na ravnu i tvrdu površinu ga ovlašćeni servis ne popravi. Postoji opasnost od
i uravnotežite ga s podesivim nogama. U električnog udara!
suprotnom, hladnjak se može prevrnuti i • Ne stavljajte izvor plamena (npr. sveće, cigarete,
prouzrokovati ozlede. itd.) na proizvod ili u njegovoj blizini.
• Proizvod mora biti instaliran u suvom i • Ne penjite se na proizvod. Rizik od pada i povreda!
provetrenom okruženju. Ne držite tepihe, prostirke • Nemojte oštetiti cevi rashladnog sistema koristeći
ili slične podne pokrivače ispod proizvoda ako to oštre i probojne alate. Rashladno sredstvo
nije preporučio dobavljač. To može izazvati rizik od koje se prska u slučaju probijanja gasovoda,
požara kao rezultat neadekvatne ventilacije! produžetaka cevi ili prevlaka gornje površine može
• Ne blokirajte i ne prekrivajte ventilacione otvore. U prouzrokovati iritaciju kože i povrede očiju.
suprotnom, potrošnja električne energije se može • Ne stavljajte i ne upotrebljavajte električne uređaje
povećati i može doći do oštećenja proizvoda. unutar frižidera/dubinskog zamrzivača, osim ako
• Ne spajajte proizvod na izvore napajanja poput to ne preporuči proizvođač.
solarnih napajanja. U suprotnom može doći do • Nemojte gurati bilo koji deo ruke ili tela u bilo
oštećenja vašeg proizvoda kao rezultat naglih koji od pokretnih delova unutar proizvoda. Vodite
oscilacija napona! računa da sprečite zaglavljivanje prstiju između
• Što više rashladnog sredstva sadrži hladnjak, frižidera i njegovih vrata. Budite oprezni dok
veća će mu biti i prostorija za ugradnju. U vrlo otvarate ili zatvarate vrata ako u blizini ima dece.
malim prostorijama može doći do zapaljive • Ne stavljajte sladoled, kockice leda ili smrznutu
smese plina i vazduha u slučaju curenja plina iz hranu u usta čim ih izvadite iz zamrzivača. Rizik od
rashladnog sistema. Za svakih 8 grama rashladnog promrzlina!
sredstva potrebno je najmanje 1 m³ zapremine. • Ne dirajte unutrašnje zidove, metalne delove
Količina rashladnog sredstva dostupnog u vašem zamrzivača ili hranu čuvanu u frižideru mokrim
proizvodu navedena je u tipskoj nalepnici. rukama. Rizik od promrzlina!
• Mesto instalacije proizvoda ne sme biti izloženo • Ne stavljajte limenke sa sodom ili limenke i boce u
direktnim sunčevim zracima i ne sme biti u blizini kojima se nalazi tečnost koja može biti smrznuta
izvora topline poput peći, radijatora itd. u odeljak za zamrzavanje. Limenke ili boce mogu
Ako ne možete izbeći ugradnju proizvoda u blizini eksplodirati. Opasnost od ozlede i materijalne
izvora toplote, upotrebite odgovarajuću izolacijsku štete!
ploču, a minimalna udaljenost do izvora toplote biće • Ne koristite i ne stavljajte materijale osetljive na
kako je navedeno u nastavku. temperaturu kao što su zapaljivi sprejevi, zapaljivi
- Najmanje 30 cm udaljen od izvora toplote kao što su predmeti, suvi led ili druga hemijska sredstva u
peći, grijalice i grijači itd., blizini frižidera. Opasnost od požara i eksplozije!
- I udaljen najmanje 5 cm od električnih peći. • Ne skladištite unutar proizvoda eksplozivne
• Vaš proizvod ima klasu zaštite I. Uključite proizvod materije poput aerosola u zapaljivim materijalima.
u uzemljenu utičnicu koja odgovara vrednostima • Ne stavljajte limenke s tečnošću preko proizvoda.
napona, struje i frekvencije navedene na Prskanje vodom električnog dela može
tipskoj nalepnici. Utičnica mora biti opremljena prouzrokovati opasnost od strujnog udara ili
osiguračem jačine 10 A - 16 A. Naša kompanija požara.
nije odgovorna za štetu koja nastane kao rezultat • Ovaj proizvod nije namenjen skladištenju i
rada proizvoda bez osiguravanja uzemljenja i hlađenju lekova, krvne plazme, laboratorijskih
električnih veza izvedenih u skladu s lokalnim ili preparata ili sličnih materijala i proizvoda koji
nacionalnim propisima. podliježu Direktivi o medicinskim proizvodima.
• Strujni kabal proizvoda mora biti van utikača kada • Ako se proizvod koristi suprotno predviđenoj
instalirate proizvod. U suprotnom može doći do nameni, može prouzrokovati oštećenje ili
opasnosti od električnog udara i ozleda! pogoršanje proizvoda koji se drže u unutrašnjosti.
• Ne stavljajte proizvod u olabavljene, slomljene, • Ako je vaš frižider opremljen plavom svetlošću,
prljave, masne utičnice ili utičnice koje su ispale nemojte gledati ovo svetlo optičkim uređajima. Ne
iz svog ležišta ili utičnice s rizikom od dodira s gledajte direktno u UV LED svetlo tokom dugog
vodom. vremenskog perioda. Ultraljubičasti zraci mogu
• Postavite kabal za napajanje i kablove (ako su uzrokovati naprezanje očiju.
dostupni) proizvoda tako da ne uzrokuju opasnost
SRPSKI 342
• Ne punite proizvod onom količinom hrane koja BUPOZORENJE:Tokom instalacije, utikač proizvoda ne bi
nadmašuje njegov kapacitet. Do povreda ili trebalo da bude uključen. U suprotnom, postoji opasnost
oštećenja može doći ako sadržaj iz frižidera padne od smrti ili ozbiljnih povreda!
prilikom otvaranja vrata. Slični problemi mogu se
AUPOZORENJE: Ako su vrata prostorije u kojoj će se
pojaviti kada se predmet stavi preko proizvoda.
proizvod postaviti toliko uzana da proizvod ne može
• Osigurajte da ste uklonili sav led ili vodu koja je
da prođe, unesite proizvod okretanjem na stranu; u
možda pala na pod kako biste sprečili ozlede.
suprotnom, pozovite ovlašćeni servis.
• Promenite mesto za stalke/stalke za boce na
vratima vašeg hladnjaka isključivo kada su stalci • Proizvod ne izlažite direktnoj sunčevoj svetlosti niti
prazni. Opasnost od telesne povrede! ga držite u vlažnom okruženju.
• Ne stavljajte predmete koji mogu pasti/prevrnuti • Proizvod ne ugrađujte na mesta sa temperaturom
se na proizvod. Ti predmeti mogu pasti tokom manjom od 10 °C.
otvaranja ili zatvaranja vrata i uzrokovati ozlede i/ Priključivanje na izvor električne energije
ili materijalne štete. BUPOZORENJE: Ne priključujte na produžne kablove ili
• Ne udarajte i ne vršite preveliki pritisak na staklene višestruke utikače.
površine. Slomljeno staklo može prouzrokovati BUPOZORENJE:Oštećeni kabl za napajanje mora biti
ozlede i/ili materijalne štete. zamenjen od strane ovlašćenog servisa.
• Sisitem za hlađenje u vašem proizvodu sadrži BUPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja obezbedite da
rashladno sredstvo R600a. Vrsta rashladnog kabl za napajanje nije nedostupan ili oštećen
sredstva koje se koristi u proizvodu navedena je na • Naša kompanija ne snosi odgovornost za štete koje
tipskoj nalepnici. Ovaj plin je zapaljiv. Stoga, pazite nastanu kada se proizvod koristi bez uzemljenja
da pri radu proizvoda ne oštetite rashladni sistem i i električnih priključaka u skladu s državnim
cevi. U slučaju oštećenja cevi; propisima.
- ne dirajte proizvod niti kabal za napajanje, • Napojni kabl mora biti lako dostupan nakon
- Držite proizvod dalje od potencijalnih izvora vatre koji instalacije.
mogu prouzrokovati da se proizvod zapali. • Povežite frižider na uzemljenu utičnicu кoja ima
- provetrite područje na kojem se proizvod nalazi. Ne napon od 220-240V/50 Hz. Utikači treba da imaju
koristite ventilator. osigurač od 10-16 A.
• Ako je proizvod oštećen i primetite curenje plina, Klimatski razred i definicije
držite se podalje od plina. Plin može uzrokovati Pogledajte klimatski razred na natpisnoj pločici vašeg
promrzline ako dođe u kontakt s vašom kožom. uređaja. Jedna od sledećih informacija je primenljiva na
1.7 Bezbednost pri održavanju i čišćenju vaš uređaj prema klimatskom razredu.
• Ne povlačite za ručku na vratima ako proizvod SN: Dugoročna umerena klima: Ovaj rashladni uređaj
pomičete radi čišćenja. Ručka može uzrokovati je dizajniran za upotrebu na temperaturama okoline
ozlede ako se povuče previše jako. između 10 °C i 32 °C.
• Ne čistite proizvod raspršivanjem ili nalivanjem N: Umerena klima: Ovaj rashladni uređaj je dizajniran za
vode na proizvod i unutar proizvoda. Opasnost od upotrebu na temperaturama okoline između 16°C i 32 °C.
strujnog udara i požara. ST: Subtropska klima: Ovaj rashladni uređaj je dizajniran
• Za čišćenje proizvoda ne koristite oštre ili za upotrebu na temperaturama okoline između 16°C i
abrazivne alate. Ne koristite materijale kao što su 38°C.
sredstva za čišćenje u domaćinstvu, deterdženti, T: Tropska klima: Ovaj rashladni uređaj je dizajniran za
plin, benzin, alkohol, vosak itd. upotrebu na temperaturama okoline između 16°C i 43°C.
• Unutar proizvoda koristite isključivo sredstva za
čišćenje i održavanje koja nisu štetna za hranu.
• Nemojte koristiti paru ili sredstva za čišćenje
parom za čišćenje proizvoda i topljenje leda
u njemu. Para dolazi u kontakt sa dostupnim
područjima u vašem hladnjaku i izaziva kratki spoj
ili strujni udar!
• Vodite računa da voda bude udaljena od elektro-
kola ili osvetljenja proizvoda.
• Upotrebite čistu suvu krpu za brisanje prašine ili
stranih materijala za vrhove utikača. Za čišćenje
utikača nemojte koristiti mokri ili vlažni komad
tkanine. U suprotnom može doći do opasnosti od
požara ili strujnog udara.
Instalacija
Da bi proizvod bio spreman za upotrebu, vodite računa
o tome da su električne instalacije i vodovodni sistemi
odgovarajući tako što ćete pogledati informacije u
uputstvu za upotrebu. Ako nisu, pozovite kvalifikovnog
električara i tehničara kako bi svi uslovi bili prikladno
organizovani.
BUPOZORENJE: Proizvođač ne snosi odgovornost za
štetu uzrokovanu radom neovlašćenih lica.Da biste
izbegli tresenje, postavite proizvod na ravnu površinu.
SRPSKI 343
Opis proizvoda
13
Podesive police na vratima
12 1 Odeljak za jaja
Polica za boce
2 Podesive prednje nožice
11
Odeljak zamrzivača
10
Posuda za led
9

3
Odeljak za mlečne proizvode (hladnjača) ili odeljak za voće za povrće
8
Odeljak za voće i povrće
7 Everfresh
Nazivna pločica
Podesive police
6

Ventilator
Kontrolna tabla

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Prva upotreba
CPre upotrebe frižidera, pobrinite se da su potrebne dugme. Važno!Ovaj uređaj se prodaje u Francuskoj.
pripreme napravljene u skladu sa uputstvima u odeljku U skladu sa propisima koji važe u ovoj zemlji, mora
„Informacije o bezbednosti“ i „Instalacija“. biti opremljen posebnim uređajem (pogledajte sliku)
Ako se proizvod transportuje horizontalno, nemojte ga postavljenim u donjem delu frižidera kako bi se označila
uključivati na napajanje prva 4 sata. njegova najhladnija zona.
Ostavite proizvod da radi bez unete hrane 12 sati
i nemojte otvarati vrata, ukoliko to nije apsolutno
neophodno.
CKada kompresor počinje da radi čuće se zvuk.
Normalno je da proizvod proizvodi buku čak i
ako kompresor ne radi, jer se tečnost i gas mogu
kompresovati u sistemu za hlađenje.
CNormalno je da prednje ivice frižidera budu tople.
Ovi delovi su dizajnirani da bi se zagrevali kako bi se
sprečila kondenzacija.
CKod nekih modela, kontrolni panel se isključuje
automatski 1 minut nakon što se vrata zatvore. Ponovo
će se aktivirati kada se otvore vrata ili pritisne bilo koje
Svakodnevna upotreba

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Dugme za isključivanje proizvoda


Taster za brzo zamrzavanje
Taster za podešavanje temperature u odeljku zamrzivača

Indikator statusa greške


Taster za podešavanje temperature odeljka frižidera
Dugme za funkciju za odmor
SRPSKI 344
Dugme za isključivanje proizvoda Lampica(e) korišćena(e) u ovom uređaju ne mogu da
Kada se ovo dugme pritisne 3 sekunde, proizvod se se koriste za kućno osvetljenje. Namena ove lampice
isključuje, u isključenom režimu ikona ( ) svetli na je da pomogne korisniku da bezbedno i praktično stavi
displeju, u ovom režimu frižider ne vrši hlađenje, kada hranu u frižider/zamrzivač.
se dugme ponovo pritisne 3 sekunde frižider počinje Lampice koje se koriste u ovom aparatu su stabilne u
normalan rad, ikona se gasi. ekstremnim fizičkim uslovima kao što su temperature
Brzo zamrzavanje ispod -20 °C.
Kada se pritisne taster za brzo zamrzavanje, (samo sandučar i uspravni zamrzivač)
ikonica za brzo zamrzavanje ( ) svetli i funkcija brzog
zamrzavanja se aktivira. Temperatura odeljka zamrzivača Upozorenje na otvorena vrata
podešena je na -27 °C. Pritisnite taster ponovo da biste Sistem upozorenja na otvorena vrata vašeg frižidera
otkazali funkciju. Funkcija brzog zamrzavanja automatski može se razlikovati u zavisnosti od modela.
će se otkazati nakon 48 sati. Za zamrzavanje veće količine Verzija 1.;
sveže hrane, pritisnite taster za brzo zamrzavanje pre Ako vrata proizvoda ostanu otvorena određeno
stavljanja hrane u odeljak zamrzivača. vreme (između 60 s i 120 s), oglašava se zvučni signal
Taster za podešavanje temperature u odeljku upozorenja; u zavisnosti od modela proizvoda, može se
zamrzivača prikazati i vizuelni signal upozorenja (treperenje svetla).
Podešavanje temperature vrši se za odeljak zamrzivača. Ako zatvorite vrata uređaja ili pritisnete neko dugme
Pritiskom tastera, temperatura odeljka zamrzivača može na ekranu uređaja, ako postoji, zvuk upozorenja će
se podesiti na -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 °C. prestati.
Indikator statusa greške Verzija 2.;
Ovaj indikator ( ) će biti aktivan kada vaš frižider Ako vrata uređaja ostanu otvorena određeno vreme
ne može da se adekvatno hladi ili u slučaju greške (između 60 s i 120 s), oglasiće se upozorenje na otvorena
senzora. Slovo „E“ se pojavljuje na displeju temperature vrata. Upozorenje na otvorena vrata se oglašava
zamrzivača, dok se brojevi 1, 2, 3.. pojavljuju na displeju postepeno. Prvo počinje da se oglašava zvučno
temperature u frižideru. Ove brojke daju informaciju upozorenje. Nakon 4 minuta, ako vrata i dalje nisu
ovlašćenom servisu o greški koja se dogodila. Kada zatvorena, aktivira se vizuelno upozorenje (treperenje
punite odeljak zamrzivača toplom hranom ili ako svetla). Upozorenje na otvorena vrata će biti odloženo
ostavite vrata otvorena duže vreme, može da se upali na određeni period (između 60 s i 120 s) kada se pritisne
znak uzvika. To nije greška, ovo upozorenje skloniće se bilo koji taster na ekranu proizvoda, ako postoji. Tada će
kad se hrana ohladi ili se pritisne bilo koji taster. postupak ponovo početi. Kada se vrata uređaja zatvore,
Podešavanje temperature odeljka frižidera upozorenje na otvorena vrata će biti poništeno.
Omogućava podešavanje temperature za odeljak
frižidera. Pritiskom na taster rashladni deo se može Odeljak za voće i povrće
podesiti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i 1 °C. Odeljak za voće i povrće frižidera je dizajniran da održi
Funkcija Odmor povrće svežim, čuvajuću njegovu vlažnost. U tu svrhu,
Da biste aktivirali funkciju odmora, pritisnite dugme ukupna cirkulacija hladnog vazduha je intenzivirana u
3 sekunde. Režim odmora je aktiviran i ikona za odeljku za voće i povrće. Voće i povrće držite u ovom
odmor ( ) svetli. Simbol „- -“ se pojavljuje na displeju odeljku. Zeleno lisnato povrće i voće čuvajte odvojeno
temperature u odeljku za hlađenje i odeljak za hlađenje kako biste im produžili život.
ne vrši aktivno hlađenje. Kada je ova funkcija aktivirana,
nije zgodno držati hranu u odeljku za hlađenje. Odeljci Prostor za skladištenje mlečnih proizvoda
će nastaviti da se hlade u skladu sa podešenom Fioka za skladištenje za hlađenje
temperaturom. Pritisnite i držite taster ponovo 3 Fioka za hladno skladištenje može dostići niže
sekunde da biste otkazali ovu funkciju. temperature u odeljku za hlađenje. Koristite ovu
Podešavanje nogica fioku za delikatesne proizvode (salama, kobasice,
Ako je proizvod nestabilan na mestu gde je postavljen, itd.) i mlečne proizvode koji zahtevaju hladnije uslove
podesite ga okretanjem prednjih nožica za podešavanje skladištenja ili za meso, piletiinu ili ribu koju ćete u
udesno ili ulevo. skorije vreme konzumirati. Nije pogodno čuvati voće i
povrće u ovoj fioci.

Promena smera otvaranja vrata


U zavisnosti od toga gde ga koristite, može se promeni-
ti smer otvaranja vrata vašeg frižidera.

Promena sijalice za osvetljenje


Da biste promenili sijalicu/LED svetlo koja se koristi za
osvetljenje vašeg frižidera, pozovite ovlašćeni servis.
SRPSKI 345
Priprema
• Za samostojeći uređaj; ovaj rashladni uređaj nije
namijenjen za upotrebu kao ugradbeni uređaj. Postavljanje plastičnih klinova
• Vaš frižider treba da bude postavljen najmanje 30 Kondenzator frižidera se nalazi sa zadnje strane. Da bi
cm od izvora toplote kao što su ploče za kuvanje, se smanjila potrošnja energije i povećala energetska
rerne, centralno grejanje i šporeti i najmanje 5 cm efikasnost, gornji i donji deo kondenzatora moraju biti
od električnih rerni i ne bi trebalo da se nalazi pod povučeni unazad i pričvršćeni kao što je prikazano na
direktnom sunčevom svetlošću. slici. Kada se kondenzator povuče unazad, držači se
• Sobna temperatura prostorije u kojoj instalirate zaključavaju i položaj kondenzatora je osiguran.
frižider treba da bude najmanje +10°C. Ne
preporučuje se rad vašeg frižidera u hladnijim
uslovima za potrebe njegove efikasnosti.
• Vodite računa da unutrašnjost vašeg frižidera
bude dobro očišćena.
• Kada prvi put koristite frižider, pridržavajte se
sledećih uputstava tokom prvih šest sati.
• Vrata ne bi trebalo često otvarati.
• Mora se uključiti prazan bez postavljene hrane
unutar njega.
• Ne isključujte frižider sa napajanja električnom
energijom. Ako dođe do nestanka struje van vaše
kontrole, pogledajte upozorenja u odeljku „Šta
učiniti ako“.
• Originalnu ambalažu i materijale od pene treba
sačuvati za budući transport ili premeštanje.
• Korpe/fioke koje se isporučuju sa odeljkom za
hlađenje moraju uvek biti u upotrebi za potrebe
nisku potrošnju energije i za bolje uslove
skladištenja.
• Dodir hrane sa senzorom temperature u
zamrzivaču može povećati potrošnju energije
uređaja. Stoga se svaki kontakt sa senzorom(ima)
mora izbegavati.

• Na nekim modelima, instrument tabla na ekranu


se isključuje 1 minuta nakon što se vrata zatvore.
Ona će se ponovo aktivirati kada se otvore vrata ili
se pritisne bilo koje dugme.
• Kada je promena temperature uzrokovana čestim
otvaranjem/zatvaranjem vrata, može se videti
kondenzacija na policama vrata/kućišta i staklenim
posudama.
• Budući da vrući i vlažni vazduh neće direktno
prodreti u vaš proizvod dok se vrata ne otvore, vaš
proizvod će stvoriti optimalne uslove dovoljne da
sačuva vašu hranu. Funkcije i komponente poput
kompresora, ventilatora, grejača, odmrzavanja,
osvetljenja, ekrana i tako dalje funkcionisaće
u skladu s potrebama da se u tim okolnostima
potroši minimumalna količina energije.
• U slučaju da postoji više opcija, staklene police
moraju biti postavljene tako da izlazi za vazduh na
zadnjem zidu ne budu blokirani, i po mogućnosti
da izlazi za vazduh budu ispod staklene police.
Ova kombinacija može doprineti u poboljšanju
raspodele vazduha i energetske efikasnosti.
• Vaš proizvod ima podesivi kondenzator iza. Za
bolje performanse, podesite ga u otvoreni položaj
kao što je prikazano u uputstvu za sastavljanje.
SRPSKI 346
Šta učiniti ako...

Pregledajte ovu listu pre nego što pozovete servis. Na taj način ćete uštedeti vreme i novac. Ova lista
uključuje česte reklamacije koje se ne odnose na neispravnu izradu ili upotrebljene materijale. Neke od
ovde opisanih funkcija možda neće postojati u vašem proizvodu.

Problemi Rešenja

• Utikač nije pravilno umetnut • Utaknite bezbedno utikač u


u utičnicu. utičnicu.
Frižider ne radi.
• Osigurač utičnice na koju • Proverite osigurač.
je priključen vaš frižider ili
glavni osigurač su pregoreli.

• Vrata su često otvarana. • Nemojte često otvarati i zatvarati


vrata frižidera.

• Velika je vlaga u • Ne postavljajte frižider na mesta


neposrednoj blizini. saa velikim nivoom vlage.

Kondenzacija na
bočnom zidu odeljka • Hrana koja sadrži tečnost • Ne skladištite hranu sa tečnim
frižidera (VIŠESTRUKA se čuva u otvorenim sadržajem u otvorenim posudama.
ZONA, KONTROLA posudama.
HLAĐENJA i FLEXI
ZONA).
• Vrata frižidera su ostavljena • Zatvorite vrata frižidera.
otvorena.

• Termostat je podešen na • Podesite termostat na


visok nivo hlađenja. odgovarajući nivo.

• Zaštitna termika • Frižider će početi da radi otprilike


kompresora će pući usled nakon 6 minuta.
iznenadnih nestanka struje.

• Uključivanja/Isključivanja • Pozovite servis ako se frižider


s napajanja jer pritisak ne pokrene nakon isteka ovog
rashladnog sredstva perioda.
u sistemu za hlađenje
frižidera još nije
izbalansiran.
Kompresor ne radi.
• Frižider je u ciklusu • Ovo je normalno za frižider
odmrzavanja. s potpuno automatskim
odmrzavanjem. Ciklus
odmrzavanja se javlja periodično.

• Frižider nije uključen u • Uverite se da je utikač utaknut u


uzemljenu utičnicu. utičnicu.

• Podešavanja temperature • Izaberite odgovarajuću vrednost


nisu pravilno podešena. temperature.

• Došlo je do nestanka struje. • Frižider se vraća u normalan rad


kada se napajanje opet uspostavi.
SRPSKI 347

• Buka pri radu se • Radne performanse frižidera mogu se promeniti zbog promena
povećava kada sobne temperature. To je normalno i nije greška.
frižider radi.

• Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći frižideri rade duži
vremenski period.

• Sobna temperatura može • Normalno je da proizvod radi duže


biti visoka. vreme u toplom okruženju.

• Frižider je možda nedavno • Kada je frižider nedavno


priključen ili napunjen uključen ili napunjen hranom,
hranom. biće potrebno više vremena da
postigne podešenu temperaturu.
To je normalno.

• Velike količine tople hrane • Ne stavljajte toplu hranu u frižider.


su možda nedavno stavljeni
u frižider.

• Vrata su možda često • Topao vazduh koji je ušao u


Frižider radi često ili otvarana ili ostavljena frižider uzrokuje duži rad frižider.
dugo. otvorena duže vreme. Ne otvarajte vrata prečesto.

• Vrata zamrzivača ili frižidera • Proverite da li su vrata potpuno


možda su ostala laotvorena. zatvorena.

• Frižider je podešen na • Podesite temperaturu frižidera


veoma nisku temperaturu. na stepen veće temperature
i sačekajte dok se postigne
temperatura.

• Zaptivka vrata frižidera • Očistite ili zamenite zaptivku.


ili zamrzivača je možda Oštećena/polomljena zaptivka
zaprljana, istrošena, uzrokuje da frižider radi duži
polomljena ili nije pravilno vremenski period kako bi održao
postavljena. trenutnu temperaturu.

Temperatura frižidera • Temperatura odeljka • Podesite temperaturu frižidera na


je veoma niska, ali frižidera je podešena na viši stepen i ponovo proverite.
temperatura zamrzivača veoma nizak stepen.
je adekvatna.

Hrana koja se nalazi • Temperatura odeljka • Podesite temperaturu frižidera na


u fiokama odeljka frižidera je podešena na nižu vrednost i proverite.
frižidera je zamrznuta. veoma visok stepen.
SRPSKI 348

• Temperatura odeljka • Podešavanje temperature odeljka


frižidera je podešena na frižidera utiče na temperaturu zamrzivača.
veoma visok stepen. Promenite temperaturu frižidera ili
zamrzivača i sačekajte dok odgovarajući
odeljci ne dostignu dovoljnu temperaturu.

• Vrata se često otvaraju ili • Ne otvarajte vrata prečesto.


ostavljaju otvorena duže
vreme.
Temperatura u frižideru
ili zamrzivaču je veoma
niska. • Vrata su otvorena. • Zatvorite vrata potpuno.

• Frižider je nedavno uključen • To je normalno. Kada je frižider nedavno


ili napunjen hranom. uključen ili napunjen hranom, biće
potrebno više vremena da postigne
podešenu temperaturu.

• Velike količine tople hrane • Ne stavljajte toplu hranu u frižider.


su možda nedavno stavljeni
u frižider.

• Pod nije ravan ili stabilan. • Ako se frižider ljulja kada se polako
pomera, uravnotežite ga podešavanjem
postolja. Takođe obezbedite da je pod
dovoljno jak da drži frižider i da je
Vibracije ili buka. nivelisan.

• Bilo koji predmet postavljen • Uklonite predmete postavljene na frižider.


na proizvod može izazvati
buku.

Čuju se zvukovi koji • Tokovi tečnosti i gasa se javljaju u skladu sa principima rada vašeg frižidera.
dolaze iz frižidera kao To je normalno i nije greška.
što su tečnost, prskanje
itd.

Zviždanje se čuje iz • Za hlađenje frižidera koriste se ventilatori. To je normalno i nije greška.


frižidera.

• Vruće i vlažno vreme povećava zaleđivanje i kondenzaciju. To je normalno i nije


greška.
Kondenzacija na
unutrašnjim zidovima • Vrata se često otvaraju ili • Ne otvarajte vrata prečesto. Zatvorite ih ako
frižidera. ostavljaju otvorena duže su otvoreni.
vreme.

• Vrata su otvorena. • Zatvorite vrata potpuno.

Vlažnost se javlja • Može biti vlage u vazduhu; ovo je sasvim normalno po vlažnom vremenu. Kada
na spoljašnjoj strani je vlažnost manja, kondenzacija će nestati.
frižidera ili između vrata.
SRPSKI 349
• Ne vrši se redovno čišćenje. • Redovno čistite unutrašnjost frižidera
sunđerom, mlakom vodom ili karbonatom
rastvorenim u vodi.
Neprijatan miris u
frižideru. • Neke posude ili ambalažni • Koristite druge posued ili ambalažni
materijali mogu izazvati materijal drugog brenda.
miris.

• Hrana je stavljena u frižider • Držite hranu u zatvorenim posudama.


u nezatvorenim posudama. Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih
posuda mogu izazvati neprijatne mirise.

