Professional Documents
Culture Documents
User Manual: SUN-5K-SG03LP1-EU SUN-6K-SG03LP1-EU
User Manual: SUN-5K-SG03LP1-EU SUN-6K-SG03LP1-EU
Гібридний інвертор
SUN-5K-SG03LP1-EU
SUN-6K-SG03LP1-EU
User Manual
07/08/2021 11:11:10 Thu
0 2.00 7 0 0.00 5
KW KW
ON
76% Signal
on
0 -1.39
KW
5 0 2.00
KW 5
Зміст
1. Вимоги щодо техніки безпеки ............................................................. 1
2. Введення ............................................................................................. 1-4
2.1. Зовнішній вигляд інвертора
2.2. Розміри інвертора
2.3. Опис інвертора
2.4. Базова схема фотоелектричної системи
3. Встановлення ..................................................................................... 5-22
3.1. Комплектація приладу
3.2. Інструкції з встановлення
3.3. Підключення акумулятора
3.3.1. Види функціональних портів
3.3.2. Підключення датчика температури для свинцево-кислотної батареї
3.4. Підключення до мережі та підключення резервного навантаження.
3.5. Підключення фотоелектричних модулів
3.5.1. Вибір ФЕ модуля
3.6. Підключення котушки трансформатора струму
3.6.1. Підключення електролічильника
3.7. Підключення заземлення (обов'язково)
3.8.WI-FI з'єднання
3.9. Система електропроводки інвертора
3.10. Схема типового застосування генератора
3.11. Схема однофазного паралельного підключення (230 В)
3.12. Схема трифазного паралельного підключення 230/400В
4. Управління .................................................................................... 22
4.1 Увімкнення/вимкнення живлення
4.2. Панель управління таіндикації
5. Індикація ЖК-дисплея .................................................................... 23-36
5.1. Основний екран
5.1.1. Структура меню програми
5.2. Вкладки сонячніпанелі,інвертор, навантаження, мережатаакумуляторні батареї
5.3. Сторінки графіків вироблення сонячноїенергії, споживанніенергіїнавантаженням та
внутрішньою мережею
5.4.Меню налаштування системи
5.5.Меню основних налаштувань
5.6.Меню налаштування батареї
5.7.Меню налаштування режиму роботи системи
5.8. Меню налаштуання мережі
5.9. Метод CEI-021 Standard Self-Check
5.10. Меню налаштування використання порту генератора
5.11. Меню додаткових опцій
5.12. Меню інформації про пристрій
6. Режими роботи сонячної електростанції ................................. 37-38
7.Інформація про несправності .......................................................... 39-41
8. Межі відповідальності .................................................................... 42
9. Технічний опис .................................................................................... 43-44
10. Додаток I ...................................................................................... 45-47
11. ДодатокII ..................................................................................... 48
Про цей посібник
Посібник головним чином описує інформацію про продукт͕ вказівки щодо встановлення͕
експлуатації та обслуговування͘ Посібник не містить повну інформацію про фотоелектричну
;WsͿ систему͘
Ϯ͘ Введення
В інструкції представлений багатофункціональний інвертор͕що поєднує в собі функціїі
нвертора͕сонячного зарядного пристрою та акумуляторного зарядного пристрою для
забезпечення безперебійного живлення͘Його багатофункціональний ЖКͲдисплей
дозволяє налаштовувати і відображати різні робочі операції͕такі як зарядка акумулятора͕
зарядка від мережі змінного струмуͬсонячних батарей͕а також прийнятна вхідна напруга
для навантажень͘
- 01 -
Ϯ͘ϭЗовнішній вид інвертора͘
1
2
3
6
4 7
5
8
ON
1 2
10
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ϭϰ͗КнопкаВКЛͬВИМК͘
ϭ͗Індикатори інвертора͘ ϴ͗Паралельний порт. ϭϱ͗Перемикач постійного
Ϯ͗ЖКͲдисплей ϵ͗Функціональний порт͘ струму͘
ϯ͗Функціональні кнопки͘ ϭϬ͗ПортZ^Ͳϰϴϱ ϭϲ͗Роз͛єми для
ϰ͗Вхідні розΖєми ϭϭ͗Роз͛єми для підключення підключення ФЕ ;WsͿ
акумулятора генератора модуля
ϱ͗Плорт D^ϰϴϱ ϭϮ͗Роз͛єми виходу ϭϳ͗Акумулятор
ϲ͗Порт D^E ϭϴ͗Температурнийсенсор
ϳ͗Порт ZDƐ ;навантаженняͿ͘
ϭϯ͗Роз͛єми для ϭϵ͗tŝͲ&ŝмодуль͘
зΖєднання змережею AC
ϮϬ͗вентилятор;ΎПримітка͗длядеякихверсійобладнаннявін відсутній
- 02 -
2.2 Розміри інвертора.
Розміри інвертора͘
Монтажнийкронштейн
- 03 -
Ϯ͘ϯ Опис інвертора
Ͳ Власне споживання та подача в мережу͘
Ͳ Автономний режим роботи та віддача в мережу͘
Ͳ Автоматичний перезапуск при відновленні змінного струму зовнішньої мережі͘
Ͳ Програмовані режими роботи͗ від мережі͕ автономний і в якості ДБЖ͘
ͲЗарядний струм ͬ напруга͕ що налаштовується залежно від типу акумуляторної батареї͘
Ͳ Конфігурація зарядного струмуͬнапруги батареї на основі додатків та за допомогою
налаштувань ЖКͲдисплея͘
Ͳ Пріоритет для заряду акумуляторної батареї від змінного струму ͬ сонячноїенергії ͬ
генератора͘
Ͳ Сумісність із мережевою напругою або потужністю генератора͘
Ͳ Захист від перевантаженняͬперегрівуͬкороткого замикання͘
Ͳ Розумна конструкція зарядного пристрою для оптимальної продуктивності акумулятора.
Ͳ Функція обмеження для запобігання віддачі надлишкової потужності в мережу͘
Ͳ Підтримка tŝͲ&ŝ моніторингу͕ вбудовані ϮDWWͲтрекера.
Ͳ Інтелектуальна триступінчаста зарядка (МРРТ) акумуляторних батарей͘
Ͳ Налаштування режиму роботи за часом доби͘
Ͳ Функція розумного навантаження ;^ŵĂƌƚ>ŽĂĚͿ͘
AC DC
WiFI
GPRS
CT
- 04 -
ϯ͘ Встановлення
ϯ͘ϭКомплектація приладу
Перевірте обладнання перед встановленням͘Переконайтеся͕що упаковка не
пошкоджена͘Комплектація включає в себе͗
Затискнийболтз
нержавіючоїсталіDϲΎϲϬdžϰ
Гібридний інвертор
Настіннийкронштейнdžϭ
džϭ
Інструкція
Котушка аналізатора
мережі džϭ
- 05 -
ϯ͘Ϯ Інструкції з встановлення
Запобіжні заходи при монтажі
Цей гібриднийінвертор може використовуватися поза приміщеннями ;/WϲϱͿ͘
Переконайтеся͕ що місце встановлення відповідаєнаступним вимогам͗
ͼ Не встановлювати під прямим сонячним промінням
· Не використовувати в місцях, де зберігаються легкозаймисті матеріали.
