Professional Documents
Culture Documents
Fs 111
Fs 111
Notice d’emploi
G Instruction Manual
1 - 45
F Notice d’emploi
46 - 95
English
Contents
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
FS 111, FS 111 R 1
English
Symbols in text
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
WARNING Because the machine is a
Pictograms
Warning where there is a risk of an high-speed fast-cutting
accident or personal injury or serious power tool, special safety
The meanings of the pictograms damage to property. precautions must be
attached to the machine are explained in observed to reduce the
this manual. risk of personal injury.
NOTICE
Depending on the model concerned, the It is important that you
following pictograms may be attached to Caution where there is a risk of read and understand the
your machine. damaging the machine or its individual User Manual before com-
components. missioning and keep it in
Fuel tank; fuel mixture of
a safe place for future ref-
gasoline and engine oil
Engineering improvements erence. Non-compliance
with the User Manual
Operate decompression may cause serious or
STIHL's philosophy is to continually
valve even fatal injury.
improve all of its products. For this
reason we may modify the design, Observe all applicable local safety
engineering and appearance of our regulations, e.g. by trade organizations,
products periodically. social insurance institutions, labor safety
Manual fuel pump authorities etc.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered If you have never used a power tool
in this manual. before: Have your dealer or other
Operate manual fuel experienced user show you how to
pump operate your machine – or attend a
special course to learn how to operate it.
Minors should never be allowed to use
Tube of grease the machine – except for apprentices
over the age of 16 when working under
Intake air: Summer supervision.
operation Children, animals and bystanders must
remain at a distance.
Intake air: Winter When not using the machine, it must be
operation laid down in such a way that it does not
endanger anyone. Ensure that the
machine cannot be used without
Handle heating authorization.
2 FS 111, FS 111 R
English
The user is responsible for accidents or questions in this respect, consult your Do not wear clothing
risks involving third parties or their dealer. Use only high quality parts and which could become
property. accessories. in order to avoid the risk of trapped in wood, brush or
accidents and damage to the machine. moving parts of the
Do not lend or rent your power tool
without the User Manual. Be sure that STIHL recommends the use of original machine. Do not wear a
anyone using it understands the STIHL tools and accessories. They are scarf, necktie or jewelry.
information contained in this manual. specifically designed to match the Tie up and confine long
product and meet your performance hair above your
The use of machines that emit noise shoulders.
requirements.
may be limited to certain hours of the
day as specified by national and/or Never attempt to modify your power tool Wear safety boots with
regional or local regulations. in any way since this may increase the steel toe caps and non-
risk of personal injury. STIHL excludes slip soles.
Anyone operating the machine must be
all liability for personal injury and
well rested, in good physical health and
damage to property caused while using
in good mental condition.
unauthorized attachments. Sturdy shoes with non-slip shoes are
If you have any condition that might be permissible only when using mowing
Do not use a high-pressure washer to
aggravated by strenuous work, check heads.
clean the power tool. The solid jet of
with your doctor before operating a
water may damage parts of the unit.
machine.
The guard provided with your machine WARNING
If you have a pacemaker: The ignition
may not protect the operator from all To reduce the risk of eye
system of your machine produces an
foreign objects (gravel, glass, wire etc.) injuries, wear close-fit-
electromagnetic field of very low
ejected by the revolving cutting ting safety glasses in
intensity. This field may interfere with
attachment. Ejected objects may also accordance with Euro-
some pacemakers. STIHL recommends
ricochet and strike the operator. pean Standard EN 166.
that persons with pacemakers consult
their physician and the pacemaker Make sure the safety
manufacturer to reduce any health risk. Clothing and equipment glasses are a snug fit.
Anyone who has consumed alcohol or Wear face protection and make sure it is
drugs or medicines affecting their ability Wear proper protective clothing and a good fit. Face protection alone is not
to react must not operate a power tool. equipment. sufficient to protect the eyes.
Depending on the cutting attachment Clothing must be sturdy Wear "personal" sound protection, e.g.
fitted, use your power tool only for but allow complete free- ear defenders.
cutting grass, wild growth, shrubs, dom of movement. Wear Wear a safety hard hat for thinning
scrub, bushes, small diameter trees and close-fitting clothes such operations, when working in high scrub
similar materials. as a boiler suit, not a and where there is a danger of head
loose jacket. injuries from falling objects.
The machine must not be used for any
other purposes – risk of accidents! Wear sturdy protective
Only use cutting attachments and gloves made of a resist-
accessories that are explicitly approved ant material (e. g.
for this power tool model by STIHL or leather).
are technically identical. If you have any
FS 111, FS 111 R 3
English
securely
Only refuel the machine in a well – The stop switch must be easy to
ventilated place. If fuel has been spilled, push
immediately clean the machine – do not
Always stop the engine. allow your clothes to be splashed with – Check the choke lever, throttle
fuel. If that happens, change your trigger and throttle trigger lockout
Carry the machine hanging on the for smooth action - throttle trigger
clothes at once.
harness or by the shaft so that it is must return automatically to idle
balanced. After refueling, close the position. The choke lever must
fuel cap as tightly as spring back from the g and <
To reduce the risk of cut injuries, fit
possible. positions to the run position F when
transport guard on the cutting
attachment, even when carrying the tool the throttle trigger lockout and
for short distances – see also throttle trigger are squeezed
"Transporting the Unit". This helps reduce the risk of unit – Check that the spark plug boot is
vibrations causing an incorrectly secure – a loose boot may cause
Avoid touching hot parts
tightened fuel cap to loosen or come off sparking that could ignite
of the machine and gear-
and spill quantities of fuel. combustible fumes and cause a fire!
box – risk of burns!
Check for leaks. Do not start the engine – Cutting attachment or
if there is a fuel leak – serious or fatal interchangeable attachment:
burns could result! correctly fitted, secure and in
perfect condition
4 FS 111, FS 111 R
English
– Safety devices (e. g., deflector for This is a one-person machine – ensure For versions with bike handle
cutting attachments, rider plate) for that there is no-one within 15 meters of
damage and/or wear. Always the machine, not even when starting the
replace damaged parts. Do not use power tool! Risk of injury due to ejected
the machine with a damaged objects!
deflector or worn rider plate (if the
Avoid contact with the
writing and arrows are no longer
cutting attachment – risk
002BA055 KN
discernible)
of injury!
– Never attempt to modify the controls
or safety devices
– Keep the handles dry and clean – Do not drop-start the Right hand on control handle, left hand
free from oil and dirt – this is power tool – start the on grip on handlebar.
important for safe control of the engine as described in
machine the User Manual. The For versions with loop handle
– Adjust the harness and handle(s) to cutting attachment runs
suit your height and reach. Observe on for a short while after
the chapter "Fitting the Harness" – releasing the throttle trig-
"Balancing the machine" ger – coasting effect!
To reduce the risk of personal injury, do Check engine idling: The cutting
002BA080 KN
not operate your power tool if it is attachment must remain at a standstill
damaged or not properly assembled! when the engine idles – throttle trigger
released.
To prepare for emergencies when using
a harness: Practice setting down the Keep easily combustible materials
machine quickly. To avoid damage, do (e. g., wood chips, bark, dry grass, fuel) For versions with loop handle and loop
not throw the unit to the ground when away from hot exhaust gases and hot handle with barrier bar, left hand on the
practicing. muffler surfaces – risk of fire! loop handle, right hand on the control
handle – even if you are left-handed.
Starting the engine Holding and guiding the machine
While working
Start the engine at least 3 meters from Always hold the unit firmly with both
hands on the handles. Make sure you always have good
the fueling spot, outdoors only.
balance and secure footing.
Place the unit on firm ground in an open Make sure you always have good
area. Make sure you have good balance balance and secure footing. In the event of impending danger or in
an emergency, switch off the engine
and secure footing. Hold the unit
immediately by pressing the stop switch.
securely. The cutting attachment must
be clear of the ground and all other
obstructions because it may begin to run
when the engine starts.
FS 111, FS 111 R 5
English
Work calmly and carefully – in daylight To reduce the risk of fire, do not smoke
15m (50ft) conditions and only when visibility is while operating or standing near your
good. Proceed with caution, do not put power tool. Combustible fuel vapor may
others in danger. escape from the fuel system.
As soon as the engine is Dust, fumes and smoke produced while
running, the power working may be hazardous to health.
machine generates toxic Wear respiratory protection in case of
There is a risk of accident from ejected
exhaust gas.As soon as heavy dust or smoke emission.
objects within a wide area around the
working area, so you must ensure that the engine is running, the If your power tool is subjected to
there is no-one within a 15 m radius of power machine gener- unusually high loads for which it was not
the machine. This distance must also be ates toxic exhaust gas. designed (e.g. heavy impact or a fall),
maintained in relation to objects These gases may be always check that it is in good condition
(vehicles, window panes) – risk of odorless and invisible before continuing work – see also
property damage! Even at a distance and may contain "Before Starting".
over 15 m, danger cannot be ruled out. unburned hydrocarbons
and benzene. Never run Check in particular that the fuel system
Check that the engine is properly idling the engine indoors or in has no leaks and the safety equipment is
so that the cutting tool will not continue poorly ventilated loca- fully operative. Never use a power tool
rotating after you release the throttle tions, even if your model that is no longer safe to operate. In case
trigger. is equipped with a cata- of doubt, contact a dealer.
Check and correct the idle speed setting lytic converter. Do not operate your power tool in the
at regular intervals. If the cutting To reduce the risk of serious or fatal starting throttle position – engine speed
attachment still rotates at idle speed, injury from breathing toxic fumes, cannot be controlled in this position.
have your dealer make proper ensure proper ventilation when working
adjustments or repairs. STIHL To reduce the risk
in trenches, hollows or other confined of injury from
recommends you have this work done locations.
by a STIHL servicing dealer. ejected objects,
Stop work immediately if you start never operate the
Take special care in slippery conditions suffering from nausea, headaches, unit without the
– damp, snow, ice, on slopes or uneven impaired vision (e.g. your field of vision correct deflector
ground. gets smaller), impaired hearing, for the type of cut-
Watch out for obstacles: tree stumps, dizziness, or impaired concentration – ting attachment
roots – risk of tripping or stumbling! these symptoms may possibly be the being used.
result of too-high exhaust gas
Only work while standing on the ground, Check the work site –
concentration – Risk of accidents!
never on a ladder or mobile elevated rocks, metal objects etc.
work platform. Operate your power tool so that it may be caught up and
produces a minimum of noise and ejected – possibly over a
Be particularly alert and cautious when emissions – do not run the engine distance of 15 m – risk of
wearing hearing protection because unnecessarily, accelerate the engine injury! – They can also
your ability to hear warnings (shouts, only when working. damage the cutting
alarms, etc.) is restricted. attachment and other
Take breaks when you start getting tired property (e. g. parking
or feeling fatigue – risk of accidents! vehicles, windows).
6 FS 111, FS 111 R
English
Be particularly careful when working on plants and brushwood are combustible, Metal cutting attachments must be
difficult, densely grown terrain. above all in hot and dry weather. If there sharpened in regular intervals in
is a risk of fire, do not use cutting accordance with the instructions.
When mowing in high shrubbery, under
attachments in the vicinity of
shrubbery and hedges: Hold the cutting Unevenly sharpened metal cutting
combustible materials, dried-out plants
tool at a working height of at least 15 cm attachments generate an imbalance
or brushwood. It is mandatory that you
– avoid risks to animals. which may cause extreme loads on the
ask the responsible forestry office about
machine – risk of breakage!
Always shut off the engine before any current fire hazards.
leaving the unit unattended. Dull or improperly sharpened cutting
Using mowing heads edges can put a higher load on the
Examine the cutting attachment
cutting attachment and increase the risk
periodically at short intervals and as
of injuryfrom cracked or broken parts.
soon as you note any noticeable Extend the cutting attachment deflector
changes: with the attached parts specified in the After each contact of the metal cutting
User Manual. attachment with hard objects (e.g.
