Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 100

STIHL FS 111, 111 R Instruction Manual

Notice d’emploi
G Instruction Manual
1 - 45
F Notice d’emploi
46 - 95
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Specifications 42 Dear Customer,


Safety Precautions and Working Maintenance and Repairs 43 Thank you for choosing a quality
Techniques 2 Disposal 43 engineered STIHL product.
Approved Combinations of Cutting
Original Instruction Manual

STIHL Limited Emission Control It has been built using modern


Attachment, Deflector, Handle and Warranty Statement 44 production techniques and
Harness 12 comprehensive quality assurance.
Approved Power Tool Attachments 13 Every effort has been made to ensure
Mounting the Bike Handle 14 your satisfaction and trouble-free use of
the product.
Mounting the Loop Handle 16
Adjusting the Throttle Cable 17 Please contact your dealer or our sales
company if you have any queries
Fitting the Carrying Ring 17
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

concerning this product.


Mounting the deflector 18
Your
Mounting the Cutting Attachment 19
Fuel 22
Fueling 23
Fitting the Harness 24
Balancing the Machine 24
Printed on chlorine-free paper

Starting / Stopping the Engine 25 Dr. Nikolas Stihl


Transporting the Unit 28
Operating Instructions 30
Replacing the Air Filter 31
Engine Management 31
Adjusting the Carburetor 31
Spark Arresting Screen in Muffler 32
Spark Plug 32
Engine Running Behavior 33
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2022

Lubricating the Gearbox 34


Storing the Machine 34
Sharpening Metal Cutting Blades 34
0458-430-8221-A. VA6.E22.

Maintaining the Mowing Head 35


0000007494_012_GB

Maintenance and Care 37


Main Parts 39

This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 111, FS 111 R 1
English

Symbols in text
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
WARNING Because the machine is a
Pictograms
Warning where there is a risk of an high-speed fast-cutting
accident or personal injury or serious power tool, special safety
The meanings of the pictograms damage to property. precautions must be
attached to the machine are explained in observed to reduce the
this manual. risk of personal injury.
NOTICE
Depending on the model concerned, the It is important that you
following pictograms may be attached to Caution where there is a risk of read and understand the
your machine. damaging the machine or its individual User Manual before com-
components. missioning and keep it in
Fuel tank; fuel mixture of
a safe place for future ref-
gasoline and engine oil
Engineering improvements erence. Non-compliance
with the User Manual
Operate decompression may cause serious or
STIHL's philosophy is to continually
valve even fatal injury.
improve all of its products. For this
reason we may modify the design, Observe all applicable local safety
engineering and appearance of our regulations, e.g. by trade organizations,
products periodically. social insurance institutions, labor safety
Manual fuel pump authorities etc.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered If you have never used a power tool
in this manual. before: Have your dealer or other
Operate manual fuel experienced user show you how to
pump operate your machine – or attend a
special course to learn how to operate it.
Minors should never be allowed to use
Tube of grease the machine – except for apprentices
over the age of 16 when working under
Intake air: Summer supervision.
operation Children, animals and bystanders must
remain at a distance.
Intake air: Winter When not using the machine, it must be
operation laid down in such a way that it does not
endanger anyone. Ensure that the
machine cannot be used without
Handle heating authorization.

2 FS 111, FS 111 R
English

The user is responsible for accidents or questions in this respect, consult your Do not wear clothing
risks involving third parties or their dealer. Use only high quality parts and which could become
property. accessories. in order to avoid the risk of trapped in wood, brush or
accidents and damage to the machine. moving parts of the
Do not lend or rent your power tool
without the User Manual. Be sure that STIHL recommends the use of original machine. Do not wear a
anyone using it understands the STIHL tools and accessories. They are scarf, necktie or jewelry.
information contained in this manual. specifically designed to match the Tie up and confine long
product and meet your performance hair above your
The use of machines that emit noise shoulders.
requirements.
may be limited to certain hours of the
day as specified by national and/or Never attempt to modify your power tool Wear safety boots with
regional or local regulations. in any way since this may increase the steel toe caps and non-
risk of personal injury. STIHL excludes slip soles.
Anyone operating the machine must be
all liability for personal injury and
well rested, in good physical health and
damage to property caused while using
in good mental condition.
unauthorized attachments. Sturdy shoes with non-slip shoes are
If you have any condition that might be permissible only when using mowing
Do not use a high-pressure washer to
aggravated by strenuous work, check heads.
clean the power tool. The solid jet of
with your doctor before operating a
water may damage parts of the unit.
machine.
The guard provided with your machine WARNING
If you have a pacemaker: The ignition
may not protect the operator from all To reduce the risk of eye
system of your machine produces an
foreign objects (gravel, glass, wire etc.) injuries, wear close-fit-
electromagnetic field of very low
ejected by the revolving cutting ting safety glasses in
intensity. This field may interfere with
attachment. Ejected objects may also accordance with Euro-
some pacemakers. STIHL recommends
ricochet and strike the operator. pean Standard EN 166.
that persons with pacemakers consult
their physician and the pacemaker Make sure the safety
manufacturer to reduce any health risk. Clothing and equipment glasses are a snug fit.

Anyone who has consumed alcohol or Wear face protection and make sure it is
drugs or medicines affecting their ability Wear proper protective clothing and a good fit. Face protection alone is not
to react must not operate a power tool. equipment. sufficient to protect the eyes.

Depending on the cutting attachment Clothing must be sturdy Wear "personal" sound protection, e.g.
fitted, use your power tool only for but allow complete free- ear defenders.
cutting grass, wild growth, shrubs, dom of movement. Wear Wear a safety hard hat for thinning
scrub, bushes, small diameter trees and close-fitting clothes such operations, when working in high scrub
similar materials. as a boiler suit, not a and where there is a danger of head
loose jacket. injuries from falling objects.
The machine must not be used for any
other purposes – risk of accidents! Wear sturdy protective
Only use cutting attachments and gloves made of a resist-
accessories that are explicitly approved ant material (e. g.
for this power tool model by STIHL or leather).
are technically identical. If you have any

FS 111, FS 111 R 3
English

STIHL can supply a comprehensive By vehicle: When transporting in a Before starting


range of personal protective equipment. vehicle, properly secure your machine to
prevent turnover, damage and fuel
spillage. Check that your power tool is properly
Transporting the machine
assembled and in good condition – refer
to appropriate chapters in the User
Refueling
Manual.
– Check the fuel system for leaks,
Gasoline is an extremely especially the visible parts, e. g.,
flammable fuel. Keep fuel cap, hose connections, manual
clear of naked flames. Do fuel pump (only in machines with a
not spill any fuel – do not manual fuel pump). In case of
smoke. leakage and damage, do not start
Always shut off the engine before the engine – risk of fire! Have the
refueling. machine serviced by a dealer
before using it
Do not fuel a hot engine – fuel may spill
and cause a fire. – Use only an approved combination
of cutting attachment, deflector,
Open the fuel cap carefully to allow any handle and harness. All parts must
pressure build-up in the tank to release be assembled properly and
slowly and avoid fuel spillage.
002BA079 KN

securely
Only refuel the machine in a well – The stop switch must be easy to
ventilated place. If fuel has been spilled, push
immediately clean the machine – do not
Always stop the engine. allow your clothes to be splashed with – Check the choke lever, throttle
fuel. If that happens, change your trigger and throttle trigger lockout
Carry the machine hanging on the for smooth action - throttle trigger
clothes at once.
harness or by the shaft so that it is must return automatically to idle
balanced. After refueling, close the position. The choke lever must
fuel cap as tightly as spring back from the g and <
To reduce the risk of cut injuries, fit
possible. positions to the run position F when
transport guard on the cutting
attachment, even when carrying the tool the throttle trigger lockout and
for short distances – see also throttle trigger are squeezed
"Transporting the Unit". This helps reduce the risk of unit – Check that the spark plug boot is
vibrations causing an incorrectly secure – a loose boot may cause
Avoid touching hot parts
tightened fuel cap to loosen or come off sparking that could ignite
of the machine and gear-
and spill quantities of fuel. combustible fumes and cause a fire!
box – risk of burns!
Check for leaks. Do not start the engine – Cutting attachment or
if there is a fuel leak – serious or fatal interchangeable attachment:
burns could result! correctly fitted, secure and in
perfect condition

4 FS 111, FS 111 R
English

– Safety devices (e. g., deflector for This is a one-person machine – ensure For versions with bike handle
cutting attachments, rider plate) for that there is no-one within 15 meters of
damage and/or wear. Always the machine, not even when starting the
replace damaged parts. Do not use power tool! Risk of injury due to ejected
the machine with a damaged objects!
deflector or worn rider plate (if the
Avoid contact with the
writing and arrows are no longer
cutting attachment – risk

002BA055 KN
discernible)
of injury!
– Never attempt to modify the controls
or safety devices
– Keep the handles dry and clean – Do not drop-start the Right hand on control handle, left hand
free from oil and dirt – this is power tool – start the on grip on handlebar.
important for safe control of the engine as described in
machine the User Manual. The For versions with loop handle
– Adjust the harness and handle(s) to cutting attachment runs
suit your height and reach. Observe on for a short while after
the chapter "Fitting the Harness" – releasing the throttle trig-
"Balancing the machine" ger – coasting effect!

To reduce the risk of personal injury, do Check engine idling: The cutting

002BA080 KN
not operate your power tool if it is attachment must remain at a standstill
damaged or not properly assembled! when the engine idles – throttle trigger
released.
To prepare for emergencies when using
a harness: Practice setting down the Keep easily combustible materials
machine quickly. To avoid damage, do (e. g., wood chips, bark, dry grass, fuel) For versions with loop handle and loop
not throw the unit to the ground when away from hot exhaust gases and hot handle with barrier bar, left hand on the
practicing. muffler surfaces – risk of fire! loop handle, right hand on the control
handle – even if you are left-handed.
Starting the engine Holding and guiding the machine
While working

Start the engine at least 3 meters from Always hold the unit firmly with both
hands on the handles. Make sure you always have good
the fueling spot, outdoors only.
balance and secure footing.
Place the unit on firm ground in an open Make sure you always have good
area. Make sure you have good balance balance and secure footing. In the event of impending danger or in
an emergency, switch off the engine
and secure footing. Hold the unit
immediately by pressing the stop switch.
securely. The cutting attachment must
be clear of the ground and all other
obstructions because it may begin to run
when the engine starts.

FS 111, FS 111 R 5
English

Work calmly and carefully – in daylight To reduce the risk of fire, do not smoke
15m (50ft) conditions and only when visibility is while operating or standing near your
good. Proceed with caution, do not put power tool. Combustible fuel vapor may
others in danger. escape from the fuel system.
As soon as the engine is Dust, fumes and smoke produced while
running, the power working may be hazardous to health.
machine generates toxic Wear respiratory protection in case of
There is a risk of accident from ejected
exhaust gas.As soon as heavy dust or smoke emission.
objects within a wide area around the
working area, so you must ensure that the engine is running, the If your power tool is subjected to
there is no-one within a 15 m radius of power machine gener- unusually high loads for which it was not
the machine. This distance must also be ates toxic exhaust gas. designed (e.g. heavy impact or a fall),
maintained in relation to objects These gases may be always check that it is in good condition
(vehicles, window panes) – risk of odorless and invisible before continuing work – see also
property damage! Even at a distance and may contain "Before Starting".
over 15 m, danger cannot be ruled out. unburned hydrocarbons
and benzene. Never run Check in particular that the fuel system
Check that the engine is properly idling the engine indoors or in has no leaks and the safety equipment is
so that the cutting tool will not continue poorly ventilated loca- fully operative. Never use a power tool
rotating after you release the throttle tions, even if your model that is no longer safe to operate. In case
trigger. is equipped with a cata- of doubt, contact a dealer.
Check and correct the idle speed setting lytic converter. Do not operate your power tool in the
at regular intervals. If the cutting To reduce the risk of serious or fatal starting throttle position – engine speed
attachment still rotates at idle speed, injury from breathing toxic fumes, cannot be controlled in this position.
have your dealer make proper ensure proper ventilation when working
adjustments or repairs. STIHL To reduce the risk
in trenches, hollows or other confined of injury from
recommends you have this work done locations.
by a STIHL servicing dealer. ejected objects,
Stop work immediately if you start never operate the
Take special care in slippery conditions suffering from nausea, headaches, unit without the
– damp, snow, ice, on slopes or uneven impaired vision (e.g. your field of vision correct deflector
ground. gets smaller), impaired hearing, for the type of cut-
Watch out for obstacles: tree stumps, dizziness, or impaired concentration – ting attachment
roots – risk of tripping or stumbling! these symptoms may possibly be the being used.
result of too-high exhaust gas
Only work while standing on the ground, Check the work site –
concentration – Risk of accidents!
never on a ladder or mobile elevated rocks, metal objects etc.
work platform. Operate your power tool so that it may be caught up and
produces a minimum of noise and ejected – possibly over a
Be particularly alert and cautious when emissions – do not run the engine distance of 15 m – risk of
wearing hearing protection because unnecessarily, accelerate the engine injury! – They can also
your ability to hear warnings (shouts, only when working. damage the cutting
alarms, etc.) is restricted. attachment and other
Take breaks when you start getting tired property (e. g. parking
or feeling fatigue – risk of accidents! vehicles, windows).

6 FS 111, FS 111 R
English

Be particularly careful when working on plants and brushwood are combustible, Metal cutting attachments must be
difficult, densely grown terrain. above all in hot and dry weather. If there sharpened in regular intervals in
is a risk of fire, do not use cutting accordance with the instructions.
When mowing in high shrubbery, under
attachments in the vicinity of
shrubbery and hedges: Hold the cutting Unevenly sharpened metal cutting
combustible materials, dried-out plants
tool at a working height of at least 15 cm attachments generate an imbalance
or brushwood. It is mandatory that you
– avoid risks to animals. which may cause extreme loads on the
ask the responsible forestry office about
machine – risk of breakage!
Always shut off the engine before any current fire hazards.
leaving the unit unattended. Dull or improperly sharpened cutting
Using mowing heads edges can put a higher load on the
Examine the cutting attachment
cutting attachment and increase the risk
periodically at short intervals and as
of injuryfrom cracked or broken parts.
soon as you note any noticeable Extend the cutting attachment deflector
changes: with the attached parts specified in the After each contact of the metal cutting
User Manual. attachment with hard objects (e.g.
– Stop the engine, hold the machine
stones, rocks, metal parts), check it for
securely, allow the cutting Only use a deflector with a properly fitted damage (e.g. tears and deformation). To
attachment to come to a stop blade, which limits the mowing line to the reduce the risk of injury, remove burrs
– Check condition and secure fitting; permissible length. and other visible accumulated material
watch out for cracks For manually adjustable mowing heads, because they may become detached
– Ensure that the cutting blades are always switch off the engine before and be ejected at high speed during
sharp adjusting the mowing line – risk of injury! operation.

– Replace damaged or blunt cutting Misuse with mowing lines that are too Do not continue using or attempt to
attachments immediately, even in long reduces the working speed of the repair damaged or cracked cutting
the event of minor hairline cracks engine. The constant slipping of the attachments by means of welding,
clutch causes overheating and damage straightening or modifying the shape
Clean grass and plant residue off the to important components (e. g. clutch, (unbalanced).
cutting attachment mounting at regular plastic housing parts) – e. g. due to the
intervals – remove any accumulated Particles or pieces may come off and hit
cutting attachment rotating during idling the operator or a bystander at a high
material from the cutting attachment and – risk of injury!
deflector. speed – risk of most severe injuries!

To reduce the risk of injury, shut off the To reduce the above-named risks
When using metal cutting attachments
engine before replacing the cutting involved in operating a metal cutting
attachment. attachment, ensure that the diameter of
STIHL recommends the use of original your metal cutting attachment is not too
The gearbox gets hot STIHL metal cutting attachments. These big. Also, the attachment must not be
during operation. Never have been optimized for the machine too heavy. It must be made of high-
touch the gearbox – risk and the user’s requirements. quality materials and have a suitable
of burns! geometry (shape, thickness).
Metal cutting attachments rotate very
fast, generating forces acting on the A metal cutting attachment not made by
If a rotating cutting attachment touches a attachments and on the cuttings. STIHL must not have a different weight,
rock or another hard object, sparks can thickness, shape or a larger diameter
occur which may possibly ignite
combustible materials. Also dried-out

FS 111, FS 111 R 7
English

than the largest STIHL metal cutting Maintenance and Repairs Use only a spark plug of the type
attachment approved for this metal approved by STIHL and make sure it is
cutting attachment – risk of injury! in good condition – see "Specifications".
Service the machine regularly. Do not
attempt any maintenance or repair work Inspect the ignition lead (insulation in
Vibrations good condition, secure connection).
not described in the instruction manual.
Have all other work performed by a Check the condition of the muffler.
Prolonged use of the power tool may servicing dealer.
result in vibration-induced circulation To reduce the risk of fire and damage to
STIHL recommends that you have hearing, do not operate your machine if
problems in the hands (whitefinger servicing and repair work carried out
disease). the muffler is damaged or missing. –
exclusively by an authorized STIHL
No general recommendation can be servicing dealer. STIHL dealers are Do not touch a hot muffler since burn
given for the length of usage because it regularly given the opportunity to attend injury will result.
depends on several factors. training courses and are supplied with Vibration behavior is influenced by the
the necessary technical information. condition of the AV elements – check the
The period of usage is prolonged by:
Only use high-quality replacement parts AV elements at regular intervals.
– Hand protection (wearing warm in order to avoid the risk of accidents
gloves) Maintenance, replacement, or repair of
and damage to the machine. If you have the emission control devices and
– Work breaks any questions in this respect, consult a systems may be performed by any
servicing dealer. nonroad engine repair establishment or
The period of usage is shortened by:
STIHL recommends the use of original individual. However, if you make a
– Any personal tendency to suffer warranty claim for a component which
STIHL replacement parts. They are
from poor circulation (symptoms: has not been serviced or maintained
specifically designed to match your
frequently cold fingers, tingling properly, STIHL may deny coverage.
model and meet your performance
sensations).
requirements. For any maintenance please refer to the
– Low outside temperatures. maintenance chart and to the warranty
To reduce the risk of injury from
– The force with which the handles unintentional engine startup, always statement near the end of the instruction
are held (a tight grip restricts shut off the engine and disconnect the manual.
circulation). spark plug boot before performing any
repairs, maintenance or cleaning work. – Symbols on Deflectors
Continual and regular users should
Exception: Carburetor and idle speed
monitor closely the condition of their
adjustments.
hands and fingers. If any of the above An arrow on the deflector shows the
symptoms appear (e.g. tingling Do not turn the engine over on the correct direction of rotation of the cutting
sensation in fingers), seek medical starter with the spark plug boot or spark attachments.
advice. plug removed since there is otherwise a
Some of the following symbols are
risk of fire from uncontained sparking.
applied to the outside of the deflector to
To reduce the risk of fire, do not service indicate the approved combination of
or store your machine near open flames. cutting attachment and deflector.
Check the fuel filler cap for leaks at
regular intervals.

8 FS 111, FS 111 R
English

Deflector may be used Deflector must not be Mowing Head with Nylon Line
with mowing heads. used with circular saw
blades.

Deflector must not be


Shoulder Strap/Harness
used with mowing heads.

The shoulder strap/harness is included


with the machine or available as a
special accessory.
Deflector may be used
with grass cutting blades.

0000-GXX-0498-A0
Deflector must not be

000BA015 KN
used with grass cutting
blades.

N Use the shoulder strap/harness. Nylon line achieves a soft cut for edging
Deflector may be used N With the engine running, attach the and trimming around trees, fence posts,
with brush knives. machine to the shoulder etc. – less risk of damaging tree bark.
strap/harness. The mowing head comes with an
Grass cutting blades and brush knives instruction leaflet. Refill the mowing
must always be used in combination head with nylon line as described in the
Deflector must not be with a shoulder strap. instruction leaflet.
used with brush knives. Circular saw blades must always be
used in combination with a full harness WARNING
with a quick-release system. To reduce the risk of serious injury,
never use wire or metal-reinforced line in
Deflector must not be place of the nylon line.
used with shredder
blades. STIHL Polycut Mowing Head with
Polymer Blades

For mowing unobstructed edges of


meadows (without posts, fences, trees
or similar obstacles).