· Не використовувати у вибухонебезпечних зонах.
· Не встановлювати на прохолодному повітрі.
· Не встановлювати поблизу телевізійної антени або антенного кабелю.
· Не встановлювати вище 2000 метрів над рівнем моря.
· Не встановлювати в умовах прямого потрапляння атмосферних опадів або
вологості > 95%.
Будь ласка͕ УНИКАЙТЕ прямого сонячного світла͕ впливу дощу͕ снігу під час
встановлення та експлуатації͘ Перш ніж підключати всі дроти͕ будь ласка͕
зніміть металеву кришку͕ викрутивши гвинти͕ як показано нижче͗
Передвибороммісцядлявстановленнявізьмітьдоуваги наступні
моменти͗
ͼ Будь ласка͕виберіть вертикальну стіну з несучою здатністю͕що підходить для
встановлення;бетон або інші не горючі поверхніͿ͘Габаритні розміри інвертора для монтажу
показані нижче͘
ͼ Встановіть інвертор на рівні очей для полегшення роботи з ЖКͲдисплеєм͘
· Температура навколишнього середовища повинна бути в межах відͲϮϱдоϲϬ℃ для
забезпечення оптимальної роботи͘
ͼ Слідкуйте за тим͕щоб інші предмети знаходилися від інвертора на відстані не менше
зазначеного на схемі͕щоб гарантувати відвід тепла і мати достатньо місця для відΖєднання
проводів͘
- 06 -
≥500mm
≥500mm
Для правильної циркуляції повітря та відведення тепла залиште зазор приблизно ϱϬсм
усторони͕зверху та знизу блоку та ϭϬϬсм перед ним͘
Встановлення інвертора
ПамΖятайте͕що цей інвертор важкий͊Будьте обережні͕виймаючи з упаковки͘Виберіть
рекомендовану свердлильну головку;як показано на малюнку нижчеͿ͕щоб
просвердлитиϰотвори на стіні глибиноюϲϮͲϳϬмм͘
ϭ͘ Використовуйтевідповіднийдрельдлясвердлінняотворів͘
Ϯ͘ Перенесіть інверторі͕утримуючи його͕ переконайтеся͕що отвори підісок збігаються з
отворами для розпірних болтів͘Закріпіть інвертор на стіні͘
ϯ͘ Затягніть головки болтів͘
- 07 -
Монтажпідвісноїпластиниінвертора
ϯ͘ϯПідключення акумулятора
Значення крутного
Модель Маркування кабелю Кабель (mm Ж ) моменту (max)
ТаблицаϯͲϮ͘Розмір кабеля͘
- 08 -
Всіроботи повинні виконуватися професійно.
ON
1 2
Длямоделіϯ͕ϲкВтͬϱкВтͬϲкВт͕розміргвинтароз͛ємуакумулятора͗Dϲ
PP
PP
Вхідакумуляторапостійногоструму
ϰ͘ Для захисту деталей тазапобіганю попадання комах в інвертор͕переконайтеся͕
що роз͛єми в інверторі надійно закриті водонепроникною кришкою͘
Підключенняслідвиконуватиобережно͘
Передостаточнимпідключеннямпостійногострумуабозамиканням
вимикачаͬвід͛єднанняпостійногострумупереконайтеся͕щопозитивний;нͿ
маєбутиз͛єднанийзпозитивним;нͿ͕анегативний;ͲͿмаєбутиз͛єднанийз
негативним;ͲͿ͘Зворотнеполярнепідключеннябатареїпризведедо
пошкодженняінвертора͘
- 09 -
ϯ͘ϯ͘Ϯ Види функціональих портів
ON
ON
1 2
1 2
DIP-перемикач
Інвертор
L N
- 10 -
ϯ͘ϯ͘ϯПідключення датчика температуридлясвинцевоͲкислотної батареї͘
ON
1 2
1 2
темп. датчик
- 11 -
ϯ͘ϰПідключення до мережі та підключення резервного навантаження͘
ͼ Перед підключенням до мережі͕будь ласка͕встановіть окремий автоматичний вимикач
змінного струму між інвертором і мережею͘Також рекомендується встановити
автоматичний вимикач змінного струму між резервним навантаженням і інвертором͘Це
забезпечить надійне відключення інвертора під час обслуговування і повний захист від
перевантаження струмом͘Для моделіϯ͕ϲͬϱͬϲкВт рекомендований вимикач змінного струму
для резервного навантаження та мережі становитьϰϬА͘
ͼ Існує три клемні колодки з маркуванням «Grid», «Load» і «GEN». Не переплутайте вхідні та
вихідні роз'єми.
Всі електромонтажні роботиповинні виконуватисякваліфікованимперсоналом͘
Для безпекисистемитаефективної роботидужеважливовикористовуватикабель
відповідногоперерізудляпідключеннявходузмінногоструму͘
Щобзнизитиризик травми͕використовуйтерекомендованийкабель͕якпоказано
нижче͘
Значення крутного
Модель Маркування Кабеля Кабель (mm Ж ) моменту(max)
- 12 -
ON
1 2
ГЕНЕРАТОР
НАВАНТАЖЕННЯ
МЕРЕЖА
PE PE PE
N N N
L L L
- 13 -
Переконайтеся͕щоджерелозмінногострумувимкнено͕першніж
підключатийогодопристрою͘
Маркування Кабеля Ж
Модель Кабель (mm )
ϯ͘ϲͬϱͬϲ<ǁ ϭϮt' 4
ТаблицяϯͲϰ͘Параметрикабелю͘
Щобуникнутинесправностей͕непідключайтефотоелектричнімодулізможливим
витокомструмудоінвертора͘Наприклад͕заземленіфотоелектричнімодулі
призведутьдовитокуструмунаінвертор͘Підчасвикористанняфотоелектричних
модулівпереконайтеся͕щоWsніWsͲсонячноїпанелінепід͛єднанідошини
заземленнясистеми͘
Рекомендуєтьсявикористовуватифотоелектричнурозподільнукоробкуіззахистом
відперенапруги͘Інакшецепризведедопошкодженняінвертора͕колиблискавка
влучає уфотоелектричнімодулі͘
- 14 -
ϯ͘ϱ͘ϭВибір модуля ФЕ͗
При виборі відповідних фотоелектричних модулів обовΖязково враховуйте такі
параметри͗
ϭͿ Напруга холостого ходу ;sŽĐͿфотоелектричних модулів не повинна перевищувати
максимальну напругу холостого ходу для інвертора͘
ϮͿ Напруга холостого ходу ;sŽĐͿфотоелектричних модулів повинна бути вище мін͘
;зазначеного у специфікаціїͿ
ϯͿ Фотоелектричні модулі͕які використовуються для підключення до цього інвертора͕
мають бути сертифіковані за класом відповідно до ůϲϭϳϯϬ͘
Модель інвертора 3.6KW 5KW 6KW
ВхіднанапругаWs ϯϳϬs;ϭϮϱsΕϱϬϬsͿ
Діапазоннапругифотоелектричної
матриціDWWd ϭϱϬsͲϰϮϱs
КількістьтрекерівDWW 2
КількістьстрінгівнатрекерDWW ϭнϭ
ТаблицяϯͲϱ
- 15 -
ϯ͘ϲПідключення котушки трансформа тораструму (СТ)
ON L N PE L N PE L N PE
1 2
Інвертор
3
4
CT
CT
L Стрілка,що вказує
Мережа на інвертор
Котушка трансформатора
N СТ має бути закріплена на
фазному кабелі.