– Stop the engine, hold the machine
stones, rocks, metal parts), check it for
securely, allow the cutting Only use a deflector with a properly fitted damage (e.g. tears and deformation). To
attachment to come to a stop blade, which limits the mowing line to the reduce the risk of injury, remove burrs
– Check condition and secure fitting; permissible length. and other visible accumulated material
watch out for cracks For manually adjustable mowing heads, because they may become detached
– Ensure that the cutting blades are always switch off the engine before and be ejected at high speed during
sharp adjusting the mowing line – risk of injury! operation.
– Replace damaged or blunt cutting Misuse with mowing lines that are too Do not continue using or attempt to
attachments immediately, even in long reduces the working speed of the repair damaged or cracked cutting
the event of minor hairline cracks engine. The constant slipping of the attachments by means of welding,
clutch causes overheating and damage straightening or modifying the shape
Clean grass and plant residue off the to important components (e. g. clutch, (unbalanced).
cutting attachment mounting at regular plastic housing parts) – e. g. due to the
intervals – remove any accumulated Particles or pieces may come off and hit
cutting attachment rotating during idling the operator or a bystander at a high
material from the cutting attachment and – risk of injury!
deflector. speed – risk of most severe injuries!
To reduce the risk of injury, shut off the To reduce the above-named risks
When using metal cutting attachments
engine before replacing the cutting involved in operating a metal cutting
attachment. attachment, ensure that the diameter of
STIHL recommends the use of original your metal cutting attachment is not too
The gearbox gets hot STIHL metal cutting attachments. These big. Also, the attachment must not be
during operation. Never have been optimized for the machine too heavy. It must be made of high-
touch the gearbox – risk and the user’s requirements. quality materials and have a suitable
of burns! geometry (shape, thickness).
Metal cutting attachments rotate very
fast, generating forces acting on the A metal cutting attachment not made by
If a rotating cutting attachment touches a attachments and on the cuttings. STIHL must not have a different weight,
rock or another hard object, sparks can thickness, shape or a larger diameter
occur which may possibly ignite
combustible materials. Also dried-out
FS 111, FS 111 R 7
English
than the largest STIHL metal cutting Maintenance and Repairs Use only a spark plug of the type
attachment approved for this metal approved by STIHL and make sure it is
cutting attachment – risk of injury! in good condition – see "Specifications".
Service the machine regularly. Do not
attempt any maintenance or repair work Inspect the ignition lead (insulation in
Vibrations good condition, secure connection).
not described in the instruction manual.
Have all other work performed by a Check the condition of the muffler.
Prolonged use of the power tool may servicing dealer.
result in vibration-induced circulation To reduce the risk of fire and damage to
STIHL recommends that you have hearing, do not operate your machine if
problems in the hands (whitefinger servicing and repair work carried out
disease). the muffler is damaged or missing. –
exclusively by an authorized STIHL
No general recommendation can be servicing dealer. STIHL dealers are Do not touch a hot muffler since burn
given for the length of usage because it regularly given the opportunity to attend injury will result.
depends on several factors. training courses and are supplied with Vibration behavior is influenced by the
the necessary technical information. condition of the AV elements – check the
The period of usage is prolonged by:
Only use high-quality replacement parts AV elements at regular intervals.
– Hand protection (wearing warm in order to avoid the risk of accidents
gloves) Maintenance, replacement, or repair of
and damage to the machine. If you have the emission control devices and
– Work breaks any questions in this respect, consult a systems may be performed by any
servicing dealer. nonroad engine repair establishment or
The period of usage is shortened by:
STIHL recommends the use of original individual. However, if you make a
– Any personal tendency to suffer warranty claim for a component which
STIHL replacement parts. They are
from poor circulation (symptoms: has not been serviced or maintained
specifically designed to match your
frequently cold fingers, tingling properly, STIHL may deny coverage.
model and meet your performance
sensations).
requirements. For any maintenance please refer to the
– Low outside temperatures. maintenance chart and to the warranty
To reduce the risk of injury from
– The force with which the handles unintentional engine startup, always statement near the end of the instruction
are held (a tight grip restricts shut off the engine and disconnect the manual.
circulation). spark plug boot before performing any
repairs, maintenance or cleaning work. – Symbols on Deflectors
Continual and regular users should
Exception: Carburetor and idle speed
monitor closely the condition of their
adjustments.
hands and fingers. If any of the above An arrow on the deflector shows the
symptoms appear (e.g. tingling Do not turn the engine over on the correct direction of rotation of the cutting
sensation in fingers), seek medical starter with the spark plug boot or spark attachments.
advice. plug removed since there is otherwise a
Some of the following symbols are
risk of fire from uncontained sparking.
applied to the outside of the deflector to
To reduce the risk of fire, do not service indicate the approved combination of
or store your machine near open flames. cutting attachment and deflector.
Check the fuel filler cap for leaks at
regular intervals.
8 FS 111, FS 111 R
English
Deflector may be used Deflector must not be Mowing Head with Nylon Line
with mowing heads. used with circular saw
blades.
0000-GXX-0498-A0
Deflector must not be
000BA015 KN
used with grass cutting
blades.
N Use the shoulder strap/harness. Nylon line achieves a soft cut for edging
Deflector may be used N With the engine running, attach the and trimming around trees, fence posts,
with brush knives. machine to the shoulder etc. – less risk of damaging tree bark.
strap/harness. The mowing head comes with an
Grass cutting blades and brush knives instruction leaflet. Refill the mowing
must always be used in combination head with nylon line as described in the
Deflector must not be with a shoulder strap. instruction leaflet.
used with brush knives. Circular saw blades must always be
used in combination with a full harness WARNING
with a quick-release system. To reduce the risk of serious injury,
never use wire or metal-reinforced line in
Deflector must not be place of the nylon line.
used with shredder
blades. STIHL Polycut Mowing Head with
Polymer Blades
FS 111, FS 111 R 9
English
Check the wear limit marks! Risk of Kickout (Blade Thrust) with Metal Grass Cutting Blade
Cutting Attachments
WARNING
When using metal cut-
002BA049 KN
ting attachments there is
a risk of kickout when the
rotating blade comes into
contact with a solid object
If one of the wear limit marks on the such as a tree trunk,
PolyCut mowing head is worn through branch, tree stump, rock
(arrow): Do not continue using the or similar. The machine is
mowing head. Install a new one. There thrown to the right or to
is otherwise a risk of injury from thrown the rear – opposite to the
parts of the head. attachment's direction of
It is important to follow the maintenance rotation.
000BA020 KN
instructions for the PolyCut mowing
head.
The PolyCut can also be equipped with
mowing line in place of the polymer Use for grass and weeds only – sweep
blades. the brushcutter in an arc like a scythe.
002BA135 KN
The mowing head comes with
instruction leaflets. Equip the mowing WARNING
head with polymers blades or nylon line
Improper use may damage the grass
as described in the instruction leaflets.
The risk of kickout is greatest when the cutting blade – risk of injury from thrown
black area of the rotating cutting parts.
WARNING attachment comes into contact with a Resharpen the grass cutting blade
Never use wire in place of the nylon solid object. according to instructions when it has
mowing line – risk of injury. dulled noticeably.
Brush Knife
10 FS 111, FS 111 R
English
002BA355 KN
– Never cut wood or shrubs with a
stem diameter of more than 2 cm –
use a circular saw blade for such
work.
Use the brushcutter like a scythe (sweep
it to the right and left) at ground level – Inspect the brush knife at regular
002BA068 KN
when cutting grass and thinning young short intervals for signs of damage.
stands. Do not continue working with a
damaged brush knife.
– Resharpen the brush knife regularly The risk of kickout is highest in the black
and whenever it has dulled area of the blade: Do not use this area of
noticeably, and have it balanced if the circular saw blade for cutting.
necessary (STIHL recommends a
There is also a risk of kickout when
STIHL servicing dealer).
using the lighter shaded areas of the
002BA509 KN
FS 111, FS 111 R 11
English
1 2 21
16 25 27
3 4 22 23
5 6 18
17 24 26 27
7 8
9 10
22 23
11 12 26 27
19
24
13 14
20
15 24 28
0000079997_005
12 FS 111, FS 111 R
English
FS 111, FS 111 R 13
English
0000-GXX-0510-A0
250BA046 KN
1
N Place the handlebar (7) in the lower
clamp (1) so that distance A is no N Place the secured assembly on the
more than 15 cm (6 in). handle support (8) with the wing
N Place the upper clamp in position screw at the side nearest the
and hold both clamp moldings engine.
together. N Push the wing screw into the handle
N Push the wing screw through the support as far as stop and then
two clamps as far as stop – hold all screw it down – but do not finally
parts together and secure them. tighten yet.
N Line up the handlebar at a right
angle to the drive tube – check
distance A again.
N Tighten down the wing screw firmly.
14 FS 111, FS 111 R
English
12 15 14
90°
3
14
11 15
9 13
10 15
0000-GXX-0512-A1
7
7
0000-GXX-0511-A0
0000-GXX-0513-A1
13
N Position the clamp (15) and handle
support (14) against the drive tube.
N Take out the screw (9) – the nut (10)
remains in the control handle (11). N Close the throttle cable N Loosen the wing screw (3) and
retainer (15). The retainer (15) unscrew it until the handlebar (7)
N Push the control handle onto the
snaps into place. can be rotated.
handlebar (7) until the holes (13)
line up – the throttle trigger (12) Adjusting the Throttle Cable N Rotate the handlebar 90°
must point towards the gearbox. counterclockwise and then swing
N Check adjustment of throttle cable –
N Insert the screw (9) and tighten it the handles down.
see chapter on "Adjusting the
down firmly. Throttle Cable". N Tighten down the wing screw (3)
firmly.
Fitting the Throttle Cable
Working position
NOTICE N Reverse the sequence described
above to swing the handles up and
Do not kink the throttle cable or lay it in turn the handlebar clockwise.
tight radii – make sure the throttle trigger
moves freely.
FS 111, FS 111 R 15
English
5
2
6
3
002BA099 KN
7
5
1 6
002BA614 KN
N Place the clamp (3) in the loop
handle (4) and position them both
1
1 1
against the drive tube (5).
002BA098 KN
N Position the clamp (6) against the N Place the clamp (3) in the loop
drive tube. handle (4) and position them both
N Place the barrier bar (2) in position against the drive tube (5).
N Fit the square nuts (1) in the barrier as shown.
bar (2); the holes must line up. N Position the clamp (6) against the
N Line up the holes. drive tube.
16 FS 111, FS 111 R
English
4
9
002BA655 KN
002BA615 KN
002BA529 KN
the height and reach of the operator and N Carefully rotate the screw in the
the application by changing throttle trigger in the direction of the
distance (A). arrow until you feel initial resistance.
Then rotate it another half turn in the For position of carrying ring see "Main
Recommendation: distance (A):
same direction. Parts".
about 20 cm (8 in)
N Push the carrying ring (1) over the
N Slide the handle to the required
drive tube.
position.
N Insert the M5 nut in the hex recess
N Line up the loop handle (4).
in the carrying ring.
N Tighten down the screws until the
N Fit the M5x14 screw.
loop handle can no longer be
rotated on the drive tube. If no N Line up the carrying ring.
barrier bar is fitted – lock the nuts if
N Tighten down the screw firmly.
necessary.
The sleeve (9) (not fitted on all models)
must be between the loop handle and
the control handle.
FS 111, FS 111 R 17
English
WARNING
Mounting the Deflector
Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment.
These parts must be fitted to the
1 deflector (1) when you use a mowing
002BA638 KN
head.
002BA637 KN
3 7
002BA636 KN
002BA639 KN
1 Deflector for mowing attachments
2 Deflector for mowing heads Removing the Skirt
Deflectors (1 and 2) are both mounted to
the gearbox in the same way.
WARNING
N Place the deflector on the gearbox
flange. Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment.
N Insert the screws (3) and tighten
Always fit the limit stop (6) when you use
them down firmly.
2. a circular saw blade.
002BA646 KN
1.
N Position the limit stop (6) on the
gearbox flange.
N Insert the stop pin into the hole in N Insert the screws (7) and tighten
the skirt and use it to push the skirt them down firmly.
to the left.
N Pull the skirt off the deflector.
18 FS 111, FS 111 R
English
002BA330 KN
2
6 6
002BA104 KN
The output shaft (2) must be blocked
with the stop pin (6) or screwdriver (6) to
1 mount or remove cutting attachments.
