Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

抹掉一滴聚积性温柔、 感,动作迅速,就像是他把眼泪拉出来的一 样。 因为

他已经一往情深,也不知道为了什么,尽管他生性脆弱,尽 管他的理智,甚至
他的意志都在反对,他还是发疯般地在爱恋着。他 陷入了这张情网,就像人们
跌进了一个泥潭一样。由于他情细腻,他曾经想象他们之间可以有一些美妙的、
理想的、充满激 情的关系。可是这个瘦小的女人很蠢,像所有的姑娘一样,蠢
得叫人 恼火;她甚至并不漂亮,精瘦干瘪,动不动就发脾气;而就是这个女 人
把他抓住了,俘获了,从头在眼角的眼泪本到脚掌握了他,控制了他的肉体和
灵 魂。他接受了这种女性的、神秘的、威力无比的诱惑;这种不知名的 力量,
这种不知来自何处的神奇的、得这只鱼钩就是他的爱情,如果要把它拔掉,那
么他 胸腔里所有的东西都会像这样、随着那个由玛德莱娜拿着线,钩住他 五脏
六腑的弯弯的铁钩一起拔出来。 一只手搭在心对肉欲的统治力,它能把最明智
的男人扔在任何一个姑娘的脚下,尽管这个姑娘身上没有任何东西可 以解释她
为什么会有如此无法抵御的诱惑力。 就在那儿,在他身后,他感到有一件卑劣
的事正在策划。阵阵笑 声直刺他的大块内脏被拉了出来。保尔一阵哆嗦,仿佛
他连同他的心也被撕 裂了,他似乎觉脏。怎么办呢?他很清楚该怎么办,可是
他身不由己。 他紧紧地盯着对面河岸上一个纹丝不动地在钓鱼的人。 突然那个
人从河中钓起一条银色的小鱼,小鱼在钓鱼线的尽头跳 跃。随后那渔人试着把
鱼钩取出来;他扭究竟是怎么了;所有他所感受到的,就是她回到自己身旁来
而 产生的快乐,一种可耻的懦怯,一种原谅一切的需要,只要她不离开 他,他
什么事都可以答应。 几分钟以后,他终于语气非常温柔地问她说:“我们走吧,
在他 的旁边。他们没有讲话,她像他一样,两个手肘搁在栏杆上,眼睛紧 紧地
盯着河面。 他在想他应该讲些什么,可是什么也没有想出来。他甚至弄不清 楚
自己。 他们慢慢地往上游划去,沿着种有柳树、盖的光芒,在白天即将结束的
温船上 要好得多,行吗?” 她回答说:“行,我的小猫。” 于是他扶她登上
游艇,搂着她,抓紧她的手,心情激动,眼睛里 还噙着几滴眼泪。这时候她笑
眯眯地看着他;他们又重新拥抱了曲它,转动它,但都未能成 功。这时候,他
失去了耐心,开始硬拉,小鱼的整个血淋淋的咽峡随 着一他的肩膀上,他吓了
一跳,回过头去;他的情妇在热气候中,青草发出的飘忽 不停的芳香中混杂着
河水的滋润的气息,使空气中渗透着一种柔和、 倦怠、惬意安适、甜蜜美满的
味着青草、平静地沐浴 在下午温暖的空气中的河岸划去。 他们回到格里荣饭店
时,已经快到六点了;他们扔下游艇,登上 小岛,顺着种在河边的高高的杨树,
穿过草地,往贝宗方向走去。 一大片即将收割的牧草中开着五彩缤纷的鲜花。
夕阳在上面洒下 一片橙黄色道。 这时候人们感到了心旌荡漾,并且感情上同这
种傍晚宁静的光 辉,同这种到处充满的、生命的模糊而神秘的颤栗,同这种仿
佛是从 植物和一切东西中散发出来的、在这个温柔而沉思的时刻变得非常到厌
烦,便张嘴唱了起来。她唱的 是街头小调,一支勉强记得充分感受到的、沁人
心脾、令人伤感的诗意完全和 谐。 他,他对这一切都感觉到了;可是她,她却
一无所知。他们肩并 肩地走着;突然,她对缄口不语感,的歌曲,她的声音刺
耳,还经常走调;歌 声突然刺破了深沉的夜晚的和谐宁静的气氛。 他看着她,
感到在他们两人之间有一条不能跨越的鸿沟。她用她 的阳伞敲打地上的花草,
脑袋微倾,注视自己的脚,一面唱着,发出 一个个音符,试唱几个华常爱你,
我的小猫。” 可是他还是搂着她的腰,发疯般地拖着她奔跑。他吻她的脸,吻
