Professional Documents
Culture Documents
Nelson DeMille - Tragom Svetog Grala
Nelson DeMille - Tragom Svetog Grala
VETOG
GRALA
NELSON DE MIL
Mojim troma kreativnim genijima -
Loren, Aleksu i Džejmsu
BELEŠKA AUTORA
„Šta je to?
Prikaza pehara koja dolazi i odlazi?“
„Ne, monaše! Kakva prikaza?“,
odgovori Parsifal.
„Pehar, sam pehar, iz koga je naš Gospod
pio na poslednjoj tužnoj večeri sa svojima.
To je, iz blagoslovene zemlje Aromatske...
Josif iz Arimateje doneo u Glastonberi...
i tamoje neko vreme ostao;
a ukoliko bi neki čovek
mogao da ga dodirne ili vidi,
smesta bi se iscelio,
snagom vere, od svih bolesti.
Ali onda su vremena
postala toliko zla da se sveti pehar
vazneo na nebo i nestao. “
Probudio se, božjim čudom i dalje živ. Krov je najvećim delom nestao, a
on je mogao da vidi treperenje zvezda na nebeskom svodu. Plavičasti mesec
bacao je senke po podu posutom krhotinama drveta i kamena. Sve je bilo
neprirodno tiho. Čak su i insekti napustili tvrđavu.
Osvrnuo se i naslepo pipao oko sebe tražeći Bibliju, ali nije mogao da je
pronađe u kršu. Pomislio je da ju je možda vojnik uzeo.
Starac je počeo da puzi ka vratima, a zatim se pažljivo provukao kroz
otvor. Vojnik je ležao nag ispred vrata, a sveštenik je video da su mu genitalije
odsečene. Skidanje, sakaćenje; to je bilo obeležje plemena Gala. Možda su još
uvek negde u blizini.
Starac se nesigurno osovio na noge. U dvorištu su gola tela ležala na
plavoj mesečini. Utroba mu je gorela, ali se osećao dobro. Bilo je teško osećati
se ikako drugačije nego dobro, hodajući sada pod nebom i prelazeći više od pet
koraka u bilo kom pravcu.
Prohladni lahor uskovitlao je oblačiće prašine, a on je osetio miris
spržene zemlje i smrti svuda oko sebe. Oštećene betonske zgrade beličasto su
se presijavale na mesečini, nalik slomljenim zubima. Zadrhtao je i uvukao ruke u
šamu. Telo mu je bilo hladno i lepljivo. Postao je svestan da mu je šama
prekrivena skorelom krvlju i da mu se lepi za kožu, i usporio je korak da ne bi
otvorio ranu.
Prošlo je četrdeset godina, ali sećao se puta i pošao prema glavnoj kapiji.
Vratnice su bile otvorene. Prošao je kroz kapiju, kao što je činio u snovima pet
hiljada puta, i bio je slobodan.
2
"U zoru, Persel je gledao kako vod vojnika maršira kroz jutarnju
izmaglicu prema trojici ljudi koji su visili sa stubova.
Prerano je za streljački stroj, pomislio je - vojnici još uvek nisu stigli da
prisustvuju pogubljenju.
Pustio je Vivijan da spava i sišao sa platforme.
Činilo se kao da desetorici vojnika ne smeta njegovo prisustvo - nisu
imali naređenja u vezi sa njim i nisu znali da li je on generalov gost ili naredna
žrtva, pa su ga jednostavno ignorisali.
Persel je uvideo da je Merkado napola budan i posmatra približavanje
vojnika. Upitao ga je: „Kako si?“
Pogledao je u Persela, ali mu nije odgovorio.
Persel je prineo čuturicu do Merkadovih usana, i on je otpio, ali mu je
onda ispljunuo vodu u lice.
Persel mu reče: „Nočas si bio u delirijumu."
„Beži mi sa očiju.“
Zapravo, pomisli Persel, Henri je imao košmar o Vivijan koji se obistinio.
Vojnici su sada odvezivali Gana, koji je mogao da stoji bez tuđe pomoći, a
zatim su prišli Merkadu, ostavivši mrtvog Etiopljanina da visi kao primer
vojnicima na jutarnjoj smotri.
Persel je prišao pukovniku, koji je trljao oguljene zglobove, i pružio mu
čuturicu. Gan je iskapio poslednjih nekoliko kapi vode, a potom upitao: „Kako je
Merkado?"
„Izgleda dobro.“
„Imao je tešku noć.“
Persel je podsetio Gana: „Nijedan od vas dvojice ne bi visio ovde da je on
ostao budan na planini."
,,Ne krivim ga. Trebalo je da ja ostanem budan.“
Persel mu nije odgovorio, a Gan reče: „Cele noći je vikao na Boga.“
Persel mu opet nije odgovorio, ali je čuo kako Henri viče na Boga, i
takođe proklinje njega i Vivijan, a Gan je to takođe čuo, i verovatno naslutio na
koga je Henri besan, i zašto. Ali to je trenutno bio najmanji njihov problem.
Gan upita: „Gde je gospođica Smit?“
,,Spava.“ Upitao je Gana: „Šta se događa?"
,,Ne znam, kućo stara. Ili nešto veoma dobro, ili nešto vrlo loše, rekao
bih.“
„Zadovoljiću se bilo čime između."
,,To se ovde ne dešava.“ Upitao je Persela: „Zašto noćas nisi pokušao da
pobegneš?"
„Zaspao sam.“
Persel je sada, na svetlosti praskozorja, primetio da je stub sa koga je Gan
visio pun rupa koje su mogli da naprave samo meci.
Gan je to takođe primetio i kazao: ,,Pa, dobre vesti su da oni zaista ubijaju
ljude streljanjem.“ Klimnuo je glavom ka mrtvom Etiopljaninu. ,,Ne kao ovog
nesrećnika."
Persel nije želeo da se upliće u taj razgovor pa se vratio na Ganovu drugu
temu i rekao: ,,Da sam pokušao da pobegnem, kuda sam mogao da odern?"
Gan je odgovorio: ,,Pa, kao prvo, savetovao bih ti da pođeš sam. Ne
trebaju ti fotografije."
Persel mu nije odgovorio, ali nije hteo da ostavi Vivijan.
Gan je nastavio. „Otprilike deset kilometara jugoistočno od italijanske
banje nalazi se falašmursko selo. Falašmuri su etiopski Jevreji. Pružiće ti
utočište i tamo ćeš biti bezbedan."
„Kako znaš?“
„Poznajem Etiopiju, kućo stara. Nameravao sam tamo da se zaputim. Oni
su rojalisti.“
Prisetivši se šta mu je rekao Merkado, Persel je istakao: „Rojaliste love
kao zečeve.“
„Falašmuri su trenutno zaštićeni.“
,,Zašto?“
,,To je prilično složeno pitanje. Falašmuri vode poreklo još od vremena
Solomona i kraljice od Sabe, i neki ih obožavaju kao direktnu vezu sa
solomonskom prošlošću, kao što je car.“
,,A svi znamo šta se njemu dogodilo.“
,,Da, ali Etiopljani su sujeveran narod, i veruju da ćeš razbesneti Boga -
zajedničkog Boga hrišćana, muslimana i Jevreja - ukoliko povrede Falašmure.“
„Sreća po Falašmure.“
,,Za sada. Ime tog sela je Šoan.“ Predložio je: „Ukoliko te danas ne streljaju
ili okuju, večeras bi trebalo da pokušaš da pobegneš.“
„Nadao sam se vožnji helikopterom do Adis Abebe jutros.“
,,I ja se nadam da ćeš večeras popiti čašu viskija u moje ime u Adis Abebi.
Ali trebalo bi da imaš alternativni plan.“
„Svakako."
,,A ukoliko se ikada zatekneš u Šoanu, večeras ili neki drugi put, oni će
znati ponešto o crnom manastiru.“ Pogledao je u Persela. „Ako te to i dalje
zanima."
Persel se osetio kao da je zakoračio u Tolkinovu Srednju zemlju.
Tajanstveni sveštenik na samrti, nadrealne moderne rimske ruševine, utvrđeni
grad Gondar, dobri princ Džošua, zli general Getaču, ser Edmund Gan i crni
manastir. I Sveti gral, razume se. A sada i falašmursko selo. Ništa od svega toga
nije delovalo moguće ili stvarno - ali je bilo. Izuzev Grala.
Pogledao je u Gana. ,,Hvala.“ Osetio je da treba da mu ispriča šta se desilo
sa njegovim bivšim poslodavcem, princom Džošuom, pa je to i učinio, ne
poštedevši ga grozomornih detalja.
Gan ga je slušao bez komentara, a Persel je uvideo da je pukovnik više
besan nego uplašen da to može biti i njegova sudbina. Kad je završio, Gan reče:
„Prokleto kopile!"
,,On je lud.“
„Jeste, ali sam siguran da ga možeš ubediti da britanski vojnik zaslužuje
streljački vod, ili makar metak u potiljak."
„Pokušaću da uradim nešto bolje od toga.“ Podsetio je Gana i samog
sebe: „Nisam siguran šta je Getaču isplanirao za nas.“
„Hođa kao po jajima s tobom i gospođicom Smit, ili biste već visili sa
ovih stubova.“
„Utešna pomisao."
„Getaču možda jeste umobolan, ali nije toliko nepromišljen da ugrozi
svoje odnose s Dergom." Objasnio je: ,,0ni ne bi voleli ništa više nego da
pronađu izgovor da ga opozovu nazad u Adis Abebu, a generalu Andomu ništa
ne bi bilo slađe do da uhapsi svog suparnika i strelja ga.“
,,To je dobro.“
„Ili da ga zadavi.“
„Još bolje.“
,,Revolucija“, reče pukovnik Gan, „jede vlastitu decu.“
„Uvek je tako.“
„Predviđam da će Getaču ukrcati tebe i gospođicu Smit u helikopter za
Adis Abebu.“
„A Merkado?"
„Getaču će ga poslati u Abebu da se njime tamo pozabave više strukture.
Verovatno će ga prognati iz zemlje." Dodao je: „Još uvek ne ubijaju zapadnjačke
novinare.“
„Odlično. Pa, čini mi se da poznaješ ove ljude.“ Obavestio ga je: „Getaču je
nagovestio da bi možda želeo da obučavaš i savetuješ njegove oficire."
„To se neće desiti.“
„Ne odbijaj ponuđeni posao.“
Gan mu nije odgovorio, a Persel je istakao: „Rat je skoro gotov. Nećeš mu
mnogo pomagati."
„Uopšte mu neću pomagati."
,,Ne budi glup.“
„Zamolio sam te za uslugu. Učini mi, molim te.“
„Učini to sam.“ Pogledao je Gana u oči i kazao: „Slušaj, pukovniče, trudim
se da ti spasim život, a ti mi nimalo ne pomažeš. Nemoj previše ozbiljno da
shvataš to viteštvo.“
Gan mu nije odgovorio, ali je pogledao mimo Persela i rekao: „Mislim da
je kucnuo čas za polazak.“
Persel se okrenuo i video da Henri Merkado stoji bez pomoći vojnika, da
se Vivijan probudila i da sada pokušava da pomogne svom ljubavniku, koji je
odbijao njenu pomoć - što je zbunjivalo vojnike koji nisu znali razlog za
Merkadovo loše ponašanje prema gospi.
Pogledao je u mrtvog Etiopljanina, koji je poput Hrista visio tamo sa
iskidanim mesom. Palo mu je na pamet da nova Etiopija ne izgleda ništa
drugačije od stare.
Okrenuo se prema izlazećem suncu iznad istočnih planina, a potom ka
prostranom otvorenom polju obavijenom jutarnjom izmaglicom. Bog je uradio
dobar posao sa nebesima i Zemljom. Ne tako dobar sa ovim ljudima.
Zapovednik voda je sve postrojio u formaciju za marš, zarežao nešto na
amharskom, a zatim dreknuo: ,,Avanti!“
Napred.
12
„Zdravo, Henri.
Henri Merkado se nije okrenuo prema glasu iza svojih leđa, ali jeste bacio
pogled na ogledalo iznad šanka.
Frenk Persel je seo na praznu barsku stolicu pored Merkada i naručio
džek danijels s ledom, Kazao mu je: „Dobro izgledaš.“
,,Da li je ovo slučajnost?“
„Čuo sam da si u Rimu.“
Merkado mu nije odgovorio.
„Mogu li da te častim pićem?“
„Upravo odlazim.“
Barmen je Perselu sipao piće, a on je podigao čašu. „CentanniF Merkado
je zatražio račun.
Persel je promešao piće i rekao: „Ostavio sam ti poruku u Hiltonu u Adis
Abebi.“
,,Iz zatvora su me odveli direktno na aerodrom.“
„I Vivijan ti je takođe ostavila poruku.“
Merkado ništa nije odgovorio.
Stigao mu je račun, a on je na šank stavio novčanicu od dvadeset hiljada
lira, za koje je Persel mislio da je dovoljna za otprilike tri pića, sudeći po cenama
u Harijevom baru.
Bilo je četiri sata po podne, a tihi elegantni bar još nije radio punom
parom. Tu i tamo je stajala šačica površnih, ali ukusnih božićnih ukrasa.