0000-GXX0500-A0
These parts come standard with the
N Shut off the engine. machine or are available as special
accessories.
N Lay your power tool on its back so
that the cutting attachment N Insert the stop pin (6) or
mounting face is pointing up. Depending on the cutting attachment, it screwdriver (6) in the hole (7) in the
may be necessary to use the nut (3) and gearbox as far as stop – and apply
Mounting Hardware for Cutting rider plate (2). The thrust plate (1) must slight pressure.
Attachments be used with all cutting attachments.
N Rotate shaft, nut or cutting
These parts are included in a kit attachment until the stop pin slips
The mounting hardware supplied supplied with the machine and are also into position and blocks the shaft.
depends on the cutting attachment that available as special accessories.
comes as original equipment with the
Machine supplied without mounting
new machine.
hardware
Machine supplied with mounting
hardware
Mowing heads and metal cutting
attachments may be mounted.
2
002BA266 KN
FS 111, FS 111 R 19
English
Removing the Mounting Hardware Fitting Mowing Head with Screw Remove the mowing head.
Mounting
N Block the shaft (4) with the stop pin
Keep the instruction leaflet for the (2).
mowing head in a safe place.
N Unscrew and remove the mowing
2 head (3) clockwise.
1 cutting edges.
Mount only one metal cutting
1 attachment.
0000-GXX-1324-A0
N Block the shaft (5) with the stop pin
(1). 2
N Use the combination wrench (2) to
loosen and remove the nut (3) N Fit the thrust plate (1).
clockwise (left-hand thread).
N Screw the mowing head (3)
N Take the rider plate (4) off the counterclockwise on to the shaft (4)
shaft (5). Do not remove the thrust as far as stop.
plate (6).
N Block the shaft (4) with the stop pin
(2).
Mounting the Cutting Attachment
N Tighten down the mowing head (3)
firmly.
WARNING
NOTICE
Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment. Use Remove the tool used to block the shaft.
a deflector that matches the cutting
attachment – see "Mounting the
Deflector".
20 FS 111, FS 111 R
English
13
1 3 WARNING
10
Wear protective gloves to reduce the
2 8 risk of direct contact with the sharp
11 cutting edges.
N Block the shaft (11) with the stop pin
4 6 9
(12).
0000-GXX-0502-A0
N Unscrew the mounting nut (13)
clockwise.
5 12 Remove cutting attachment and its
681BA303 KN
N
mounting hardware from the
7 8 N Fit the thrust plate (9). gearbox – but do not remove the
N Place the cutting attachment (8) on thrust plate (9).
Cutting attachments 2, 4, 5 and 6 may the thrust plate (9).
be mounted either way round – they
Collar (see arrow) must engage the
must be turned over regularly to help
cutting attachment's mounting hole.
avoid one-sided wear.
Securing the cutting attachment
The cutting edges of cutting
attachments 1, 3, 7 and 8 must point N Fit the rider plate (10).
clockwise.
N Block the shaft (11) with the stop pin
Direction of rotation is indicated by an (12).
arrow on the inside of the deflector.
N Use the combination wrench (14) to
screw the mounting nut (13) on to
the output shaft counterclockwise
and tighten it down firmly.
WARNING
There is a risk of injury if the cutting
attachment works loose. If the mounting
nut has become too loose, fit a new one.
FS 111, FS 111 R 21
English
22 FS 111, FS 111 R
English
0000-GXX-0476-A0
Dispose of empty mixing-oil containers
only at authorized disposal locations.
002BA448 KN
N Before fueling, clean the filler cap
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank. N Place the cap in the opening.
N Position the machine so that the N Turn the cap clockwise as far as
tank cap faces up. stop and tighten it down as firmly as
possible by hand.
Opening the Tank Cap
002BA447 KN
FS 111, FS 111 R 23
English
Full Harness
Fitting the Harness Balancing the Machine
2 1 2
1
0000-GXX-0504-A0
1
002BA660 KN
N
locking plate (3).
N Adjust the length of the strap – with
the machine attached, the
The type and style of the shoulder strap
carabiner (2) must be about a
and carabiner depend on the market.
2 hand's width below your right hip.
N Attach the carabiner (1) to the
Balance the machine – see
0000-GXX-0503-A0
N
carrying ring (2) on the drive tube.
"Balancing the Machine".
Balancing the Machine
24 FS 111, FS 111 R
English
002BA035 KN
B Version with Bike Handle
0000-GXX-0494-A0
N Tighten the screw (1) moderately.
N Allow the unit to hang freely.
N Check the position obtained: 1
Balanced positions 1 Throttle trigger lockout
2 2 Throttle trigger
3 Stop switch with Run and Stop
positions. Depress the stop switch
1 (…) to switch off the ignition – see
"Function of stop switch and ignition
system".
002BA034 KN
A 1
2 2
002BA661 KN
FS 111, FS 111 R 25
English
3
1
0000-GXX-0479-A0
0000-GXX-0477-A0
2
0000-GXX-0480-A0
"Function of stop switch and ignition
0000-GXX-0478-A0
system".
NOTICE
Do not stand or kneel on the drive tube.
26 FS 111, FS 111 R
English
0000-GXX-0481-A0
back to the run position.
002BA664 KN
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break. N Move the choke knob to g and
continue cranking until the engine
N Do not let the starter grip snap back. runs.
N Press down the throttle trigger
Guide it slowly back into the housing
lockout and open the throttle – the If the engine does not start
so that the starter rope can rewind
choke knob moves to the run
properly. N Check that all settings are correct.
position F. After a cold start, warm
N Continue cranking until the engine up the engine by opening the N Check that there is fuel in the tank
runs. throttle several times. and refuel if necessary.
N Check that the spark plug boot is
WARNING properly connected.
There is a risk of injury if the cutting N Repeat the starting procedure.
attachment runs when the engine is
idling. Adjust the carburetor so that the Engine is flooded
cutting attachment does not run when N Move the choke knob to F and
the engine is idling – see “Adjusting the continue cranking until the engine
Carburetor”. runs.
Your machine is now ready for
operation.
FS 111, FS 111 R 27
English
681BA270 KN
N Set the choke lever to suit the
engine temperature. The type of transport guard depends on
the metal cutting attachment supplied
N Now start the engine. with the machine. Transport guards are
available as special accessories.
681BA272 KN
681BA268 KN
250 mm Brush Knives
681BA268 KN
681BA269 KN
28 FS 111, FS 111 R
English
681BA269 KN
681BA301 KN
2.
681BA305 KN
681BA271 KN
681BA275 KN
N Fit the transport guard on the cutting
1. attachment from below.
681BA311 KN
681BA272 KN
2.
N Swing wire rod into position.
N Hook wire rod to the transport
guard.
FS 111, FS 111 R 29
English
681BA302 KN
the first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
2. power after about 5 to 15 tank fillings.
681BA276 KN
During Operation
681BA275 KN
681BA277 KN
Storing for a short period: Wait for the
2. engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Swing wire rod into position. you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
N Hook wire rod to the transport Machine".
guard.
30 FS 111, FS 111 R
English
Filters have an average life of more than Exhaust emissions are controlled by the The carburetor has been set at the
a year. Do not remove the filter cover or design of the engine and components factory to provide an optimum fuel-air
replace the air filter as long as there is no (e.g. carburation, ignition, timing and mixture under most operating
noticeable loss of power. valve or port timing). conditions.
3 2
4
1
0000-GXX-0495-A0
0000-GXX-0482-A0
1
Engine stops while idling
N Turn the choke knob to g.
N Warm up the engine for about
N Loosen the screws (1). 3 minutes.
N Remove the filter cover (2). N Turn the idle speed screw (LA)
N Clean away loose dirt from around slowly clockwise until the engine
the filter. runs smoothly – the cutting
attachment must not run.
N Remove the filter element (3).
Cutting attachment runs when engine is
N Replace dirty or damaged filter idling
element (3).
N Turn the idle speed screw (LA)
N Replace any damaged parts. slowly counterclockwise until the
cutting attachment stops running
Installing the Filter Element and then turn the screw about
another 1/2 to 3/4 turn in the same
direction.
N Install the filter element (3) in the
filter housing and fit the cover.
WARNING
N Insert the screws (1) and tighten
them down firmly. If the cutting attachment continues to run
when the engine is idling, have your
machine checked and repaired by your
servicing dealer.
FS 111, FS 111 R 31
English
0000-GXX 0537-A0
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in 3
the muffler.
N Wait for the muffler to cool down
N Remove the cover (1).
N Pull off the spark plug boot (2).
N Unscrew the spark plug (3).
4
0000-GXX-0486-A0
32 FS 111, FS 111 R
English
Checking the Spark Plug N Use resistor type spark plugs with a
properly tightened adapter nut. Engine Running Behavior
000BA039 KN
N Tighten down the spark plug (3) with Have the muffler checked for
the combination wrench. contamination (carbonization) by your
A servicing dealer.
N Press the boot (2) firmly onto the
spark plug. STIHL recommends that you have
N Clean dirty spark plug. servicing and repair work carried out
N Fit the cover (1) and screw it down exclusively by an authorized STIHL
N Check electrode gap (A) and
firmly. servicing dealer.
readjust if necessary – see
"Specifications".
N Rectify the problems which have
caused fouling of the spark plug.
Possible causes are:
– Too much oil in fuel mix.
– Dirty air filter.
– Unfavorable running conditions.
1
000BA045 KN
WARNING
Arcing may occur if the adapter nut (1) is
loose or missing. Working in an easily
combustible or explosive atmosphere
may cause a fire or an explosion. This
can result result in serious injuries or
damage to property.
FS 111, FS 111 R 33
English
0000-GXX-0536-A0
N Dispose of fuel properly in by a dealer – STIHL recommends a
accordance with local STIHL servicing dealer.
environmental requirements.
N Sharpen frequently, take away as
N If a manual fuel pump is fitted: Press little metal as possible – two or three
Check grease level after every 25 hours the manual fuel pump at least 5 strokes of the file are usually
of operation and re-lubricate if times. enough.
necessary.
N Start the engine and run it at idling
N Remove the screw plug (1). speed until it stops 1 1
N If no grease can be seen on the N Remove, clean and inspect the
inside of the screw plug (1): Screw cutting attachment. Treat metal 1
the tube (2) of STIHL gear lubricant cutting attachments with protective
(special accessory) into the filler oil.
hole. 2 2
N Thoroughly clean the machine
N Squeeze no more than 5 g (1/5 oz)
2
N Cleaning the Air Filter
grease into the gearbox.
N Store the machine in a dry and safe
place, out of the reach of children 1 1
NOTICE and other unauthorized users
Do not completely fill the gearbox with
grease.
N Unscrew the tube (2).
002BA665 KN
2 2
N Insert the screw plug (1) and tighten
it down firmly.
34 FS 111, FS 111 R
English
002BA104 KN
rotating mowing head above the
grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on
N Shut off the engine. the deflector trims it to the right
N Lay your power tool on its back so length.
that the cutting attachment Fresh line is advanced every time the
mounting face is pointing up. mowing head is tapped on the ground.
For this reason observe the mowing
Replacing Nylon Line head's cutting performance during
operation. If the mowing head is tapped
Always check the mowing head for signs on the ground too often, the line limiting
of wear before replacing the nylon line. blade will unnecessarily cut off unused
lengths of nylon line.
The mowing head is supplied with To reduce the risk of injury, always shut
illustrated instructions for replacing the off the engine before adjusting the nylon
nylon line. Keep the instructions for the line by hand.
mowing head in a safe place. N Pull the spool up – rotate it about 1/6
N If necessary, remove the mowing turn counterclockwise until it
head. engages – and allow it to spring
back.
N Pull ends of the lines outward.
FS 111, FS 111 R 35
English
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before refilling the mowing
head.
N Fit precut lengths of nylon line in the
mowing head as described in the
instructions supplied.
STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.
WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.
