‘SOSTITUZIONE
(CUSCINETT! RUOTE
‘WHEEL BEARING
REPLACEMENT
[REMPLACEWENT
ROULEMENT ROUES
ERSATZ
DER RADLAGER
Cuseinett ruote anterior (Fig 6)
| euseinet anterior nan dovone avere
‘loco assiale
Nel casos lew gioco assiato supeio:
'9 2.003 mm 0 radale suporore a
0.02 mm, sostituie I cuscnet proce
‘endo come #0900
Simvovere a rots
= fimuovere caliper svtare le vit
fssagalo 9 tage I dsco reno
&
—ogere dal ato interno del uso 2
Ssnodo le quate vit 2 bloceagg0
{el cuseneta 1, togiere I caper
Chieti protezione 4
— tvover i cuscieta completo
ota Tones 5:
1 (Ore
Front wheel besrings (Fig 6)
Front bearings should not display end
‘ond oat i found to be greater than
0.01 in (0.03 mm orto ply is rear
‘han 0.0078 in (0.02 mn, repiace the
bearings as follows
remove the whee!
—temove the caliper, unloosen the
{astening serous 9 and remove the
brake disc &
— remove the four 2 serena retaining
‘the bearing 1 from insie the tu
‘ale Ten femove the sealing cap
4
'— remove the bearing with he toothed
‘aoe 8
Roulements roues avant (Fig. 6)
Les roulements avant ne dowent pas
avoir feu axa
‘Si Ton noto un jou axial supériour &
0.03 mm ou radial 5
ra 0.02
im, rompacer les rouloments on pro-
tant comme sult
Senever i rove
= enever Fétier de fteln, desserer
fea vis de thation 9 et retiere di
‘que de ton 8,
— enlever ds cS interne du pivot do
tse, es quatre vis 2 de blocage
‘du roulement 1, puis enlever le cou
‘otee de protection &
— enleverierviement complet do rove
Sentée 5,
Scena:
Vorderrager (Abb. 6)
Die vordoren Lager drfon koin Axia
spel aulwoieen
in Aalopel Uber 0,08 mm oder
spel Uber 0,02 mm vorhan-
Gen sein, sind cia Lagor wie nacho
{end betchrieben auszuwechsol
a bes Rad entre:
— en Bremssattelenternen, de Be
festigungsservausen lesen und de
Bremsscnabe 8 herausnehmen:
— Von der Inenseite des Achsschn-
kis de wer Blocsorserrauton 2 dos
Lager 1 mitsamt Zahnrag enter:
= Das kompleto Lager abbaven:
Soe mi anF
10]
— twalee I pero con ruotafonica 6
— sostuire i euscineto 1;
—insoie i pemo con ructa fnica 5
net cuscine
stirs @ serave il dado centrale
Tala coppia dl 275 Nm
— montare i cuseintto sul uso a eno-
— serrare le quattro vit 2 a 70 Nm:
= montara il clsco freno bloceandlo
con le vit 9 alla copia a 15 Nm
= contoiare i taterto del sensore
ABS.
— rmontare i eaiper bloceande le vit
Ala coppia 63 Nm
— rimontare a rot,
CCuscinetti ruote posterior (Fig. 7)
= Rimuovere Ia uote
= rimuover caliper, svar fo vita
fissaggio 8 loglere i dco rena
— svitere dado 7;
— taglre dal Ito intemo det porta:
rmozz0 8 qutto wii 2.6 boceaggo
— sosttuire i cuscinatta te sarare le
{quatro wii 2 a 70 Nm
— soatiute sera il dace centrale
alla coppia 275 Nm
—controlare i traferto del sensore
385:
— remove he pin with toothed whee!
= replace bearing
— insert pin with toothed whee! in
the besring
replace and tighten mile nut 7 at
2 Yorgue of 275 Nm
— tthe bearing on the stu axe 6
— look the four screws 2 at 70 Nm
= the brake disc and tighten at a
torque ot 15 Nm tivough te sees
®
— check the gap of the ABS sensor
— tithe caliper once again, by locking
the serews ata torque of 63 Nm
— it the whes! once again
Fear wheel bearings (Fig. 7)
— Remove the whee!