FS 111, FS 111 R 9
English

Check the wear limit marks! Risk of Kickout (Blade Thrust) with Metal Grass Cutting Blade
Cutting Attachments

WARNING
When using metal cut-

002BA049 KN
ting attachments there is
a risk of kickout when the
rotating blade comes into
contact with a solid object
If one of the wear limit marks on the such as a tree trunk,
PolyCut mowing head is worn through branch, tree stump, rock
(arrow): Do not continue using the or similar. The machine is
mowing head. Install a new one. There thrown to the right or to
is otherwise a risk of injury from thrown the rear – opposite to the
parts of the head. attachment's direction of
It is important to follow the maintenance rotation.

000BA020 KN
instructions for the PolyCut mowing
head.
The PolyCut can also be equipped with
mowing line in place of the polymer Use for grass and weeds only – sweep
blades. the brushcutter in an arc like a scythe.

002BA135 KN
The mowing head comes with
instruction leaflets. Equip the mowing WARNING
head with polymers blades or nylon line
Improper use may damage the grass
as described in the instruction leaflets.
The risk of kickout is greatest when the cutting blade – risk of injury from thrown
black area of the rotating cutting parts.
WARNING attachment comes into contact with a Resharpen the grass cutting blade
Never use wire in place of the nylon solid object. according to instructions when it has
mowing line – risk of injury. dulled noticeably.

Brush Knife

For cutting matted grass, wild growth


and scrub and thinning young stands
with a stem diameter of no more than
2 cm – do not cut thicker stems – risk of
accidents.

10 FS 111, FS 111 R
English

To reduce the risk of injury it is essential When felling, maintain a distance of at


to take the following precautions: least two tree lengths from the next
felling site.
– Avoid contact with stones, rocks,
pieces of metal and other solid Risk of kickout
foreign objects.

002BA355 KN
– Never cut wood or shrubs with a
stem diameter of more than 2 cm –
use a circular saw blade for such
work.
Use the brushcutter like a scythe (sweep
it to the right and left) at ground level – Inspect the brush knife at regular

002BA068 KN
when cutting grass and thinning young short intervals for signs of damage.
stands. Do not continue working with a
damaged brush knife.
– Resharpen the brush knife regularly The risk of kickout is highest in the black
and whenever it has dulled area of the blade: Do not use this area of
noticeably, and have it balanced if the circular saw blade for cutting.
necessary (STIHL recommends a
There is also a risk of kickout when
STIHL servicing dealer).
using the lighter shaded areas of the
002BA509 KN

blade: These areas of the blade should


Circular Saw Blade only be used by experienced operators
with specialized training.
To cut wild growth and scrub, lower the Suitable for cutting shrubs and trees with STIHL recommends that you use the
brush knife down onto the growth to a maximum stem diameter of 4 cm. non-shaded area of the circular saw
achieve a shredding effect – always blade. Always start the cut with this area
Before starting the cut, accelerate the
keep the cutting attachment below hip of the blade.
engine up to full throttle. Perform cut
level during this process.
with uniform pressure.
Exercise extreme caution when using
Use circular saw blades only with a
this method of cutting. The higher the
matching limit stop of the correct
cutting attachment is off the ground, the
diameter.
greater the risk of injury from cuttings
being thrown sideways.
WARNING
Warning! Improper use of a brush knife
may cause it to crack, chip or shatter – To reduce the risk of blade damage,
risk of injury from thrown parts. avoid contact with stones and the
ground. Resharpen the blade properly in
good time – dull teeth may result in the
blade cracking and shattering and
causing serious injury.

FS 111, FS 111 R 11
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting attachment Deflector, limit stop Handle Carrying strap

1 2 21
16 25 27

3 4 22 23

5 6 18
17 24 26 27
7 8

9 10

22 23
11 12 26 27
19

24
13 14

20
15 24 28

0000079997_005
12 FS 111, FS 111 R
English

Permissible combinations 14 Brush knife 250-3


(250 mm dia.)
Approved Power Tool
Attachments
Choose the correct combination from 15 Circular saw blade 200-22 chisel
the table depending on the cutting tool! tooth (4112), circular saw blade The following STIHL attachments may
200-22 HP chisel tooth (4001) be used with the basic power tool:
WARNING Attachment Application
For safety reasons only the cutting WARNING BF Cultivator
attachments, deflector, handle and Grass cutting blades, brush knives and FCS 2) 3) Edger
harness versions within one line of the circular saw blades of other, non-metal FH 145° Power scythe,
table may be combined with one materials must not be used. adjustable
another. No other combinations are
permitted because of the risk of HL 0°1) Long reach hedge
Deflectors, limit stop
accidents! trimmer
HL 145° 2) Hedge trimmer,
Cutting attachments 16 Deflector for mowing heads adjustable
17 Deflector with HT 1) Pole pruner
18 Skirt and blade for mowing heads RG 5) Weeder
Mowing heads 19 Deflector without skirt and blade for SP 1) 4) Special harvester
1 STIHL SuperCut 20-2 metal cutting attachments, items
SP 10 1) Special harvester
8 to 13
2 STIHL AutoCut C 26-2 1)
20 Limit stop for circular saw blades Not approved for models with bike
3 STIHL AutoCut 25-2 / AutoCut 27-2
handle
4 STIHL AutoCut 36-2
Handles 2)
Limited suitability for models with
5 STIHL DuroCut 20-2
bike handle
6 STIHL PolyCut 20-3 3)
21 Loop handle It is not necessary to use the
7 STIHL PolyCut 28-2
22 Loop handle with shoulder strap
8 STIHL TrimCut 32-2
23 Barrier bar 4)
Use handle hose supplied with the
Metal cutting tools 24 Bike handle machine
5)
9 Grass cutting blade 230-2 Use barrier bar supplied with the
Shoulder straps loop handle
(230 mm dia.)
10 Grass cutting blade 260-2
25 Shoulder strap can be used
(260 mm dia.)
26 Shoulder strap must be used
11 Grass cutting blade 230-4 27 Full harness can be used
(230 mm dia.) 28 Full harness must be used
12 Grass cutting blade 230-8
(230 mm dia.)
13 Grass cutting blade 250-32
(250 mm dia.)

FS 111, FS 111 R 13
English

N Pull out the wing screw – the


Mounting the Bike Handle washer (6) remains on the wing
screw.
N Separate the clamp moldings – the
Mounting Bike Handle with Swiveling
springs (4 and 5) remain in the
Handle Support
lower clamp.

The machine is supplied with the Securing the Handlebar


swiveling handle support already
mounted on the shaft. To mount the
8
handlebar it is necessary to remove the A
clamp moldings.
7
Removing the Clamp Moldings

0000-GXX-0510-A0
250BA046 KN
1
N Place the handlebar (7) in the lower
clamp (1) so that distance A is no N Place the secured assembly on the
more than 15 cm (6 in). handle support (8) with the wing
N Place the upper clamp in position screw at the side nearest the
and hold both clamp moldings engine.
together. N Push the wing screw into the handle
N Push the wing screw through the support as far as stop and then
two clamps as far as stop – hold all screw it down – but do not finally
parts together and secure them. tighten yet.
N Line up the handlebar at a right
angle to the drive tube – check
distance A again.
N Tighten down the wing screw firmly.

N Hold the lower clamp (1) and upper


clamp (2) firmly together.
N Release the wing screw (3) – the
clamps are loose once the wing
screw has been released. They are
pushed apart by the two
springs (4 and 5).

14 FS 111, FS 111 R
English

Mounting the Control Handle Swiveling the Handlebar


Transport position

12 15 14
90°
3
14
11 15
9 13
10 15

0000-GXX-0512-A1
7
7
0000-GXX-0511-A0

0000-GXX-0513-A1
13
N Position the clamp (15) and handle
support (14) against the drive tube.
N Take out the screw (9) – the nut (10)
remains in the control handle (11). N Close the throttle cable N Loosen the wing screw (3) and
retainer (15). The retainer (15) unscrew it until the handlebar (7)
N Push the control handle onto the
snaps into place. can be rotated.
handlebar (7) until the holes (13)
line up – the throttle trigger (12) Adjusting the Throttle Cable N Rotate the handlebar 90°
must point towards the gearbox. counterclockwise and then swing
N Check adjustment of throttle cable –
N Insert the screw (9) and tighten it the handles down.
see chapter on "Adjusting the
down firmly. Throttle Cable". N Tighten down the wing screw (3)
firmly.
Fitting the Throttle Cable
Working position
NOTICE N Reverse the sequence described
above to swing the handles up and
Do not kink the throttle cable or lay it in turn the handlebar clockwise.
tight radii – make sure the throttle trigger
moves freely.

FS 111, FS 111 R 15
English

Mounting the Loop Handle without


Mounting the Loop Handle Barrier Bar
2
4
Mounting Loop Handle with Barrier Bar
7
7 8
8
4
3

5
2
6
3

002BA099 KN
7
5
1 6

002BA614 KN
N Place the clamp (3) in the loop
handle (4) and position them both
1
1 1
against the drive tube (5).
002BA098 KN

N Position the clamp (6) against the N Place the clamp (3) in the loop
drive tube. handle (4) and position them both
N Place the barrier bar (2) in position against the drive tube (5).
N Fit the square nuts (1) in the barrier as shown.
bar (2); the holes must line up. N Position the clamp (6) against the
N Line up the holes. drive tube.

N Insert the screws (7) in the holes N Line up the holes.


and screw them into the barrier N Fit washers (8) on the screws (7)
bar (2) as far as stop. and insert the screws in the holes.
N Go to "Securing the Loop Handle". Fit the square nuts (1) and screw
them down as far as stop.
N Go to "Securing the Loop Handle".

16 FS 111, FS 111 R
English

Securing the Loop Handle


Adjusting the Throttle Cable Fitting the Carrying Ring

It may be necessary to correct the


Polymer Version
adjustment of the throttle cable after
assembling the machine or after a
prolonged period of operation.
Adjust the throttle cable only when the
A unit is completely and properly 1
assembled.

4
9

002BA655 KN
002BA615 KN

N Set the throttle trigger to the full


The loop handle can be adjusted to suit throttle position.

002BA529 KN
the height and reach of the operator and N Carefully rotate the screw in the
the application by changing throttle trigger in the direction of the
distance (A). arrow until you feel initial resistance.
Then rotate it another half turn in the For position of carrying ring see "Main
Recommendation: distance (A):
same direction. Parts".
about 20 cm (8 in)
N Push the carrying ring (1) over the
N Slide the handle to the required
drive tube.
position.
N Insert the M5 nut in the hex recess
N Line up the loop handle (4).
in the carrying ring.
N Tighten down the screws until the
N Fit the M5x14 screw.
loop handle can no longer be
rotated on the drive tube. If no N Line up the carrying ring.
barrier bar is fitted – lock the nuts if
N Tighten down the screw firmly.
necessary.
The sleeve (9) (not fitted on all models)
must be between the loop handle and
the control handle.

FS 111, FS 111 R 17
English

Fitting the Skirt and Blade Mounting the Blade


Mounting the deflector

WARNING
Mounting the Deflector
Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment.
These parts must be fitted to the
1 deflector (1) when you use a mowing

002BA638 KN
head.

Fitting the Skirt


3 N Slide the line limiting blade into the
guide on the skirt.
N Insert the screw and tighten it down
2 firmly.

Mounting the Limit Stop

002BA637 KN
3 7
002BA636 KN

N Slide the lower guide slot of the skirt 6


onto the deflector – it must snap into
position.

002BA639 KN
1 Deflector for mowing attachments
2 Deflector for mowing heads Removing the Skirt
Deflectors (1 and 2) are both mounted to
the gearbox in the same way.
WARNING
N Place the deflector on the gearbox
flange. Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment.
N Insert the screws (3) and tighten
Always fit the limit stop (6) when you use
them down firmly.
2. a circular saw blade.
002BA646 KN

1.
N Position the limit stop (6) on the
gearbox flange.

N Insert the stop pin into the hole in N Insert the screws (7) and tighten
the skirt and use it to push the skirt them down firmly.
to the left.
N Pull the skirt off the deflector.

18 FS 111, FS 111 R
English

Blocking the Shaft


Mounting the Cutting
Attachment
3
Placing power tool on the ground 2

002BA330 KN
2
6 6

002BA104 KN
The output shaft (2) must be blocked
with the stop pin (6) or screwdriver (6) to
1 mount or remove cutting attachments.

0000-GXX0500-A0
These parts come standard with the
N Shut off the engine. machine or are available as special
accessories.
N Lay your power tool on its back so
that the cutting attachment N Insert the stop pin (6) or
mounting face is pointing up. Depending on the cutting attachment, it screwdriver (6) in the hole (7) in the
may be necessary to use the nut (3) and gearbox as far as stop – and apply
Mounting Hardware for Cutting rider plate (2). The thrust plate (1) must slight pressure.
Attachments be used with all cutting attachments.
N Rotate shaft, nut or cutting
These parts are included in a kit attachment until the stop pin slips
The mounting hardware supplied supplied with the machine and are also into position and blocks the shaft.
depends on the cutting attachment that available as special accessories.
comes as original equipment with the
Machine supplied without mounting
new machine.
hardware
Machine supplied with mounting
hardware
Mowing heads and metal cutting
attachments may be mounted.

2
002BA266 KN

Only mowing heads may be used which


mount directly to the shaft (2).

FS 111, FS 111 R 19
English

Removing the Mounting Hardware Fitting Mowing Head with Screw Remove the mowing head.
Mounting
N Block the shaft (4) with the stop pin
Keep the instruction leaflet for the (2).
mowing head in a safe place.
N Unscrew and remove the mowing
2 head (3) clockwise.

Mounting Metal Cutting Attachments


3
Keep the leaflet and packaging of the
4 metal cutting attachment in a safe place.
3
5 WARNING
4 Wear protective gloves to reduce the
6
risk of direct contact with the sharp
0000-GXX-1323-A0

1 cutting edges.
Mount only one metal cutting
1 attachment.

0000-GXX-1324-A0
N Block the shaft (5) with the stop pin
(1). 2
N Use the combination wrench (2) to
loosen and remove the nut (3) N Fit the thrust plate (1).
clockwise (left-hand thread).
N Screw the mowing head (3)
N Take the rider plate (4) off the counterclockwise on to the shaft (4)
shaft (5). Do not remove the thrust as far as stop.
plate (6).
N Block the shaft (4) with the stop pin
(2).
Mounting the Cutting Attachment
N Tighten down the mowing head (3)
firmly.
WARNING
NOTICE
Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment. Use Remove the tool used to block the shaft.
a deflector that matches the cutting
attachment – see "Mounting the
Deflector".

20 FS 111, FS 111 R
English

Check direction of rotation of cutting


attachment NOTICE
14 Remove the tool used to block the shaft.

Removing the Metal Cutting Attachment

13
1 3 WARNING
10
Wear protective gloves to reduce the
2 8 risk of direct contact with the sharp
11 cutting edges.
N Block the shaft (11) with the stop pin
4 6 9
(12).

0000-GXX-0502-A0
N Unscrew the mounting nut (13)
clockwise.
5 12 Remove cutting attachment and its
681BA303 KN

N
mounting hardware from the
7 8 N Fit the thrust plate (9). gearbox – but do not remove the
N Place the cutting attachment (8) on thrust plate (9).
Cutting attachments 2, 4, 5 and 6 may the thrust plate (9).
be mounted either way round – they
Collar (see arrow) must engage the
must be turned over regularly to help
cutting attachment's mounting hole.
avoid one-sided wear.
Securing the cutting attachment
The cutting edges of cutting
attachments 1, 3, 7 and 8 must point N Fit the rider plate (10).
clockwise.
N Block the shaft (11) with the stop pin
Direction of rotation is indicated by an (12).
arrow on the inside of the deflector.
N Use the combination wrench (14) to
screw the mounting nut (13) on to
the output shaft counterclockwise
and tighten it down firmly.

WARNING
There is a risk of injury if the cutting
attachment works loose. If the mounting
nut has become too loose, fit a new one.

FS 111, FS 111 R 21
English

Take care when handling gasoline.


Fuel WARNING Avoid direct contact with the skin and
To reduce the risk of personal injury avoid inhaling fuel vapor. When filling at
This engine is certified to operate on from loss of control and / or contact with the pump, first remove the container
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your from your vehicle and place the
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At container on the ground before filling. To
correct idle speed, the cutting tool reduce the risk of sparks from static
Your engine requires a mixture of high- discharge and resulting fire and/or
should not move.
quality gasoline and two-stroke air explosion, do not fill fuel containers that
cooled engine oil. If your power tool´s idle speed is are sitting in or on a vehicle or trailer.
incorrectly adjusted, have your
Use mid-grade unleaded gasoline with a The container should be kept tightly
authorized STIHL servicing dealer
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) closed in order to limit the amount of
check your machine and make the
and no more than 10% ethanol content. moisture that gets into the mixture.
proper adjustments and repairs.
Fuel with an octane rating below 89 may The machine’s fuel tank should be
The idle speed and maximum speed of
increase engine temperatures. This, in cleaned as necessary.
the engine change if you switch from a
turn, increases the risk of piston seizure
fuel with a certain ethanol content to
and damage to the engine. STIHL MotoMix
another fuel with a much higher or lower
The chemical composition of the fuel is ethanol content.
also important. Some fuel additives not STIHL recommends the use of STIHL
This problem can be avoided by always
only detrimentally affect elastomers MotoMix. STIHL MotoMix has a high
using fuel with the same ethanol
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel octane rating and ensures that you
content.
lines, etc.), but magnesium castings and always use the right gasoline/oil mix
catalytic converters as well. This could To ensure the maximum performance of ratio.
cause running problems or damage the your STIHL engine, use a high quality 2-
engine. For this reason STIHL cycle engine oil, such as STIHL 2-cycle STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
recommends that you use only quality engine oils. STIHL 2-cycle engine oils two-stroke engine oil suited for high
unleaded gasoline. are specially designed for STIHL performance engines.
engines. To help your engine run For further details, see
Gasoline with an ethanol content of
cleaner and reduce harmful carbon
more than 10% can cause running www.STIHLusa.com/ethanol
deposits, STIHL recommends using
problems and major damage in engines
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil, or
and should not be used.
use an equivalent high quality 2-cycle Fuel mix ages
For further details, see engine oil.
www.STIHLusa.com/ethanol To meet the requirements of EPA and If not using STIHL MotoMix, only mix
CARB we recommend to use STIHL HP sufficient fuel for a few days of work, not
The ethanol content in gasoline affects
Ultra oil or equivalent. to exceed 30 days of storage. Store in
engine speed – it may be necessary to
readjust the carburetor if you use fuels Do not use NMMA or TCW rated (two- approved fuel-containers only. When
with various ethanol contents. stroke water cooled) mix oils or other mixing, pour oil into the container first,
mix oils that state they are for use in both and then add gasoline. Close the
water cooled and air cooled engines container and shake it vigorously by
(e.g., outboard motors, snowmobiles, hand to ensure proper mix of oil and
chain saws, mopeds, etc.). gasoline.

22 FS 111, FS 111 R
English

Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva- Filling Up with Fuel


Fueling
lent high-quality oils)
Take care not to spill fuel while fueling
Liters Liters (ml) and do not overfill the tank.
1 0.02 (20) STIHL recommends you use the STIHL
5 0.10 (100) filler nozzle for fuel (special accessory).
10 0.20 (200) N Fill up with fuel.
Preparations
20 0.40 (400)
Closing the Tank Cap
US gal. US fl. oz.
1 2.6
2 1/2 6.4
5 12.8

0000-GXX-0476-A0
Dispose of empty mixing-oil containers
only at authorized disposal locations.

002BA448 KN
N Before fueling, clean the filler cap
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank. N Place the cap in the opening.

N Position the machine so that the N Turn the cap clockwise as far as
tank cap faces up. stop and tighten it down as firmly as
possible by hand.
Opening the Tank Cap

002BA447 KN

N Turn the cap counterclockwise until


it can be removed from the tank
opening.
N Remove the tank cap.