36 FS 111, FS 111 R
English
The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult
As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly
If faulty
daily
Visual inspection (condition, leaks) X X
check X
Manual fuel pump (if present)
Have repaired by a specialist dealer1) X
Visual inspection X
Cooling air intakes
Clean X
Check if installed X
Spark arresting screen in muffler
Check or replace1) X
FS 111, FS 111 R 37
English
The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult
As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly
If faulty
daily
All accessible screws, nuts and bolts (not
Tighten X
adjusting screws)
Visual inspection X X
check X
Gearbox lubrication
top up X
38 FS 111, FS 111 R
English
Main Parts
0000-GXX-0514-A0
# Serial Number
8
FS 111, FS 111 R 39
English
40 FS 111, FS 111 R
English
1 Drive Tube
1 2 Mowing Head
3 Deflector for Mowing Heads only
4 Line Limiting Blade
5 Deflector for all Mowing Tools
6 Skirt for Mowing Heads
3 7 Metal Mowing Tool
8 Circular Saw Blade
9 Limit Stop for Circular Saw Blade
4 only
2
1
6
2 4
1
7 5
9
8
002BA644 KN
FS 111, FS 111 R 41
English
42 FS 111, FS 111 R
English
Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic magneto ignition
Users of this machine may only carry out Contact the local authorities or your
Spark plug (resistor Bosch USR 7 A the maintenance and service work STIHL servicing dealer for information
type): C described in this user manual. All other on disposal.
Electrode gap: 0.5 mm repairs must be carried out by a
Improper disposal can be harmful to
servicing dealer.
This spark ignition system meets all health and pollute the environment.
requirements of the Canadian STIHL recommends that you have
Interference-Causing Equipment servicing and repair work carried out
Standard CAN ICES-2/NMB-2. exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
Fuel System regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.
000BA073 KN
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump When repairing the machine, only use
replacement parts which have been
Fuel tank capacity: 710 cc (0.71 l) approved by STIHL for this power tool or
N Take STIHL products including
are technically identical. Only use high-
packaging to a suitable collection
Weight quality replacement parts in order to
point for recycling in accordance
avoid the risk of accidents and damage
with local regulations.
to the machine.
Dry, without cutting attachment and N Do not dispose with domestic
STIHL recommends the use of original
deflector waste.
STIHL replacement parts.
FS 111: 5.8 kg
Original STIHL parts can be identified by
FS 111 R: 5.5 kg
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
Overall length (the symbol may appear alone on small
parts).
without cutting
attachment 1800 mm
Features
R Loop handle
Z Spark arresting screen in muffler
FS 111, FS 111 R 43
English
including diagnosis (if the diagnostic problem exists. The warranty repairs will
STIHL Limited Emission work is performed at an authorized be completed in a reasonable amount of
Control Warranty Statement dealer), parts, and labor. time, not to exceed 30 days.
This statement is given voluntarily, Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your
based on the MOU (Memorandum of warranty rights and responsibilities,
In Canada 1999 and later model year
Understanding) as agreed in April 1999 please contact a STIHL customer
small off-road equipment engines are
between Environmental Canada and service representative at www.stihl.ca
warranted for two years. If any emission-
STIHL Limited
related part on your engine is defective, or you can write to:
Your Warranty Rights and Obligations the part will be repaired or replaced by
STIHL Ltd.,
STIHL Limited free of charge.
STIHL Limited is pleased to explain the 1515 Sise Road
Emission Control System Warranty on Owner's Warranty Responsibilities: Box 5666
your equipment type engine. In Canada CA-LONDON ONTARIO; N6A 4L6
As the small off-road equipment engine
new 1999 and later model year small off-
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Limited
road equipment engines must be
performance of the required
designed, built and equipped, at the time STIHL Limited warrants to the ultimate
maintenance listed in your instruction
of sale, to meet the U.S. EPA purchaser and each subsequent
manual. STIHL Limited recommends
regulations for small non road engines. purchaser that your small off-road
that you retain all receipts covering
The equipment engine must be free from equipment engine will be designed, built
maintenance on your small off-road
defects in materials and workmanship and equipped, at the time of sale, to
equipment engine, but STIHL Limited
which cause it to fail to conform with meet all applicable regulations. STIHL
cannot deny warranty solely for the lack
U.S. EPA standards for the first two Limited also warrants to the initial
of receipts or for your failure to ensure
years of engine use from the date of sale purchaser and each subsequent
the performance of all scheduled
to the ultimate purchaser. purchaser that your engine is free from
maintenance.
defects in materials and workmanship
STIHL Limited must warrant the
Any replacement part or service that is which cause the engine to fail to conform
emission control system on your small
equivalent in performance and durability with applicable regulations for a period
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty of two years.
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance Warranty Period
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer. The warranty period will begin on the
Your emissions control system may date the utility equipment engine is
As the small off-road equipment engine
include parts such as the carburetor or purchased by the initial purchaser and
owner, you should be aware, however,
fuel-injection system, the ignition you have signed and sent back the
that STIHL Limited may deny you
system, and catalytic converter. Also warranty card to STIHL Ltd. If any
warranty coverage if your small off-road
included may be hoses, belts, emission-related part on your engine is
equipment engine or a part has failed
connectors or other emission-related defective, the part will be replaced by
due to abuse, neglect, improper
assemblies. STIHL Limited at no cost to the owner.
maintenance or unapproved
Any warranted part which is not
Where a warrantable condition exists, modifications.
scheduled for replacement as required
STIHL Limited will repair your small off-
You are responsible for presenting your maintenance, or which is scheduled only
road equipment engine at no cost to you,
small off-road equipment engine to a for regular inspection to the effect of
STIHL service center as soon as a "repair or replace as necessary" will be
warranted for the warranty period. Any
44 FS 111, FS 111 R
English
warranted part which is scheduled for The following list specifically defines the Maintenance Requirements
replacement as required maintenance emission-related warranted parts:
The maintenance instructions in this
will be warranted for the period of time
– Air Filter manual are based on the application of
up to the first scheduled replacement
the recommended 2-stroke fuel-oil
point for that part. – Carburetor (if applicable)
mixture (see also instruction "Fuel").
Diagnosis – Fuel Pump Deviations from this recommendation
Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
You, as the owner, shall not be charged –
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
for diagnostic labor which leads to the
intervals.
determination that a warranted part is – Control Linkages
defective. However, if you claim Limitations
warranty for a component and the – Intake Manifold
This Emission Control Systems
machine is tested as non-defective, Magneto or Electronic Ignition
– Warranty shall not cover any of the
STIHL Limited will charge you for the System (Ignition Module or following:
cost of the emission test. Mechanical Electronic Control Unit)
diagnostic work will be performed at an 1. repair or replacement required
authorized STIHL servicing dealer. – Fly Wheel because of misuse, neglect or lack
Emission test may be performed either – Spark Plug of required maintenance
at 2. repairs improperly performed or
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated, replacements not conforming to
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Injection Pump (if applicable) STIHL Limited specifications that
Virginia Beach, VA 23452 – Throttle Housing (if applicable) adversely affect performance
and/or durability, and alterations or
or at any independent test laboratory. – Cylinder modifications not recommended or
Warranty Work – Muffler approved in writing by STIHL
Limited
STIHL Limited shall remedy warranty – Catalytic Converter (if applicable)
defects at any authorized STIHL 3. replacement of parts and other
servicing dealer or warranty station. Any – Fuel Tank services and adjustments
such work shall be free of charge to the – Fuel Cap necessary for required maintenance
owner if it is determined that a warranted at and after the first scheduled
part is defective. Any manufacturer- – Fuel Line replacement point
approved or equivalent replacement – Fuel Line Fittings
part may be used for any warranty
maintenance or repairs on emission- – Clamps
related parts and must be provided – Fasteners
without charge to the owner. STIHL
Where to make a Claim for Warranty
Limited is liable for damages to other
Service
engine components caused by the
failure of a warranted part still under Bring the product to any authorized
warranty. STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card.
FS 111, FS 111 R 45
français
Indications concernant la présente Affûtage des outils de coupe Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 47 métalliques 83 nous vous félicitons d'avoir choisi un
est recyclable.
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
Garantie de la Société STIHL parfaitement satisfait.
Réglage du câble de commande Limited relative au système
des gaz 64 Pour toute question concernant cette
antipollution 93
machine, veuillez vous adresser à votre
Montage de l'anneau de
revendeur ou directement à
suspension 64
l'importateur de votre pays.
Montage du capot protecteur 65
Montage de l'outil de coupe 66
Carburant 69
Ravitaillement en carburant 71
Utilisation du harnais 72
Équilibrage 72
Mise en route / arrêt du moteur 73 Dr. Nikolas Stihl
Transport de l'appareil 76
Instructions de service 78
0000007494_012_F
0458-430-8221-A. VA6.E22.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2022
Remplacement du filtre à air 79
Gestion moteur 80
Réglage du carburateur 80
Grille pare-étincelles dans le
silencieux 81
Bougie 81
Fonctionnement du moteur 82
Graissage du réducteur 83
Rangement 83
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
46 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 47
français
Veiller à ce que des spectateurs personnes portant un stimulateur Pour le nettoyage de cette machine, ne
éventuels, en particulier des enfants, ou cardiaque de consulter leur médecin pas utiliser un nettoyeur haute pression.
des animaux restent à une distance traitant et le fabricant du stimulateur Le puissant jet d'eau risquerait
suffisante. cardiaque. d'endommager certaines pièces de la
machine.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la Il est interdit de travailler avec la
ranger en veillant à ce qu'elle ne machine après avoir consommé de Le capot protecteur de la machine ne
présente aucun danger pour d'autres l'alcool ou de la drogue ou bien après peut pas protéger l'utilisateur contre
personnes. Conserver la machine à un avoir pris des médicaments qui risquent tous les objets (pierres, morceaux de
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne d'affecter la réactivité. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
puisse pas être utilisée sans l'outil de coupe. Ces objets peuvent
Utiliser la machine – suivant les outils de
autorisation. ricocher et toucher l'utilisateur.
coupe assignés – exclusivement pour
L'utilisateur est responsable des faucher de l'herbe ou pour couper des
blessures qui pourraient être infligées à plantes sauvages, des buissons, des Vêtements et équipements
d'autres personnes, de même que des broussailles, des arbustes etc.
dégâts matériels causés à autrui. Porter des vêtements et équipements de
Il est interdit d'utiliser cette machine
Ne confier la machine qu'à des pour d'autres travaux – risque protection réglementaires.
personnes familiarisées avec ce modèle d'accident ! Les vêtements doivent
et sa manipulation – toujours y joindre la être appropriés et ne
Monter exclusivement des outils de
Notice d'emploi. doivent pas être gênants.
coupe ou accessoires autorisés par
L'utilisation de dispositifs à moteur STIHL pour cette machine, ou des Porter des vêtements
bruyants peut être soumise à des pièces similaires du point de vue bien ajustés – ne pas por-
prescriptions nationales ou locales technique. Pour toute question à ce ter une blouse de travail,
précisant les créneaux horaires à sujet, s'adresser à un revendeur mais une combinaison.
respecter. spécialisé. Utiliser exclusivement des
Ne pas porter des vête-
outils ou accessoires de haute qualité.
L'utilisateur de la machine doit être ments qui risqueraient de
Sinon, des accidents pourraient survenir
reposé, en bonne santé et en bonne se prendre dans le bois,
ou la machine risquerait d'être
condition physique. les broussailles ou les
endommagée.
pièces en mouvement de
Il est conseillé à toute personne qui ne
STIHL recommande d'utiliser des outils la machine. Ne porter ni
doit pas se fatiguer pour des raisons de
et accessoires d'origine STIHL. Les écharpe ou cravate, ni
santé de consulter son médecin pour
propriétés de ceux-ci sont adaptées de bijoux. Les personnes
savoir si l’utilisation d’un dispositif à
manière optimale au produit et aux aux cheveux longs
moteur ne présente aucun risque.
exigences de l’utilisateur. doivent les nouer et les
Uniquement pour les personnes qui assurer de telle sorte
N'apporter aucune modification à cette
portent un stimulateur cardiaque : le qu'ils soient maintenus
machine – cela risquerait d'en
système d'allumage de cette machine au-dessus des épaules.
compromettre la sécurité. STIHL décline
engendre un champ électromagnétique
toute responsabilité pour des blessures Porter des chaussures de
de très faible intensité. Une influence sur
ou des dégâts matériels occasionnés en sécurité avec semelle
certains types de stimulateurs
cas d'utilisation d'équipements antidérapante et coquille
cardiaques ne peut pas être totalement
rapportés non autorisés. d'acier.