• Namirnice kojima je istekao rok trajanja i koje su pokvarene izvadite iz frižidera.

• Pakovanja hrane • Presložite pakovanj koja onemogućavaju


onemogućavaju zatvaranje zatvaranje vrata.
vrata.

• Frižider nije potpuno • Podesite postolje da iznivelišete frižider.


ravnomerno postavljen na
Vrata se ne zatvaraju. pod.

• Pod nije ravan ili čvrst. • Uverite se da je pod ravan i da može da drži
frižider.

Posude za voće i povrće • Hrana dodiruje godnji deo • Presložite hranu u fioci.
su zaglavljene. fioke.

Ako je površina • Visoke temperature se mogu primetiti između dvoje vrata, na bočnim pločama
proizvoda vruća. i na zadnjoj površini dela gde su rešetke tokom rada vašeg proizvoda. Ovo je
normalno i nije potrebno servisiranje.
SRPSKI 350
Tehnički podaci

Dimenzije (mm) ALINGSÅS

Visina (min-maks) 1865

Širina 595

Dubina 663

Neto zapremina (l)

Frižider 210

Pretinci 106

Sistem odmrzavanja

Frižider A u t o m a t s k o
odmrzavanje

Pretinci A u t o m a t s k o
odmrzavanje

Oznaka zvjezdicama 4

Vreme paljenja (h) 11

Kapacitet zamrzavanja 6
(kp/24h)

Potrošnja el. energije 198


(kWh godišnje)

Nivo buke (dba) 35dBA

Klasa potrošnje D
električne energije

Briga o životnoj sredini


Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganjem Usaglašenost sa RoHS Direktivom
proizvoda u otpad: Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži
Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
klasifikacije za odlaganje električne i elektronske Informacije o ambalaži
opreme (WEEE). Ambalažni materijali ovog proizvoda su
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme napravljeni od materijala koji mogu da se
odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na recikliraju u skladu sa nacionalnim propisima o
kraju njegovog radnog veka. Iskorišćeni uređaj zaštiti životne sredine. Ne bacajte materijal pakovanja
mora se vratiti u službeno zbirno mesto za zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih do
recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Da biste sabirnih centara za ambalažu koji su određeni od strane
pronašli ove sisteme za prikupljanje, obratite se lokalnih vlasti.
lokalnim vlastima ili prodavcu gde je proizvod kupljen.
Svako domaćinstvo igra važnu ulogu u obnavljanju i
recikliranju starog aparata. Odgovarajuće odlaganje
korišćenog uređaja pomaže u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
SRPSKI 351
Održavanje i čišćenje
ANikada ne koristite benzin, benzol ili slične supstance Zaštita iz plastičnih površina
u svrhe čišćenja. CNe stavljajte tečna ulja ili jela kuvana u ulju u frižider
BPreporučujemo da isključite uređaj iz struje pre u nezatvorene posude jer oštećuju plastične površine
čišćenja. vašeg frižidera. U slučaju prosipanja ili razmazivanja
BNikada ne koristite oštre abrazivne instrumente, ulja po plastičnim površinama, odmah očistite i isperite
sapun, sredstva za čišćenje za domaćinstvo, deterdžent odgovarajući deo površine toplom vodom.
i vosak za čišćenje.
BKod proizvoda koji nemaju tehnologiju No Frost, kapi
vode i led do širine prsta se javljaju na zidu sa zadnje
strane odeljka frižidera. Ne čistite i nikada ne nanosite
ulja ili slična sredstva.
BZa čišćenje spoljašnje površine proizvoda koristite
samo navlažene krpe od mikrovlakana. Sunđeri i druge
vrste krpa za čišćenje mogu izgrebati površinu.
CKoristite mlaku vodu da očistite unutrašnjost svog
frižidera i posušite.
CUpotrebite vlažnu krpu isceđenu u rastvoru jedne
kašičice sode bikarbone na pola litre vode da očistite
unutrašnjost i posušite.
BVodite računa da voda ne uđe u kućište lampe i
druge električne elemente.
BAko se vaš frižider neće koristiti duže vreme, izvucite
kabl za napajanje, uklonite svu hranu, očistite ga i
ostavite vrata odškrinuta.
CProveravajte redovno zaptivke na vratima da biste bili
sigurni da su čisti i da na njima nema čestica hrane.
ADa biste uklonili police na vratima, uklonite sav
sadržaj, a zatim jednostavno gurnite stalak na vratima
nagore od osnove.
ANikada ne koristite sredstva za čišćenje ili vodu koja
sadrži hlor za čišćenje spoljašnjih površina i delova
proizvoda obloženih hromom. Klor će uzrokovati rđe na
takvim metalnim površinama.
ANemojte koristiti oštre, abrazivne alate, sapun,
sredstva za čišćenje u domaćinstvu, deterdžente,
kerozin, lož ulje, lakove itd. da biste sprečili uklanjanje
i deformaciju otisaka na plastičnom delu. Za čišćenje
koristite mlaku vodu i meku krpu, a zatim posušite
brisanjem.
SRPSKI
SRPSKI 352 119

IKEA GARANCIJA
IKEA GARANCIJA
Koliko dugo IKEA garancija • Ovo se ne primenjuje u Irskoj, u kojoj kupac treba da se obrati
Ova garancija pet godina od datuma kupovine u
IKEA. Originalni je potreban kao dokaz kupovine. Ako usluga i dodatne informacije. (samo za VB)
se servisiranje obavlja dok je pod garancijom, to Ova se ne primenjuju na rad bez grešaka koji obavlja

Ko obavlja servisiranje? druge zemlje EU.


IKEA usluga servisiranje putem sopstvenih
Kako se primenjuje zakon date zemlje
IKEA garancija vam daje zakonska prava, koja pokrivaju
Šta ova garancija pokriva?
ili nadmašuju sve lokalne zakonske zahteve. Ovi uslovi, ipak, ni na
Garancija pokriva kvarove koji su uzrokovani greškama u
izradi ili u materijalu od datuma kupovine u IKEA. Ova garancija zakonu.
navedeni pod naslovom „Šta nije pokriveno ovom garancijom?” Oblast validnosti
U okviru garantnog perioda, troškovi otklanjanja kvara npr. Za koji su kupljeni u jednoj EU zemlji i preneti u drugu EU
popravke, delovi, rad i troškovi puta su pokriveni, pod uslovom zemlju, usluge se u okviru uslova garancije u novoj zemlji.
da Obaveza za obavljanje servisiranja u okviru garancije postoji samo
troškova. Na ove uslove se primenjuju EU smernice (br. 99/44/EG)
i lokalni propisi. Zamenjeni delovi postaju vlasništvo • speci kacijama zemlje u kojoj je napravljen zahtev
kompanije IKEA. za garanciju;
• Uputstvom za sklapanje i bezbednosnim informacijama
Šta kompanija IKEA uraditi da reši problem?
Dobavl usluga kog je ovlastila kompanija IKEA ispituje proizvod
POSTPRODAJNI SERVIS za IKEA
Kontaktirajte IKEA servisni centar da biste:
• napravili zahtev za servisiranje pod ovom garancijom;
• razjašnjenja u vezi sa instalacijom IKEA na
zamenjuje
• razjašnjenje funkcija IKEA
Šta nije pokriveno ovom garancijom?
• Normalno habanje i istrošenost.
• što nas kontaktirate.
nepoštovanjem uputstava za rad, nepravilno postavljanje
Kako da do nas ako vam je potrebna naša usluga
hemijskom ili elektrohemijskom reakcijom, usled
korozije ili vode , ali bez Pogledajte poslednju stranicu
uzrokovano prekomernim kamencem u dovodu vode, ovog da biste videli
celu listu servisnih
• Potrošni delovi baterije i lampice. centara kompanije IKEA i
• Nefunkcionalni i dekorativni delovi koji ne na normalno njihove brojeve telefona u
bilo kakve ogrebotine i datim
razlike u boji.
• uzrokovano stranim telima ili supstancama Kako bismo vam uslugu, da
i ili ltera, sistema za odvod ili oka koristite posebne brojeve telefona navedene u ovom
za sapun. Uvek pogledajte brojeve navedene u brošuri

uvek pogledajte IKEA broj artikla (8-cifreni kod)
zaptivki, lampica i poklopaca lampica, ekrana, dugmadi,
i delova Osim ukoliko se dokazati da su
a greškama u proizvodnji.
• u kojima nije otkriti kvar tokom posete
To je vaš dokaz o kupovini i potreban je da bi se primenila
• garancija. Na je naveden IKEA naziv i broj
ugovorni partner za servisiranje ili prilikom kojih su artikla (8-
neoriginalni delovi.
• Popravke uzrokovane instalacijom koja je neispravna ili nije u Da li vam je potrebna dodatna
skladu sa speci kacijama. Za sva dodatna pitanja koja nisu u vezi sa postprodajnim
• u koje nije u tj. servisom kontaktirajte centar IKEA
profesionalna upotreba.

do svog doma ili na drugu adresu, kompanija IKEA nije Informacije o rezervnim delovima
odgovorna za bilo kakvo do kog tokom •
transporta. ako kompanija IKEA dostavlja proizvod štampane i izvori svetlosti, dostupni profesionalnim
serviserima na minimalni period od sedam godina, nakon
nastalo tokom isporuke pokriva kompanija IKEA.
• Troškovi obavljanja IKEA •
• ako usluga kompanije IKEA ili
korisnicima na minimalni period od sedam godina, a zaptivke
pod odredbama ove garancije, usluga za vrata na minimalni period od 10 godina, nakon plasiranja
SRPSKI 353

Ovaj frižider sadrži biocidne proizvode u sledećim


delovima koji sprečavaju rast gljivica suvog filma
ili eliminišu neželjene mirise.

Aktivna supstanca: Srebro (CAS: 7440-22-4) sadrži (nano) srebro za ručke vrata
i karbonski filter Aktivna supstanca: Titanijum dioksid (CAS: 13463-67-7)
sadrži (nano) titanijum dioksid za karbonski filter
Aktivna supstanca: Jodopropinil butilkarbamat (IPBC) (CAS: 55406-53-6) za
zaptivku

Koncentracije biocidnih proizvoda su veoma niske


i ne bi trebalo da predstavljaju neprihvatljive
zdravstvene rizike.
SLOVENČINA 354

Obsah

Bezpečnostné informácie 354 Čo robiť, ak ... 360


Opis výrobku 357 Technické údaje 364
Prvé použitie 357 Obavy o životné prostredie 364
Denné používanie 357 Údržba a čistenie 365
Príprava 359 ZÁRUKA IKEA 366

Bezpečnostné informácie

• Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny vliezť do nich.


potrebné pre zabránenie nebezpečenstvu zranení • Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
osôb alebo vecných škôd. vykonávať deti, pokiaľ nie ús pod dohľadom.
• Naša spoločnosť nezodpovedá za škody, ktoré • Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
môžu vzniknúť v prípade nedodržania týchto Riziko poranenia a udusenia.
pokynov. Pred likvidáciou starého produktu
Vždy používajte originálne náhradné diely a 1. Odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
príslušenstvo. 2. Odrežte napájací kábel a vyberte ho zo spotrebiča
Originálne náhradné diely budú poskytované počas spolu so zástrčkou.
doby 10 rokov od dátumu zakúpenia výrobku. 3.Nevyberajte stojany a zásuvky zo spotrebiča, aby ste
Neopravujte ani nevymieňajte žiadne časti Produktu, zabránili vniknutiu detí do zariadenia.
ak to nie je je uvedené vyslovene v užívateľskej 4. Odstráňte dvere.
príručke. 5. Spotrebič skladujte tak, aby sa nemohol prevrátiť.
Na výrobku nevykonávajte žiadne úpravy. 6. Nedovoľte deťom hrať sa so zošrotovaným
1.1 Účel použitia spotrebičom.
• Tento spotrebič nie je určený na komerčné • Nevyhadzujte spotrebič do ohňa. Nebezpečenstvo
použitie a nesmie sa používať na iný účel, ako je explózie.
určený. • Ak je vo dverách spotrebiča k dispozícii zámok,
Tento spotrebič je určený na prevádzku v interiéri, ako uchovávajte kľúč mimo dosahu detí.
sú domácnosti alebo podobne. 1.3 Elektrická bezpečnosť
Napríklad; • Počas inštalácie, údržby, čistenia, opráv a
- v zamestnaneckých kuchyniach v obchodoch, prepravy výrobok nesmie byť zapojený do
kanceláriách a iných pracovných prostrediach, zásuvky.
- vo farmových domoch, • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
- v hotelových, motelových jednotkách alebo v iných autorizovaný servis, aby sa predišlo akémukoľvek
rekreačných miestach, ktoré používajú zákazníci, riziku.
- v hosteloch alebo v podobnom prostredí, • Napájací kábel nezasúvajte pod výrobok ani za
-V stravovacích službách a podobných neobchodných jeho zadnú časť. Na napájací kábel neklaďte ťažké
ustanovizniach. predmety. Napájací kábel sa nesmie ohýbať, drviť
Tieto výrobky sa nesmú používať v otvorenom alebo a nesmie prísť do kontaktu so žiadnym zdrojom
uzavretom vonkajšom prostredí, ako sú plavidlá, tepla.
balkóny alebo terasy. Vystavenie produktu dažďu, • Na prevádzku spotrebiča nepoužívajte predlžovací
snehu, slnečnému žiareniu a vetru môže spôsobiť kábel, rozdvojku ani adaptér.
riziko požiaru. • Prenosné zásuvky a prenosné napájacie zdroje sa
1.2 Bezpečnosť detí, zraniteľných osôb a domácich môžu prehriať a spôsobiť požiar. Nemajte preto za
miláčikov zástrčkou alebo v jej blízkosti rozdvojky.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku • Zástrčka musí byť ľahko prístupná. Ak to nie
8 rokov a staršie a osoby s nedostatočne je možné, na elektrickej inštalácii musí byť k
rozvinutými fyzickými, zmyslovými alebo dispozícii mechanizmus, ktorý spĺňa elektrické
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom predpisy a ktorý odpojuje všetky svorky od siete
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo (poistka, vypínač, hlavný vypínač atď.).
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným • Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
spôsobom a o jeho nebezpečenstvách. • Pri odpájaní spotrebiča nedržte napájací kábel, ale
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do chladiaceho zástrčku.
spotrebiča dávať a vyberať z neho jedlo.
• Elektrické spotrebiče sú nebezpečné pre deti
a domáce zvieratá. Deti a domáce zvieratá sa
nesmú s výrobkom hrať, šplhať sa na ne alebo
SLOVENČINA 355
1.4 Bezpečnosť pri manipulácii ktoré vyšli zo svojich puzdier alebo zásuviek s
• Tento spotrebič je ťažký, nemanipulujte s ním nebezpečenstvom kontaktu s vodou.
sami. • Napájací kábel a hadice (ak sú k dispozícii)
• Počas manipulácie s výrobkom nedržte produkt za umiestnite tak, aby nespôsobovali riziko
jeho dvere. zakopnutia.
• Pri manipulácii so spotrebičom buďte opatrní, • Prenikanie vlhkosti do častí pod napätím alebo
aby ste nepoškodili chladiaci systém a potrubia. do napájacieho kábla môže spôsobiť skrat. Preto
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené potrubia, spotrebič nepoužívajte vo vlhkom prostredí ani v
a kontaktujte autorizovaný servis. priestoroch, kde môže striekať voda (napr. v garáži,
1.5 Bezpečnosť pri inštalácii práčovni atď.) Ak je chladnička chladená vodou,
• Pre prípravu spotrebiča pre inštaláciu vyhľadajte odpojte ju a obráťte sa na autorizovaný servis.
informácie v užívateľskej príručke a uistite sa, že • Nepripájajte chladničku k zariadeniam šetriacim
sú k dispozícii požadované elektrické a vodovodné energiu. Tieto systémy sú pre výrobok škodlivé.
nástroje. Ak inštalácia nie je vhodná, zavolajte 1.6 Prevádzková bezpečnosť
kvalifikovaného elektrikára a inštalatéra, aby • Na výrobok nepoužívajte chemické rozpúšťadlá.
vykonali potrebné opatrenia. V opačnom prípade Tieto materiály predstavujú riziko výbuchu.
sa môžu vyskytnúť zásahy elektrickým prúdom, • V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte
požiare, problémy so spotrebičom alebo zranenia. a neprevádzkujte ho až do jeho opravy
• Pred inštaláciou skontrolujte prípadné poškodenia autorizovaným servisom. Nebezpečenstvo úrazu
spotrebiča. Neinštalujte produkt, ak je poškodený. elektrickým prúdom!
• Spotrebič umiestnite na rovný a tvrdý povrch a • Na spotrebič ani do jeho blízkosti neumiestňujte
vyrovnajte ho s nastaviteľnými nohami. V opačnom zdroj ohňa (napr. sviečky, cigarety atď.).
prípade sa chladnička môže prevrátiť a spôsobiť • Nevyliezajte na výrobok. Riziko pádu a zranenia!
zranenie. • Použitím ostrých a špicatých nástrojov nespôsobte
• Spotrebič inštalujte v suchom a vetranom poškodenie potrubí chladiaceho systému.
prostredí. Pod výrobkom nenechávajte koberce, Chladivo, ktoré sa v prípade prepichnutia
predložky ani podobné podlahové krytiny, ak to plynových potrubí predĺžení potrubí alebo
neodporúča dodávateľ. Môže to spôsobiť riziko vrchných povrchových vrstiev rozstrekne, môže
požiaru v dôsledku nedostatočného vetrania! spôsobiť podráždenie kože a poranenie očí.
• Neblokujte ani nezakrývajte vetracie otvory. V • Vo vnútri chladničiek/mrazničiek neumiestňujte
opačnom prípade sa môže zvýšiť spotreba energie a nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ to
a môže dôjsť k poškodeniu vášho spotrebiča. neodporučí výrobca.
• Nepripájajte spotrebič k napájacím systémom, ako • Nedotýkajte sa žiadnymi časťami rúk alebo tela
sú napríklad solárne zdroje. V opačnom prípade pohyblivých častí vo vnútri produktu. Dávajte
môže dôjsť k prudkému kolísaniu napätia! pozor, aby ste si nezasekli prsty medzi chladničku
• Čím viac chladiva obsahuje, tým väčšiu miestnosť a jej dverami. Pri otváraní a zatváraní dverí buďte
potrebuje pre umiestnenie. Vo veľmi malých opatrní, ak sú v blízkosti deti.
miestnostiach sa v prípade úniku plynu z • Nevkladajte do svojich úst zmrzlinu, kocky ľadu ani
chladiaceho systému môže vyskytnúť horľavá zmes mrazené jedlo, po okamžitom výbere z mrazničky.
plynu a vzduchu. Na každých 8 gramov chladiva je Riziko omrzlín!
potrebný objem najmenej 1 m³. Množstvo chladiva • Nedotýkajte sa vnútorných stien, kovových častí
dostupného vo vašom spotrebiči je uvedené na mrazničky ani potravín vo vnútri chladničky
typovom štítku. mokrými rukami. Riziko omrzlín!
• Miesto inštalácie spotrebiča nesmie byť vystavené • Do mraziacej priehradky neklaďte plechovky na
priamemu slnečnému žiareniu a nesmie byť v sódy alebo plechovky a fľaše, ktoré obsahujú
blízkosti zdroja tepla, ako sú kachle, radiátory atď. tekutiny, ktoré môžu zamrznúť. Plechovky alebo
Ak nemôžete zabrániť inštalácii spotrebiča v blízkosti fľaše môžu explodovať. Riziko poranenia a vecných
zdroja tepla, použite vhodnú izolačnú dosku a škôd!
minimálna vzdialenosť od zdroja tepla musí byť tak, ako • V blízkosti chladničky nepoužívajte ani
je to uvedené nižšie. neumiestňujte materiály citlivé na teplotu, ako sú
- najmenej 30 cm od zdrojov tepla, ako sú kachle, horľavé spreje, horľavé predmety, suchý ľad alebo
vykurovacie telesá a ohrievače atď., iné chemické látky. Nebezpečenstvo požiaru a
- a najmenej 5 cm od elektrických pecí. výbuchu!
• Váš výrobok má triedu ochrany I. Zapojte • Vo vnútri produktu neskladujte výbušné materiály,
výrobok do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá ako sú aerosólové plechovky, s horľavými
hodnotám napätia, prúdu a frekvencie uvedeným materiálmi.
na typovom štítku. Zásuvka musí byť vybavená • Do produktu neklaďte plechovky obsahujúce
poistkou s menovitou hodnotou 10 A - 16 A. Naša tekutiny. Striekanie vody na elektrické časti môže
spoločnosť nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú spôsobiť riziko zásahu elektrickým prúdom alebo
v dôsledku prevádzky výrobku bez zabezpečenia požiar.
uzemnenia a elektrického pripojenia vykonaného • Tento spotrebič nie je určený na skladovanie a
podľa miestnych alebo vnútroštátnych predpisov. chladenie liekov, krvnej plazmy, laboratórnych
• V priebehu inštalácie musí byť napájací kábel tohto prípravkov alebo podobných materiálov a
výrobku odpojený. V opačnom prípade môže dôjsť výrobkov, na ktoré sa vzťahuje smernica o
k úrazu elektrickým prúdom a zraneniu! zdravotníckych výrobkoch.
• Nezapájajte spotrebič do uvoľnených, zlomených,
špinavých, mastných zásuviek alebo zásuviek,
SLOVENČINA 356
• Ak sa výrobok nepoužíva na stanovený účel, môže handričku alebo látku. V opačnom prípade môže
spôsobiť poškodenie alebo poškodenie výrobkov dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
uchovávaných vo vnútri. Inštalácia
• Ak je vaša chladnička vybavená modrým svetlom, Aby bol výrobok pripravený na použitie, dbajte na
nepozerajte sa na toto svetlo pomocou optických to, aby boli elektrické a vodovodné rozvody vhodné,
zariadení. Nepozerajte sa dlho priamo na UV LED podľa informácií v návode na použitie. Ak nie, zavolajte
svetlo. Ultrafialové lúče môžu spôsobiť namáhanie kvalifikovaného elektrikára a inštalatéra a urobte
očí. potrebné opatrenia.
• Výrobok nenapĺňajte väčším množstvom potravín, B VAROVANIE: Výrobca nezodpovedá za škody
ako je jeho kapacita. Ak po otvorení dvierok spôsobené činnosťou neoprávnených osôb. Pre
obsah chladničky vypadne, môže dôjsť k zraneniu zabránenie otrasom, umiestnite výrobok na rovný
alebo poškodeniu. Podobné problémy sa môžu povrch.
vyskytnúť pri umiestnení predmetu na spotrebič. B VAROVANIE: Počas inštalácie nesmie byť zástrčka
• Uistite sa, že ste odstránili všetok ľad alebo vodu, výrobku zapojená do elektrickej siete. V opačnom
ktoré sa mohli vyliať na zem, aby ste predišli prípade hrozí nebezpečenstvo smrti alebo vážneho
zraneniam. zranenia!
• Miesto stojanov / stojanov na fľaše vo dverách
chladničky vymieňajte iba vtedy, keď sú stojany A VAROVANIE: Ak sú dvere miestnosti, do ktorej bude
prázdne. Nebezpečenstvo fyzického zranenia! výrobok umiestnený, také úzke, že výrobok nemôže
• Na výrobok neklaďte predmety, ktoré by mohli prejsť, preneste výrobok otočením na stranu; v opačnom
spadnúť alebo sa prevrátiť. Tieto predmety môžu prípade zavolajte autorizovaný servis.
spadnúť pri otváraní alebo zatváraní dverí a • Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu
spôsobiť zranenia alebo materiálne škody. a neskladujte ho na vlhkom mieste.
• Na sklenené povrchy nevystavujte nadmerný • Výrobok neinštalujte na miestach, kde teplota klesne
tlak. Rozbité sklo môže spôsobiť zranenia alebo pod 10 °C.
materiálne škody. Elektrické pripojenie
• Chladiaci systém vo vašom spotrebiči obsahuje B VAROVANIE: Nepripájajte výrobok predlžovacím
chladivo R600a. Typ chladiva použitého v káblom ani prostredníctvom viacerých zásuviek.
spotrebiči je uvedený na typovom štítku. Tento B VAROVANIE:Poškodený napájací kábel musí vymeniť
plyn je horľavý. Z toho dôvodu pri manipulácii so autorizovaný servis.
spotrebičom buďte opatrní, aby ste nepoškodili BVAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
chladiaci systém a potrubia. V prípade poškodenia prívodný kábel nie je zachytený alebo poškodený
potrubí; • Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za žiadne
- Nedotýkajte sa produktu ani napájacieho kábla, škody, ktoré vzniknú, ak sa výrobok používa bez
- Chráňte spotrebič pred potenciálnymi zdrojmi ohňa, uzemnenia a elektrických pripojení, ktoré sú v
ktoré môžu spôsobiť vzplanutie produktu. súlade s vnútroštátnymi predpismi.
- Vetrajte priestor, kde je výrobok umiestnený. • Zásuvka napájacieho kábla musí byť ľahko prístupná
Nepoužívajte ventilátor. aj po inštalácii.
• Ak je výrobok poškodený a zistíte únik plynu, držte • Pripojte chladničku k zásuvke s uzemneným
sa ďalej od plynu. Plyn môže spôsobiť omrzliny, ak vedením s napätím 220-240 V/50 Hz. Zástrčky musia
sa dostane do kontaktu s pokožkou. mať 10-16 A poistku.
1.7 Bezpečnosť pri údržbe a čistení Klimatická trieda a definície
• Ak produkt premiestňujete za účelom čistenia, Pozrite si klimatickú triedu na typovom štítku zariadenia.
neťahajte za kľučku dverí. Ak je rukoväť pritiahnutá Podľa klimatickej triedy sa na vaše zariadenie vzťahuje
príliš silno, môže spôsobiť zranenie. jedna z nasledujúcich informácií.
• Nečistite výrobok striekaním alebo vyliatím vody SN: Dlhodobé mierne podnebie: Toto chladiace
na produkt a do neho. Nebezpečenstvo úrazu zariadenie je určené na používanie pri teplotách okolia
elektrickým zásahom a ohňom. od 10 °C do 32 °C.
• Na čistenie produktu nepoužívajte ostré ani drsné N: Mierne podnebie: Toto chladiace zariadenie je určené
nástroje. Nepoužívajte materiály, ako sú čistiace na používanie pri teplotách okolia od 16°C do 32 °C.
prostriedky pre domácnosť, čistiace prostriedky, ST: Subtropické podnebie: Toto chladiace zariadenie
plyn, benzín, alkohol, vosk atď. je určené na používanie pri teplotách okolia od 16°C do
• Čistiace a údržbárske prostriedky, ktoré nie sú 38°C.
škodlivé pre potraviny, používajte iba vo vnútri T: Tropické podnebie: Toto chladiace zariadenie je určené
produktu. na používanie pri teplotách okolia od 16°C do 43°C.
• Nepoužívajte paru alebo čistiace prostriedky
s parou pre čistenie spotrebiča a topenia ľadu
vo vnútri. Para prichádza do styku s živými
časťami chladničky a spôsobuje skrat alebo úraz
elektrickým prúdom!
• Dbajte na to, aby voda neprišla do styku s
elektronickými obvodmi alebo osvetlením
produktu.
• Použite čistú suchú handričku na utretie prachu
alebo cudzích materiálov z koncoviek zástrčiek.
Na čistenie zástrčky nepoužívajte navlhčenú
SLOVENČINA 357
Opis výrobku
13
Nastaviteľné dverové poličky
12 1 Tácka pre vajíčka
Polica pre fľaše
2 Nastaviteľné predné nožičky
11
Mraziaci priestor
10
Držiak na ľad
9

3
Nádobka na mlieko (chladiaca zóna) alebo Nádoba na ovocie a zeleninu
8
Nádoba na ovocie a zeleninu
7 Everfresh
Typový štítok
Nastaviteľné police
6

Ventilátor
Ovládací panel

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Prvé použitie
C Pred použitím chladničky sa uistite, že boli vykonané Znovu sa aktivujú keď sa dvere otvoria alebo po
všetky nevyhnutné prípravy v súlade s pokynmi stlačení tlačidla. Dôležité! Tento spotrebič sa predáva
uvedenými v kapitolách "Bezpečnostné informácie" a vo Francúzsku. V súlade s predpismi platnými v tejto
"Inštalácia". krajine musí byť vybavený špeciálnym zariadením (pozri
Ak je výrobok prepravovaný vo vodorovnej polohe, obrázok) umiestneným v spodnej časti chladničky, ktoré
prvé 4 hodiny ho nepripájajte k elektrickej sieti. označuje jej najchladnejšiu zónu.
Nechajte výrobok bežať bez vloženého jedla v jeho
vnútri po dobu 12 hodín a neotvárajte dvere, ak to nie
je nevyhnutné.
C Keď sa kompresor zapne, budete počuť zvuk. Je
normálne, že výrobok vydáva hluk, aj keď kompresor
nie je v prevádzke, pretože v chladiacom systéme sa
môže stláčať kvapalina a plyn.
C Je normálne, že sa predné hrany chladničky zohrejú.
Tieto oblasti sú navrhnuté tak, aby sa zahrial, s cieľom
zabránenia kondenzácie.
C Pri niektorých modeloch sa riadiaci panel
automaticky vypne po 1 minúte po zatvorení dverí.
Denné používanie