Napolju je Venetska kao i uvek bila zakrčena automobilima i ljudima, a
možda čak i više, mislio je Persel, zbog predstojećih božićnih praznika. Nebo je
bilo oblačno i sivo, a vazduh vlažan, pa je nosio kišni mantil, ali je primetio da
Merkado nosi samo sportski sako od tvida, koji mu je bio prevelik. Zapravo,
Henri nije izgledao dobro i bilo je mnogo prostora između njegovog vrata i
kragne i kravate. Obojica su izgubili ten iz Etiopije, a Merkadova koža sada je
bila siva kao zimsko nebo.
Merkado je skliznuo sa stolice i kazao: „Živim u Ekscelzioru, i obično
tamo odlazim u bar.“
,,Znam.“
„Onda takođe znaš da ne treba da svraćaš tamo.“
Persel je klimnuo i kazao: „Srećan Božić, Henri!“
Merkado se okrenuo prema vratima, a zatim okrenuo i rekao: „Dobro,
pitaću te. Kako je ona?“
„Možda je bolje da me pitaš gde je ona.“
,,U redu, gde je?“
„Nemam pojma. Ostavila me je u Kairu krajem oktobra. Rekla je da ima
nekog posla u Ženevi i da će se vratiti za nedeljudve. Koji je danas dan?“
Merkado je neko vreme stajao u mestu, a potom upitao: „Koliko si već dugo
ovde?“
„Dva dana. Dozvoli da te častim pićem. Došao sam u Rim tebe da vidim.“
,,Zašto?“
Persel je skliznuo sa stolice i uhvatio Merkada za mišicu. „Treba mi deset
minuta tvog vremena. Imam dobre vesti o pukovniku Ganu.“ Merkado je
oklevao, a zatim dozvolio Perselu da ga povede ka stolu pored prozora. Persel je
doviknuo barmenu: „Još jednu turu, moliću."
Seli su jedan naspram drugog, a Merkado je bado pogled na sat.
,,Sastajem se s nekim u pet.“
,,U redu. Pa, upravo sam se čuo sa izvesnim tipom Vilisom u Asošijejted
presu u Adis Abebi. Znaš li ga? Kaže da su Gana pustili iz zatvora i da će doleteti
u London za Božić.“
Merkado klimnu glavom. „Drago mi je što to čujem."
,,I meni. Samo na mestu kao što je Etiopija mogu te osuditi na smrt, a
zatim pustiti na slobodu i dati dozvolu da odeš iz zemlje.“
„Siguran sam da je britanska vlada papreno platila za svog viteza
lutalicu.“
„Naravno. Novac vrti tamo gde burgija ne može, a revolucionarnoj vladi
je i te kako potreban, pa su prodali Gana. Svi su na dobitku." Takođe je obavestio
Merkada: „Loša vest je to što nakon božićnih praznika mora da se vrati u Adis
Abebu na saslušanje, ili će izgubiti kauciju." Nasmešio se. ,,Ne verujem da će
poći na to putovanje.“
Merkado se takođe nasmešio. „ Ako se vrati, onda i zaslužuje streljački
vod.“
„Dva streljačka voda.“
Merkado reče: „Tim ljudima je važno da sačuvaju obraz. Pre nego što su
me prognali, izrekli su mi petogodišnju kaznu zbog moje povezanosti sa
kontrarevolucionarima.“
„Samo pet? Kada bi trebalo da se vratiš?“
„Nisam siguran.“ Upitao je Persela: „Šta je s tobom?“
„Proveo sam samo nedelju dana u buvari.“
„ A zatim nedelju dana kućnog pritvora u Hiltonu."
„Tacno.
,,Sa Vivijan.“
,,Tačno.“
„Oboje ste se lako izvukli.“
„Tako je.“ Podsetio je Merkada: „Ti si jedini koga su uhvatili u Ganovom
društvu. Vivijan i ja nismo uradili ništa loše.“
,,Pa, siguran sam da jeste u Hiltonu."
Persel je promenio temu razgovora. „Trebalo bi da odemo u London da
se vidimo sa Ganom.“
Merkado je nastavio sa starom temom. ,,Ja nisam učinio ništa loše, a
proveo sam mesec dana u najgroznijem zatvoru koji sam ikada video, dok ste ti
i Vivijan..."
„Samo toliko? Pa, obojica smo bili i na gorim mestima."
„Kuda si otišao nakon što si napustio Adis Abebu?“
,,U Kairo.“
,,Sam?“
,,Ne.“ Persel je objasnio: „Nije bio naš izbor da odemo tamo... niti da
odemo zajedno", što je delimično bila laž. Kazao je: „Izgleda da je Kairo deponija
za ljude prognane iz Etiopije." Upitao je: „Kuda su tebe poslali?" ,,U Kairo."
„Eto, voleo bih da sam znao da si tamo.“
„Bio sam tamo dva sata i ukrcao sam se na prvi let za London.“ Merkado
je upitao: „Zašto si ti ostao?“
„Bio mi je potreban posao. Zato sam kontaktirao s kancelarijom AP-a, a
šef kairskog biroa, Gibson, baš je tražio slobodnog strelca.“ Dodao je: „Očekuje
još jedan rat sa Izraelom, a ja sam izuzetno dobar ratni dopisnik.“
Merkado nije reagovao na to, niti je upitao zašto je Vivijan ostala u Kairu.
Zapravo, rekla je Perselu da je uzbuđena zbog fotografisanja piramida i sve to, a
takođe je htela da bude njegov fotograf ako izbije još jedan rat. Takođe, bili su i
zaljubljeni.
Konobar im je doneo pića, a Persel je video da Henri i dalje pije džin i
šveps. Podigao je čašu, a Merkado je na tren oklevao, a zatim učinio isto. ,,Za
slobodu!"
,,I život!“
Kucnuli su se, a zatim se zavalili u naslon i posmatrali kako Rim prolazi
pored njih.
Rim, primetio je Persel, nije bio toliko blistavo ukrašen za Božić kao,
recimo, London ili Njujork. Voleo je da boravi u jednom ili drugom gradu za
vreme praznika, i mislio je da će biti zajedno s Vivijan, ali to nije izgledalo
verovatno. Božić u Kairu ne bi bio veseo.
U mislima se vratio u Adis Abebu. Te dve nedelje delovale su nadrealno.
Sve su ih odveli iz helikoptera u zasebnim vozilima, i dalje u lancima, u sumorni
centralni zatvor i strpali u posebne ćelije, tako da nisu mogli međusobno da
komuniciraju. Neki tužilac sa površnim znanjem engleskog ispitivao ga je
svakog dana i govorio mu da su njegovi prijatelji već priznali svoje zločine, koji
god oni bili, i da su ga okrivili.
Zatvor je imao unutrašnje dvorište, s vešalima, i svakog dana bi obesili
po jednog ili dva zatvorenika. Upitao je Merkada: „Jesi li imao sobu s pogledom
na vešanja?"
„Jesam. Nadao sam se da ću te tamo videti.“
Obojica su se nasmešili.
Persel je zapalio cigaretu i promešao piće.
Posle nedelju dana u zatvoru, bez kupanja, sa užeglom hranom i vodom,
stigla je neka fina dama iz američke ambasade i otpratila ga, i dalje bosonogog i
odevenog u šamu, do parkiranog automobila i odvela u Hilton nekoliko
stambenih blokova dalje.
Ta dama En rekla mu je da ne izlazi iz sobe koju je hotel sačuvao za njega
i koju mu je u međuvremenu naplaćivao. Nije mu predložila da se okupa, ali
jeste predložila da pozove doktora zarad lekarskog pregleda. U odgovor na
njegova pitanja o Vivijan, Ganu i Henriju Merkadu, kazala mu je: „Gospođica
Smit je ovde. Ostali su i dalje u pritvoru."
Ponudila se da ga isprati do recepcije, ali je odbio, a onda mu je pružila
njegov pasoš i poželela sreću.
Bosonog, u šami, otišao je do recepcije, gde mu je službenik rekao:
„Dobro došli nazad, gospodine Persele“, i dao ključ od njegove sobe.
Njegova soba bila je pretražena, a najveći deo stvari oduzet, uključujući i
njegove beležnice, ali to je bio najmanji od njegovih problema.
Sačekao je čitav dan pre nego što je pozvao Vivijan, a onda su se sreli u
njenoj sobi na piću, jer su oboje bili u kućnom pritvoru, a u svakom slučaju nisu
želeli da nalete na kolege novinare u baru, ili policiju u lobiju.
Vivijanina soba takođe je bila ispremetana, a svi filmovi su joj bili
oduzeti, što ju je razljutilo, ali je i ona razumela da je njihov pravi problem u
stvari odlazak iz Etiopije.
Dok je dovršavao piće, podsetila ga je: „Kao što sam rekla, ništa se neće
desiti između nas ovde.“
„Razumem."
Kasnije, u krevetu, rekla mu je: „Kada oslobode Henrija...“ ,,Razumem.“
„Žao mi je.“
,,I meni.“
Međutim, Henrija nisu pustili na slobodu, a Persela i Vivijan su nedelju
dana kasnije zvanično prognali iz Etiopije. Obreli su se na letu aviokompanije Er
Egipat za Kairo.
Persel je sada rekao Merkadu: „Vivijan i ja smo se svakodnevno
raspitivali za tebe i Gana u britanskoj ambasadi, a oni su nas uveravali da ste
dobro i da rade na vašem puštanju na slobodu." Dodao je: „Brinuli smo se za
tebe.“
,,I niste želeli da vam iznenada zakucam na vrata.“
I to je bilo istina, ali Persel se držao teme i kazao: „Bio sam siguran da će
Gana streljati. Ili obesiti."
„Sve je dobro kad se dobro završi."
„Tako je.“ Persel je pogledao u rimski zid koji je opasavao grad. Shvatio je
da cigle prastarog grada izgledaju potpuno isto kao i cigle zatvora italijanske
izrade u Abebi. Ukazao je Merkadu na to i rekao: „Italijani znaju kako da grade.“
Merkado mu nije odgovorio.
„Ona mineralna kupatila bila su impresivna.“
„Nemoj sada da mi postaješ nostalgičan, Frenk."
„Henri... jesi li razmišljao o tome da se vratiš?“
Merkado je izvesno vreme ćutao, a zatim odgovorio: „Zapravo, jesam. Ali
to je sad, očigledno, previše rizično.“
,,Pa, ako odlučiš da se vratiš, javi mi.“
,,Ti si poslednji čovek kome ću se javiti.“
Kelner je prošao pored njih, a Persel je naručio još dva pića. Upitao je
Merkada: „Jesi li čuo današnje vesti iz Etiopije?"
,,Nisam.“
,,Pa, izvesni general Banti preuzeo je upravljanje vojnim savetom i
proglasio novu vladu. Ista grupa razbojnika u Dergu, ali drugačije vođe, pa zato
mislim da je sada moguć povratak ako ti novi tipovi nisu ludi kao prethodni.“
„Gle ko govori o ludosti.“
„Samo mi je palo na pamet.“ Obavestio je Merkada: „Sad je velika priča
Bliski istok. Kanal je i dalje zatvoren, a Sadat govori metafore poput
bliskoistočna tempirana bomba. Nadrkan je na sve ruske Jevreje koji se
doseljavaju u Izrael. Zaista izgleda kao da je na pomolu još jedan rat.“ „Ako jeste,
izveštavaj o njemu iz Kaira.“
„Naravno. Samo što ni te propusnice do fronta ne funkcionišu baš
dobro.“ Nasmešio se, a onda rekao: „Čujem da radiš za Oservatore romano.a
,,Da. Pišem za njih neke članke na engleskom o predstojećoj jubilarnoj
godini. Uglavnom saopštenja za štampu."
,,Dosadno?“
„Sviđa mi se Rim.“
„Kairo je sranje.“ Upitao je: „Radiš li na nečemu drugom?“
,,Na nečemu kao što je naša etiopska pustolovina?"
,,Da.“
,,Ne, ne radirn. Ali očekivao sam da ću od tebe videti nešto u vezi s tim.“
,,Odugovlačim“, odgovorio je Persel. „Hteo sam najpre da popričam s tobom."
,,Ne treba ti moja dozvola, niti moja saradnja."
„Mislio sam da uradimo nešto zajedno."
„Nisam zainteresovan."
„Stvarno?"
Merkado je razmislio trenutakdva, a zatim kazao: „Ako ti - mi -pišemo o
tome, onda se neće samo Getaču, već i sijaset drugih kučkinih sinova i idiota
lomatati kroz džunglu tražeći crni manastir.“
Persel klimnu glavom. To mu je svakako palo na pamet. Kazao je
Merkadu: „Getaču ga je možda već pronašao."
„Možda. Ali i da jeste, mislim da bismo čuli da je neki dragoceni sakralni
predmet ponuđen na prodaju.“
„Takve stvari prodaju se ispod žita“, podsetio ga je Persel.
„Istina. A ovaj ide u Vatikan.“ Dodao je: „Ili su ga monasi možda već
odneli."
,,Pa, mogli bismo da odemo da proverimo.“
„Nisam zainteresovan."
,,U redu.“ Upitao je Merkada: „Jesi li obavestio Vatikan o smrti oca
Armana?"
,,Ne.“
„Zašto nisi?“ekao bih da nema razloga za žurbu. Uradiću to čim nađem
vreena.“
„Tvoja kancelarija je u Vatikanu, Henri.“
„Uradiću to čim nađem slobodnog vremena."
„Dobro. Možda bi trebalo da odemo u Berini i potražimo njegovu
porodicu."