FS 111, FS 111 R 23
English

Full Harness
Fitting the Harness Balancing the Machine

The type and style of the


Attaching Machine to Harness
harness/shoulder strap depend on the
market. 1
The use of the shoulder strap is
described in the chapter on "Approved
Combinations of Cutting Attachment,
3 2
Deflector, Handle and Harness".
1
Shoulder Strap

2 1 2
1

0000-GXX-0504-A0
1

Put on the harness (1) and close the 2

002BA660 KN
N
locking plate (3).
N Adjust the length of the strap – with
the machine attached, the
The type and style of the shoulder strap
carabiner (2) must be about a
and carabiner depend on the market.
2 hand's width below your right hip.
N Attach the carabiner (1) to the
Balance the machine – see
0000-GXX-0503-A0

N
carrying ring (2) on the drive tube.
"Balancing the Machine".
Balancing the Machine

N Put on the shoulder strap (1). The unit is balanced differently


N Adjust the length of the strap so that depending on the cutting attachment
the carabiner (2) is about a hand’s used.
width below your right hip. Proceed as follows until the conditions
N Balance the machine – see specified under "Floating positions"
"Balancing the Machine". have been met:

24 FS 111, FS 111 R
English

Starting / Stopping the


Engine
Controls

002BA035 KN
B Version with Bike Handle

Circular saw blades (B)


N should "hover" about 20 cm (8 in)
above the ground.
When the correct balanced position has 3
2 002BA662 KN
been reached:
N Tighten down the screw (1) on the
carrying ring firmly.
1
N Loosen the screw (1).
Disconnecting Machine from Harness 2
N Slide the carrying ring (2) along the
drive tube. 1

0000-GXX-0494-A0
N Tighten the screw (1) moderately.
N Allow the unit to hang freely.
N Check the position obtained: 1
Balanced positions 1 Throttle trigger lockout
2 2 Throttle trigger
3 Stop switch with Run and Stop
positions. Depress the stop switch
1 (…) to switch off the ignition – see
"Function of stop switch and ignition
system".
002BA034 KN

A 1

2 2
002BA661 KN

Mowing tools (A) such as mowing


heads, grass cutting blades and brush
knives N Press down the bar on the
N should just touch the ground. carabiner (1) and pull the carrying
ring (2) out of the carabiner.

FS 111, FS 111 R 25
English

Version with Loop Handle Starting the Engine Cranking

3
1

0000-GXX-0479-A0
0000-GXX-0477-A0
2

1 Throttle trigger lockout


2 Throttle trigger
3 Stop switch with Run and Stop
positions. Depress the stop switch
(…) to switch off the ignition – see

0000-GXX-0480-A0
"Function of stop switch and ignition

0000-GXX-0478-A0
system".

Function of stop switch and ignition


system N Place the unit on the ground: It must
The ignition is switched off and the rest securely on the engine support
N Press the manual fuel pump
engine stopped when the stop switch is and the deflector.
bulb (9) at least five times – even if
pressed. The stop switch returns the bulb is already filled with fuel. N If fitted: Remove the transport guard
automatically to the Run position when it from the cutting attachment.
is released: The ignition is switched on N Press in the choke knob (8) and turn
again after the engine stops – the engine it to the position that suits the engine To reduce the risk of accidents, check
is then ready to start. temperature: that the cutting attachment is not
touching the ground of any other
g if the engine is cold obstacles.
< for warm start – also use this posi-
N Make sure you have a firm footing,
tion if the engine has been running
either standing, stooping or
but is still cold.
kneeling.
The choke knob must engage in
N Hold the unit firmly on the ground
position.
with your left hand and press down
– do not touch the throttle trigger or
lockout lever – your thumb should
be under the fan housing.

NOTICE
Do not stand or kneel on the drive tube.

26 FS 111, FS 111 R
English

As soon as the engine runs Stopping the Engine

N Depress the momentary contact


stop switch – the engine stops –
release the stop switch – it springs

0000-GXX-0481-A0
back to the run position.

Other Hints on Starting

N Hold the starter grip with your right


hand. Engine stalls in cold start position g or
under acceleration.
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk N Move the choke knob to < and
strong pull. continue cranking until the engine
runs.

NOTICE Engine does not start in warm start


position <

002BA664 KN
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break. N Move the choke knob to g and
continue cranking until the engine
N Do not let the starter grip snap back. runs.
N Press down the throttle trigger
Guide it slowly back into the housing
lockout and open the throttle – the If the engine does not start
so that the starter rope can rewind
choke knob moves to the run
properly. N Check that all settings are correct.
position F. After a cold start, warm
N Continue cranking until the engine up the engine by opening the N Check that there is fuel in the tank
runs. throttle several times. and refuel if necessary.
N Check that the spark plug boot is
WARNING properly connected.
There is a risk of injury if the cutting N Repeat the starting procedure.
attachment runs when the engine is
idling. Adjust the carburetor so that the Engine is flooded
cutting attachment does not run when N Move the choke knob to F and
the engine is idling – see “Adjusting the continue cranking until the engine
Carburetor”. runs.
Your machine is now ready for
operation.

FS 111, FS 111 R 27
English

Fuel tank run until completely dry


Transporting the Unit
N After refueling, press the manual
fuel pump bulb at least five times –
even if the bulb is already filled with
Using Transport Guard
fuel.

681BA270 KN
N Set the choke lever to suit the
engine temperature. The type of transport guard depends on
the metal cutting attachment supplied
N Now start the engine. with the machine. Transport guards are
available as special accessories.

230 mm Grass Cutting Blades

681BA272 KN
681BA268 KN
250 mm Brush Knives

681BA268 KN
681BA269 KN

28 FS 111, FS 111 R
English

Grass Cutting Blades up to 260 mm

681BA269 KN

681BA301 KN
2.

681BA305 KN
681BA271 KN

681BA275 KN
N Fit the transport guard on the cutting
1. attachment from below.

N Disconnect wire rod from the


transport guard.
N Swing wire rod outwards.

681BA311 KN
681BA272 KN

2.
N Swing wire rod into position.
N Hook wire rod to the transport
guard.

FS 111, FS 111 R 29
English

Circular Saw Blades


Operating Instructions

During break-in period

A factory-new machine should not be


run at high revs (full throttle off load) for

681BA302 KN
the first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
2. power after about 5 to 15 tank fillings.

681BA276 KN
During Operation
681BA275 KN

N Swing wire rod outwards.


After a long period of full throttle
1. N Fit transport guard on saw blade operation, allow the engine to run for a
from below, making sure the limit short while at idle speed so that engine
N Disconnect wire rod from the stop is properly seated in the heat can be dissipated by the flow of
transport guard. recess. cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

681BA277 KN
Storing for a short period: Wait for the
2. engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Swing wire rod into position. you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
N Hook wire rod to the transport Machine".
guard.

30 FS 111, FS 111 R
English

Replacing the Air Filter Engine Management Adjusting the Carburetor

Filters have an average life of more than Exhaust emissions are controlled by the The carburetor has been set at the
a year. Do not remove the filter cover or design of the engine and components factory to provide an optimum fuel-air
replace the air filter as long as there is no (e.g. carburation, ignition, timing and mixture under most operating
noticeable loss of power. valve or port timing). conditions.

If there is a noticeable loss of engine Adjusting Idle Speed


power

3 2
4
1

0000-GXX-0495-A0
0000-GXX-0482-A0

1
Engine stops while idling
N Turn the choke knob to g.
N Warm up the engine for about
N Loosen the screws (1). 3 minutes.
N Remove the filter cover (2). N Turn the idle speed screw (LA)
N Clean away loose dirt from around slowly clockwise until the engine
the filter. runs smoothly – the cutting
attachment must not run.
N Remove the filter element (3).
Cutting attachment runs when engine is
N Replace dirty or damaged filter idling
element (3).
N Turn the idle speed screw (LA)
N Replace any damaged parts. slowly counterclockwise until the
cutting attachment stops running
Installing the Filter Element and then turn the screw about
another 1/2 to 3/4 turn in the same
direction.
N Install the filter element (3) in the
filter housing and fit the cover.
WARNING
N Insert the screws (1) and tighten
them down firmly. If the cutting attachment continues to run
when the engine is idling, have your
machine checked and repaired by your
servicing dealer.

FS 111, FS 111 R 31
English

N Refit the spark arresting screen (5)


Spark Arresting Screen in Spark Plug
Muffler N Insert and tighten screw (4)

N If the engine is down on power,


WARNING difficult to start or runs poorly at idle
To reduce the risk of fire caused by hot speed, first check the spark plug.
particles escaping from the machine, N Fit a new spark plug after about 100
never operate the machine without a operating hours – or sooner if the
spark arresting screen, or with the spark electrodes are badly eroded. Install
arresting screen damaged. Do not only suppressed spark plugs of the
modify the muffler or spark arresting type approved by STIHL – see
screen. "Specifications".

NOTICE Removing the Spark Plug

According to the law or regulations in


some countries or federal states, certain
operations may only be carried out if a
1
properly serviced spark arresting screen
is provided.
2

0000-GXX 0537-A0
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in 3
the muffler.
N Wait for the muffler to cool down
N Remove the cover (1).
N Pull off the spark plug boot (2).
N Unscrew the spark plug (3).
4
0000-GXX-0486-A0

N Undo screw (4)


N Lift the spark arresting screen (5)
and pull it out.
N Clean the spark arresting
screen (5). If the screen is damaged
or heavily carbonized, install a new
one.

32 FS 111, FS 111 R
English

Checking the Spark Plug N Use resistor type spark plugs with a
properly tightened adapter nut. Engine Running Behavior

Installing the Spark Plug If engine running behavior is


unsatisfactory even though the air filter
N Screw the spark plug (3) into the is clean and the carburetor is properly
cylinder. adjusted, the cause may be the muffler.

000BA039 KN
N Tighten down the spark plug (3) with Have the muffler checked for
the combination wrench. contamination (carbonization) by your
A servicing dealer.
N Press the boot (2) firmly onto the
spark plug. STIHL recommends that you have
N Clean dirty spark plug. servicing and repair work carried out
N Fit the cover (1) and screw it down exclusively by an authorized STIHL
N Check electrode gap (A) and
firmly. servicing dealer.
readjust if necessary – see
"Specifications".
N Rectify the problems which have
caused fouling of the spark plug.
Possible causes are:
– Too much oil in fuel mix.
– Dirty air filter.
– Unfavorable running conditions.

1
000BA045 KN

WARNING
Arcing may occur if the adapter nut (1) is
loose or missing. Working in an easily
combustible or explosive atmosphere
may cause a fire or an explosion. This
can result result in serious injuries or
damage to property.

FS 111, FS 111 R 33
English

Lubricating the Gearbox Storing the Machine Sharpening Metal Cutting


Blades
If out of use for periods of about 30 days N Use a sharpening file (special
or longer accessory) to sharpen dull cutting
attachments. In case of more
N Drain and clean the fuel tank in a
serious wear or nicks: Resharpen
well-ventilated area.
1 with a grinder or have the work done

0000-GXX-0536-A0
N Dispose of fuel properly in by a dealer – STIHL recommends a
accordance with local STIHL servicing dealer.
environmental requirements.
N Sharpen frequently, take away as
N If a manual fuel pump is fitted: Press little metal as possible – two or three
Check grease level after every 25 hours the manual fuel pump at least 5 strokes of the file are usually
of operation and re-lubricate if times. enough.
necessary.
N Start the engine and run it at idling
N Remove the screw plug (1). speed until it stops 1 1
N If no grease can be seen on the N Remove, clean and inspect the
inside of the screw plug (1): Screw cutting attachment. Treat metal 1
the tube (2) of STIHL gear lubricant cutting attachments with protective
(special accessory) into the filler oil.
hole. 2 2
N Thoroughly clean the machine
N Squeeze no more than 5 g (1/5 oz)
2
N Cleaning the Air Filter
grease into the gearbox.
N Store the machine in a dry and safe
place, out of the reach of children 1 1
NOTICE and other unauthorized users
Do not completely fill the gearbox with
grease.
N Unscrew the tube (2).

002BA665 KN
2 2
N Insert the screw plug (1) and tighten
it down firmly.

N Resharpen the teeth (1) uniformly –


do not alter the contour of the parent
blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for
additional sharpening instructions. Keep
the packaging for future reference.

34 FS 111, FS 111 R
English

Balancing Adjusting Nylon Line


Maintaining the Mowing
Head
N After resharpening about 5 times, STIHL SuperCut
check the cutting attachment for
Placing power tool on the ground Fresh line is advanced automatically if
out-of-balance on a STIHL balancer
the remaining line is at least 6 cm
(special accessory) or have it
(2 1/2 in) long. The blade on the
checked by a dealer and re-
deflector trims overlong lines to the
balanced as necessary – STIHL
correct length.
recommends a STIHL servicing
dealer. STIHL AutoCut
N With the engine running, hold the

002BA104 KN
rotating mowing head above the
grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on
N Shut off the engine. the deflector trims it to the right
N Lay your power tool on its back so length.
that the cutting attachment Fresh line is advanced every time the
mounting face is pointing up. mowing head is tapped on the ground.
For this reason observe the mowing
Replacing Nylon Line head's cutting performance during
operation. If the mowing head is tapped
Always check the mowing head for signs on the ground too often, the line limiting
of wear before replacing the nylon line. blade will unnecessarily cut off unused
lengths of nylon line.

WARNING Line feed operates only if both lines are


still at least 2.5 cm (1 in) long.
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head. STIHL TrimCut

The nylon mowing line is referred to as


"nylon line" or "line" in the following. WARNING

The mowing head is supplied with To reduce the risk of injury, always shut
illustrated instructions for replacing the off the engine before adjusting the nylon
nylon line. Keep the instructions for the line by hand.
mowing head in a safe place. N Pull the spool up – rotate it about 1/6
N If necessary, remove the mowing turn counterclockwise until it
head. engages – and allow it to spring
back.
N Pull ends of the lines outward.

FS 111, FS 111 R 35
English

Repeat the above procedure as The mowing head is supplied with


necessary until both lines reach the illustrated instructions for replacing the
limiter blade on the deflector. blades. Keep the instructions for the
mowing head in a safe place.
Rotating the spool from one stop to the
next advances about 4 cm (1 1/2 in) of
fresh line. WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
Replacing Nylon Line off the engine before installing the
blades.
STIHL PolyCut N Remove the mowing head.
Precut lengths of nylon line can be fitted N Replace blades as shown in the
to the PolyCut in place of the cutting illustrated instructions.
blades.
N Mount the mowing head on the
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut machine.

WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before refilling the mowing
head.
N Fit precut lengths of nylon line in the
mowing head as described in the
instructions supplied.

Replacing Cutting Blades

STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.

WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.

36 FS 111, FS 111 R
English

Maintenance and Care

The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult

At the end of work and/or

Whenever tank is refilled


cutting conditions (extensive dust, etc.).

Before starting work

As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly

If faulty
daily
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X X

Control handle Function test X X


Visual inspection X X
Air filter
Replace2) X

check X
Manual fuel pump (if present)
Have repaired by a specialist dealer1) X

Have checked by dealer1) X


Fuel pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment, cutting attach-


X X
Carburetor ment must not turn

Adjust idle speed X

Set electrode gap X


Spark plug Replace after every 100 hours of
operation

Visual inspection X
Cooling air intakes
Clean X

Cylinder fins Have cleaned by dealer1) X


If power is low or cranking effort very
Valve clearance high, have valve clearance checked X
and, if necessary, adjusted by dealer1)

Check if installed X
Spark arresting screen in muffler
Check or replace1) X

FS 111, FS 111 R 37
English

The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult

At the end of work and/or

Whenever tank is refilled


cutting conditions (extensive dust, etc.).

Before starting work

As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly

If faulty
daily
All accessible screws, nuts and bolts (not
Tighten X
adjusting screws)

Anti vibration elements (rubber buffers, Check X X X


springs) Have replaced by servicing dealer1) X

Visual inspection X X

Cutting attachment replace X


Check for secure fit X X

Metal cutting attachment sharpen X X

check X
Gearbox lubrication
top up X

Safety information label replace X


1) STIHL recommends STIHL dealers
2)
Only if there is a noticeable loss of engine power

38 FS 111, FS 111 R
English

Main Parts

1 Fuel Filler Cap


4 5 2 Carburetor Adjusting Screws
9 3 Starter Grip
8 2 3 4 Manual Fuel Pump
10 6
5 Cover
1 6 Muffler with Spark Arresting Screen
# 7 Machine Support
8 Throttle Trigger
11 9 Stop Switch
13 7
16 10 Throttle Trigger Lockout
15 17 11 Bike Handle
21 14 14 12 Handle Support
13 Wing Screw
18 14 Throttle Cable Retainer
12
15 Carrying Ring
16 Choke Knob
17 Air Filter Cover
19 18 Fuel Tank
19 Loop Handle
20 15 9 10 20 Barrier Bar
21
21 Drive Tube

0000-GXX-0514-A0
# Serial Number
8

FS 111, FS 111 R 39
English

Definitions 13 Wing Screw


Locks handlebar in selected
1 Fuel Filler Cap position.
For closing the fuel tank. 14 Throttle Cable Retainer
2 Carburetor Adjusting Screws Secures the throttle cable to the
drive tube.
For tuning the carburetor.
15 Carrying Ring
3 Starter Grip
Connects the trimmer/brushcutter to
The grip of the pull starter, for the harness.
starting the engine.
16 Choke Knob
4 Manual Fuel Pump
Eases engine starting by enriching
Provides additional fuel feed for a mixture.
cold start.
17 Air Filter Cover
5 Cover
Encloses and protects the air filter
Covers and protects the spark plug. element.
6 Muffler with Spark Arresting Screen 18 Fuel Tank
Muffler reduces engine exhaust For fuel and oil mixture.
noise and diverts exhaust gases
away from operator. 19 Loop Handle
Spark arresting screen is designed For easy control of machine during
to reduce the risk of fire. cutting work.
7 Machine Support 20 Barrier Bar
For resting machine on the ground. Helps keep user's feet and legs
8 Throttle Trigger clear of the cutting tool.
Controls the speed of the engine. 21 Drive Tube
9. Stop Switch Encloses and protects the drive
shaft beween the engine and the
Switches the engine‘s ignition off gearbox.
and stops the engine.
10 Throttle Trigger Lockout
Must be depressed before the
throttle trigger can be activated.
11 Bike Handle
For easy control of the machine with
both hands during cutting work.
12 Handle Support
Connects the shaft and bike handle.

40 FS 111, FS 111 R
English

1 Drive Tube
1 2 Mowing Head
3 Deflector for Mowing Heads only
4 Line Limiting Blade
5 Deflector for all Mowing Tools
6 Skirt for Mowing Heads
3 7 Metal Mowing Tool
8 Circular Saw Blade
9 Limit Stop for Circular Saw Blade
4 only
2
1

6
2 4
1

7 5

9
8
002BA644 KN

FS 111, FS 111 R 41
English

Definitions 9 Limit Stop for Circular Saw Blade


only Specifications
1 Drive Tube Designed to position the power tool
steady against the wood in order to
Encloses and protects the drive reduce the risk of injury from loss of EPA / CEPA
shaft between the coupling sleeve control from reactive forces such as
and gearbox. thrust out. The Emission Compliance Period
2 Mowing Head referred to on the Emissions
The cutting attachment, i.e. mowing Compliance Label indicates the number
head, for different purposes. of operating hours for which the engine
3 Deflector for Mowing Heads only has been shown to meet Federal
emission requirements.
Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung Category
backwards toward the operator by
the cutting attachment and from A = 300 hours
contact with the cutting attachment. B = 125 hours
4 Line Limiting Blade C = 50 hours
Metal blade at the deflector in order
Engine
to keep the line of the mowing head
at the proper length.
5 Deflector for all Mowing Tools Single cylinder four-stroke engine with
mixture lubrication
Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung Displacement: 31.4 cc
backwards toward the operator by
Bore: 40 mm
the cutting attachment and from
contact with the cutting attachment. Stroke: 25 mm
Engine power to 1.05 kW
6 Skirt for Mowing Heads
ISO 8893: (1.4 bhp) at
Extension attached to the bottom of 7,500 rpm
the deflector when using mowing
Idle speed: 2,800 rpm
heads.
Cut-off speed (rated): 9,500 rpm
7 Metal Cutting Attachment
Max. output shaft
The cutting attachment, i.e. blade, speed (cutting
made from metal for different attachment): 7,150 rpm
purposes.
Valve clearance
8 Circular Saw Blade Inlet valve: 0.10 mm
Cutting attachment made of metal Exhaust valve: 0.10 mm
for cutting wood.