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Tlačidlo vypnutia produktu


Tlačidlo rýchleho zmrazenia
Tlačidlo nastavenia teploty mraziacej časti

Kontrolka poruchového stavu


Tlačidlo nastavenia teploty chladiaceho priestoru
Tlačidlo funkcie Dovolenka
SLOVENČINA 358
Tlačidlo vypnutia produktu Výmena osvetľujúcej lampy
Po stlačení tohto tlačidla na 3 sekundy sa výrobok Ak chcete vymeniť žiarovku/LED používanú na
prepne do režimu vypnutia, v režime vypnutia sa na osvetlenie chladničky, zavolajte autorizovaný servis.
displeji rozsvieti ikona ( ), v tomto režime chladnička Lampa(y) používané v tomto zariadení nie sú vhodné
nevykonáva chladenie, po opätovnom stlačení tlačidla pre osvetlenie miestností v domácnosti. Účelom tohto
na 3 sekundy chladnička začne normálnu prevádzku, svietidla je pomôcť používateľovi vkladať potraviny
ikona zhasne. do chladničky/mrazničky bezpečným a pohodlným
Quick Freezing - Rýchle mrazenie spôsobom.
Po stlačení tlačidla rýchleho zmrazenia Žiarovky používané v tomto spotrebiči sú odolné
sa rozsvieti ikona rýchleho zmrazenia ( ) a aktivuje extrémnym fyzikálnym podmienkam, ako sú teploty
sa funkcia rýchleho zmrazenia. Teplota v mraziacom pod -20 °C.
priestore je nastavená na -27 °C. Opätovným stlačením (iba truhlicová a vertikálna mraznička)
tlačidla funkciu zrušíte. Funkcia rýchleho zmrazenia
sa po čase 48 hodín automaticky zruší. Pre zmrazenie Upozornenie na otvorené dvere
veľkého množstva čerstvých potravín, stlačte tlačidlo Systém upozornenia na otvorené dvere chladničky sa
rýchleho zmrazovania pred ich vložením do mraziaceho môže líšiť v závislosti od modelu.
priestoru. Verzia 1;
Tlačidlo nastavenia teploty mraziacej časti Ak dvere výrobku zostanú otvorené určitý čas (od 60 s
Nastavenie teploty sa vykonáva pre mraziaci priestor. do 120 s), zaznie zvukový výstražný signál; v závislosti od
Stlačením tlačidla môžete nastaviť teplotu mraziaceho modelu výrobku sa môže zobraziť aj vizuálny výstražný
priestoru na -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24 °C. signál (svetelný záblesk). Ak zatvoríte dvere zariadenia
Kontrolka poruchového stavu alebo stlačíte tlačidlo na obrazovke zariadenia, ak také
Tento ukazovateľ ( ) bude aktívny, keď vaša chladnička je, výstražný zvuk sa zastaví.
nedokáže dostatočne chladiť alebo v prípade chyby Verzia 2;
snímača. Na displeji teploty mraziaceho priestoru Ak dvere zariadenia zostanú otvorené určitý čas (od
sa zobrazí písmeno "E", zatiaľ čo na displeji teploty 60 s do 120 s), zaznie upozornenie na otvorené dvere.
chladiaceho priestoru sa zobrazia čísla 1, 2, 3.. Tieto Upozornenie na otvorené dvere sa ozýva postupne.
čísla poskytujú autorizovanej službe informácie o chybe, Najprv sa spustí zvukové varovanie. Ak dvere stále
ku ktorej došlo. Ak do mraziaceho priestoru vložíte nie sú zatvorené, po 4 minútach sa aktivuje vizuálne
horúce potraviny alebo ak necháte dvere otvorené dlhší upozornenie (svetelný záblesk). Upozornenie na
čas, môže sa rozsvietiť výkričník. Nejde o chybu, toto otvorené dvere sa oneskorí o určitý čas (od 60 s do
varovanie sa odstráni, keď potraviny vychladnú alebo 120 s), keď sa stlačí ľubovoľné tlačidlo na obrazovke
stlačíte ľubovoľné tlačidlo produktu, ak také je. Potom sa proces začne odznova.
Nastavenie teploty Chladiaceho priestoru Keď sú dvere zariadenia zatvorené, upozornenie na
Umožňuje nastavenie teploty pre oddelenie chladenia. otvorené dvere sa zruší.
Stlačením tlačidla môžete nastaviť chladiaci priestor na
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 a 1 °C. Nádoba na ovocie a zeleninu
Funkcia Dovolenka Nádoba na ovocie a zeleninu (Crisper) je navrhnutá
Ak chcete aktivovať funkciu dovolenky (), stlačte tak, aby udržiavala zeleninu čerstvú vďaka zachovaniu
tlačidlo na 3 sekundy. Aktivuje sa režim dovolenky a jej vlhkosti. Za týmto účelom je celková cirkulácia
rozsvieti sa ikona dovolenky ( ). Na displeji teploty chladného vzduchu v Nádobe na ovocie a zeleninu
chladiaceho priestoru sa zobrazí symbol "- -" a chladiaci (Crisper) intenzívnejšia. Skladujte ovocie a zeleninu v
priestor nevykonáva aktívne chladenie. Keď je táto tomto priestore. Udržujte zelené, listnaté zeleniny a
funkcia aktivovaná, nie je vhodné uchovávať potraviny ovocie oddelene, aby sa predĺžila ich životnosť.
v chladiacom priestore. Ostatné oddelenia sa naďalej
ochladzujú podľa predtým nastavených tlačidla teplôt. Oblasť chladiaceho priestoru mliečnych výrobkov
Opätovným stlačením a podržaním tlačidla na 3 Chladiaca zásuvka
sekundy túto funkciu zrušíte. V Chladiacej zásuvke je možné dosiahnuť nižšie teploty.
Nastavenie nožičiek Túto zásuvku používajte na lahôdkarské výrobky
Ak je výrobok nv mieste svojho umiestnenia nestabilný, (salámy, klobásy atď.) a mliečne výrobky, ktoré si
upravte ho otočením predných nastavovacích nožičiek vyžadujú chladnejšie skladovacie podmienky, alebo na
doprava alebo doľava. mäso, kuracie mäso alebo ryby, ktoré sa majú rýchlo
spotrebovať. V tejto zásuvke nie je vhodné skladovať
ovocie a zeleninu.

Zmena smeru otvárania dverí


Smer otvárania dverí chladničky môžete zmeniť podľa
toho, kde ju používate.
SLOVENČINA 359
Príprava
• Pre voľne stojace zariadenie; „tento chladiaci
spotrebič nie je určený na použitie ako Pripevnenie plastových klinov
zabudovaný spotrebič“. Kondenzátor chladničky sa nachádza v zadnej časti.
• Chladnička by mala byť nainštalovaná aspoň 30 Aby sa minimalizovala spotreba energie a zvýšila
cm od zdrojov tepla, ako sú varné dosky, rúry, energetická účinnosť, horná a dolná časť kondenzátora
ústredné kúrenie a sporáky, a aspoň 5 cm od sa musí stiahnuť dozadu a zaistiť tak, ako je znázornené
elektrických rúr a nemala by byť umiestnená pod na obrázku. Keď sa kondenzátor potiahne dozadu,
priamym slnečným svetlom. konzoly sa zaistia a poloha kondenzátora sa zaistí.
• Teplota okolia v miestnosti, kde chladničku
inštalujete, by mala byť aspoň +10 °C. Prevádzka
vašej chladničky v chladnejších podmienkach sa
neodporúča s ohľadom na jej účinnosť.
• Uistite sa, že je vnútro chladničky dôkladne
vyčistené.
• Pri prvom použití chladničky dodržiavajte počas
prvých šiestich hodín nasledujúce pokyny.
• Dvere a nesmú otvárať často.
• Musí sa prevádzkovať prázdna bez akýchkoľvek
potravín.
• Neodpájajte chladničku zo zásuvky. Ak dôjde k
výpadku napájania mimo vašej kontroly, pozrite si
upozornenia v časti "Čo robiť, ak".
• Pôvodný obal a penové materiály by sa mali
uschovať pre budúcu prepravu alebo sťahovanie.
• Vždy používajte koše/zásuvky poskytované s
chladiacim priestorom v záujme nízkej spotreby
energie a lepších podmienok skladovania.
• Styk potravín s čidlom teploty v mrazničke môže
zvýšiť spotrebu energie zariadenia. Zabráňte teda
akémukoľvek kontaktu s čidlom (čidlami).

• V niektorých modeloch sa prístrojový panel na


displeji zobrazí automaticky vypne 1 minútu po
zatvorení dverí. Znovu sa aktivuje po otvorení dverí
alebo stlačení ľubovoľného tlačidla.
• Pri zmene teploty spôsobenej častým otváraním/
zatváraním dvierok sa môže vyskytnúť
kondenzácia na dverách/policiach a sklenených
nádobách.
• Pretože horúci a vlhký vzduch sa nedostane
priamo do vášho výrobku, keď nie sú dvierka
zatvorené, výrobok sa optimalizuje v existujúcich
podmienkach tak, aby jedlo vo vnútri bolo
bezpečne chránené. Funkcie a komponenty, ako
sú kompresor, ventilátor, ohrievač, rozmrazovanie,
osvetlenie, displej atď., budú za týchto okolností
pracovať podľa potreby, aby spotrebovali čo
najmenej energie.
• V prípade viacerých možností je potrebné
umiestniť sklenené police tak, aby neboli
blokované vývody vzduchu v zadnej stene,
prednostne sa nachádzajú vývody vzduchu pod
sklenenou policou. Táto kombinácia môže pomôcť
ochudobniť distribúciu vzduchu a energetickú
účinnosť.
• Váš výrobok má nastaviteľný kondenzátor vzadu.
Pre lepší výkon ho nastavte do otvorenej polohy
podľa návodu na montáž.
SLOVENČINA 360
Čo robiť, ak ...

Pred zavolaním do servisu si prečítajte tento zoznam. Ušetrí vám to čas aj peniaze. Tento zoznam zahŕňa
časté reklamácie, ktoré nevyplývajú z chybného spracovania alebo použitia materiálu. Niektoré z tu opísa-
ných funkcií nemusia existovať vo vašom produkte.

Problémy Riešenie

• Zástrčka nie je správne • Zástrčku pevne zasuňte do


zasunutá do zásuvky. zásuvky.

Chladnička nefunguje. • Vypadla poistka zásuvky, • Skontrolujte poistky.


do ktorej je chladnička
pripojená, alebo hlavná
poistka.

• Dvere sa často otvárali. • Neotvárajte a nezatvárajte často


dvere chladničky.

• Okolité prostredie je veľmi • Chladničku neinštalujte na miesta


vlhké. s vysokou vlhkosťou.

Kondenzácia na
• Potraviny obsahujúce • Potraviny s tekutým obsahom
bočnej stene priestoru
tekutiny sú skladované v neskladujte v otvorených
chladničky (MULTIZÓNA,
otvorených nádobách. nádobách.
COOL CONTROL a FLEXI
ZÓNA).
• Dvere chladničky zostali • Zatvorte dvere chladničky.
otvorené.

• Termostat je nastavený na • Nastavte termostat na vhodnú


veľmi nízku teplotu. úroveň.

• Pri náhlom výpadku • Chladnička začne pracovať


prúdu sa vypne termostat približne po 6 minútach.
kompresora.

• vytiahnite a znova zastrčte, • Ak sa chladnička na konci tejto


pretože tlak chladiva doby nespustí, zavolajte servis.
v chladiacom systéme
chladničky ešte nebol
vyrovnaný.

Kompresor nie je v • Chladnička je v • Je to normálne pre chladničku s


prevádzke rozmrazovacom cykle. plnoautomatickým odmrazovaním.
Cyklus odmrazovania prebieha
pravidelne.

• Chladnička nie je zapojená • Skontrolujte, či je zástrčka vložená


do zásuvky. do zásuvky.

• Nastavenie teploty nie je • Vyberte vhodnú hodnotu teploty.


správne.

• Došlo k výpadku prúdu. • Po obnovení napájania sa


chladnička vráti do normálnej
prevádzky.
SLOVENČINA 361

• Prevádzkový hluk • Prevádzkový výkon chladničky sa môže meniť v dôsledku zmien


sa zvyšuje, keď okolitej teploty. Je to normálne a nie je to chyba.
je chladnička v
prevádzke.

• Nový výrobok môže byť širší ako predchádzajúci. Väčšie chladničky


fungujú dlhší čas.

• Teplota v miestnosti môže • Je normálne, že výrobok pracuje


byť vysoká. dlhší čas v horúcom prostredí.

• Chladnička mohla byť • Keď je chladnička zapojená do


zapojená nedávno alebo siete alebo nedávno naložená
mohla byť naložená potravinami, trvá dlhšie, kým
potravinami. dosiahne nastavenú teplotu. To je
normálne.

• Do chladničky mohlo • Do chladničky nevkladajte horúce


byť nedávno vložené potraviny.
veľké množstvo horúcich
potravín.

Chladnička je často • Dvere mohli byť často • >Teplý vzduch, ktorý sa dostal
alebo dlho v prevádzke. otvárané alebo zostať dlho do chladničky, spôsobuje, že
otvorené. chladnička pracuje dlhšie.
Neotvárajte často dvere.

• Dvere mrazničky alebo • Skontrolujte, či sú dvere úplne


chladničky mohli zostať zatvorené.
otvorené.

• Chladnička je nastavená na • Nastavte teplotu v chladničke na


veľmi nízku teplotu. vyšší stupeň a počkajte, kým sa
dosiahne požadovaná teplota.

• Tesnenie dverí chladničky • Vyčistite alebo vymeňte tesnenie.


alebo mrazničky môže byť Poškodené/porušené tesnenie
znečistené, opotrebované, spôsobuje, že chladnička musí
poškodené alebo nesprávne bežať dlhší čas, aby sa udržala
nasadené. aktuálna teplota.

Teplota chladničky je • Teplota chladničky je • Nastavte teplotu v chladničke na


veľmi nízka, zatiaľ čo nastavená na veľmi nízku vyšší stupeň a skontrolujte ju.
teplota mrazničky je hodnotu.
dostatočná.

Potraviny uložené v • Teplota chladničky je • Nastavte teplotu v chladničke na


zásuvkách chladničky sú nastavená na veľmi vysokú nižšiu hodnotu a skontrolujte ju.
zmrazené. hodnotu.
SLOVENČINA 362

• Teplota chladničky je • Nastavenie teploty v priestore chladničky


nastavená na veľmi vysokú má vplyv na teplotu v mrazničke. Zmeňte
hodnotu. teplotu v chladničke alebo mrazničke a
počkajte, kým príslušné priestory dosiahnu
dostatočnú teplotu.

• Dvere sa často otvárajú • Neotvárajte často dvere.


alebo zostávajú dlho
otvorené.
Teplota v chladničke
alebo mrazničke je
veľmi nízka. • Dvere sú otvorené. • Úplne zatvorte dvere.

• Chladnička je nedávno • To je normálne. Keď je chladnička


zapojená alebo nedávno zapojená do siete alebo nedávno naložená
naložená potravinami. potravinami, trvá dlhšie, kým dosiahne
nastavenú teplotu.

• Do chladničky mohlo • Do chladničky nevkladajte horúce


byť nedávno vložené potraviny.
veľké množstvo horúcich
potravín.

• Podlaha nie je rovná ani • Ak sa chladnička pri pomalom pohybe


stabilná. kolíše, vyvážte ju nastavením nožičiek.
Uistite sa tiež, že podlaha je dostatočne
pevná na to, aby uniesla chladničku, a je
Vibrácie alebo hluk. rovná.

• Predmety položené • Odstráňte predmety v hornej časti


na chladničku môžu chladničky.
spôsobovať hluk.

Z chladničky sa ozývajú • Prúdenie kvapalín a plynov sa uskutočňuje v súlade s princípmi fungovania


zvuky, ako je prúdenie vašej chladničky. Je to normálne a nie je to chyba.
tekutiny, striekanie atď.

Z chladničky vychádza • Na chladenie chladničky sa používajú ventilátory. Je to normálne a nie je to


pískanie. chyba.

• Horúce a vlhké počasie zvyšuje tvorbu námrazy a kondenzáciu. Je to normálne


a nie je to chyba.
Kondenzácia na
vnútorných stenách • Dvere sa často otvárajú • Neotvárajte často dvere. Ak sú otvorené,
chladničky. alebo zostávajú dlho zatvorte ich.
otvorené.

• Dvere sú otvorené. • Úplne zatvorte dvere.

Na vonkajšej strane • Vo vzduchu môže byť vlhkosť, čo je vo vlhkom počasí úplne normálne. Keď je
chladničky alebo medzi vlhkosť nižšia, kondenzácia zmizne.
dverami sa vyskytuje
vlhkosť.
SLOVENČINA 363
• Nevykonáva sa pravidelné • Vnútro chladničky pravidelne čistite
čistenie. špongiou, vlažnou vodou alebo sódou
bikarbónu rozpustenou vo vode.
Zlý zápach vo vnútri
chladničky. • Zápach môžu spôsobovať • Použite iný obal alebo obalový materiál inej
niektoré nádoby alebo značky.
obalové materiály.

• Potraviny sa do chladničky • Potraviny uchovávajte v uzavretých


ukladajú v nezakrytých nádobách. Mikroorganizmy šíriace sa z
nádobách. nekrytých nádob môžu spôsobiť nepríjemné
pachy.

• Odstráňte z chladničky potraviny, ktorým vypršala lehota spotreby a ktoré sa


pokazili.

• Balenia potravín bránia • Vymeňte obaly, ktoré bránia otvoreniu dverí.


zatváraniu dverí.

• Chladnička nie je úplne • Nastavte nožičky tak, aby bola chladnička


rovná na podlahe. vyvážená.
Dvere sa nezatvárajú.

• Podlaha nie je rovná ani • Uistite sa, že je výrobok vyrovnaný a


pevná. schopný niesť chladničku.

Nádoby na ovocie a • Potraviny sa dotýkajú • Zmeňte usporiadanie potravín v zásuvke.


zeleninu sú zaseknuté. stropu zásuvky.

Ak je povrch výrobku • Počas prevádzky výrobku sa môžu vyskytnúť vysoké teploty medzi oboma
horúci. dverami, na bočných paneloch a na zadnej mriežke. Je to normálne a
nevyžaduje si to servisnú údržbu!
SLOVENČINA 364
Technické údaje

Rozmery (mm) ALINGSÅS

Výška (min-max) 1865

Šírka 595

Hĺbka 663

Čistý objem (l)

Chladnička 210

Mraznička 106

Odmrazovací systém

Chladnička A u t o m a t i c k é
rozmrazovanie

Mraznička A u t o m a t i c k é
rozmrazovanie

Hviezdičkové 4
hodnotenie

Čas zvyšovania (h) 11

Mraziaca kapacita 6
(kg/24h)

Spotreba energie(kwh/ 198


rok)

Hladina hluku (dba) 35dBA

Energetická trieda D

Obavy o životné prostredie


Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie odpadov Súlad so smernicou RoHS:
výrobku Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smernice
Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EÚ RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané
(2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol klasifikácie látky uvedené v smernici.
pre odpad z elektrických a elektronických zariadení Informácie o balení
(WEEE). Obalové materiály výrobku sú vyrobené z
Tento symbol znamená, že na konci svojej recyklovateľných materiálov v súlade s našimi
životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať národnými predpismi o životnom prostredí.
spolu s ostatným domovým odpadom. Použité Nevyhadzujte obalové materiály spolu s domácimi
zariadenie je potrebné odovzdať na oficiálny alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest
zberný dvor, odkiaľ prejde procesom recyklácie pre obalové materiály určené miestnymi orgánmi.
elektrických a elektronických zariadení. Informácie o
takýchto zberných dvoroch vám poskytnú miestne
orgány, prípadne predajca, od ktorého ste si produkt
zakúpili. Každá domácnosť plní dôležitú úlohu pri
zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení.pri
zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení. Správna
likvidácia použitého spotrebiča pomáha predchádzať
možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a
zdravie ľudí.
SLOVENČINA 365
Údržba a čistenie
A Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, benzén alebo Ochrana plastových povrchov
podobné látky. C Neukladajte do chladničky tekuté oleje alebo
B Pred čistením odporúčame spotrebič odpojiť od jedlá pripravené na oleji v neuzavretých nádobách,
elektrickej siete. pretože poškodzujú plastové povrchy chladničky. V
B Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne ostré brúsne prípade rozliatia alebo rozmazania oleja na plastových
nástroje, mydlo, čistiace prostriedky pre domácnosť, povrchoch vyčistite a opláchnite príslušnú časť povrchu
saponáty a leštidlá na vosk. teplou vodou.
B V prípade výrobkov, ktoré nie sú No Frost, sa na
zadnej stene priestoru chladničky objavujú kvapky vody
a námraza až na šírku prsta. Nečistite ju; nikdy na ňu
nepoužívajte olej ani podobné prostriedky.
B Na čistenie vonkajšieho povrchu výrobku používajte
len mierne navlhčené utierky z mikrovlákna. Hubky a
iné typy čistiacich handričiek môžu poškriabať povrch.
C Skrinku chladničky vyčistite vlažnou vodou a utrite
ju do sucha.
C Vnútorný priestor vyčistite vlhkou handričkou
vyžmýkanou v roztoku jednej čajovej lyžičky sódy
bikarbóny na jeden liter vody a utrite ju do sucha.
B Uistite sa, aby sa o telesa osvetlenia a iných
elektrických predmetov nedostala žiadna voda.
B Ak chladničku nebudete dlhší čas používať, odpojte
napájací kábel, vyberte všetky potraviny, vyčistite ju a
nechajte dvere otvorené.
C Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí, aby ste sa
uistili, že sú čisté a neobsahujú čiastočky potravín.
A Ak chcete vybrať dverové regály, vyberte všetok
obsah a potom jednoducho zatlačte dverový regál
smerom nahor zo základne.
A Pre čistenie vonkajších povrchov a pochrómovaných
súčastí výrobku nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky
ani vodu s obsahom chlóru. Chlór spôsobuje koróziu
kovových povrchov.
A Pre zabránenie odstráneniu a deformácii nápisov na
plastových dielach, nepoužívajte žiadne ostré, brúsne
nástroje, mydlo, čistiace prostriedky pre domácnosť,
čistiace prostriedky, petrolej, vykurovací olej, laky atď..
Na čistenie použite vlažnú vodu a mäkkú handričku a
utrite ich do sucha.
139
SLOVENČINA 366
ZÁRUKA
ZÁRUKA IKEAIKEA
Ako dlho platí záruka IKEA? •

servisu, kde získa informácie.


potvrdenka o V prípade opravy v rámci záruky sa
Tieto obmedzenia neplatia pre prácu
odborníka, ktorý originálne diely, aby
Kto vykoná servis?
Posk servisu pre IKEA servis prostredníctvom
vlastných servisných prevádzok alebo prostredníctvom siete Ako platí právo krajiny
autorizovaných servisných partnerov.
alebo všetky miestne
pokrýva táto záruka?

platnosti
pod titulkom táto záruka nepokrýva. V lehote náklady Pre za v jednej krajine EÚ, si vezmete
na opravu poruchy do inej krajiny EÚ, v rámci

opravu bez špeciálnych výdavkov. Pre tieto podmienky platí v rámci záruky existuje, iba
smernica EÚ (99/44/ES) a miestne predpisy.
IKEA. • technickými špeci káciami krajiny, kde sa záruka;
• pokynmi na a pokynmi pre
IKEA urobí pre nápravu problému?

a rozhodne sa táto IKEA


záruka. Ak je záruka uznaná, servisu IKEA alebo Neváhajte a zavolajte stredisko
jej autorizovaný servisný partner prostredníctvom vlastných IKEA v prípade:
• na servis v s touto zárukou;
chybný výrobok opraví, alebo nahradí rovnakým alebo • ak potrebujete vysvetlenie sa inštalácie
výrobkom. IKEA v príslušnej kuchynskej linke IKEA;

Na sa táto záruka?
Aby sme vám mohli pomoc najlepšie, prv nás
• poškodenia opotrebovaním.
• poškodenie poškodenie
poškodenia pokynov na
Ako sa s nami ak potrebujete naše
zapojením do elektrickej siete s nesprávnym napätím,

reakciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vodou vrátane, stranu tejto kde
ale nielen, poškodení ých nadmerným obsahom nájdete kompletný zoznam
vápenatých solí v privádzanej vode, poškodenia autorizovaných stredísk
mimoriadnymi poveternostnými podmienkami.
• Spotrebný materiál vrátane a telefónne
• a dekoratívne diely,

aby ste špeciálne telefónne



alebo látkami a alebo ltrov,
uvedené v konkrétneho pre
zariadenia alebo zásuvky na prípravky.
• Pošk
výrobku IKEA (8-ciferný kód)

gombíky, rámy a rámov. S výnimkou, ak sa to dá SI POTVRDENKU O ZAPLATENÍ!


Je to váš o a sa pre uplatnenie záruky.
• Prípady, kde sa technickej kontroly nezistila
Na potvrdenke o zaplatení je názov IKEA a výrobku
porucha.
(8-
• Opravy, neboli našimi zmluvnými
Potrebujete špeciálnu pomoc?
strediskami alebo v Ak máte otázky, s popredajným servisom
diely. -ce
• Opravy nesprávnou inštaláciou alebo inštaláciou predajne IKEA. vám, aby ste si predtým, sa na
špeci káciám.
• v prostredí mimo domácnosti, teda na Informácie o náhradných dieloch
profesionálne
• Poškodenie pri preprave. Ak zákazník prepravuje výrobok •

za poškodenia prepravy. profesionálnym opravárom minimálne siedmich rokov


V prípade, výrobok na adresu zákazníka dopravuje IKEA, od uvedenia poslednej jednotky modelu na trh.
• diely: pánty,
• Náklady na vykonanie prvej inštalácie IKEA.

IKEA, alebo autorizovaný servisný partner vykoná opravu esnenie dverí potom
alebo výmenu za podmienok touto zárukou,
servisných alebo autorizovaný servisný

vymenený
SLOVENČINA 367

Táto chladnička obsahuje biocídne výrobky v


nasledujúcich častiach, ktoré zabraňujú rastu
suchých plesní alebo odstraňujú nežiaduce pachy.

Účinná látka: Striebro (CAS: 7440-22-4) obsahuje (nano)striebro na kľučku


dverí a uhlíkový filter Účinná látka: Oxid titaničitý (CAS: 13463-67-7)
obsahuje (nano) oxid titaničitý pre uhlíkový filter
Účinná látka: IPBC (CAS: 55406-53-6) pre tesnenie

Koncentrácie biocídnych výrobkov sú veľmi nízke,


preto nepredstavujú neprijateľné zdravotné riziká.
TÜRKÇE 368

İçindekiler

Güvenlik Bilgileri 368 Aşağıdaki durumlarda yapılması gerekenler ...