„Zašto?“
„Sveštenik nas je zamolio da to uradimo. Takođe nas je zamolio da
ispričamo njegovu priču nekome u Vatikanu. Ili možeš da kažeš svojim Ijndima
u redakciji.“
„Važi. Uradiću to čim nađem vremena.“
,,Ne razumem sasvim, Henri, zašto ne radiš ništa u vezi s ovim.“ „Zašto ti
nisi uradio ništa?“
„Već sam ti rekao. Hteo sam da najpre razgovaram s tobom.“ Podsetio je
Merkada: „Sklopili smo neku vrstu pakta.“
Merkado ga upita: „Šta Vivijan planira?“
„Želi da se vrati u Etiopiju i pronađe Sveti gral. Eto šta planira.“
„Ludost!“
„Žao mi je što si izgubio entuzijazam za ovo, Henri."
„Meni je žao što si ga ti našao.“
„Nešto sam razmišljao."
„Bolje nemoj!“
„ Ali to je sjajna priča, Henri.“
,,U to vreme jeste tako izgledala."
Persel je pogledao u njega i upitao: „Jesi li njuškao po vatikanskim
arliivama? Znaš, u pauzama za ručak?“
„Jesam... da zadovoljim znatiželju u vezi s nekim detaljima.“
„Jesi li išta našao?“
„Nabaviću ti propusnicu pa možeš i sam da istražuješ."
,,Ne znam jezik.“
„Tamo možeš da unajmiš prevodioce."
,,Za nekoliko dana moram da se vratim u Kairo.“
„Oprosti mi na znatiželji, Frenk, ali ne shvatam zašto ne ideš u Ženevu."
Persel im je naručio još jednu turu pića, a Merkado se nije usprotivio. Nijedan
čovek nije progovarao neko vreme, a zatim Persel reče: „Primio sam pismo iz
Ženeve u kome mi je napisala... pa, napisala mi je dae oseća užasno zbog toga
što te je ostavila u Adis Abebi, i da oseća grižu savesti zbog onoga što se
dogodilo i načina na koji se desilo.“
„Bogme, i treba.“
,,Da, da. Ja, takođe.“
Merkado je zurio u svoju čašu, a potom rekao: „Preboleo sam sve to,
Frenk. Osirn gneva. Oboje ste se rđavo poneli."
„Znamo to.“
,,I ja sam, takođe... onaj trenutak u Getačuovom šatoru... kada me je
upitao...“
„Oprošteno ti je.“
Merkado ga je pogledao. „Hvala ti na tome.“
„Vivijan to nijednom nije pomenula."
„Siguran sam da je razmišljala o tome.“
„Svi moramo da krenemo dalje.“ Nasmešio se i rekao: „Avanti!“ „Moram
da krenem.“
„Imam vesti i o princu Džošui. Pogubili su ga u Adis Abebi.“
,,To je za njega bila milost.“
„Jeste." Upitao je: „Jesi li čitao o masovnim pogubljenjima krajem
novembra?“
,,Ne pratim situaciju u Etiopiji.“
„Trebalo bi.“
Merkado upita: „Šta se desilo?“
„Pa, streljali su još jednu grupu likova iz starog režima. Bivšeg generala
Makonena, generala Amana, koji je bio nekadašnji načelnik štaba ili tako nešto,
Voldea, još jednog bivšeg premijera, i kontraadmirala Aleksandera Destu,
carevog unuka.“
Merkado je klimnuo i prokomentarisao: „Revolucija se hrani krvlju.“
„Svakako. I streljali su još pedeset šest drugih tipova, uključujući i princa
Džošuu.“
„Javi mi kad streljaju Getačua i Andoma.“
„Držaću telegrafsku žicu na oku.“
Merkado je ustao i nesigurnim korakom otišao u bagno.
Persel je zapalio još jednu cigaretu i posmatrao Rimljane. Sada je skoro
pao mrak, a kafići duž Venetske uskoro će biti dupke puni.
U Harijevom baru stolove su zauzimali uglavnom američki turisti koji su
morali da popiju piće sa duhom Ernesta Hemingveja, ili da iskuse malo la dolce
vita.
Persel nije očekivao da će zateći Henrija Merkada na mestu kao što je
Harijev bar, ali mu je barmen u Ekscelzioru rekao da će Henri možda biti ovde, i
zaista je bio tu, pijući sa turistima. Ali, pomisli Persel, Henri je bio predratni lik i
verovatno je počeo da dolazi ovamo kada je to mesto bilo svratište novinara i
pisaca daleko od domovine. Činilo se da Henri ne primećuje da se svet menja, a
Persel je zamislio sebe u njegovim godinama - ako poživi toliko dugo - kako
odseđa u pogrešnim hotelima, hrani se u pogrešnim restoranima i opija u
pogrešnim barovima sa pogrešnim ljudima.
Dopola je razumeo šta je Vivijan privuklo Henriju Merkadu u Etiopiji, ali
nije shvatao zašto mu je ostala emocionalno privržena in absentia. Ili zašto nije
pokušala da ga pronađe. Palo mu je na pamet, doduše, da je želela da on pronađe
Henrija Merkada. U stvari, njeno pismo je to nagoveštavalo. Htela je da se sve
troje zajedno vrate u Etiopiju i pronađu crni manastir i Sveti gral. A to je zvučalo
kao put u pakao na nekoliko nivoa. Pa ipak... navelo ga je na razmišljanje. A
možda je upravo to bio razlog zašto se raspitivao unaokolo za Henrija Merkada.
Merkado se vratio, ali nije seo, i kazao: „Moram da idem. Hajde da
podelimo račun.“
Persel je ustao. ,,Ti plaćaš sutra uveče.“
„Mislim da smo jedan drugome rekli sve što smo imali da kažemo.“
„Odseo sam u Forumu. Bar na krovu. U šest sati uveče.“ Ispružio je ruku,
a Merkado je na tren oklevao, a onda se rukovao. Persel reče: „Žao mi je zbog
svega što se desilo.“
„Ukoliko tražiš oproštaj, u Rimu ima bar devetsto crkava."
„Budimo srećni što smo uopšte živi. Preživeli smo logore i preživeli smo
Etiopiju. Preživećemo i koktele. Vidimo se sutra uveče.“
Merkado se okrenuo i izašao u hladnu noć.
Persel ga je gledao kako nestaje u gomili, a zatim seo i dovršio piće.
Razumeo je, baš kao i Vivijan, da još nisu završili jedni sa drugima. Henri je to
takođe razumeo.
15
Bar hotela Forum bio je već krcat kad je Persel stigao u 17.30, pa je uzeo
sto pored prozora i seo licem okrenut ka ulazu, pijuckajući čašu crnog vina.
Ovo nije bio prvi put da je bivša ljubavnica ili otuđena devojka želela da
se sastane s njim na javnom mestu, a ponekad je to i sam predlagao. A možda je,
sa Henrijem opet u igri, to bila dobra ideja. Štaviše, ni sam nije bio siguran šta
želi da se desi večeras, izuzev da želi da Vivijan pođe s njim - i Henrijem - u
Etiopiju. A to je, očigledno, bilo ono što je ona želela, premda se morala odlučiti
je li s njim ili s Henrijem, ili ni sa jednim.
U svakom slučaju, uprkos Henrijevoj zdravici, nije osećao krivicu zbog
obmanjivanja Henrija u vezi s Vivijaninim dolaskom. Štaviše, Henri je verovatno
znao da se čuo s njom, i razumeo je da trojni susret ne bi bio dobar prvi korak
povratničkog putovanja u Etiopiju. Persel je sklopio zasebni mir sa Henrijem
Merkadom, a sada će učiniti isto to s Vivijan. Na kraju će svi zajedno popiti piće i
civilizovano se ponašati - čak i da ona odluči da bude sa Henrijem. Zapravo, bio
je siguran da je Henri neće primiti nazad čak i kad bi to želela. Henri je, poput
svojih italijanskih prijatelja, imao džinovski ego - a ako ranije i nije imao
komplekse, stekao ih je u Etiopiji.
Prošlo je šest, ali je Persel znao da će Vivijan kasniti, mada nije imao
pojma u koliko sati je njen avion stigao iz Ženeve. No, saobraćaj sa Fjumičina je
uvek loš, a u Rimu je bio popodnevni špic, a možda je tražila hotel, što je uvek
teško naći za vreme praznične sezone.
Zapalio je cigaretu i pogledao u Koloseum. Ili se možda predomislila. A to
je bilo u redu. Jednostavnije.
„Zdravo, Frenk.“
Ustao je i pogledali su se. Oklevala je, a zatim mu stavila šaku na mišicu.
Nagnuo se napred i ovlaš su se poljubili, a on reče: „Izgledaš vrlo dobro.“
,,I ti takođe.“
Nosila je zelenu svilenu haljinu koja je odgovarala boji njenih očiju, a
duga crna kosa uokviravala joj je kožu belu kao alabaster, a on se setio kako je
izgledala one noći u banji kada je shvatio da je očaran njome.
,,Frenk?“
,,Oh... želiš li da sedneš?"
Neprimetni konobar izvukao joj je stolicu, ona je sela, a Persel se smestio
preko puta nje. Rekla je kelneru: „ Un bicchiere di vino rosso, porfavor.“
Pogledali su jedno u drugo preko stola, a ona je naposletku kazala:
,,Izvini.“
,,Ne moraš da mi se izvinjavaš, niti da objašnjavaš.“
„Ali bolje da to uradim.“
Nasmešio se.
„Morala sam da sredim stvari u glavi.“
„Kako je to prošlo?“
,,Pa, ovde sam.“
To nije bio odgovor na njegovo pitanje, ali je rekao: „Hvala ti što si došla.“
„Jesi li izbacio moje stvari?“
„Bio sam u iskušenju.“
Konobar joj je doneo vino, a Persel je podigao svoju čašu. „Sono adirato!“
„Zašto si ljut?“
„Mislio sam da to znači: Obožavam te.“
Nasmejala se, pa su se kucnuli čašama. Rekla je: ,,Ti amo.“
,,I ja tebe.“
Stavila je šaku na sto, a on ju je uzeo. Neko vreme nisu progovarali, a
onda je pitala: „Jesi li došao u Rim da se vidiš s Henrijem?"
„Da.“
Klimnula je, a potom upitala: „Zna li da sam ovde?“
„Još ne.“
Ponovo je klimnula i upitala: „Kako je on?“
,,Adirato.“
,,Pa... ne krivim ga... ali... makar vas dvojica razgovarate."
„Mislim da je spreman da priča s tobom.“
,,To je dobro. Znači, radi za Oservatore romanoV'
,,Da. Čini mi se da uživa u tome. Obožava Rim.“
„Srećna sam zbog njega.“
„Gajiš li neka druga osećanja prema njemu, za koja bi trebalo da znam?“
Odmahnula je glavom.
,,U redu... ali kad ga vidiš, moraš to rešiti s njim.“
,,Hoću.“ Dodala je: „Sigurna sam da je preboleo.“
„Rekao je da jeste."
Promenila je temu i upitala: „Koliko dugo ostaješ u Rimu?“
„Zavisi. Koliko dugo ti ostaješ u Rimu?“
„Isto koliko i ti.“
,,Dobro.“ Obavestio ju je: „Dao sam otkaz u AP-u u Kairu.“
,,Zašto?“
,,Jer me je Čarli Gibson otpustio.“
„Odlično. Mrzeo si taj posao i mrzeo si Kairo.“
„Nisam bio ljubitelj ni jednog ni drugog“, priznao je, ,,ali bilo je
pndnošljivo s tobom u blizini.“
Nasmešila se. ,,Ja svako mesto mogu da učinim podnošljivim, Frenk."
„Čak i Etiopiju.“
,,To možda prevazilazi moje moći.“ Upitala ga je: „Šta je s našim stanom u
Kairu?“
,,To je jedini dom koji trenutno imam.“
„Ja takođe.“
„Zadržaćemo ga još neko vreme.“ Upitao je: „Gde si odsela u Ženevi?“ ,,U
starom internatu." Objasnila je: „Uvek sam dobrodošla nazad.
I deset franaka noć u gostionici. Najbolji aranžman u Ženevi.“ Dodala je:
„Muškarcima je zabranjen pristup."
„Možeš li makar da piješ?"
,,Da. Tamo moraš da piješ da bi ostao normalan."
Nasmešio se.
Kazala mu je: „Nisam spisateljica, ali vodila sam neku vrstu dnevnika o
onome šta se dogodilo u Etiopiji.” Rekla mu je: „Takođe sam pisala o nama u
Kairu.“
„Mogu li da pročitam?"
„Jednog dana.“ Dodala je: „Još uvek sam besna zbog toga što sam izgubila
sve fotografije."
„Možeš ih tražiti od Getačua kad se vratimo.“
Gledala je u njega nekoliko sekundi. „Hoćemo li to stvarno da uradimo?“
,,Pa... to je plan.“ Upitao je: „Jesi li i dalje zainteresovana?"
,,Jesam.“ Dodala je: „Iznenađena sam što Henri želi da se vrati.“
,,Ja nisam, a nisi ni ti.“ Podsetio ju je: ,,On veruje da ga je Bog izabrao da
pronađe... Gral.“
Klimnula je.
„A ti?“
Opet je klimnula, i upitala: ,,A ti?“
„Moji motivi su, sudeći po Henriju, u najboljem slučaju nejasni.“
„Ali želiš da ideš?“
,,Želim.“ Obavestio ju je: „Henri radi na tome da nam nabavi novinarske
akreditacije Oservatorea romana, a onda ćemo morati nekako da nabavimo vize.