= remove the caliper, unloosen the
fastening screws 9 and remove the
bake ae 8
— unloosen the nut 7
remove the four crews 2 locking
the bearing 1 Irom inside the hub
hoider:
— replace the bearing 4 and tighten
the four svews 2 at 70 Nm
= replace and tighten mide rut 7 at
2 torque of 275 Nr
— check the gap of the ABS sensor
— enlovar Faxe avec rove dentée §;
— remplacer le oulement 1
— inser axe ave ove deide § dane
re raulement
— remplacer et srerPécrou central 7
au couple do 275 Nm:
-— montero roulement sue pivot de
fuseo 6:
— see les quate vis 2 8 70 Ne
— monte le sisque ton an fe blo-
‘Quant avec fos vis 9 au couple de
15 Ni
— contréerrenreter du capteur ABS;
— remontor tier deren on bloquant
Tes vis au couple de 63 Nm;
Roulements roues aire (Fig. 7)
= Démonte a ou
enlevar rétier de tein, desserrer
les vis do nation at rater le de-
(ue oe rin &
— bvaserteerou 7,
— reir les quatre vis 2 de blocage
(4 rulement 1 du 66 intéieur du
porte-moyeu:
— templacer le roulement 1 et serer
las quate vis 2-8 70 Nm
= remplacer et server rou cen?
4 couple de 275 Ne
~ contiber renter au eapteur ABS:
— Den Bolzen mit Zahnrad 8 ent
— Das Lager 1 ersetzen
— Den Bolzen mit Zahn ins Lager
einsetzen
— Den Mitstbotzen 7 austauschen und
‘nsehen
ut ein Anzugsmament von 275 Nn
— Das Lager aut den Achsschonkel
= Die vier Setvaubon 2 aut sin Ar
2ugsmoment von 70 Nm ansiehen
— Die Bromsscheit
Schrauben 9 mit einem Anzuge
‘moment von 63 Nm blockeren
— Den Antiskifunlerspatprten:
inbaven und ie
— Den Bremasattl wieder einbauen
tnd die Shrauben aut ea Anzuge
‘moment von 63 Nm anaichen
— Das Rad wieder aufoauen,
Hinteren Lager (ABB. 7)
— Ra enttemen:
— Den Bramsatte entemnen, die Be
festgungssctrauoen 9 loser und die
Bremescheibe 8 hersusnehmen;
— Die Mutter 7 lossehrauben
— Dia vier Bat
des Lagers 1 von der Nabeninnen
ita her enterne:
tigungsschvauben 2
— Das Lager 1 etgezen und oe vier
Sehrauben 2 aut 70 Nev festzshon
= Den Miteboizen 7 aus
chan und
auf ein Anzugsmoment von 275 Nm
anziehon
— Den Antiskitohierspatprten= monlareil cisco reno 8 bloccando:— ft the brake cise 8 and tighton ata
‘ovcon'e vi ala coppia gi 1SNm- torque oF 15 Nm trough the sews
8
= momar it caliper loceand levi — the caliper once again, by locking
‘la coppia ci 62 Ni the serows ata torque of 68 Nm:
— emontar a rota — tthe whe once again
=o
—monter le disque de fren 8 en Jo
Bloguant avec los vis 8 au couple
2 15m
— remonterétrer de ten en bloquant
les vis au couple de 63 Nm.
— remonter la rove,
Fg 7 Rear bosng
= die Bremsscheibe 8 mont
a
Poor
und
‘ure dla. Sehrauvon mt einem
Dretmoment von 16 Nm fot ziohen
— Den Bremssatol wieder autmonie-
fen und die. Sehrauben auf an
Drenmoment von 63 Nm feszionen,
= Das Rad wieder auttaven