Ürün açıklaması 371 374
İlk Kullanım 371 Teknik veriler 378
Günlük kullanım 371 Çevresel endişeler 378
Hazırlık 373 Bakım ve temizlik 379
IKEA GARANTİSİ 380

Güvenlik Bilgileri

• Bu bölüm kişisel yaralanma veya maddi hasar • Paketleme malzemelerini çocuklardan uzakta
riskini önlemek için gerekli güvenlik talimatlarını tutun. Yaralanma ve boğulma riski.
içermektedir. Eski ürünleri bertaraf etmeden önce:
• Şirketimiz, bu talimatlara uyulmazsa meydana 1.Güç kablosunu şebeke prizinden çıkarın.
gelebilecek hasarlardan sorumlu tutulmayacaktır. 2.Güç kablosunu sökün ve fiş ile birlikte cihazdan
Daima orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanın. çıkarın.
Orijinal yedek parçalar, ürün satın alma tarihini 3.Çocukların cihazın içine girmelerini önlemek için,
müteakiben 10 yıl boyunca sağlanacaktır. üründen rafları ve çekmeceleri çıkarmayın.
Kullanma kılavuzunda açıkça belirtilmedikçe 4. Kapıları sökün.
ürünün hiçbir parçasını onarmayın veya yenisiyle 5. Devrilmemesi için ürünü saklayın.
değiştirmeyin. 6. Çocukların ıskartaya çıkarılmış ürünle oynamasına
Üründe hiçbir değişiklik yapmayın. izin vermeyin.
1.1 Kullanım amacı • Ürünü alevlere atarak imha etmeyin. Patlama
• Bu ürün ticari kullanım için tasarlanmamıştır ve riski.
kullanım amacı dışında kullanmamalıdır. • Ürünün kapısında bir kilit varsa, anahtarı
Bu ürün, evler vb. gibi iç mekanlarda çalıştırmak için çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
tasarlanmıştır. 1.3 Elektriksel güvenlik
Örneğin; • Ürün, montaj, bakım, temizlik, onarım ve taşıma
- Mağazaların, ofislerin ve diğer çalışma ortamlarının işlemleri sırasında prize takılmamalıdır.
personel mutfaklarında, • Güç kablosu hasarlıysa, oluşabilecek her türlü
- Çiftlik evlerinde, riski engellemek için, yalnızca yetkili servis
- Müşteriler tarafından kullanılan otel, motel veya tarafından yenisiyle değiştirilecektir.
diğer dinlenme tesisi birimlerinde, • Güç kablosunu ürünün altına veya ürünün
- Pansiyonlarda veya benzer ortamlarda, arkasına sıkıştırmayın. Güç kablosunun üstüne
- Yiyecek içecek hizmetleri ve benzer perakende ağır eşyalar koymayın. Güç kablosu bükülmemeli,
olmayan uygulamalar. ezilmemeli ve hiçbir ısı kaynağı ile temas
Bu ürün gemiler, balkonlar veya teraslar gibi açık etmemelidir.
veya kapalı dış ortamlarda kullanılmamalıdır. Ürünü • Ürününüzü çalıştırmak için bir uzatma kablosu,
yağmura, kara, güneş ışığına ve rüzgâra maruz çoklu fiş veya adaptör kullanmayın.
bırakmak yangın riskine yol açabilir. • Taşınabilir çoklu prizler veya taşınabilir güç
1.2 Çocukların, savunmasız kişilerin ve evcil kaynakları aşırı ısınabilir ve yangına yol açabilir.
hayvanların güvenliği Bu nedenle, ürünün arkasında veya yakın
• Bu ürün, 8 yaş ve üstü çocuklar, gelişmemiş çevresinde bir çoklu priz bulundurmayın.
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere sahip • Fiş kolayca erişilebilir olmalıdır. Bu mümkün
veya bilgi ve deneyim sahibi olmayan kişiler değilse, elektrik tesisatında, elektrik mevzuatına
tarafından, bir üründeki cihazın güvenli bir şekilde uyan ve şebekeden gelen tüm terminallerin
kullanımına ilişkin ve tehlikeler göz önünde bağlantılarını kesen bir mekanizma (sigorta,
bulundurularak gözetim altında tutuluyorlarsa şalter, ana şalter vs.) mevcut olmalıdır.
veya kendilerine talimat verilmişse, kullanılabilir. • Fişe ıslak ellerle dokunmayın.
• 3 ile 8 yaş arası çocuklar soğutucu ürüne/üründen • Cihazın fişini çıkarırken, güç kablosunu değil fişi
yiyecek koyabilirler ve çıkarabilirler. tutun.
• Elektrikli ürünler çocuklar ve evcil hayvanlar için 1.4 Güvenliğin Yönetimi
tehlikelidir. Çocuklar ve evcil hayvanlar ürün ile • Bu ürün ağırdır, kendi başınıza taşımayın.
oynamamalı, ürünün üstüne tırmanmamalı veya • Ürünü taşırken kapısından tutmayın.
ürüne girmemelidir. • Ürünü kullanırken soğutma sistemine ve borulara
• Kendilerini denetleyen biri olmadığı sürece hasar vermemeye dikkat edin. Borular hasarlıysa
çocuklar tarafından temizlik ve kullanıcı bakımı ürünü çalıştırmayın ve bir yetkili servisle iletişime
yapılmamalıdır. geçin.
TÜRKÇE 369
1.5 Montaj Güvenliği fişini çıkarın ve bir yetkili servisle temasa geçin.
• Ürünü montaj için hazırlamak amacıyla, kullanma • Buzdolabınızı güç tasarrufu cihazlarına
kılavuzundaki bilgilere bakın ve elektrik ve su bağlamayın. Bu sistemler ürün için zararlıdır.
tesisatlarının gerektiği gibi olduğundan emin 1.6 Çalıştırma güvenliği
olun. Montaj uygun değilse, gerekli düzenlemeleri • Ürün üzerinde kimyasal çözücü kullanmayın. Bu
yaptırmak için vasıflı bir elektrik teknisyeni ve maddeler bir patlama riski içerir.
sıhhi tesisatçı çağırın. Aksi takdirde, elektrik • Ürünün arızalanması halinde, ürünü prizden
çarpması, yangın veya ürünle ilgili sorunlar veya çıkarın ve yetkili servis tarafından onarılana dek
yaralanmalar oluşabilir. çalıştırmayın. Bir elektrik çarpması riski var!
• Montajını yağmadan önce üründeki her türlü • Ürünün üzerine veya yakın civarına bir alev
hasarı kontrol edin. Hasarlı ise, ürünün montajını kaynağı (örn. mumlar, sigaralar vs.) yerleştirmeyin.
yaptırmayın. • Ürünün üzerine çıkmayın. Düşme ve yaralanma
• Ürünü düz ve sert bir yüzeye yerleştirin ve riski!
ayarlanabilir ayaklarla dengeleyin. Aksi takdirde, • Keskin ve delici aletler kullanarak soğutma
buzdolabı devrilebilir ve yaralanmalara yol açabilir. sisteminin borularında hasara yol açmayın. Gaz
• Ürünün montajı kuru ve havalandırılmış bir borularının, boru uzatma parçalarının ya da üst
ortamda yapılmalıdır. Tedarikçi tarafından tavsiye yüzey kaplamalarının delinmesi halinde dışarı
edilmiyorsa, ürünün altında halı, kilim veya püsküren soğutucu gaz ciltte tahrişe ve gözlerin
benzer zemin örtüleri bulundurmayın. Bu, yetersiz yaralanmasına yol açabilir.
havalandırma sonucu yangın riskine yol açabilir! • Üretici tarafından tavsiye edilmedikçe,
• Havalandırma deliklerini tıkmayın veya örtmeyin. buzdolabının/derin dondurucunun içine
Aksi takdirde, güç tüketimi artabilir ve ürününüz elektrikli cihazlar yerleştirmeyin ve bu cihazları
hasar görebilir. çalıştırmayın.
• Ürünü, güneş enerjisi kaynakları gibi besleme • Ellerinizin veya vücudunuzun herhangi bir
sistemlerine bağlamayın. Aksi takdirde, ürününüz bölümünü ürünün içindeki hareketli parçalara
ani voltaj dalgalanmaları sonucunda hasar sıkıştırmayın. Buzdolabı ile buzdolabının kapısı
görebilir! arasına parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat
• Bir buzdolabı ne kadar çok soğutucu gaz edin. Etrafta çocuklar varsa, kapıyı açarken ve
içeriyorsa, montaj alanı o kadar büyük olacaktır. kapatırken dikkatli olun.
Çok küçük odalarda, soğutma sisteminde bir gaz • Dondurmayı, buz küplerini veya donmuş
kaçağı olması halinde, alev alabilir bir gaz-hava yiyecekleri, dondurucudan dışarı çıkarır çıkarmaz
karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu gaz ağzınıza koymayın. Soğuk ısırması riski!
için en az 1 m³ hacim gereklidir. Tip Etiketinde • İç duvarlara, dondurucunun metal parçalarına
ürününüzde mevcut olan soğutucu gaz miktarı veya buzdolabının içinde tutulan yiyeceklere ıslak
belirtilir. ellerle dokunmayın. Soğuk ısırması riski!
• Ürünün montaj yeri doğrudan güneş ışığına maruz • Dondurucu bölmeye, donabilecek sıvılar içeren
kalmamalı ve sobalar, radyatörler vs. gibi bir ısı meşrubat kutuları veya kutular ve şişeler
kaynağının yakın civarında olmamalıdır. yerleştirmeyin. Kutular veya şişeler patlayabilir.
Bir ürünün bir ısı kaynağının yakın civarına yapılmasını Yaralanma ve maddi hasar riski!
engelleyemezseniz, uygun bir yalıtım plakası • Buzdolabının yakın çevresinde, alev alabilir
kullanmalısınız ve ısı kaynağına olan minimum mesafe spreyler, alev alabilir objeler, kuru buz veya diğer
aşağıdaki gibi belirtilmelidir. kimyasal maddeler gibi sıcaklığa karşı hassas
- Sobalar, ısıtma üniteleri ve ısıtıcılar vs. gibi ısı malzemeler kullanmayın veya yerleştirmeyin.
kaynaklarından en az 30 cm uzaklıkta, Yangın ve patlama riski!
- Ve elektrikli fırınlardan en az 5 cm uzaklıkta. • Ürünün içinde alev alabilir maddeler içeren sprey
• Ürününüz I koruma sınıfına sahiptir. Ürünü, tüpleri gibi patlayıcı malzemeler saklamayın.
tip etiketinde belirtilen Voltaj, Akım ve Frekans • Ürünün üzerine sıvılar içeren kutuları
değerlerine uyan topraklı bir prize takın. Priz yerleştirmeyin. Bir elektrikli parçanın üstüne su
çıkışı 10 A – 16 A sınıfındaki bir sigorta ile püskürtmek bir elektrik çarpması veya yangın
donatılmalıdır. Şirketimiz, ürünün, yerel veya riskine yol açabilir.
ulusal yönetmeliklere uygun bir şekilde, topraklı • Bu ürün, Tıbbi Ürünler Direktifine tabi olan
bağlantılar ve elektrik bağlantıları yapılmadan ilaçların, kan plazmasının, laboratuvar
çalıştırılması sonucu oluşacak hasarlardan preparatlarının veya benzer malzemelerin
sorumlu olmayacaktır. ve ürünlerin saklanması ve soğutulması için
• Ürünün güç kablosu, montaj sırasında tasarlanmamıştır.
çıkarılmalıdır. Aksi takdirde, elektrik çarpması ve • Ürün kullanım amacı dışında kullanılırsa,
yaralanma riski oluşabilir! içinde tutulan ürünlerin hasar görmesine veya
• Ürünü, bir su teması riski içeren, gevşek, kırık, kirli, bozulmasına yol açabilir.
yağlı prizlere veya yuvalarından çıkmış ya da bir su • Buzdolabınız mavi ışıkla donatılmışsa, bu ışığa
teması riskine sahip prizlere takmayın. optik cihazlarla bakmayın. UV LED ışığa uzun bir
• Ürünün güç kablosunu ve hortumları (mevcutsa) süre boyunca doğrudan bakmayın. Ultraviole
bir devrilme riski yaratmayacak şekilde yerleştirin. ışınlar göz yorgunluğuna yol açabilir.
• Akım taşıyan parçalara veya güç kablosuna nem • Ürünü kapasitesinden daha fazla gıdayla
nüfuz etmesi kısa devreye yol açabilir. Bu nedenle, doldurmayın. Buzdolabının içerikleri kapı
ürünü, suyun sıçrayabileceği nemli ortamlarda açıldığında düşerse, yaralanmalar veya
veya alanlarda (örn. garaj, çamaşırhane vs.) hasarlar oluşabilir. Ürünün üzerine bir obje
kullanmayın. Buzdolabı su nedeniyle ıslandıysa,
TÜRKÇE 370
yerleştirildiğinde benzer sorunlar oluşabilir. AUYARI: Odada ürünün yerleştirileceği kapı aralığı
• Yaralanmaları önlemek için zemine düşebilecek ürünün içinden geçemeyeceği kadar dar ise, ürünü yana
buzları veya akabilecek suyu temizlediğinizden doğru çevirerek geçirin; aksi takdirde bir yetkili servis
emin olun. çağırın.
• Yalnızca raflar boşken buzdolabınızın kapısındaki • Ürünü doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve
rafların/şişe raflarının konumlarını değiştirin. rutubetli bir yerde saklamayın.
Fiziksel yaralanma tehlikesi! • Ürünün montajını sıcaklığın 10 °C’nin altına düştüğü
• Bir ürünün üzerine düşebilecek/devrilebilecek bir yere yapmayın.
objeler yerleştirmeyin. Bu objeler, kapıyı açarken Elektrik bağlantısı
veya kapatırken düşebilir ve yaralanmalara ve/ BUYARI: Uzatma kablolarıyla veya çoklu prizlerle
veya maddi hasarlarına yol açabilir. bağlantılar yapmayın.
• Cam yüzeylere vurmayın veya aşırı basınç BUYARI:Hasarlı güç kablosu bir Yetkili Servis tarafından
uygulamayın. Kırık cam yaralanmalara ve/veya yenisiyle değiştirilmelidir.
maddi hasarlara yol açabilir. BUYARICihazı yerleştirirken, besleme kablosunun
• Ürününüzdeki soğutma sistemi R600a soğutucu sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun
gaz içerir. Üründe kullanılan soğutucu gaz tipi • Şirketimiz, ürün, ulusal yönetmeliklere uygun bir
tip etiketinde belirtilir. Bu gaz alev alabilir. Bu şekilde, topraklı bağlantılar ve elektrik bağlantıları
nedenle, ürünü çalıştırırken soğutma sistemine ve olmadan kullanıldığında oluşan hiçbir hasardan
borulara hasar vermemeye dikkat edin. Boruların sorumlu olmayacaktır.
hasar görmesi halinde; • Güç kablosu fişi montajdan sonra kolayca erişilebilir
- Ürüne veya güç kablosuna dokunmayın, olmalıdır.
- Ürünü, ürünün alev almasına yol açabilecek potansiyel • Buzdolabınızı 220-240V/50 Hz voltajlı bir toprak hattı
yangın kaynaklarından uzakta tutun. içeren bir prize takın. Fişler bir 10-16 A sigortaya
- Ürünün yerleştirildiği alanı havalandırın. Bir fan sahip olmalıdır.
kullanmayın. İklim Sınıfı ve Tanımlar
• Ürün hasar görürse ve gaz kaçağı gözlemlerseniz, Lütfen cihazınızın anma değeri plakasındaki İklim Sınıfına
lütfen gazdan uzak durun. Gaz, cildiniz ile temas bakın. Aşağıdaki bilgilerden biri, İklim Sınıfına uygun bir
ederse, soğuk ısırmasına yol açabilir. şekilde cihazınız için uygulanabilir.
1.7 Bakım ve temizlik güvenliği SN: Uzun Süreli Ilıman İklim: Bu soğutma cihazı, 10 °C
• Ürünü temizlik amacıyla taşıyacaksanız, kapı ile 32 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında kullanım için
sapından çekmeyin. Kapı sapı, çok sert çekilirse tasarlanmıştır.
yaralanmalara yol açabilir. N: Ilıman İklim: Bu soğutma cihazı, 16°C ile 32 °C arasındaki
• Ürünün üstüne veya içine su püskürterek veya ortam sıcaklıklarında kullanım için tasarlanmıştır.
dökerek ürünü temizlemeyin. Elektrik çarpması ve ST: Alt Tropikal İklim: Bu soğutma cihazı, 16°C ile
yangın riski. 38°C arasındaki ortam sıcaklıklarında kullanım için
• Ürünü temizlemek için keskin veya aşındırıcı aletler tasarlanmıştır.
kullanmayın. Ev temizlik ürünleri, deterjanlar, T: Tropikal İklim: Bu soğutma cihazı, 16°C ile 43°C
gaz, benzin, alkol, bal mumu vs. gibi malzemeler arasındaki ortam sıcaklıklarında kullanım için
kullanmayın. tasarlanmıştır.
• Ürünün içinde, yalnızca gıdalar için zararlı olmayan
temizlik ve bakım ürünleri kullanın.
• Ürünü temizlemek ve içindeki buzu çözdürmek
için buhar veya buharlı temizlik maddeleri
kullanmayın. Buhar buzdolabınızdaki akım taşıyan
alanlara temas eder ve kısa devreye veya elektrik
çarpmasına yol açar!
• Suyu elektronik devrelerden ve ürünün
lambalarından uzakta tutmaya dikkat edin.
• Fişlerin ucundaki tozu veya yabancı maddeleri
silmek için temiz, kuru bir bez kullanın. Fişi
temizlemek için ıslak veya nemli bir bez parçası
kullanmayın. Aksi takdirde, yangın veya elektrik
çarpması riski oluşabilir.
Montaj
Ürünü kullanıma hazır hale getirmek için, kullanma
kılavuzundaki bilgilere başvurarak elektrik tesisatının
ve sıhhi tesisatın uygun olmasına dikkat edin. Uygun
değilse, vasıflı bir elektrik teknisyeni ve tesisatçı çağırın
ve gerekli düzenlemeleri yaptırın.
BUYARI: Üretici yetkisiz kişiler tarafından yapılan
işlemlerin yol açtığı hasarlardan sorumlu değildir.
Sallanmasını engellemek için, ürünü bir düz yüzeye
ürünü yerleştirin.
BUYARI:Montaj sırasında, ürünün elektrik fişi prize
takılmamalıdır. Aksi takdirde, bir ölüm veya ciddi
yaralanma tehlikesi vardır!
TÜRKÇE 371
Ürün açıklaması
13
Ayarlanabilir Kapı Rafları
12 1 Yumurtalık
Şişe Rafı
2 Ayarlanabilir ön ayaklar
11
Dondurucu bölmesi
10
Buz kabı
9

3
Süt ürünleri (soğuk saklama) bölmesi veya sebzelik
8
Sebzelik
7 Everfresh
Derecelendirme Plakası
Ayarlanabilir Raflar
6

Fan
Kontrol Paneli

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

İlk Kullanım
CBuzdolabınızı kullanmadan önce, gerekli hazırlıkların yeniden etkinleştirilecektir. Önemli!Bu cihaz Fransa’da
“Güvenlik Bilgileri” ve “Montaj” bölümlerindeki satılmıştır. Bu ülkede geçerli olan yönetmeliklere göre,
talimatlarla uyumlu bir şekilde yapıldığından emin olun. cihazın en soğuk bölümünü belirtmek için buzdolabının
Ürün yatay olarak taşınıyorsa, ürünü ilk 4 saat boyunca alt bölmesine yerleştirilen özel bir cihaz (şekle bakınız)
güç kaynağına takmayın. ile birlikte teslim edilmelidir.
Ürünü 12 saat boyunca içine hiçbir ürün yerleştirmeden
çalışır halde tutun ve mutlaka gerekli olmadığı sürece
kapısını açmayın.
CKompresör devreye sokulduğunda bir ses
duyulacaktır. Soğutma sisteminde sıvı ve gaz
sıkışabileceği için, kompresör çalışmasa dahi, ürünün
gürültü yapması normaldir.
CBuzdolabının ön kenarlarının sıcak olması normaldir.
Bu bölgeler, yoğuşmayı önlemek üzere ısınmak için
tasarlanmıştır.
CBazı modellerde, kontrol paneli, kapı kapandıktan
1 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Kapı
açıldığında veya herhangi bir düğmeye basıldığında
Günlük kullanım

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Ürün Kapatma Düğmesi


Hızlı Dondurma Tuşu
Dondurucu Bölmesi Sıcaklık Ayar Butonu

Hata Durumu Göstergesi


Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar Tuşu
Tatil İşlevi Tuşu
TÜRKÇE 372
Ürün Kapatma Düğmesi için uygun değildir. Bu lambanın kullanım amacı,
Bu düğmeye 3 saniye boyunca basılırsa, cihaz kapalı kullanıcının buzdolabına / dondurucuya güvenli ve
moda geçer, kapalı modda ekranda ( ) sembolü yanar, rahat bir şekilde gıda yerleştirmesine yardımcı olmaktır.
bu modda buzdolabı soğutma yapmaz, düğmeye 3 Bu cihazda kullanılan lambalar, -20 °C’nin altı gibi
saniye boyunca tekrar basılırsa, buzdolabı normal ekstrem fiziksel koşullara dayanıklıdır.
çalışmaya başlar, sembol söner. (yalnızca kutu tipi ve dik dondurucu)
Hızlı Dondurma
Hızlı dondurma tuşuna basıldığında, Açık Kapı Uyarısı
hızlı dondurma simgesi ( ) yanar ve hızlı dondurma Buzdolabınızın kapı açma uyarı sistemi modele göre
işlevi etkinleştirilir. Dondurucu bölme sıcaklığı -27 °C’ye farklılık gösterebilir.
ayarlanmıştır. Fonksiyonu iptal etmek için tuşa yeniden Versiyon 1;
basın. Hızlı dondurma fonksiyonu 48 saat sonra otomatik Cihazın kapısı belirli bir süre (60 sn ile 120 sn arasında)
olarak kendi kendine iptal olacaktır. Büyük bir miktarda açık kalırsa, akustik bir uyarı sinyali duyulur; ürün
taze gıda dondurmak için gıdaları dondurucu bölmesine modeline bağlı olarak görsel bir uyarı sinyali (ışık
yerleştirmeden önce, hızlı dondurma tuşuna basın. yanıp sönmesi) de görüntülenebilir. Cihazın kapısını
Dondurucu Bölmesi Sıcaklık Ayar Butonu kapattığınızda veya cihazın ekranındaki bir düğmeye
Sıcaklık ayarı dondurucu bölme için yapılmıştır. Tuşa bastığınızda (varsa), uyarı sesi kesilir.
basarak dondurma bölmesinin sıcaklığı 18,-19,-20,-21,- Versiyon 2;
22,-23,-24 °C olarak ayarlanabilir. Cihazın kapısı belirli bir süre (60 sn ile 120 sn arasında)
Hata Durumu Göstergesi açık kalırsa, kapı açık alarmı çalar. Kapı açık alarmı adım
Bu gösterge ( ) buzdolabı yeterli soğutma adım çalar. Önce akustik bir uyarı sinyali duyulur. Kapı 4
yapamadığında veya herhangi bir sensör hatası dakika sonra hala kapanmamışsa, görsel bir uyarı (yanıp
halinde etkinleşecektir. Dondurucu bölmesinin sıcaklık sönen ışık) etkinleştirilir. Ürün ekranındaki herhangi bir
göstergesinde "E" harfi, soğutucu bölmesinin sıcaklık düğmeye basıldığında (varsa) kapı açma alarmı belirli
göstergesinde ise 1, 2, 3 rakamları görünür. Bu rakamlar bir süre için (60 sn ile 120 sn arasında) ertelenir. Bundan
yetkili servise meydana gelen hata hakkında bilgi verir. sonra işlem tekrar başlar. Cihazın kapısı kapatıldığında
Dondurucu bölmeye sıcak gıda yüklediğinizde veya kapı açma alarmı iptal edilir.
uzun bir süre boyunca kapıyı açık bırakırsanız, bir ünlem
işareti yanacaktır. Bu bir hata değildir, bu uyarı, gıda Sebzelik
soğutulduğunda veya herhangi bir tuşa basıldığında Buzdolabının sebze bölmesi, sebzeleri nemlerini
kalkacaktır. koruyarak taze tutmak için tasarlanmıştır. Meyve ve
Soğutucu Bölmesi Sıcaklık Ayarı sebzeleri bu bölmede saklayın. Ömürlerini uzatmak için
Soğutucu bölmesi için sıcaklık ayarının yapılmasını yeşil sebzeleri ve meyveleri ayrı ayrı saklayın.
sağlar. Tuşa basarak soğutma bölmesinin sıcaklığı
8,7,6,5,4,3, 2 ve 1°C olarak ayarlanabilir. Süt ürünleri soğuk saklama bölmesi
Tatil Fonksiyonu Soğuk Saklama Bölmesi
Tatil işlevini etkinleştirmek için düğmeye 3 saniye Soğuk Saklama Bölmesi, soğutucu bölmesinde daha
basın. Tatil modu etkinleştirilecek ve tatil simgesi ( ) düşük sıcaklıklara ulaşabilir. Bu bölmeyi daha soğuk
yanacaktır. Soğutucu bölmesinin sıcaklık göstergesinde saklama koşulları gerektiren şarküteri ürünleri (salam,
"- -" sembolü belirir ve soğutucu bölmesi aktif soğutma sosis vb.) ve süt ürünleri için veya hızlı tüketilecek et,
yapmaz. Bu işlev etkinleştirildiğinde, soğutucu tavuk veya balık için kullanın. Meyve ve sebzelerin bu
bölmesinde yiyecek saklamak uygun değildir. Diğer bölmede saklanması uygun değildir.
bölmeler ayarlanan sıcaklıklara göre soğumaya devam
eder. Bu fonksiyonu iptal etmek için, butona 3 saniye
boyunca basılı tutunuz.
Ayakları ayarlama
Ürün yerleştirildiği yerde sabit değilse, ön ayar ayağını
sağa veya sola çevirerek ürünü ayarlayın.

Kapı açılma yönünün değiştirilmesi


Kullandığınız yere bağlı olarak, buzdolabınızın kapısının
açılma yönü değiştirilebilir.

Aydınlatma lambasını değiştirme


Buzdolabınızı aydınlatmak için kullanılan Ampulü/LEDİ
değiştirmek için, Yetkili Servisinizi çağırın.
Bu cihazda kullanılan lamba(lar) ev içi oda aydınlatması
TÜRKÇE 373
Hazırlık
• Bu soğutucu cihaz, bağımsız bir cihazda bir dahili
cihaz olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Plastik takozların takılması
• Buzdolabınızın montajı, set üstü ocaklar, fırınlar, Buzdolabının kondansatörü arka tarafta yer almaktadır.
merkezi ısıtıcı ve ocaklar gibi ısı kaynaklarından en Güç tüketimini en aza indirmek ve enerji verimliliğini
az 30 cm uzaklığa ve elektrikli fırınlardan en az 5 artırmak için, kondansatörün üst ve alt parçaları arkaya
cm uzaklığa yapılmalı ve doğrudan güneş ışığının doğru çekilmeli ve şekilde gösterildiği gibi takılmalıdır.
altına yerleştirilmemelidir. Kondansatör geriye doğru çekildiğinde, braketler
• Buzdolabınızın montajını yaptığınız odanın ortam yerine kilitlenir ve kondansatörün konumu sabitlenir.
sıcaklığı en az +10°C olmalıdır. Buzdolabınızı
soğutucu koşullarında çalıştırmanız verimlilik
açısından tavsiye edilmez.
• Lütfen, buzdolabınızın içinin iyice temizlendiğinden
emin olun.
• Buzdolabınızı ilk kez çalıştırdığınızda, lütfen ilk altı
saat boyunca aşağıdaki talimatlara uyun.
• Kapı sık sık açılmamalıdır.
• İçinde herhangi bir gıda bulunmadan boş halde
çalıştırılmalıdır.
• Buzdolabınızın fişini prizden çıkarmayın.
Kontrolünüz dışında bir elektrik kesintisi
oluşursa, lütfen, “Aşağıdaki durumlarda yapılması
gerekenler” bölümündeki uyarılara bakın.
• Orijinal ambalajlama ve köpük malzemeleri
gelecekteki taşımalar veya taşınmalar için
saklanmalıdır.
• Soğutma bölmesi ile birlikte verilen sepetler/
çekmeceler, düşük enerji tüketimi için ve daha iyi
saklama koşulları için daima kullanımda olmalıdır.
• Dondurucu bölmedeki sıcaklık sensörü ile temas
eden gıdalar cihazın enerji tüketimini arttırabilir.
Bu nedenle, sensör(ler) ile herhangi bir temastan
kaçınılmalıdır.

• Bazı modellerde, ekrandaki gösterge paneli, kapı


kapatıldıktan 1 dakika sonra otomatik olarak
kapanır. Kapı açıldığında veya herhangi bir butona
basıldığında, yeniden etkinleşecektir.
• Kapının sık sık açılıp kapanması nedeniyle sıcaklık
değişimi olduğunda, kapı/gövde raflarında ve cam
kaplarda yoğuşma görülebilir.
• Kapılar açılmadığında sıcak ve rutubetli hava
doğrudan ürününüze nüfuz etmeyeceği için,
ürününüz gıdalarınızı korumak için yeterli
koşullarda kendini optimize edecektir. Kompresör,
fan, ısıtıcı, buz çözme, aydınlatma, gösterge vb.
gibi fonksiyonlar ve komponentler, bu koşullar
altında minimum enerji tüketmek için ihtiyaçlara
göre çalıştırılacaktır.
• Birden çok seçenek bulunması halinde, cam raflar,
arka duvardaki hava çıkışlarını tıkamayacak şekilde
yerleştirilmeli, tercihen hava çıkışları cam rafın
altına kalmalıdır. Bu kombinasyon hava dağıtımını
ve enerji verimliliğini iyileştirmeye yardım edebilir.
• Ürününüzün arka tarafında ayarlanabilir bir
kondansatör bulunmaktadır. Daha iyi performans
için lütfen kurulum talimatlarında gösterildiği gibi
açık konuma yerleştirin.
TÜRKÇE 374
Aşağıdaki durumlarda yapılması gerekenler ...