Ako ništa od toga ne upali, možda ćemo morati da razmotrimo mogućnost
ilegalnog prelaženja preko granice iz Suđana.“
,,To bi moglo da bude opasno."
„Ništa opasnije od putovanja peške kroz Getačuovu teritoriju u potrazi
za crnim manastirom.“
Klimnula je.
Rekao joj je: „Ima i dobrih vesti. Pukovnika Gana pustili su iz zatvora."
„Bogu hvala. Mislila sam... da će ga ubiti.“
„Nameravali su, ali su ga umesto toga prodali." Dodao je: ,,Ne znam gde je
sada, ali je Henri od njega dobio teleks u kome piše da je voljan da ide s nama u
Etiopiju.“
,,To je suludo."
,,I on je verovatno isto pomislio za nas.“
„Ali on je... neprijatelj...“
„Možda će ponovo razmisliti o tom putovanju. U međuvremenu, dolazi u
Rim posle Nove godine, a ako si raspoložena, nas četvoro ćemo za praznike otići
na sunčanu Siciliju. U Berini.“
Nasmešila se. „Volela bih to.“
Obavestio ju je: „Video sam u vestima... streljali su princa Džošuu.“
„Videla sam to... jadan čovek... i svi ostali pripadnici carske porodice, i svi
članovi bivše vlade...“ Pogledala je u njega. „Kako ljudi to mogu da rade jedni
drugima?“
,,To traje već neko vreme.“
„Znam... ali... na svetu ima toliko zla...“ Upitala ga je: „Zar to ne stavlja na
probu tvoju veru u Boga?“
„Otac Armano - i Henri - rekli bi ti da je sve to deo božjeg plana.“
„Nemoguće."
„Sataninog, onda.“
Klimnula je, a zatim pogledala u njega i rekla: „Uvek sam mislila da te
pitam... one noći... kada smo se vozili, zašto si iznenada skrenuo s puta?“ ,,Ne
znam.“
„Prošao si pravo kroz zid šipražja. Pravo do mesta gde se nalazila banja.“
I sam je razmišljao o tome, ali nije mogao da se seti šta ga je nagnalo da
odjednom proleti džipom kroz to žbunje. Nasmešio se. „Neki glas mi je rekao:
Skreni desno!“
„Uozbilji se.“
,,Ne znam, Vivijan."
„ A ne misliš li da je bilo izuzetno čudno što si skrenuo s druma tačno kod
banje?“
,,Pusti me da razmislim o tome.“ Promenio je temu. „Henri i ja smo
razgovarali o mogućnosti da je Getaču ili neko drugi već pronašao crni
m,mastir.“
„Nisu ga našli.“
,,U redu...“ Hteo je da njihova prva noć bude romantičnija, pa je upilao:
„Želiš li da večeraš?"
,,Ne. Hoću da prošetam.“
„Dobra ideja.“ Mahnuo je rukom konobaru da im donese račun, a zatim je
upitao: „Gde si odsela?"
,,U Rimu nema nijedne jedine prazne sobe.“
„Žao mi je što to čujem.“ Upitao je: „Gde ti je prtljag?"
„U tvojoj sobi.“
Nasmešio se. „Kako si to uspela?"
„Zaboga, Frenk. U Italiji smo.“
Upitao je, ozbiljan: „Kako si znala da će ovo tako dobro proteći?“ „Nije
bilo bitno kako će proteći. Večeras spavamo zajedno.“
Tome nije protivrečio i predložio je: „Hajde da te raspakujemo.“
„Potrebna mi je šetnja. Veče je prelepo.“
,,Dobro.“ Platio je račun dok je ona uzimala kaput, a zatim su sišli u loaje i
izašli u prohladnu noć.
Rimski špic se proredio, ulice su postajale tiše, a pešaci su se šetali po
širokoj Ulici Carskih foruma. Božićni ukrasi, takvi kakvi jesu, bili su mahom
religijskog karaktera, a nije bilo ni traga od Deda Mraza ili njegovih irvasa.
Držali su se za ruke i nisu mnogo razgovarali dok su upijali atmosferu
grada i njegove žitelje. Vivijan reče: „Ovo sam zamišljala kada sam dobila tvoje
romantično pismo.“
„Nisam znao koji ton da upotrebim."
,,Pa si ga napisao suvoparno kao novinsku vest. Da nije bilo
postskriptuma, i dalje bih bila u Ženevi.“
,,Znam.“
,,Pa, ne krivim te zbog toga što si bio ljut.“
„Zašto bi?“
„Znam da nije trebalo da odem s lažnim izgovorima. I žao mi je zbog toga.
Ali nisam mogla da te pogledam u lice... i kažem...“
,,Batali.“
Stisnula mu je šaku i kazala: „Neprestano mislim: Idi u ženski manastir,
Vivijan. Idi i podrobno razmisli o svemu ovome."
„Dobro. Hajde da krenemo dalje. AvantiT
„Sada se osećam pročišćeno, i bistrog uma.“
„Pobrinućemo se za to kasnije.“
Nasmejala se, i nastavili su dalje. Upitala ga je: „Koje je najromantičnije
mesto u gradu?"
„Moja soba.“
„Drugo po redu.“
„Pokazaću ti.“
Obišli su spomenik Vitorija Emanuela, a potom se popeli uz stepenice
Kapitola do trga na vrhu prastarog brežuljka gde se šetalo nekoliko desetina
parova, držeći se za ruke, između muzeja i oko konjaničke statue Marka Aurelija.
Odveo ju je do mesta na ivici brežuljka s koga je pucao pogled na
reflektorima obasjan Forum ispod i breg Palatin koji se dizao iznad ruševina
Foruma, sa Koloseumom u daljini.
Vivijan reče: „Veličanstveno."
„Vratićemo se ovde posle Etiopije."
„Vratićemo se.“
Spustili su se niz visoke stepenice i vratili u hotel.
21
Nisu videli Henrija nekoliko narednih dana, ali je on, ili kurir, ostavio
kovertu u kojoj su bili delimično popunjeni njihovi zahtevi za vizu, s praznim
mestima za brojeve pasoša i potpise. Poruka od Henrija glasila je: „Odnesite ovo
lično u etiopsku ambasadu, što je pre moguće. I držite fige.“
Persel i Vivijan su sutradan ujutru posetili etiopsku ambasadu i proveli
pola sata čekajući službenika konzulata, koji je ličio na rođaka generala Getačua.
Diplomatsko osoblje bivšeg režima bilo je otpušteno, naravno, i nesumnjivo su
izabrali da se ne vrate nazad u Etiopiju i suoče sa mogućim streljačkim vodom,
tako da su najverovatnije ostali u Rimu i blejali sa ostalim etiopskim
ekspatrima. Kolonijalne veze između Italije i Etiopije bile su kratkotrajne i
slabe, ali su istrajavale, kao što je Persel video u okolini Terminija, i slutio je da
će Italija tek videti priliv imućnih izbeglica kako revolucija bude postajala sve
ružnija. U međuvremenu, morao je da se pozabavi s neprijatnim službenikom,
koji nije govorio engleski, ali je na lošem italijanskom pričao sa Vivijan, koja je
zadržala pribranost i smešila se. Činilo se kao da čovek ne veruje da iko želi da
putuje u Narodnu Republiku, i to s pravom. Uzeo im je pasoše, i rekao da će im
biti vraćeni za nedelju dana ili tu negde na mestu zaposlenja, koje je bilo
Oservatore romano, sa ili bez viza. Takođe im je uzeo po 100.000 lira za brže
procesuiranje zahteva.
Čovekov savet na rastanku, koji je Vivijan prevela, beše: „Ako ne dobijete
vize, nemojte ponovo da podnosite zahtev. Ako budete prihvaćeni kao novinari,
morate se uzdržati od svih drugih aktivnosti u Etiopiji." Vivijan ga je uverila da
su ga razumeli i poželela mu: „Buongiorno.“ Narednih nekoliko dana pred Božić
proveli su istražujući grad. Vivijan je rekla da je dvaput bila u Rimu na školskim
ekskurzijama, ali da ne poznaje grad kao odrasla osoba, pa joj je Persel pokazao
Rim noću, uključujući Trastevere i bledu Venetsku ulicu, gde joj je pokazao i
hotel Ekscelzior u kome je Henri živeo i, najverovatnije, pio. Nisu ušli u bar
hotela, ali ju je odveo u Harijev bar, a nakon što su popili piće, ispričao joj je da
je tu sreo Henrija.
Kazala mu je: „Hvala ti što si to uradio."
,,To si želela."
,,Da li je bilo... mučno?“
„Jeste, ali smo prešli na važnije probleme.“
„Znala sam da ćete se obojica ponašati kao odrasle osobe.“
„Nisam to rekao."
Nasmešila se, a zatim nagnula napred i poljubila ga u baru, a zalizani
barmen je rekao: „Bellisimo!“
Danju su šetali po gradu, a on ju je vodio u obilazak zabačenih mesta,
uključujući i crkvu Quo vadis, gde je Vivijan zaintrigirao otisak Hristovog stopala
u kamenoj ploči, pa je rekla: „Ovo bi moglo biti stvarno.“
„Nikad se ne zna.“
Henri ih je stavio na spisak posetilaca na Kapiji Svete ruže, i oni su obišli
sto jutara Vatikana, a Persel joj je pokazao Henrijevu poslovnu zgradu, a takođe i
Etiopski koledž u koji su ulazili i izlazili monasi u crnim rizama i bogoslovi.
Vivijan je upitala: „Hoće li mi đozvoliti da uđem?“ „Dobro pitanje. Mislim da
bogoslovija nije mešovita. Ali pokušaćemo.“ „Obući ću tvoj kišni mantil.“
,,Oni su u celibatu, Vivijan, nisu slepi.“
Henri im je nabavio propusnice za ponoćnu misu na Badnje veče u Crkvi
Svetog Petra, i u jeđanaest uveče sastali su se s njim kod Kapije Svete ruže i
otišli do bazilike, a da nisu morali da se probijaju kroz masu vernika okupljenu
na Trgu Svetog Petra.
Misa je Perselu izgledala baš kao na televiziji, kada ju je gledao u
njujorškom baru jedne Badnje večeri.
Vivijan je, kao što se dalo očekivati, bila dirnuta velelepnošću, papinim
obraćanjem i objavom da će 1975. biti jubilarna godina. Persela je, premda nije
govorio ni latinski ni italijanski, takođe impresionirao istorijat i raskoš
rimokatoličkog bogosluženja. Zapitao se da li bi držali Sveti gral na oltaru
Bazilike Svetog Petra ili u Vatikanskom muzeju. On bi pređložio oltar, a možda
će to učiniti delom dogovora. Nasmešio se zbog svojih apsurdnih misli, a
Vivijan mu je prošaputala: „Lepo je videti te srećnog.“
Henri im je obezbedio rezervacije za kasnu večeru u Jevrejskom getu,
objasnivši: „Noćas u Rimu ništa drugo nije otvoreno.“
Na ulicama nije bilo taksija niti vozila javnog prevoza, pa su otpešačili
duž obale Tibra do Jevrejskog geta i ušli u restoran Stari Rim na Kampitelskom
trgu.
U restoranu je bilo mesta samo za stajanje, ali im je hostesa smesta našla
sto, a Henri je priznao: „Obećao sam im recenziju sa četiri zvezdice u
Oservatoreu romanu.“
Vivijan ga je upitala: „Pišeš recenzije restorana?“
,,Ne, niti ih moje novine objavljuju.“
Vivijan i Persel su se zgledali.
Henri je upitao: „Crno ili belo?“
,,Oba“, odgovorio je Persel. Razgledao je zidove oslikane freskama, ne
videvši ništa što je delovalo naročito jevrejski. Štaviše, restoran je bio ukrašen
božićnim ukrasima.
Merkado je prokomentarisao: „Jevreji borave u ovom getu još od
vremena pre Hrista, i usudio bih se da kažem da su veći Rimljani i od samih
Rimljana.“ Dodao je: „Siguran sam da su Petar i Pavle našli utehu ovde među
svojim sunarodnicima."
Vivijan reče: „Neverovatno."
Vino je stiglo, a Henri je nazdravio: „Srećan nam Božić!“
Vivijan je dodala: ,,I sretna, zdrava i mirna nova godina!“
Persel nije mislio da njihovi skorašnji planovi za novu godinu uključuju
išta od toga, pa je takođe nazdravio: ,,Za bezbedno i uspešno putovanje!" Vivijan
reče Henriju: ,,I hvala ti za ovu noć.“
Persel se ponudio: „Podelićemo račun."
,,Ne, ne“, reče Merkado. „Ovo je moj božićni poklon vama dvoma.“ „Hvala
ti“, reče Vivijan.
Persel je zapazio da je sto postavljen za četvoro, i zapitao se da li će se
Merkadu pridružiti njegova prijateljica, ali ga nije pitao. Henri je, međutim, s&m
načeo tu temu. ,,U Rimu imam staru prijateljicu - Džin -koju sam spomenuo
Frenku, ali nije mogla da nam se pridruži.“
Persel je sumnjao da se dama zove Džin, i pogledao je u Henrija, koji mu
se nasmešio. Kopile!