1 2
L N PE L N PE L N PE
Інвертор
BMS 485 BMS CAN DRMs AC
Breaker
parallel_1 parallel_2 RS485
Схемапідключеннялічильника,/Ed 2
6 5
1
Мережа
230V 5(60) A 800imp/kWh
7 8
1 2 3 4
3 4
4
7 8
3
L N
DDSU666 DIN-RAIL METER
RS485A
230V 5(60) A 800imp/kWh
RS485B
1 2
5 6
- 16 -
ON
GEN Load Grid
1 2
L N PE L N PE L N PE L N
RS485
Інвертор
СхемапідключеннялічильникаĂƐƚƌŽŶ
Input Output RS 485 GND
1 2
ϮϯϬsͬϮd
1 3 2 4 5 6 7 1 2
ϮϯϬsͬϮd
> >
Мережа
A B 'E
N N L N
ϱϲϳϴϵϭϬ
3 4
ϱϲϳϴϵϭϬ
3 4 RS485A
Примітка:
Підчасостаточноговстановленнявимикач͕сертифікованийзгідноз/
ϲϬϵϰϳͲϭі/ϲϬϵϰϳͲϮ͕повиненбутивстановленийразомзобладнанням͘
ϯ͘ϳПідключення заземлення;обов'язковоͿ
Кабель заземлення повинен бути підключений до пластини заземлення з боку мережі͕
щоб запобігти ураженню електричним струмом у разі виходу зладу запобіжника͘
ϯ͘ϴt/Ͳ&/з'єднання
Дляналаштуваннямодуля tŝͲ&ŝ͕ будьласка͕ звернітьсядо інструкції зналаштування
tŝͲ&ŝмодуля͘
- 17 -
ϯ͘ϵСистема електропроводки інвертора͘
AC Breaker
BMS L L Наван-
N N таження
PE PE
Батарея Load
DC Breaker Гібредний CT
E-BAR
E-BAR
L N PE
Домашне
навантаження
AC Breaker
BMS L L
Наван-
N N
Не підключайте цю клему,
таження
PE or PE
коли нейтральний провід та
Батарея Load провід заземлення з'єднані
разом
DC Breaker Гібредний CT
інвертор
AC Breaker AC Breaker
AC Breaker
L L
CT
N N Мережа
Генератор
PE PE
Grid
N-BAR
E-N
Link
E-BAR
E-BAR
L N PE
Домашне
навантаження
- 18 -
ϯ͘ϭϬТиповасхемазастосуваннядизельͲгенератора
;Регіон͗hͿ
CAN L фаза N нуль PE земля
'sͬ'^͗сигнал сухого контакту для запуску
дизельͲгенератора͘
Коли сигналΗ'EΗактивний͕відкритий
контакт;'sͬ'^Ϳувімкнеться;немає
вихідної напругиͿ͘
Якщо позначено «Signal ISLAND MODE»͕
GSport буде сигналом сухого контакту для
B T HM G-V G-S ATS240V
запуску дизельͲгенератора͘Якщо«^ŝŐŶĂů
/^>EDK»непоставленогалочку͕
порт'sбудесигналомсухогоконтакту
длязапускудизельͲгенератора͘
Інвертор
coil
relay
Інвертор
open
contact
3
① DC Сигнальна лінія дистанційного керування
Breaker 2
Генератор
Батарея PE N L
L
N
PE
Резервне навантаження
- 19 -
ϯ͘ϭϭСхемаоднофазногопаралельногопідключення;ϮϯϬВͿ
CAN L фаза N нуль PE земля
Інвертор
№3
BMS 485 BMS CAN DRMs
(підлеглий) L N PE L N PE L N PE
Інвертор
④
① DC Інвертор №2
Breaker (підлеглий) L N PE L N PE L N PE ⑤
①②③ Вимикач DC
для акумулятора Gen Load Grid
⑩ AC Breaker
Залежить від домашнього ③ DC
навантаження Breaker
⑧
Battery pack ⑨
⑩ AC
Резервне Breaker
навантаження
CT
PE N L
Домашнє навантаження
Мережа
- 20 -
①②③ ВимикачDCдля
акумулятора
CAN L фаза N нуль PE земля SUN 3.6K-SG: 150A DC breaker
SUN 5K-SG: 150A DC breaker
SUN 6K-SG: 200A DC breaker
BMS 485 BMS CAN DRMs
⑥ AC Breaker
① DC ② DC ③ DC Залежить від домашнього
Breaker Breaker Breaker навантаження
⑤ AC Breaker
L3
L2
L1 Домашнє навантаження
Батарея
- 21 -
PE
N
L1
L2 ⑥ AC Breaker
L3
④ AC Breaker CT1
CT2
N-BAR CT3
CT
E-BAR
нанаінвертор
навантаження Parallel Modbus SN A Phase Parallel Modbus SN A Phase Parallel Modbus SN A Phase
Мережа
4. Управління
ϰ͘ϭ Увімкненняͬвимкнення живлення
Після встановлення інвертора та підключення акумуляторів натисніть кнопку
УВІМКͬВИМК͕ розташовану на лівій стороні корпусу͘ Якщо система зібрана без
DC ГоритьЗеленесвітло НормальнеФЕзΖєднання
Нормальнемережеве
ГоритьЗеленесвітло зΖєднання
Інверторпрацює
Normal ГоритьЗеленесвітло нормально
ůĂƌŵ ГоритьЧервонесвітло Несправність
ТаблицяϰͲϭ͘>індикатори͘
Функціональнаклавіша Опис
hƉ Перехіддопопередньоговибору
ŶƚĞƌ Підтвердженнявибору
ТаблицяϰͲϮ͘Функціональні кнопки͘
- 22 -
5. Індикація ЖК-дисплея
5.1. Основний екран
Сенсорний ЖК-дисплей відображає загальну інформацію про роботу
сонячної електростанції.
0 1.85 7 0 0.04
KW
5
KW
ON
25%
0 -1.79 5 0 0.02
KW
5
KW
Зазначимо наступне:
· Вироблена фотоелектрична потужність і споживана навантаженням
потужність завжди залишаються позитивними.
· Негативна потужність мережі означає її віддачу в мережу, позитивна одержання
мережі.
· Негативна потужність батареї означає її зарядку, позитивна-розряд.
- 23 -
5.1.1. Структура меню програми.