Servis çağırmadan önce lütfen bu listeyi kontrol edin. Bu size zaman ve maliyet açısından tasarruf sağlar.
Bu listede kusurlu işçilik veya malzeme kullanımı nedeniyle oluşmayan şikayetler yer almaktadır. Burada
açıklanan bazı özellikler sizin ürününüzde bulunmayabilir.

Sorunlar Çözümler

• Fiş prize düzgün bir şekilde • Fişi prize sıkıca takın.


takılmamış.
Buzdolabı çalışmıyor.
• Buzdolabınızın bağlı olduğu • Sigortayı kontrol edin.
prizin sigortası ya da ana
sigorta atmış olabilir.

• Kapı sık sık açıldı. • Buzdolabının kapısını sık sık


açmayın ve kapatmayın.

• Ortam çok nemli. • Buzdolabınızın montajını yüksek


oranda nemli yerlerde yapmayın.

Soğutucu bölmenin yan


duvarındaki yoğuşma • Sıvı içeren yiyecekler açık • Açık kaplarda sıvı içeriğe sahip
(ÇOKLU ALAN, SERİNLİK kaplarda saklanıyor. yiyecekler saklamayın.
KONTROLÜ ve ESNEK
ALAN).
• Buzdolabının kapısı açık • Buzdolabının kapısını kapatın.
kalmış.

• Termostat çok soğuk bir • Termostatı uygun bir seviyeye


seviyeye ayarlanmış. ayarlayın.

• Kompresörün koruyucu • Buzdolabı yaklaşık 6 dakika sonra


termiği ani elektrik çalışmaya başlar.
kesintileri sırasında patlar.

• Buzdolabının soğutma • Bu sürenin sonunda buzdolabı


sistemindeki soğutucu çalışmaz ise, lütfen servis çağırın.
gaz basıncı henüz
dengelenmediği için, cihazı
prizden çıkarın ve prize
tekrar takın.
Kompresör çalışmıyor
• Soğutucu buz çözme • Bu tam otomatik buz çözme
çevrimindedir. yapan bir buzdolabı için normal
bir durumdur. Buz çözme işlemi
periyodik olarak yapılır.

• Buzdolabının fişi prize • Fişin prize takıldığından emin olun.


takılmamış.

• Sıcaklık ayarları düzgün bir • Uygun sıcaklık değerini seçin.


şekilde yapılmamış.

• Bir elektrik kesintisi vardır. • Buzdolabı, güç yenilendiğinde


normal çalışmaya dönebilir.
TÜRKÇE 375

• Buzdolabı çalışırken • Buzdolabının çalışma performansı, ortam sıcaklığındaki değişiklikler


çalışma gürültüsü nedeniyle değişebilir. Bu normaldir ve bir arıza değildir.
artıyor.

• Yeni ürün öncekinden daha büyük olabilir. Daha büyük buzdolapları


daha uzun bir süre çalışır.

• Oda sıcaklığı yüksek olabilir. • Ürünün sıcak bir ortamda daha


uzun süreler boyunca çalışması
normaldir.

• Buzdolabının fişi yeni • Buzdolabı yakın zamanda prize


takılmış olabilir veya içine takılmışsa veya içine gıdalar
gıda konulmuş olabilir. konulmuşsa, ayar sıcaklığına
ulaşması daha uzun sürecektir. Bu
normaldir.

• Buzdolabına yakın zamanda • Buzdolabına sıcak yiyecekler


yüksek miktarda sıcak gıda koymayın.
konulmuş olabilir.

Buzdolabı çok sık • Kapılar sık aralıklarla açılmış • >Buzdolabına giren sıcak hava
aralıklarla veya çok uzun veya uzun bir süre açık buzdolabının daha uzun süreler
bir süre çalışıyor. bırakılmış olabilir. boyunca çalışmasına yol açar.
Kapıyı sık sık açmayın.

• Dondurucu veya soğutucu • Kapıların tamamen kapatılıp


bölmesinin kapağı açık kapatılmadığını kontrol edin.
bırakılmış olabilir.

• Buzdolabı çok düşük bir • Buzdolabının sıcaklığını daha


sıcaklığa ayarlanmıştır. yüksek bir dereceye ayarlayın ve
bu sıcaklık değerine ulaşılıncaya
kadar bekleyin.

• Soğutucunun veya • Contayı temizleyin veya yenisiyle


dondurucunun kapı contası değiştirin. Hasarlı/kırık conta,
kirlenmiş, aşınmış, kırılmış mevcut sıcaklık değerini korumak
veya yerine oturmamış için buzdolabının daha uzun bir
olabilir. süre çalışmasına yol açar.

Soğutucu sıcaklık • Soğutucu sıcaklığı • Buzdolabı sıcaklığını daha yüksek


değeri çok düşük iken çok düşük bir değere bir değere ayarlayın ve kontrol
dondurucu sıcaklık ayarlanmış. edin.
değeri yeterli.

S o ğ u t u c u • Soğutucu sıcaklığı • Buzdolabı sıcaklığını daha düşük


çekmecelerinde çok yüksek bir değere bir değere ayarlayın ve kontrol
saklanan gıdalar ayarlanmış. edin.
donuyor.
TÜRKÇE 376

• Soğutucu sıcaklığı • Soğutucu bölmesi sıcaklık ayarı,


çok yüksek bir değere dondurucu sıcaklığı üzerinde bir etkiye
ayarlanmış. sahiptir. Soğutucunun veya dondurucunun
sıcaklıklarını değiştirin ve ilgili bölmeler
yeterli bir sıcaklığa ulaşana dek bekleyin.

• Kapılar sık aralıklarla açılmış • Kapıyı sık sık açmayın.


veya uzun bir süre açık
bırakılmış.
Soğutucu veya
dondurucu sıcaklığı çok
düşük. • Kapı açık. • Kapıyı tamamen kapatın.

• Buzdolabı yakın zamanda • Bu normaldir. Buzdolabı yakın zamanda


fişe takılmış veya içine gıda prize takılmışsa veya içine gıdalar
konulmuş. konulmuşsa, ayar sıcaklığına ulaşması
daha uzun sürecektir.

• Buzdolabına yakın zamanda • Buzdolabına sıcak yiyecekler koymayın.


yüksek miktarda sıcak gıda
konulmuş olabilir.

• Zemin düz veya sabit • Buzdolabı, yavaşça hareket ettirildiğinde


olmayabilir. sallanıyorsa, ayaklarını ayarlayarak
buzdolabını dengeleyin. Ayrıca, zeminin
buzdolabını taşıyacak kadar dayanıklı ve
Titreşim veya gürültü. düz olduğundan emin olun.

• Buzdolabının üzerine • Buzdolabının üstündeki eşyaları kaldırın.


konulan eşyalar gürültüye
yol açabilir.

Sıvı akışı, püskürme • Buzdolabınızın çalışma prensiplerine uygun olarak sıvı ve gaz akışları oluşur.
vs. gibi buzdolabından Bu normaldir ve bir arıza değildir.
gelen gürültüler var.

Buzdolabından vınlama • Buzdolabını soğutmak için fanlar kullanılmaktadır. Bu normaldir ve bir arıza
sesi geliyor. değildir.

• Sıcak ve rutubetli hava buzlanma ve yoğuşma olasılığını arttırır. Bu normaldir ve


bir arıza değildir.
Buzdolabının iç
duvarlarında yoğuşma • Kapılar sık aralıklarla açılmış • Kapıyı sık sık açmayın. Açık iseler, kapatın.
oluşuyor. veya uzun bir süre açık
bırakılmış.

• Kapı açık. • Kapıyı tamamen kapatın.

Buzdolabının dışında • Havada rutubet olabilir; bu nemli bir havada oldukça normaldir. Rutubet
veya kapılarının azaldığında, yoğuşma kaybolacaktır.
arasında rutubet
oluşuyor.
TÜRKÇE 377
• Düzenli temizleme • Buzdolabının içini bir sünger, ılık su veya
yapılmamış. suda çözülmüş karbonat ile temizleyin.

Buzdolabının içinde
kötü koku var. • Bazı kaplar veya ambalaj • Farklı bir kap ya da farklı marka ambalaj
malzemeleri kokuya neden malzemesi kullanın.
olabilir.

• Gıdalar buzdolabına • Gıdaları kapalı kaplarda saklayın.


kapatılmamış kaplarda Kapatılmamış kaplardan dışarı yayılan
konulmuş. mikroorganizmalar hoş olmayan kokulara
yol açabilir.

• Son kullanma tarihi geçmiş ve bozulmuş gıdaları buzdolabından çıkarın.

• Gıda ambalajları kapının • Kapıyı engelleyen ambalajların yerini


kapanmasına engel oluyor. değiştirin.

• Buzdolabı zeminde • Buzdolabını dengelemek için ayakları


tamamen düz durmuyor. ayarlayın.
Kapı kapanmıyor.

• Zemin düz veya dayanıklı • Ürünün düz durduğundan ve buzdolabının


olmayabilir. ağırlığını taşıyabildiğinden emin olun.

Sebzelikler sıkışmış. • Gıdalar çekmecenin • Çekmece içindeki gıdaları yeniden


tavanına temas ediyor. düzenleyin.

Ürünün Yüzeyi Sıcaksa. • Ürün çalışırken, iki kapı arasında, yan panellerde ve arka ızgarada yüksek
sıcaklıklar gözlemlenebilir. Bu normaldir ve servis bakımı gerektirmez!
TÜRKÇE 378
Teknik veriler

Ölçüler (mm) ALINGSÅS

Yükseklik (min-maks) 1865

Genişlik 595

Derinlik 663

Net Hacim(I)

Soğutucu 210

Derin Dondurucu 106

Buz çözme sistemi

Soğutucu Otomatk Buz Çözme

Derin Dondurucu Otomatk Buz Çözme

Yıldız Derecesi 4

Artma Süresi (sa) 11

Dondurma kapasitesi 6
(kp/24sa)

Enerji tüketimi (kwsa/ 198


Yıl)

Gürültü seviyesi (dba) 35dBA

Enerji sınıfı D

Çevresel endişeler
AEEE Direktifi ile Uyumluluk ve Atık Ürünlerin İmha RoHS Direktifi ile Uyumluluk
Edilmesi: Satın aldığınız ürün AB RoHS Direktifi ile uyumludur
Bu ürün AB AEEE Direktifi ile uyumludur (2012/19/EU). (2011/65/EU). Direktifte belirtilen zararlı ve yasak
Bu ürün, atık elektrikli ve elektronik eşyalar (AEEE) için maddeleri içermez.
bir sınırlandırma sembolü taşımaktadır. Ambalaj bilgileri
Bu sembol, bu ürünün, hizmet ömrünün sonunda Ürünün ambalajlama malzemeleri, Ulusal Çevre
diğer ev atıkları ile birlikte imha edilmemesi Yönetmeliklerine uygun bir şekilde geri
gerektiğini belirtmektedir. Kullanılan cihaz, dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir.
elektrikli ve elektronik cihazların geri Ambalaj malzemelerini evsel veya diğer atıklarla birlikte
dönüştürülmesi için resmi toplama noktasına iade atmayın. Bu malzemeleri yerel makamlar tarafından
edilmelidir. Bu toplama sistemlerini bulmak için, lütfen belirlenen ambalaj malzemesi toplama noktalarına
yerel yetkililerle veya ürünü satın aldığınız götürün.
perakendeciyle iletişime geçin. Her ev eski cihazı geri
kazanmada ve dönüştürmede önemli bir rol
oynamaktadır. Kullanılan cihazın uygun bir şekilde
imhası çevre ve insan sağlığına karşı potansiyel negatif
sonuçları önlemeye yardım eder.
TÜRKÇE 379
Bakım ve temizlik
AAsla, temizlik amacıyla yakıt, benzin veya benzer Plastik yüzeylerin korunması
maddeler kullanmayın. CBuzdolabınızın plastik yüzeylerine hasar verdikleri
BTemizlemeden önce cihazın fişini prizden çıkarmanızı için, buzdolabınızdaki sıvı yağları veya yağ ile pişirilmiş
tavsiye ediyoruz. yemekleri kapalı olmayan kaplara koymayın. Plastik
BTemizlik için asla keskin, aşındırıcı aletler, sabun, ev yüzeylere yağ dökülmesi veya bulaşması halinde,
temizleyicileri, deterjan veya mum cilası kullanmayın. yüzeyin ilgili bölümünü bir seferde ılık su ile temizleyin
BBuzlanma önleyici içermeyen ürünlerde, Soğutucu ve durulayın.
bölmenin arka duvarında, su damlacıkları ve bir parmak
uzunluğunda buzlanma oluşur. Cihazı temizlemeyin,
üzerinde yağ veya benzer maddeler kullanmayın.
BÜrünün dış yüzeyini temizlemek için, yalnızca hafifçe
nemli mikrofiber bezler kullanın. Süngerle ve diğer
temizleme bezi tipleri yüzeyi çizebilir.
CBuzdolabınızın kabinini temizlemek için ılık su
kullanın ve kurulayın.
CCihazın içini temizlemek için bir çay kaşığı karbonat
ile bir bardak sudan oluşan bir çözeltide sıkılmış nemli
bir bez kullanın ve cihazı kurulayın.
BLamba yuvasına ve diğer elektrikli ürünlere su
girmediğinden emin olun.
BBuzdolabınız uzun bir süre boyunca
kullanılmayacaksa, güç kablosunun fişini prizden
çıkarın, tüm yiyecekleri çıkarın, cihazı temizleyin ve
kapısını aralık bırakın.
CTemiz olduklarından ve yiyecek parçacıkları
içermediklerinden emin olmak için kapı lastiklerini
düzenli bir şekilde kontrol edin.
AKapı raflarını çıkarmak için, tüm içerikleri çıkarın ve
ardından basit bir şekilde kapı rafını tabandan yukarı
doğru itin.
ADış yüzeyleri ve ürünün krom kaplı parçalarını
temizlemek için asla klor içeren temizleme maddeleri
veya su kullanmayın. Klor bu tür metal yüzeylerde
korozyona yol açar.
APlastik parçadaki baskıların çıkmasını ve bozulmasını
önlemek için, keskin, aşındırıcı aletler, ev temizlik
ürünleri, deterjanlar, parafin, sıvı yakıt, cila vs.
kullanmayın. Temizlik için ılık su ve yumuşak bir bez
kullanın ve ardından cihazı kurulayın.
TÜRKÇE 144
TÜRKÇE 380
IKEA
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süreyle geçerlidir? • Bu geçerli bilgi için
Bu garanti, IKEA'dan ilk tarihten itibaren
süreyle geçerlidir. alma üzere,

uyarlamak kali ye bir uzman


Servisi kim sunar?

Ülke hukukunun
IKEA garantisi size tüm yerel yasal talepleri kapsayan veya
Bu garanti neleri kapsar?
aren kusurlu yerel mevzuatta tüketici hiçbir
nedeniyle veya malzeme nedeniyle cihaz
kapsar. Bu garanti sadece evsel için geçerlidir.
“Neler bu garantinin girmez?” Geçerlilik
Bir AB ülkesinde ve bir AB ülkesine götürülen
için garanti süresi içinde,
parçalar, ve yol gibi, girmek için
masra ar AB (No. 99/44/EG) ve ilgili Garanti çerçevesi içerisinde servis sunma ancak
kendisi ve uygunsa mevcuttur:
• garanti talebinde bulunulan ülkenin teknik
• Montaj ve Güvenlik Bilgileri.
IKEA sorunu düzeltmek için ne
özel SATIN SONRASI servis
ve bu garanti yer al tamamen kendi için lütfen Yetkili Servis
takdirine göre karar verecektir. Kapsam dahilinde
• garanti bir servis bulunmak;
onun yetkili servis bunun üzerine kendi servis • IKEA özel IKEA mutfak
ve tamamen kendi takdirine göre ya kusurlu ürünü istemek;
onaracak ya da veya benzer bir ürünle •
Neler bu garantinin girmez?
geçmeden önce lütfen Montaj ve/veya
• Normal ve

Servise ihtiyaç bize
kaynaklanan hasar, kimyasal veya elektrokimyasal
reaksiyondan, pastan, korozyondan kaynaklanan hasar veya
su kireçten kaynaklanan hasar dahil olmak Yetkili Servis
Merkezleri ve ilgili yerel
kaynaklanan hasar.
listesi için lütfen bu
• Piller ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri.

normal etkilemeyen, olmayan, dekoratif
parçalar.
• cisimlerin veya maddelerin kazayla yol hasarlar
ve ltrelerin, tahliye sistemlerinin veya sabun gözlerinin
ihtiyaç özel listelenen
• A
aksesuarlar, tabak ve çatal- sepetleri, besleme ürün (8 kod)
ve lamba ekranlar, mahfazalar ve

MAKBUZUNU
• Bir teknisyenin ziyareti hiçbir tespit edilemeyen
durumlar. için gereklidir. makbuzu
• Görevli servis ve/veya bir yetkili her bir IKEA ve ürün (8
servis veya
orijinal olmayan
• Kusurlu montajdan veya göre var?

• ev bir ortamda, bir profesyonel


parça bilgileri
nakliye hasardan IKEA sorumlu •

piyasaya sürüldükten sonra en az yedi süreyle profesyonel


tamircilere
• IKEA ilk maliyeti. •
• Bununla birlikte, IKEA bir Servis tepsiler ve sepetler, modelin son ünitesi piyasaya sürüldükten

süreyle profesyonel tamircilere ve son


durumunda; görevli Servis veya onun yetkili servis
TÜRKÇE 381

Bu buzdolabı, kuru film mantarı oluşumunu önlemek


veya istenmeyen kokuları ortadan kaldırmak için
aşağıdaki kısımlarda biyosidal ürünler içerir.

Aktif Madde: Gümüş (CAS: 7440-22-4) kapı kolu ve karbon filtre için (nano)
gümüş içerir Aktif Madde: Titanyum dioksit (CAS: 13463-67-7)
karbon filtre için (nano) titanyum dioksit içerir
Aktif Madde: IPBC (CAS: 55406-53-6) mühür için

Biyosidal ürünlerin konsantrasyonları çok düşüktür,


bu nedenle kabul edilemez sağlık riskleri
oluşturmamalıdırlar.
382
УКРАЇНСЬКА

Зміст

Правила техніки безпеки 382 Що робити, якщо... 388


Опис виробу 385 Технічні дані 392
Перше використання 385 Піклування про навколишнє середовище
Щоденне використання 385 392
Підготовка 387 Технічне обслуговування й очищення 393
ГAPAHTIЯ IKEA 394

Правила техніки безпеки

• У цьому розділі містяться вказівки з техніки безпеки, • Тримайте пакувальні матеріали подалі від дітей. Існує
необхідні для запобігання ризику травм або ризик травмування й задухи.
матеріальних збитків. Перед утилізацією використаного виробу:
• Наша компанія не несе відповідальності за збитки, які 1. Від’єднайте шнур живлення від мережевої розетки.
можуть виникнути в разі недотримання цих інструкцій. 2. Відріжте шнур живлення й вийміть його з пристрою разом
Завжди використовуйте оригінальні запасні частини й із штепсельною вилкою.
приладдя. 3. Не виймайте полиці і висувні ящики з виробу, щоб діти не
Оригінальні запасні частини надаються протягом 10 років з могли потрапити всередину пристрою.
моменту придбання виробу. 4. Зніміть дверцята.
Не ремонтуйте й не замінюйте будь-яку частину виробу, 5. Зберігайте виріб у такому положенні, щоб він не
якщо це чітко не зазначено в посібнику користувача. перекинувся.
Не вносьте жодних змін у виріб. 6. Не дозволяйте дітям гратися з виробом, призначеним для
1.1 Призначене використання здачі на брухт.
• Цей виріб не підходить для комерційного використання. • Не утилізуйте виріб шляхом спалювання. Існує ризик
Його слід використовувати тільки відповідно до вибуху.
цільового призначення. • Якщо на дверцятах виробу є замок, тримайте ключ у
Цей виріб призначений для роботи всередині приміщень, недоступному для дітей місці.
наприклад, у домашніх умовах тощо. 1.3 Електрична безпека
Наприклад: • Виріб не можна підключати до розетки під час
- на кухнях для персоналу магазинів, офісів та інших робочих встановлення, технічного обслуговування, очищення,
середовищ; ремонту й транспортування.
- у фермерських будинках; • У разі, якщо шнур живлення пошкоджено, і щоб
- у приміщеннях готелів, мотелів та інших закладів уникнути будь-яких можливих ризиків, операцію заміни
відпочинку, якими користуються клієнти; слід здійснювати тільки в авторизованому сервісному
- у гуртожитках або подібних середовищах; центрі.
- у місцях організації харчування й на подібних підприємствах, • Не засовуйте шнур живлення під виріб або за задню
які не відносяться до сфери роздрібної торгівлі. частину виробу. Не ставте важкі предмети на шнур
Цей виріб не можна використовувати у відкритих або живлення. Не допускайте згинання, здавлювання й
замкнутих просторах, як-от: на транспортних засобах, на контактування шнура живлення з джерелами тепла.
балконах або терасах. Піддавання виробу дії дощу, снігу, • Не використовуйте під час експлуатації виробу
сонячного світла й вітру може призвести до пожежі. подовжувач, багатоконтактну штепсельну розетку або
1.2 Безпека дітей, уразливих осіб і домашніх тварин адаптер.
• Цей виріб можуть використовувати діти віком від • Портативні багатоконтактні штепсельні розетки або
8 років і особи з недостатньо розвиненими фізичними, портативні джерела живлення можуть перегрітися
сенсорними чи розумовими можливостями або без й спричинити пожежу. Тому не розташовуйте
досвіду і знань, якщо вони перебувають під наглядом багатоконтактні штепсельні розетки за виробом або
або отримали інструкції щодо безпечного використання поблизу нього.
пристрою і супутніх небезпек. • Необхідно забезпечити легку доступність вилки.
• Дітям від 3 до 8 років дозволяється класти продукти в Якщо це неможливо, електроустановку необхідно
холодильник і діставати їх звідти. забезпечити апаратом захисту (запобіжником,
• Електротехнічні вироби є небезпечними для дітей вимикачем, головним вимикачем тощо), який
і домашніх тварин. Дітям і домашнім тваринам відповідає Правилам безпечної експлуатації
заборонено гратися з виробом, залазити на нього або електроустановок споживачів і який від’єднує всі клеми
всередину. від мережі.
• До процедур очищення й користувацького технічного • Забороняється торкатися штепсельної вилки вологими
обслуговування не можна допускати дітей, якщо вони руками.
не знаходяться під наглядом. • Від’єднуючи пристрій від мережі, тримайтеся не за
шнур, а за штепсельну вилку.
УКРАЇНСЬКА 383
1.4 Правила безпеки під час переміщення норм.
• Цей виріб досить важкий, не переміщуйте його • Під час встановлення шнур живлення виробу необхідно
самостійно. від’єднати від мережі. Інакше існує ризик ураження
• Не тримайте виріб за дверцята під час його електричним струмом і травмування!
переміщення. • Не підключайте виріб до незакріплених, зламаних,
• Будьте обережні, щоб не пошкодити систему брудних, жирних розеток чи розеток, що випадають із
охолодження й трубки охолоджувача під час своїх гнізд, або розеток, де існує ризик контакту з водою.
переміщення виробу. Якщо трубки охолоджувача • Розташуйте шнур живлення виробу й шланги (за
пошкоджені, не використовуйте виріб і зверніться до наявності) таким чином, щоб уникнути ризику
авторизованого сервісного центру. зачеплення за них.
1.5 Правила безпеки під час встановлення • Проникнення вологи до частин під напругою
• Щоб підготуватися до встановлення виробу, або шнура живлення може спричинити коротке
ознайомтеся з інформацію, наведеною в посібнику замикання. Тому не використовуйте виріб у вологому
користувача, і переконайтеся, що електричні й середовищі або в місцях, де вода може розбризкуватися
водопровідні комунікації відповідають вимогам. Якщо (наприклад, у гаражі, приміщенні для прання тощо).
умови встановлення не відповідають вимогам, викличте Якщо холодильник вологий, від’єднайте його від
кваліфікованого електрика й сантехніка для виконання електромережі й зверніться до авторизованого
всіх необхідних дій. У разі недотримання відповідних сервісного центру.
вимог існують ризики ураження електричним • Забороняється підключати холодильник до
струмом, виникнення пожежі, проблем, пов’язаних з енергозберігальних пристроїв. Такі системи наносять
використанням виробу, або травмування. шкоду виробу.
• Перед встановленням виробу перевірте його на 1.6 Безпека експлуатації
наявність пошкоджень. Не встановлюйте виріб, якщо • Забороняється використовувати хімічні розчинники під
його пошкоджено. час обслуговування виробу. Через ці матеріали існує
• Встановіть виріб на твердій рівній поверхні, а потім ризик вибуху.
вирівняйте його положення за допомогою регульованих • У разі несправності виробу вимкніть його й не
ніжок. Інакше холодильник може перекинутися й використовуйте доти, доки його не відремонтують
спричинити травмування. в авторизованому сервісному центрі. Існує ризик
• Виріб слід установлювати в сухому й провітрюваному ураження електричним струмом!
середовищі. Не підкладайте під виріб килими, • Не розміщуйте джерело вогню (наприклад, свічки,
доріжки чи подібні підлогові покриття, якщо це не сигарети тощо) на виробі або поблизу нього.
рекомендовано постачальником. Це може призвести до • Не залазьте на виріб. Є ризики падіння й травмування!
пожежі через недостатню вентиляцію! • Не пошкоджуйте трубки системи охолодження
• Не блокуйте й не закривайте вентиляційні отвори. гострими й колючими інструментами. Холодоагент,
В іншому разі може збільшитися споживання який розбризкується в разі проколу газових трубок,
електроенергії, що може спричинити пошкодження подовжувачів трубок або покриття верхньої поверхні,
виробу. може викликати подразнення шкіри й травми очей.
• Не підключайте виріб до таких систем живлення, як • Не розміщуйте й не використовуйте електропристрої
сонячні джерела живлення. Інакше різкі коливання всередині холодильника/морозильника для
напруги можуть пошкодити ваш виріб! низькотемпературного заморожування, якщо це не
• Чим більший об’єм холодоагенту міститься в рекомендовано виробником.
холодильнику, тим більша площа приміщення потрібна • Не затискайте будь-які частини рук або тіла рухомими
для його встановлення. Якщо приміщення дуже частинами всередині виробу. Будьте обережні, щоб не
маленьке, в разі витоку газу з системи охолодження затиснути пальці між холодильником і його дверцятами.
може утворитися горюча газоповітряна суміш. На Будьте обережні, відкриваючи або закриваючи дверцята,
кожних 8 грамів холодоагенту потрібно принаймні 1 м³ якщо поруч знаходяться діти.
об’єму. Кількість холодоагенту, доступного в придбаному • Не кладіть до рота морозиво, кубики льоду або
виробі, вказано в паспорті виробу. заморожену їжу одразу після того, як дістали їх з
• Необхідно забезпечити, щоб місце встановлення виробу морозильника. Є ризик обмороження!
не піддавалося впливу прямих сонячних променів і не • Не торкайтеся вологими руками внутрішніх стінок,
знаходилося поблизу джерел тепла, як-от: кухонних металевих частин морозильника або продуктів,
плит, радіаторів тощо. що зберігаються всередині холодильника. Є ризик
Якщо неможливо запобігти встановленню виробу поблизу обмороження!
джерела тепла, слід використовувати відповідну ізоляційну • Не кладіть у морозильне відділення алюмінієві бляшанки
плиту й дотримуватися зазначеної нижче мінімальної відстані з прохолодними напоями або бляшанки й пляшки, що
до джерела тепла: містять рідину, яка може замерзнути. Бляшанки або
- принаймні 30 см від джерел тепла, як-от: кухонних плит, пляшки можуть вибухнути. Є ризики травмування й
опалювальних приладів й обігрівачів тощо; матеріальних збитків!
- а також на відстані не менше 5 см від електричних духовок. • Не використовуйте й не розміщуйте поблизу
• Ваш виріб має клас захисту І. Підключіть виріб до холодильника матеріали, чутливі до температури, як-от:
заземленої розетки, яка відповідає значенням напруги, легкозаймисті спреї, легкозаймисті предмети, сухий лід
струму й частоти, зазначеним в паспорті виробу. Розетку або інші хімічні речовини. Є ризики пожежі й вибуху!
необхідно оснастити запобіжником номіналом 10–16 A. • Не зберігайте всередині виробу вибухонебезпечні
Наша компанія не несе відповідальності за збитки, які матеріали, як-от: аерозольні балончики з
можуть виникнути в результаті експлуатації виробу легкозаймистими матеріалами.
без забезпечення заземлення й електричних з’єднань,
виконаних відповідно до місцевих чи національних
УКРАЇНСЬКА 384
• Не ставте бляшанки з рідиною на виріб. Розбризкування або оброблені парою засоби для чищення. Пара контактує
води на електричну частину може призвести до із зонами холодильника під напругою і спричиняє коротке
ураження електричним струмом або пожежі. замикання або ураження електричним струмом!
• Цей виріб не призначений для зберігання й • Стежте, щоб вода не потрапляла до електронних ланцюгів
охолодження ліків, плазми крові, лабораторних або освітлювальної системи виробу.
препаратів або подібних матеріалів і виробів, які • Щоб очистити контакти штепсельної вилки від пилу або
підпадають під дію Директиви про медичні вироби. сторонніх предметів, використовуйте чисту суху тканину.
• Якщо виріб використовується не за призначенням, це Не використовуйте для очищення штепсельної вилки
може призвести до пошкодження або погіршення якості мокрий або вологий шматок тканини. Інакше може
продуктів, які зберігаються всередині. виникнути пожежа або ураження електричним струмом.
• Якщо холодильник оснащений синім світлом, не Встановлення
дивіться на нього через оптичні пристрої. Не дивіться Щоб підготувати виріб до використання, переконайтеся, що
безпосередньо на ультрафіолетову світлодіодну електрична проводка й водопровідно-каналізаційна система
лампу протягом тривалого часу. Ультрафіолетове знаходяться в належному стані, ознайомившись з інформацією в
випромінювання може спричинити надмірну напругу посібнику користувача. В іншому разі викличте кваліфікованого
зору. електрика й сантехніка для виконання всіх необхідних дій.
• Не наповнюйте виріб більшою кількістю продуктів, ніж BПОПЕРЕДЖЕННЯ. Виробник не несе відповідальності за
дозволяє його місткість. В результаті падіння продуктів збитки, спричинені діями сторонніх осіб.Щоб уникнути вібрації,
з холодильника під час відкривання дверцят можна розміщуйте виріб на рівній поверхні.
отримати травми або пошкодження. Подібні проблеми BПОПЕРЕДЖЕННЯ.Під час встановлення не можна підключати
можуть виникнути в разі, якщо на виробі розміщено виріб до мережі електропостачання. В іншому разі існує
якийсь предмет. небезпека смерті або серйозного травмування!
• Щоб запобігти травмуванню, переконайтеся, що ви
вийняли лід або воду, здатні впасти на підлогу. AПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо дверний отвір приміщення, де буде
• Перед зміною місця розташування полиць/полиць для розміщено виріб, настільки вузький, що він не може пройти
пляшок в дверцятах холодильника необхідно спочатку крізь нього, занесіть виріб до приміщення, повернувши
спорожніти їх. Є небезпека тілесного ушкодження! його набік; якщо це не вдасться зробити, зверніться до
• Не ставте на виріб предмети, які можуть впасти/ авторизованого сервісного центру.
перекинутися. Ці предмети можуть впасти під • Не піддавайте пристрій дії прямих сонячних променів і не
час відкриття або закриття дверцят і спричинити зберігайте його у вологому середовищі.
травмування та/або матеріальні збитки. • Не встановлюйте пристрій у приміщеннях, де температура
• Не стукайте по скляних поверхнях і не натискайте на них падає нижче 10 °C.
надмірно. Розбите скло може спричинити травмування і/ Електричні з’єднання
або матеріальні збитки. BПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не підключайте виріб до подовжувачів або
• Система охолодження виробу містить холодоагент багатоконтактних штепсельних розеток.
R600a. Тип холодоагенту, який використовується BПОПЕРЕДЖЕННЯ.Пошкоджений шнур живлення
у виробі, вказано в паспорті виробу. Цей газ є дозволяється заміняти тільки фахівцям авторизованої сервісної
легкозаймистим. Тому будьте обережні, щоб не служби.
пошкодити систему охолодження й трубки охолоджувача BПОПЕРЕДЖЕННЯ.Розташовуючи пристрій, переконайтеся,
під час експлуатації виробу. У разі пошкодження трубок: що шнур живлення не піддається ризику затискання або
- не торкайтеся виробу або шнура живлення; пошкодження.
- тримайте виріб подалі від потенційних джерел вогню, які • Наша компанія не несе відповідальності за будь-які
можуть спричинити його займання; збитки, які можуть виникнути в результаті використання
- провітріть приміщення, де розміщено виріб; не виробу без заземлення й електричних з’єднань, виконаних
використовуйте вентилятор; відповідно до національних норм.
• Якщо виріб пошкоджено і ви спостерігаєте витік • Після встановлення виробу необхідно забезпечити легкий
газу, тримайтеся подалі від джерела витоку. У разі доступ до шнура живлення.
контактування зі шкірою газ може спричинити • Підключіть холодильник до розетки із заземленням, що
обмороження. живиться від напруги 220–240 В/50 Гц. Необхідно, щоб
1.7 Правила безпеки під час технічного обслуговування розетки були оснащені запобіжником на 10–16 А.
й чищення Кліматичний клас і визначення
• Не тягніть виріб за дверну ручку, якщо ви збираєтеся Інформацію про кліматичний клас розміщено на паспортній
перемістити його для чищення. Якщо потягнути за ручку табличці вашого пристрою. Один із пунктів нижченаведених
занадто сильно, це може призвести до травмування. даних стосується вашого пристрою відповідно до його
• Не очищуйте виріб шляхом розбризкування або кліматичного класу.
наливання води на виріб і всередину виробу. Існує ризик SN: довготривалий помірний клімат. Цей холодильник
ураження електричним струмом і пожежі. призначений для використання за температури навколишнього
• Не використовуйте гострі або абразивні інструменти для середовища в діапазоні 10–32 °C.
очищення виробу. Не використовуйте речовини, як-от: N: помірний клімат. Цей холодильник призначений для
побутові засоби для чищення, миючі засоби, газ, бензин, використання за температури навколишнього середовища в
спирт, віск тощо. діапазоні 16–32 °C.
• Використовуйте лише засоби для чищення й догляду, ST: субтропічний клімат. Цей холодильник призначений для
які не становлять небезпеку для продуктів усередині використання за температури навколишнього середовища в
виробу. діапазоні 16–38 °C.
• Для чищення виробу й розморожування льоду T: тропічний клімат. Цей холодильник призначений для
всередині нього забороняється використовувати пару використання за температури навколишнього середовища в
діапазоні 16–43 °C.
УКРАЇНСЬКА 385
Опис виробу
13
Регульовані полиці в дверцятах
12 1 Лоток для яєць
Полиця для зберігання пляшок
2 Регульовані передні ніжки
11
Морозильна камера
10
Контейнер для льоду
9
Піддон для молочних продуктів (зі спеціальним режимом охолодження) або контейнер для фруктів і овочів
8 3
Контейнер для фруктів і овочів
7 Зона свіжості EverFresh
Паспортна табличка
Регульовані полиці
6