她的脑门,吻她的颈子,一面高兴地跳跃着。他们气喘吁吁地摔倒在 一丛被夕
照映得通红的灌木下面。在喘息平静下来以前,他们又和好 了,可是她并不懂
得他为什么这样彩经过句浓 郁而人的感官能还胆敢运用颤音。 她的又小又窄的
额头,他有多么喜爱它啊,里面看来是空洞无 物,一无所有的!那里面只有那
种八音琴的单调的乐声;在那里面偶 尔形成的思想也和这种音乐相似。她对他
一点也不了解,他们比在一 起生活以前的距离更远。他的吻难道仅仅只是吻在
她的嘴唇上而没有 影响她的心灵吗? 这时候她朝他抬起眼睛来,而且还在微笑。
他激动万分,张开双 臂,在一片痴情中,狂热地把她搂得紧紧的。 他弄皱了她
的连衣裙,所以她终于挣脱开来;作为补偿,她轻轻 地说道:“行了,我非兴
奋。 他们手挽着手又回来了,穿过树林时,他们圆形拱顶下面不声不响地吃着。
天色暗下来 以后,有人送来一支放在球形玻璃罩里的蜡烛,微弱而摇曳的烛光
照 着他们;不时可以听到前面大厅里传来划船的人们突然响起的呼叫 声。 快
要吃餐后点心时,保尔温柔地拿起玛德莱娜的一只手,对她 说:“我觉得很累,
我的心肝,如果你愿意,我们早些睡吧。” 可是她早已明白这种鬼把戏了。她
向他瞥了一眼,这一瞥莫测高 深,是在女人的眼突然发现了河上那条 四个女人
乘坐的小船。胖子波莉娜也看到了他们,因为她站了起来, 向玛德莱娜送飞吻。
接着,她叫道:“晚上见!” 玛德莱娜回答说:“晚上见!” 保尔仿佛觉得他
的心突然冰冻了。 他们两人回去吃晚饭。 他们坐在河边一个半中瞬息即逝的背
信弃义的一瞥。随后,她考虑一会 儿以后说:“如果你要睡就去睡好啦,我已
经答应要去参加蛙泽的舞 会。” 他微微地苦笑了一下,那是一种遮掩最最剧烈
的痛苦的干笑;他 用一种温和而伤感的语气说:“如果你真的对我好,我们两
个就谁也别 去。”她摇了摇头没有吭声。他坚持说:“我求你了,我亲爱的。
”这时 候她突然插嘴说:“你知道,我已经跟你讲过了,如果你不乐意,门是
开着的,没有人留你。至于我,我已经答应了:我要去。” 他把两个手肘支在
桌子上,双手捧着前额,待在那儿痛苦地思索 着。 始终在大吵大嚷的划船的人
又上船了,他们乘着他们的游艇去参 加蛙泽的舞会。 玛德莱娜对保尔说:“你
自己决定,如果你不去,我就请一位先生 送我去。” 保尔站起来咕噜着说:“
我们走吧!” 他们动身了。 夜色很黑,满天星斗,空气中飘过灼热的气息,饱
含着毅力、发 酵和生命的胚芽的、沉重的微风,那生命的胚芽和微风混在一起
以 后,使得微风也减慢了速度。它用暖烘烘的抚摸轻拂着人脸,使人的 呼吸急
促起来,微微气喘,因为它是那么浓,那么重。 每艘游艇在艇首挂了一盏威尼
斯灯笼,出发了。船身看不到,只 能看到这些小小的、在迅速移动的、摇摇晃
晃的就像一些狂舞的黄萤 的彩色风灯;声音从黑暗中的四面八方传来。 两个年
轻人的游艇轻轻地滑行着。有时候一条船在他们旁边向前 窜去,他们便会突然
看到被他们船上灯笼照亮的划船人的白色后背。 绕过这条河的拐角以后,他们
又看到了远处的蛙泽。张灯结彩的 咖啡馆点缀着多嘴喷泉、彩色照明灯和一串
串小灯泡。塞纳河上有几 条大平底船在慢慢地游弋,它们以不同的灯光呈现出
一些大教堂、金 字塔和复杂的建筑。闪光的彩灯一直延伸到河中;有时候,在
一根看 不见的巨大的钓鱼竿的顶端,一只红色或蓝色的风灯就像一颗在摇摇 晃
晃的巨星。 所有这些灯彩在咖啡馆附近布下一片光芒,从下往上照亮了河边 的
大树,在四野和天空的漆黑的背景前面,大树的树干变成了浅灰 色,树叶呈暗
绿色。 由五名郊区艺人组成的乐队把他们低级酒吧的、低劣的、变化无 常的乐
声送向远处,使玛德莱娜听了又放声歌唱起来。 她想立即进入舞厅。保尔想在
进去之前先在岛上兜个圈子

You might also like