Professional Documents
Culture Documents
Aula Internacional Plus 2 A2 English Edition Difusión Full Chapter Download PDF
Aula Internacional Plus 2 A2 English Edition Difusión Full Chapter Download PDF
Aula Internacional Plus 2 A2 English Edition Difusión Full Chapter Download PDF
Edition Difusión
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/product/aula-internacional-plus-2-a2-english-edition-difusion/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/aula-internacional-plus-4-b2-1-1st-
edition-difusion/
https://ebookstep.com/product/aula-internacional-
plus-3-b1-edicion-anotada-para-docentes-1st-edition-difusion/
https://ebookstep.com/product/schritte-plus-neu-
intensivtrainer-1-2-1st-edition-daniela-niebisch/
https://ebookstep.com/product/reporteros-
internacionales-2-a1-a2-libro-del-alumno-1st-edition-difusion/
Reporteros Internacionales 2 A1 A2 Cuaderno de
ejercicios 1st Edition Difusión
https://ebookstep.com/product/reporteros-
internacionales-2-a1-a2-cuaderno-de-ejercicios-1st-edition-
difusion/
https://ebookstep.com/product/logistica-internacional-gestao-de-
operacoes-de-comercio-internacional-4th-edition-pierre-a-david/
https://ebookstep.com/product/marketing-internacional-2017th-
edition-martinez-valverde/
https://ebookstep.com/product/linguagens-e-narrativas-historicas-
na-sala-de-aula-1st-edition-maia/
https://ebookstep.com/product/oromo-english-english-oromo-
dictionary-phrasebook-aquilina-mawadza/
A SPANISH COURSE A J. Corpas • A. Garmendia • C. Soriano É°'\_ D0WNL0ADABLE
FOR ENGLISH SPEAKERS W Pedagogical coordination: Neus Sans 11 11 MP3
Jaime Corpas
Agustín Garmendia
Carmen Soriano
PEDAGOGICAL COORDINATIO N
Neus Sans
About Aula internacional Plus
AULA INTERNACIONAL was fi rst published with the aim o f offering a modern,
efficient and accessible textbook for Spanish learning, featuring the most advanced
communication techniques. The response t o the textbook cou ld not have been better:
hundreds of language schoo ls and thousands of teachers have relied on our textbook
over the years, and many hundreds of thousands of students have used it to learn
Spanish.
AULA INTERNACIONAL PLUS is a carefu l update to the textbook that remains true to
its initial objectives, including putting students at the centre of the learning process;
prioritising meaningful use of the language; offering a modern vision of Spain and
Spanish speaking countries that is free of stereotypes; and making teaching easier. In
addition, this edition brings together contributions from over 1,000 textbook users,
updates the subject matter, approaches and texts, renews the illustrations, offers greater
flexibility and further integrates digital materials.
The textbook you hold in you r hands was designed for you. Thank you for c hoosing
AULA INTERNACIONAL PLUS.
Empezar
1, FAMl:UASDEFAMOSOS1MAs~1
A. These elght people Me wel-known
Sponbh ..-,ke~. In peln, dllKUl1II w ho loob
lltowno.
2, M6flica'f NplN"9 1 ; -
J, CerolN y "p«9ean.
• ~yCmolina2parecen,.¿no?
'fienie:nb.ojosparec1~.--
• ~&1r5t0rambi,!n2parecea..
· Harr• •
.......
• Alterio
-r- "
2 dos
THEUNITSIN
AULA INTERNACIONAL PLUS
ARE AS FOLLOWS:
COMPRENDER
This double-page spread features a range of texts and documents (web pages, emails,
newspaper articles, brochures, tests, advertisements, etc.) for you to work on. The t exts
provide a context for the basic li nguistic and communicative content of each unit. They act
as the basis for basic comprehension activities.
3
2 , LNAWB DI CONTACTOS •Wdllf.J.~ a. U.aooADIILHIJtMANODIMAIÍADllMAll: W.Snw
A.. lnyowdfld,&,.llll:OMn.-11>lrlld ■ pa,nntr0111ht1Do¡,Düllr,ow-.»...Vlel'-1Mt A.. CEllJ Clill!EJ Al"-ftwocht,..-.dd~"61,\1,d4,IM■l~~•Mtndtboi«tolM
Ndloh1l,'a1N"1?~lnd...._ aillll•~U1a.,.,,cild9Mllylti.~lnlheíllutt,a'1-~-tallilrog.tlout.
-,____
_
.___
s.---· _u_,_ ____ .. _____
..... ____
......
..,.
...,_,
___ --·-
..------·
~--~- -~
____ __
....____
____
___ ....
.._____ -
-..,-~,--
,_
__
___
,
-·--·-
..,_,
,_..
_,._,_ -...:i.-,..-
____...,.._°" ,__
-......
-----· --------
.,_ .., ,_,. ___ _ .... ,.,._,_ ,
,__
~ -
,._w,.. - ,
-·-----·
.- .- .,.._
...............
~---,-~--
_,
__ ..___ . =~----_,
_,_..,_
-
.. o..,.,....... _
.. o..11111.,....,.,, __
8 , CEim U•nag1lntl>b_,,,.rutloft1ndWllle""'
)'OUf'~tlill'll'l~lpMAMdtl ,_.,,__'Mtl\
___ -- ..,'- __
--~· --· , Ndl<Jt1'11NpNp19.
-·· .. i -. . . _ , _ , _ ,
C. T I - J I D ~ -!n.lN01111tradofl. Your
i:r--•~11C1-rlrout""9101t1t,.
-~...---~
• fr.s,.--ainp·u
KNKllbl_..._
EXPLORAR Y REFLEXIONAR
Over these four pages you will work actively on observing the Spanish language - through
texts and short excerpts- using these resources to practice the language in a guided way. This
allows you to discover how the language works across all its different aspects (morphological,
lexical, syntactic, functional, textual, etc.), while reinforcing your g rammar knowledge.
..........
.,,_ ___...._.