Solar Page
Вкладка сонячних Solar Graph
панелей Графік виробітку СЕ
Grid Page
Графік мережіі
Сторінка мережа
Main Screen
Головний екран
Battery Page
BMS Page
Вкладка Акумуляторні
Вкладка BMS
батареї
Battery Settings
Налаштування батареї
Grid Setting
Налаштування мережі
Basic Setting
Основні налаштування
Advanced Function
Додаткові функції
Device info
Інформація про пристрій
- 24 -
5.2 Вкладки сонячні панелі,інвертор, навантаження,
мережа та акумуляторні батареї
Solar Цесторінказінформацієюпросонячнупанель͘
Power: 1560W ʏ Today=8.0 KWH ʑ ༃ Генерація сонячних панелей͘
༄ Напруга͕струм͕потужність для кожного
PV1-V: 286V PV2-V: 45V
ʐ Total =12.00 KWH DWWd͘
PV1-|: 5.5A PV2-|: 0.0A
P1: 1559W P2: 1W
༅ Енергія сонячної панелі за день та всього͘
Inverter Цесторінказінформацієюпроінвертор͘
༃ Генерація інвертора͘
Power: 44W ʏ DC-T:52.6C ʑ ༄ Напруга͕ струм͕ потужність для кожної
L1: 240V ʐ AC-T:41.0C фази͘
l1:0.6A ༅ ΎͲd͗ середня температураͲ͕
Ͳd͗ середня температура радіатора͘
ΎПримітка͗ ця інформація недоступна для
деяких версій програми͘
Load Цесторінказінформацієюпрорезервне
завантаження͘
Power: 0W ʏ Today=0.0 KWH ʑ ༃ Резервнеживлення͘
L: 0V ʐ Total =0.40 KWH ༄ Напруга͕потужністьдлякожноїфази͘
༅ Резервнеспоживаннязаденьізагалом͘
Длявідображенняграфікаспоживання
Energy навантаженняенергіїнатиснітькнопку͞ŶĞƌŐLJ͞
- 25 -
Li-BMS
U:50.50V
I:-58.02A
Li-BMS
Power: -2930W Volt Curr Temp SOC Energy Charge Fault
Volt Curr
1 50.38V 19.70A 30.6C 52.0% 26.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
Temp:30.0C
Li-BMS
2 50.33V 19.10A 31.0C 51.0% 25.5Ah 53.2V 25.0A 0|0|0
3 50.30V 16.90A 30.2C 12.0% 6.0Ah 53.2V 25.0A 0|0|0
Sum
4 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0 Data
5 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
6 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
7 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
8 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
Це сторінка з детальною інформацією про батарею. На сторінці 9 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
Details
відображається інформація про стан акумуляторної батареї, 10
11
0.00V
0.00V
0.00A
0.00A
0.0C
0.0C
0.0%
0.0%
0.0Ah
0.0Ah
0.0V
0.0V
0.0A
0.0A
0|0|0
0|0|0 Data
ступеня заряду, напрузі, силі струму, потужності, температурі. 12
13
0.00V
0.00V
0.00A
0.00A
0.0C
0.0C
0.0%
0.0%
0.0Ah
0.0Ah
0.0V
0.0V
0.0A
0.0A
0|0|0
0|0|0
Якщо ви використовуєте літієву батарею, ви можете перейти на 14 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
сторінку параметрів BMS. 15 0.00V 0.00A 0.0C 0.0% 0.0Ah 0.0V 0.0A 0|0|0
CANCEL Day Month Year Total CANCEL Day Month Year Total
CANCEL Day Month Year Total CANCEL Day Month Year Total
-26-
5.4 Менюналаштуваннясистеми
System Setup
Цесторінканалаштуваннясистеми͘
Basic Advanced
Setting Function Device Info.
5.5 Менюосновнихналаштувань
PassWord
Пароль для відновлення заводських
X--X--X--X DEL налаштувань͗ϵϵϵϵ
- 27 -
5.6 Менюналаштуваннябатареї
Battery Setting ĂƩĞƌLJĐĂƉĂĐŝƚLJ͗Введіть ємність акумулятора(АН)͘
Batt Mode hƐĞĂƩs͗ Використовуйте напругу акумулятора для
Lithium Batt Capacity 400Ah всіх налаштувань;sͿ͘
Batt
Use Batt V Max A Charge 40A
Mode hƐĞĂƩй͗ Використання ступеня заряду
Use Batt % акумуляторної батареї ;^KͿ для всіх налаштувань͘
Max A Discharge 40A
No Batt
DĂdž͘ĐŚĂƌŐĞͬĚŝƐĐŚĂƌŐĞ͗ Максимальний
Activate Battery зарядͬрозряд акумулятора, струм ;ϬͲϭϮϬͲϱ<t͕
ϬͲϭϯϱͲϲ<tͿ͘
Для 'D і &ůŽŽĚĞĚ ми рекомендуємо силу
заряду/розряду (A) = Ηрозмір батареї ;ŚͿΗdžϮϬй (A)͘
Для літієвих батарей ми рекомендуємо силу
зарядуͬрозряду (A) = "розмір батареї (Аh)" x 50% ͘
Для гелевих акумуляторних батарей слідуйте
інструкціям виробника͘
EŽĂƚƚ͗позначте цей пункт͕ якщо акумулятор не
підключений до системи͘
ĐƚŝǀĂƚĞĂƚƚĞƌLJ͗цяфункціядопоможевідновити
перерозрядженубатареюшляхомповільної
заряджаннявідсонячноїбатареїабомережі͘
0 2.00 7 0 0.00 5
KW KW
ON
76% Signal
on
0 -1.39
KW
5 0 2.00
KW 5
- 28 -
Generator Сторінка з інформацією про генератор͘
На цій сторінці вказано вихідну напругу генератора͕
Power: 1392W Today=0.0 KWH
частоту͕потужність͕а також кількість енергії͕
Total =2.20 KWH
вироблену генератором.
L1: 228V
Freq:50.0Hz
Battery Setting
>ŝƚŚŝƵŵDŽĚĞ͗ Протокол BMS. Будь ласка,
зверніться до інструкції батареї.
Lithium Mode 00
^ŚƵƚĚŽǁŶϭϬй͗Це означає͕ що інвертор
Batt
Shutdown 10% Set3 вимкнеться͕ якщо ^K нижче цього значення͘>Žǁ
ĂƩϮϬй͗Це означає͕ що інвертор подасть сигнал͕
Low Batt 20%
якщо ^K нижче цього значення͘
Restart 40% ZĞƐƚĂƌƚϰϬй͗ Робота батареї відновиться, якщо
батарея SOC буде вище цього значення.