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
santé, STIHL recommande aux
48 FS 111, FS 111 R
français
002BA079 KN
visage et veiller à ce qu'elle soit bien
ajustée. La visière à elle seule n'est pas réservoir à carburant, afin que la
une protection suffisante des yeux. surpression interne s'échappe
lentement et que du carburant ne soit
Porter un dispositif antibruit pas éjecté.
« personnel » – par ex. des capsules Toujours arrêter le moteur.
protège-oreilles. Faire le plein exclusivement à un endroit
Porter la machine en la laissant
bien aéré. Si l'on a renversé du
Pour les travaux de dépressage, la suspendue au harnais ou en la tenant
carburant, essuyer immédiatement la
coupe de broussailles assez hautes et par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien
machine. Ne pas se renverser du
chaque fois qu'un risque de chute équilibrée.
carburant sur les vêtements – le cas
d'objets se présente, porter un casque. Monter un protecteur de transport pour échéant, se changer immédiatement.
Portez des gants de tra- éviter tout risque de blessure en cas de
Après le ravitaillement, le
vail robustes en matériau contact avec l'outil de coupe métallique,
bouchon du réservoir doit
résistant (par ex. cuir). même pour un transport sur de courtes
être serré le plus ferme-
distances – voir aussi « Transport ».
ment possible.
Ne pas toucher aux
STIHL propose une gamme complète pièces très chaudes de la
Cela réduit le risque de desserrage du
d'équipements pour la protection machine ou au réducteur
bouchon du réservoir sous l'effet des
individuelle. – risque de brûlure !
vibrations du moteur, et de fuite de
carburant.
Pour le transport dans un véhicule : S'assurer que la machine ne présente
assurer la machine de telle sorte qu'elle pas de fuite – si l'on constate une fuite
ne risque pas de se renverser, d'être de carburant, ne pas mettre le moteur en
endommagée ou de perdre du marche – danger de mort par suite de
carburant. brûlures !
FS 111, FS 111 R 49
français
Avant la mise en route du moteur normale F, sous l'effet de son Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ressort, lorsqu'on enfonce en même ne se trouve pas en parfait état de
temps le blocage de gâchette fonctionnement – risque d'accident !
S'assurer que la machine se trouve en d'accélérateur et la gâchette
parfait état pour un fonctionnement en Pour parer à toute éventualité, à
d'accélérateur.
toute sécurité – conformément aux l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
indications des chapitres – Contrôler le serrage du contact de pour savoir se dégager rapidement de la
correspondants de la Notice d'emploi : câble d'allumage sur la bougie – un machine. Lors de cet exercice, ne pas
contact desserré peut provoquer un jeter la machine sur le sol, pour ne pas
– Contrôler l'étanchéité du système jaillissement d'étincelles risquant risquer de l'endommager.
d'alimentation en carburant, en d'enflammer le mélange carburé qui
examinant tout particulièrement les aurait pu s'échapper – risque Mise en route du moteur
pièces visibles telles que le d'incendie !
bouchon du réservoir, les raccords
de flexibles, la pompe d'amorçage – Outil de coupe ou outil à rapporter : Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
manuelle (seulement sur les monté correctement, bien serré et a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
machines munies d'une pompe dans un état impeccable. dans un local fermé.
d'amorçage manuelle). Ne pas – Contrôler si les dispositifs de
démarrer le moteur en cas de Pour lancer le moteur, il faut
protection (par ex. le capot impérativement se tenir bien d'aplomb,
manque d'étanchéité ou protecteur de l'outil de coupe, le bol
d'endommagement – risque sur une aire stable et plane – l'outil de
glisseur) ne sont pas endommagés coupe ne doit entrer en contact ni avec
d'incendie ! Avant de remettre la ou usés. Remplacer les pièces
machine en service, la faire réparer le sol, ni avec un objet quelconque, car il
endommagées. Il est interdit peut déjà être entraîné au démarrage du
par le revendeur spécialisé. d'utiliser la machine avec un capot moteur.
– Utiliser exclusivement la protecteur endommagé ou un bol
combinaison autorisée d'outil de glisseur usé (lorsque l'inscription et La machine doit être maniée par une
coupe, de capot protecteur, de les flèches ne sont plus seule personne – ne pas tolérer la
poignée et de harnais ; toutes les reconnaissables). présence d'autres personnes dans un
pièces doivent être montées rayon de 15 m – pas même à la mise en
– N’apporter aucune modification aux route du moteur – risque de blessure par
impeccablement. dispositifs de commande et de des objets projetés !
– Le bouton d'arrêt doit pouvoir être sécurité.
enfoncé facilement. Éviter tout contact avec
– Les poignées doivent être propres l'outil de coupe – risque
– Le levier de starter, le blocage de et sèches, sans huile ni autres de blessure !
gâchette d'accélérateur et la salissures – un point très important
gâchette d'accélérateur doivent pour que l'on puisse manier la
fonctionner facilement – la gâchette machine en toute sécurité.
d'accélérateur doit revenir – Ajuster le harnais et la poignée (les
automatiquement en position de poignées) suivant la taille de
ralenti, sous l'effet de son ressort. l'utilisateur. Suivre les indications du
En partant des positions g et < chapitre « Utilisation du harnais » –
du levier de starter, ce levier doit « Équilibrage ».
revenir dans la position de marche
50 FS 111, FS 111 R
français
002BA055 KN
gâchette d'accélérateur, La machine peut projeter des objets à
l'outil de coupe tourne une grande distance de l'aire de travail.
encore pendant quelques C'est pourquoi, à part l'utilisateur,
instants – par inertie ! personne ne doit se trouver dans un
Tenir la poignée de commande de la rayon de 15 m de la machine en
Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti marche. Respecter aussi cette distance
main droite et l'autre poignée du guidon
– avec gâchette d'accélérateur relâchée par rapport à des véhicules, des vitres
de la main gauche.
– l'outil de coupe doit être arrêté. etc. – risque de dégâts matériels ! Même
Écarter toute matière aisément Sur les versions à poignée circulaire à une distance de plus de 15 m, des
inflammable (par ex. copeaux, objets projetés peuvent encore
morceaux d'écorce, herbe sèche, présenter des risques.
carburant) du flux des gaz Veiller à ce que le ralenti soit
d'échappement et de la surface du correctement réglé – de telle sorte
silencieux très chauds – risque qu'après le relâchement de la gâchette
d'incendie ! d'accélérateur l'outil de coupe ne tourne
002BA080 KN
plus.
Maintien et guidage de la machine
Contrôler régulièrement et rectifier si
nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil
Toujours tenir fermement la machine par Sur les versions à poignée circulaire ou de coupe tourne au ralenti, malgré un
les poignées, à deux mains. à poignée circulaire avec protection réglage correct, faire réparer la machine
Toujours se tenir dans une position (pour garder une distance de sécurité par le revendeur spécialisé. STIHL
stable et sûre. entre l'outil et les pieds et jambes de recommande de s'adresser au
l'utilisateur), tenir la poignée circulaire revendeur spécialisé STIHL.
de la main gauche et la poignée de Faire particulièrement attention sur un
commande de la main droite – ceci est sol glissant – mouillé ou couvert de
également valable pour les gauchers. neige – de même qu'en travaillant à flanc
de coteau ou sur un sol inégal etc. –
Pendant le travail risque de dérapage !
Faire attention aux obstacles : souches
Toujours se tenir dans une position d'arbres, racines – pour ne pas risquer
stable et sûre. de trébucher !
En cas d'urgence ou de danger Travailler seulement depuis le sol, ne
imminent, arrêter immédiatement le jamais monter sur un échafaudage
moteur – appuyer sur le bouton d'arrêt. instable – jamais sur une échelle ou une
nacelle élévatrice.
FS 111, FS 111 R 51
français
En travaillant avec des protège-oreilles, causés par une trop forte concentration Ne jamais travailler
il faut faire tout particulièrement de gaz d'échappement dans l'air sans le capot pro-
attention – parce que des bruits ambiant – risque d'accident ! tecteur qui
signalant un danger (cris, signaux convient pour la
Éviter les émissions de bruits et de gaz
sonores etc.) sont moins bien machine et pour
d'échappement inutiles. Ne pas laisser
perceptibles. l'outil de coupe uti-
le moteur en marche lorsque la machine
Faire des pauses à temps pour ne pas n'est pas utilisée – accélérer seulement lisé – risque de
risquer d'atteindre un état de fatigue ou pour travailler. blessure par des
d'épuisement qui pourrait entraîner un objets projetés !
Ne pas fumer en travaillant ou à
accident ! Examiner le terrain : des
proximité de la machine – risque
Travailler calmement, de manière bien d'incendie ! Des vapeurs d'essence objets durs – pierres,
réfléchie – seulement dans de bonnes inflammables peuvent s'échapper du morceaux de métal ou
conditions de visibilité et d'éclairage. système d'alimentation en carburant. autres – peuvent être pro-
Prendre les précautions utiles pour jetés au loin – même à
Les poussières, les vapeurs et les plus de 15 m – risque de
exclure le risque de blesser d'autres
fumées dégagées au cours du travail blessure ! – et risquent
personnes.
peuvent nuire à la santé. En cas de fort d'endommager l'outil de
Dès que le moteur est en dégagement de poussière ou de fumée, coupe ou de causer des
marche, il dégage des porter un masque respiratoire. dégâts matériels (par ex.
gaz d'échappement Si la machine a été soumise à des sur des véhicules garés,
toxiques. Ces gaz sollicitations sortant du cadre de vitres etc.).
peuvent être inodores et l'utilisation normale (par ex. si elle a été
invisibles, et renfermer Il faut prendre des précautions
soumise à des efforts violents, en cas de particulières en travaillant sur des
des hydrocarbures et du choc ou de chute), avant de la remettre
benzène imbrûlés. Ne terrains difficiles, à végétation dense.
en marche, il faut impérativement
jamais travailler avec la s'assurer qu'elle se trouve en parfait état En fauchant dans les broussailles
machine dans des locaux de fonctionnement – voir également hautes ou sous les buissons et haies :
fermés ou mal aérés – « Avant la mise en route du moteur ». tenir l'outil de coupe à une hauteur de
pas non plus si le moteur travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne
est équipé d'un Contrôler tout particulièrement pas mettre en danger les petits animaux
catalyseur. l'étanchéité du système de carburant et cachés.
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
En travaillant dans des fossés, des ne faut en aucun cas continuer d'utiliser Avant de quitter la machine : arrêter le
dépressions de terrain ou des espaces la machine si la sécurité de son moteur.
restreints, toujours prendre soin fonctionnement n'est pas garantie. En
d'assurer une ventilation suffisante – cas de doute, consulter le revendeur
danger de mort par intoxication ! spécialisé.
En cas de nausée, de maux de tête, de Ne pas travailler avec la commande
troubles de la vue (par ex. d'accélérateur en position de démarrage
rétrécissement du champ de vision) ou – dans cette position de la gâchette
de l'ouïe, de vertige ou de manque de d'accélérateur, la régulation du régime
concentration croissant, arrêter du moteur n'est pas possible.
immédiatement le travail – ces
symptômes peuvent, entre autres, être
52 FS 111, FS 111 R
français
Vérifier l'outil de coupe à de courts broussailles sèches. Il est impératif de Les outils de coupe métalliques tournent
intervalles réguliers – et immédiatement demander à l'autorité forestière à très haute vitesse. Cela engendre des
si le comportement de l'outil change responsable s'il y a un risque d'incendie. forces qui agissent sur la machine, sur
perceptiblement : l'outil de coupe et sur les végétaux
Utilisation de têtes faucheuses coupés.