........
o-,_~-.--~....tat
• tt- • .. __..,¿b ..........c.....,
..._....................__...__
&.U11diMIMh.....tri.-,-•Md H-
11'1~ IIIOfllblM ~ fft h
Ulbl•.
lllt M ~. . l11A..Th♦t1w~ ... _...,
. .. . . ~ 1$, -----•C-..
~~
~~~
------
--- ----
- - -
:==-..- :==" :.-..:-_:_ :.
= :..:~:=•-J ....
ª
' --- .------ ·~__ ____ '-"'
,
..,-.-1 --
~ ..,_,_,_
--•
. . . ..---·
.-..--
~
~
--~
........---_...
·--··--
........
__
Q rM -
~
....
"
...... • 1A
1~
111r-.■-.ci
_
•-
=-__ .
=~=- E: -
_
_
...._
io-,....,. • - t-
,__.. ... .....
·-··-
-·---~-·----
....
~r--.
.... ,,._........-.
-----·------
--:::::=:~
, ._ _ _ _ _,t_ _.._
_,._......,
·-----
PRACTICAR Y COMUNICAR
The three pages in this section are dedicated t o linguistic and communication practice, with
a range of suggested activities. This is a section for practising how language works through
communicative mini-tasks that put the unit contents into practice. Many of the activities are
based on your background asan individual, as a student, andas a group. T his means students
can use their experiences and their perception of their surroundings in real and meaningful
communication.
At the end of this section, the textbook suggests a number of tasks involving different skills
that are brought together in a final activit y - written or oral- that allows learners to see their
progress and check their Spanish skills.
9. t!i!E!3!! l OUlfND SON H A&! 10, C!!Jlm JUl..lA II PIUECEA... U. C!!l?!i:!I ■LIICM: PMEJA
A..-...,... ......11,1:. ._ ~ _.,.._ _ . . . ,. _ _
A..Nl-.-,O""'-
~ ~ •- • .......
-,..u~blt,....,__,_._ . ...W - ~ W• ~ l lc,-
.__ looee___ _ _poaplo_•
___ ..,_fia_.,....., · ~ -""",.
11_.....,,._ .............. -
..... wk..,_~-.........
---
-wl•thM'--.......... i..lo....ioi
·-•e----
-~___
-- ..______
____ ...,.__.......,__,.,...
• Qr,il,..,_ _ ,.....,. .ljNOI
·•---
··-
....,_..... _..... ,..__
•~.n¡r-
........._..~.........
•-12J - -- -CUl-iatho_,.,__~ ._..,,_.,,.....,.
==-=r
___...,____
e.CE coi.-io_...__• .,.....,.-...i_.,........ _w....wa.
,...-
O.CIJ N - - htho Y .W.0..d-'-cl-, la- ~- - pec,plo
~u(,,.._"" ;,-1"
1. 1...¡.ú;~..... ,¡_,,o;. r.""'"' ~r- ....·-
1:.-.,-,...- ----- -- - ..- -,....,,..., ...
a..f'-..... ,.,.afllw,._..d..,,_• - -lllo.
.:::;::::=:--
:~
=~
~-----
, . JUltllJ.... -.ir»)IO<"-
. ,,,,__.,po,9_ __
-..--
;..":"---M•-lod--
_,,,__ ,_,_ ___
- -----,...--
•....._°'"".......--"""-~--,-----·
4 cuatro
THEUNITSIN
AULA INTERNACIONAL PLUS
ARE AS FOLLOWS:
VÍDEO
AII the units finish off with a different type o f video
including reports, interviews and short fi lms. The media is
available on campus;¡\difusión, and brings learners closer
to the social and cultural reality of Spanish -speaking
countries.
:.-~--
.......
...,___-.........--___
~==-==!'
.,_ ......,.,._______
,.._,_...,..,."""'°
:--:-.__
._ ..... ....._!ti, - - -
......,.___.....,..... ...
.
c.CD ...,..._...,._.....,__.02::M...,~-------...,...""._&I""
_ ..,_,_,.,_~IMIOl..._,_....of.,_.,._.,...Mo<tlwai..~ o , . t
3 Mós gremót1ce
\ _____.. _
10. M,,d,,.•vW'-._..__._ ..
YO SOY ASÍ
n. -,,g......._ _ _,. .. _
3
·...........
~___ =-==---.
..····--------·
_,__,_
_.. -
___
.
......._. ........_.R.....
-.t,.l'llrlt..tifd."-dNMNN9• lhriN _ . . .11.... - -:,o,a.Wlf.1> .
...,_...... ...,_
....-~
...-- ..
_ .,,.,di,,,,... ....,._
·-·---
- ~ . -. .........iwrfe.N .,..,loo,llla
•-·---
--,._♦-♦----
~
---_______
. .....
·--- --
... _.p11c..
...
·-·
tl. ~ tt.._...._....,...
----1-
i-,.-...,..__ ____ _ _ _
.·-,--..........--
··-··-""'-- l'Nl 'OIO-•.-
-- --. ...-
..._.. :~gE::::;::_-:-:iI
______ ..__ ..=.::
·- ---•!!!!!-••a
-....... ..-- ...............
...,._.._
·..----.;-..-
lot°""'9- - - -
•~:--:_:----::;.;:::--
--- -u--~l
~
'"'* --
-·- --~~- -~
~,-·--
.... • ,o,i... -cM;II>.., .-1 , oj
:~~"11. ..
.. ......-
•/11\.¿
-..
...........
__
..... -- lal
...,.,. : ~--=.:~ '"'-'---
::-..:-·-...::=-¡ ::,.:
--NJo,,-,
~
=-=---:=:J
. 11"-•-----
--... --- • ¡ _ __ ,.._
-----
--.---- .. .,....._,;Hu_.