Рекомендованіпараметриакумулятора
ďƐŽƌƉƟŽŶ^ƚĂŐĞ Float Stage Torque value
Типбатареї ;СтадіяпоглинанняͿ (Плаваюча стадія) Стадіявирівнювання
;кожніϯгодиниϯϬднівͿ
'D;ŽƌWͿ ϭϰ͘Ϯǀ;ϱϳ͘ϲǀͿ ϭϯ͘ϰǀ;ϱϯ͘ϲǀͿ ϭϰ͘Ϯǀ;ϱϳ͘ϲǀͿ
Gel ϭϰ͘ϭǀ;ϱϲ͘ϰǀͿ ϭϯ͘ϱǀ;ϱϰ͘ϬǀͿ
tĞƚ ϭϰ͘ϳǀ;ϱϵ͘ϬǀͿ ϭϯ͘ϳǀ;ϱϱ͘ϬǀͿ ϭϰ͘ϳǀ;ϱϵ͘ϬǀͿ
>ŝƚŚŝƵŵ СлідуйтепараметрамнапругиD^
- 29-
ϱ͘ϳМеню налаштування режиму роботи системи͘
System Work Mode tŽƌŬDŽĚĞ^ĞůůŝŶŐ&ŝƌƐƚ͗Цей режим дозволяє
гібридному інвертору продавати будьͲяку
Selling First 5000 Max Solar Power надлишкову електроенергію͕вироблену сонячними
Work
панелями сітка͘Якщо режим використання
Zero Export To Load Solar Sell Mode1 активний͕енергію батареї також можна продавати в
мережу͘ЕнергіяWsвикористовуватиметься для
Zero Export To CT Solar Sell живлення навантаження та заряджання батареї͕а
потім надлишок енергії буде надходити в мережу͘
Max Sell Power 5000 Zero-export Power 20 Пріоритет джерела живлення для навантаження
Energy pattern BattFirst LoadFirst виглядає наступним чином͗
ϭ͘Сонячні панелі͘
Grid Peak Shaving 5000 Power 2. Мережа.
ϯ͘Від акумуляторних батарей;до досягнення
заданого ^Kабо напругиͿ͘͘
ĞƌŽdžƉŽƌƚdŽ>ŽĂĚ͗Гібридний інвертор буде забезпечувати живленням лише підключене
резервне навантаження͘Гібридний інвертор не буде ані забезпечувати електроенергією
домашнє навантаження͕ані продавати електроенергію в мережу͘Вбудований СТ виявить
потужність що повертається до мережі та зменшує потужність інвертора лише для
забезпечення локального навантаження та зарядити батарею͘
Батарея
CT
Батарея
- 30 -
^ŽůĂƌ^Ğůů͗коли цей елемент активний͕надлишок енергії може бути подано назад у мережу͘
Пріоритет використання виробленої електроенергії наступний͗навантаження͕зарядка
акумуляторів͕віддача͘
DĂdž͘ƐĞůůƉŽǁĞƌ͗ Максимальне значення потужності, що віддається у мережу.
ĞƌŽͲĞdžƉŽƌƚWŽǁĞƌ͗для режимів ĞƌŽdžƉŽƌƚозначає потужність віддачі до мережі͘Рекомендується
встановити його на рівні ϮϬͲϭϬϬВт͕щоб гібридний інвертор не віддавав потужність у мережу͘
ŶĞƌŐLJWĂƩĞƌŶ͗ Wsпріоритет джерела живлення͘
ĂƩ&ŝƌƐƚ͗Фотоелектрична енергія спочатку використовується для зарядки батареї͕а потім–для
живлення навантаження͘Якщо її буде не достатньо͕мережа також одночасно забезпечує зарядку
і навантаження͘
>ŽĂĚ&ŝƌƐƚ͗ Фотоелектрична енергія спочатку використовується для живлення навантаження͕а
потім для заряджання акумулятора͘Якщо фотоелектричної енергії недостатньо͕мережа доповнює
батарею та навантаження одночасно͘
DĂdž^ŽůĂƌWŽǁĞƌ͗ дозволена максимальна вхідна потужність постійного струму.
'ƌŝĚWĞĂŬͲƐŚĂǀŝŶŐ͗коли функція активна͕споживана потужність мережі буде обмежена в межах
встановленого значення͘Якщо потужність навантаження перевищує допустиме значення͕як
додаток використовуватиметься енергія сонячних панелейта акумуляторів͘Якщо невдається
задовольнити вимоги до навантаження͕потужність мережі збільшиться͘͘
- 31 -
ϱ͘ϴМеню налаштування мережі
LV2 185.0V -- 0.10s LF2 48.00Hz -- 0.10s >&Ϯ͗Рівень Ϯ під точкою захисту частоти͖
>&ϯ͗ Рівень ϯ під точкою захисту частоти͘
LV3 185.0V LF3 48.00Hz
Ϭ͘ϭϬƐͶпроміжок між зняттям
показників͘ ༄
- 32 -
Grid Setting/V(W) V(Q) s;tͿ͗регулювання активної потужності інвертора
відповідно до встановленої напруги мережі͘
V(W) V(Q) s;YͿ͗регулюванняреактивноїпотужності
Lock-in/Pn Lock-out/Pn
інверторавідповіднодовстановленоїнапруги
Grid мережі͘Цяфункціявикористовуєтьсядля
5% 20%
Set5 регулюваннявихідноїпотужностіінвертора
V1 109.0% P1 100% V1 90.0% Q1 44% ;активноїпотужностітареактивноїпотужностіͿ
призмінінапругимережі͘
V2 110.0% P2 20% V2 95.7% Q2 0% >ŽĐŬͲŝŶͬWŶϱй͗Колиактивнапотужністьінвертора
менша ніжϱйномінальноїпотужності͕режимsY
V3 111.0% P3 20% V3 104.3% Q3 0% непрацюватиме͘
V4 111.0% P4 20% V4 112.2% Q4 -60%
>ŽĐŬͲŽƵƚͬWŶϮϬй͗Якщоактивнапотужність
інверторазростаєзϱйдоϮϬйномінальної
потужності͕режимsYзновувступаєвсилу͘
Наприклад͗sϮсϭϭϬй͕WϮсϮϬй͘КолинапругамережідосягаєϭϭϬйвідномінальноїнапруги
мережі͕вихіднапотужністьінверторазменшитьсвоюактивнувихіднупотужністьдоϮϬй
номінальноїпотужності͘
Наприклад͗sϭсϵϬй͕Yϭсϰϰй͘КолинапругамережідосягаєϵϬйвідномінальноїнапруги
мережі͕вихіднапотужністьінверторастановитимеϰϰйреактивноївихідноїпотужності͘Для
отриманнядетальнихзначеньналаштуваннядотримуйтесьмісцевогокодумережі͘
LV1 50%
- 33 -
ϱ͘ϵМетод/ͲϬϮϭ^ƚĂŶĚĂƌĚ^ĞůĨͲŚĞĐŬ
Grid Setting
ПоͲперше͕позначте«/ͲϬϮϭ»і
«ОднофазнийͬϱϬГц»уменюналаштування
Grid Mode CEI 0-21 0/15
Grid
мережі͘
Grid Frequency 50HZ INV Output Voltage Set1
240V
60HZ
220V
230V
Grid Type 200V
Single Phase
120/240V Split Phase
120/208V 3 Phase
Grid Warning
CANCEL OK
Advanced Function
По-друге͕натисніть«Самоперевіркасистеми»͕
Solar Arc Fault ON Backup Delay
тодіваспопросятьввестипароль͕апарольза
0ms
Clear Arc_Fault Func замовчуванням—ϭϮϯϰ͘
Set1
System selfcheck Gen peak-shaving
Примітка͗неставтепозначку«Звіт/ͲϬϮϭ»͘
DRM CT Ratio
2000:1 Цяпрограма«Самоперевіркасистеми»дійсна
Signal ISLAND MODE
лишепіслявиборутипумережі«/ͲϬϮϭ»͘
CEI 0-21 Report
BMS_Err_Stop
PassWord
Парользазамовчуванням–ϭϮϯϰ͘Потім
X--X--X--X DEL
введітьпарольінатисніть«K<»͘
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CANCEL 0 OK
- 34 -
Inverter ID : 2012041234
Self-Test OK 8/8 Підчаспроцесусамоперевіркивсі
індикаторибудутьувімкнені͕асигнал
Testing 59.S1... Test 59.S1 OK!