Вентилятор
Панель керування

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Перше використання
CПеред використанням холодильника забезпечте, щоб знову вмикається після відкриття дверцят або натискання
були виконані всі необхідні підготовчі операції згідно з будь-якої кнопки. Важливо!Цей пристрій продається у
інструкціями, наведеними в розділах «Правила техніки Франції. Відповідно до норм, чинних у цій країні, необхідно,
безпеки» і «Встановлення». щоб він був оснащений спеціальним блоком (див. рисунок),
Якщо виріб транспортується горизонтально, не підключайте розміщеним у нижньому відділенні холодильника для
його до джерела живлення протягом перших 4 годин. позначення найхолоднішої зони.
Залиште виріб включеним протягом 12 годин, у цей час не
розміщуйте продукти всередині та не відкривайте дверцята
без нагальної потреби.
CПід час роботи компресора чутно звук. Це нормальне
явище, коли під час роботи виробу утворює шум, навіть
у разі, якщо компресор не працює, оскільки рідина й газ
можуть стискатися в системі охолодження.
CУ нормальному режимі передні торцеві частини
холодильника нагріваються. Нагрівання цих зон служить для
запобігання конденсації.
CУ деяких моделях панель керування автоматично
вимикається через 1 хвилину після зачинення дверцят. Вона
Щоденне використання

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Кнопка вимикання виробу


Кнопка вибору режиму швидкого заморожування
Кнопка налаштування температури в морозильній камері

Індикатор стану помилки


Кнопка налаштування температури охолоджувальної камери
Функціональна кнопка «Відпустка»
УКРАЇНСЬКА 386
Кнопка вимикання виробу
Після натискання й утримання цієї кнопки протягом 3 секунд
виріб перемикається в режим вимкнення; в якому на
дисплеї загоряється піктограма ( ) і функція охолодження
не виконується. Після повторного натискання й утримання
кнопки протягом 3 секунд холодильник перемикається в
звичайний режим роботи й піктограма гасне.
Швидке заморожування Заміна лампи освітлення
Після натискання кнопки вибору режиму швидкого Щоб замінити лампу/світлодіодну лампу, яка
заморожування використовується для освітлення вашого холодильника,
загоряється піктограма режиму швидкого заморожування зверніться до авторизованого сервісного центру.
( ) і вмикається режим швидкого заморожування. Лампи, які використовуються в цьому пристрої, не
Температура в морозильній камері встановлюється на підходять для освітлення побутових приміщень. Цільове
рівень -27 °C. Щоб скасувати цей режим, натисніть кнопку призначення такої лампи — допомогти користувачеві
ще раз. Функція швидкого заморожування автоматично безпечно й зручно розмістити продукти в холодильнику/
вимикається через 48 годин. Щоб заморозити велику морозильнику.
кількість свіжих продуктів, перед тим, як покласти їх у Лампи, які використовуються в цьому пристрої,
морозильну камеру, натисніть кнопку вибору режиму витримують екстремальні фізичні умови, зокрема
швидкого заморожування. температуру нижче -20 °C.
Кнопка налаштування температури в морозильній (тільки низькотемпературна морозильна скриня й
камері вертикальний морозильник)
Використовується для налаштування температури в
морозильній камері. Шляхом натискання кнопки можна Попередження про відкриті дверцята
Система сповіщення про відкриті дверцята вашого
встановити в морозильній камері таку температуру: -18; -19;
-20; -21; -22; -23; -24 °C. холодильника може відрізнятися залежно від моделі.
Індикатор стану помилки Варіант 1.
Цей індикатор ( ) вмикається за умови, якщо холодильник Якщо дверцята виробу залишаються відкритими
не може забезпечити належне охолодження або в разі будь-протягом певного часу (60–120 с), лунає звуковий сигнал
якої помилки датчика. Літера «E» з’являється на дисплеї попередження; залежно від моделі виробу може також
температури морозильної камери, а цифри 1, 2, 3 — на відображатися візуальний сигнал попередження (блимання
дисплеї температури холодильної камери. Ця інформація лампи). Після закриття дверцят пристрою або натискання
дозволяє авторизованому сервісному центру ідентифікуватикнопки на екрані пристрою (за наявності) звуковий сигнал
помилку, яка сталася. Якщо в морозильне відділення попередження припиняється.
завантажуються гарячі продукти або дверцята залишаються Варіант 2.
відкритими тривалий час, може світитися знак оклику. Це Якщо дверцята пристрою залишаються відкритими
не помилка, і таке попередження зникає після охолодженняпротягом певного періоду часу (60–120 с), лунає звуковий
продуктів або натискання будь-якої кнопки. сигнал, що попереджує про відкриті дверцята. Сигналізація
Налаштування температури охолоджувальної камери про відкриті дверцята запускається поступово. Спочатку
запускається звуковий сигнал попередження. Через
Використовується для налаштування температури в 4 хвилини, якщо дверцята все ще не закриті, активується
охолоджувальній камері. Шляхом натискання цієї кнопки візуальне попередження (блимання лампи). Після
можна встановити таку температуру в охолоджувальній натискання будь-якої кнопки на екрані виробу (за
камері: 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 і 1 °C. наявності) запуск сигналу попередження про відкриті
Функція «Відпустка» дверцята затримується на певний проміжок часу (60–120 с).
Щоб увімкнути функцію відпустки, натисніть і утримуйте Потім процес запускається знову. Після закриття дверцят
кнопку протягом 3 секунд. Активується режим відпустки і пристрою сигнал попередження про відкриті дверцята
загоряється піктограма режиму відпустки ( ). На дисплеї скасовується.
температури охолоджувальної камери з’являється символ
«- -», і процес активного охолодження припиняється. Не Контейнер для фруктів і овочів
рекомендується зберігати продукти в охолоджувальній Контейнер для фруктів і овочів холодильника призначено
камері після активації цієї функції. Інші камери для зберігання овочів у свіжому стані завдяки функції
продовжують працювати в режимі охолодження відповідно збереження вмісту вологи. З цією метою загальна
до попередньо встановлених температур. Щоб скасувати циркуляція холодного повітря в контейнері посилюється.
цей режим, ще раз натисніть і утримуйте кнопку протягом Зберігайте в цьому відділенні фрукти й овочі. Щоб
3 секунд. продовжити термін свіжості зелених овочів і фруктів,
Регулювання ніжок зберігайте їх окремо.
Якщо виріб нестійко встановлено на місце, відрегулюйте
його положення, обертаючи передні регулювальні ніжки Холодильна камера для зберігання молочних
вправо або вліво. продуктів
Висувний ящик холодильної камери
У висувному ящику холодильної камери може досягатися
більш низький рівень температур, ніж в інших частинах
охолоджувальної камери. Використовуйте цей висувний
Зміна напрямку відчинення дверцят ящик для зберігання делікатесних продуктів (салямі,
Залежно від місця використання холодильника можна ковбас тощо) і молочних продуктів, які потребують більш
змінити напрямок відчинення його дверцят. холодних умов зберігання, або продуктів з м’яса, курки чи
риби, призначених для швидкого споживання. У цьому
висувному ящику не можна зберігати фрукти й овочі.
УКРАЇНСЬКА 387
Підготовка
• Стосується окремо стоячого пристрою. достатні для захисту продуктів харчування
Цей холодильник не призначений для від псування. Функції та компоненти, як
використання в якості вбудованого пристрою. наприклад: компресор, вентилятор, нагрівач,
• Холодильник слід встановлювати на відстані розморожувач, освітлення, дисплей тощо,
принаймні 30 см від джерел тепла, як-от: працюють так, щоб споживання енергії в
варильних панелей, духовок, батарей конкретних умовах було мінімальним.
центрального опалення і кухонних плит, і • У разі можливості по-різному розмістити
принаймні на відстані 5 см від електричних скляні полиці, необхідно дотримуватися такого
духовок. Його не слід розташовувати під правила: не можна перекривати вентиляційні
прямими сонячними променями. отвори на задній стінці, а бажано, щоб
• Необхідно забезпечити, щоб температура вентиляційні отвори залишалися під скляною
навколишнього середовища в приміщенні, де полицею. Таке взаємне розташування сприяє
встановлюється холодильник, не падала нижче поліпшенню розподілу повітря та підвищенню
+10 °C. Експлуатація придбаного холодильника енергоефективності.
за умов більш низької температури не • Придбаний виріб оснащений регульованим
рекомендована з урахуванням ефективності конденсатором, розміщеним у задній частині
його роботи. виробу. Щоб забезпечити кращу ефективність,
• Забезпечте, щоб внутрішня частина вашого відрегулюйте його у вимкненому стані, як
холодильника була ретельно очищена. показано в посібнику зі складання.
• Коли ви вперше використовуєте холодильник,
протягом перших шести годин дотримуйтеся Кріплення пластикових клинів
нижченаведених інструкцій. Конденсатор холодильника розташований біля
• Не слід часто відкривати дверцята. його задньої поверхні. Щоб мінімізувати споживання
• Забороняється заповнювати холодильник електроенергії та підвищити енергоефективність,
будь-якими продуктами під час цього робочого верхню й нижню частини конденсатора потрібно
циклу. відтягнути назад і закріпити, як показано на
• Не від’єднуйте шнур живлення холодильника рисунку. Унаслідок відтягування конденсора назад
від мережевої розетки. Якщо незалежно від кронштейни фіксуються і конденсор закріплюється
ваших дій стався збій живлення, перегляньте у відповідному положенні.
попередження в розділі «Що робити, якщо».
• Збережіть оригінальну упаковку й пінопласт
для подальшого транспортування або
переміщення виробу.
• Для забезпечення низького споживання енергії
та кращих умов зберігання необхідно завжди
використовувати кошики/висувні ящики, які
постачаються в комплекті з охолоджувальним
відділенням.
• Споживання електроенергії пристроєм може
збільшитися в результаті контакту харчових
продуктів із температурним датчиком у
морозильному відділенні. Тому слід уникати
будь-якого контакту з датчиком(-ами).

• У деяких моделях панель керування на дисплеї


автоматично вимикається через 1 хвилину
після зачинення дверцят. Вона вмикається
знову після відчинення дверцят або натискання
будь-якої кнопки.
• У разі зміни температури, спричиненої частим
відчиненням/зачиненням дверцят, на полицях
дверцят/корпусу й скляних контейнерах може
утворюватися конденсат.
• Оскільки гаряче й вологе повітря не проникає
безпосередньо в придбаний виріб у період,
коли дверцята не відкриваються, холодильник
автоматично оптимізує умови зберігання,
УКРАЇНСЬКА 388
Що робити, якщо...

Перед зверненням у сервісну службу ознайомтеся з наведеним переліком. Це збереже ваш час і
ваші гроші. Цей перелік включає часті скарги, не пов’язані з дефектами виготовлення чи використа-
ними матеріалами. Деякі з описаних тут функцій можуть бути відсутні у придбаному виробі.

Рішення
Проблеми
• Вилка мережевого шнура • Надійно вставте вилку в розетку.
неправильно вставлена в
розетку.
Холодильник не • Можливо, перегорів • Перевірте запобіжник.
працює. запобіжник розетки,
до якої підключений
ваш холодильник, або
основний запобіжник.
• Дверцята відчинялися • Не відчиняйте дверцята
занадто часто. холодильника занадто часто.

• Навколишнє середовище • Не встановлюйте холодильник в


має високий рівень умовах підвищеної вологості.
Наявність конденсату вологості.
на боковій поверхні
холодильної камери • Продукти, що містять • Не зберігайте продукти, які
(в мульті-зоні, рідину, зберігаються у містять рідину, у відкритих
зоні регулювання відкритих контейнерах. контейнерах.
охолодження й флексі-
зоні). • Дверцята холодильника • Зачиніть дверцята холодильника.
залишаються
відчиненими.
• Регулятор температури • Встановіть регулятор
встановлено на дуже температури на підходящий
низьке значення. рівень.
• Теплове захисне реле • Холодильник починає працювати
компресора спрацьовує під приблизно через 6 хвилин.
час раптових відключень
електроенергії.
• оскільки тиск холодоагенту • Якщо холодильник не
в системі охолодження запускається наприкінці
холодильника ще не цього періоду, зверніться до
збалансовано. постачальника послуг.
• У холодильній • Це нормальне явище в
Компресор не камері триває цикл роботі холодильника з
вмикається, розморожування. повністю автоматичним
розморожуванням. Цикл
розморожування виконується
періодично.
• Вилку мережевого • Переконайтеся, що вилку
шнура холодильника не вставлено в розетку.
вставлено в розетку.
• Неправильно встановлено • Виберіть належне значення
температуру. температури.

• Триває припинення • Холодильник повертається


електропостачання. до нормального режиму
роботи після відновлення
електропостачання.
УКРАЇНСЬКА 389
• Під час • Робочі характеристики холодильника можуть змінюватися через
робочого циклу зміни температури навколишнього середовища. Це нормальне
холодильника явище, яке не свідчить про несправність.
збільшується
робочий шум.
• Можливо, що новий виріб є ширшим за попередній. Чим більше
розмір холодильника, тим більше тривалість його робочого циклу.
• Можливо, що температура • Це нормальне явище, якщо
в приміщенні занадто робочий цикл виробу триває
висока. довше в приміщенні з високою
температурою.
• Можливо, холодильник • Якщо холодильник нещодавно
нещодавно підключено підключено до електромережі
до електромережі або або завантажено продуктами,
завантажено продуктами. знадобиться більше часу, щоб
температура всередині досягла
встановленого значення. Це
нормальне явище.
• Можливо, що нещодавно • Не розміщуйте в холодильнику
в холодильник поклали гарячі продукти.
велику кількість гарячих
продуктів.
Робочий цикл • Можливо, дверцята • >Через тепле повітря,
х о л о д и л ь н и к а часто відчиняються або яке потрапило всередину
часто вмикається залишаються відчиненими холодильника, тривалість його
або продовжується протягом тривалого робочого циклу подовжується.
тривалий час. періоду часу. Не відкривайте дверцята занадто
часто.
• Можливо, що дверцята • Переконайтеся, що дверцята
морозильної або повністю зачинені.
холодильної камери
залишаються
відчиненими.
• У холодильнику • Встановіть в холодильнику більш
встановлено дуже низьку високу температуру й зачекайте
температуру. доти, доки температура не
досягне цього значення.
• Можливо, що ущільнення • Очистіть або замініть
дверцят холодильника або ущільнення. Якщо ущільнення
морозильника забруднене, є пошкодженим або зламаним,
зношене, зламане або це спричиняє подовження
неправильно встановлене. тривалості робочого циклу
холодильника для підтримання
поточної температури.
Температура в • Температуру в • Встановіть більш високу
холодильній камері охолоджувальній камері температуру в холодильній
дуже низька, але встановлено на дуже камері та проконтролюйте
температура в низький рівень. ситуацію.
морозильнику є
належною.
УКРАЇНСЬКА 390

Продукти, що • Встановлено дуже високу • Встановіть більш низьку


зберігаються у температуру в холодильній температуру в холодильній
висувних шухлядах камері. камері та проконтролюйте
холодильної камери, ситуацію.
в и я в л я ю т ь с я
замороженими.

• Встановлено дуже • Температура, встановлена для


високу температуру в холодильної камери, впливає на
холодильній камері. температуру в морозильнику. Змініть
температуру, встановлену для
холодильника або морозильника,
й зачекайте, поки у відповідних
відділеннях буде досягнуто належної
температури.

• Дверцята часто • Не відкривайте дверцята занадто часто.


відчиняються
Температура в або залишаються
холодильній камері відчиненими протягом
або морозильнику тривалого періоду часу.
дуже низька.
• Дверцята відчинені. • Зачиніть дверцята повністю.

• Холодильник нещодавно • Це нормальне явище. Якщо


підключено до холодильник нещодавно підключено
електромережі або до електромережі або завантажено
завантажено продуктами. продуктами, знадобиться більше часу,
щоб температура всередині досягла
встановленого значення.

• Можливо, що нещодавно • Не розміщуйте в холодильнику гарячі


в холодильник поклали продукти.
велику кількість гарячих
продуктів.

• Підлога не рівна або не • Якщо холодильник гойдається


стійка. одночасно з повільним переміщенням,
вирівняйте його положення за
допомогою регульованих ніжок. Також
Вібрація або шум. переконайтеся, що підлога достатньо
міцна, щоб утримувати холодильник, а
також рівна.

• Предмети, розміщені • Приберіть предмети, розміщені на


на холодильнику, здатні холодильнику.
спричиняти шум.

З холодильника • Рух потоків рідини й газу відповідає принципам роботи холодильника.


чутно шуми, схожі Це нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
на течію рідини, її
розбризкування тощо.

З холодильника • Для охолодження холодильника використовуються вентилятори. Це


доноситься свист. нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
УКРАЇНСЬКА 391
• Спекотна і волога погода збільшує об’єм утвореного льоду та конденсату.
Це нормальне явище, яке не свідчить про несправність.
На внутрішніх
стінках холодильника • Дверцята часто • Не відкривайте дверцята занадто часто.
у т в о р ю є т ь с я відчиняються Зачиніть їх, якщо вони відчинені.
конденсат. або залишаються
відчиненими протягом
тривалого періоду часу.

• Дверцята відчинені. • Зачиніть дверцята повністю.

Зовні холодильника • Повітря може містити водяну пару; це цілком нормальне явище у вологу
або між дверцятами погоду. Після зниження рівня вологості конденсат зникає.
з’являється волога.

• Не проводиться регулярне • Регулярно очищуйте внутрішню частину


очищення. холодильника губкою, змоченою в теплій
або карбонізованій воді.
У с е р е д и н і
холодильника • Деякі контейнери або • Використовуйте інший вид контейнерів
накопичується пакувальні матеріали або пакувальні матеріали іншої марки.
неприємний запах. можуть спричиняти запах.

• Продукти розміщуються в • Зберігайте продукти в закритих


холодильнику у відкритих контейнерах. Мікроорганізми, що
контейнерах. розповсюджуються з незакритих
контейнерів, можуть спричиняти
неприємні запахи.

• Заберіть із холодильника продукти, термін придатності яких минув, а


також зіпсовані продукти.

• Упаковані продукти • Перекладіть в інше місце упаковані


перешкоджають продукти, які не дають зачинити
зачиненню дверцят. дверцята.

• Холодильник не • Відрегулюйте ніжки, щоб вирівняти


вирівняно відносно положення холодильника відносно
Дверцята не поверхні підлоги. поверхні встановлення.
зачиняються.

• Підлога не рівна або не • Переконайтеся, що виріб вирівняно


стійка. й підлога здатна служити опорою для
холодильника.

Контейнери для • Товари торкаються стелі • Перекладіть продукти у висувному ящику.


фруктів і овочів висувного ящика.
застрягають.

Якщо поверхня • Під час роботи виробу можуть спостерігатися високі температури між
виробу розігрівається двома дверцятами, на бічних панелях та на решітці на задній стінці.
до високої Це нормальний режим роботи, тому немає необхідності в сервісному
температури. обслуговуванні.
УКРАЇНСЬКА 392
Технічні дані
Габаритні розміри ALINGSÅS
(мм)

Висота (мін.-макс.) 1865

Ширина 595

Глибина 663

Чистий об’єм (л)

Холодильна камера 210


Морозильник 106

Система
розморожування

Холодильна камера Автоматичне


розморожування
Морозильник Автоматичне
розморожування
Кількість зірочок 4

Час виходу на 11
робочий режим (год)
Потужність 6
заморожування (кг/24 г)

Споживання енергії 198


(кВт/рік)
Рівень шуму (дБА) 35dBA

Клас D
енергоспоживання

Піклування про навколишнє середовище


Дотримання Директиви ЄС щодо утилізації Дотримання Директиви ЄС щодо обмеження
електричного й електронного устаткування і використання небезпечних речовин
відходів продукції Придбаний виріб відповідає вимогам Директиви
Цей виріб відповідає вимогам директиви ЄС ЄС щодо обмеження використання небезпечних
щодо утилізації електричного й електронного речовин (2011/65/EU). Він не містить зазначених у
устаткування (2012/19/EU). Цей виріб має Директиві шкідливих і заборонених матеріалів.
класифікаційний знак для відходів електричного й Інформація щодо упаковки
електронного обладнання (WEEE). Упаковка виробу виготовлена з матеріалів, що
Цей знак вказує на те, що цей виріб не можна переробляються відповідно до національного
утилізувати разом із іншими побутовими екологічного законодавства. Не викидайте
відходами після закінчення терміну його пакувальні матеріали разом із побутовими або
експлуатації. Зношений пристрій необхідно іншими відходами. Відправляйте їх до пунктів збору
відправити до одного з офіційних пунктів збору пакувальних матеріалів, призначених місцевою
електричних і електронних пристроїв, призначених владою.
для їх подальшої переробки. Інформацію про
місцезнаходження цих пунктів збору можна
отримати в місцевих органах влади або в
підприємствах роздрібної торгівлі, де було придбано
виріб. Кожне домогосподарство виконує важливу
роль у відновленні й переробці старих пристроїв.
Відповідна утилізація використаного пристрою
допомагає запобігти потенційним негативним
наслідкам для навколишнього середовища й
здоров’я людей.
УКРАЇНСЬКА 393
Технічне обслуговування й очищення
AЗабороняється використовувати для очищення CНе кладіть рідкі олії або приготовані на олії страви
бензин, бензол або подібні речовини. в холодильник в незакритих посудинах, оскільки
BРекомендується вимикати пристрій перед вони завдають шкоди пластиковим поверхням
очищенням. вашого холодильника. Якщо олія розлилася на
BЗабороняється використовувати для очищення пластикову поверхню або розмазалася по ній,
абразивні інструменти з гострими краями, а також негайно очистіть і промийте відповідну частину
мило, побутові засоби для чищення, миючі засоби й поверхні теплою водою.
восковий поліроль.
BУ виробах без системи запобігання утворенню
льоду на задній поверхні холодильної камери
утворюються краплі води й шар інею товщиною до
ширини пальця. Не очищуйте їх, а також ні в якому
разі не наносіть на них олію або подібні засоби.
BДля очищення зовнішньої поверхні виробу
використовуйте тільки вологу тканину з мікрофібри.
Губки та інші види тканин для очищення можуть
подряпати поверхню.
CКорпус холодильника спочатку очищується за
допомогою теплої води, а потім витирається насухо.
CВнутрішня частина спочатку очищується
за допомогою вологої тканини, віджатої після
намочування в розчині, приготовленому з
розрахунку: одна чайна ложка питної соди на
півлітра води, а потім витирається насухо.
BЗабезпечте, щоб вода не потрапляла
всередину корпусу лампи й інших елементів
електроустаткування.
BЯкщо ви не збираєтеся використовувати
холодильник протягом тривалого періоду часу,
від’єднайте шнур живлення від мережевої розетки,
вийміть усі продукти, очистіть його й залиште
дверцята відчиненими.
CРегулярно перевіряйте ущільнення дверцят, щоб
переконатися, що вони чисті й не містять частинок
продуктів.
AЩоб витягнути дверні полиці, вийміть увесь
вміст, а потім просто штовхніть дверну полицю
вгору з боку дна.
AЗабороняється використовувати засоби для
чищення із вмістом хлору або розчини хлору у воді
для очищення зовнішніх поверхонь і частин виробу
з хромованим покриттям. Попадання хлору на такі
металеві поверхні спричиняє корозію.
AЩоб запобігти видаленню й деформації відбитків
на пластиковій частині, не використовуйте гострі,
абразивні інструменти, мило, побутові засоби для
чищення, миючі засоби, гас, мазут, лак тощо. Для
очищення використовуйте м’яку тканину, змочену в
теплій воді, а потім витирайте насухо.
Захист пластикових поверхонь
149
УКРАЇНСЬКА 394
ГAPAHTIЯ IKEA
IKEA?