. ::.~~=~.i.:-.. • ¡ ~ ,
cinco 5
About Aula internacional Plus
UNDERSTANDING THE TEXTBOOK
-= MAP
... ~ ....... --~
Construimos el
t
This icon indicates which The texts marked with this icon
activities come with an audio have an alternative version
file, which is available on This section allows students to on campuSl¡ \difusión. These
campus¡¡\difusión. work with the most important t exts allow st udents to see how
• - - - - - - - - - - - • • and useful vocabulary (for collocations and prepositions
their needs) in a personal and are used in Spanish, making
ALT I CO
111111>)) meaningful way. them easier t o learn.
This icon indicates that a
different oral text is available
on campus;¡\difusión, in a
different variety of Spanish In addition to the texts
than the one shown in the book provided in the book, the
(indicated by the country's AII the units include a activities marked with this icon
initials). phonetics capsule, available have an alternative text on
on campusl¡\difusión. lt is an campusl.1,\difusión. This means
animated video with very visual you can work on the unit
explanations to help you work content through different texts
on and improve your intonation and topics.
In sorne cases, the units include
audiovisual media to illustrate and pronunciation in Spanish.
vocabulary, grammatical and ALT I DIGITAL
cultural phenomena, etc. D Para comunicar
This icon identifies the
These tables include linguist ic activities students can
/MÁS EJ. 9, 10 resources to help students carry out using digital
This indicates which exercises express themselves and t ools (apps, websites, etc.).
in the Más ejercicios section are produce texts with more campuSl¡ \difusión has a
related to an activity. complex vocabulary. worksheet with t he guidelines
t hat need to be followed.
D Para comparar
campus;¡\ difusión
✓ Audio and video content
✓ Phonetics capsules
✓ Text mapping
✓ Digital alternativas
✓ Alternativa audio and texts
✓ Interactiva digital book in two formats (flipbook and HTML)
✓ Transcriptions of the audios
✓ Projectable worksheets
✓ Complementary worksheets
✓ Annotated edition for teachers
✓ Exams a nd tests
✓ Course planning
✓ G lossaries
~ - - - - - - - - - - - - campus.difusion.com
campus
siete 7
P. 10 P.24 P.38
1/ 2/ 3/ ,
EL ESPANOL
, UNA VIDA
, YOSOYASI
YTU DE PELICULA DESCRIBE THE IDEAL PERSON
PROFILE FOR SOMEONE LOOKING
GIVE ADVICE ON LEARNING A WRITE ABIOGRAPHY
FOR A PARTNER
LANGUAGE COMMUNICATION RESOURCES
COMMUNICATION RESOURCES explain and connect past events• talkabout COMMUNICATION RESOURCES
an action from beginning to end physically identifyand describe peo ple
talk about habits • talk about how long • talk about relationships and similarities
it will take• talk about difficulties • make GRAMMAR RESOURCES between people
recommendations•describe feelings form and uses of the preterite • time markers to talk
aboutthe past • prepositions desde, hasta and durante GRAMMAR RESOURCES
GRAMMAR RESOURCES irregular presents: c > zc • este, ese, aquel
regular and irregular presents VOCABULARY RESOURCES ·el / la / los/ las + que + verb · value a
• pronominal verbs • verbs costar and sentirse achievements • biographies relationship: llevarse bien / mal con and
· desde and desde hace •cinema • ir/ irse caer bien / mal
VOCABULARY RESOURCES • empezar
/ empezara + infinitive VOCABULARY RESOURCES
sentirse ridículo/a, seguro/a, inseguro/a, adjectives for physical descriptions •
frustrado/a, bien / mal. .. • dar vergüenza, PHONETICS relationships with a partner • ser, tener
miedo... • activities to learn languages the rhythm and llevar·
PHONETICS parecerse
the eñe (Jll PHONETICS
the pronunciation
of the soft b, d and g
7/ 8/ 9/
¿COMES ESTAMOS ANTES Y
DETODO? MUY BIEN AHORA
PREPARE DINNER FORA PARTY GIVE APRESENTATION ON A21ST DECIDE WHICH
WITH THE WHOLE CLASS CENTURY ILLNESS OR DISORDER DISCOVERY
COMMUNICATION RESOURCES COMMUNICATION RESOURCES
HASCHANGED
talk about tastes and eating ha bits describe aches, pains and PEOPLE'S UVES THE MOST
• explain how a dish is prepared symptoms • talkabout moods
. give advice COMMUNICATION RESOURCES
GRAMMAR RESOURCES talk about habits, customs and circumstances in
direct object personal pronouns GRAMMAR RESOURCES the past • place actions in the past and present •
•forms with se •sorne uses of ser the verb doler • uses of argue and debate
and estar· y, pero, además· soler+ infinitive ser and estar · form and
sorne uses of the affirmative GRAMMAR RESOURCES
VOCABULARY RESOURCES the imperfect past tense • ya no / todavía
imperative
food • recipes • time markersforthe past
• weights and measures VOCABULARY RESOURCES • time markers for the present
body parts • health and
PHONETICS VOCABULARY RESOURCES
sport vocabulary • illnesses,
seísmo and sheísmo historical periods
aches and symptoms •
' . • history and society
moods
• stages of life
PHONETICS
the stressed syl lable PHONETICS
the intonation of
the time markers
8 ocho
P. 52 P.66 P.80
4/ S/, 6/,
HOGAR, ¿COMO GUIA
DULCE HOGAR VA TODO? DEL OCIO
DESIGN AND FURNISH A HOUSE ACT OUT SOCIAL SITUATIONS WRITE AN ARTICLE ABOUT
COMMUNICATION RESOURCES USING DIFFERENT DEGREES OF THE MOST INTERESllNG THINGS
express likes and preferences • describe a house • FORMALITY TO DOWHEREYOU UVE
compare• express coincidence
-locate objects in space • describe objects COMMUNICATION RESOURCES COMMUNICATION RESOURCES
behave in specific situations: greetings, talk about past experiences and evaluate them
GRAMMAR RESOURCES presentations ... • askforthings, actions and • talk about intentions and express a desire
comparatives • prepositions and adverbs of favours • ask for and give permission • make to do something
location · possessive pronouns: el mío / la mía, excuses and justify
etc. • uses of ser and estar• verbs GRAMMAR RESOURCES
gustar, encantar y preferir GRAMMAR RESOURCES the present perfect tense • uses of present perfect
the gerund (regular and irregularform) and the preterite • ya / todavía no • ir a + infinitive
VOCABULARY RESOURCES • estar + gerund • the conditional of •querer/ pensar + infinitive • exclamations
types of housing • parts poder and importar
of a house VOCABULARY RESOURCES
• adjectives to ~ .,, VOCABULARY RESOURCES
describe a home ¡;:;,r-· greetings and farewells • verbs of politeness:
• shapes, styles and materials poder, importar, ayudar • dar, dejar and prestar,
poner, pasar and tener
PHONETICS
consonant groups PHONETICS
the intonation of requests and justifications
GLOSARIO
TELL PERSONAL ANECDOTES
COMMUNICATION RESOURCES
tell stories from the past • sequence actions
• express emotions
GRAMMAR RESOURCES
irregularforms ofthe preterite
• the contrast between the preterite and
the imperfect • past forms of
estar + gerund • time markers
VOCABULARY RESOURCES
historicalevents • memories • emotions
PHONETICS
the pronunciation of t and d
nueve 9
D~ DANlt
AUDIO, VIDEOS AND ADDITIONAL RESOURCES AVAILABLE IN campus,adifusión
Empezar
once 11
2. ENTREVISTA EN LA ESCUELA !MÁS EJ. 3, 4
A.CP>l•t4 CWtiOijlj I M1a Barbara starts ª Spanish course in Spain today. They interview
her at the school. Listen and complete the registration form.