Vivijan reče: „Voleli bismo da je upoznamo.“
Pregledali su jelovnike, a Vivijan je primetila da se hrana ne razlikuje
mnogo od tradicionalne italijanske kuhinje, ali ju je Merkado uverio da postoje
istančane razlike, i ponudio se da naruči za sve njih. Merkado je onda bio u
središtu pažnje do kraja večeri. Da nije bio upućen, Persel bi pomislio da
pokušava ponovo da impresionira Vivijan, koja je dobro odradila balansiranje
na žici, poklonivši isto vreme i bivšem ljubavniku i novom dečku.
Napustili su restoran u tri izjutra, a Merkado je prešao deo puta sa
Vivijan i Perselom do njihovog obližnjeg hotela, a zatim im poželeo sretan Božić
i nastavio dalje ka Ekscelzioru.
Persel i Vivijan šetali su tihim ulicama držeći se za ruke, a Vivijan reče:
„Nisam znala da Henri ima prijateljicu u Rimu.“
„Siguran sam da Henri ima prijateljicu u svakom gradu.“
„Ati?“
„Samo u četiri - Adis Abebi, Kairu, Ženevi i Rimu.“
Nagnula se ka njemu i poljubila ga. Nastavili su dalje, a ona reče: „Zar
misa nije bila predivna?“
,,Jeste.“
,,Da li bi mogao da živiš u Rimu?“
„Trebao bi mi posao.“
Istakla je: „Ako nađemo Sveti gral, verovatno ti neće trebati posao.“
„Da. Hajde da tražimo deset miliona. Dolara, ne lira.“
„Nećemo da krademo Gral niti da ga prodajemo. Ali Henri i ti ćete
napisati knjigu, a ja ću obezbediti fotografije, i svi ćemo postati slavni."
„Nemoj da zaboraviš fotoaparat.“
Na temu novca, Persel je obavestio Vivijan u Kairu da mu je AP, za koji je
radio kada je nestao u zatvorskom logoru crvenih Kmera, velikodušno isplatio
zaostale plate nakon što su ga pustili na slobodu. Kao i Henrijeve zaostale plate
nakon četiri godine u gulagu, to nije bio najlakši novac koji je ikada zaradio, ali
je ukupna suma bila od koristi kada ju je podigao u Njujorku. Još uvek je imao
dobar deo tog novca, i njime je plaćao odmor u Rimu, a Oservatore romano će
platiti troškove posla u Etiopiji, ali bez plate. Pretpostavljao je da će Henri
srediti nešto slično i za fotografa.
Što se tiče stanja Vivijaninih finansija, u Kairu mu je rekla da ima mali
investicioni fond, mada nikad nije pomenula njegov izvor niti mu je išta kazala o
svojoj porodici. O njenoj prošlosti znao je samo to da je bila u internatu u
Ženevi. Ako bude htela da mu kaže išta više, reći će mu. U međuvremenu, bili su
u Rimu i bili su zaljubljeni. La dolce vita.
Najduže putovanje
jeste unutrašnje putovanje
onoga koje izabrao svoju sudbinu,
ko je krenuo u potragu
za izvorom svog bića...
Navion je i dalje bio tamo, ali kapetan Šarju, na svu sreću, nije, tako da je
neki drugi kleptokrata uzeo pedeset hiljada lira na ime naknade za poletanje,
koje je opet platio Merkado dok je Persel na brzinu popunjavao plan leta.
Persel nije imao ništa protiv podmićivanja; čovek treba da se zabrine tek
kada ljudi na vlasti prestanu da uzimaju mito.
Novi oficir zapisao je 13.30 kao vreme njihovog poletanja, a zatim ih
posavetovao: „Nemojte da odstupate od plana leta.“ Zatim im je ispostavio
nečuveno visok račun za gorivo, koji su morali da plate zapadnom valutom.
Persel reče: ,,Na tebe je red, Vivijan."
Na brzinu su ušli u navion i primetili da nedostaju dva džaka kafe, baš
kao i termos napunjen mokraćom. Persel je čvaknuo prekidač za paljenje
motora i rekao: „Nadam se da su ostavili svećice."
Motor je zabrundao i on se po zemlji punom brzinom odvezao do
severnog kraja piste. Dobio je zeleno svetlo od kontrolnog tornja i gurnuo ručicu
gasa napred.
Navion je uzleteo i krenuo južno, ka Adis Abebi.
Pola sata nakon što su napustili Gondar, skrenuo je ka istoku i rekao
Merkadu: „Dodaj mi mapu na kojoj se vidi Šoan.“
,,Ne želim da zakasnimo u Abebu.“
„Imamo vetar u leđa.“
Merkado mu je pružio mapu, a Persel ju je prostudirao. Upitao je
Merkada: „Zanima li te da preletimo preko planine Aradam?“
Merkado mu nije odgovorio, a on ga nije ponovo pitao.
Pronašao je selo Šoan na mapi i pogledao u teren ispod, a zatim skrenuo
istočnije. Razabrao je drum s jednom saobraćajnom trakom, kojim su vozili
kada su tražili rat i pronašli banju. Primetio je na mapi da je Šoan svega trideset
kilometara istočno od druma, na uzvisini koja je na mapi prikazana kao
poljoprivredna, okružena gustom vegetacijom. Ako je Gan bio u pravu da selo
snabdeva crni manastir svećama i sandalama, onda bi Šoan trebalo da bude
dandva udaljen od mesta sastanka. Prema tome, mogao bi da bude udaljen oko
četiri dana hoda od manastira. Ali u kom pravcu?
Ponovo je pogledao mapu. Malo su suzili oblast pretrage, ali to su i dalje
bile hiljade kvadratnih kilometara, a najveći deo je, sudeći po mapama,
prekrivala džungla.
Vivijan ga upita: „Šta tražiš?"
„Tražim crnu tačkicu u moru zelenog mastila.“
„Dole je, Frenk. A mi ćemo ga naći.“
„Mogli bismo da hodamo godinu dana a da ga ne nađemo. Mogli bismo
da prođemo na sto metara od njega i da ga ne vidimo.“
„Razviću film i uvećaću fotografije do sutra u podne."
„Dobro. A ako ništa ne vidimo... onda moramo poći od mesta koje lako
možemo naći. Selo Šoan.“ Pogledao je kroz vetrobransko staklo. „Štaviše, eno ga
tamo.“
Napravio je zaokret ulevo i počeo da se spušta.
Kad su se približili, ugledali su bele kućice sa zarđalim metalnim
krovovima, podignute između useva. Videli su i nešto što je ličilo na voćnjake i
pašnjake, gde su tumarale koze, a magarci pasli travu. Postojao je i ograđeni
padok sagrađen oko jezerceta. Mesto je izgledalo mirno, ostrvce spokoja u moru
haosa.
Samo selo bilo je ugnežđeno između dva brda, a oni su videli skupinu
kuća oko trga. Bilo je nekoliko većih građevina, a za jednu je pomislio da bi
mogla biti sinagoga. Još jedna velika zgrada na periferiji sela bila je sagrađena
oko unutrašnjeg dvorišta u kome su bili okruglo jezerce i palmino drveće.
Merkado je gledao kroz dvogled i rekao: ,,Neverovatno.“
Persel ga upita: „Vidiš Ii Ijude?“
,,Da... i vidim... vozilo... liči na terensko vozilo... možda džip ili lend rover.“
„Da li je vojno?“
„Zaista ne znam, Frenk. Priđi bliže.“
Bacio je pogled na sat, a zatim na brzinomer. Fantomski čeoni vetrovi
koje je prijavio na letu ka severu sada su bili stvarni, a oni su morali da se vrate
na plan leta i zapute ka Adis Abebi. „Idemo nazad.“
Pogledao je na kartu i kompas i zaputio se pravo ka Adis Abebi, s
potpuno otvorenim ventilom za dotok goriva. Kazao je: „Ako u selu postoji
vozilo, to znači da do sela postoji prohodan put. Verovatno se odvaja od druma
kojim smo putovali.“
Merkado je odgovorio: ,,Ne sećam se da sam video kako se ijedan put
odvaja od tog druma.“
Persel reče: ,,Ne verujem da postoji saobraćajni znak na kome piše: Šoan,
populacija nekoliko stotina Jevreja." Razmišljao je naglas: „Put je možda
namerno sakriven."
Merkado se složio. „Oni ne žele posetioce.“
,,Pa, uskoro će dobiti troje.“ Kazao je: „Sudeći po onome što vidim ispod, i
onoga što smo doživeli, najveći deo ovog terena je neprohodan, čak i za
terensko vozilo. Predlažem da nas vozač iz Gondara odveze do banje, a odatle
ćemo pešice do Šoana. Ne bi trebalo da traje duže od nekoliko sati.“
Niko mu nije odgovorio.
„Predlažem da upotrebimo Šoan kao bazu operacija i odatle
istražujemo.“
Merkado reče: „Nisam siguran da bi nas Falašmuri srdačno dočekali,
starče. Niti da bi blagonaklono gledali na našu potragu za crnim manastirom."
„Gan nam je nešto rekao. A ja mislim da nam je poručio: Idite u Šoan.“
Merkado ga je obavestio: „Englezi nisu toliko suptilni, Frenk. Da je hteo
da idemo u Šoan, rekao bi nam: Idite u Šoan.“ Dodatno je pojasnio Perselu: ,,Mi
tako govorimo.“
,,Ja mislim da je bio jasan.“
„Meni je jasno da bi trebalo da izbegavamo svaki kontakt s ljudima dok
istražujemo okolinu. Ništa dobro ne može da izađe iz pokušaja da dobijemo
pomoć od neprijateljski nastrojenih domorodaca."
„Čujem te, Henri. Ali kao što obojica znamo, obično možeš da veruješ
izgnanicima u svakom društvu.“
„Falašmurski Jevreji nisu izgnanici - oni su narod koji samo želi da ga
ostave na miru, kako žive već tri hiljađe godine."
,,S tim danima je gotovo.“
„Očigledno, ali ako je ser Edmund u pravu što se tiče Falašmura i
monaha, i ako mi angažujemo Falašmure, možemo postati stalni stanari crnog
manastira.“
„Postoje mnogo gora mesta na kojima možeš da provedeš ostatak života,
Henri.“
Vivijan je do tada ćutala, ali je sada rekla: „Mislim da ste obojica u pravu,
do izvesne mere.“
„Što znači“, odgovorio je Persel, ,,da obojica u izvesnoj meri grešimo."
Istakla je: „Mogli bismo ovo da raščistimo ako se pukovnik Gan pojavi.“
Na to niko nije odgovorio.
Nastavili su južno, ka Adis Abebi.
Vivijan reče: „Mislim da smo nešto zaboravili.“
,,Termos?“
„Otac Armano nam je nešto rekao... dao nam je trag, i ne znajući to.“
Persel je isto to pomislio, i pokušao je da to nešto izvuče iz dubina
sećanja, ali uzalud.
Vivijan reče: ,,U pitanju je nešto što je trebalo da shvatimo.“
Merkado ih je podsetio: „Nije želeo da tražimo crni manastir i Sveti gral,
zato nam nije dao očigledan putokaz ka položaju manastira. Ali Vivijan je u
pravu, a ja sam to takođe osetio. Kazao nam je nešto, a mi moramo da shvatimo
šta je to bilo.“
Niko nije odgovorio na to i svi su utonuli u zamišljenu tišinu. Motor je
jednolično brujao, a navion se truckao i krivudao na gorskim vertikalnim
vazdušnim strujanjima. Persel je pregledao merne instrumente. Avion je ili
gutao gorivo, ili mu je curilo ulje. Motor je verovatno imao nekoliko hiljada
radnih sati u sebi, a održavanje su verovatno obavljali mehaničari za bicikle.
Okrznuo je pogledom medalju Svetog Kristofera, možda jedinu stvar koja
je ispravno radila u avionu sinjor Bokača.
Pokušao je da ustanovi da li je poremetio pameću, ali ova potraga za
crnim manastirom i takozvanim Gralom sama po sebi je bila van granica
normalnog mentalnog zdravlja. Dobar deo svega ovoga, morao je priznati, imao
je veze s Vivijan. Cherchez lafemme9 Libido ga je i ranije uvaljivao u nevolje, ali
nikada u ovolikoj meri.
A zatim, tu je i Henri. Ne samo što mu se dopadao Henri, već je i
poštovao matorog bojnog ata. Henri Merkado je bio živa legenda, a on je bio
srećan što su ih okolnosti - ili sudbina - spojile.
Takođe, shvatio je, celina je veća od sastavnih delova. Ne bi bio ovde,
rizikujući život s druge dve osobe, zbog nečega u šta nije verovao. Takođe, svi su
imali isti ukus kada je reč o pripadnicima suprotnog pola. Taj menage,10
međutim, bilo je više problem nego izvor snage.
Vivijan je spavala, baš kao i Henri, sklupčan na dva preostala džaka kafe.
Manje od tri sata po napuštanju Gondara, Persel je spazio brda oko Adis
Abebe, a zatim ugledao uzletište. Južno afričko nebo bilo je pastelnoplavo, a
ružičaste trake stajale su na udaljenom obzorju.
Vivijan je sada bila budna. Bacila je pogled ka zadnjem delu aviona i
videla da Henri još uvek spava. Rekla je Perselu: „Sanjaia sam...“
Nije joj odgovorio.