Testing 59.S2... Test 59.S2 OK!
триватиме͘
Testing 27.S1... Test 27.S1 OK!
КоливсітестовіелементипоказуютьK<͕
Testing 27.S2... Test 27.S2 OK!
цеозначає͕щосамотестуваннязавершено
Testing 81>S1... Test 81>S1 OK!
успішно͘
Testing 81>S2... Test 81>S2 OK!
Testing 81<S1... Test 81<S1 OK!
Testing 81<S2... Test 81<S2 OK!
Advanced Function
Solar Arc Fault ON Backup Delay
потімнатиснітькнопку«ĞƐĐ»͕щобвийтиз
0ms
цієїсторінки͘Поставтепрапорець«системна
Clear Arc_Fault Func самоперевірка»вменюдодатковихфункційі
Set1
System selfcheck Gen peak-shaving
виберіть͞/ͲϬϮϭZĞƉŽƌƚ͘͟
DRM CT Ratio
2000:1
Signal ISLAND MODE
PassWord
Самоперевіркасистеми͗післявибору
цьогоелементапотрібноввестипароль͘
X--X--X--X DEL
Парользазамовчуванням–ϭϮϯϰ͘Після
1 2 3 введенняпаролятанатискання«K<»ǭ
4 5 6
7 8 9
CANCEL 0 OK
Inverter ID : 2012041234
Self-Test Report Наційсторінцібудепоказано
59.S1 threshold253V 900ms 59.S1: 228V 902ms результатитестуΗ/ͲϬϮϭ
59.S2 threshold264.5V 200ms 59.S2: 229V 204ms ƐĞůĨͲĐŚĞĐŬΗ͘
27.S1 threshold195.5V 1500ms 27.S1: 228V 1508ms
27.S2 threshold 34.5V 200ms 27.S2: 227V 205ms
81>.S1 threshold 50.2Hz 100ms 81>.S1: 49.9Hz 103ms
81>.S2 threshold 51.5Hz 100ms 81>.S2: 49.9Hz 107ms
81<.S1 threshold 49.8Hz 100ms 81<.S1: 50.0Hz 95ms
81<.S2 threshold 47.5Hz 100ms 81<.S2: 50.1Hz 97ms
- 35 -
ϱ͘ϭϬ Меню налаштування використання португ енератора
GEN PORT USE 'ĞŶĞƌĂƚŽƌŝŶƉƵƚƌĂƚĞĚƉŽǁĞƌ͗ озволена макс͘потужність від
дизельͲгенератора͘
Mode AC couple on grid side 'EĐŽŶŶĞĐƚƚŽŐƌŝĚŝŶƉƵƚ͗ підключіть дизельͲгенератор до
Generator Input
AC couple on load side
вхідного порту мережі͘
Rated Power PORT ^ŵĂƌƚ>ŽĂĚKƵƚƉƵƚ͗У цьому режимі вхідне зΖєднання
8000W GEN connect to Grid input Set1 генератора використовується як вихід͕який отримує
живлення тільки в тому випадку͕якщо рівень заряду батареїі
SmartLoad Output On Grid always on потужність фотоелектричної панелі вище за даного
Power AC Couple Fre High користувачем порогу͘͘
500W 52.00Hz Ğ͘Ő͘WŽǁĞƌсϱϬϬt͕KE͗ϭϬϬй͕K&&сϵϱй͗ КолипотужністьWs
OFF 95%
перевищуєϱϬϬВт͕а^Kакумуляторноїбатареїдосягає
Micro Inv Input ON 100% ϭϬϬй͕^ŵĂƌƚ>ŽĂĚWŽƌƚувімкнетьсяавтоматичнотаживить
підключененавантаження͘Коли^Kакумуляторноїбатареї
фϵϱйабопотужністьWsфϱϬϬВт͕^ŵĂƌƚ>ŽĂĚWŽƌƚПорт
завантаженнявимкнетьсяавтоматично͘
^ŵĂƌƚ>ŽĂĚK&&ĂƩ
ͻ^Kбатареї͕при якому розумне навантаження вимкнеться͘
^ŵĂƌƚ>ŽĂĚKEĂƩ
ͻ^Kакумулятора͕при якому вмикається^ŵĂƌƚнавантаження͘Крім того͕вхідна потужністьWsповинна
одночасно перевищувати встановлене значення ;WŽǁĞƌͿ͕ після чого вмикається інтелектуальне навантаження͘
KŶ'ƌŝĚĂůǁĂLJƐŽŶ͗ Якщо натиснути «ŽŶ'ƌŝĚĂůǁĂLJƐŽŶ»͕інтелектуальне навантаження ввімкнеться͕коли сітка
присутня͘
DŝĐƌŽ/Ŷǀ/ŶƉƵƚ͗ Щоб використовувати вхідний порт генератора як мікроінвертор на вході мережевого інвертора
;з підключенням змінного струмуͿ͕ця функція також працюватиме з мережевими інверторами.