eoe .•·
~ (i) (Ji) [[) [I] ._www
_ ._•o_lid_iom
_ a_s.e
_s_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _e__,_ ~ @]
B. CP>l•t4 Compare your form with that of a classmate. Do you have all the information? You
can listen to the interview again.
C. Ask a classmate the interview questions and write down their answers.
• ¿Desde cuándo estudias español?
o Desde hace un año. ¿Ytú?
D. Tell the class the most interesting things you have discovered about your partner.
• David habla un poco de chino y estudia español porque tiene una amiga en Guatemala ...
12 doce
campus•dlfusl6n 1
3. ¿CÓMO APRENDES? /MÁS EJ. 5
H@1a Read this article abo ut lea rning styles . Wh ich of them do you identify with the
most ? Why? Discuss in class.
l[ÓM0 ArRf NDf Mm MO0RI de maneras distintas. Los expertos hablan de "estilos de
aprendizaje" y dicen que cada uno de nosotros tiene un
estilo predominante.
VISUALAUDITIVO OCIN[Sl(SICO
El estudiante visual ap rende más cuando lee, ve palabras escritas en la pizarra o
ve vídeos. Además, generalmente necesita tomar not as: si no, le cuesta retene r
la información. En cambio, el estudiante aud itivo ap rende más cuando escucha
o habla. Por eso, le va bie n escuchar al profesor, escuchar canciones, pódcasts,
audiolib ros u ot ros textos orales y contar cosas a sus compañeros. El estud iante
cinestésico a prend e mejor cuando expe rimenta cosas: le va bien moverse por la
clase, hacer juegos de rol o actividades físicas. Este tipo d e estudiante necesita
hacer cosas con las manos. Por eso, le va bien recortar, reconstruir textos
desorde nados, hacer pósters y collages, etc.
G~UfAl OINDIVIDUAl
El estudiante con un estilo de ap rend izaje g rupal aprende y recue rda mejor la
información nueva cuando trabaja con otras personas. En cambio, el estudiante
individ ual prefiere t rabajar solo.
• Yo creo que soy más visual porque me gusta hacer esquemas, anotar las palabras...
Construimos el
Think of yourself as a language student and complete a table like this.
trece 13
4. LOS NUEVOS ESPAÑOLES !MÁSEJ.6-8
A. These people live in Spain for different reasons. Read the texts and
discuss the answers to these questions with a classmate.
• ¿Qué t ipo de v ida te gustaría más tener: la de Lotta, la d e Paul o la de Akira?
(Por el t rabajo, lugar d ond e vive, e l horario, las actividades que hace .. .).
• ¿Qué les gusta a Lotta, Paul y Akira de la vida en España?
• ¿Qué d ificultades tienen Lotta, Paul y Aki ra?
C. Of the verbs in B, which ones work like the regular verbs in the table? Which don't?
14 catorce
campus•dlfusl6n 1
D. Classify the irregular verbs that appear in the text according to their type of irregularity.
E>IE O>UE E>I 1.1 PERSONA IRREGULAR OTROS
A. Look at the structures marked in bold in this table and compare them with those used in
your language.
EN ESPAÑOL EN MI LENGUA
desde + f echa:
Akira vive en España desde enero del año pasado.
desde hace + años/ meses/ se manas/ días .. . :
Paul vive en España desde hace veinte años.
B. Look at the things that Naomi has done from 2014 to the present and complete the
sentences.
2014
2015
-0-----------0-:
2016 ACTUALIDAD
quince 15
6. ME SIENTO RIDÍCULO CUANDO HABLO ESPAÑOL tMÁS EJ.11-14
A ffl;@,.
Read t his article. What positive a nd negative aspects of the ir exp e rie nces a b road
do t he students me ntio n?
r;-i\ . · .a LAURA
LYON
. (FRANCIA)
"Vivo en Francia desde hace poco
tiempo y no tengo buen nivel de
francés. Tengo mucho acento y
"Es muy interesante vivir en otro
país, aprendes mucho. Pero me
siento un poco frustrado cuando
por eso me siento ridícula cuando no entiendo los documentos
4 - hablo. Todavía me da un poco de vergüenza
hablar en tiendas o bares".
oficiales. Soy muy independiente y no me
gusta tener que pedir ayuda".
A. These students are talking about their problems with Spanish. Do you identify with any of
them? Which ones? Discuss with a classmate.