,,Ti i ja smo bili u Rimu, a ja sam bila srećnija nego ikada ranije.“ „Jesmo li
imali Gral sa nama?“
„Imali smo jedno drugo.“
,,To je dovoljno dobro.“
Povukao je ručicu gasa i započeo sletanje.
40
- T. S. ELIOT
Četiri kvarteta 4: Litl Giding
46
***
50
Ustali su pre svitanja i pojeli malo hleba i kuvanih jaja dok su čekali da se
razdani.
Noć je bila duga i neugodna, a zvuci džungle držali su ih budnim. Persel je
počeo da se pita da li išta manje od Svetog grala zavređuje da ih pojedu
komarci, dok osluškuju ima li Gala.
Vivijan je delovala razdragano, a to mu je išlo na živce.
Gan je takođe izgledao spremno za polazak, ali Henri nije izgledao dobro,
a Persel se malo i zabrinuo za njega. Ali ako se Henri požali, podsetiće ga čija je
ovo bila ideja. Ili beše njegova?
Zora je svanula, a oni su napustili relativnu sigurnost banjskog hotela i
sišli niz stepenice. Na brzinu su prešli preko livade i prošli kroz žbunje, a zatim
pogledali levo i desno niz drum. Gan reče: ,,Ja ću preći prvi, a zatim jedno po
jedno.“
Prešao je preko uzanog druma i kleknuo u šiprag na drugoj strani.
Merkado je bio sledeći, pa Vivijan, a Persel je išao na začelju.
Razgrtali su žbunje na drugoj strani druma, tražeći stazu - stazu kojom je
otac Armano pre četrdeset godina išao ka svom sužanjstvu, i koju je možda
ponovo tražio pre nego što je umro u banji. Dove la strada? Međutim, čak ni Gan
nije mogao da pronađe otvor u zidu gustog rastinja koje je oivičavalo drum.
Gan reče: „Krenućemo niz drum, premda radije ne bih.“ Rekao im je:
„Jarak za odvod ovde je delimično zatrpan zemljom, kao što vidite, i zagušen
žbunjem. Ali uskočićemo u njega ako čujemo neko vozilo, ili bat kopita.“
Naročito bat kopita, pomisli Persel.
„Nastavićemo sve dok ne nađemo stazu koja će nas odvesti u
unutrašnjost kišne šume.“ Kazao je: „Predlažem da pođemo na jug, ka Šoanu.“
Pošli su južno starim italijanskim drumom, kojim su se Persel, Merkado i
Vivijan đovezli iz Adis Abebe pre naizgled čitave večnosti. Put je, setio se Persel,
bio napravljen od tvrdo nabijenog šljunka, a on je sada i video ostatke katrana i
šljunka koje je italijanska vojska položila još pre četrdeset godina. Ali kada je
otac Armano hodao ovim drumom - ako je hodao po njemu - italijanski inženjeri
još uvek nisu stigli ovoliko daleko. Još važnije, svaka staza koja je presecala ovaj
put bila je očiglednija četrdeset godina ranije, pre nego što je ova oblast postala
manje frelcventna i manje naseljena.
Gan je s vremena na vreme silazio s druma i mačetom mlatio po žbunju.
Posle pola sata, Persel mu reče: „Uskoro ćemo završiti u Šoanu.“
„Do sela ima još dva sata hoda, gospodine Persele."
Ispred njih se nalazilo ogromno čvornovato drvo, a Persel je ubrzao
korak. Stigao je do drveta i kazao saputnicima: „Odoh u vazdušno izviđanie."
Uzeo je dvogled od Merkada, skinuo ranac i uzverao se uz široko deblo, a zatim
se uhvatio za najnižu granu i povukao naviše.
Gan mu reče: „Čuvaj se zmija, kučo stara.“
Persel je nastavio da se penje uz izuvijane grane i stigao na visinu od
otprilike trinaest metara.
Seo je na ogoljenu granu i kroz dvogled osmotrio okolni krajolik. Drveće
pored puta nije bilo gusto, iako je između njih raslo veoma gusto žbunje. Kad je
pogledao zapadno, video je početak ogromnog baidahina prašume.
Obratio je pažnju na drum i pogledao severno, ka jezeru Tana i Gondaru,
ali nije video nikoga. Drum je verovatno bio frekventniji pre revolucije i
građanskog rata, pomislio je, ali sada su samo naoružani ljudi tumarali po
ruralnim oblastima, a on nije želeo da sretne nikoga od njih - osim ako nisu
prijatelji pukovnika Gana.
Osmotrio je drum prema jugu, takođe pust, premda je video neku vrstu
mačkolikih životinja koje su ga prelazile stotinak metara dalje. Gleđao ih je kako
ulaze u žbunje, a onda se usredsredio na mesto gde su nestale s vidika.
Gan ga tiho upita: „Vidiš li išta?“
,,Možda.“ Potrudio se da dobro upamti mesto gde su velike mačke iščezle
u žbunju, a potom se spustio niz drvo i skočio na drum.
Gan ga upita: „Kakav je pogled tamo gore?“
„Mnogo je drveća u okolini."
„Koje vrste drveća, kućo stara?“
Persel mu je opisao teren i predložio: ,,Vi se možete popeti na sledeće
drvo.“ Rekao je svima: „Dobre vesti su to da sam video kako neka vrsta...
mačaka, srednje veličine, ulazi u žbunje. Što znači da možda postoji životinjska
staza.“
,,Izvrsno.“ Gan je pretpostavio: „Neka vrsta risova, rekao bih.“
Merkado upita: „Jesu li opasne?“
Gan mu je odgovorio: „Samo ako imaju nešto bolje od mog uzija kalibra 9
mm.“
Persel ih je poveo niz drum i preko drenažnog jarka, prema tri metra
visokom zidu tropskog rastinja. Rekao je: „Otprilike ovde.“
Gan se spustio na sve četiri, kao mačka, i kazao: „Evo početka staze.“ Svi
su puzeći prošli kroz zamršeno žbunje i stupili na stazu širine ramena,
natkriljenu granama koje su im tvorile prirodnu tavanicu iznad glava.
Staza je bila prohodna i bilo je očigleđno da je u čestoj upotrebi. Persel
reče: „Ovo bi mogla da bude staza koju koriste seljani.“
Gan se složio. „Neko je redovno koristi.“
Vivijan upita: „Da Ii još neko osim mene misli da je Bog poslao te mačke
da nam pokažu put?“
Persel ju je uverio: „Samo ti, Vivijan.“
„Pa...“ Nasmešila se. „Ni ja to ne mislim.“
No, Persel je mislio da nije tako. A možda je ovog puta bila u pravu. Gan
reče: „Ići ćemo sedamosam metara jedno iza drugog, ali uvek u vidokrugu.
Nema razgovora, nema pušenja i smesta obavestite ostale ako nešto čujete.“
Merkado upita: „Kuda idemo?“
Gan je odgovorio: ,,Ne znam, ali stići ćemo tamo očas posla.“ Uzeo je
Perselovu mapu i pogledao je. ,,Ne vidim ovu stazu." Kazao je: „Videćemo šta
ćemo videti, i reagovaćemo po osećaju i instinktu.” Dodao je: ,,U pravom smo
području, a ako ispravno čitamo teren, uveren sam da ćemo pronaći najmanje
jedan od napuštenih kamenoloma, što može biti putokaz ka lokaciji crnog
manastira."
Persel je bio impresioniran veštinom snalaženja u prirodi pukovnika
Gana i upitao ga je: „Možemo li da se prehranimo onim što nađemo u prirodi?
Hoću da kažem, ako nam ponestane hrane.“
„Nisam veliki ljubitelj voća ubranog u džungli, kućo stara.“
»Ni ja.“
„Hajde da se postaramo da se vratimo u Šoan pre nego što nam nestanu
životne namirnice.“ Gan ih je informisao: „Ako nikoga nema, u selu će nas čekati
tajno skladište sa hranom."
Persel ga upita: „ Ako vas nema, kako ćemo pronaći to tajno skladište?“
„Onda treba da pogledate u kamenim cisternama na visini. Sada je sušna sezona
i biće pogodne za skladištenje hrane.“
,,U kojoj cisterni?"
,,Ne znam, kućo stara. Svaka kuća ima po jednu. Naći ćete već pravu.“ „Zar
nisu mogli da ostave hranu u kuhinji palate?“
,,Ne znamo ko može doći nakon što poslednji Ćovek ode iz sela.“ Objasnio
je: „Seljani će ostaviti koze, živinu i tako to, a to privlaći gladne ljude.“ ,,Pa,
nadajmo se da Gale neće svratiti.“
„Mnogo verovatnije će to biti vojnici ili partizani.“ Dodao je: „Moramo
biti oprezni kad uđemo u selo.“
Merkado je upitao: „Kako ćemo otići odavde kad izvršimo našu misiju?“
„Otprilike pedeset kilometara zapadno od Šoana postoji položaj
rojalističkih partizana, a ja mogu da ga pronađem i bez mape. Bio sam tamo. Ti
momci će nas odvesti do granice Francuskog Somalilenda, kao što sam već
pomenuo.“
Persel ga upita: ,,A šta ako niste s nama da nađete to mesto?“
„Mrtav, mislite?"
„Ili se samo ne osećate dobro.“
Gan se nasmešio, a zatim ozbiljno odgovorio: „Savetujem vam da pešice
odete u Gondar. Trebalo bi da možete da se umešate među građane, premda je
to malo teže zbog toga što su otišli svi zapadni turisti i biznismeni, a vojnici su
svuda. Ali nije nemoguće."
Persel je predložio: „Mogli bismo da se pretvaramo da smo novinari.“
,,Eto.“
„Šta onda treba da radimo, nakon što se pomešamo?"
„Trebalo bi da pokušate da avionom stignete do Adis Abebe, ili da nađete
nekoga s kamionom da vas odveze do granice sa Sudanom." Vratio je mapu
Perselu i upitao: „Jesmo li pokrili sve mogućnosti?“
,,Jesmo.“
„Gospođice Smit? Imate li nekakvih pitanja ili briga?“
,,Ne. Hajdemo."
Gan je, u vojnom stilu, ponovo izložio ciljeve. „Tražimo dve stvari. Jedna
je mesto gde se Falašmuri sastaju sa monasima. Tražićemo znakove ljudskog
prisustva - otpatke hrane, zgarišta logorskih vatri, otiske stopala, i tako to. Naš
primarni cilj, ne potpuno zavisan od prvog, jeste da nađemo crni manastir."
Podsetio ih je: ,,Od Šoana, otprilike nekoliko sati hoda južno odavde, do mesta
sastanka ima dan hoda, bar koliko nam je poznato. Od mesta sastanka do
manastira ima, verujemo, ili nagađamo, još jedan dan hoda.“ Zaključio je: „ Ako
nađemo mesto sastajanja, onda znamo da smo udaljeni dan hoda od manastira -
premda ne znamo u kom pravcu.“ Dodao je: „Moguće je, naravno, da ne nađemo
mesto sas tanka, ali da nađemo manastir." Pogledao je u Persela, Merkada i
Vivijan, i upitao: ,,Da li je to jasno?“
Persel je pomislio da je već poodavno jasno kao dan zašto su u Etiopiji.
Ali da bi bio dobar vojnik, kazao je: ,,Jasno.“
Merkado klimnu glavom.
Vivijan reče: „Stena, drvo i potok. A možda i šumarakpalminog drveća.“
Gan ju je pogledao. ,,Da, u redu.“ Bacio je pogled na sat, a zatim rekao:
„Pustićemo gospodina Persela da predvodi, a ja ću ići na začelju.“ Nasmešio se.
„Pratite one mačke.“
Persel je pošao niz stazu. Negde između mesta na kome su se trenutno
nalazili i mesta gde su želeli da stignu ležalo je ogromno prostranstvo
nepoznatog. A završetak staze je takođe bio nepoznat. Iz nepoznatog, kroz
nepoznato, ka nepoznatom. Stavi šaku u šaku gospodnju. Sve će biti u redu.
51
Ono što je počelo kao start pun nade postalo je dugačak dan u džungli.
Staza je ostala široka, ali je ubrzo postalo očigledno da to nije jedina
staza; mnoštvo manjih puteljaka ukrštalo se sa glavnim, mada nijedan nije imao
nikakve znake skorašnjih otisaka stopala, ili kopita, niti znakove posečene
vegetacije.
Gan je izrekao očigledno. „Čini mi se da u ovoj oblasti postoji čitava
mreža stazica.“
Persel je proverio kompas dok su hodali. Načelno su se kretali ka zapadu,
ali su takođe i blago skretali ka jugu.
Merkado priupita: „Šta mi zapravo radimo?“
Gan mu objasni: „Hodamo po stazi, prateći put najmanjeg otpora, kako
bismo prevalili što je moguće veći put.“
Persel se setio kako mu je pripadnik desantne jedinice jedanput rekao na
patroli: ,,Ne znamo gde smo, niti kuda idemo, ali svuda stižemo u
zadovoljavajućem roku.“
Gan i Persel pogledali su mapu u pokušaju da odrede gde se nalaze, ali
italijanske vojne mape nisu pokazivale nikakve staze ispod gustog baldahina
krošnji. A bez vidljivih orijentira na tlu, bilo je gotovo nemoguće ustanoviti
njihov poiožaj na mapi. Mogli su da se rukovode iskJjučivo kompasom i
proteklim vremenom njihovog putovanja.