42 FS 111, FS 111 R
English

Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic magneto ignition
Users of this machine may only carry out Contact the local authorities or your
Spark plug (resistor Bosch USR 7 A the maintenance and service work STIHL servicing dealer for information
type): C described in this user manual. All other on disposal.
Electrode gap: 0.5 mm repairs must be carried out by a
Improper disposal can be harmful to
servicing dealer.
This spark ignition system meets all health and pollute the environment.
requirements of the Canadian STIHL recommends that you have
Interference-Causing Equipment servicing and repair work carried out
Standard CAN ICES-2/NMB-2. exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
Fuel System regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.

000BA073 KN
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump When repairing the machine, only use
replacement parts which have been
Fuel tank capacity: 710 cc (0.71 l) approved by STIHL for this power tool or
N Take STIHL products including
are technically identical. Only use high-
packaging to a suitable collection
Weight quality replacement parts in order to
point for recycling in accordance
avoid the risk of accidents and damage
with local regulations.
to the machine.
Dry, without cutting attachment and N Do not dispose with domestic
STIHL recommends the use of original
deflector waste.
STIHL replacement parts.
FS 111: 5.8 kg
Original STIHL parts can be identified by
FS 111 R: 5.5 kg
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
Overall length (the symbol may appear alone on small
parts).
without cutting
attachment 1800 mm

Features

R Loop handle
Z Spark arresting screen in muffler

FS 111, FS 111 R 43
English

including diagnosis (if the diagnostic problem exists. The warranty repairs will
STIHL Limited Emission work is performed at an authorized be completed in a reasonable amount of
Control Warranty Statement dealer), parts, and labor. time, not to exceed 30 days.
This statement is given voluntarily, Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your
based on the MOU (Memorandum of warranty rights and responsibilities,
In Canada 1999 and later model year
Understanding) as agreed in April 1999 please contact a STIHL customer
small off-road equipment engines are
between Environmental Canada and service representative at www.stihl.ca
warranted for two years. If any emission-
STIHL Limited
related part on your engine is defective, or you can write to:
Your Warranty Rights and Obligations the part will be repaired or replaced by
STIHL Ltd.,
STIHL Limited free of charge.
STIHL Limited is pleased to explain the 1515 Sise Road
Emission Control System Warranty on Owner's Warranty Responsibilities: Box 5666
your equipment type engine. In Canada CA-LONDON ONTARIO; N6A 4L6
As the small off-road equipment engine
new 1999 and later model year small off-
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Limited
road equipment engines must be
performance of the required
designed, built and equipped, at the time STIHL Limited warrants to the ultimate
maintenance listed in your instruction
of sale, to meet the U.S. EPA purchaser and each subsequent
manual. STIHL Limited recommends
regulations for small non road engines. purchaser that your small off-road
that you retain all receipts covering
The equipment engine must be free from equipment engine will be designed, built
maintenance on your small off-road
defects in materials and workmanship and equipped, at the time of sale, to
equipment engine, but STIHL Limited
which cause it to fail to conform with meet all applicable regulations. STIHL
cannot deny warranty solely for the lack
U.S. EPA standards for the first two Limited also warrants to the initial
of receipts or for your failure to ensure
years of engine use from the date of sale purchaser and each subsequent
the performance of all scheduled
to the ultimate purchaser. purchaser that your engine is free from
maintenance.
defects in materials and workmanship
STIHL Limited must warrant the
Any replacement part or service that is which cause the engine to fail to conform
emission control system on your small
equivalent in performance and durability with applicable regulations for a period
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty of two years.
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance Warranty Period
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer. The warranty period will begin on the
Your emissions control system may date the utility equipment engine is
As the small off-road equipment engine
include parts such as the carburetor or purchased by the initial purchaser and
owner, you should be aware, however,
fuel-injection system, the ignition you have signed and sent back the
that STIHL Limited may deny you
system, and catalytic converter. Also warranty card to STIHL Ltd. If any
warranty coverage if your small off-road
included may be hoses, belts, emission-related part on your engine is
equipment engine or a part has failed
connectors or other emission-related defective, the part will be replaced by
due to abuse, neglect, improper
assemblies. STIHL Limited at no cost to the owner.
maintenance or unapproved
Any warranted part which is not
Where a warrantable condition exists, modifications.
scheduled for replacement as required
STIHL Limited will repair your small off-
You are responsible for presenting your maintenance, or which is scheduled only
road equipment engine at no cost to you,
small off-road equipment engine to a for regular inspection to the effect of
STIHL service center as soon as a "repair or replace as necessary" will be
warranted for the warranty period. Any

44 FS 111, FS 111 R
English

warranted part which is scheduled for The following list specifically defines the Maintenance Requirements
replacement as required maintenance emission-related warranted parts:
The maintenance instructions in this
will be warranted for the period of time
– Air Filter manual are based on the application of
up to the first scheduled replacement
the recommended 2-stroke fuel-oil
point for that part. – Carburetor (if applicable)
mixture (see also instruction "Fuel").
Diagnosis – Fuel Pump Deviations from this recommendation
Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
You, as the owner, shall not be charged –
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
for diagnostic labor which leads to the
intervals.
determination that a warranted part is – Control Linkages
defective. However, if you claim Limitations
warranty for a component and the – Intake Manifold
This Emission Control Systems
machine is tested as non-defective, Magneto or Electronic Ignition
– Warranty shall not cover any of the
STIHL Limited will charge you for the System (Ignition Module or following:
cost of the emission test. Mechanical Electronic Control Unit)
diagnostic work will be performed at an 1. repair or replacement required
authorized STIHL servicing dealer. – Fly Wheel because of misuse, neglect or lack
Emission test may be performed either – Spark Plug of required maintenance
at 2. repairs improperly performed or
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated, replacements not conforming to
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Injection Pump (if applicable) STIHL Limited specifications that
Virginia Beach, VA 23452 – Throttle Housing (if applicable) adversely affect performance
and/or durability, and alterations or
or at any independent test laboratory. – Cylinder modifications not recommended or
Warranty Work – Muffler approved in writing by STIHL
Limited
STIHL Limited shall remedy warranty – Catalytic Converter (if applicable)
defects at any authorized STIHL 3. replacement of parts and other
servicing dealer or warranty station. Any – Fuel Tank services and adjustments
such work shall be free of charge to the – Fuel Cap necessary for required maintenance
owner if it is determined that a warranted at and after the first scheduled
part is defective. Any manufacturer- – Fuel Line replacement point
approved or equivalent replacement – Fuel Line Fittings
part may be used for any warranty
maintenance or repairs on emission- – Clamps
related parts and must be provided – Fasteners
without charge to the owner. STIHL
Where to make a Claim for Warranty
Limited is liable for damages to other
Service
engine components caused by the
failure of a warranted part still under Bring the product to any authorized
warranty. STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card.

FS 111, FS 111 R 45
français

Table des matières

Indications concernant la présente Affûtage des outils de coupe Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 47 métalliques 83 nous vous félicitons d'avoir choisi un

Notice d'emploi d'origine


Prescriptions de sécurité et Entretien de la tête faucheuse 84 produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 47 Instructions pour la maintenance et Ce produit a été fabriqué avec les
Combinaisons autorisées d'outil de l'entretien 86 procédés les plus modernes et les
coupe, de capot protecteur, de Principales pièces 88 méthodes de surveillance de qualité les
poignée et de harnais 59 plus évoluées. Nous mettons tout en
Caractéristiques techniques 91
Outils à rapporter autorisés 60 œuvre pour que cette machine vous
Instructions pour les réparations 92
Montage du guidon 61 assure les meilleurs services, de telle
Mise au rebut 92 sorte que vous puissiez en être
Montage de la poignée circulaire 63

est recyclable.
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
Garantie de la Société STIHL parfaitement satisfait.
Réglage du câble de commande Limited relative au système
des gaz 64 Pour toute question concernant cette
antipollution 93
machine, veuillez vous adresser à votre
Montage de l'anneau de
revendeur ou directement à
suspension 64
l'importateur de votre pays.
Montage du capot protecteur 65
Montage de l'outil de coupe 66
Carburant 69
Ravitaillement en carburant 71
Utilisation du harnais 72
Équilibrage 72
Mise en route / arrêt du moteur 73 Dr. Nikolas Stihl
Transport de l'appareil 76
Instructions de service 78

0000007494_012_F
0458-430-8221-A. VA6.E22.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2022
Remplacement du filtre à air 79
Gestion moteur 80
Réglage du carburateur 80
Grille pare-étincelles dans le
silencieux 81
Bougie 81
Fonctionnement du moteur 82
Graissage du réducteur 83
Rangement 83

La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

46 FS 111, FS 111 R
français

Repérage des différents types de textes


Indications concernant la Prescriptions de sécurité et
présente Notice d'emploi techniques de travail
AVERTISSEMENT En travaillant avec cette
Pictogrammes
Avertissement contre un risque machine, il faut respecter
d'accident et de blessure ainsi que de des prescriptions de
Les pictogrammes appliqués sur la graves dégâts matériels. sécurité particulières,
machine sont expliqués dans la parce que l'outil de coupe
présente Notice d'emploi. tourne à très haute
AVIS vitesse.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Avertissement contre un risque de Avant la première mise
peuvent y être appliqués. détérioration de la machine ou de en service, lire attentive-
certains composants. ment et intégralement la
Réservoir à carburant ;
présente Notice d'emploi.
mélange d'essence et
Développement technique La conserver précieuse-
d'huile moteur
ment pour pouvoir la
Actionner la soupape de relire lors d'une utilisa-
La philosophie de STIHL consiste à
décompression tion ultérieure. Un
poursuivre le développement continu de
utilisateur qui ne respecte
toutes ses machines et de tous ses
pas les instructions de la
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
Notice d'emploi risque de
nous réserver tout droit de modification
Pompe d'amorçage causer un accident
de nos produits, en ce qui concerne la
manuelle grave, voire mortel.
forme, la technique et les équipements.
Respecter les prescriptions de sécurité
On ne pourra donc en aucun cas se
Actionner la pompe nationales spécifiques publiées par ex.
prévaloir des indications et illustrations
d'amorçage manuelle par les caisses professionnelles
de la présente Notice d'emploi à l'appui
d'assurances mutuelles, caisses de
de revendications quelconques.
sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
Tube de graisse organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
Canalisation de l'air première fois avec cette machine doit
aspiré : utilisation en été demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
Canalisation de l'air participer à un stage de formation.
aspiré : utilisation en
hiver Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec cette machine
Chauffage de poignées – une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans
travaillant sous surveillance.

FS 111, FS 111 R 47
français

Veiller à ce que des spectateurs personnes portant un stimulateur Pour le nettoyage de cette machine, ne
éventuels, en particulier des enfants, ou cardiaque de consulter leur médecin pas utiliser un nettoyeur haute pression.
des animaux restent à une distance traitant et le fabricant du stimulateur Le puissant jet d'eau risquerait
suffisante. cardiaque. d'endommager certaines pièces de la
machine.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la Il est interdit de travailler avec la
ranger en veillant à ce qu'elle ne machine après avoir consommé de Le capot protecteur de la machine ne
présente aucun danger pour d'autres l'alcool ou de la drogue ou bien après peut pas protéger l'utilisateur contre
personnes. Conserver la machine à un avoir pris des médicaments qui risquent tous les objets (pierres, morceaux de
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne d'affecter la réactivité. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
puisse pas être utilisée sans l'outil de coupe. Ces objets peuvent
Utiliser la machine – suivant les outils de
autorisation. ricocher et toucher l'utilisateur.
coupe assignés – exclusivement pour
L'utilisateur est responsable des faucher de l'herbe ou pour couper des
blessures qui pourraient être infligées à plantes sauvages, des buissons, des Vêtements et équipements
d'autres personnes, de même que des broussailles, des arbustes etc.
dégâts matériels causés à autrui. Porter des vêtements et équipements de
Il est interdit d'utiliser cette machine
Ne confier la machine qu'à des pour d'autres travaux – risque protection réglementaires.
personnes familiarisées avec ce modèle d'accident ! Les vêtements doivent
et sa manipulation – toujours y joindre la être appropriés et ne
Monter exclusivement des outils de
Notice d'emploi. doivent pas être gênants.
coupe ou accessoires autorisés par
L'utilisation de dispositifs à moteur STIHL pour cette machine, ou des Porter des vêtements
bruyants peut être soumise à des pièces similaires du point de vue bien ajustés – ne pas por-
prescriptions nationales ou locales technique. Pour toute question à ce ter une blouse de travail,
précisant les créneaux horaires à sujet, s'adresser à un revendeur mais une combinaison.
respecter. spécialisé. Utiliser exclusivement des
Ne pas porter des vête-
outils ou accessoires de haute qualité.
L'utilisateur de la machine doit être ments qui risqueraient de
Sinon, des accidents pourraient survenir
reposé, en bonne santé et en bonne se prendre dans le bois,
ou la machine risquerait d'être
condition physique. les broussailles ou les
endommagée.
pièces en mouvement de
Il est conseillé à toute personne qui ne
STIHL recommande d'utiliser des outils la machine. Ne porter ni
doit pas se fatiguer pour des raisons de
et accessoires d'origine STIHL. Les écharpe ou cravate, ni
santé de consulter son médecin pour
propriétés de ceux-ci sont adaptées de bijoux. Les personnes
savoir si l’utilisation d’un dispositif à
manière optimale au produit et aux aux cheveux longs
moteur ne présente aucun risque.
exigences de l’utilisateur. doivent les nouer et les
Uniquement pour les personnes qui assurer de telle sorte
N'apporter aucune modification à cette
portent un stimulateur cardiaque : le qu'ils soient maintenus
machine – cela risquerait d'en
système d'allumage de cette machine au-dessus des épaules.
compromettre la sécurité. STIHL décline
engendre un champ électromagnétique
toute responsabilité pour des blessures Porter des chaussures de
de très faible intensité. Une influence sur
ou des dégâts matériels occasionnés en sécurité avec semelle
certains types de stimulateurs
cas d'utilisation d'équipements antidérapante et coquille
cardiaques ne peut pas être totalement
rapportés non autorisés. d'acier.
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
santé, STIHL recommande aux

48 FS 111, FS 111 R
français

Seulement pour le travail avec des têtes Transport de la machine Ravitaillement


faucheuses, il est permis de porter des
chaussures robustes avec semelle
crantée antidérapante. L'essence est un carbu-
rant extrêmement
inflammable – rester à
AVERTISSEMENT une distance suffisante
Pour réduire le risque de de toute flamme ou
blessure oculaire, porter source d'inflammation –
des lunettes de protec- ne pas renverser du car-
tion couvrant étroitement burant – ne pas fumer.
les yeux et conformes à Arrêter le moteur avant de refaire le
la norme EN 166. Veiller plein.
à ce que les lunettes de
protection soient bien Ne pas refaire le plein tant que le moteur
ajustées. est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie !
Porter une visière pour la protection du
Ouvrir prudemment le bouchon du

002BA079 KN
visage et veiller à ce qu'elle soit bien
ajustée. La visière à elle seule n'est pas réservoir à carburant, afin que la
une protection suffisante des yeux. surpression interne s'échappe
lentement et que du carburant ne soit
Porter un dispositif antibruit pas éjecté.
« personnel » – par ex. des capsules Toujours arrêter le moteur.
protège-oreilles. Faire le plein exclusivement à un endroit
Porter la machine en la laissant
bien aéré. Si l'on a renversé du
Pour les travaux de dépressage, la suspendue au harnais ou en la tenant
carburant, essuyer immédiatement la
coupe de broussailles assez hautes et par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien
machine. Ne pas se renverser du
chaque fois qu'un risque de chute équilibrée.
carburant sur les vêtements – le cas
d'objets se présente, porter un casque. Monter un protecteur de transport pour échéant, se changer immédiatement.
Portez des gants de tra- éviter tout risque de blessure en cas de
Après le ravitaillement, le
vail robustes en matériau contact avec l'outil de coupe métallique,
bouchon du réservoir doit
résistant (par ex. cuir). même pour un transport sur de courtes
être serré le plus ferme-
distances – voir aussi « Transport ».
ment possible.
Ne pas toucher aux
STIHL propose une gamme complète pièces très chaudes de la
Cela réduit le risque de desserrage du
d'équipements pour la protection machine ou au réducteur
bouchon du réservoir sous l'effet des
individuelle. – risque de brûlure !
vibrations du moteur, et de fuite de
carburant.
Pour le transport dans un véhicule : S'assurer que la machine ne présente
assurer la machine de telle sorte qu'elle pas de fuite – si l'on constate une fuite
ne risque pas de se renverser, d'être de carburant, ne pas mettre le moteur en
endommagée ou de perdre du marche – danger de mort par suite de
carburant. brûlures !

FS 111, FS 111 R 49
français

Avant la mise en route du moteur normale F, sous l'effet de son Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ressort, lorsqu'on enfonce en même ne se trouve pas en parfait état de
temps le blocage de gâchette fonctionnement – risque d'accident !
S'assurer que la machine se trouve en d'accélérateur et la gâchette
parfait état pour un fonctionnement en Pour parer à toute éventualité, à
d'accélérateur.
toute sécurité – conformément aux l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
indications des chapitres – Contrôler le serrage du contact de pour savoir se dégager rapidement de la
correspondants de la Notice d'emploi : câble d'allumage sur la bougie – un machine. Lors de cet exercice, ne pas
contact desserré peut provoquer un jeter la machine sur le sol, pour ne pas
– Contrôler l'étanchéité du système jaillissement d'étincelles risquant risquer de l'endommager.
d'alimentation en carburant, en d'enflammer le mélange carburé qui
examinant tout particulièrement les aurait pu s'échapper – risque Mise en route du moteur
pièces visibles telles que le d'incendie !
bouchon du réservoir, les raccords
de flexibles, la pompe d'amorçage – Outil de coupe ou outil à rapporter : Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
manuelle (seulement sur les monté correctement, bien serré et a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
machines munies d'une pompe dans un état impeccable. dans un local fermé.
d'amorçage manuelle). Ne pas – Contrôler si les dispositifs de
démarrer le moteur en cas de Pour lancer le moteur, il faut
protection (par ex. le capot impérativement se tenir bien d'aplomb,
manque d'étanchéité ou protecteur de l'outil de coupe, le bol
d'endommagement – risque sur une aire stable et plane – l'outil de
glisseur) ne sont pas endommagés coupe ne doit entrer en contact ni avec
d'incendie ! Avant de remettre la ou usés. Remplacer les pièces
machine en service, la faire réparer le sol, ni avec un objet quelconque, car il
endommagées. Il est interdit peut déjà être entraîné au démarrage du
par le revendeur spécialisé. d'utiliser la machine avec un capot moteur.
– Utiliser exclusivement la protecteur endommagé ou un bol
combinaison autorisée d'outil de glisseur usé (lorsque l'inscription et La machine doit être maniée par une
coupe, de capot protecteur, de les flèches ne sont plus seule personne – ne pas tolérer la
poignée et de harnais ; toutes les reconnaissables). présence d'autres personnes dans un
pièces doivent être montées rayon de 15 m – pas même à la mise en
– N’apporter aucune modification aux route du moteur – risque de blessure par
impeccablement. dispositifs de commande et de des objets projetés !
– Le bouton d'arrêt doit pouvoir être sécurité.
enfoncé facilement. Éviter tout contact avec
– Les poignées doivent être propres l'outil de coupe – risque
– Le levier de starter, le blocage de et sèches, sans huile ni autres de blessure !
gâchette d'accélérateur et la salissures – un point très important
gâchette d'accélérateur doivent pour que l'on puisse manier la
fonctionner facilement – la gâchette machine en toute sécurité.
d'accélérateur doit revenir – Ajuster le harnais et la poignée (les
automatiquement en position de poignées) suivant la taille de
ralenti, sous l'effet de son ressort. l'utilisateur. Suivre les indications du
En partant des positions g et < chapitre « Utilisation du harnais » –
du levier de starter, ce levier doit « Équilibrage ».
revenir dans la position de marche

50 FS 111, FS 111 R
français

Ne pas lancer le moteur Sur les versions à guidon


en tenant la machine à 15m (50ft)
bout de bras – pour la
mise en route du moteur,
procéder comme décrit
dans la Notice d'emploi.
Lorsqu'on relâche la

002BA055 KN
gâchette d'accélérateur, La machine peut projeter des objets à
l'outil de coupe tourne une grande distance de l'aire de travail.
encore pendant quelques C'est pourquoi, à part l'utilisateur,
instants – par inertie ! personne ne doit se trouver dans un
Tenir la poignée de commande de la rayon de 15 m de la machine en
Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti marche. Respecter aussi cette distance
main droite et l'autre poignée du guidon
– avec gâchette d'accélérateur relâchée par rapport à des véhicules, des vitres
de la main gauche.
– l'outil de coupe doit être arrêté. etc. – risque de dégâts matériels ! Même
Écarter toute matière aisément Sur les versions à poignée circulaire à une distance de plus de 15 m, des
inflammable (par ex. copeaux, objets projetés peuvent encore
morceaux d'écorce, herbe sèche, présenter des risques.
carburant) du flux des gaz Veiller à ce que le ralenti soit
d'échappement et de la surface du correctement réglé – de telle sorte
silencieux très chauds – risque qu'après le relâchement de la gâchette
d'incendie ! d'accélérateur l'outil de coupe ne tourne

002BA080 KN
plus.
Maintien et guidage de la machine
Contrôler régulièrement et rectifier si
nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil
Toujours tenir fermement la machine par Sur les versions à poignée circulaire ou de coupe tourne au ralenti, malgré un
les poignées, à deux mains. à poignée circulaire avec protection réglage correct, faire réparer la machine
Toujours se tenir dans une position (pour garder une distance de sécurité par le revendeur spécialisé. STIHL
stable et sûre. entre l'outil et les pieds et jambes de recommande de s'adresser au
l'utilisateur), tenir la poignée circulaire revendeur spécialisé STIHL.
de la main gauche et la poignée de Faire particulièrement attention sur un
commande de la main droite – ceci est sol glissant – mouillé ou couvert de
également valable pour les gauchers. neige – de même qu'en travaillant à flanc
de coteau ou sur un sol inégal etc. –
Pendant le travail risque de dérapage !
Faire attention aux obstacles : souches
Toujours se tenir dans une position d'arbres, racines – pour ne pas risquer
stable et sûre. de trébucher !
En cas d'urgence ou de danger Travailler seulement depuis le sol, ne
imminent, arrêter immédiatement le jamais monter sur un échafaudage
moteur – appuyer sur le bouton d'arrêt. instable – jamais sur une échelle ou une
nacelle élévatrice.