Leo: Para mí, es muy difícil pronunciar la Gudrun: A veces, me cuesta entender a la
erre. También me cuesta la entonación. gente cuando habla. Y también hablar con nativos,
porque sé que cometo errores y no me gusta.
Hans: Me cuestan mucho los verbos Mary: Para mí, lo más complicado es
irregulares. Para mí son lo más difícil. acordarme de las palabras cuando las necesito.
A.Cf»l•d•H Listen to Julio César and Noemí, who talk about the problems they have when
learning languages. Complete the following tables with the information they give.
B. Which of the following tips are most appro priate for Julio César and for Noemí?
1. Para eso, lo mejor es repetir muchas veces una frase y g rabarla.
2. Creo que va bien leer más revist as, libros ... También es bueno escribir las palabras que quieres
recordar e intentar utilizarlas en las conversaciones.
3. Yo creo que tienes que hablar mucho para perder el miedo.
4. Yo creo que para recordar las formas irregulares van bien los ejercicios de g ramática y los juegos.
diecisiete 17
EL APRENDIZAJE DE LENGUAS /MÁS EJ. 18, 19
o
ESCUCHAR... TRABAJAR...
18 dieciocho
1
PRESENT INDICATIVE 0 P. 242-244 TALK ABOUT FOR HOW LONG (1) O P.237
O> UE E> IE E>I c > zc • Para mí, es muy difícil entender películas en español
0 Para mí, son muy difíciles las palabras largas.
PODER QUERER PEDIR CONOCER
puedo quiero pido conozco • Me siento inseguro cuando hablo con nativos.
puedes, quieres, pides, conoces, 0 Pues yo, cuando hablo con mis amigos, me siento bien.
podés querés pedís conocés
puede quiere pide conoce • Lo paso fatal cuando no entiendo las bromas
podemos queremos pedimos conocemos
podéis queréis pedís conocéis MAKE RECOMMENDATIONS
pueden quieren piden conocen
volver entender vestirse traduci r • Necesito aprender más vocabulario.
0 Pues tienes que / lo mejor es escuchar la radio o ver más la tele.
acordarse pensar servir conducir
Sorne verbs are irregu lar in the f irst person: hacer + infinitive
Va (muy) bien
(hago ), poner (pongo), salir (salgo ), saber (sé). + singula r nouns
diecinueve 19
9. ti0ft)@mj■ MI BIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA
A.CQ>••~1 You are going to listen t o Ana talking about the languages which she has
come into contact with. Make notes in the following chart.
¿QUÉ NIVEL TIENE? ¿CON QUIÉN LO HABLA? ¿QUÉ HACE EN ESA LENGUA?
1. polaco
2. inglés
3. italiano
B. What about you? What languages d o you know? Write down your ideas on a sheet of
paper, taking these areas into account.
C. Now, create your illustrated linguistic biography and present it to the class.
v. .
fi eo Pe/fcufa
rancés· ,, sen
es un · 1ntouch
que a Pe/fcufa f. abfes"
rne encant rancesa
francés ª·
• Hablo español porque vivo en Barcelona. Con mi familia hablo holandés, que es mi lengua
materna, pero con mi novio hablo italiano, porque él es de Roma. En el trabajo a veces hablo
inglés, porque tengo clientes de muchos países. Y entiendo un poco el francés, porque me
encanta el cine francés y veo siempre películas en versión original. Además...
20 veinte
AUDIO, VIDEOS AND ADDITIONAL RESOURCES AVAILABLE IN campus•dlfusl6n 1
10. f,hi111@mj1 ME SIENTO SEGURA CUANDO TRABAJO EN GRUPO
A. How do you feel in class in the following situations? Discuss it with two other people
and write down their responses. You can add other situations.
CUANDO...
1. trabajo en grupo
2. salgo a la pizarra YO MARJON N\ORITZ...
3. hago juegos de rol
4. tengo q ue hablar en p úblico fv'\e, <;ie-rrro Se- ~iarf-e- mal
S. escucho una conve rsación en español 1. l--o pa<;a bie-n. c.-uanclo ~olo
~~ura.
trab~a ü
6. hago ejercicios d e gramática
7. cometo algún error y me corrigen
fv'\e, cfa un k- i~ta, pe-ro le- AVU-½ y:,
8. hablo con un/a compañero/a que sabe ~ie-rrre- un poco
2.. poe,ock- da Mie-do
más español que yo ve-riüe-nz.a. c.-ome-ta e-rror~. ricJ(c.-ulo.
9. hago un examen
B. Which of your classmates do you agree with the most? Do you think you have similar
personalities or learning styles? Discuss in class.
• Marion y yo tenemos bastantes cosas en común. A las dos nos da un poco de vergüenza
salir a la pizarra y hablar en público porque...
--- veintiuno 21
12. tiiii•)@mj■ DIME CÓMO APRENDES Y...
A. What things can you do to learn Spanish? In pairs, write sentences combining the
following elements (try t o use them all).
B. In groups, decide which of the things you have written are most useful for
learning a language well. Can you add any other ideas?
• Yo creo que memorizar muchas palabras va bien.
o ¿Sí? Yo no, yo creo que no es muy útil. Lo importante es saber usar las palabras...
Y para eso lo mejor es ...
22 veintidós
13. IRSE A VIVIR A OTRO PAÍS
A.~ Watch the video until 00:22. Complete the information for Dayon Moiz.
1. De dónde es:
2. Dónde vive y desde cuándo: ..................................................................................
3. A qué se dedica:.................................................................................................................
B.~ Watch the video until 00:57. Where do you like to go once a week? Write down what
you do there.
D. Dayon ends by saying "A la tierra que fueres, haz lo que vieres." How do you interpret this
phrase? Is there an equivalent in your language?
E. Do you know anyone foreign in your country? Ask them what things are different in their
country, what they find difficult, what surprises them and what they like about your country.
Then share it in class.
Empezar
veinticinco 25
2. CUATRO BIOPICS
A H·•,ma
Look at the images . Have you seen any of these biographical films? Read the
summaries and match them to the corresponding films.