Gan je stavio prst na mapu i kazao: „Verujem da smo ovde.“
Persel ga upita: „Gde je ovde?“
„Ovde gde stojimo. Koji kilometar goredole.“
„Nisam siguran čak ni da smo na pravoj mapi.“
,,Ja verujem da jesmo.“ Kazao je: „Nema nam druge nego da nastavimo da
pratimo stazu.“
„Svakako, ali sada uviđam da smo mogli da prođemo na pedesetak
metara od manastira i da ga ne vidimo.“ Dodao je: „Možemo da pretpostavimo
da manastir nije na glavnoj stazi.“
,,To je dobra pretpostavka."
Merkado reče: ,,Ja mislim da je trebalo da se držimo prvobitnog plana i
proverimo ono što smo videli na fotografijama istočno od puta.“
Vivijan reče: ,,Ne, ubeđena sam da je Frenk u pravu - otac Armano je išao
u ovom pravcu da bi se vratio u crni manastir."
Merkado ništa nije odgovorio.
Persel je podsetio Gana: „Rekli ste da možete da pronađete jeđan od onih
kamenoloma."
,,Da, zbilja sam to rekao. Nažalost, sad kada sam ovde, uviđam
poteškoće." Dodao je: „Nijedan vojnik ili istraživač nikad nije imao
dobroskustvo u džungli."
,,A mi nećemo biti prvi.“
„Moramo prosto da nastavimo dalje, verujemo svojim instinktima,
tražimo trag ili dva, i molimo se da je sreća uz nas.“
Vivijan ih je podsetila: „Takođe, zapisano je da ćemo pronaći manastir."
Gan reče: „Dobro je to što nismo ograničeni vremenom, kao šfo bismo
bili sa vojnim ciljem.“ Dodao ie: ,,Na raspolaganju imamo sve vreme ovog
sveta.“
Persel ga podseti: „Monasi možda upravo pakuju kofere."
,,Da, ali manastir ne ide nikuda.“
„Dobro. Ali ograničavaju nas naše zalihe i izdržljivost."
,,To je uvek problem”, saglasi se Gan.
Vivijan reče: „Hajde da krenemo.“
Merkado je savetovao: „Moramo da se postaramo da stignemo nazad do
Šoana pre nego što nam ponestanu životne namirnice. Hoću da kažem - još tri
dana ovoga, a zatim moramo da krenemo nazad.“
Gan se složio. „Ali nekom drugom maršrutom, kako bismo mogli
dastražimo novu teritoriju.“
Nastavili su dalje i stigli do račvanja na stazi. Istražili su deo oba puteljka,
i bez nekog određenog razloga odlučili da krenu levim.
Nastavili su da hodaju i uvideli da se staza sužava.
Vivijan je snimila nekoliko fotografija, ali na uzanim stazama nije bilo
mnogo toga za fotografisanje, a činilo se kao da je izgubila zanimanje za
dokumentovanje potrage za Svetim gralom. Ko vidi jednu stazu u prašumi,
pomisli Persel, video ih je sve.
Sat kasnije Persel je pored staze ugledao visoki kedar i probio se kroz
žbunje do njega. Uzverao se uz deblo do prve grane, a zatim se peo sa grane na
granu sve dok se nije našao na otprilike deset metara iznad tla. Osmotrio je
okolni teren kroz dvogled i video da se nalaze nekoliko kilo metara dalje od
uzvišice ka zapadu i baldahina od krošanja koje je video s drveta na drumu i kad
je leteo za Gondar. Sunce će se za sat vremena spustiti ispod drveća.
Sišao je na zemlju i vratio se do staze. Obavestio ih je: „Dalje ka zapadu je
baldahin od krošnji, predlažem da se tamo zaputimo.'
Gan klimnu glavom. ,,To je takođe mesto gde su mi rekli da postoji stari
kamenolom."
Merkado je istakao: „Putujemo najveći deo dana. Seljani su očito putovali
jedan dan do mesta sastanka, a mi smo na isteku tog vremenskog perioda.“
Gan ga je obavestio: „Vreme putovanja nije isto što i udaljenost, i
obratno. Ako znate kuda idete, onda verovatno znate kako da stignete tamo
najbržim i najdirektnijim putem.“
Persel je uverio saputnike: ,,Ne možemo se izgubiti ako ne znamo kuda
idemo."
Nastavili su dalje stazom, koja je sada skrenula na jug, i nisu videli
nikakve staze koje se odvajaju ka zapadu. Gan nije želeo da se vraćaju natrag
putem kojim su već prošli, za šta je rekao da predstavija traćenje vremena i
energije, a takođe i znak beznađa, koji bi doveo do pada morala.
Vivijan reče: „Avanti
Sunce je zašlo iza visokog drveća, a svetlost u džungli je poprimilo
neobično svojstvo senovite tmine pre sumraka.
Znali su da moraju da se zaustave da prenoće, ali nigde nije bilo pogodne
čistine, pa su se ulogorili na uzanoj stazi.
Gan je odredio stražarske smene - Merkado, Vivijan, Persel, pa on -svako
po dva sata, sve do prvog dnevnog svetla, kada će nastaviti dalje.
Nisu pronašli vodu, a čuturice su im biie skoro prazne. Gan reče: „Naš
prvi cilj sutra je voda. Bez vode, moraćemo da probamo neko od ovog voća koje
vidimo, a jestivo i otrovno često izgledaju vrio slićno.“ Nasmešio se: ,,To je
džungla koja pokušava da vas ubije.“
Proveli su nemirnu noć, spavajući na goloj zemlji i osluškujući noćne
zvuke džungle.
Persel je imao uzi, i dao je Vivijan svoj iznova napunjeni revolver, a Henri
je uzeo jedan kalašnjikov. Uprtili su rančeve na leđa i napustili kamenolom,
spuštajući se niz padnu ka džinovskom stablu kedra, a zatim nastavili dalje ka
zidu tropskog rastinja ispred sebe.
Niko nije progovarao, ali onda Merkado upita Persela: „Jesi li uzeo hranu
od vojnika?“
,,Ne.“
„Treba da se vratimo."
Odgovorio mu je: „Stavi šaku u šaku gospodnju, Henri. Zato smo ovde.“
Merkado je ćutao neko vreme, a onda rekao: ,,Da... hoću.“
Vivijan reče: „Sada smo svi u božjim rukama.“
Persel nije morao da gleda na kompas kako bi znao da idu na zapad, s
kedrom i monolitom iza leđa.
Na ivici zida od drveća stajala je istrošena crna stena, a s njene druge
strane spazio je početak šumske stazice. Prešli su preko crnog praga i ušli u
prašumu. Grane i puzavice sklopile su im se iznad glava i istog trena blokirale
sunčevu svetlost.
Teren je imao blag pad, drveće je postalo više, a krošnje gušće. Posle
nekog vremena primetio je da je tlo postalo meko i sunđerasto kao da su stupili
u močvaru ili rit.
Stazu više nisu deiinisali zidovi vegetacije, ali mogla se uočiti ako bi
gledali pravo napred i primećivali neznatnu razliku na tlu gde je neko hodao po
njoj.
Merkado reče: „Nigde ne vidim potok.“
Persel mu nije odgovorio, a nije ni Vivijan. Nastavili su dalje.
Tlo je sada definiti vno postalo sunđerasto, a Persel je zapazio promene
u pejzažu. Počela su da se pojavljuju ogromna stabla banjana, kao i močvarni
kedrovi i čempresi, kojih se sećao iz močvara jugoistočne Azije.
Teren je sada imao znatno strmiji nagib, a on je pretpostavio da ulaze u
rečni sliv ispod Simijskih planina, koje je primetio iz vazduha i video na
mapama, ali za koje nisu pomislili da bi mogle biti mesto gde se nalazi crni
manastir.
U retrospektivi, shvatio je da su bili... možda hipnotisani ocem Armanom
i njegovom pričom, i da im je sveštenik dao informaciju, ali ne i znanje. Ispričao
im je đovoljno da ih pošaije na put, ali nedovoljno da ih dovede do njegovog
kraja. To će morati sami da urade. A ako su zaista izabrani, onda će već nekako
naći pravi put.
Persel se osvrnuo. Teren je izgledao varljivo prijatan i šumovit, ali sada je
sa obe strane puta mogao da vidi jezerca vode ispunjena močvarnom paprati.
Močvarni gasovi uzdizali su se u maglovitim oblačcima, a vazduh je postao
sparan i smrdljiv. Trake sive mahovine visile su sa grana, a on je primetio da
ima mnogo mrtvog drveća, i da puzavica prekriva suvo granje na vlažnom tlu.
Ogromne, neme crne ptice sedele su na golim granama i naizgled ih posmatrale
kako prolaze. Shvatio je da je močvara mnogo tiša od džungle i da insekti ili
ptice ne ispuštaju skoro nikakve zvuke. Spopale su ga zle siutnje, ali ništa nije
rekao i nastavili su dalje.
Činilo se da teren postaje ravniji i postajeprava močvara, a on se zapitao
da li je tuda uopšte moguće proći. Takođe se zapitao idu li u dobrom pravcu.
Staza je nestala, ali je postojala krivudava traka sunđerastog uzdignutog tla, koja
je prolazila kroz močvarno prostranstvo. Mulj im je usisavao čizme, a Vivijan je
skinula čizme i čarape i hodala bosonoga kroz blato. Persel i Merkado učinili su
isto.
Vivijan je sada primetila da Persel ima krv na nogavicama i upitala ga je:
„Jesi li bio pogođen tamo?“
„Dobro sam.“
„Daj mi da to pogledam.“
„Već sam pogledao."
Insistirala je da stanu, a Persel je seo na deblo palog drveta; Vivijan je
klekla u blato, ispružila njegovu nogu i pregledala mu ranu.
Kazao je: „Stvarno je u redu
U džepu je imala bočicu sa jodom i sipala mu je malo na ranu, a onda sela
pored njega na deblo.
Pogledali su unaokolo u močvaru. Bez potrebe da to naglas kažu, svi su
znali da otac Armano nijednom nije pomenuo močvaru.
Vivijan reče Merkadu: „Sedi, Henri.“
Poiako je seo na deblo i iskrivio lice od bola.
Persel reče: „Mislim da sam ostavio parće metala u tebi.“
„Odista jesi.“
Svi su se nasmešili, ali bio je to umoran i usiijen osmeh. Šok i užas onoga
što se desilo još su bili s njima, a sada je došlo vreme da se neštoaže.
Persel reče: „Edmund Gan je bio izuzetno hrabar čovek.“
Merkado reče: „Bio je vojnik i džentlmen... vitez."
Vivijan reče: „Znam da je sađa s Mirijam."
„Uistinu jeste“, reče Merkado.
Vivijan je zagrlila Persela i privukla ga bliže k sebi. „I ti si veoma hrabar
čovek, Frenk Persele." Kazala je Henriju: „Bacio se preko mene kada je ručna
bomba eksplodirala.“
Merkado klimnu glavom.
Stavila je šaku na Merkadovo rame. „Šta si rekao Getačuu na
amharskom?“
„Uobičajeno - da mu je majka bila zaražena prostitutka koja je trebalo da
ga zadavi na rođenju.“
Vivijan reče: „Malo pregrubo, Henri.“ Osmehnula se.
Merkado reče: „Nadam se da sada gori u paklu.“
Niko nije progovorio čitav minut, a onda Merkado upita Vivijan: „Imaš li i
dalje lobanju oca Armana?"
„Imam.“
,,Pa, odvešćemo ga tamo kuda je želeo da ide.“ Ustao je. ,,Spremni?“
Vivijan i Persel su ustali, a ona ih je uverila: „Potok se nalazi ispredas.“
Nastavili su dalje.
Teren se sada uzdizao, a močvarno tlo je ponovo počelo da se pretvara u
tropsku džunglu. Pred njima je počelo da se materijalizuje nešto nalik ugaženoj
stazi.
Vivijan je iznenada stala i rekla: „Slušajte.“
Stali su i oslušnuli, ali ni Persel ni Merkado nisu ništa mogli da čuju.
Merkado je upita: „Šta čuješ?“
„Vodu.“ Pošla je udesno, a muškarci su krenuli za njom.
Niz padinu je tekao potočić, zagušen lokvanjima i puzavicama. To je,
pomisli Persel, potok s brda koji se uliva u močvaru.
Klekla je i stavila šaku u tekuću vodu. Okrenula se ka Perselu i Merkadu,
nemo ih pozivajući da učine isto što i ona.
Kleknuli su pored potoka i pustili da im voda teče preko šaka.
Rekla im je: „Ovo je taj potok. Da li da ga pratimo? Ili da pratimo putić?“
Persel je mislio da potok i puteljak idu paralelno, ali se možda negde
razilaze.
Merkado reče: „Ruscello. Dvaput je to rekao. II ruscello. Potok!“
Vivijan je klimnula glavom i ustala. Svi su zakoračili, i dalje bosonogi, u
prohladnu, plitku vodu i pošli uzvodno.
I bez gledanja na sat, Persel je znao da hodaju već pet sati i da je podne
blizu - pola dana hoda od mesta sastanka monaha i Falašmura. A put ih je
uglavnom vodio na zapad, čak i vijugava staza kroz močvaru. Izgledalo je sasvim
jednostavno, nakon što se to uradi, a on je pokušao da zamisli oca Armana na
patroli s narednikom Đovanijem, kako hodaju od crne stene - za koju sveštenik i
vojnici nikako nisu mogli znati da je mesto susreta koptskih hrišćana i Jevreja.
