Professional Documents
Culture Documents
13- поезия на 90те, ани илков
13- поезия на 90те, ани илков
13- поезия на 90те, ани илков
Лекция 13 – 4.06.2012г.
2
значения.“ В началото на 90-те години понятието постмодернизъм в българската
литература не се дискутира, но динамиката и ентусиазма на извършващите се промени
открояват навлизането му в културния живот – неосъзнато, неразбрано, неразбираемо,
но допуснато да функционира легално.
4
нейната неувереност в един новооткрит свят, който тя сама може да обладава и
доминира. Розалия Ликова определя жаждата за въплътяване, за телесност като трайна
нагласа в женската поезия и стремеж към човешка реализация.
Ани Илков
Още първите стихосбирки „Любов към природата“ (1989г.) и „Поля и мостове“ (1990г.)
открояват желанието му да търси разгадаване на живота в пресечната точка на
космично-митологичното и делничното. Стиховете демонстрират неистовото желание
да се опознае живота в неговите необозрими и непознаваеми полета, да се провокират
въпроси за дейността и бездействието, за безсилието и смелостта на самоиронията. С
всяка следваща стихосбирка „Изворът на грозно хубавите“ (1994г.), „Етимологики“
(1996г.), „Зверовете на Август“ (1999г.), “Мала АзиЯ на душата“ (2004г.) поетът
изгражда сложна поетическа структура, формирала взаимодействието на реално и
митологично, съществуващо и несъществуващо, публицистична острота и
интелектуална проникновеност. Светът в поезията на Илков е драстично
деконструиран, разслоен на множество разнородни и често несъвместими фрагменти.
Създава се усещането за динамика и необозримост на съществуването и редуцирани
5
граници между високото и ниското, грозното и красивото. Парадоксалната
синтезираност на несъвместими начала извиква промени в структурата на стиха, който
е изцяло подчинен на езиковата игра и разколебаната ритмична организация.
6
начин стихотворението остава недовършено след изнесени под черта препратки към
Славейков и Рилке.
8
преобръща в знак за мултипленността на значенията. Тази стихосбирка е не само
езиков експеримент, а осъзната провокация към безкрая на означаваното. Илков
пародира трайни смисли, утвърдени стереотипи и онтологични казуси. Стиховете са
разделени в три части, озаглавени съответно „Имена на животни“, „Любовници“ и
„Роботи“. Светът вече е разпознаваем отвъд стереотипите и конвенциите в пресечните
точки на вечно променящите се хоризонтали и вертикали.
Още първите стихове „Лъв“ и „Златан“ ни изправят пред абсурден свят, който събира
времена и пространства, за да ни изправи пред предизвикателствата пред
преобърнатите измерения на нещата, между илюзиите и измамите, които отвеждат към
личната отговорност, отвъд поривите и грешките. А отделно парадоксите и
трансформациите е и „Вътре”, и „Вън“ и „Куче“, в което тържествува релативността на
понятията. В стихотворението „Псе“ авторът представя странностите и неяснотите в
живота по особено интересен начин. За разлика от останалите стихове тук българският
текст няма конкретен превод. На английски той прозвучава като фриволна поредица от
звукоподражания, която е аргументирана в бележка на преводача, която също не
извършва очакваните логични обяснения, а затвърждава представата за редуциран
йерархически порядък – няма високо и ниско, няма фундаменти и ориентири.
Общуването е потоци желание, протичащи в пространството, които извикват
трепетното очакване на преход (?), а всяка история има и своя език и своето случване.
В „Роботи“ сред желаещите машини и тялото без органи Илков представя един нов
живот, обоснован от високите технологии и до голяма степен лишен от спонтанните
трепети на човешкия порив. Цикълът започва с меланхолия, в която се оглеждат
абсурдът и парадоксите на времето. Себеиронията отключва тревогите и недоверието в
автоматизирания и лишен от емоции и чувства живот. Авторът пародира стереотипите
на механизирания и автоматизиран ред, зад който отекват глухите стонове на
човешкото. „Те живеят спокойно, ръфат бурми, галят майка си, поточната машина“. Зад
видимите знаци на благосъстоянието и прогреса дебнат дехуманизацията и
отчуждението. Поетът е разтревожен не от динамиката на настъпилите промени, а от
човешкия автоматизъм и бездуховност. В „Пренасяне на земята” поетът споделя своята
горест от изчезналата хармония, в „Пресъхналите автентични сокове на живота” в
името на едно неистово поколение пред автоматизма. Мотивът за сънуването,
реалността като сън и съня като действителност намират трайно място в поезията на
Илков.
10
литературни текстове, преки цитати, вариантни повторения не само на мотиви от
собствената му поезия, но и на цели стихове.
11