IKEA

IKEA.

99/44/EG)

IKEA.
IKEA
IKEA

• -

IKEA


• •
• IKEA;

• IKEA

-

(8-


IKEA
• -

• IKEA.



IKEA


IKEA.

- 10
IKEA.

УКРАЇНСЬКА 395

Щоб запобігти росту сухого шару цвілі або усунути


небажані запахи, в нижченаведених частинах
цього холодильника розміщуються біоциди.

Діюча речовина: Срібло (CAS: 7440-22-4) містить срібло (нано), яке


використовується у ручці дверцят і вугільному фільтрі Діюча
речовина: Діоксид титану (CAS: 13463-67-7)
містить діоксид титану (нано), який використовується у вугільному фільтрі
Діюча речовина: IPBC (CAS: 55406-53-6) для ущільнення

Концентрації біоцидів дуже низькі, тому не


очікується, що вони можуть становити
неприйнятний ризик для здоров’я.
ÍSLENSKA 396

Efnisyfirlit

Öryggisupplýsingar 396 Hvað á að gera ef... 401


Vörulýsing 399 Tæknilegar upplýsingar 406
Fyrsta notkun 399 Umhverfismál 406
Dagleg notkun 399 Viðhald og þrif 407
Undirbúningur 400 IKEA ÁBYRGÐ 408

Öryggisupplýsingar

• Í þessum kafla eru öryggisleiðbeiningar sem • Geyma skal umbúðirnar fjarri börnum. Hætta á
nauðsynlegar eru til að koma í veg fyrir hættu á meiðslum og köfnun.
líkamstjóni eða efnislegu tjóni. Áður en gömlum vörum er fargað:
• Fyrirtæki okkar ber ekki ábyrgð á tjóni sem kann 1.Taktu rafmagnssnúruna úr sambandi við rafmagn.
að eiga sér stað ef þessum leiðbeiningum er ekki 2.Skera skal rafmagnssnúruna af og fjarlægja hana úr
fylgt. tækinu ásamt klónni.
Ávallt skal nota ekta varahluti og fylgihluti. 3.Ekki fjarlægja rekka og skúffur úr vörunni til að koma
Upprunalegir varahlutir verða afhentir í 10 ár eftir í veg fyrir að börn komist inn í tækið.
kaupdagsetningu vörunnar. 4.Fjarlægja skal hurðirnar.
Ekki gera við eða skipta um neinn hluta vörunnar nema 5.Geyma skal vöruna þannig að hún velti ekki.
það sé sérstaklega tilgreint í notendahandbókinni. 6.Ekki leyfa börnum að leika sér með brotna vöruna.
Ekki gera neinar breytingar á vörunni. • Fargið ekki vörunni með því að kasta henni á eld.
1.1 Tilgangur notkunar Hætta á sprengingu.
• Þessi vara er ekki ætluð til notkunar í atvinnuskyni • Ef læsing er á hurð vörunnar skal geyma lykilinn
og hún skal ekki notuð í öðrum tilgangi en ætlaður þar sem börn ná ekki til.
er. 1.3 Rafmagnsöryggi
Þessi vara er ætluð til notkunar innanhúss, svo sem á • Varan skal ekki vera tengd við innstungu meðan
heimilum eða álíka. á uppsetningu, viðhaldi, hreinsun, viðgerð og
Til dæmis; flutningi stendur.
- Í starfsmannaeldhúsum verslana, skrifstofa og • Ef rafmagnssnúran er skemmd skal henni aðeins
annars vinnuumhverfis, skipt út af viðurkenndum þjónustuaðila til að
- Á bóndabæjum, koma í veg fyrir hættu sem kann að eiga sér stað.
- Í einingum hótela, mótela eða annarrar hvíldaraðstöðu • Ekki troða rafmagnssnúrunni undir vöruna
sem viðskiptavinir nota, eða aftan á vöruna. Ekki setja þunga hluti á
- Á farfuglaheimilum eða svipuðu umhverfi, rafmagnssnúruna. Rafmagnssnúruna ætti ekki að
- Í veitingaþjónustu og sambærilegu sem ekki tengist beygja, kremja láta komast í snertingu við hvers
sölu. kyns hitagjafa.
Þessa vöru skal ekki nota í opnu eða lokuðu ytra • Ekki nota framlengingarsnúru, fjöltengi eða
umhverfi, svo sem skipum, svölum eða verönd. millistykki til að stjórna vörunni.
Útsetning vörunnar fyrir rigningu, snjó, sólarljósi og • Færanleg fjöltengi eða færanlegir aflgjafar geta
vindi getur valdið hættu á eldi. ofhitnað og valdið eldi. Þannig skal ekki hafa
1.2 Öryggi barna, viðkvæmra einstaklinga og fjöltengi á bak við eða í nágrenni við vöruna.
gæludýra • Klóin skal vera aðgengileg. Ef slíkt er ekki
• Börn á aldrinum 8 ára og eldri og einstaklingar mögulegt skal búnaður sem uppfyllir
með vanþróaða líkamlega, skynjunarlega eða raforkulöggjöfina og sem aftengir öll skaut frá
andlega getu eða skort á reynslu og þekkingu geta rafmagninu (öryggi, rofi, aðalrofi o.s.frv.) vera
notað þessa vöru ef þeir hafa fengið eftirlit eða tiltækur á rafbúnaðinum.
leiðbeiningar varðandi notkun tækisins á öruggan • Ekki snerta tengið með blautum höndum.
hátt varðandi vöruna og hætturnar sem henni • Þegar tækið er tekið úr sambandi skal ekki halda
fylgja. um rafmagnssnúruna heldur klóna.
• Börn á aldrinum 3 til 8 ára mega setja og taka út 1.4 Öryggi við meðhöndlun
mat til/frá kælivörunni. • Þessi vara er þung, ekki meðhöndla hana á eigin
• Rafmagnsvörur eru hættulegar börnum og spýtur.
gæludýrum. Börn og gæludýr mega ekki leika sér • Ekki halda vörunni frá hurð sinni á meðan þú
með, klifra á eða fara inn í vöruna. meðhöndlar vöruna.
• Þrif og viðhald notenda ætti ekki að framkvæma • Gættu þess að skemma ekki kælikerfið og
af börnum nema einhver sé til staðar sem hefur pípurnar á meðan þú meðhöndlar vöruna. Ekki
umsjón með þeim. nota vöruna ef rörin eru skemmd og hafðu
samband við viðurkenndan þjónustuaðila.
ÍSLENSKA 397
1.5 Uppsetning og öryggi þvottahúsi o.s.frv.) Ef ísskápurinn er blautur
• Til að undirbúa vöruna fyrir uppsetningu skal af vatni skal taka hann úr sambandi og hafa
skoða upplýsingar í notendahandbókinni og samband við viðurkenndan þjónustuaðila.
tryggja að rafmagns- og vatnsveitur séu eins og • Ekki tengja ísskápinn við orkusparnaðartæki. Þessi
krafist er. Ef uppsetningin hentar ekki skal hringja kerfi eru skaðleg fyrir vöruna.
í viðurkenndan rafvirkja og pípara til að gera 1.6 Öryggi við notkun
nauðsynlegar ráðstafanir. Að öðrum kosti getur • Ekki skal nota leysiefni á vöruna. Þessi efni
raflost, eldur, vandamál með vöruna eða meiðsli innihalda sprengihættu.
komið fram. • Ef um er að ræða bilun á vörunni skal taka hana úr
• Athugaðu hvort skemmdir séu á vörunni áður en sambandi og ekki nota fyrr en hún er lagfærð af
hún er sett upp. Ekki setja vöruna upp ef hún er viðurkenndum þjónustuaðila. Hætta á raflosti!
skemmd. • Ekki setja eldsuppsprettu (t.d. kerti, sígarettur
• Settu vöruna á jafnt og hart yfirborð og stilltu o.s.frv.) á vöruna eða í nágrenni við hana.
jafnvægið með stillanlegum fótum. Að öðrum kosti • Ekki fara upp á vöruna. Hætta á falli og meiðslum!
getur ísskápurinn oltið og valdið meiðslum. • Ekki valda skemmdum á pípum kælikerfisins
• Varan skal sett upp í þurru og loftræstu með beittum og götuðum verkfærum.
umhverfi. Ekki geyma teppi, mottur eða svipaðar Kælimiðillinn sem úðast út ef stungið er í gasrörin,
gólfhlífar undir vörunni ef birgirinn mælir ekki pípulengjurnar eða efri yfirborðshúðun getur
með því. Þetta getur valdið hættu á eldi vegna valdið ertingu í húð og augnskaða.
ófullnægjandi loftræstingar! • Ekki setja og stjórna rafmagnstækjum inni í kæli/
• Ekki loka eða hylja loftræstigöt. Að öðrum kosti djúpfrysti nema það sé ráðlagt af framleiðanda.
getur orkunotkun aukist og skemmdir geta orðið • Ekki reka neina hluta af höndum eða líkama í
á vörunni. ganghluti inni í vörunni. Sýna skal varkárni til að
• Ekki tengja vöruna við veitukerfi eins og koma í veg fyrir að fingur klemmist milli ísskáps
sólarorkubirgðir. Annars geta skemmdir á og dyra hans. Verið varkár á meðan dyrunum er
vörunni þinni komið fram vegna skyndilegra opnað eða lokað meðan börn eru í kring.
spennusveiflna! • Ekki setja ís, ísmola eða frosinn mat í munninn um
• Því meiri kælimiðill sem ísskápur inniheldur, því leið og hann er tekinn úr frystinum. Hætta á kali!
stærra skal uppsetningarherbergi hans vera. Í • Ekki snerta innri veggi, málmhluta frystisins eða
mjög litlum herbergjum getur komið upp eldfim matvæli sem geymd eru inni í ísskápnum með
gas-loftblanda ef gasleki verður í kælikerfinu. Þörf blautum höndum. Hætta á kali!
er á að minnsta kosti 1 m³ af rúmmáli fyrir hver 8 • Ekki setja gosdósir eða dósir og flöskur sem
grömm af kælimiðli. Magn kælimiðilsins sem er í innihalda vökva sem hægt er að frysta í
boði fyrir vöruna þína er tilgreint í merkimiðanum. frystihólfið. Flöskur og dósir geta sprungið. Hætta
• Uppsetningarstaður vörunnar skal ekki verða fyrir á meiðslum og efnislegum skemmdum!
beinu sólarljósi og hún skal ekki vera í nágrenni • Ekki skal nota eða setja efni sem eru viðkvæm fyrir
við hitagjafa eins og eldavélar, ofna o.s.frv. hita, svo sem eldfima úða, eldfima hluti, þurrís eða
Ef þú getur ekki komið í veg fyrir uppsetningu önnur kemísk efni í grennd við ísskápinn. Hætta á
vörunnar í nágrenni við hitaveitu skaltu nota viðeigandi eldsvoða og sprengingu!
einangrunarplötu og lágmarksfjarlægð til hitaveitunnar • Ekki geyma sprengifim efni eins og úðabrúsa með
skal vera eins og tilgreint er hér að neðan. eldfimum efnum inni í vörunni.
- Að minnsta kosti 30 cm fjarlægð frá hitaveitum eins • Ekki setja dósir sem innihalda vökva yfir vöruna.
og eldavélum, hitareiningum og hiturum o.s.frv., Að skvetta vatni á rafmagnshluta getur valdið
- Og að minnsta kosti 5 cm fjarlægð frá rafmagnsofnum. hættu á raflosti eða eldsvoða.
• Vara þín er í verndarflokki I. Stingdu vörunni í • Þessi vara er ekki ætluð til geymslu og kælingar
jarðtengil sem er í samræmi við spennu-, straum- á lyfjum, blóðvökva, rannsóknarstofuefnum
og tíðnigildin sem tilgreind eru á merkimiðanum. eða svipuðum efnum og vörum sem falla undir
Innstungan skal búin með öryggi með einkunnina lyfjareglugerðina.
10 A – 16 A. Fyrirtækið okkar ber ekki ábyrgð á því • Ef varan er notuð gegn tilætluðum tilgangi getur
tjóni sem verður vegna notkunar vörunnar án þess það valdið skemmdum á eða skemmdum á
að tryggja jarðtengingar og rafmagnstengingar vörunum sem geymdar eru inni í.
sem gerðar eru í samræmi við staðbundnar eða • Ef ísskápurinn þinn er búinn bláu ljósi skal ekki
innlendar reglur. horfa á þetta ljós með sjóntækjum. Ekki stara beint
• Rafmagnssnúra vörunnar verður að vera tekin úr á UV LED ljós í langan tíma. Útfjólubláir geislar
sambandi meðan á uppsetningu stendur. Annars geta valdið augnþreytu.
getur verið hætta á raflosti og meiðslum! • Ekki fylla vöruna með meiri mat en geta hennar
• Ekki tengja vöruna við lausa, brotna, óhreina, segir til um. Áverkar eða skemmdir geta átt sér
fituga tengla eða tengla sem hafa losnað úr stað stað ef innihald ísskápsins dettur þegar dyrnar eru
sínum eða innstungum með hættu á snertingu opnaðar. Svipuð vandamál geta komið upp þegar
við vatn. hlutur er settur yfir vöruna.
• Staðsetja skal rafmagnssnúru og slöngur vörunnar • Gakktu úr skugga um að þú hafir fjarlægt ís eða
(ef tiltækar) þannig að þær valdi ekki hættu á vatn sem gæti hafa fallið á gólfið til að koma í veg
hrösun. fyrir meiðsli.
• Útsetning raka til virkra hluta eða • Breyttu aðeins um staðsetningu rekka/flöskurekka
rafmagnssnúrunnar getur valdið skammhlaupi. á hurð ísskápsins meðan rekkinn er tómur. Hætta
Því skal ekki nota vöruna í röku umhverfi eða á á líkamlegum meiðslum!
svæðum þar sem vatn getur sullast (t.d. í bílskúr,
ÍSLENSKA 398
• Ekki setja hluti sem geta fallið/oltið á vöruna. Tenging rafmagns
Þessir hlutir geta fallið við opnun eða lokun BVIÐVÖRUN: Ekki gera tengingar við
dyranna og valdið meiðslum og/eða efnislegu framlengingarsnúrur eða margar innstungur.
tjóni. BVIÐVÖRUN:Skipta verður út skaddaðri
• Ekki slá eða beita of miklum þrýstingi á glerfleti. rafmagnssnúru hjá viðurkenndum þjónustuaðila.
Brotið gler getur valdið meiðslum og/eða BVIÐVÖRUN:Þegar tækið er staðsett skal ganga
efnisskemmdum. úr skugga um að rafmagnssnúran sé ekki föst eða
• Kælikerfið í vörunni inniheldur R600a kælimiðil. skemmd
Kælimiðillinn sem notaður er í vöruna er • Fyrirtækið okkar mun ekki vera ábyrgt fyrir
tilgreindur á merkimiðanum. Þetta gas er eldfimt. tjóni sem á sér stað þegar varan er notuð án
Því skal gæta þess að skemma ekki kælikerfið og jarðtengingar og rafmagnstenginga sem eru í
pípurnar meðan að varan er notuð. Ef um er að samræmi við innlendar reglur.
ræða skemmdir á pípunum; • Rafmagnssnúran verður að vera aðgengileg eftir
- Ekki snerta vöruna eða rafmagnssnúruna, uppsetningu.
- Geyma skal vöruna fjarri hugsanlegum eldsupptökum • Tengdu ísskápinn við innstungu með jarðlínu með
sem geta valdið því að kvikni í vörunni. 220-240V/50 Hz spennu. Innstungur ættu að vera
- Loftræsting skal vera á því svæði þar sem varan er með 10-16 A öryggi.
staðsett. Ekki nota viftu. Loftslagsflokkur og skilgreiningar
• Ef varan er skemmd og tekið er eftir gasleka skal Vinsamlegast skoðaðu loftlagsflokkinn á merkiplötu
halda sig fjarri gasinu. Gas getur valdið kali ef það tækisins. Eitt af eftirfarandi á við um tækið þitt í
kemst í snertingu við húð. samræmi við loftlagsflokkinn.
1.7 Viðhalds- og hreinsunaröryggi SN: Langtíma temprað loftslag: Þessi kælibúnaður er
• Ekki toga í hurðarhúninn ef færa þarf vöruna í hannaður til notkunar við hitastig á bilinu 10°C til 32°C.
hreinsunarskyni. Handfang getur valdið meiðslum N: Temprað loftslag: Þessi kælibúnaður er hannaður til
ef togað er of fast. notkunar við hitastig á bilinu 16°C til 32°C.
• Ekki hreinsa vöruna með því að úða eða hella vatni ST: Heittemprað loftslag: Þessi kælibúnaður er
á vöruna og inni í vörunni. Hætta á raflosti og eldi. hannaður til notkunar við hitastig á bilinu 16°C til 38°C.
• Ekki nota beitt eða hrjúf áhöld til að hreinsa T: Hitabeltisloftslag: Þessi kælibúnaður er hannaður til
vöruna. Ekki nota efni eins og hreinsiefni, notkunar við hitastig á bilinu 16°C til 43°C.
þvottaefni, bensín, gas, alkóhól, vax o.s.frv.
• Fyrir innra byrði vörunnar skal aðeins nota hreinsi-
og viðhaldsefni sem eru ekki skaðleg fyrir matvæli.
• Ekki skal nota gufu eða gufuð hreinsiefni til að
hreinsa vöruna og þíða ísinn inni í henni. Gufa
kemst í samband við virk svæði í ísskápnum og
veldur skammhlaupi eða raflosti!
• Gæta skal þess að halda vatni frá rafrásum eða
ljósabúnaði vörunnar.
• Nota skal hreinan, þurran klút til að þurrka rykið
eða aðskotaefni á endum klónna. Ekki nota
blautan eða rakan klút til að hreinsa tengið.
Annars getur myndast hætta á eldsvoða eða
raflosti.
Uppsetning
Til að gera vöruna tilbúna til notkunar skal gæta þess
að raflagnir og lagnir séu viðeigandi með því að vísa
til upplýsinganna í notendahandbókinni. Ef ekki skal
hringja í viðurkenndan rafvirkja og pípulagningamann
og láta gera nauðsynlegar ráðstafanir.
BVIÐVÖRUN: Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir
tjóni af völdum aðgerða óviðkomandi aðila.Til að koma
í veg fyrir hristing skal setja vöruna á jafnslétt yfirborð.
BVIÐVÖRUN:Við uppsetningu ætti ekki að tengja
rafmagnstengi vörunnar. Annars er hætta á dauða eða
alvarlegum meiðslum!
AVIÐVÖRUN: Ef dyragáttin í herberginu þar sem
varan verður sett er svo þröng að varan kemst ekki í
gegn, skal fara í gegn með vöruna með því að snúa
henni á hliðina; annars skal hringja í viðurkenndan
þjónustuaðila.
• Ekki láta vöruna komast í beint sólarljós og ekki
geyma hana á rökum stað.
• Ekki setja vöruna upp þar sem hitastigið fer niður
fyrir 10°C.
ÍSLENSKA 399
Vörulýsing
13
Stillanlegar hurðarhillur
12 1 Eggjabakki
Flöskuhilla
2 Stillanlegir framfætur
11
Frystihólf
10
Ísgámur
9

3
Geymsluílát fyrir mjólkurvörur (köld geymsla) eða grænmetisskúffa
8
Grænmetisskúffa
7 Everfresh
Merkiplata
Stillanlegar hillur
6

Vifta
Stjórnborð

2010-11-xx
4
YYYY-MM-DD

Fyrsta notkun
Áður en þú notar ísskápinn skaltu ganga úr skugga þegar hurðin er opnuð eða ýtt er á einhvern hnapp.
um að nauðsynlegur undirbúningur sé í samræmi Mikilvægt!Þetta tæki er selt í Frakklandi. Í samræmi
við leiðbeiningarnar í „Öryggisupplýsingar“ og við reglur sem gilda hér á landi verður það að vera
„Uppsetning“. með sérstöku tæki (sjá mynd) sem sett er í neðri hólf
Ef varan er flutt lárétt skal ekki tengja vöruna við ísskápsins til að gefa til kynna kaldasta svæði hans.
aflgjafa í fyrstu 4 klukkustundirnar.
Haltu vörunni í gangi án þess að setja matvæli inn
í 12 klukkustundir og ekki opna dyrnar nema brýna
nauðsyn beri til.
CHljóð heyrist þegar þjappan er virk. Það er eðlilegt
fyrir vöruna að gefa frá sér hljóð, jafnvel þótt þjappan
sé ekki í gangi, þar sem vökvi og gas getur verið
þjappað í kælikerfinu.
CEðlilegt er að frambrúnir ísskápsins séu heitar. Þessi
svæði eru hönnuð til að hitna til að koma í veg fyrir
þéttingu.
CFyrir sumar gerðir slokknar sjálfkrafa á stjórnborði 1
mínútu eftir að dyrnar lokast. Það verður endurvirkjað
Dagleg notkun

3 sec OFF 3 sec

F E D C B A

Rofahnappur vöru
Hraðfrystihnappur
Hitastillingarhnappur fyrir frystihólf

Villustöðuvísir
Hnappur fyrir hitastillingu kælihólfs
Orlofsaðgerðarhnappur
ÍSLENSKA 400
Rofahnappur vöru lýsingar á herbergjum. Tilgangurinn með þessu ljósi er
Þegar ýtt er á þennan hnapp í 3 sekúndur fer varan að aðstoða notandann við að setja matvæli í kæli/frysti
á OFF-stillingu, í OFF-stillingu kviknar ( ) táknið á á öruggan og þægilegan hátt.
skjánum. Í þessum ham framkvæmir ísskápurinn ekki Ljósin sem notuð eru í þessu tæki eru stöðug við miklar,
kælingu, þegar ýtt er á hnappinn aftur í 3 sekúndur efnislegar aðstæður, svo sem hitastig undir -20 °C.
byrjar ísskápurinn eðlilega notkun, táknið hættir að (aðeins kista og uppréttur frystir)
lýsa.
Hraðfrysting Viðvörun vegna opinna dyra
Þegar ýtt er á hraðfrystihnappinn, Viðvörunarkerfið sem opnar dyrnar á ísskápnum
kviknar ljós á hraðfrystitákninu ( ) og harðfrystivirknin þínum getur verið mismunandi eftir gerð.
verður virkjuð. Hitastig frystihólfsins er stillt á -27°C. Útgáfa 1;
Ýttu aftur á hnappinn til að hætta við aðgerðina. Ef dyr vörunnar eru enn opnar í ákveðinn tíma (á
Hraðfrystiaðgerðin mun slökkva á sér eftir 48 milli 60 s og 120 s) hljómar hljóðmerki; eftir því hvaða
klukkustundir. Til að frysta mikið magn af ferskum vörutegund um ræðir, einnig er hægt að birta sjónrænt
matvælum skaltu ýta á hraðfrystihnappinn áður en þú merki (blikkandi ljós). Ef þú lokar dyrum tækisins
setur þau í frystihólfið. eða ýtir á hnapp á skjá tækisins, ef einhver er, mun
Hitastillingarhnappur fyrir frystihólf viðvörunarhljóðið hætta.
Hitastilling er gerð fyrir frystihólf. Með því að ýta á Útgáfa 2;
hnappinn er hægt að stilla hitastig frystihólfsins á -18,- Ef hurð tækisins er opin í ákveðinn tíma (á milli 60 s og
19,-20,-21,-22,-23,-24°C. 120 s) heyrist í viðvöruninni dyr opin. Dyr opnar viðvörun
Villustöðuvísir er hljóð sem stigmagnast. Fyrst byrjar hljóðviðvörun
Þessi vísir ( ) skal vera virkur þegar ísskápur þinn að hljóma. Ef dyrnar eru enn opnar eftir 4 mínútur,
getur ekki framkvæmt fullnægjandi kælingu eða ef er sjónræn viðvörun (lýsingarljós) virkjuð. Dyr opnar
hvers kyns skynjaravilla kemur upp. Bókstafurinn „E“ viðvörun verður seinkað í ákveðinn tíma (á milli 60 s og
birtist á hitaskjá frystihólfsins á meðan tölurnar 1, 2, 120 s) þegar ýtt er á einhvern hnapp á skjá vörunnar ef
3... birtast á hitaskjá frystihólfsins. Þessar tölur veita einhver er. Þá hefst ferlið aftur. Þegar dyrum tækisins er
upplýsingar til viðurkennds þjónustuaðila um villuna lokað verður hætt við dyr opnar viðvörunina.
sem hefur komið upp. Þegar þú setur heit matvæli í
frystihólfið eða ef þú skilur dyrnar eftir opnar í langan Grænmetisskúffa
tíma gæti kviknað á upphrópunarmerki. Þetta er ekki Ísskápurinn er hannaður til að halda grænmeti fersku
galli, þessi viðvörun hverfur þegar maturinn er kældur með því að varðveita raka þess. Í þessu skyni er almennt
eða ýtt er á hvaða hnapp sem er. kalt loftflæði aukið í grænmetisskúffunni. Geymdu
Stilling hitastigs kælihólfs ávexti og grænmeti í þessu hólfi. Haltu grænlaufa
Leyfir stillingu á hitastigi fyrir kælihólf. Með því að ýta grænmeti og ávöxtum aðskildum til að lengja endingu.
á hnappinn er hægt að stilla kælikerfið á 8, 7, 6, 5, 4, 3,
2 og 1°C. Kalt geymslusvæði fyrir mjólkurvörur
Orlofsaðgerð Skúffa fyrir kalda geymslu
Til að virkja orlofsaðgerðina skal ýta á hnappinn í 3 Skúffan fyrir kalda geymslu getur náð lægra hitastigi
sekúndur. Hnappur verður virkjaður og orlofstáknið ( í kælihólfinu. Notaðu þessa skúffu fyrir sælkeravörur
) lýsist upp. Táknið „- -“ birtist á hitaskjá kæliklefans (salami, pylsur, o.s.frv) og mjólkurvörur sem þurfa
og kæliklefinn framkvæmir ekki virka kælingu. Þegar kaldari geymsluskilyrði eða fyrir kjöt, kjúkling eða fisk
þessi aðgerð er virkjuð er ekki þægilegt að geyma sem neyta á fljótlega. Ekki er hentugt að geyma ávexti
mat í kæliklefanum. Önnur hólf halda áfram að kólna í og grænmeti í þessari skúffu.
samræmi við hitastigið. Ýttu á og haltu hnappinum í 3
sekúndur til að hætta við þessa aðgerð.
Að stilla fæturna
Ef varan er óstöðug á þeim stað þar sem hún er sett
skal stilla hana með því að snúa stillifótum að framan
til hægri eða vinstri.

Breyting á stefnu hurðaropnunar


Eftir því hvar notkunin fer fram er hægt að breyta
hvernig hurðin opnast.