Esta película cuenta la vida del líder del Cuenta la h istoria de una joven de
grupo Queen, Freddy Mercury, desde sus familia humilde que se convirtió en la
inicios hasta uno de los conciertos más primera dama de l a Repúbli ca Argenti n a.
mít icos de la banda .
B. Would you like to see any of the films mentioned above? Why?
Discuss with your classmates.
26 veintiséis
AUDIO, VIDEOS ANO ADDITIONAL RESOURCES AVAILABLE IN 2
3. ISABEL COIXET /MÁS EJ. 4-5
A H·•,ma Isabel Coixet is a Spanish film directo r. Read her biography and say whether the
following statements are true (V= verdadero) or false (F = falso).
• Nació en Barcelona (España) en 1960. Empezó gracias alos éxitos conseguidos, creó la • En 2008estrenó Elegy, protagonizada por
ainteresarse por el cine de peQueña, cuando le productora Miss Wasabi Films. Penélope Cruz, y, al año siguiente, Mapa de los
regalaron su primera cámara. Estudió Historia • Lafama internacional le vino en 2003con la sonidos de Tokio, filmada en Japón.
Contemporánea en la Universidad de Barcelona. película Mí vida sin mi, protagonizada por la • Entre 2010y2013 dirigió algunos documentales
Después, colaboró en algunos medios de actriz canadiense Sarah Polley, Que también yvarias películas, como Ayer no termina
comunicación ytrabajó en publicidad como trabajó, dos años después, en La vida secreta nunca, Mí otro yo, con Sophie Turner, oel filme
directora yguionista de anuncios. de las palabras. estadounidense Aprendiendo aconducir.
• Su debut cinematográfico fue en 1984 con el • Ese mismo año, en 2005,participó en el • Durante 2015 y2016 estrenó Nadie quiere la
corto Mira y verás. proyecto París, je t'aíme, un conjunto de noche yLa líbrerfa, basada en la novela
• En 1988 estrenó su primer largometraje, dieciocho cortometrajes dirigidos por cineastas The Bookshop, de Penelope Fitzgerald.
Demasiado viejo para morirjoven. de todo el mundo. Durante esos años, rodó • En 2019 estrenó dos proyectos en dos
• En 1996 rodó su primer filme en inglés, Cosas varios documentales de carácter social. como importantes plataformas digitales: la película
que nunca te dije. Poco tiempo después, y Invisibles o Viaje al corazón de la tortura. E/isa y Marce/a yla serie Foodíe Love.
V F D Para comparar
1. Su interés por el cine comenzó en la universidad. In Spanish-speaking countries, they
~- _!ie~~sup~?Pi~p~()_9UC!O~~~ - usually translate the title of the films into
Spanish. Sometimes the title changes
3. Ha rodado todas sus películas en Europa. from o ne country to anot her. For
4.. Además....de películas, dirige documentales. example, the movie Hidden Figures was
.... .... .....
'"' .....
'"' ........ called Figuras ocultas (Hidden Figures) in
S. Su primer trabajo como cineasta fue un cortometraje. Spain, while in Latín America it was called
Talentos ocultos (Hidden Talents). At other
-~:_-i:º?~~s~-~pel~c~l~~S_()n _~~e~p~ñ_?~ t imes, the t itles are not translated, far
7. D urante un tiempo, se dedicó a la publicidad. example, París, je t'aime.
B. CO>l•t4 Listen to a radio programme about Isabel Coixet. Which film does each piece of
information refer to?
veintisiete 27
4. VIVÍ EN UN BARCO DURANTE UN AÑO !MÁS EJ. 6, s, 12
A H·•,maA magazine has asked its readers to sha re experiences that have ha d a lasting
e ffect on the m. Which o ne of t hese expe rie nces would you like to have?
MI
VIDA
" Hace unos años mi mejor " En 2002 viví en un barco durante un año
amiga y yo pasamos un verano con un grupo de amigos. Pasamos tres
en Malta. Allí conocimos a los meses en el mar, sin pisar tierra. Luego,
componentes de una compañía cruzamos el Pacífico y visitamos muchas
de circo y vivimos unos meses islas de la Polinesia. Aprendimos muchísimo
con ellos. El año pasado publiqué sobre la cultura polinesia. Yo regresé
un libro sobre esa experiencia, después de un año, pero m is amigos
ROSA que fue la mejor de mi vida". pasaron seis meses más en el barco".
~
(nosotros/as) ... ..... ·········" ..... .... ..... ........ ....
..... . ..... ..... ..................
(vosotros/as) pasasteis conocisteis vivisteis
El ritmo
(ellos/as, ustedes) conocieron vivieron
28 veintiocho
AUDIO, VIDEOS ANO ADDITIONAL RESOURCES AVAILABLE IN 2
C. Which two conjugations have the same endings in the preterite tense?
D. In two cases, the form is the same as in the present indicative. Which?
E. Now, conjugate in your notebook the verbs visitar, aprender and recibir.
F. Look at this sentence from one of the texts in A. What is the infinitive of the verb in the
past tense in bold? What changes can you see to the root? Can you see why that happens?
' ' El afio pasado publiqué un libro sobre esa experiencia. "
G. Write the first person singular of these verbs in the preterite. What changes do you see?
Why are they necessary?
1. cruzar: ....................................................... 3. organizar: .............................................. 5. jugar: .........................................................
2. empezar: ................................................ 4. tocar: 6. pagar: .......................................................
A. Search the internet for the na mes of these famous people and information related to the
verb in bold. Then write what they did using those verbs, as in the example.
1. Claudia Llosa · dirigir
2. Isabel Allende • escribir
3. Frida Kahlo y Diego Rivera · casarse
4. Pau Gasol • jugar
5. Guillermo del Toro · ganar
6. Penélope Cruz y Javier Bardem • protagonizar
7. Manuel Elkin • inventar
8. Lupita Nyong'o • nacer
A . .::::..._...,. Here are four cards from a quiz game. On each card there is one piece of
false information. In pairs, find it.