– Arrêter le moteur, maintenir
fermement la machine, attendre Il faut impérativement affûter les outils
que l'outil de coupe s'arrête. Compléter le capot protecteur de l'outil de coupe métalliques à intervalles
de coupe avec les pièces à rapporter réguliers, en respectant les
– Contrôler l'état et la bonne fixation –
indiquées dans la Notice d'emploi. prescriptions.
s'assurer qu'aucun début de
fissuration n'est perceptible. Utiliser exclusivement un capot Des outils de coupe métalliques affûtés
protecteur muni d'un couteau monté de façon irrégulière engendrent un
– Vérifier l'affûtage.
conformément aux prescriptions, pour balourd qui peut soumettre la machine à
– Des outils de coupe défectueux ou rogner les fils de coupe à la longueur des sollicitations extrêmes – des pièces
émoussés doivent être remplacés autorisée. risquent de casser !
immédiatement, également en cas
Pour réajuster la longueur du fil de Des tranchants émoussés ou pas
de fissures capillaires minimes.
coupe sur les têtes faucheuses à sortie correctement affûtés peuvent soumettre
Enlever régulièrement l'herbe et les de fil manuelle, il faut impérativement l'outil de coupe métallique à des
broussailles enchevêtrées dans la prise arrêter le moteur – risque de blessure ! contraintes supérieures à la normale –
de l'outil de coupe – en cas l'outil risque de se fissurer ou d'éclater –
d'engorgement, nettoyer la zone de L'utilisation, interdite, avec des fils de risque de blessure !
l'outil de coupe ou du capot protecteur. coupe trop longs réduit le régime de
travail du moteur. L'embrayage patine Après tout contact avec des objets durs
Pour le remplacement de l'outil de alors continuellement, ce qui entraîne (par ex. pierres, roches, objets
coupe, arrêter le moteur – risque de une surchauffe et la détérioration métalliques), contrôler si l'outil de coupe
blessure ! d'éléments fonctionnels importants métallique n'a pas été endommagé
(par ex. embrayage, pièces en matière (début de fissuration, déformations etc.).
À l'utilisation, le réducteur
synthétique du carter) – des dommages Il faut impérativement éliminer les
devient très chaud. Ne
subséquents, par ex. le fait que l'outil de bavures ou autres refoulements de
pas toucher au carter du
coupe soit entraîné au ralenti, matière visibles, car ils risquent de se
réducteur – risque de
présentent un risque de blessure ! détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
brûlure !
et les éclats peuvent être projetés au
Si un outil de coupe en rotation heurte Utilisation d'outils de coupe métalliques loin – risque de blessure !
une pierre ou un autre objet dur, cela Ne pas continuer d'utiliser des outils de
peut provoquer un jaillissement coupe endommagés ou présentant un
d'étincelles et, dans certaines STIHL recommande d'utiliser des outils
début de fissuration – et ne pas non plus
circonstances, mettre le feu à des de coupe métalliques d'origine STIHL.
les réparer – par ex. par soudage ou
matières aisément inflammables. Les Leurs caractéristiques sont optimisées
redressage – modification de la forme
plantes sèches et les broussailles sont tout spécialement pour cette machine, et
(balourd).
aussi facilement inflammables, surtout pour répondre aux exigences de
par temps chaud et sec. En présence l'utilisateur.
d'un risque d'incendie, ne pas utiliser
des outils de coupe à proximité de
matières inflammables ou de plantes ou
FS 111, FS 111 R 53
français
Des particules ou des éclats pourraient Les facteurs suivants raccourcissent la machine risquerait d'être endommagée.
se détacher, être projetés à haute durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
vitesse et toucher l'utilisateur ou une s'adresser à un revendeur spécialisé.
– tendance personnelle à souffrir
autre personne – risque de blessures
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
très graves !
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
Afin de réduire les risques décrits ci- fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
avant, qui peuvent se présenter à spécialement pour cette machine, et
– utilisation à de basses températures
l'utilisation d'un outil de coupe pour répondre aux exigences de
ambiantes ;
métallique, il faut veiller à ne jamais l'utilisateur.
employer un outil de coupe métallique – effort exercé sur les poignées (une
Pour la réparation, la maintenance et le
de trop grand diamètre. L'outil ne doit prise très ferme gêne l'irrigation
nettoyage, toujours arrêter le moteur et
pas être trop lourd. Il doit être fabriqué sanguine).
débrancher le câble d'allumage de la
en matières de qualité suffisante et avoir Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de
la géométrie (forme, épaisseur) qui pendant de longues périodes et que les mise en route inopinée du moteur ! –
convient. symptômes indiqués ci-avant (par ex. Exception : réglage du carburateur et du
Si l'on utilise un outil de coupe fourmillements dans les doigts) se ralenti.
métallique qui n'a pas été fabriqué par manifestent à plusieurs reprises, il est
Lorsque le câble d'allumage est
STIHL, son poids, son épaisseur et son recommandé de se faire ausculter par
débranché de la bougie ou que la bougie
diamètre ne doivent en aucun cas un médecin.
est dévissée, ne pas faire tourner le
dépasser ceux du plus gros outil de
moteur avec le lanceur – risque
coupe métallique STIHL autorisé pour Maintenance et réparations d'incendie par suite d'un jaillissement
cette machine, et il doit avoir
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du
exactement la même forme que cet outil
La machine doit faire l'objet d'une cylindre !
d'origine STIHL – risque de blessure !
maintenance régulière. Effectuer Ne pas procéder à la maintenance de la
exclusivement les opérations de machine à proximité d'un feu et ne pas
Vibrations
maintenance et les réparations décrites non plus ranger la machine à proximité
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'un feu – le carburant présente un
Au bout d'une assez longue durée toutes les autres opérations par un risque d'incendie !
d'utilisation de la machine, les vibrations revendeur spécialisé.
peuvent provoquer une perturbation de Contrôler régulièrement l'étanchéité du
STIHL recommande de faire effectuer bouchon du réservoir à carburant.
l'irrigation sanguine des mains les opérations de maintenance et les
(« maladie des doigts blancs »). réparations exclusivement chez le Utiliser exclusivement une bougie
Il n'est pas possible de fixer une durée revendeur spécialisé STIHL. Les autorisée par STIHL – voir
d'utilisation valable d'une manière revendeurs spécialisés STIHL « Caractéristiques techniques » – et
générale, car l'effet des vibrations participent régulièrement à des stages dans un état impeccable.
dépend de plusieurs facteurs. de perfectionnement et ont à leur Vérifier le câble d'allumage (isolement
disposition les informations techniques dans un état impeccable, bon serrage
Les précautions suivantes permettent
requises. du raccord).
de prolonger la durée d'utilisation :
Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un
– garder les mains au chaud (porter
rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable.
des gants chauds) ;
accidents pourraient survenir et la
– faire des pauses.
54 FS 111, FS 111 R
français
Ne pas travailler avec la machine si le Il est permis d'utiliser ce Il est interdit d'utiliser ce
silencieux est endommagé ou manque – capot protecteur avec capot protecteur avec
risque d'incendie ! – Lésion de l'ouïe ! des têtes faucheuses. des scies circulaires.
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !
L'état des éléments antivibratoires AV a Il est interdit d'utiliser ce
Harnais
une influence sur les caractéristiques du capot protecteur avec
point de vue vibrations – c'est pourquoi il des têtes faucheuses.
faut régulièrement contrôler les Le harnais fait partie du jeu de pièces
éléments AV. fourni à la livraison ou peut être livré en
tant qu'accessoire optionnel.
L'entretien, le remplacement ou la Il est permis d'utiliser ce
réparation des dispositifs et systèmes capot protecteur avec
de contrôle des émissions peuvent être des couteaux à herbe.
effectués par tout établissement de
réparation de moteurs non routiers ou
par un particulier. Toutefois, si vous
0000-GXX-0498-A0
faites une demande de garantie pour un Il est interdit d'utiliser ce
composant qui n’a pas été réparé ou capot protecteur avec
entretenu correctement, STIHL peut des couteaux à herbe.
refuser la couverture.
Pour tout entretien, veuillez vous référer N Utilisation du harnais
au tableau d'entretien et à la déclaration Il est permis d'utiliser ce N Accrocher la machine au harnais
de garantie qui se trouvent à la fin du capot protecteur avec après avoir mis le moteur en
manuel d'instructions. des couteaux à taillis. marche.
Symboles appliqués sur les dispositifs Pour l'utilisation des couteaux à herbe et
de protection des couteaux à taillis le port d'un harnais
Il est interdit d'utiliser ce (simple) est obligatoire !
capot protecteur avec Pour l'utilisation des scies circulaires, le
Une flèche sur le capot protecteur pour des couteaux à taillis.
outils de coupe indique le sens de port d'un harnais double avec système
rotation des outils de coupe. de débouclage rapide est obligatoire !
FS 111, FS 111 R 55
français
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'outils de
coupe métalliques pré-
002BA049 KN
sente un risque de
rebond, si l'outil entre en
contact avec un objet
solide (tronc d'arbre,
Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un
000BA015 KN
002BA135 KN
également munie d'un fil de coupe, à la
exclusivement suivant les instructions place des couteaux en matière
du folio. synthétique.
Des folios font partie de l'ensemble Un risque de rebond accru se présente
AVERTISSEMENT
fourni à la livraison de la tête faucheuse. lorsque le secteur de l'outil dessiné en
Ne pas remplacer le fil de coupe par des Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle.
fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête
blessure ! faucheuse, procéder exclusivement
suivant les instructions des folios.
56 FS 111, FS 111 R
français
Couteau à herbe forestiers jusqu'à un diamètre de tige de Attention ! Une utilisation incorrecte
2 cm au maximum – ne pas couper du peut entraîner la détérioration du
bois plus fort – risque d'accident ! couteau à taillis – risque de projection
d'éclats de l'outil risque de blessure !
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou
002BA355 KN
d'autres objets solides ;
– ne pas couper du bois ou des
broussailles d'une section de plus
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie
forestier, manier la machine comme une circulaire ;
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à
taillis et s'assurer qu'il ne présente
000BA020 KN
pas de détériorations – si un
couteau à taillis est endommagé, il
ne faut plus l'utiliser ;
Uniquement pour l'herbe et les plantes – réaffûter le couteau à taillis
adventices – mener le dispositif comme
002BA509 KN
régulièrement et dès qu'il est
une faux. nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
AVERTISSEMENT l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL
Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au
la détérioration du couteau à herbe – « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé STIHL).
risque de projection d'éclats de l'outil – plantes – de telle sorte qu'elles soient
risque de blessure ! hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
Scie circulaire
doit pas tenir l'outil de coupe à une
Lorsque le couteau à herbe est
hauteur supérieure à sa hanche.
nettement émoussé, il faut le réaffûter
conformément aux prescriptions. En appliquant cette technique de travail, Pour couper des buissons et des
arbustes jusqu'à un diamètre de tronc
il faut être extrêmement prudent. Plus la
de 4 cm.
Couteau à taillis distance entre l'outil de coupe et le sol
est grande, plus il y a risque de On obtient le meilleur rendement de
projection de particules sur le côté – coupe en travaillant à pleins gaz, avec
Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière.
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements
FS 111, FS 111 R 57
français
AVERTISSEMENT
Éviter impérativement tout contact de la
scie circulaire avec des pierres ou avec
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
la lame à temps et conformément aux
instructions – des dents émoussées
peuvent entraîner une fissuration et, par
la suite, l'éclatement de la scie – risque
d'accident !
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.