*DŝĐƌŽ/Ŷǀ/ŶƉƵƚK&&͗коли^Kбатареї перевищує встановлене значення͕мікроінвертор або мережевий
інвертор вимкнеться͘
*DŝĐƌŽ/Ŷǀ/ŶƉƵƚKE͗коли^Kбатареї нижчий за встановлене значення͕мікроінвертор або мережевий інвертор
почне працювати͘
ŽƵƉůĞ&ƌĞ,ŝŐŚ͗ПривиборіDŝĐƌŽ/ŶǀŝŶƉƵƚ͕коли ^K батареїбудепоступоводосягатизаданогозначення͕
вихіднапотужністьмікроінверторабуделінійнозменшуватися͘Колирівеньзарядуакумуляторастанерівним
заданомузначенню͕системначастотастанерівниміззаданимзначенням͕імікроінверторперестанепрацювати͘
*Note͗ВхідDŝĐƌŽ/ŶǀK&&іKŶдійснийлишедляпевноїверсіїĨǁ͘
*ĐŽƵƉůĞŽŶůŽĂĚƐŝĚĞ͗підключеннявиходумережевогоінверторадопорту
навантаженнягібридногоінвертора͘Уційситуаціїгібридний
інверторнезможе
правильнопоказуватипотужністьнавантаження͘
*ĐŽƵƉůĞŽŶŐƌŝĚƐŝĚĞ͗цяфункціязарезервована͘
*Note͗Деяківерсіїмікропрограминемаютьцієїфункції
ϱ͘ϭϭМенюдодатковихопцій͘
Advanced Function ^ŽůĂƌƌĐ&ĂƵůƚKE͗Налаштування лише для США͘
Solar Arc Fault ON Backup Delay
^LJƐƚĞŵƐĞůĨĐŚĞĐŬ͗Недоступна функція͘
'ĞŶWĞĂŬͲƐŚĂǀŝŶŐ͗Коли потужність генератора перевищує
0ms
Clear Arc_Fault Func його номінальне значення͕інвертор надає резервну
Set1 частину͕щоб гарантувати͕що
System selfcheck Gen peak-shaving генератор не буде перевантажений͘
ZD͗Для стандарту ^ϰϳϳϳ͘
DRM CT Ratio
ĂĐŬƵƉĞůĂLJ͗Запасна функція͘
Signal ISLAND MODE
2000:1
D^ͺƌƌͺ^ƚŽƉ͗ЯкщоD^не вдалося встановити звΖязок
з інвертором͕інвертор перестане працювати і
BMS_Err_Stop
CEI 0-21 Report повідомить про несправність͘
^ŝŐŶĂů/^>EDK͗Колиінвертор підключає мережу͕
портd^буде виводитиϮϯϬВ змінного струму͕і він
Inverter використовується для відключення заземлення;лінія
load port порту EнавантаженняͿчерез підключення зовнішнього
shell реле͘Коли інвертор відключається від мережі͕напруга
L N ATS портуd^будерівноϬ͕і звΖязок заземлення з
Ground cable нейтраллю залишиться͘Більш детальнуінформацію див͘
230V на лівому зображенні͘
external relay
coil
open
contact
- 36 -
Advanced Function
džͺDĞƚĞƌ&Žƌd͗Використовується у трифазній системі
Parallel Modbus SN
A Phase з трифазним лічильником енергії ,Ed
Master 00 B Phase ;d^hϲϲϲͿ͘Виберіть відповідну фазу͕до якої
Paral.
Slave C Phase Set3
підключено гібридний інвертор͕наприклад͕якщо вихід
гібридного інвертора підключається до фази А͕
Ex_Meter For CT Meter Select натисніть WŚĂƐĞ͘
A Phase CHNT-3P 0/4
CHNT-1P
B Phase Eastron-3P
Eastron-1P
C Phase
Func
Set4
Сонячні панелі
Батарея CT
Мережа
- 37 -
Режим //͗З генератором
AC DC
Мережа
CT
Батарея
Генератор
Режим ///͗Розумненавантаження͘
AC DC
Мережа
CT
Батарея
Розумне навантаження
Режим /s͗ϮІнвертора͘
On-Gen+AC couple AC DC
Домашнє навантаження
Резервне навантаження
Батарея
Мережевий інвертор
- 38 -
On-Load+AC couple AC DC
Мережевий інвертор
Резервне навантаження
Сонячні панелі
Домашнє навантаження
Батарея
CT
Розумне навантаження Мережа
On-Grid+AC couple AC DC
Резервне навантаження
Сонячні панелі
Батарея
CT
Розумне навантаження Мережа
Код
Опис Рішення
помилки
1. Коли інвертор працює в розщепленій фазі (120/240 В змінного
струму) або в трифазній системі (120/208 В змінного струму),
F08 GFDI _Relay_Failure лінія резервного навантаження N повинна бути заземлена;
Відмова реле GFDI 2. Якщо несправність зберігається, зверніться до сервісного
центру.
1.При зміні типу мережі та частоти з'явиться повідомлення F13.
2. Якщо режим батареї було змінено на режим «Без батареї»,
Working mode change з'явиться повідомлення F13.
F13 Зміни у режимі 3.Для деяких старих версій сонячних батарей з'являтиметься
роботи повідомлення F13.
4.Якщо несправність зберігається, зверніться до сервісного
центру.
AC over current 1.Будь ласка, перевірте, чи є резервна потужність навантаження
fault of hardware і загальна потужність навантаження в межах допустимого
F18 Перегрузка по діапазону;
переменному току 2. Перезапустіть і перевірте, чи все гаразд;
3. Зверніться до сервісного центру, якщо зміни не відбулися.
1. Перевірте підключення сонячних батарей і акумулятора;
DC over current 2. В автономному режимі інвертор запускається з великим
fault ofthe hardware навантаженням, може з'явитися повідомлення F20. Будь ласка,
Перегрузка по зменшіть потужність підключеного навантаження;
F20 постоянному току 3. Вимкніть перемикач постійного та змінного струму,
зачекайте одну хвилину, потім знову увімкніть перемикач
постійного/змінного струму;
4. Зверніться до сервісного центру, якщо змін не сталося.
Tz_EmergStop_Faul
F22 Ініційована Аварійна Зверніться до сервісного центру.
зупинка
AC leakage current is 1. Перевірте заземлення сонячних батарей.
F23 transient over current 2. Перезавантажте систему 2-3 рази.
Витік поперемінно 3. Якщо несправність не усунена, зв'яжіться з
му струму сервісним центром..
DC insulation Опір ізоляції сонячного кабелю занадто низький
impedance failure 1. Перевірте надійність і правильність з'єднання
F24 Порушення ізоляціїпо фотоелектричних панелей та інвертора.
постійному струму 2. Перевірте, чи підключений кабель інвертора до землі;
3. Зверніться до сервісного центру, якщо змін не сталося.
The DC busbar is 1. Перезавантажте систему кілька разів.
unbalanced 2. Якщо несправність не усунена, зв'яжіться з сервісним
F26 Шина постійного
струму не збалансована центром.
1. У паралельному режимі перевірте підключення кабелю
Parallel CANBus
fault
паралельного зв'язку та налаштування адреси зв'язку
гібридного інвертора.
Несправність 2. Під час запуску паралельної системи інвертора видається
F29
паралельної повідомлення F29, коли всі інвертори будуть включені,
CAN-шини повідомлення пропаде.
3. Якщо несправність не усунена, зв'яжіться з сервісним
центром.
- 40 -
Код
помилки Опис Рішення
AC Overcurrent fault 1. Перевірте підключене навантаження, переконайтеся, що
Помилка його потужність знаходиться в допустимому діапазоні.
F34 перевантаження по
2. Якщо несправність не усунена, зверніться до сервісного
змінному струму
центру.
1. Перевірте правильність підключення до мережі;
No AC grid
2. Перевірте, чи увімкнено перемикач між інвертороми
F35 мережею;
Немає мережі
змінного струму 3. Зверніться до сервісного центру, якщо змін не було.
- 41 -
Заводська гарантія не поширюється на пошкодження з таких причин:
· Пошкодження обладнання при транспортуванні;
· Пошкодження, спричинені неправильною установкою або введенням в експлуатацію;
· Пошкодження, викликані недотриманням вимог інструкцій з експлуатації,
встановлення або технічного обслуговування;
· Ушкодження, викликане спробами модифікувати, змінити або відремонтувати
продукцію;
· Пошкодження, спричинені неправильним використанням або експлуатацією;
· Пошкодження, спричинені недостатньою вентиляцією обладнання;
· Збитки, викликані недотриманням чинних стандартів або правил безпеки;
· Пошкодження, викликані стихійними лихами або форс-мажорними обставинами
(наприклад, повені, блискавки, перенапруги, урагани, пожежі і т. д.) Крім того,
нормальний знос не вплине на роботу виробу. Будь-які зовнішні царапини, плями або
природний механічний знос не є дефектами виробу.