FS 111, FS 111 R 51
français

En travaillant avec des protège-oreilles, causés par une trop forte concentration Ne jamais travailler
il faut faire tout particulièrement de gaz d'échappement dans l'air sans le capot pro-
attention – parce que des bruits ambiant – risque d'accident ! tecteur qui
signalant un danger (cris, signaux convient pour la
Éviter les émissions de bruits et de gaz
sonores etc.) sont moins bien machine et pour
d'échappement inutiles. Ne pas laisser
perceptibles. l'outil de coupe uti-
le moteur en marche lorsque la machine
Faire des pauses à temps pour ne pas n'est pas utilisée – accélérer seulement lisé – risque de
risquer d'atteindre un état de fatigue ou pour travailler. blessure par des
d'épuisement qui pourrait entraîner un objets projetés !
Ne pas fumer en travaillant ou à
accident ! Examiner le terrain : des
proximité de la machine – risque
Travailler calmement, de manière bien d'incendie ! Des vapeurs d'essence objets durs – pierres,
réfléchie – seulement dans de bonnes inflammables peuvent s'échapper du morceaux de métal ou
conditions de visibilité et d'éclairage. système d'alimentation en carburant. autres – peuvent être pro-
Prendre les précautions utiles pour jetés au loin – même à
Les poussières, les vapeurs et les plus de 15 m – risque de
exclure le risque de blesser d'autres
fumées dégagées au cours du travail blessure ! – et risquent
personnes.
peuvent nuire à la santé. En cas de fort d'endommager l'outil de
Dès que le moteur est en dégagement de poussière ou de fumée, coupe ou de causer des
marche, il dégage des porter un masque respiratoire. dégâts matériels (par ex.
gaz d'échappement Si la machine a été soumise à des sur des véhicules garés,
toxiques. Ces gaz sollicitations sortant du cadre de vitres etc.).
peuvent être inodores et l'utilisation normale (par ex. si elle a été
invisibles, et renfermer Il faut prendre des précautions
soumise à des efforts violents, en cas de particulières en travaillant sur des
des hydrocarbures et du choc ou de chute), avant de la remettre
benzène imbrûlés. Ne terrains difficiles, à végétation dense.
en marche, il faut impérativement
jamais travailler avec la s'assurer qu'elle se trouve en parfait état En fauchant dans les broussailles
machine dans des locaux de fonctionnement – voir également hautes ou sous les buissons et haies :
fermés ou mal aérés – « Avant la mise en route du moteur ». tenir l'outil de coupe à une hauteur de
pas non plus si le moteur travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne
est équipé d'un Contrôler tout particulièrement pas mettre en danger les petits animaux
catalyseur. l'étanchéité du système de carburant et cachés.
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
En travaillant dans des fossés, des ne faut en aucun cas continuer d'utiliser Avant de quitter la machine : arrêter le
dépressions de terrain ou des espaces la machine si la sécurité de son moteur.
restreints, toujours prendre soin fonctionnement n'est pas garantie. En
d'assurer une ventilation suffisante – cas de doute, consulter le revendeur
danger de mort par intoxication ! spécialisé.
En cas de nausée, de maux de tête, de Ne pas travailler avec la commande
troubles de la vue (par ex. d'accélérateur en position de démarrage
rétrécissement du champ de vision) ou – dans cette position de la gâchette
de l'ouïe, de vertige ou de manque de d'accélérateur, la régulation du régime
concentration croissant, arrêter du moteur n'est pas possible.
immédiatement le travail – ces
symptômes peuvent, entre autres, être

52 FS 111, FS 111 R
français

Vérifier l'outil de coupe à de courts broussailles sèches. Il est impératif de Les outils de coupe métalliques tournent
intervalles réguliers – et immédiatement demander à l'autorité forestière à très haute vitesse. Cela engendre des
si le comportement de l'outil change responsable s'il y a un risque d'incendie. forces qui agissent sur la machine, sur
perceptiblement : l'outil de coupe et sur les végétaux
Utilisation de têtes faucheuses coupés.
– Arrêter le moteur, maintenir
fermement la machine, attendre Il faut impérativement affûter les outils
que l'outil de coupe s'arrête. Compléter le capot protecteur de l'outil de coupe métalliques à intervalles
de coupe avec les pièces à rapporter réguliers, en respectant les
– Contrôler l'état et la bonne fixation –
indiquées dans la Notice d'emploi. prescriptions.
s'assurer qu'aucun début de
fissuration n'est perceptible. Utiliser exclusivement un capot Des outils de coupe métalliques affûtés
protecteur muni d'un couteau monté de façon irrégulière engendrent un
– Vérifier l'affûtage.
conformément aux prescriptions, pour balourd qui peut soumettre la machine à
– Des outils de coupe défectueux ou rogner les fils de coupe à la longueur des sollicitations extrêmes – des pièces
émoussés doivent être remplacés autorisée. risquent de casser !
immédiatement, également en cas
Pour réajuster la longueur du fil de Des tranchants émoussés ou pas
de fissures capillaires minimes.
coupe sur les têtes faucheuses à sortie correctement affûtés peuvent soumettre
Enlever régulièrement l'herbe et les de fil manuelle, il faut impérativement l'outil de coupe métallique à des
broussailles enchevêtrées dans la prise arrêter le moteur – risque de blessure ! contraintes supérieures à la normale –
de l'outil de coupe – en cas l'outil risque de se fissurer ou d'éclater –
d'engorgement, nettoyer la zone de L'utilisation, interdite, avec des fils de risque de blessure !
l'outil de coupe ou du capot protecteur. coupe trop longs réduit le régime de
travail du moteur. L'embrayage patine Après tout contact avec des objets durs
Pour le remplacement de l'outil de alors continuellement, ce qui entraîne (par ex. pierres, roches, objets
coupe, arrêter le moteur – risque de une surchauffe et la détérioration métalliques), contrôler si l'outil de coupe
blessure ! d'éléments fonctionnels importants métallique n'a pas été endommagé
(par ex. embrayage, pièces en matière (début de fissuration, déformations etc.).
À l'utilisation, le réducteur
synthétique du carter) – des dommages Il faut impérativement éliminer les
devient très chaud. Ne
subséquents, par ex. le fait que l'outil de bavures ou autres refoulements de
pas toucher au carter du
coupe soit entraîné au ralenti, matière visibles, car ils risquent de se
réducteur – risque de
présentent un risque de blessure ! détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
brûlure !
et les éclats peuvent être projetés au
Si un outil de coupe en rotation heurte Utilisation d'outils de coupe métalliques loin – risque de blessure !
une pierre ou un autre objet dur, cela Ne pas continuer d'utiliser des outils de
peut provoquer un jaillissement coupe endommagés ou présentant un
d'étincelles et, dans certaines STIHL recommande d'utiliser des outils
début de fissuration – et ne pas non plus
circonstances, mettre le feu à des de coupe métalliques d'origine STIHL.
les réparer – par ex. par soudage ou
matières aisément inflammables. Les Leurs caractéristiques sont optimisées
redressage – modification de la forme
plantes sèches et les broussailles sont tout spécialement pour cette machine, et
(balourd).
aussi facilement inflammables, surtout pour répondre aux exigences de
par temps chaud et sec. En présence l'utilisateur.
d'un risque d'incendie, ne pas utiliser
des outils de coupe à proximité de
matières inflammables ou de plantes ou

FS 111, FS 111 R 53
français

Des particules ou des éclats pourraient Les facteurs suivants raccourcissent la machine risquerait d'être endommagée.
se détacher, être projetés à haute durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
vitesse et toucher l'utilisateur ou une s'adresser à un revendeur spécialisé.
– tendance personnelle à souffrir
autre personne – risque de blessures
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
très graves !
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
Afin de réduire les risques décrits ci- fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
avant, qui peuvent se présenter à spécialement pour cette machine, et
– utilisation à de basses températures
l'utilisation d'un outil de coupe pour répondre aux exigences de
ambiantes ;
métallique, il faut veiller à ne jamais l'utilisateur.
employer un outil de coupe métallique – effort exercé sur les poignées (une
Pour la réparation, la maintenance et le
de trop grand diamètre. L'outil ne doit prise très ferme gêne l'irrigation
nettoyage, toujours arrêter le moteur et
pas être trop lourd. Il doit être fabriqué sanguine).
débrancher le câble d'allumage de la
en matières de qualité suffisante et avoir Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de
la géométrie (forme, épaisseur) qui pendant de longues périodes et que les mise en route inopinée du moteur ! –
convient. symptômes indiqués ci-avant (par ex. Exception : réglage du carburateur et du
Si l'on utilise un outil de coupe fourmillements dans les doigts) se ralenti.
métallique qui n'a pas été fabriqué par manifestent à plusieurs reprises, il est
Lorsque le câble d'allumage est
STIHL, son poids, son épaisseur et son recommandé de se faire ausculter par
débranché de la bougie ou que la bougie
diamètre ne doivent en aucun cas un médecin.
est dévissée, ne pas faire tourner le
dépasser ceux du plus gros outil de
moteur avec le lanceur – risque
coupe métallique STIHL autorisé pour Maintenance et réparations d'incendie par suite d'un jaillissement
cette machine, et il doit avoir
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du
exactement la même forme que cet outil
La machine doit faire l'objet d'une cylindre !
d'origine STIHL – risque de blessure !
maintenance régulière. Effectuer Ne pas procéder à la maintenance de la
exclusivement les opérations de machine à proximité d'un feu et ne pas
Vibrations
maintenance et les réparations décrites non plus ranger la machine à proximité
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'un feu – le carburant présente un
Au bout d'une assez longue durée toutes les autres opérations par un risque d'incendie !
d'utilisation de la machine, les vibrations revendeur spécialisé.
peuvent provoquer une perturbation de Contrôler régulièrement l'étanchéité du
STIHL recommande de faire effectuer bouchon du réservoir à carburant.
l'irrigation sanguine des mains les opérations de maintenance et les
(« maladie des doigts blancs »). réparations exclusivement chez le Utiliser exclusivement une bougie
Il n'est pas possible de fixer une durée revendeur spécialisé STIHL. Les autorisée par STIHL – voir
d'utilisation valable d'une manière revendeurs spécialisés STIHL « Caractéristiques techniques » – et
générale, car l'effet des vibrations participent régulièrement à des stages dans un état impeccable.
dépend de plusieurs facteurs. de perfectionnement et ont à leur Vérifier le câble d'allumage (isolement
disposition les informations techniques dans un état impeccable, bon serrage
Les précautions suivantes permettent
requises. du raccord).
de prolonger la durée d'utilisation :
Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un
– garder les mains au chaud (porter
rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable.
des gants chauds) ;
accidents pourraient survenir et la
– faire des pauses.

54 FS 111, FS 111 R
français

Ne pas travailler avec la machine si le Il est permis d'utiliser ce Il est interdit d'utiliser ce
silencieux est endommagé ou manque – capot protecteur avec capot protecteur avec
risque d'incendie ! – Lésion de l'ouïe ! des têtes faucheuses. des scies circulaires.
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !
L'état des éléments antivibratoires AV a Il est interdit d'utiliser ce
Harnais
une influence sur les caractéristiques du capot protecteur avec
point de vue vibrations – c'est pourquoi il des têtes faucheuses.
faut régulièrement contrôler les Le harnais fait partie du jeu de pièces
éléments AV. fourni à la livraison ou peut être livré en
tant qu'accessoire optionnel.
L'entretien, le remplacement ou la Il est permis d'utiliser ce
réparation des dispositifs et systèmes capot protecteur avec
de contrôle des émissions peuvent être des couteaux à herbe.
effectués par tout établissement de
réparation de moteurs non routiers ou
par un particulier. Toutefois, si vous

0000-GXX-0498-A0
faites une demande de garantie pour un Il est interdit d'utiliser ce
composant qui n’a pas été réparé ou capot protecteur avec
entretenu correctement, STIHL peut des couteaux à herbe.
refuser la couverture.
Pour tout entretien, veuillez vous référer N Utilisation du harnais
au tableau d'entretien et à la déclaration Il est permis d'utiliser ce N Accrocher la machine au harnais
de garantie qui se trouvent à la fin du capot protecteur avec après avoir mis le moteur en
manuel d'instructions. des couteaux à taillis. marche.
Symboles appliqués sur les dispositifs Pour l'utilisation des couteaux à herbe et
de protection des couteaux à taillis le port d'un harnais
Il est interdit d'utiliser ce (simple) est obligatoire !
capot protecteur avec Pour l'utilisation des scies circulaires, le
Une flèche sur le capot protecteur pour des couteaux à taillis.
outils de coupe indique le sens de port d'un harnais double avec système
rotation des outils de coupe. de débouclage rapide est obligatoire !

Certains des symboles suivants se


trouvent sur la face extérieure du capot Il est interdit d'utiliser ce
protecteur et attirent l'attention sur la capot protecteur avec
combinaison outil de coupe / capot des couteaux de
protecteur autorisée. broyage.

FS 111, FS 111 R 55
français

Tête faucheuse avec fil de coupe Tête faucheuse avec couteaux en


matière synthétique – STIHL PolyCut AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser des fils ou câbles
Pour faucher les bordures de prés métalliques à la place du fil de coupe
dégagées (sans poteaux, clôtures, prévu – risque de blessure !
arbres ou obstacles similaires).
Risque de rebond avec les outils de
Faire attention aux témoins d'usure !
coupe métalliques

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'outils de
coupe métalliques pré-

002BA049 KN
sente un risque de
rebond, si l'outil entre en
contact avec un objet
solide (tronc d'arbre,
Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un
000BA015 KN

branche, souche d'arbre,


des témoins d'usure est cassé, du côté
pierre etc.). La machine
inférieur (flèche) : ne plus utiliser cette
est alors projetée en
tête faucheuse, mais la remplacer par
arrière – dans la direc-
Pour une coupe « en douceur » – pour une tête faucheuse neuve ! Risque de
tion opposée au sens de
couper proprement même les bordures blessure par des éclats de l'outil
rotation de l'outil.
irrégulières, autour des arbres, des projetés !
poteaux etc. – moindre risque Respecter impérativement les
d'endommager l'écorce des arbres. instructions à suivre pour la
Le jeu de pièces fourni à la livraison de maintenance de la tête faucheuse
la tête faucheuse comprend un folio. PolyCut !
Pour la recharge de la tête faucheuse La tête faucheuse PolyCut peut être
avec un fil de coupe, procéder

002BA135 KN
également munie d'un fil de coupe, à la
exclusivement suivant les instructions place des couteaux en matière
du folio. synthétique.
Des folios font partie de l'ensemble Un risque de rebond accru se présente
AVERTISSEMENT
fourni à la livraison de la tête faucheuse. lorsque le secteur de l'outil dessiné en
Ne pas remplacer le fil de coupe par des Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle.
fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête
blessure ! faucheuse, procéder exclusivement
suivant les instructions des folios.

56 FS 111, FS 111 R
français

Couteau à herbe forestiers jusqu'à un diamètre de tige de Attention ! Une utilisation incorrecte
2 cm au maximum – ne pas couper du peut entraîner la détérioration du
bois plus fort – risque d'accident ! couteau à taillis – risque de projection
d'éclats de l'outil risque de blessure !
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou

002BA355 KN
d'autres objets solides ;
– ne pas couper du bois ou des
broussailles d'une section de plus
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie
forestier, manier la machine comme une circulaire ;
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à
taillis et s'assurer qu'il ne présente
000BA020 KN

pas de détériorations – si un
couteau à taillis est endommagé, il
ne faut plus l'utiliser ;
Uniquement pour l'herbe et les plantes – réaffûter le couteau à taillis
adventices – mener le dispositif comme

002BA509 KN
régulièrement et dès qu'il est
une faux. nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
AVERTISSEMENT l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL
Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au
la détérioration du couteau à herbe – « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé STIHL).
risque de projection d'éclats de l'outil – plantes – de telle sorte qu'elles soient
risque de blessure ! hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
Scie circulaire
doit pas tenir l'outil de coupe à une
Lorsque le couteau à herbe est
hauteur supérieure à sa hanche.
nettement émoussé, il faut le réaffûter
conformément aux prescriptions. En appliquant cette technique de travail, Pour couper des buissons et des
arbustes jusqu'à un diamètre de tronc
il faut être extrêmement prudent. Plus la
de 4 cm.
Couteau à taillis distance entre l'outil de coupe et le sol
est grande, plus il y a risque de On obtient le meilleur rendement de
projection de particules sur le côté – coupe en travaillant à pleins gaz, avec
Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière.
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements

FS 111, FS 111 R 57
français

Utiliser les scies circulaires C'est la zone dessinée en blanc qui


exclusivement avec la butée qui permet un travail facile avec le moindre
convient suivant le diamètre de l'outil de risque de rebond. Toujours attaquer une
coupe. coupe avec cette zone.

AVERTISSEMENT
Éviter impérativement tout contact de la
scie circulaire avec des pierres ou avec
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
la lame à temps et conformément aux
instructions – des dents émoussées
peuvent entraîner une fissuration et, par
la suite, l'éclatement de la scie – risque
d'accident !
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.

Risque de rebond
002BA068 KN

C'est dans la zone dessinée en noir qu'il


y a les plus grands risques de rebond :
ne jamais utiliser cette zone de l'outil de
coupe pour attaquer une coupe ou pour
scier.
La zone dessinée en gris présente aussi
un risque de rebond : cette zone de
l'outil de coupe ne devrait être utilisée,
pour des techniques de travail
particulières, que par des personnes
dotées d'une formation spéciale et d'une
bonne expérience.