Risque de rebond
002BA068 KN
58 FS 111, FS 111 R
français
1 2 21
16 25 27
3 4 22 23
5 6 18
17 24 26 27
7 8
9 10
22 23
11 12 26 27
19
24
13 14
20
15 24 28
0000079997_005
FS 111, FS 111 R 59
français
60 FS 111, FS 111 R
français
250BA046 KN
0000-GXX-0510-A0
1
N Placez le tube de poignée (7) dans
la coquille de serrage inférieure (1)
de sorte que la distance (A) ne soit N Placez l'ensemble sécurisé sur le
pas supérieure à 15 cm (6 in.). support de la poignée (8) avec la vis
N Placez la coquille de serrage papillon dirigée vers le moteur
supérieure sur le dessus et N Enfoncez la vis papillon dans le
maintenez les deux coquilles support de la poignée jusqu'à la
ensemble butée, puis vissez-la - ne la serrez
N Insérez la vis papillon dans les deux pas encore
coquilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête - N Alignez le tube de poignée
maintenez toutes les pièces transversalement à l'arbre - vérifiez
ensemble et fixez la dimension (A)
N Serrez la vis papillon
FS 111, FS 111 R 61
français
12 15 14
90°
3
14
11 15
9 13
10 15
0000-GXX-0512-A1
7
7
0000-GXX-0511-A0
0000-GXX-0513-A1
13
N Placez le support du câble de
l'accélérateur (15) et le câble de
N Dévissez la vis (9) - l'écrou (10)
l'accélérateur (14) sur l'arbre
reste dans la poignée de N Desserrez la vis papillon (3) et
commande (11) N Appuyez sur le support du câble de dévissez-la jusqu'à ce que le tube
l’accélérateur (15). Le support du de la poignée (7) puisse être tourné
N Poussez la poignée de commande
câble de l’accélérateur (15)
sur l'extrémité du tube de la poignée Tournez le tube de poignée de 90°
s'enclenche de manière audible N
(7) avec le levier des gaz (12) dirigé dans le sens inverse des aiguilles
vers la boîte de vitesses jusqu'à ce Réglage du câble de l’accélérateur d'une montre, puis faites-le pivoter
que les trous (13) soient alignés vers le bas
N Vérification du réglage du câble de
N Vissez et serrez la vis (9) l'accélérateur - voir "Réglage du N Serrez la vis papillon (3)
câble de l'accélérateur".
Fixation du câble de l'accélérateur en position de travail
N Tournez ou faites pivoter le tube de
AVIS poignée dans l'ordre inverse de la
description ci-dessus et dans le
Ne pas plier le câble de l'accélérateur ni sens des aiguilles d'une montre
le poser dans des rayons serrés - le
levier de l'accélérateur doit être
facilement déplaçable !
62 FS 111, FS 111 R
français
6
3
002BA099 KN
2
7
5
6
002BA614 KN
N loger la bride (3) dans la poignée
1
circulaire (4) et la poser avec la
1
poignée sur le tube (5) ; 1
1
appliquer la bride (6) ;
002BA098 KN
FS 111, FS 111 R 63
français
002BA655 KN
En modifiant la distance (A), on peut
002BA529 KN
amener la poignée circulaire dans la N Amener la gâchette d'accélérateur
position la plus commode suivant en position pleins gaz ;
l'utilisateur et l'utilisation prévue. N tourner la vis située dans la
gâchette d'accélérateur dans le Position de l'anneau de suspension :
Distance recommandée :
sens de la flèche, jusqu'au premier voir « Principales pièces ».
(A) = env. 20 cm (8 po).
point dur. Ensuite, exécuter encore N Appliquer l'anneau de
N Glisser la poignée circulaire dans la un demi-tour supplémentaire dans suspension (1) sur le tube et
position souhaitée ; le même sens. l'emboîter sur le tube ;
N ajuster la poignée circulaire (4) ;
N mettre l'écrou M5 dans la prise à six
N serrer les vis de telle sorte que la pans de l'anneau de suspension ;
poignée circulaire ne puisse plus
N visser la vis M5x14 ;
tourner sur le tube – si la protection
n'est pas montée : serrer au besoin N ajuster l'anneau de suspension ;
les contre-écrous.
N serrer la vis.
La douille (9) n'est montée que sur les
modèles destinés à certains pays ; le
cas échéant, elle doit se trouver entre la
poignée circulaire et la poignée de
commande.
64 FS 111, FS 111 R
français
AVERTISSEMENT
Montage du capot protecteur
Risque de blessure par des objets
projetés ou en cas de contact avec l'outil
de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes
1 faucheuses, le tablier et le couteau 2.
002BA646 KN
doivent toujours être montés sur le capot 1.
protecteur (1).
002BA637 KN
3 Montage du couteau
002BA636 KN
002BA638 KN
faucheuses
Les capots protecteurs (1) et (2) se
fixent de la même manière, sur le
réducteur. N Glisser le couteau dans la rainure
N Poser le capot protecteur sur le de guidage du tablier.
réducteur ; N Visser et serrer la vis.
N visser et serrer les vis (3).
FS 111, FS 111 R 65
français
Montage de la butée
Montage de l'outil de coupe
3
7 Pose de la machine sur le sol
6
002BA639 KN
2
002BA104 KN
AVERTISSEMENT
1
Risque de blessure par des objets
0000-GXX0500-A0
projetés ou en cas de contact avec l'outil
de coupe. Lorsqu'on utilise des scies N Arrêter le moteur ;
circulaires, la butée (6) doit toujours être N poser la machine de telle sorte que
montée. la prise pour outil de coupe soit
orientée vers le haut. Suivant la version de l'outil de coupe, il
N Poser la butée (6) sur la bride du
faut utiliser en outre l'écrou (3) et le bol
réducteur.
Pièces de fixation pour outils de coupe glisseur (2). Le disque de pression (1)
N Visser et serrer les vis (7). doit être monté avec tous les outils de
coupe.
Le jeu de pièces joint pour la fixation de
l'outil de coupe peut différer suivant Ces pièces font partie du jeu de pièces
l'outil de coupe livré avec l'équipement joint à la livraison de la machine ou sont
de première monte d'une machine livrables à titre d'accessoires optionnels.
neuve.
Livraison sans pièces de fixation
Livraison avec pièces de fixation
Il est possible de monter des têtes
faucheuses et des outils de coupe
métalliques.
002BA266 KN
Il est seulement possible de monter des
têtes faucheuses, à fixer directement sur
l'arbre (2).
66 FS 111, FS 111 R
français
Blocage de l'arbre Démontage des pièces de fixation Montage de la tête faucheuse avec prise
filetée
002BA330 KN
6 6 3
0000-GXX-1323-A0
1
livrables à titre d'accessoire optionnel.
N Glisser le mandrin de calage (6) ou
le tournevis coudé (6) dans 1
0000-GXX-1324-A0
l'orifice (7) du réducteur, jusqu'en
N Bloquer l'arbre (5) à l'aide du
butée – en exerçant une légère 2
mandrin de calage (1).
pression.
N Desserrer l'écrou (3) en tournant
N Faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil
dans le sens des aiguilles d'une N Poser le disque de pression (1).
de coupe jusqu'à ce que le mandrin
montre (filetage à gauche) avec la
s'encliquette et que l'arbre soit N Visser la tête faucheuse (3) sur
clé multiple (2) et l'enlever.
bloqué. l'arbre (4) en tournant dans le sens
N Enlever le bol glisseur (4) de inverse des aiguilles d'une montre,
l'arbre (5) – ne pas enlever le disque jusqu'en appui.
de pression (6).
N Bloquer l'arbre (4) à l'aide du
mandrin de calage (2).
Montage de l'outil de coupe
N Serrer fermement la tête
faucheuse (3).
AVERTISSEMENT
AVIS
Risque de blessure par des objets
projetés ou en cas de contact avec l'outil Enlever l'outil inséré pour bloquer
de coupe. Monter le capot protecteur qui l'arbre.
convient pour l'outil de coupe
respectivement utilisé – voir « Montage
du capot protecteur ».
FS 111, FS 111 R 67
français
0000-GXX-0502-A0
AVERTISSEMENT
Mettre des gants de protection – risque 5
681BA303 KN
de blessure sur les tranchants acérés. 12
Ne monter qu'un seul outil de coupe 7 8
N Poser le disque de pression (9).
métallique !
Les outils de coupe (2, 4, 5, 6) peuvent N Poser l'outil de coupe (8) sur le
être orientés dans n'importe quel sens – disque de pression (9).
retourner assez souvent ces outils de
Le collet (flèche) doit s'engager dans
coupe pour éviter une usure unilatérale.
l'orifice de l'outil de coupe.
Les tranchants des outils de coupe
Fixation de l'outil de coupe
(1, 3, 7, 8) doivent être orientés dans le
sens des aiguilles d'une montre. N Poser le bol glisseur (10).
Respecter le sens de rotation indiqué N Bloquer l'arbre (11) à l'aide du
par la flèche estampée sur la face mandrin de calage (12).
intérieure du capot protecteur.
N Visser l'écrou (13) sur l'arbre à
l'aide de la clé multiple (14), en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, et le serrer
fermement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de
desserrage accidentel de l'outil de
coupe. S'il tourne facilement sur le
filetage, l'écrou doit être remplacé.
68 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 69
français
US gal. US fl.oz.
70 FS 111, FS 111 R
français
Préparatifs
002BA448 KN
002BA447 KN
N Tourner le bouchon dans le sens N Présenter le bouchon sur l'orifice ;
inverse des aiguilles d'une montre N tourner le bouchon dans le sens des
jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé aiguilles d'une montre, jusqu'en
de l'orifice du réservoir ;
0000-GXX-0476-A0
Ravitaillement en carburant
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son En faisant le plein, ne pas renverser du
voisinage, afin qu'aucune impureté carburant et ne pas remplir le réservoir
ne risque de pénétrer dans le jusqu'au bord.
réservoir.
STIHL recommande d'utiliser le système
N Positionner la machine de telle de remplissage STIHL pour carburant
sorte que le bouchon du réservoir (accessoire optionnel).
soit orienté vers le haut.
N Faire le plein de carburant.
FS 111, FS 111 R 71
français
Harnais double
Utilisation du harnais Équilibrage
Harnais simple 1
2 1 2
1
0000-GXX-0504-A0
1
002BA660 KN
N
fermer la serrure (3).
N Ajuster la longueur de la sangle –
une fois que la machine est
Le type et la version du harnais et du
2 accrochée, le mousqueton (2) doit
mousqueton diffèrent suivant les
se trouver environ à une largeur de
marchés.
0000-GXX-0503-A0
72 FS 111, FS 111 R
français
002BA035 KN
B Version à guidon
0000-GXX-0494-A0
N Serrer légèrement la vis (1).
N Laisser la machine s'équilibrer.
N Contrôler la position d'équilibre : 1
Positions d'équilibre 1 Blocage de gâchette d'accélérateur
2 2 Gâchette d'accélérateur
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et
1 Stop = arrêt. Pour couper le
contact, il faut enfoncer le bouton
d'arrêt (…) – voir
002BA034 KN
FS 111, FS 111 R 73
français
3
1
0000-GXX-0479-A0
0000-GXX-0477-A0
2
0000-GXX-0480-A0
contact, il faut enfoncer le bouton
0000-GXX-0478-A0
d'arrêt (…) – voir
« Fonctionnement du bouton d'arrêt
et de l'allumage ».
N Poser la machine sur le sol, dans
Fonctionnement du bouton d'arrêt et de une position sûre : la patte d'appui
l'allumage N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet
du moteur et le capot protecteur de
de la pompe d'amorçage
Lorsqu'on enfonce le bouton d'arrêt, le l'outil de coupe servent d'appuis.
manuelle (9) – même si le soufflet
contact est coupé et le moteur s'arrête. est rempli de carburant. N Si la machine en est équipée :
Après le relâchement du bouton d'arrêt, enlever le protecteur de transport
ce dernier repasse en position de N Appuyer sur le levier du volet de
de l'outil de coupe.
marche normale : une fois que le moteur starter (8) et le tourner dans la
est arrêté, le bouton d'arrêt étant revenu position requise en fonction de la L'outil de coupe ne doit entrer en contact
en position de marche normale, le température du moteur : ni avec le sol, ni avec un objet
contact d'allumage est remis quelconque – risque d'accident !
g si le moteur est froid ;
automatiquement – le moteur est prêt à N Se tenir dans une position bien
démarrer et peut être lancé. < si le moteur est chaud – également
stable – différentes positions
si le moteur a déjà tourné mais est
possibles : debout, penché en avant
encore froid.
ou à genoux.
Le levier du volet de starter doit
N Avec la main gauche, plaquer
s'encliqueter.
fermement la machine sur le sol –
en ne touchant ni à la gâchette
d'accélérateur, ni au blocage de
gâchette d'accélérateur – en
passant le pouce sous le carter de
ventilateur.
74 FS 111, FS 111 R
français
Indications complémentaires
0000-GXX-0481-A0
concernant la mise en route du moteur
002BA664 KN
lanceur jusqu'à la première Si le moteur ne démarre pas dans la
résistance perceptible, puis tirer position de démarrage à chaud <
vigoureusement d'un coup sec.