8. Межі відповідальності.
На додаток до описаної вище гарантії на продукт, державні та місцеві закони та
постанови передбачають фінансову компенсацію за підключення продукту до джерела
живлення (включаючи порушення умов і гарантій).
- 42 -
ϵ͘ Технічнийопис
SUN-3.6K- SUN-5K- SUN-6K-
Модель
^'Ϭϯ>WϭͲh ^'Ϭϯ>WϭͲh ^'Ϭϯ>WϭͲh
Вхідні дані батареї
Типбатареї СвинцевоͲкислотнийаболітійͲіонний
Діапазоннапругибатареї;sͿ ϰϬͲϲϬs
Макс͘Струмзарядки;Ϳ ϵϬ ϭϮϬ ϭϯϱ
Макс͘Розряднийструм;Ϳ ϵϬ ϭϮϬ ϭϯϱ
Кривазарядки ϯЕтапиͬВирівнювання
Зовнішнійдатчиктемператури yes
Стратегіязарядкидля>ŝͲŝŽŶакум͘ СамонастройкакD^
Вхідні дані стрінгу PV
Макс͘Вхіднапотужність;tͿ ϰϲϴϬt ϲϱϬϬt ϳϴϬϬt
Вхіднанапруга Ws;sͿ ϯϳϬs;ϭϮϱsΕϱϬϬsͿ
ДіапазонDWWd;sͿ ϭϱϬΕϰϮϱs
ДіапазоннапругиDCприповномунавантаженні ϯϬϬΕϰϮϱs
Пускованапруга;sͿ ϭϮϱs
ВхіднийструмWs;Ϳ ϭϯнϭϯ
КількістьDWWd 2
КількістьстрінгівнаDWWd ϭнϭ
Вихідні дані АС
Номінал͘вихідна потужн͘та hW^;tͿ 3600 5000 6000
Макс͘Вихіднапотужність;tͿ 3960 5500 6600
Піковапотужність (позамережеюͿ Ϯразиномінальноїпотужності͕ϭϬС
НомінальнийвихіднийструмAC;Ϳ ϭϲ͘ϰͬϭϱ͘ϳ ϮϮ͘ϳͬϮϭ͘ϳ Ϯϳ͘ϯͬϮϲ͘ϭ
Макс͘Зміннийструм;Ϳ ϭϴͬϭϳ͘Ϯ ϮϱͬϮϯ͘ϵ ϯϬͬϮϴ͘ϳ
Макс͘БезперервнепроходженняAC;Ϳ ϯϱ ϰϬ
Факторпотужностіі Ϭ͘ϴвипередженнядоϬ͘ϴвідставання
Вихідначастотатанапруга ϱϬͬϲϬ,nj͖ϮϮϬͬϮϯϬ;однофазнийͿ
Тип мережі однофазний
Гармонійні спотворення струму (THD) фϯй;відномінальноїпотужностіͿ
Подачапостійногоструму фϬ͘ϱйůŶ
Ефективність
Макс͘Ефективність ϵϳ͘ϲϬй
ЄвроЕфективність ϵϲ͘ϱϬй
ЕфективністьDWWd хϵϵй
Захист
Захиствід блискавкивходуWs Вбудований
Захиствідпошкодження ізоляції С Вбудований
Виявлення резистора ізоляції Вбудований
Захист від зворотної полярності входу PV Вбудований
Блокмоніторингузалишковогоструму Вбудований
Захиствихідногоструму Вбудований
Захиствідкороткогозамиканнянавиході Вбудований
Захиствідперенапруги dLJƉĞ//ͬdLJƉĞ//
Захиствідперенапругинавиході dLJƉĞ//ͬdLJƉĞ///
- 43 -
SUN-3.6K- SUN-5K- SUN-6K-
модель
^'Ϭϯ>WϭͲh ^'Ϭϯ>WϭͲh ^'Ϭϯ>WϭͲh
Сертифікатитастандарти
sϰϭϬϱ͕/ϲϭϳϮϳͬϲϮϭϭϲ͕sϬϭϮϲ͕^ϰϳϳϳ͘Ϯ͕/ϬϮϭ͕EϱϬϱϰϵͲϭ͕
тандартимережі
'ϵϴ͕'ϵϵ͕ϭϬͲϭϭ͕hEϮϭϳϬϬϮ͕EZϭϲϭϰϵͬEZϭϲϭϱϬ
/ͬEϲϮϭϬϵͲϭ͕/ͬEϲϮϭϬϵͲϮ͕/ͬEϲϭϬϬϬͲϲͲϭ͕
БезпекаDͬСтандарт
/ͬEϲϭϬϬϬͲϲͲϮ͕/ͬEϲϭϬϬϬͲϲͲϯ͕/ͬEϲϭϬϬϬͲϲͲϰ
Загальні дані
Діапазонробочихтемператур ;℃Ϳ ͲϰϬΕϲϬ℃͕хϰϱ℃Зниження номінальних параметрів
Охолодження Розумнеохолодження
Шум;дБͿ фϯϬĚ
ЗвΖязокзD^ Z^ϰϴϱ͖E
Вага;кгͿ 20.5
Розмір;ŵŵͿ ϯϯϬtпϱϴϬ,пϮϯϮ
Ступіньзахисту /Wϲϱ
Типмонтажу настінний
Гарантія 5 years
- 44 -
10. Додаток I
Розшифровка виводів порту RJ45 для BMS
1 RS485 --
2 Meter_CON GND
3 GND --
4 CANH
5 CANL
6 GND --
7 RS485A --
8 RS485B --
RS485 Порт
CAN Порт
- 45 -
ВизначенняконтактупортуZ:ϰϱдляZ^ϰϴϱ͘
Цейпортвикористовуєтьсядлязв͛язкузлічильником
електроенергії
321
12345678
87654
4 RS485B
5 RS485A
Z^ϰϴϱПорт
- 46 -
Z^ϮϯϮ
No. WIFI/RS232
1
2 TX
3 RX
4
5 D-GND
6
7
8
9 12Vdc
5 4 3 2 1
9 8 7 6
WIFI/RS232
- 47 -
ϭϭ͘ Додаток//
1.Розмір трансформатора струму з розΖємним сердечником;ТТͿ͗;ммͿ
2. Довжинавторинноговихідногокабелюстановитьϰм͘
Зовнішнійвихід
sĞƌ͗Ϯ͘Ϯ͕ϮϬϮϯͲϬϭͲϭϭ
- 48 -
Add: No.26-30, South Yongjiang Road, Beilun, 315806, Ningbo, China
Tel: +86 (0) 574 8622 8957
Fax: +86 (0) 574 8622 8852
E-mail: service@deye.com.cn
Web: www.deyeinverter.com