58 FS 111, FS 111 R
français

Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais

Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais

1 2 21
16 25 27

3 4 22 23

5 6 18
17 24 26 27
7 8

9 10

22 23
11 12 26 27
19

24
13 14

20
15 24 28

0000079997_005
FS 111, FS 111 R 59
français

Combinaisons autorisées 14 Couteau à taillis 250-3


(Ø 250 mm)
Outils à rapporter autorisés
Choisir la bonne combinaison dans le 15 Scie circulaire 200-22 à dents
tableau en fonction de l'outil de coupe ! douces (4112), scie circulaire 200- Sur le dispositif à moteur de base, le
22 HP à dents douces (4001) montage des outils à rapporter STIHL
suivants est autorisé :
AVERTISSEMENT
Pour des questions de sécurité, il ne faut AVERTISSEMENT Outil à rapporter Utilisation
combiner que les versions d'outil de Il est interdit d'utiliser des couteaux à BF Sarcleuse
coupe, de capot protecteur, de poignée herbe, des couteaux à taillis ou des FCS 2) 3) Dresse-bordures
et de harnais qui se trouvent sur la scies circulaires non métalliques. FH 145° Faucheuse, avec
même ligne du tableau. Toute autre
barre de coupe à
combinaison est interdite – risque Capots protecteurs, butée angle réglable
d'accident !
HL 0° 1) Coupe-haies
Outils de coupe 16 Capot protecteur pour têtes HL 145° 2) Coupe-haies, avec
faucheuses barre de coupe à
17 Capot protecteur avec angle réglable
Têtes faucheuses 18 Tablier et couteau rogneur pour HT 1) Perche élagueuse
têtes faucheuses RG 5) Désherbeur
1 STIHL SuperCut 20-2
19 Capot protecteur sans tablier ni SP 1) 4) Récolteuse d'olives
2 STIHL AutoCut C 26-2
couteau rogneur, pour outils de
3 STIHL AutoCut 25-2 / AutoCut 27-2 SP 10 1) Récolteuse d'olives
coupe métalliques, pièces 8 à 13
4 STIHL AutoCut 36-2 20 Butée pour scies circulaires 1) Cet outil ne convient pas pour des
5 STIHL DuroCut 20-2 machines à guidon
6 STIHL PolyCut 20-3 Poignées 2)
Pour des machines à guidon, cet
7 STIHL PolyCut 28-2 outil ne convient que sous réserves
8 STIHL TrimCut 32-2 21 Poignée circulaire 3)
L'utilisation du harnais n'est pas
22 Poignée circulaire avec indispensable
Outils de coupe métalliques
23 Protection (pour garder la distance 4)
Utiliser la gaine faisant office de
9 Couteau à herbe 230-2 de sécurité entre l'outil de coupe et poignée, jointe à la livraison de la
(Ø 230 mm) les pieds et jambes de l'utilisateur) machine
10 Couteau à herbe 260-2 24 Guidon 5) Sur les machines à poignée
(Ø 260 mm) circulaire, utiliser la protection (pour
Harnais garder la distance de sécurité entre
11 Couteau à herbe 230-4
l'outil de coupe et les pieds et
(Ø 230 mm) jambes de l'utilisateur)
25 Harnais simple – peut être utilisé
12 Couteau à herbe 230-8
26 Harnais simple – obligatoire
(Ø 230 mm)
27 Harnais double – peut être utilisé
13 Couteau à herbe 250-32 28 Harnais double – obligatoire
(Ø 250 mm)

60 FS 111, FS 111 R
français

N Retirez la vis papillon - la rondelle


Montage du guidon (6) reste sur la vis papillon
N Séparez les coquilles de serrage -
les ressorts (4, 5) restent dans la
Fixation d'une poignée à deux mains
coquille de serrage inférieure !
avec un support de poignée rotatif
Fixation du tube de la poignée
Le support de la poignée rotatif est déjà
fixé à l'arbre lors de la livraison. Les
coquilles de serrage doivent être A 8
retirées pour fixer le tube de la poignée.
7
Enlever les coquilles de serrage

250BA046 KN

0000-GXX-0510-A0
1
N Placez le tube de poignée (7) dans
la coquille de serrage inférieure (1)
de sorte que la distance (A) ne soit N Placez l'ensemble sécurisé sur le
pas supérieure à 15 cm (6 in.). support de la poignée (8) avec la vis
N Placez la coquille de serrage papillon dirigée vers le moteur
supérieure sur le dessus et N Enfoncez la vis papillon dans le
maintenez les deux coquilles support de la poignée jusqu'à la
ensemble butée, puis vissez-la - ne la serrez
N Insérez la vis papillon dans les deux pas encore
coquilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête - N Alignez le tube de poignée
maintenez toutes les pièces transversalement à l'arbre - vérifiez
ensemble et fixez la dimension (A)
N Serrez la vis papillon

N Tenez la coquille de serrage


inférieure (1) et la coquille de
serrage supérieure (2)
N Dévissez la vis papillon (3) - après
avoir dévissé la vis papillon, les
pièces sont desserrées et sont
écartées par les deux ressorts (4, 5)
!

FS 111, FS 111 R 61
français

Montage de la poignée de commande Faites pivoter le tube de poignée ...


en position de transport

12 15 14
90°
3
14
11 15
9 13
10 15

0000-GXX-0512-A1
7
7
0000-GXX-0511-A0

0000-GXX-0513-A1
13
N Placez le support du câble de
l'accélérateur (15) et le câble de
N Dévissez la vis (9) - l'écrou (10)
l'accélérateur (14) sur l'arbre
reste dans la poignée de N Desserrez la vis papillon (3) et
commande (11) N Appuyez sur le support du câble de dévissez-la jusqu'à ce que le tube
l’accélérateur (15). Le support du de la poignée (7) puisse être tourné
N Poussez la poignée de commande
câble de l’accélérateur (15)
sur l'extrémité du tube de la poignée Tournez le tube de poignée de 90°
s'enclenche de manière audible N
(7) avec le levier des gaz (12) dirigé dans le sens inverse des aiguilles
vers la boîte de vitesses jusqu'à ce Réglage du câble de l’accélérateur d'une montre, puis faites-le pivoter
que les trous (13) soient alignés vers le bas
N Vérification du réglage du câble de
N Vissez et serrez la vis (9) l'accélérateur - voir "Réglage du N Serrez la vis papillon (3)
câble de l'accélérateur".
Fixation du câble de l'accélérateur en position de travail
N Tournez ou faites pivoter le tube de
AVIS poignée dans l'ordre inverse de la
description ci-dessus et dans le
Ne pas plier le câble de l'accélérateur ni sens des aiguilles d'une montre
le poser dans des rayons serrés - le
levier de l'accélérateur doit être
facilement déplaçable !

62 FS 111, FS 111 R
français

Montage de la poignée circulaire sans


Montage de la poignée protection
circulaire 2
4
Montage de la poignée circulaire avec
protection
7
7 8
8
4
3

6
3

002BA099 KN
2
7
5
6

002BA614 KN
N loger la bride (3) dans la poignée
1
circulaire (4) et la poser avec la
1
poignée sur le tube (5) ; 1
1
appliquer la bride (6) ;
002BA098 KN

N N Loger le collier (3) dans la poignée


N appliquer la protection (2) – en circulaire (4) et le poser avec la
veillant au positionnement correct ! poignée sur le tube (5) ;

faire coïncider les trous ; N appliquer la bride (6) ;


N Introduire les écrous à quatre N
pans (1) dans la protection (2) – N introduire les vis (7) à travers les N faire coïncider les trous ;
faire coïncider les trous ; trous des pièces – et les visser à N poser la rondelle (8) sur la vis (7) et
fond dans la protection ; introduire la vis dans le trou ; visser
N pour continuer, voir « Fixation de la l'écrou à quatre pans (1) sur la vis –
poignée circulaire ». jusqu'en appui ;
N pour continuer, voir « Fixation de la
poignée circulaire ».

FS 111, FS 111 R 63
français

Fixation de la poignée circulaire


Réglage du câble de Montage de l'anneau de
commande des gaz suspension
Après l'assemblage de la machine ou au
Version en matière synthétique
bout d'une assez longue période
d'utilisation de la machine, une
correction du réglage du câble de
commande des gaz peut s'avérer
A nécessaire. 1
Ne procéder au réglage du câble de
commande des gaz qu'après
4 l'assemblage intégral de la machine.
9 002BA615 KN

002BA655 KN
En modifiant la distance (A), on peut

002BA529 KN
amener la poignée circulaire dans la N Amener la gâchette d'accélérateur
position la plus commode suivant en position pleins gaz ;
l'utilisateur et l'utilisation prévue. N tourner la vis située dans la
gâchette d'accélérateur dans le Position de l'anneau de suspension :
Distance recommandée :
sens de la flèche, jusqu'au premier voir « Principales pièces ».
(A) = env. 20 cm (8 po).
point dur. Ensuite, exécuter encore N Appliquer l'anneau de
N Glisser la poignée circulaire dans la un demi-tour supplémentaire dans suspension (1) sur le tube et
position souhaitée ; le même sens. l'emboîter sur le tube ;
N ajuster la poignée circulaire (4) ;
N mettre l'écrou M5 dans la prise à six
N serrer les vis de telle sorte que la pans de l'anneau de suspension ;
poignée circulaire ne puisse plus
N visser la vis M5x14 ;
tourner sur le tube – si la protection
n'est pas montée : serrer au besoin N ajuster l'anneau de suspension ;
les contre-écrous.
N serrer la vis.
La douille (9) n'est montée que sur les
modèles destinés à certains pays ; le
cas échéant, elle doit se trouver entre la
poignée circulaire et la poignée de
commande.

64 FS 111, FS 111 R
français

Montage du tablier et du couteau Démontage du tablier


Montage du capot protecteur

AVERTISSEMENT
Montage du capot protecteur
Risque de blessure par des objets
projetés ou en cas de contact avec l'outil
de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes
1 faucheuses, le tablier et le couteau 2.

002BA646 KN
doivent toujours être montés sur le capot 1.
protecteur (1).

3 Montage du tablier N Exercer une pression dans l'orifice


du tablier, à l'aide du mandrin de
calage, et pousser en même temps
légèrement le tablier vers la
2 gauche.
N Enlever complètement le tablier du
capot protecteur.

002BA637 KN
3 Montage du couteau
002BA636 KN

N Glisser la rainure de guidage du


tablier sur le rebord du capot
1 Capot protecteur pour outils de protecteur jusqu'à ce que le tablier
fauchage s'encliquette.
2 Capot protecteur pour têtes

002BA638 KN
faucheuses
Les capots protecteurs (1) et (2) se
fixent de la même manière, sur le
réducteur. N Glisser le couteau dans la rainure
N Poser le capot protecteur sur le de guidage du tablier.
réducteur ; N Visser et serrer la vis.
N visser et serrer les vis (3).

FS 111, FS 111 R 65
français

Montage de la butée
Montage de l'outil de coupe
3
7 Pose de la machine sur le sol
6

002BA639 KN
2

002BA104 KN
AVERTISSEMENT
1
Risque de blessure par des objets

0000-GXX0500-A0
projetés ou en cas de contact avec l'outil
de coupe. Lorsqu'on utilise des scies N Arrêter le moteur ;
circulaires, la butée (6) doit toujours être N poser la machine de telle sorte que
montée. la prise pour outil de coupe soit
orientée vers le haut. Suivant la version de l'outil de coupe, il
N Poser la butée (6) sur la bride du
faut utiliser en outre l'écrou (3) et le bol
réducteur.
Pièces de fixation pour outils de coupe glisseur (2). Le disque de pression (1)
N Visser et serrer les vis (7). doit être monté avec tous les outils de
coupe.
Le jeu de pièces joint pour la fixation de
l'outil de coupe peut différer suivant Ces pièces font partie du jeu de pièces
l'outil de coupe livré avec l'équipement joint à la livraison de la machine ou sont
de première monte d'une machine livrables à titre d'accessoires optionnels.
neuve.
Livraison sans pièces de fixation
Livraison avec pièces de fixation
Il est possible de monter des têtes
faucheuses et des outils de coupe
métalliques.

002BA266 KN
Il est seulement possible de monter des
têtes faucheuses, à fixer directement sur
l'arbre (2).

66 FS 111, FS 111 R
français

Blocage de l'arbre Démontage des pièces de fixation Montage de la tête faucheuse avec prise
filetée

Conserver précieusement le folio joint à


2 la tête faucheuse.
2
7

002BA330 KN
6 6 3

Pour le montage et le démontage des 4 3


outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (2)
à l'aide du mandrin de calage (6) ou du 5
tournevis coudé (6). Les pièces font 4
respectivement partie du jeu de pièces 6
joint à la livraison de la machine ou sont

0000-GXX-1323-A0
1
livrables à titre d'accessoire optionnel.
N Glisser le mandrin de calage (6) ou
le tournevis coudé (6) dans 1

0000-GXX-1324-A0
l'orifice (7) du réducteur, jusqu'en
N Bloquer l'arbre (5) à l'aide du
butée – en exerçant une légère 2
mandrin de calage (1).
pression.
N Desserrer l'écrou (3) en tournant
N Faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil
dans le sens des aiguilles d'une N Poser le disque de pression (1).
de coupe jusqu'à ce que le mandrin
montre (filetage à gauche) avec la
s'encliquette et que l'arbre soit N Visser la tête faucheuse (3) sur
clé multiple (2) et l'enlever.
bloqué. l'arbre (4) en tournant dans le sens
N Enlever le bol glisseur (4) de inverse des aiguilles d'une montre,
l'arbre (5) – ne pas enlever le disque jusqu'en appui.
de pression (6).
N Bloquer l'arbre (4) à l'aide du
mandrin de calage (2).
Montage de l'outil de coupe
N Serrer fermement la tête
faucheuse (3).
AVERTISSEMENT
AVIS
Risque de blessure par des objets
projetés ou en cas de contact avec l'outil Enlever l'outil inséré pour bloquer
de coupe. Monter le capot protecteur qui l'arbre.
convient pour l'outil de coupe
respectivement utilisé – voir « Montage
du capot protecteur ».

FS 111, FS 111 R 67
français

Démontage de la tête faucheuse Orientation correcte de l'outil de coupe

N Bloquer l'arbre (4) à l'aide du 14


mandrin de calage (2).
N Tourner la tête faucheuse (3) dans
le sens des aiguilles d'une montre et
l'enlever. 1 3 13

Montage d'outils de coupe métalliques


10
2
8
Conserver précieusement l'emballage et 11
le folio joint à l'outil de coupe métallique. 4 6 9

0000-GXX-0502-A0
AVERTISSEMENT
Mettre des gants de protection – risque 5

681BA303 KN
de blessure sur les tranchants acérés. 12
Ne monter qu'un seul outil de coupe 7 8
N Poser le disque de pression (9).
métallique !
Les outils de coupe (2, 4, 5, 6) peuvent N Poser l'outil de coupe (8) sur le
être orientés dans n'importe quel sens – disque de pression (9).
retourner assez souvent ces outils de
Le collet (flèche) doit s'engager dans
coupe pour éviter une usure unilatérale.
l'orifice de l'outil de coupe.
Les tranchants des outils de coupe
Fixation de l'outil de coupe
(1, 3, 7, 8) doivent être orientés dans le
sens des aiguilles d'une montre. N Poser le bol glisseur (10).
Respecter le sens de rotation indiqué N Bloquer l'arbre (11) à l'aide du
par la flèche estampée sur la face mandrin de calage (12).
intérieure du capot protecteur.
N Visser l'écrou (13) sur l'arbre à
l'aide de la clé multiple (14), en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, et le serrer
fermement.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de
desserrage accidentel de l'outil de
coupe. S'il tourne facilement sur le
filetage, l'écrou doit être remplacé.

68 FS 111, FS 111 R
français

et provoquer de sérieux dommages au


AVIS
Carburant moteur, il convient donc de ne pas en
utiliser.
Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre. Ce moteur est certifié pour fonctionner Pour plus d’informations, veuillez
avec de l'essence sans plomb et l'huile consulter le site
Démontage d'un outil de coupe pour moteur à deux temps STIHL à un
www.STIHLusa.com/ethanol
métallique rapport de mélange de 50:1.
La teneur en éthanol de l'essence influe
Votre moteur nécessite un mélange
sur la vitesse du moteur - il peut être
d’essence de qualité supérieure et
nécessaire de réajuster le carburateur si
AVERTISSEMENT d’huile pour moteur 2 temps à
vous utilisez des carburants ayant des
refroidissement par air.
Mettre des gants de protection – risque teneurs en éthanol différentes.
de blessure sur les tranchants acérés. Utilisez de l'essence sans plomb de
qualité moyenne avec un indice
Bloquer l'arbre (11) à l'aide du AVERTISSEMENT
N d'octane minimum de 89 ((R+M)/2) et
mandrin de calage (12). une teneur en éthanol ne dépassant pas Pour réduire le risque de blessure
N Desserrer l'écrou (13) en tournant 10 %. corporelle en cas de perte de contrôle
dans le sens des aiguilles d'une et/ou de contact avec l'outil de coupe en
Un carburant dont l’indice d’octane est
montre. marche, n'utilisez pas votre appareil
inférieur à 89 risque d’augmenter la
avec un réglage de ralenti incorrect. À
Enlever, du réducteur, l'outil de température du moteur. Ceci augmente
N une vitesse de ralenti correcte, l'outil de
coupe et ses pièces de fixation – le à son tour le risque de blocage du piston
coupe ne doit pas bouger.
disque de pression (9) ne doit pas et de dommages au moteur.
être enlevé. Si le régime de ralenti de votre outil à
La composition chimique du carburant
moteur est mal réglé, demandez à votre
est elle aussi importante. Certains
concessionnaire agréé STIHL de vérifier
additifs pour carburant entraînent non
votre machine et d'effectuer les réglages
seulement des dégradations des
et les réparations nécessaires.
élastomères (membranes du
carburateur, joints à huile, conduites de Le régime de ralenti et la vitesse
carburant, etc.), mais aussi des pièces maximale du moteur changent si vous
moulées en magnésium et des passez d'un carburant ayant une
convertisseurs catalytiques. Il pourrait certaine teneur en éthanol à un autre
en résulter des problèmes de carburant ayant une teneur en éthanol
fonctionnement et des dommages au beaucoup plus ou moins élevée.
moteur. C’est la raison pour laquelle Ce problème peut être évité en utilisant
STIHL recommande d’utiliser toujours du carburant ayant la même
uniquement une essence sans plomb de teneur en éthanol.
bonne qualité.
Pour assurer la performance maximale
De l’essence ayant une teneur en de votre moteur STIHL, utilisez une huile
éthanol supérieure à 10 % peut donner moteur 2 temps de haute qualité,
lieu à des problèmes de fonctionnement comme les huiles moteur 2 temps
STIHL. Les huiles moteur 2 temps
STIHL sont spécialement conçues pour

FS 111, FS 111 R 69
français

les moteurs STIHL. Pour aider votre STIHL MotoMix 1 2,6


moteur à fonctionner plus proprement et
2 1/2 6,4
réduire les dépôts de carbone nocifs,
STIHL recommande d'utiliser l'huile STIHL recommande l'utilisation de 5 12,8
moteur 2 temps STIHL HP Ultra, ou STIHL MotoMix. STIHL MotoMix
Les récipients vides ayant contenu du
utiliser une huile moteur 2 temps de possède un indice d’octane élevé et
mélange doivent être mis au rebut
qualité équivalente. vous garantit toujours le rapport de
exclusivement auprès des points de
mélange essence/huile correct.
Pour répondre aux exigences de l'EPA collecte autorisés.
et de la CARB, nous recommandons STIHL MotoMix utilise de l’huile pour
d'utiliser l'huile STIHL HP Ultra ou une moteur deux temps STIHL HP Ultra,
huile équivalente. adaptée aux moteurs à hautes
performances.
N’utilisez pas de mélanges de type
NMMA ou TCW (deux temps à Pour plus d’informations, veuillez
refroidissement par eau) ou d’autres consulter le site
mélanges indiqués comme convenant à www.STIHLusa.com/ethanol
la fois aux moteurs à refroidissement par
eau et par air (par exemple moteurs de Le mélange de combustibles vieillit
hors-bord, motoneiges, tronçonneuses,
cyclomoteurs, etc.).
Si vous n'utilisez pas le STIHL MotoMix,
Soyez prudent en manipulant l’essence. ne mélangez que suffisamment de
Évitez tout contact direct avec la peau et carburant pour quelques jours de travail,
l’inhalation de vapeurs de carburant. sans dépasser 30 jours de stockage. Ne
Lors du remplissage à la pompe, retirez stocker que dans des conteneurs de
d'abord le conteneur de votre véhicule et carburant agréés. Lors du mélange,
placez-le sur le sol avant de le remplir. versez tout d’abord l’huile dans le
Pour réduire le risque d'étincelles dues à conteneur et ensuite ajoutez l’essence
une décharge statique et à l'incendie Fermez le conteneur et agitez-le à la
et/ou l'explosion qui en résulte, ne main vigoureusement afin de garantir un
remplissez pas les conteneurs de mélange correct d’huile et d’essence.
carburant qui se trouvent dans ou sur un
véhicule ou une remorque. Essence Huile (STIHL 50:1 ou
Le conteneur doit être maintenu huiles de qualité équiva-
hermétiquement fermé afin de limiter la lente)
quantité d'humidité qui pénètre dans le
mélange. Litres Litres (ml)
1 0,02 (20)
Le réservoir de carburant de la machine
doit être nettoyé si nécessaire. 5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
20 0,40 (400)

US gal. US fl.oz.