B. Use the internet to check if you have found the false statements.
E. In pairs, make four cards like those in A about film, history, music, and sports. One piece
of information on each card must be false. Then read your sentences to classmates, who
must find the false information.
30 treinta
AUDIO, VIDEOS ANO ADDITIONAL RESOURCES AVAILABLE IN 2
7. UN CURRÍCULUM /MÁSEJ.13-16
OA_TO
_ S_P_ERSO
-N -A-LES- - ----
A H ·*,Ma Read Nicolás's CV and complete the Nombre: Nicolás I Apellidos: Ruiz Camacho
DNI: 20122810W
sentences. Lugar Y fecha de nacimiento: Salamanca, 12/06/1985
1. Estudió en la Universidad de Salamanca
- ---;-----
de ...................... a ....................... FORMACIÓN ACADtMICA_ _ _ EXPERIENCIA PROFESIONAL
2. Estudió en Cambridge de 2006 a 2007 y al ...................... 2003-2007. Universidad de 2006-2007. Camarero en The
Salamanca. Grado en Lengua y King's Pub (Reino Unido).
siguiente empezó a estudiar en una universidad francesa. Literatura Inglesas.
2008-2009. Profesor de
3. Trabajó de profesor de español durante ...................... años. 2006-2007. Estudiante Erasmus español en París.
en Angfia University, Cambridge.
4. Empezó la carrera en 2003 y ...................... años después 2010-2011. Traductor en la
2008-2009. Universidad de Editorial Barcana, Barcelona.
la terminó. París-Cluny (Francia).
Máster en traducción. 2012-actualidad. Traductor
5. Terminó un máster en traducción hace ...................... años. en la ONU, Ginebra (Suiza).
6. Trabajó como traductor en una editorial hasta ....................... IDIOMAS
OTROS DATOS DE INTERtS
7. Trabaja como traductor de la ONU desde ....................... Español: lengua materna. Amplios conocimientos de
Inglés: nivel avanzado (C2), oral informática y dominio de
y escrito. programas de edición.
B. Do you understand the words in bold? Translate Francés: nivel avanzado (C2), Disponibilidad para viajar.
them into your language. oral y escrito.
Alemán: nociones básicas (Al).
D. Write information about yourself, related to your training, your professional experience or
your personal life. Then read the information about someone else and write five sentences
about them. One sentence should be false.
IJ Para comunicar
~tudio<;: ➔ De ... a ...
2.015-2-01 h. e:-ra<;mu<; e:-n tte:-/<;ink.i. ➔ Al mes/ año siguiente...
➔ Durante un tiempo
2.011-2-019. M6<;te:-r de:- bio1uímic..-a
➔ Durante unos meses/ años
e:-n la Unive:-r<;idad de:- íübin}e:-n.
➔ x meses/ años después...
írab~o: ➔ Hace x meses/ años
➔ Desde... (hasta)...
➔ Desde hace x meses / años...
E. Read the sentences about your partner to the rest of the class.
Do they know which one is false?
• Elke estudió en Helsinki de 2015 a 2016. Al año siguiente se fue a Alemania
para estudiar un máster.
treinta y uno 31
LOGROS /MÁS EJ. 2-3
mudarse
ir a vivir a una ciudad/ al campo ...
~ rodar = filmar
~ Cuenta la vida de ...
dirigir
una película Cuenta/ Es la historia de ...
estrenar
cambiar de trabajo/ ciudad/ país ' "'~"'!-1 protagonizar
actuar en
un filme Es una película sobre ...
O * Irse = leave a site Isabel Coixet empezó a interesarse por el cine de pequeña.
32 treinta y dos
Another random document with
no related content on Scribd:
and Lady”; the high-born Countess Johanna Henrietta Constantia,
born the same, “my especially gracious Countess”; and my ditto the
high-born Countess Louisa Marianne, born the same,—not to
mention a beautiful Ode, several Prefaces, an Introduction, and the
full text, with translation in German Alexandrines, of the Ars Poetica
itself. If writer and reader do not feel themselves safe under the
convoy of all these charming spells and periapts, it is surely a pity.
It would, however, be most uncritical, and entirely unjust to
Gottsched, to assert or insinuate that his apparatus is mere matter of
Its chief idea. parade. On the contrary, the preface to the second
edition first enumerates as “the greatest
connoisseurs and masters of Poetic,” Aristotle, Horace, Longinus,
Scaliger, Boileau, Bossu, Dacier, Perrault, Bouhours, Fénelon, Saint-
Evremond, Fontenelle, La Motte, Corneille, Racine, Callières,
Furetière, Shaftesbury, Addison, Steele, Castelvetro, Muralt, and
Voltaire. For all of whom, except where (like Béat de Muralt, for
instance) they have been reserved for reasons,[736] reference may be
made to other pages of the present History. It afterwards specially
alleges, as additional authorities, Riccoboni’s history of the Italian
Stage, an anonymous Paragone della Poesia Tragica d' Italia con
quella de Francia which I have not seen, Rapin, Brumoy [spelt
Brumois], Hédelin, Rémond de Saint-Mard, an English anonymus[737]
on The Taste of the Town, Ramsay, Pope, Casaubon, Heinsius,
Voss, Rappolt, and Sebastian Regulus his Imitations of the First
Book of the Æneis (which last I have not read and do not think I
intend to read). In the Preface to the Third Edition his quarrel with
the Swiss school breaks out. We shall see in future, I trust, what this
school taught; it is here of chief, if not of only, import to know what,
according to Gottsched, the “Zürichers” (i.e., those about Bodmer)
did not teach and he did. “While I,” he says in mingled pride and
indignation, “after treating of poetry in general, have dealt with all its
Kinds, and given its own rules to each, so that beginners may turn
them out impeccably, the Zürich poetic has nothing of the sort.” “Man
would,” adds Gottsched incredulously and detesting, “thereout
neither an Ode nor a Cantata, neither an Eclogue nor an Elegy,
neither a Verse Epistle nor a Satire, neither an Epigram nor a Song
of Praise, neither an Epic nor a Tragedy, neither a Comedy nor an
Opera to make learn!”[738]
The Slurk-and-Pott objurgation which follows concerns us little.