Skipt um lýsingarlampa
Til að skipta um ljósaperu/LED-peru sem notuð er til að
lýsa upp ísskápinn skal hringja í þína vottuðu þjónustu.
Ljósið/ljósin sem notuð eru í þessu tæki henta ekki til
ÍSLENSKA 401
Undirbúningur
• Fyrir frístandandi tæki: „Þessu kælitæki er ekki Að festa plastfleygana
ætlað að nota sem innbyggt tæki. Þéttir íssskápsins er staðsettur að aftan. Til að draga
• Ísskápurinn ætti að vera í minnst 30 cm fjarlægð úr orkunotkun og auka orkunýtni verður að draga efsta
frá hitagjöfum eins og helluborði, ofnum, og neðsta hluta þéttisins til baka og tryggja hann eins
miðstöðvarhiturum og ofnum og í minnst 5 cm og sýnt er á myndinni. Þegar þéttirinn er dreginn aftur
fjarlægð frá rafmagnsofnum og ætti ekki að vera á bak læsast festingarnar og staða þéttisins er tryggð.
staðsettur undir beinu sólarljósi.
• Umhverfishitastigið í herberginu þar sem þú setur
ísskápinn upp ætti að vera að minnsta kosti +10°C.
Ekki er mælt með notkun kæliskápsins við kaldari
aðstæður með tilliti til skilvirkni hans.
• Passaðu að ísskápurinn hjá þér sé þrifinn
vandlega.
• Þegar þú notar ísskápinn þinn í fyrsta skipti
skaltu fylgja eftirfarandi leiðbeiningum fyrstu sex
klukkustundirnar.
• Dyrnar ætti ekki að opna oft.
• Hann verður að vera tómur í gangi án nokkurra
matvæla.
• Ekki taka ísskápinn úr sambandi. Ef rafmagnsbilun
á sér stað utan stjórnunar þinnar skaltu sjá
viðvaranirnar í hlutanum „Hvað á að gera ef“.
• Upprunalegar umbúðir og froðuefni ætti að
geyma fyrir flutning eða flutninga í framtíðinni.
• Körfurnar/skúffurnar sem fylgja með kælihólfinu
verða alltaf að vera í notkun fyrir litla orkunotkun
og fyrir betri geymsluskilyrði.
• Snerting matvæla við hitanemann í frystihólfinu
getur aukið orkunotkun tækisins. Því verður að
forðast hvers kyns snertingu við skynjara, einn
eða fleiri.

• Í sumum gerðum slekkur stjórnborðið á skjánum


sjálfkrafa 1 mínútu eftir að dyrnar hafa verið
lokaðar. Það verður endurvirkjað þegar hurðin
hefur opnast eða ýtt er á einhvern hnapp.
• Þegar hitastig breytist vegna dyraopnunar/
lokunar oft, getur rakaþétting á hurðum/hillum og
glerílátum sést.
• Þar sem heitt og rakt loft kemst ekki beint inn
í vöruna þína þegar dyr eru ekki opnaðar mun
varan hámarka sig við aðstæður sem nægja til að
vernda matvæli þín. Aðgerðir og íhlutir eins og
þjappa, vifta, hitari, þíðing, lýsing, skjár og svo
framvegis munu starfa í samræmi við þarfir á að
nota lágmarksorku við þessar aðstæður.
• Ef margir valkostir eru til staðar verður að setja
glerhillur þannig að loftúttök við bakvegginn
séu ekki lokuð, æskilegast er að loftúttök verði
staðsett fyrir neðan glerhilluna. Þessi samsetning
getur hjálpað til við að ná betri loftdreifingu og
orkunýtni.
• Varan þín hefur stillanlegan þétti á bak við.
Fyrir betri árangur skal vinsamlegast stilla hann
í opna stöðu eins og sýnt er í handbókinni
Samsetningareiðbeiningar.
ÍSLENSKA 402
Hvað á að gera ef...

Vinsamlegast farðu yfir þennan lista áður en þú hringir í þjónustuna. Það mun spara þér tíma og peninga.
Þessi listi inniheldur tíðar kvartanir sem eru ekki vegna gallaðra vinnubragða eða efnisnotkunar. Sumir af
þeim eiginleikum sem lýst er hér eru ef til vill ekki til staðar í vörunni þinni.

Vandamál Lausnir

• Klónni er ekki komið fyrir í • Settu klóna í tengið á öruggan


innstungunni á réttan hátt. hátt.

Ísskápurinn virkar ekki. • Öryggi innstungunnar sem • Athugaðu öryggið.


ísskápurinn þinn er tengdur
við eða aðalöryggið hefur
sprungið.

• Dyrnar hafa oft verið • Ekki opna og loka ísskápnum oft.


opnaðar.

• Umhverfið er mjög rakt. • Ekki setja ísskápinn á mjög raka


staði.

Þétting á hliðarvegg • Matvæli sem innihalda • Ekki skal geyma matvæli með
ísskápshólfsins (MULTI vökva er geymd í opnum vökvainnihaldi í opnum ílátum.
ZONE, COOL CONTROL ílátum.
og FLEXI ZONE).

• Dyrnar á ísskápnum er • Lokaðu dyrunum á ísskápnum.


opnar.

• Hitastillir er stilltur á mjög • Stilltu hitastillinn á viðeigandi stig.


kalt stig.

• Hlífðarhitastig þjöppunnar • Ísskápurinn fer í gang eftir um það


mun blása út við skyndilega bil 6 mínútur.
rafmagnsbilun.

• Taktu tengi úr sambandi • Vinsamlegast hringdu í þjónustuna


þar sem þrýstingur ef ísskápurinn fer ekki í gang í lok
kælimiðilsins í kælikerfi þessa tímabils.
ísskápsins hefur ekki náð
jafnvægi enn.

Þjappa er ekki í gangi • Ísskápurinn er í • Þetta er eðlilegt fyrir


þíðingarhringrás. alsjálfvirka þíðingu ísskápsins.
Þíðingarhringrás á sér stað
reglulega.

• Ísskápurinn er ekki tengdur • Gakktu úr skugga um að klóin


í innstunguna. passi í innstunguna.

• Hitastillingar eru ekki • Veldu viðeigandi hitastig.


gerðar rétt.

• Það er rafmagnslaust. • Ísskápur fer aftur í eðlilega notkun


þegar rafmagnið kemur aftur á.
ÍSLENSKA 403

• Hávaði við notkun • Frammistaða ísskápsins getur breyst vegna breytinga á


eykst þegar umhverfishita. Slíkt er eðlilegt og ekki galli.
ísskápur er í gangi.

• Ný vara getur verið breiðari en sú fyrri. Stærri kæliskápar starfa í


lengri tíma.

• Herbergishitastigið getur • Eðlilegt er að varan starfi til lengri


verið hátt. tíma í heitu andrúmslofti.

• Kæliskápurinn gæti hafa • Þegar ísskápurinn er tengdur eða


verið tengdur nýlega eða matvæli sett í nýlega mun það taka
verið hlaðinn með mat. lengri tíma fyrir hann að ná stilltu
hitastigi. Þetta er eðlilegt.

• Mikið magn af heitum • Ekki setja heitan mat í kæli.


matvælum gæti hafa verið
sett í ísskápinn nýlega.

• Dyr gætu verið opnaðar oft • >Heitt loft sem hefur komið inn í
Ísskápurinn er í gangi
eða hafa verið skildar eftir ísskápinn veldur því að ísskápurinn
oft eða lengi.
opnar lengi. starfar í lengri tíma. Ekki opna
dyrnar reglulega.

• Frysti- eða frystihólfshurð • Athuga skal hvort dyrnar séu


gæti hafa verið skilin eftir lokaðar.
opin.

• Ísskápurinn er stilltur á • Stilltu hitastig ísskápsins á hærra


mjög lágt hitastig. hitastig og bíddu þar til hitastiginu
er náð.

• Hurðarinnsigli ísskápsins • Hreinsaðu eða skiptu um innsigli.


eða frystisins gæti verið Skemmt/rofið innsigli veldur því að
óhreint, slitið, brotið eða ísskápurinn er í gangi í lengri tíma
ekki setið rétt. til að viðhalda núverandi hitastigi.

Hitastig ísskápsins • Hitastig ísskápsins er stillt á • Stilltu hitastig ísskápsins á hærri


er mjög lágt á meðan mjög lágt gildi. hita og athugaðu málið.
hitastigið í frystinum er
nægjanlegt.

Matur sem geymdur er • Hitastig ísskápsins er stillt á • Stilltu hitastig ísskápsins á lægra
í skúffu ísskápshólfsins mjög hátt gildi. gildi og athugaðu.
er frosinn.
ÍSLENSKA 404

• Hitastig ísskápsins er stillt á • Stilling á hitastigi frystihólfs hefur áhrif


mjög hátt gildi. á hitastig frystisins. Breyttu hitastigi
ísskápsins eða frystisins og bíddu þar til
viðkomandi hólf ná nægilegu hitastigi.

• Dyr eru opnaðar oft eða • Ekki opna dyrnar reglulega.


látnar standa opnar í
langan tíma.
Hitastig í ísskáp eða
frysti er mjög lágt.
• Dyrnar eru opnar. • Lokaðu dyrunum alveg.

• Ísskápurinn er í sambandi • Þetta er eðlilegt. Þegar ísskápurinn er


eða matvælum hefur verið tengdur eða matvæli sett í nýlega mun
bætt við nýlega. það taka lengri tíma fyrir hann að ná stilltu
hitastigi.

• Mikið magn af heitum • Ekki setja heitan mat í kæli.


matvælum gæti hafa verið
sett í ísskápinn nýlega.

• Gólfið er ekki jafnslétt eða • Ef ísskápurinn hristist þegar hann er


stöðugt. hreyfður hægt, skal stilla jafnvægið með
því að stilla fæturna. Gakktu úr skugga
um að gólfið sé nógu sterkt til að bera
Titringur eða hávaði. ísskápinn og jafnaðu.

• Hlutirnir sem settir eru • Fjarlægið það sem er ofan á ísskápnum.


á ísskápinn geta valdið
hávaða.

Hljóð sem líkist • Vökva- og gasflæði á sér stað í samræmi við starfsreglur ísskápsins. Slíkt er
flæðandi vökva eða eðlilegt og ekki galli.
úða o.s.frv. berst frá
ísskápnum.

Flautuhljóð berst frá • Viftur eru notaðar til að kæla ísskápinn. Slíkt er eðlilegt og ekki galli.
ísskápnum.

• Heitt og rakt veður eykur ísingu og þéttingu. Slíkt er eðlilegt og ekki galli.

Þétting á innri veggjum


ísskápsins. • Dyr eru opnaðar oft eða • Ekki opna dyrnar reglulega. Lokið þeim ef
látnar standa opnar í þær eru opnar.
langan tíma.

• Dyrnar eru opnar. • Lokaðu dyrunum alveg.

Raki kemur fram utan • Lofraki gæti verið til staðar; þetta er alveg eðlilegt í röku veðri. Þegar
á ísskápnum eða á milli rakastigið er minna mun þétting hverfa.
hurða.
ÍSLENSKA 405
• Engin regluleg hreinsun er • Hreinsaðu ísskápinn að innan reglulega með
framkvæmd. svampi, volgu vatni eða karbónati sem leyst
er upp í vatni.
Vond lykt er inni í
ísskápnum. • Sum ílát eða pakkningarefni • Nota skal annað ílát eða umbúðir frá öðru
geta valdið lyktinni. vörumerki.

• Matur er settur í kæli í • Geyma skal matvæli í lokuðum ílátum.


opnum ílátum. Örverur sem breiðast frá opnum ílátum geta
valdið óþægilegri lykt.

• Fjarlægðu matvæli sem hafa runnið út á dagsetningu og skemmst úr


ísskápnum.

• Matarpakkningar koma í • Skiptu út pakkningum sem hindra dyrnar.


veg fyrir að dyrnar lokist.

• Ísskápurinn er ekki jafn á • Stilltu fæturna til að koma jafnvægi á


gólfinu. ísskápinn.
Dyrnar lokast ekki.

• Gólfið er hvorki jafnt né • Gakktu úr skugga um að varan sé jöfn og


sterkt. fær um að bera ísskápinn.

Grænmetisskúffur eru • Matvæli snerta loft • Endurraðaðu matnum í skúffuna.


fastar. skúffunnar.

Ef yfirborð vörunnar er • Háan hita má finna á milli hurðanna tveggja, á hliðarspjöldunum og á grillinu
heitt. að aftan á meðan varan er í notkun. Þetta er eðlilegt og þarfnast ekki viðhalds!
ÍSLENSKA 406
Tæknilegar upplýsingar

Mál (mm) ALINGSÅS

Hæð(lágm.-hám.) 1865

Breidd 595

Dýpt 663

Nettórúmmál(l)

Ísskápur 210

Frystir 106

Þíðingarkerfi

Ísskápur Sjálfvirk þíðing

Frystir Sjálfvirk þíðing

Stjörnugjöf 4

Ristími ( h) 9

Frystigeta (kp/24klst) 6

Orkunotkun( 198
kwstundir/ári)

Hljóðstyrkur (dba) 35dBA

Orkuflokkur D

Umhverfismál
Samræmi við WEEE-tilskipunina og förgun úrgangs: Samræmi við RoHS tilskipun
Þessi vara er í samræmi við WEEE tilskipun ESB Varan sem þú hefur keypt er í samræmi við RoHS
(2012/19/ESB). Þessi vara ber flokkunartákn fyrir raf- og tilskipun ESB (2011/65/ESB). Hún inniheldur ekki skaðleg
rafeindatækjaúrgang (WEEE). og bönnuð efni sem tilgreind eru í tilskipuninni.
Þetta tákn gefur til kynna að vörunni skuli ekki Upplýsingar um pakkningu
fargað með öðrum heimilisúrgangi við lok Umbúðaefni vörunnar eru framleidd úr
endingartíma hennar. Notuðu tæki verður að skila endurvinnanlegum efnum í samræmi við
til opinberrar söfnunarstöðvar fyrir endurvinnslu innlendar umhverfisreglur okkar. Ekki farga
raf- og rafeindatækja. Til að finna þessar endurvinnslur umbúðunum með heimilissorpi eða öðrum úrgangi.
skal hafa samband við staðbundin yfirvöld eða söluaðila Fara skal með þær á söfnunarstaði umbúðaefnis sem
þar sem varan var keypt. Hvert heimili gegnir mikilvægu staðbundin yfirvöld tilnefna.
hlutverki við að endurheimta og endurvinna gamla
tækið. Viðeigandi förgun notaðra tækja hjálpar til við að
koma í veg fyrir hugsanlegar neikvæðar afleiðingar fyrir
umhverfið og heilsu manna.
ÍSLENSKA 407
Viðhald og þrif
AAldrei nota bensín, bensen eða svipuð efni til Verndun plastflata
hreinsunar. CEkki setja fljótandi olíur eða máltíðir eldaðar með olíu
BVið mælum með því að þú takir tækið úr sambandi í ísskápinn í opin ílát þar sem þær skemma plastfleti
áður en þrifið er. ísskápsins. Ef olía hellist niður eða smýgur út á plastfleti
BAldrei skal nota hrjúf slípiefni, sápu, skal hreinsa og skola viðkomandi hluta yfirborðsins
heimilishreinsiefni, þvottaefni og vaxbón til hreinsunar. tafarlaust með volgu vatni.
BFyrir vörur sem ekki eru frystar verða vatnsdropar
og frost upp að fingurbreidd á afturvegg frystihólfsins.
Ekki hreinsa slíkt, aldrei nota olíu eða svipuð efni á það.
Baðeinsskal nota örlítið rakan örtrefjaklút til að
hreinsa ytra yfirborð vörunnar. Svampar og annars
konar hreinsiklútar geta rispað yfirborðið.
CNota skal volgt vatn til að þrífa hólfið í ísskápnum og
þurrka þar til þurrt.
CNota skal rakan klút sem er undinn upp í lausn af
einni teskeið af bíkarbónatsóda í einn bolla af vatni til
að hreinsa innra byrði og þurrka þar til þurrt.
BGakktu úr skugga um að ekkert vatn fari inn í
lampahúsið og aðra rafmagnshluti.
BEf ísskápur þinn verður ekki notaður í langan tíma
skal taka rafmagnssnúruna úr sambandi, fjarlægja
allan mat, hreinsa hann og skilja dyrnar eftir opnar.
CAthugaðu dyraþéttingar reglulega til að tryggja að
þær séu hreinar og lausar við mataragnir.
ATil að fjarlægja hurðarekka, skal fjarlægja allt
innihaldið og ýta síðan einfaldlega hurðarekkanum upp
frá grunninum.
AAldrei skal nota hreinsiefni eða vatn sem inniheldur
klór til að hreinsa ytra yfirborð og krómhúðaða hluta
vörunnar. Klór veldur tæringu á slíkum málmflötum.
AEkki nota hrjúf, slípandi áhöld, sápu, hreinsiefni fyrir
heimili, þvottaefni, steinolíu, eldsneytisolíu, lakk o.s.frv.
til að koma í veg fyrir að merkingar á plasthlutanum
afmáist og aflagist. Nota skal volgt vatn og mjúkan klút
til að þrífa og þurrkaðu það síðan.
ÍSLENSKA 74
ÍSLENSKA 408
IKEA
IKEA ÁBYRGÐ
Hve lengi gildir ábyrgð IKEA? Þessar takmarkanir eiga ekki við gallalausa vinnu sem
Þessi ábyrgð gildir í fimm ár frá upphaflegum kaupdegi tækisins framkvæmd er af hæfum ræðingi með upprunalegum
í IKEA. Krafist er upphaflegu sölunótunnar sem sönnun fyrir varahlutum til að aðlaga tækið að tæknilegri öryggislýsingu
annars ESB lands.
framlengir það ekki ábyrgðartímabil tækisins.
Hvernig landslög gilda
Hver framkvæmir viðhaldið? Ábyrgð IKEA veitir ákveðin lagaleg sem ná yfir eða
aldið í gegnum eigið lengra en allar staðbundnar lagalegar kröfur. Þessi skilyrði
þjónustufyrirtæki eða viðurkennt þjónustunet samstarfsaðila.
samkvæmt staðbundinni löggjöf.
Hvað nær þessi ábyrgð yfir?
Þessi ábyrgð nær yfir bilanir á tækinu sem verða vegna Gildissvæði
framleiðslu- eða efnisgalla frá kaupdegi í IKEA. Þessi ábyrgð gildir Fyrir tæki sem eru keypt í ESB landi og flutt til annars ESB lands
aðeins um heimilisnotkun. Undantekningarnar eru tilgreindar verður þjónustan veitt innan ramma ábyrgðarskilyrða sem teljast
undir fyrirsögninni „Hvað fellur ekki undir þessa ábyrgð?“ Innan venjuleg í hinu nýja landi.
ábyrgðartímabilsins verður kostnaður vegna lagfæringar á Skylda til að framkvæma þjónustu innan ramma ábyrgðarinnar er
biluninni bættur t.d. vegna viðgerða, varahluta, vinnu og ferða, aðeins til staðar ef tækið er í samræmi við og uppsett samkvæmt:
svo framarlega sem tækið aðgengilegt til viðgerða án • tækniforskrift sem gildir í landinu þar sem ábyrgðarkrafan er
Um þessi skilyrði gilda viðmiðunarreglur ESB (Nr. 99/44/ gerð;
• samsetningarleiðbeiningum og öryggisupplýsingum
verða eign IKEA. notendahandbókar.
Hvað mun IKEA gera til að laga vandamálið?
Þjónustuaðili sem tilgreindur er af IKEA mun skoða vöruna og Hikaðu ekki við að hafa samband við viðurkennda
þjónustumiðstöð tilgreinda af IKEA til að:
Ef • gera þjónustubeiðni samkvæmt þessari ábyrgð;
viðurkenndur samstarfsaðili, í gegnum eigin þjónustustarfsemi, • biðja um vegna uppsetningar IKEA tækis í
að eigin undirlagi, annað hvort gera við gallaða vöru eða skipta
• biðja um skýringar á virkni IKEA tækja.
Lesið vandlega leiðbeiningarnar um samsetningu og/eða
Hvað fellur ekki undir þessa ábyrgð?
notendahandbókina áður en haft er samband við okkur svo
• Eðlilegt slit.
• Skemmdir sem verða vegna ásetnings eða vanrækslu,
skemmdir vegna þess að ekki var farið eftir Hvernig ná skal í okkur þegar vantar þjónustu
notkunarleiðbeiningum, rangrar uppsetningar eða vegna
þess að tengt var við ranga rafspennu, skemmdir vegna
efna- eða rafefnahvarfa, ryðs, tæringar eða vatns þ.m.t. en Fulltækan lista yfir vottaðar
ekki takmarkað við skemmdir vegna óhóflegs kalkmagns í þjónustumiðstöðvar IKEA
vatnsinntaki, skemmdir vegna óeðlilegra umhverfisaðstæðna. má finna á síðustu síðu
handbókarinnar ásamt
• Rekstrarvörur þ.m.t. rafhlöður og perur.
viðeigandi

notkun tækisins, þ.m.t. allar rispur og hugsanlegur litamunur. Til að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við
• Slysaskemmdir af völdum utanaðkomandi hluta eða efna og með að notað sé sérstakt símanúmer sem skráð er á
þessa handbók. Notið alltaf númerin sem skráð eru í
um. bækling viðkomandi tækis sem aðstoðar er þörf vegna.
• Skemmdir á eftirfarandi hlutum: Keramikgler, Vinsamlegast vísið alltaf til IKEA vörunúmersins (8
körfur fyrir leirtau og hnífapör, inntaks- og frárennslispípur, tölustafa kóði) .
af hylkjum. Nema sannað hafi verið að slíkar skemmdir af
völdum framleiðslugalla.
• Tilfelli þar sem enginn galli fannst við heimsókn tæknimanns.
• Viðgerðir sem ekki eru framkvæmdar af þeim þjónustuaðilum hægt að nota ábyrgðina. Sölunótan tilgreinir einnig IKEA
sem við tilgreinum og/eða viðurkenndum samstarfsaðilum nafn og (8 tölustafa kóði) fyrir hvert tæki sem
með þjónustusamning eða þegar notaðir eru varahlutir sem hefur keypt.
eru ekki af upprunalegri gerð.
• Viðgerðir vegna uppsetningar sem er gölluð eða ekki aukalega hjálp?
samkvæmt lýsingu. Fyrir viðbótarspurningar sem tengjast ekki viðhaldsþjónustu
• Notkun tækisins í óheimilislegu umhverfi þ.e. notkun í fyrir tæki þitt skaltu hafa samband við þjónustuver næstu
atvinnuskyni. IKEA verslunar. Við ráðleggjum að lesir gögnin með tækinu
• Skemmdir í flutningi. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim
til sín eða annars heimilisfangs þá er IKEA ekki ábyrgt fyrir Upplýsingar um varahluti
neinum skemmdur sem gætu orðið við flutning. Hinsvegar • Eftirfarandi varahlutir: hitastillar, hitaskynjarar,
ef IKEA afhendir vöruna til heimilisfangs viðskiptavinar fyrir prentrásaspjöld og ljósgjafar, verða fáanlegir fyrir fagaðila í
afhendingu, þá eru skemmdir sem verða á vörunni við þessa viðgerðum yfir tímabil sem er að lágmarki sjö ár, frá því að
afhendingu bættar af IKEA. síðasta eining gerðarinnar er sett á markað.
• Kostnaður við að framkvæma upphaflega uppsetningu IKEA • Eftirfarandi varahlutir: hurðahandföng, hurðalamir, bakkar
tækisins. og körfur, verða fáanlegir fyrir fagaðila í viðgerðum og
• Hinsvegar ef þjónustuaðili tilgreindur af IKEA eða endanlega notendur yfir tímabil sem er að lágmarki tíu ár, frá
því að síðasta eining gerðarinnar er sett á markað.
samkvæmt þessari ábyrgð þá skal tilgreindur þjónustuaðili Finna má varahlutina:
eða viðurkenndur samstarfsaðili enduruppsetja viðgert tæki https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing
eða setja upp annað í staðinn ef þarf.
• Þetta á ekki við um Írland, viðskiptavinur ætti að hafa
samband við þar til gerða þjónustudeild IKEA á staðnum eða
tilgreindan söluaðila fyrir frekari upplýsingar.
(aðeins fyrir Bretland)
ÍSLENSKA 409

Þessi kæliskápur inniheldur sæfiefni í eftirfarandi


hlutum til að koma í veg fyrir sveppavöxt á þurrfilmu
eða hindra óæskilega lykt.

• Virkt efni: IPBC (CAS:55406-53-6) fyrir innsigli

Styrkur sæfivara er mjög lágur og ætti því ekki að


valda óásættanlegri heilsufarsáhættu.
CONFIDENTIAL

Country Phone Number Call Fee Opening time


België Lokaal nummer Ma.-Vrij. 09.00-17.00
0 2 303 75 75
Belgique Nombre local Lun.-Ven. 09.00-17.00
0800 45 800 9:00-20:00
ská republika +420 227 272 613 lokální íslo 7 dní v týdnu 8:00-17:00
70 15 09 09 man. - fre. 09.00 - 20.00
Danmark Landstakst
https://serviceinfo.se/onsite/ikea lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland 06102 86 86 891 Regional Number Mo.-Fr. 8.00-18.00
3,726,366,525 Vastavalt operaatori tariifile Es-Re 9:00-17:30
3,724,427,231 Vastavalt operaatori tariifile Es-Re 9:00-18:00
Eesti
7,344,299 Vastavalt operaatori tariifile Es-Re 9:00-18:00
6,512,222 Vastavalt operaatori tariifile Es-Re 9:00-17:00
Espanã 932 514 201 umero local Lunes a Viernes: 9:00 – 20:00

+30 2510 392 511/512 .– 09.00 – 17.00

France 09 69 37 71 99 Service gratuit + prix appel Du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00.

Nederland 088 - 3425200 Lokaal nummer Ma-Vrij. 09.00-17.00

815 59590
Norge Lokal takst Mo-Fr: 09.00-15.00
https://serviceinfo.se/onsite/ikea

Ponedjeljak - petak od 9:00 - 17:00


Hrvatska 01 77 100 71 Lokalni poziv Subota od 9:00 - 14:00

Italia 02 7040 National Number Dal lunedì al sabato - dalle 08.00 alle 20.00
Mon – Fri 8.00am – 6.00pm
Ireland 01 862 3411 National Number Sat – Sun 9.00am – 5.00pm
UK Public holidays 9.00am – 5.00pm
Ísland 3,545,202,500 Sveitarfélaga skatta Mán-Sun: 11:00-17:30

(+357) 22 502 502 .– . 08:00 – 21:0 11:00 – 20:00

Latvija +(371) 67-42-52-32 Saska ar operatora tarifu Pir-Pie 9:00-17:30

8 700 55 595 Pagal operatoriaus tarifa Pir-Pen 9:00-18:00


Lietuva
370 37 330187 Pagal operatoriaus tarifa Pir-Pen 9:00-18:00

Luxembourg 0032 2 303 75 75 Tu appelles la belgique Lundi- Vendredi. 09.00-17.00

Magyarország +36 1 210 92 37 Helyi tarifával hívható Hétf – Péntek 8:00 - 17:00

- 07.00-21.00
8 800 200 23 56 - : 08.00-21.00
: 08.00-17.00
Polska 222 50 14 14 wg taryfy operatora Poniedz ek - P tek 8:00 - 20:00
Segunda a Sexta das 9h00 às 18h00
Portugal Chamada local (sem custo adicional)
00351 215551968
Luni - Vineri 08:30 - 20:00
Romania *9010 Numar national taxat standard
Sambata - 08:30 - 17:00
Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet

Suisse Tarif des appels nationaux Mo-Fri: 8:30 – 19:30


0848 801 100
Sa: 8:30 -18:00
Tariffa applicata alle chiamate
Svizzera
nazionali
Slovenija 01 309 3701 Lokalni poziv Ponedeljek - petek od 8.00 - 18.00

Slovensko +421 572 909 620 lokálne íslo 7 dní v tý dni 8:00-17:00
Ponedeljak - petak od 9:00 - 17:00 Subota od
Srbija 0800 800 008 Besplatan poziv
9:00 - 14:00
0800 152 152 Mo-Fr: 09.00-16.00
Suomi Local number
https://serviceinfo.se/onsite/ikea
mån-fre 8.30 - 20.00
775700500
Sverige Lokalsamtal (lokal taxa) lör-sön 9.30 - 18.00
https://serviceinfo.se/onsite/ikea
Mon – Fri 8.00am – 6.00pm
United Kingdom 0333 207 9710 National Number Sat – Sun 9.00am – 5.00pm
#
UK Public holidays 9.00am – 5.00pm
Österreich 01 26 76 004 Local number Mo.-Fr. 8.00-17.00
Ukraine 0800 500 432 Local number Mo.-Fr. 9.00-18.00
8.00-17.00

Sensitivity: Public
58 9321 0000/AA © Inter IKEA Systems B.V. 2023 50111 AA-2402622-3

You might also like