70 FS 111, FS 111 R
français

Ouverture du bouchon du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir


Ravitaillement en carburant

Préparatifs

002BA448 KN
002BA447 KN
N Tourner le bouchon dans le sens N Présenter le bouchon sur l'orifice ;
inverse des aiguilles d'une montre N tourner le bouchon dans le sens des
jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé aiguilles d'une montre, jusqu'en
de l'orifice du réservoir ;
0000-GXX-0476-A0

butée, puis le serrer le plus


N enlever le bouchon du réservoir. fermement possible, à la main.

Ravitaillement en carburant
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son En faisant le plein, ne pas renverser du
voisinage, afin qu'aucune impureté carburant et ne pas remplir le réservoir
ne risque de pénétrer dans le jusqu'au bord.
réservoir.
STIHL recommande d'utiliser le système
N Positionner la machine de telle de remplissage STIHL pour carburant
sorte que le bouchon du réservoir (accessoire optionnel).
soit orienté vers le haut.
N Faire le plein de carburant.

FS 111, FS 111 R 71
français

Harnais double
Utilisation du harnais Équilibrage

Le type et la version du harnais diffèrent


Accrochage de la machine au harnais
suivant les marchés.
Pour l'utilisation du harnais – voir
1
chapitre « Combinaisons autorisées
d'outil de coupe, de capot protecteur, de
poignée et de harnais ».
3 2

Harnais simple 1

2 1 2
1

0000-GXX-0504-A0
1

Mettre le harnais double (1) et 2

002BA660 KN
N
fermer la serrure (3).
N Ajuster la longueur de la sangle –
une fois que la machine est
Le type et la version du harnais et du
2 accrochée, le mousqueton (2) doit
mousqueton diffèrent suivant les
se trouver environ à une largeur de
marchés.
0000-GXX-0503-A0

paume en dessous de la hanche


droite. N Accrocher le mousqueton (1) à
l'anneau de suspension (2) fixé sur
N Équilibrer la machine, voir
le tube.
« Équilibrage ».
N Mettre le harnais simple (1).
Équilibrage de la machine
N Régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le mousqueton (2) se
trouve environ à une largeur de Suivant l'outil de coupe monté, la
paume en dessous de la hanche machine doit être équilibrée de
droite. différentes manières.

N Équilibrer la machine, voir Jusqu'à obtention des conditions


« Équilibrage ». décrites au paragraphe « Positions
d'équilibre », exécuter les opérations
suivantes :

72 FS 111, FS 111 R
français

Mise en route / arrêt du


moteur
Éléments de commande

002BA035 KN
B Version à guidon

Les scies circulaires (B)


N doivent « flotter » à environ 20 cm
(8 po) du sol.
Une fois que la position d'équilibre 3
2 002BA662 KN
correcte est obtenue :
N Serrer fermement la vis (1) de
l'anneau de suspension.
1
N Desserrer la vis (1).
Décrochage de la machine du harnais 2
N Faire coulisser l'anneau de
suspension (2). 1

0000-GXX-0494-A0
N Serrer légèrement la vis (1).
N Laisser la machine s'équilibrer.
N Contrôler la position d'équilibre : 1
Positions d'équilibre 1 Blocage de gâchette d'accélérateur
2 2 Gâchette d'accélérateur
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et
1 Stop = arrêt. Pour couper le
contact, il faut enfoncer le bouton
d'arrêt (…) – voir
002BA034 KN

A 1 « Fonctionnement du bouton d'arrêt


et de l'allumage ».
2 2
002BA661 KN

Les outils de fauchage (A) tels que les


têtes faucheuses, les couteaux à herbe
et les couteaux à taillis N Appuyer sur la languette du
N doivent légèrement porter sur le sol. mousqueton (1) et sortir l'anneau de
suspension (2) du mousqueton.

FS 111, FS 111 R 73
français

Version à poignée circulaire Mise en route du moteur Lancement du moteur

3
1

0000-GXX-0479-A0
0000-GXX-0477-A0
2

1 Blocage de gâchette d'accélérateur


2 Gâchette d'accélérateur
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et
Stop = arrêt. Pour couper le

0000-GXX-0480-A0
contact, il faut enfoncer le bouton

0000-GXX-0478-A0
d'arrêt (…) – voir
« Fonctionnement du bouton d'arrêt
et de l'allumage ».
N Poser la machine sur le sol, dans
Fonctionnement du bouton d'arrêt et de une position sûre : la patte d'appui
l'allumage N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet
du moteur et le capot protecteur de
de la pompe d'amorçage
Lorsqu'on enfonce le bouton d'arrêt, le l'outil de coupe servent d'appuis.
manuelle (9) – même si le soufflet
contact est coupé et le moteur s'arrête. est rempli de carburant. N Si la machine en est équipée :
Après le relâchement du bouton d'arrêt, enlever le protecteur de transport
ce dernier repasse en position de N Appuyer sur le levier du volet de
de l'outil de coupe.
marche normale : une fois que le moteur starter (8) et le tourner dans la
est arrêté, le bouton d'arrêt étant revenu position requise en fonction de la L'outil de coupe ne doit entrer en contact
en position de marche normale, le température du moteur : ni avec le sol, ni avec un objet
contact d'allumage est remis quelconque – risque d'accident !
g si le moteur est froid ;
automatiquement – le moteur est prêt à N Se tenir dans une position bien
démarrer et peut être lancé. < si le moteur est chaud – également
stable – différentes positions
si le moteur a déjà tourné mais est
possibles : debout, penché en avant
encore froid.
ou à genoux.
Le levier du volet de starter doit
N Avec la main gauche, plaquer
s'encliqueter.
fermement la machine sur le sol –
en ne touchant ni à la gâchette
d'accélérateur, ni au blocage de
gâchette d'accélérateur – en
passant le pouce sous le carter de
ventilateur.

74 FS 111, FS 111 R
français

Dès que le moteur tourne Arrêt du moteur


AVIS
Ne pas poser le pied ou le genou sur le N Enfoncer le bouton d'arrêt – le
tube ! moteur s'arrête – relâcher le bouton
d'arrêt – le bouton d'arrêt revient
dans la position initiale, sous l'effet
de son ressort.

Indications complémentaires

0000-GXX-0481-A0
concernant la mise en route du moteur

Si le moteur cale en position de


démarrage à froid g ou à l'accélération
N Avec la main droite, saisir la N Placer le levier du volet de starter en
poignée du lanceur. position < – continuer de lancer le
N Tirer lentement la poignée du moteur jusqu'à ce qu'il démarre.

002BA664 KN
lanceur jusqu'à la première Si le moteur ne démarre pas dans la
résistance perceptible, puis tirer position de démarrage à chaud <
vigoureusement d'un coup sec.
N Enfoncer le blocage de gâchette N Placer le levier du volet de starter en
d'accélérateur et accélérer – le position g – continuer de lancer le
AVIS moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
levier du volet de starter revient
Ne pas sortir le câble sur toute sa dans la position de marche Si le moteur ne démarre pas
longueur – il risquerait de casser ! normale F – après un démarrage à
froid, faire chauffer le moteur en N Contrôler si tous les éléments de
N Ne pas lâcher la poignée du lanceur commande sont réglés
donnant quelques coups
– la guider à la main dans le sens correctement.
d'accélérateur.
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement puisse N Contrôler s'il y a du carburant dans
s'enrouler correctement. AVERTISSEMENT le réservoir, refaire le plein si
nécessaire.
N Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il Risque de blessure si l'outil de coupe est
démarre. entraîné au ralenti. Régler le carburateur N Contrôler si le contact du câble
de telle sorte que l'outil de coupe ne d'allumage est fermement emboîté
tourne pas au ralenti – voir « Réglage du sur la bougie.
carburateur ». N Répéter la procédure de mise en
La machine est prête à l'utilisation. route du moteur.
Si le moteur est noyé
N Placer le levier du volet de starter en
position F – continuer de lancer le
moteur jusqu'à ce qu'il démarre.

FS 111, FS 111 R 75
français

Si le moteur est tombé en panne sèche


Transport de l'appareil
N Après avoir fait le plein, enfoncer au
moins 5 fois le soufflet de la pompe
d'amorçage – même si le soufflet
Utilisation du protecteur de transport
est rempli de carburant.

681BA270 KN
N Placer le levier du volet de starter
dans la position requise en fonction Le type du protecteur de transport joint à
de la température du moteur. la livraison de la machine dépend du
type d'outil de coupe métallique. Des
N Remettre le moteur en marche. protecteurs de transport sont également
livrables en tant qu'accessoires
optionnels.

Couteaux à herbe 230 mm

681BA272 KN
681BA268 KN
Couteau à taillis 250 mm

681BA268 KN
681BA269 KN

76 FS 111, FS 111 R
français

Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm

681BA269 KN

681BA301 KN
2.

681BA305 KN
681BA271 KN

681BA275 KN
N appliquer le protecteur de transport
1. sur l'outil de coupe, par le bas ;

N Décrocher l'étrier de fixation du


protecteur de transport ;
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'extérieur ;

681BA311 KN
681BA272 KN

2.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.

FS 111, FS 111 R 77
français

Scies circulaires
Instructions de service

Au cours de la première période


d'utilisation

Jusqu'à épuisement des trois premiers

681BA302 KN
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
2. offrent une résistance assez élevée. Le

681BA276 KN
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation
correspondant à la consommation de 5
681BA275 KN

N faire pivoter l'étrier de fixation vers à 15 pleins du réservoir.


1. l'extérieur ;
N appliquer le protecteur de transport Au cours du travail
N Décrocher l'étrier de fixation du sur l'outil de coupe, par le bas, en
protecteur de transport ; veillant à ce que la butée se trouve Après une assez longue phase de
bien centrée dans l'échancrure ; fonctionnement à pleine charge, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
quelques instants – le plus gros de la
chaleur est alors dissipé par le flux d'air
de refroidissement, ce qui évite une
accumulation de chaleur qui soumettrait
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) à des
681BA277 KN

2. sollicitations thermiques extrêmes.

Après le travail
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
Pour une courte période
N accrocher l'étrier de fixation sur le d'immobilisation : laisser le moteur
protecteur de transport. refroidir. Veiller à ce que le réservoir à
carburant soit complètement vide et,
jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
dispositif à un endroit sec, à l'écart de

78 FS 111, FS 111 R
français

toute source d'inflammation. Pour une Montage du filtre


assez longue période d'immobilisation – Remplacement du filtre à air
voir « Rangement du dispositif » !
N Mettre le filtre (3) neuf dans le
En moyenne, les intervalles de boîtier de filtre et monter le
maintenance du filtre atteignent plus couvercle de filtre.
d'un an. Ne pas démonter le couvercle
de filtre et ne pas remplacer le filtre à air N Visser et serrer les vis (1).
tant que l'on ne constate pas de perte de
puissance sensible.

Si la puissance du moteur baisse


sensiblement

3 2
4
1

0000-GXX-0482-A0
1
N Tourner le levier du volet de starter
dans la position g.
N Desserrer les vis (1).
N Enlever le couvercle de filtre (2).
N Nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre.
N Enlever le filtre (3).
N Remplacer le filtre (3) s'il est
encrassé ou endommagé.
N Remplacer les pièces
endommagées.

FS 111, FS 111 R 79
français

Gestion moteur Réglage du carburateur AVERTISSEMENT


Si l'outil de coupe ne s'arrête pas au
La régulation des émissions de Départ usine, le carburateur de la ralenti, malgré le réglage correct, faire
nuisances à l'échappement est assurée machine est ajusté de telle sorte que réparer la machine par le revendeur
par la définition des paramètres et la dans toutes les conditions de spécialisé.
configuration des composants du fonctionnement le moteur soit alimenté
moteur de base (par ex. carburation, avec un mélange carburé de
allumage, calage de l'allumage et de la composition optimale.
distribution),
Réglage du ralenti

0000-GXX-0495-A0
Si le moteur cale au ralenti
N Faire chauffer le moteur pendant
env. 3 min.
N Tourner lentement la vis de butée
de réglage de régime de ralenti (LA)
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le moteur
tourne rond – l'outil de coupe ne doit
pas être entraîné.
Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti
N Tourner lentement la vis de butée
de réglage de régime de ralenti (LA)
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que l'outil
de coupe s'arrête, puis exécuter
encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour
dans le même sens.

80 FS 111, FS 111 R
français

N Soulever la grille pare-étincelles (5)


Grille pare-étincelles dans le et l'extraire. Bougie
silencieux
N Si la grille pare-étincelles (5) du
silencieux est encrassée, la N En cas de manque de puissance du
AVERTISSEMENT nettoyer – si elle est endommagée moteur, de difficultés de démarrage
Afin de réduire le risque d'un incendie ou fortement calaminée, la ou de perturbations au ralenti,
causé par l'échappement de particules remplacer. contrôler tout d'abord la bougie ;
très chaudes, ne jamais faire fonctionner N Remonter la grille pare- N après env. 100 heures de
la machine sans grille pare-étincelles ou étincelles (5). fonctionnement, remplacer la
avec une grille pare-étincelles bougie – la remplacer plus tôt si les
endommagée. Ne jamais modifier le N Visser et serrer la vis (4).
électrodes sont fortement usées –
silencieux ou la grille pare-étincelles. utiliser exclusivement les bougies
antiparasitées autorisées par STIHL
– voir « Caractéristiques
AVIS
techniques ».
Il est possible que dans certains pays
des lois ou des règlements exigent que, Démontage de la bougie
pour certaines applications, la grille
pare-étincelles soit correctement
entretenue.
1
N Si la puissance du moteur baisse,
contrôler la grille pare-étincelles du
silencieux. 2

0000-GXX 0537-A0
N Laisser le silencieux refroidir.
3

N Dévisser le recouvrement (1).


4
N Enlever le contact de câble
0000-GXX-0486-A0

d'allumage de la bougie (2).


5 N Dévisser la bougie (3).

N Dévisser la vis (4).

FS 111, FS 111 R 81
français

Contrôler la bougie
Fonctionnement du moteur
1
Si le moteur ne fonctionne pas
parfaitement, bien que le filtre à air ait
été nettoyé et que le carburateur soit

000BA045 KN
réglé correctement, ce défaut peut aussi
provenir du silencieux d'échappement.

000BA039 KN
Demander au revendeur spécialisé de
A contrôler si le silencieux n'est pas
AVERTISSEMENT
encrassé (calaminé) !
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
STIHL recommande de faire effectuer
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
les opérations de maintenance et les
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des réparations exclusivement chez le
produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si revendeur spécialisé STIHL.
voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées
avec écrou de connexion fixe.
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
Montage de la bougie
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation N Visser la bougie (3).
défavorables.
N Serrer la bougie (3) avec la clé
multiple.
N Emboîter fermement le contact de
câble d'allumage (2) sur la bougie.
N Monter le recouvrement (1) et le
visser fermement.

82 FS 111, FS 111 R
français

Graissage du réducteur Rangement Affûtage des outils de coupe


métalliques
Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours N En cas d'usure minime, réaffûter les
ou plus, outils de coupe avec une lime
d'affûtage (accessoire optionnel) –
N Vider et nettoyer le réservoir à
en cas d'usure prononcée ou
carburant à un endroit bien aéré.
1 d'ébréchure, les réaffûter avec une

0000-GXX-0536-A0
N Éliminer le carburant conformément affûteuse ou les faire réaffûter par le
à la législation et aux prescriptions revendeur spécialisé – STIHL
pour la protection de recommande de s'adresser au
l'environnement. revendeur spécialisé STIHL ;
Contrôler la charge de graisse du N Si la machine possède une pompe N affûter assez souvent, mais en
réducteur toutes les 25 heures de d'amorçage manuelle : appuyer au enlevant peu de matière : pour un
fonctionnement et, si nécessaire, faire moins 5 fois sur le soufflet de la simple réaffûtage, il suffit
l'appoint de graisse : pompe d'amorçage manuelle. généralement de donner deux ou
N Dévisser le bouchon fileté (1). N Mettre le moteur en route et laisser trois coups de lime ;
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
N Si aucune graisse n'est visible sur la
face intérieure du bouchon
ce qu'il s'arrête. 1 1
fileté (1) : visser le tube (2) de N Enlever l'outil de coupe, le nettoyer
graisse à réducteur STIHL et le contrôler. Traiter les outils de 1
(accessoire optionnel). coupe métalliques avec de l'huile de
protection.
N Injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de
graisse du tube (2) dans le N Nettoyer soigneusement la 2 2
réducteur. machine.
2
N Nettoyer le filtre à air.
AVIS N Conserver la machine à un endroit 1 1
Ne pas remplir complètement le sec et sûr – la ranger de telle sorte
réducteur avec de la graisse à qu'elle ne puisse pas être utilisée
réducteur. sans autorisation (par ex. par des
enfants).
N Dévisser le tube (2).

002BA665 KN
2 2
N Visser et serrer le bouchon fileté (1).

N affûter uniformément les lames (1)


du couteau – ne pas modifier le
contour du corps de l'outil (2).

FS 111, FS 111 R 83
français

D'autres instructions à suivre pour Ajustage du fil de coupe


l'affûtage sont imprimées sur Entretien de la tête
l'emballage de l'outil de coupe. C'est faucheuse
pourquoi il faut conserver STIHL SuperCut
précieusement l'emballage. Pose de la machine sur le sol Le fil de coupe est débité
automatiquement au cours des travaux
Équilibrage de fauchage à condition que la longueur
de fil qui dépasse encore atteigne au
moins 6 cm (2,5 po) – et, s'il devient trop
N Après le 5e réaffûtage, environ, long, il est rogné à la longueur optimale
contrôler le balourd avec par le couteau monté sur le capot
l'équilibreuse STIHL (accessoire protecteur.
optionnel) – au besoin, rééquilibrer

002BA104 KN
l'outil de coupe ou le faire STIHL AutoCut
rééquilibrer par le revendeur N Le moteur étant en marche, tenir la
spécialisé – STIHL recommande de machine au-dessus d'une surface
s'adresser au revendeur spécialisé N Arrêter le moteur ; de gazon – la tête faucheuse doit
STIHL. tourner ;
N poser la machine de telle sorte que
la prise pour outil de coupe soit N frapper la tête faucheuse sur le sol –
orientée vers le haut. la bobine débite une certaine
longueur de fil de coupe et
Remplacement du fil de coupe l'extrémité du fil est rognée à la
longueur correcte par le couteau
monté sur le capot protecteur.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut
impérativement vérifier si la tête Chaque fois que l'on frappe la tête
faucheuse n'est pas usée. faucheuse sur le sol, cela fait débiter
une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
AVERTISSEMENT de coupe de la tête faucheuse au cours
Si l'on constate des traces d'usure du travail. Si l'on frappe trop souvent la
prononcées, il faut remplacer la tête tête faucheuse sur le sol, des morceaux
faucheuse complète. de fil sont inutilement rognés par le
couteau.
Ci-après, le fil de coupe est simplement
appelé « fil ». La sortie automatique du fil n'est
toutefois possible que si les deux
La tête faucheuse est livrée avec un folio extrémités du fil qui dépassent encore
illustré montrant la procédure à suivre atteignent une longueur minimale de
pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po).
pourquoi il faut précieusement
conserver ces instructions spécifiques à
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.