But the passage just quoted has real weight. For it shows how, to the
absolute and half-incredulous horror of one party, and probably by
the not entirely conscious or intentional purpose of the other, the
battle of Rule-poetic against Appreciation-poetic had begun. To
Gottsched the Art, or Science, or what-not, of Poetry is a huge
schedule, which may be quite emptied of actual contents and yet
retain its pre-established compartments and the rules for filling them;
to his adversaries Poetry itself is a library, a treasury, a new world full
of things and persons that cause, or do not cause, the poetic
pleasure.
It would be unnecessary to analyse this not quite “the poor last” of
Specimen Classical Poetics. It may be sufficient to say that
details. Gottsched has his first or general and his second or
particular book, the first dealing with the origin and growth of poetry,
the character and taste of a poet, the species of poetic imitation, the
Wonderful in poetry, the Admirable in poetry, and the like, the second
with the usual Kinds in regular order. His occasional utterances are,
at this stage of the history, of far greater importance. We find (p. 86)
the sonnet classed with madrigals, rondeaux, and other “little things
which are worth little.” The old German Heldengedichten are (p. 88),
if not so good as Homer, Virgil, and Voltaire, yet not so bad as
Marino, Ariosto, Chapelain, Saint-Amand, and Milton.[739] Later (p.
109), “Among Englishmen, who are specially inclined to excessive
fantasy, Milton in his Paradise Lost has exhibited everything that
man can possibly do in this kind of schwärmerei.” It is well to
remember that the detested Zürichers were special admirers of
Milton; but there is no reason to suspect Gottsched of being unduly
biassed by this, either here or in the longer examination which he
gives to Milton’s sins afterwards. He is almost as severe on Ariosto
(p. 209), arguing with unruffled gravity that the discoveries of Astolfo
(which he sums up as solemnly as a judge) are not probable, and
finishing with the sad observation that the Italian’s fantasies are
really more like a sick man’s dream than like the reasonable
inventions of a poet.
The good Gottsched, in fact, is an apostle not so much even of
classicism as of that hopeless prosaism to which classicism lent
itself but too easily.[740] Even Voltaire is not sufficiently wahrscheinlich
for him; and he asks (pp. 183, 215) in agitated tones whether Herr
Voltaire, who has elsewhere such sound ideas on the Highest of
Beings, has not made a mistake in the magic scenes of the
Henriade? He is, however, no friend to prosaic diction, and stoutly
defends what he calls (p. 263) “good florid expression,”[741] giving
some better examples, from poets like Amthor and Flemming, than
those who regard the German seventeenth century as a mere desert
might expect. So long as he can get these flights under the
recognised Figures, and so long as they do not outstep “the rules of
prudence” (273), all is well. But the outstepping, as may be guessed,
is not very far off. He finds it, under the guidance of Bouhours, in
Malherbe of all remarkable places, and naturally much more in
Hoffmanswaldau and Lohenstein, as well as in Ariosto and Marino
and Gracián,—being as severe on galimatias and “Phébus” as he
had previously (and quite justly) been against that medley of
German-French which Opitz had long before condemned. There is,
in fact, a good deal of sense as well as of minuteness in Gottsched’s
particular rules, both as to poetry in general and as to the Kinds. In
dealing with these last he gives very extensive examples, and since
these are taken from a division of poetry not much in most readers’
way, they are distinctly interesting. But we must not follow him into
these details; nor is it at all necessary to do so. The neo-classic critic
has at least the virtue of adhering to his own rules, and observing his
own type, with Horatian strictness. There is little danger of finding in
him a politic Achilles, a prudent youth, or an old man who is good-
humoured and does not praise the past. Gottsched says of Epic and
Romance, of Comedy and Tragedy, exactly what we should expect
him to say, if not exactly what we may think he ought to have said.
He cannot understand how Tasso could hope to “unite this Gothic
taste of chivalrous books” (p. 682) with the Greek rules of Heroic
poetry; and he makes so bold as almost to rebuke the great Voltaire
for according the name of Heroic poem to the Lusiad and the
Araucana. But there is a characteristic note in the words, “It is time to
leave the historic-critic part and come to the dogmatic,” which, it
seems, we shall find—all of it—in Aristotle, Dacier, and Le Bossu. It
is, in a different relation, like Balzac’s passons aux choses réelles
—“Never mind the Poems: come to the Rules!”
Gellert, a pupil of Gottsched, at any rate for a time, and a pretty
poet in his own way, betrays that tendency to compromise, if not
actually to capitulate, which we have seen in parts of French
Gellert: he Classicism. His principal critical tractate[742] carries a
transacts. confession in its very title, “How far the Use of the
Rules extends in Rhetoric and Poetry,” and the confession is
emphasised in the text. It comes to this—that the Rules are useful,
but only generally so, and with a “thus far and no further.” It is
evident that, when this point is reached, the Oppression of
Gwenhidwy is on the eve of descending upon the land of Gwaelod,
the dykes are bursting, and the sea is flowing in.[743] We saw just now
Gottsched’s indignant horror at the idea of writing upon poetry
without giving rules to anybody how he shall do anything. He must
have been more horrified still, because there is an element of
treacherous surrender instead of bold defiance in it, at this other
view of the rules as not bad things in their way—to be followed when
it is convenient and when you please, and broken or left behind
when it is convenient, or when you please again. In fact, any such
admission at once reduces the whole Neoclassic system to an
absurdity. A law which may be obeyed or not exactly as people
choose—a sealed pattern which is followed or not at the taste and
fancy of the tailor or other craftsman—you surely cannot too soon
repeal the first and throw the second into the dustbin. And this was,
as we shall see, what Germany very speedily did.
INTERCHAPTER VI.