N Enfoncer le blocage de gâchette N Placer le levier du volet de starter en
d'accélérateur et accélérer – le position g – continuer de lancer le
AVIS moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
levier du volet de starter revient
Ne pas sortir le câble sur toute sa dans la position de marche Si le moteur ne démarre pas
longueur – il risquerait de casser ! normale F – après un démarrage à
froid, faire chauffer le moteur en N Contrôler si tous les éléments de
N Ne pas lâcher la poignée du lanceur commande sont réglés
donnant quelques coups
– la guider à la main dans le sens correctement.
d'accélérateur.
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement puisse N Contrôler s'il y a du carburant dans
s'enrouler correctement. AVERTISSEMENT le réservoir, refaire le plein si
nécessaire.
N Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il Risque de blessure si l'outil de coupe est
démarre. entraîné au ralenti. Régler le carburateur N Contrôler si le contact du câble
de telle sorte que l'outil de coupe ne d'allumage est fermement emboîté
tourne pas au ralenti – voir « Réglage du sur la bougie.
carburateur ». N Répéter la procédure de mise en
La machine est prête à l'utilisation. route du moteur.
Si le moteur est noyé
N Placer le levier du volet de starter en
position F – continuer de lancer le
moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
FS 111, FS 111 R 75
français
681BA270 KN
N Placer le levier du volet de starter
dans la position requise en fonction Le type du protecteur de transport joint à
de la température du moteur. la livraison de la machine dépend du
type d'outil de coupe métallique. Des
N Remettre le moteur en marche. protecteurs de transport sont également
livrables en tant qu'accessoires
optionnels.
681BA272 KN
681BA268 KN
Couteau à taillis 250 mm
681BA268 KN
681BA269 KN
76 FS 111, FS 111 R
français
681BA269 KN
681BA301 KN
2.
681BA305 KN
681BA271 KN
681BA275 KN
N appliquer le protecteur de transport
1. sur l'outil de coupe, par le bas ;
681BA311 KN
681BA272 KN
2.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.
FS 111, FS 111 R 77
français
Scies circulaires
Instructions de service
681BA302 KN
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
2. offrent une résistance assez élevée. Le
681BA276 KN
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation
correspondant à la consommation de 5
681BA275 KN
Après le travail
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
Pour une courte période
N accrocher l'étrier de fixation sur le d'immobilisation : laisser le moteur
protecteur de transport. refroidir. Veiller à ce que le réservoir à
carburant soit complètement vide et,
jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
dispositif à un endroit sec, à l'écart de
78 FS 111, FS 111 R
français
3 2
4
1
0000-GXX-0482-A0
1
N Tourner le levier du volet de starter
dans la position g.
N Desserrer les vis (1).
N Enlever le couvercle de filtre (2).
N Nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre.
N Enlever le filtre (3).
N Remplacer le filtre (3) s'il est
encrassé ou endommagé.
N Remplacer les pièces
endommagées.
FS 111, FS 111 R 79
français
0000-GXX-0495-A0
Si le moteur cale au ralenti
N Faire chauffer le moteur pendant
env. 3 min.
N Tourner lentement la vis de butée
de réglage de régime de ralenti (LA)
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le moteur
tourne rond – l'outil de coupe ne doit
pas être entraîné.
Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti
N Tourner lentement la vis de butée
de réglage de régime de ralenti (LA)
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que l'outil
de coupe s'arrête, puis exécuter
encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour
dans le même sens.
80 FS 111, FS 111 R
français
0000-GXX 0537-A0
N Laisser le silencieux refroidir.
3
FS 111, FS 111 R 81
français
Contrôler la bougie
Fonctionnement du moteur
1
Si le moteur ne fonctionne pas
parfaitement, bien que le filtre à air ait
été nettoyé et que le carburateur soit
000BA045 KN
réglé correctement, ce défaut peut aussi
provenir du silencieux d'échappement.
000BA039 KN
Demander au revendeur spécialisé de
A contrôler si le silencieux n'est pas
AVERTISSEMENT
encrassé (calaminé) !
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
STIHL recommande de faire effectuer
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
les opérations de maintenance et les
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des réparations exclusivement chez le
produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si revendeur spécialisé STIHL.
voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées
avec écrou de connexion fixe.
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
Montage de la bougie
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation N Visser la bougie (3).
défavorables.
N Serrer la bougie (3) avec la clé
multiple.
N Emboîter fermement le contact de
câble d'allumage (2) sur la bougie.
N Monter le recouvrement (1) et le
visser fermement.
82 FS 111, FS 111 R
français
0000-GXX-0536-A0
N Éliminer le carburant conformément affûteuse ou les faire réaffûter par le
à la législation et aux prescriptions revendeur spécialisé – STIHL
pour la protection de recommande de s'adresser au
l'environnement. revendeur spécialisé STIHL ;
Contrôler la charge de graisse du N Si la machine possède une pompe N affûter assez souvent, mais en
réducteur toutes les 25 heures de d'amorçage manuelle : appuyer au enlevant peu de matière : pour un
fonctionnement et, si nécessaire, faire moins 5 fois sur le soufflet de la simple réaffûtage, il suffit
l'appoint de graisse : pompe d'amorçage manuelle. généralement de donner deux ou
N Dévisser le bouchon fileté (1). N Mettre le moteur en route et laisser trois coups de lime ;
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
N Si aucune graisse n'est visible sur la
face intérieure du bouchon
ce qu'il s'arrête. 1 1
fileté (1) : visser le tube (2) de N Enlever l'outil de coupe, le nettoyer
graisse à réducteur STIHL et le contrôler. Traiter les outils de 1
(accessoire optionnel). coupe métalliques avec de l'huile de
protection.
N Injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de
graisse du tube (2) dans le N Nettoyer soigneusement la 2 2
réducteur. machine.
2
N Nettoyer le filtre à air.
AVIS N Conserver la machine à un endroit 1 1
Ne pas remplir complètement le sec et sûr – la ranger de telle sorte
réducteur avec de la graisse à qu'elle ne puisse pas être utilisée
réducteur. sans autorisation (par ex. par des
enfants).
N Dévisser le tube (2).
002BA665 KN
2 2
N Visser et serrer le bouchon fileté (1).
FS 111, FS 111 R 83
français
002BA104 KN
l'outil de coupe ou le faire STIHL AutoCut
rééquilibrer par le revendeur N Le moteur étant en marche, tenir la
spécialisé – STIHL recommande de machine au-dessus d'une surface
s'adresser au revendeur spécialisé N Arrêter le moteur ; de gazon – la tête faucheuse doit
STIHL. tourner ;
N poser la machine de telle sorte que
la prise pour outil de coupe soit N frapper la tête faucheuse sur le sol –
orientée vers le haut. la bobine débite une certaine
longueur de fil de coupe et
Remplacement du fil de coupe l'extrémité du fil est rognée à la
longueur correcte par le couteau
monté sur le capot protecteur.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut
impérativement vérifier si la tête Chaque fois que l'on frappe la tête
faucheuse n'est pas usée. faucheuse sur le sol, cela fait débiter
une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
AVERTISSEMENT de coupe de la tête faucheuse au cours
Si l'on constate des traces d'usure du travail. Si l'on frappe trop souvent la
prononcées, il faut remplacer la tête tête faucheuse sur le sol, des morceaux
faucheuse complète. de fil sont inutilement rognés par le
couteau.
Ci-après, le fil de coupe est simplement
appelé « fil ». La sortie automatique du fil n'est
toutefois possible que si les deux
La tête faucheuse est livrée avec un folio extrémités du fil qui dépassent encore
illustré montrant la procédure à suivre atteignent une longueur minimale de
pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po).
pourquoi il faut précieusement
conserver ces instructions spécifiques à
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.
84 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 85
français
avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.
en cas de dommage
à la fin du travail ou
en cas de défaut
quotidiennement
chaque semaine
mensuellement
annuellement
selon besoin
du réservoir
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Nettoyage X
Machine complète
Remplacement des pièces
X X
endommagées
Inspection visuelle X X
Filtre à air
Remplacement 2) X
Vérification X
Pompe à essence manuelle (selon le cas)
Réparation par le distributeur 1) X
1)
Tête d'aspiration dans le réservoir de Contrôle par le distributeur X
carburant Remplacement par le distributeur 1) X X X
86 FS 111, FS 111 R
français
avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.
en cas de dommage
à la fin du travail ou
en cas de défaut
quotidiennement
chaque semaine
mensuellement
annuellement
selon besoin
du réservoir
travail
S'assurer qu'elle est montée X
Grille pare-étincelles du silencieux
Contrôle ou remplacement1) X
Inspection visuelle X X
Vérifier le serrage X X
FS 111, FS 111 R 87
français
Principales pièces
0000-GXX-0514-A0
8 21 Tube
# Numéro de série
88 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 89
français
1 Tube
1 2 Tête faucheuse
3 Capot protecteur exclusivement
pour têtes faucheuses
4 Couteau rogneur
5 Capot protecteur pour tous les outils
de fauchage
3 6 Tablier pour têtes faucheuses
7 Outil de fauchage métallique
4 8 Scie circulaire
2
1 9 Butée exclusivement pour scie
circulaire
6
2 4
1
7 5
9
8
002BA644 KN
90 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 91
français
Circuit d’allumage
Instructions pour les Mise au rebut
réparations
Volant magnétique à commande
électronique L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour obtenir de plus amples
à effectuer uniquement les opérations informations concernant la mise au
Bougie (avec anti- de maintenance et les réparations rebut, consulter les services publics
parasitage) : Bosch USR 7 AC décrites dans la présente Notice locaux ou un revendeur spécialisé
Espacement des d'emploi. Les réparations plus poussées STIHL.
électrodes : 0,5 mm ne doivent être effectuées que par le Si l'on ne respecte pas la réglementation
revendeur spécialisé. pour la mise au rebut, cela risque de
Ce système d'allumage répond à toutes
les exigences de la norme canadienne STIHL recommande de faire effectuer nuire à la santé et à l'environnement.
CAN ICES-2/NMB-2. les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
Circuit de carburant revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
Carburateur à membrane toutes de perfectionnement et ont à leur
positions avec pompe à carburant disposition les informations techniques
000BA073 KN
intégrée requises.
Capacité du réservoir Pour les réparations, monter
de carburant : 710 cm3 (0,71 l) exclusivement des pièces de rechange
N Remettre les produits STIHL, y
autorisées par STIHL pour ce dispositif
compris l'emballage, à une station
Poids ou des pièces similaires du point de vue
de collecte et de recyclage,
technique. Utiliser exclusivement des
conformément aux prescriptions
pièces de rechange de haute qualité.
locales.
sans carburant, sans outil de coupe et Sinon, des accidents pourraient survenir
sans capot protecteur: et le dispositif risquerait d'être N Ne pas les jeter avec les ordures
FS 111: 5,8 kg endommagé. ménagères.
FS 111 R: 5,5 kg STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Longueur totale Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
sans outil de coupe : 1800 mm
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
Caractéristiques d’équipement
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
R Poignée intégrale
Z Grille de protection contre les étin-
celles dans le silencieux
92 FS 111, FS 111 R
français
FS 111, FS 111 R 93
français
94 FS 111, FS 111 R
français
Restrictions
Cette garantie sur le système
antipollution ne couvre pas :
1. les réparations et remplacements
nécessaires par suite d'une
utilisation inadéquate ou bien d'une
négligence ou de l'omission des
opérations de maintenance
indispensables ;
2. les réparations exécutées
incorrectement ou les
remplacements effectués avec des
pièces non conformes aux
spécifications de STIHL Limited et
ayant un effet défavorable sur le
rendement et/ou la longévité, et les
transformations ou modifications
que STIHL Limited n'a ni
recommandées, ni autorisées par
écrit ;
3. le remplacement de pièces et
d'autres prestations de services et
réglages qui s'avèrent nécessaires
dans le cadre des travaux de
maintenance indispensables, à
l'échéance du premier
remplacement prévu, et par la suite.
FS 111, FS 111 R 95
français
96 FS 111, FS 111 R
0458-430-8221-A
CDN
GF
www.stihl.com
*04584308221A*
0458-430-8221-A