84 FS 111, FS 111 R
français

STIHL TrimCut N Monter des brins de fil de la


longueur requise sur la tête
AVERTISSEMENT faucheuse, comme décrit sur le folio
joint.
Pour réajuster manuellement la
longueur du fil, il faut impérativement Remplacement des couteaux
arrêter le moteur – risque de blessure !
N Tirer le boîtier de la bobine vers le
haut – tourner dans le sens inverse STIHL PolyCut
des aiguilles d'une montre – Avant de remplacer les couteaux de la
exécuter env. 1/6 de tour – jusqu'à tête faucheuse, il faut impérativement
la position d'encliquetage – puis le vérifier si la tête faucheuse n'est pas
laisser revenir sous l'effet du usée.
ressort ;
N tirer sur les extrémités du fil pour les AVERTISSEMENT
faire sortir.
Si l'on constate des traces d'usure
Répéter cette procédure, au besoin, prononcées, il faut remplacer la tête
jusqu'à ce que les deux extrémités du fil faucheuse complète.
de coupe atteignent le couteau monté
sur le capot protecteur. Ci-après, les couteaux de la tête
faucheuse sont simplement appelés
Un mouvement de rotation, d'un cran « couteaux ».
d'encliquetage à l'autre, débite
env. 4 cm (1,5 po) de fil. La tête faucheuse est livrée avec un folio
illustré montrant la procédure à suivre
pour le remplacement des couteaux.
Remplacement du fil de coupe
C'est pourquoi il faut précieusement
conserver ces instructions spécifiques à
STIHL PolyCut cette tête faucheuse.
À la place des couteaux, sur la tête
faucheuse PolyCut, on peut aussi AVERTISSEMENT
accrocher un brin de fil coupé à la Pour recharger la tête faucheuse à la
longueur requise. main, il faut impérativement arrêter le
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut moteur – risque de blessure !
N Démonter la tête faucheuse ;
AVERTISSEMENT N remplacer les couteaux comme
Pour recharger la tête faucheuse à la indiqué sur la notice illustrée ;
main, il faut impérativement arrêter le N remonter la tête faucheuse.
moteur – risque de blessure !

FS 111, FS 111 R 85
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des

après chaque remplissage


conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de tra-

avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.

en cas de dommage
à la fin du travail ou

en cas de défaut
quotidiennement

chaque semaine

mensuellement

annuellement

selon besoin
du réservoir
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X

Nettoyage X
Machine complète
Remplacement des pièces
X X
endommagées

Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X

Inspection visuelle X X
Filtre à air
Remplacement 2) X

Vérification X
Pompe à essence manuelle (selon le cas)
Réparation par le distributeur 1) X
1)
Tête d'aspiration dans le réservoir de Contrôle par le distributeur X
carburant Remplacement par le distributeur 1) X X X

Réservoir de carburant Nettoyage X X

Vérifier la marche au ralenti, l'outil de


X X
Carburateur coupe ne doit pas tourner

Régler la vitesse de ralenti X

Régler l'espacement des électrodes X


Bougie Remplacer toutes les 100 heures de
fonctionnement

Ouvertures d'aspiration pour l'air de Inspection visuelle X


refroidissement Nettoyage X

Ailettes du cylindre Nettoyage par le revendeur spécialisé 1) X

En cas de performances insuffisantes


ou de forces de démarrage fortement
Jeu de soupape accrues, Vérifier le jeu des soupapes et X
le Régler si nécessaire par un revendeur
spécialisé1)

86 FS 111, FS 111 R
français

Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des

après chaque remplissage


conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de tra-

avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.

en cas de dommage
à la fin du travail ou

en cas de défaut
quotidiennement

chaque semaine

mensuellement

annuellement

selon besoin
du réservoir
travail
S'assurer qu'elle est montée X
Grille pare-étincelles du silencieux
Contrôle ou remplacement1) X

Vis et écrous accessibles (sauf vis de


Resserrer X
réglage)

Éléments anti-vibration (tampons en Vérification X X X


caoutchouc, ressorts) Remplacement par le distributeur 1)
X

Inspection visuelle X X

Outil de coupe Remplacement X

Vérifier le serrage X X

Outil de coupe en métal Affûtage X X


Vérification X
Lubrification des engrenages
Ajouter X

Étiquette de sécurité Remplacement X


1)
STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
2) Seulement en cas de baisse perceptible de la puissance du moteur

FS 111, FS 111 R 87
français

Principales pièces

1 Bouchon du réservoir à carburant


4 5 2 Vis de réglage du carburateur
9 3 Poignée de lancement
8 2 3 4 Pompe d'amorçage manuelle
10 6
5 Recouvrement
1 6 Silencieux avec grille pare-
étincelles
#
7 Patte d'appui de la machine
11 8 Gâchette d'accélérateur
13 7 9 Bouton d'arrêt
16
15 17 10 Blocage de gâchette d'accélérateur
21 14 14 11 Guidon
12 Support de guidon
18 13 Vis à garrot
12
14 Attache de câble de commande des
gaz
15 Anneau de suspension
19 16 Bouton du volet de starter
17 Couvercle du filtre à air
20 15 9 10 18 Réservoir à carburant
21 19 Poignée circulaire
20 Protection

0000-GXX-0514-A0
8 21 Tube
# Numéro de série

88 FS 111, FS 111 R
français

Définitions 11 Guidon 21 Tube


Pour manier facilement la machine Renferme et protège l'arbre
1 Bouchon du réservoir à carburant à deux mains, au cours du travail. d'entraînement entre le moteur et le
réducteur.
Pour fermer le réservoir à carburant. 12 Support de guidon
2 Vis de réglage du carburateur Assemble le tube de protection et le
guidon.
Pour le réglage du carburateur.
13 Vis à garrot
3 Poignée de lancement
Immobilise le guidon dans la
La poignée du dispositif de position choisie.
lancement qui sert à la mise en
route du moteur. 14 Attache de câble de commande des
gaz
4 Pompe d'amorçage manuelle
Fixe le câble de commande des gaz
Assure une alimentation en sur le tube.
carburant supplémentaire pour le
démarrage à froid. 15 Anneau de suspension
5 Recouvrement Pour attacher la débroussailleuse
au harnais.
Recouvre et protège la bougie.
16 Bouton du volet de starter
6 Silencieux avec grille pare-
étincelles Facilite le démarrage du moteur par
un enrichissement du mélange
Le silencieux atténue les bruits carburé.
d'échappement du moteur et dirige
les gaz d'échappement dans le 17 Couvercle du filtre à air
sens opposé à l'utilisateur. Recouvre et protège l'élément
La grille pare-étincelles sert à filtrant du filtre à air.
réduire le risque d'incendie.
18 Réservoir à carburant
7 Patte d'appui de la machine Pour le mélange d'essence et
Pour immobiliser la machine d'huile.
lorsqu'elle est posée sur le sol.
19 Poignée circulaire
8 Gâchette d'accélérateur Pour le guidage facile de la
Contrôle le régime du moteur. machine, pour travailler en sécurité
9. Bouton d'arrêt avec l'outil de coupe.
Le bouton d'arrêt coupe le circuit du 20 Protection
système d'allumage du moteur et Pour garder la distance de sécurité
arrête le moteur. entre l'outil de coupe et les pieds et
10 Blocage de gâchette d'accélérateur jambes de l'utilisateur.
Il faut l'enfoncer pour pouvoir
actionner la gâchette
d'accélérateur.

FS 111, FS 111 R 89
français

1 Tube
1 2 Tête faucheuse
3 Capot protecteur exclusivement
pour têtes faucheuses
4 Couteau rogneur
5 Capot protecteur pour tous les outils
de fauchage
3 6 Tablier pour têtes faucheuses
7 Outil de fauchage métallique
4 8 Scie circulaire
2
1 9 Butée exclusivement pour scie
circulaire

6
2 4
1

7 5

9
8
002BA644 KN

90 FS 111, FS 111 R
français

Définitions 9 Butée exclusivement pour scie


circulaire Caractéristiques techniques
1 Tube La butée permet d'appliquer la
machine contre le bois, dans une
Renferme et protège le demi-arbre position fiable, pour réduire le EPA / CEPA
d'entraînement entre le manchon risque de blessure par suite d'une
d'accouplement et le réducteur. perte de contrôle sous l'effet de L'étiquette d'homologation relative aux
2 Tête faucheuse forces de réaction telles qu'un émissions de nuisances à
L'outil de coupe, par ex. une tête rebond. l'échappement indique le nombre
faucheuse pour différentes d'heures de fonctionnement durant
utilisations. lequel ce moteur satisfait aux exigences
3 Capot protecteur exclusivement des normes antipollution fédérales.
pour têtes faucheuses Catégorie
Réduit le risque d'être blessé par
des corps étrangers projetés en A = 300 heures
arrière, vers l'utilisateur, par l'outil B = 125 heures
de coupe, ou par suite d'un contact C = 50 heures
avec l'outil de coupe.
4 Couteau rogneur Unité de puissance
Couteau métallique fixé sur le capot
protecteur pour rogner le fil de Moteur monocylindre à quatre temps
coupe de la tête faucheuse à la avec lubrification mixte
longueur correcte.
Cylindrée : 31,4 cm3
5 Capot protecteur pour tous les outils
de fauchage Alésage : 40 mm
Réduit le risque d'être blessé par Course : 25 mm
des corps étrangers projetés en Puissance selon 1,05 kW
arrière, vers l'utilisateur, par l'outil ISO 8893 : (1,40 CV) à
de coupe, ou par suite d'un contact 7500 tr/min
avec l'outil de coupe. Ralenti : 2800 tr/min
6 Tablier pour têtes faucheuses Vitesse d'ajustement
Tablier fixé au bas du capot (valeur nominale) : 9500 tr/min
protecteur à utiliser pour travailler Régime max. d'arbre
avec des têtes faucheuses. d'entraînement
(porte-outil de coupe) 7150 tr/min
7 Outil de coupe métallique
Jeu de soupape
L'outil de coupe, par ex. un couteau,
pour différentes utilisations. Soupape d'admission
: 0,10 mm
8 Scie circulaire
Soupape d'échappe-
Outil de coupe métallique, pour ment : 0,10 mm
couper du bois.

FS 111, FS 111 R 91
français

Circuit d’allumage
Instructions pour les Mise au rebut
réparations
Volant magnétique à commande
électronique L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour obtenir de plus amples
à effectuer uniquement les opérations informations concernant la mise au
Bougie (avec anti- de maintenance et les réparations rebut, consulter les services publics
parasitage) : Bosch USR 7 AC décrites dans la présente Notice locaux ou un revendeur spécialisé
Espacement des d'emploi. Les réparations plus poussées STIHL.
électrodes : 0,5 mm ne doivent être effectuées que par le Si l'on ne respecte pas la réglementation
revendeur spécialisé. pour la mise au rebut, cela risque de
Ce système d'allumage répond à toutes
les exigences de la norme canadienne STIHL recommande de faire effectuer nuire à la santé et à l'environnement.
CAN ICES-2/NMB-2. les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
Circuit de carburant revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
Carburateur à membrane toutes de perfectionnement et ont à leur
positions avec pompe à carburant disposition les informations techniques

000BA073 KN
intégrée requises.
Capacité du réservoir Pour les réparations, monter
de carburant : 710 cm3 (0,71 l) exclusivement des pièces de rechange
N Remettre les produits STIHL, y
autorisées par STIHL pour ce dispositif
compris l'emballage, à une station
Poids ou des pièces similaires du point de vue
de collecte et de recyclage,
technique. Utiliser exclusivement des
conformément aux prescriptions
pièces de rechange de haute qualité.
locales.
sans carburant, sans outil de coupe et Sinon, des accidents pourraient survenir
sans capot protecteur: et le dispositif risquerait d'être N Ne pas les jeter avec les ordures
FS 111: 5,8 kg endommagé. ménagères.
FS 111 R: 5,5 kg STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Longueur totale Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
sans outil de coupe : 1800 mm
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
Caractéristiques d’équipement
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
R Poignée intégrale
Z Grille de protection contre les étin-
celles dans le silencieux

92 FS 111, FS 111 R
français

courroies, raccords et autres travail assurant une exécution et une


Garantie de la Société STIHL composants influant sur les émissions longévité équivalant à celles de
Limited relative au système de nuisances. l'équipement de première monte et ce,
antipollution Dans un cas de garantie, STIHL Limited
sans que cela réduise, pour le fabricant
du moteur, l'obligation de fournir une
Cette déclaration est fournie devra réparer le moteur de votre
garantie.
volontairement et elle se base sur dispositif non-routier et ce, gratuitement
l'accord conclu en avril 1999 entre pour vous. La garantie englobe le En tant que propriétaire du petit
l'Office de l'Environnement du Canada diagnostic (s'il est exécuté par un dispositif à moteur non-routier, vous
et STIHL Limited. revendeur autorisé) ainsi que les pièces devez toutefois savoir que STIHL
et la main-d'œuvre. Limited peut vous refuser la garantie si
Vos droits et obligations dans le cadre le moteur ou une partie du moteur de
de la garantie Durée de la garantie du fabricant
votre dispositif tombe en panne par suite
STIHL Limited expose ici la garantie Au Canada, les moteurs de petits d'une utilisation inadéquate, d'un
relative au système antipollution du dispositifs à moteur non-routiers, du manque de précaution, d'une
moteur de votre type de moteur. Au millésime 1999 ou d'un millésime maintenance incorrecte ou de
Canada, sur le plan construction et ultérieur, bénéficient d'une garantie de modifications non autorisées.
équipement, les moteurs neufs de petits deux ans. Si une pièce du système
Vous êtes tenu d'amener le moteur de
dispositifs à moteur non-routiers, du antipollution du moteur de votre
votre petit dispositif à moteur non-routier
millésime 1999 ou d'un millésime dispositif s'avère défectueuse, elle est
à un centre de Service Après-Vente
ultérieur, doivent, au moment de la réparée ou remplacée gratuitement par
STIHL dès qu'un problème survient. Les
vente, être conformes aux dispositions STIHL Limited.
travaux sous garantie seront exécutés
U.S. EPA pour petits moteurs qui ne Obligations du propriétaire : dans un délai raisonnable qui ne devra
sont pas destinés à des véhicules pas dépasser 30 jours.
routiers. Le moteur du dispositif doit être En tant que propriétaire du moteur du
exempt de vices de matériaux et de petit dispositif à moteur non-routier, Si vous avez des questions concernant
fabrication qui entraîneraient une non- vous êtes responsable de l'exécution de vos droits et obligations dans le cadre de
conformité avec les dispositions U.S. la maintenance indispensable prescrite la garantie, veuillez consulter un
EPA au cours des deux premières dans la notice d'emploi de votre conseiller du Service Après-Vente
années de service du moteur, à dater de dispositif. STIHL Limited recommande STIHL (www.stihl.ca)
la vente au consommateur final. de conserver toutes les quittances des
ou écrire à :
opérations de maintenance exécutées
Pour la période ci-dessus, STIHL sur le moteur de votre dispositif non- STIHL Ltd.,
Limited doit assumer la garantie sur le routier. STIHL Limited ne peut toutefois 1515 Sise Road
système antipollution du moteur de votre pas vous refuser une garantie sur votre Box 5666
petit dispositif non-routier, à condition moteur pour la seule raison que des CA-LONDON ONTARIO ; N6A 4L6
que votre moteur n'ait pas été utilisé de quittances manqueraient ou que vous
façon inadéquate et que sa Étendue de la garantie fournie par
auriez négligé d'assurer l'exécution de
maintenance n'ait pas été négligée ou STIHL Limited
toutes les opérations de maintenance
incorrectement effectuée. prévues. STIHL Limited garantit à l'acheteur final,
Votre système antipollution peut et à tout acquéreur ultérieur, que le
Pour la maintenance ou les réparations
comprendre aussi des pièces telles que moteur de votre petit dispositif non-
qui ne sont pas effectuées sous
le carburateur ou le système d'injection routier satisfait à toutes les prescriptions
garantie, il est permis d'employer des
de carburant, l'allumage et le catalyseur. en vigueur au moment de la vente, sur le
pièces de rechange ou des méthodes de
Il peut aussi englober des flexibles, plan construction, fabrication et

FS 111, FS 111 R 93
français

équipement. STIHL Limited garantit en des émissions de nuisances. Le – Coude d'admission


outre au premier acquéreur et à tous les diagnostic de la partie mécanique doit
– Volant magnétique ou allumage
acquéreurs ultérieurs, pour une période être exécuté par un revendeur
électronique (module d'allumage ou
de deux ans, que votre moteur est spécialisé STIHL. Le test des émissions
boîtier électronique)
exempt de tout vice de matériaux et de de nuisances peut être exécuté soit par
tout vice de fabrication entraînant une – Rotor
STIHL Incorporated,
non-conformité avec les prescriptions Bougie
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, –
en vigueur.
Virginia Beach, VA 23452, – Injecteur (le cas échéant)
Période de garantie
soit par un laboratoire indépendant. – Pompe d'injection (le cas échéant)
La période de garantie commence le
Travaux sous garantie Boîtier de papillon (le cas échéant)
jour où le premier acheteur fait –
l'acquisition du moteur du dispositif et où STIHL Limited doit faire éliminer les – Cylindre
vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte défauts sous garantie par un revendeur
de garantie portant votre signature. Si spécialisé STIHL ou par une station de – Silencieux
une pièce faisant partie du système garantie. Tous les travaux seront – Catalyseur (le cas échéant)
antipollution de votre dispositif est effectués sans facturation au
défectueuse, la pièce est remplacée propriétaire, si l'on constate qu'une – Réservoir à carburant
gratuitement par STIHL Limited. Durant pièce sous garantie est effectivement – Bouchon du réservoir à carburant
la période de garantie, une garantie est défectueuse. Toute pièce autorisée par
fournie pour toute pièce sous garantie le fabricant ou pièce de rechange – Conduit de carburant
qui ne doit pas être remplacée à équivalente peut être utilisée pour toute – Raccords du conduit de carburant
l'occasion d'une opération de opération de maintenance ou réparation
maintenance prescrite ou pour laquelle sous garantie touchant une pièce du – Colliers
« la réparation ou le remplacement, si système antipollution et elle doit être – Pièces de fixation
nécessaire » n'est prévu qu'à l'occasion mise gratuitement à la disposition du
de l'inspection périodique. Pour toute propriétaire, si la pièce en question est Pour faire valoir un droit à la garantie
pièce sous garantie qui doit être encore sous garantie. STIHL Limited Présenter le dispositif à un revendeur
remplacée dans le cadre d'une assume la responsabilité de dommages spécialisé STIHL, avec la carte de
opération de maintenance prescrite, la causés à d'autres composants du garantie signée.
garantie est fournie pour la période qui moteur par la pièce encore couverte par
la garantie. Prescriptions de maintenance
précède le premier remplacement
prévu. La liste suivante précise les pièces Les prescriptions de maintenance qui
couvertes par la garantie antipollution : figurent dans la présente Notice
Diagnostic
d'emploi présument que l'on utilise le
Les coûts occasionnés pour le – Filtre à air mélange d'essence et d'huile prescrit
diagnostic ne sont pas facturés au – Carburateur (le cas échéant) pour moteur deux-temps (voir aussi
propriétaire, si ce diagnostic confirme chapitre « Carburant »). En cas
qu'une pièce sous garantie est – Pompe d'amorçage manuelle d'utilisation de carburants et d'huiles
défectueuse. Si, par contre, vous – Starter (système d'enrichissement d'autre qualité ou d'un taux de mélange
revendiquez un droit à la garantie pour de démarrage à froid) (le cas différent, il peut être nécessaire de
une pièce et qu'une défectuosité n'est échéant) raccourcir les intervalles de
pas constatée au diagnostic, STIHL maintenance.
Limited vous facturera les coûts du test – Tringleries de commande

94 FS 111, FS 111 R
français

Restrictions
Cette garantie sur le système
antipollution ne couvre pas :
1. les réparations et remplacements
nécessaires par suite d'une
utilisation inadéquate ou bien d'une
négligence ou de l'omission des
opérations de maintenance
indispensables ;
2. les réparations exécutées
incorrectement ou les
remplacements effectués avec des
pièces non conformes aux
spécifications de STIHL Limited et
ayant un effet défavorable sur le
rendement et/ou la longévité, et les
transformations ou modifications
que STIHL Limited n'a ni
recommandées, ni autorisées par
écrit ;
3. le remplacement de pièces et
d'autres prestations de services et
réglages qui s'avèrent nécessaires
dans le cadre des travaux de
maintenance indispensables, à
l'échéance du premier
remplacement prévu, et par la suite.

FS 111, FS 111 R 95
français

96 FS 111, FS 111 R
0458-430-8221-A
CDN
GF

www.stihl.com

*04584308221A*
0458-430-8221-A

You might also like