Đovani je potom odveo patrolu do džinovskog kedra, pa kroz džunglu, i do
potoka, a sve to je sasvim slučajno pronašao na prethodnoj patroli. I oni su stigli
do crnog manastira - ali su tada ušli pomoću trščane košare, a samo je otac
Armano izašao odatle živ.
A kada su sveštenikove rane isceljene - prirodnim putem ili snagom vere
- predali su ga rojalističkim vojnicima koji su ga odveli istim putem, ili možda
nekim drugim, do zatvora u tvrđavi, i tamo je ostao skoro četrđeset godina. A
šta god da je video u tom manastiru dalo mu je snagu da izdrži, ne samo sve te
godine u zatvorskoj ćeliji, već i silne sate dok je hodao sa smrtonosnom ranom
na putu natrag ka mestu gde je doživeo nešto tako izvanredno - ili čudesno - da
je morao da se vrati na to mesto, čak i dok je umirao. Nikad se nije vratio, ali je
uspeo da stigne sve do razrušene banje, koja uopšte nije postojala kada je
prošao tim putem. A u banji je našao tri osobe koje su takođe pokušavale da
nešto nađu. Pokušavale su da pronađu rat. A otac Armano ih je upitao - ili je
pitao Vivijan - Dove la strada? Gde je drum?
Zaista, gde je put? Postoje mnogi putevi.
Džungla je postala gušća, a potok uzaniji, a oni su videli manje pritoke
koje su se ulivale u njega sa višeg terena. Takođe su primetili još
šumarakaalminog drveća. Niko od njih nije sumnjao da je crni manastir ispred
njih, i da hodaju ka njemu. Bilo je samo pitanje sati, ili možda dana, ali je bio
tamo, i dalje skriven od ljudskih očiju, gde su posetioci još uvek biliepoželjni, pa
ipak, uz malo sreće, dočekaće ih sa košarom napravljenom od upletene trske.
Sunce je zalazilo ispred njih, a ono malo sunčeve svetlosti brzo je čilelo.
Bilo je teško videti više od sedamosam metara ispred, ali ih je potok vodio dalje.
Džungla izgleda nekako drukčije, pomisli Persel, a činila se izmenjenom
usled nečega više od umirućeg dnevnog svetla. Zapazio je još palmi i hlebovaca,
i neko drveće koje je rađalo mesnato voće, i još drugog drveća za koje je mislio
da rađa koštunjave plodove, a tlo su prekrivale ljubićaste afričke ljubičice. Ova
zemlja bila je obrađivana, tropski vrt kakve je viđao u jugoistočnoj Aziji, jedva
raspoznatljiva u nepripitomljenoj džungli. Kazao je: „Manastir je pravo napred."
Vivijan, koja je sada hodala na čelu kolone, reče: ,,Znam.“
Potok je oštro skrenuo udesno i oni su ga pratili još minut, a)i je Vivijan
onda iskoračila iz potoka i prošla između dve džinovske palme.
Persel i Merkado su joj se pridružili,
Ispred njih, otprilike deset metara dalje, uzdižući se iznad sedam metara
visokog bambusovog šipraga, stajao je crni zid.
Vivijan se zagledala u blistavi kamen. Jednostavno je kazala: „Stigli smo.“
55
Persel nije imao predstavu o tome kako će zid izgledati i sada je video da
je crno kamenje veličine i oblika opeke, položeno bez maltera, komad po komad,
sve dok nije dostigao visinu od približno trinaest metara, visinu
četvorospratnice.
Sunce je potonulo niže, a istočna strana manastira, gde su stajali, bila je u
tamnoj senci, ali se zid sijao, a činilo se kao da se bambusov šiprag i okolne
palme reflektuju na kamenu.
Izgledalo je kao da niko od njih ne zna šta treba da kaže ili uradi, ali svi su
razumeli, pomislio je Persel, da je put koji ih je doveo ovamo bio posut izdajama
i smrću - ali takođe i hrabrim i brižnim đelima, i sećanjima koje će nositi sa
sobom do kraja života - bez obzira na to koliko to bilo dugo ili kratko.
Merkado upita: „Mislite li da unutra ima nekoga?"
Vivijan je odgovorila: „Hajde da vidirno."
Probili su se kroz šipražje bambusa na uzani puteljak koji je išao duž
podnožja zidina i pošli udesno.
Hodali su duž zida otprilike dve stotine metara do ugla i skrenuli na
severnu stranu, a onda na zapadnu pa na južnu stranu dugog zida, naposletku se
vrativši tamo odakle su krenuli. Kao što je otac Armano rekao, manastir je bio
sagrađen u srednjovekovnom stilu, bez otvora u zidinama. Ali je na zemlji sada
ležala velika košara prikačena za debelo uže.
Persel je otvorio usta da pita jesu li sigurni da žele da uđu u tu košaru,
očekujući izvesno oklevanje ili nećkanje, ali je Vivijan bacila revolver na zemlju i
bez reči ušla u košaru. Merkado je ispustio svoj AK-47 i pošao za njom. Oboje
pogledaše u njega. Persel reče: „Možda želimo... potencijalnog preživelog.“
Vivijan mu reče: ,,To je tvoja odluka, Frenk.“
Merkado mu reče: ,,Ne čekaj nas predugo."
Persel je ponovo oklevao, a zatim bacio uzi na zemlju, popeo se u košaru i
uhvatio za uže koje su držali Vivijan i Merkado.
Košara je počela da se podiže.
Nisu se potrudili da gledaju ka vrhu zidina - znali su da tamo gore nema
nikoga.
Košara se zaustavila, a oni su sada mogli da vide krov crkve koju im je
opisao otac Armano.
Popeli su se preko niskog zidića i stupili na drvenu stazicu koja je
okruživala zidine i pogledali naniže u manastir. Sve je bilo baš kao što im je
sveštenik opisao - fontana, vrtovi, drveće eukaliptusa, palme i jezerce. Krov na
dve vode velike crkve bio je sačinjen od prozirnog materijala, baš kao što je
sveštenik opisao. Činilo se kao da tamo nema nikoga. Ali razume se da je bilo.
Ponovo, bez oklevanja ili komentara, Vivijan ih je povela duž drvene
staze, sve dok nisu stigli do stepeništa, niz koje su se spustili.
Svi su krenuli ka zatvorenim vratima crkve, prekrivenih srebrom koje je
očevidno bilo nedavno uglačano, i na vratnicama ugledali ranohrišćanske
simbole - ribe, jaganjce i palme, a u središtu svakog krila stajao je koptski krst.
Vivijan upita Persela: „Imaš li neko oružje?"
»Ne.“
„Onda otvori vrata.“
Uhvatio je veliku alku na vratima i povukao. Vrata su se s lakoćom
otvorila i on je ušao u crkvu, a za njim Vivijan pa Merkado.
Unutrašnjost velike crkve bila je jednostavna i bezmalo nedovršena.
Zidovi i podovi bili su napravljeni od crnog kamena i neukrašeni, a bogomolja
ga je podsetila na Crkvu Svetog Anselma u Beriniju. Ali za razliku od Crkve Sv.
Anselma, ovdašnji oltar bio je običan i jednostavan sto, delimično prekriven
belom tkaninom, na kojoj je stajao koptski krst. Takođe za razliku od Svetog
Anselma, tu nije bilo vitraža - štaviše, nije bilo nikakvih prozora.
No, sunce je još uvek bilo dovoljno visoko da prolazi kroz visoku
tavanicu, a neobična i prizmatična svetlost prodirala je kroz prozirni krov i
bacala duge po podovima i zidovima. Činilo se kao da boje plešu, i da se cepaju
na primarne komponente - crvenu, zelenu i plavu - a zatim ponovo mešaju u
raznoraznim nijansama.
Persel je primetio vrata iza oltara i pošao ka njima. Merkado i Vivijan
krenuli su za njim, a Vivijan jedva čujnim glasom reče: „Ovo je put kojim je
prošao otac Armano."
Vrata iza oltara bila su otvorena i Persel je prošao kroz njih. Osetio je, ali
nije mogao da vidi, da se nalazi u velikom prostoru. Kad su mu se oči privikle na
pomrčinu, razabrao je da je u dugačkoj, uzanoj galeriji, a da dve kolonade
kamenih stubova idu čitavom dužinom prostorije.
Vivijan mu je prišla i stavila ruku na rame. Merkado je stao pored nje, a
sve troje su stajali na istom mestu gde su otac Armano i desetorica vojnika iz
njegove patrole stajali pre četrdeset godina. Za razliku od oca Armana,
narednika Đovanija i drugih vojnika, nisu pošli napred - ali nisu ni ustuknuli.
Na drugom kraju duge galerije spazili su dve treperave sveće, ali je
svetlost sveća bila toliko slabašna da nisu mogli da vide ništa drugo osim
plamičaka, kao da vatra gori, ali ne emituje nikakvu svetlost.
Pogledali su u sveće. Vivijan reče: „Tamo je.“ Uhvatila ih je za ruke i
krenula s njima između dve kolonade debelih stubova.
Dok su prolazili pored parova stubova, Persel je mislio kako bi trebalo da
oseća strah, ali ga je obuzelo osećanje spokoja, pa je nastavio dalje s
Vivijaninom šakom u svojoj.
Kad su im se približili, činilo se kao da plamičci dve sveće emituju više
svetlosti, a oni su uvideli da su sveće postavljene na sredini stola. Kad su prišli
još bliže, opazili su da je sto veoma dug i pokriven belom tkaninom koja je sijala
kao da je luminescentna.
Iza stola je stajalo trinaest drvenih stolica sa visokim naslonima,
okrenutih ka njima, a Persel je shvatio da je to prikaz stola sa Tajne večere, sa
stolicama za Isusa i sve apostole, uključujući i jednu za Judu Iskariotskog,
premda je ta stolica često nedostajala sa takvih prikaza.
Vivijan i Merkado ga isprva nisu videli, jer je bio mali, a bronza nije bila
uglačana, ali je u središtu stola, između dve sveće, ispred Isusove stolice, stajao
kiduš pehar sa Pashe. Sveti gral.
Vivijan je pustila šake dvojice muškaraca i zakoračila ka stolu. Zurila je u
pehar. Merkado je takođe piljio u pehar i zakoračio ka njemu. Kazao je: „Pun je.“
Vivijan reče: „Prelep je.“ Okrenula se ka Perselu. ,,Frenk?“
Persel je netremice zurio ka mestu gde su oni gledali, ali ništa nije video.
,,Frenk?“ Vivijan je izgledala zabrinuto. „Vidiš li ga?“
Nije joj odgovorio.
Merkado je netremice zurio u jednu tačku. „Kako ga ne vidiš?“ „Tamo
nema ničega.“
Vivijan je opet pogledala u njega, a zatim u tačku između sveća. „Frenk...
osećaš li ga?“
,,Ja ne... ništa ne vidim, Vivijan." Pogledao je u nju, a onda u Merkada,
shvativši da dele istu halucinaciju.
Suze joj se skotrljaše niz lice. „Frenk... sigurno ga vidiš. Zašto ne možeš
da...“
Prišao je stolu i pružio ruku ka mestu između dve sveće, ali tamo nije bilo
ničega.
Vivijan mu reče: „Želiš li da vidiš pehar ili želiš da dokažeš da si u pravu?“
Stajao je u mestu, ne znajući šta da kaže ili uradi. Napokon, kazao je: „Želim da
ga vidim, i da verujem.“
Merkado je otvorio Vivijanin ranac, izvadio lobanju i na brzinu je
razmotao.
Persel ga upita: „Henri, šta to radiš?“
Vivijan mu je odgovorila: „Vratili smo oca Armana kući.“
,,Ne, vrati to u ranac.“
Međutim, Merkado je stavio lobanju na sto, u središte, okrenutu ka
Hristovoj stolici, i Hristovom peharu.
Persel je udahnuo punim plućima i posegnuo ka lobanji, i osetio kako mu
se nešto očešalo o nadlanicu. Ponovo je to osetio i pogledao u svoju šaku, gde su
dve crvene kapljice blistale na svetlosti sveća.
Zapiljio se u dve crvene kapljice koje su mu se sada slivale niz zglob, a
onda je pogledao mimo svoje šake, a na stolu je stajao mali bronzani pehar koji
ranije nije video.
Nije skidao pogled sa pehara, kako bi se uverio da je zaista tamo, i rekao
je Vivijan i Merkadu: „Vidim ga.“
Podigao je nadlanicu prema Vivijan i Merkadu, a ona se nasmešila.
Merkado se takođe nasmešio i kazao: „Zabrinuli smo se za tebe, Frenk.“
Vivijan mu reče: „Uopšte se nisam brinula za tebe. Samo si morao da u
duši poveruješ u ono što je tvoje srce već znalo.“
Persel klimnu glavom.
Podigli su pogled ka tavanici i videli koplje, koje je lebdelo u vazduhu, a
dok su ga posmatrali, na vrhu oštrice formirala se crvena kap i pala u pehar.
Iza leđa su začuli nešto, pa su se okrenuli. Iz tame galerije, između
stubova, ka njima su išle figure. Kad su im se približile, uvideli su da su to
muškarci u monaškim rizama s kukuljicama, hodajući u grupama po dvoje.
Kaluđeri su im prišli bliže, a zatim se razdvojili, levo i desno, i stali u liniju, ali
činilo se kao da ih ne primećuju, iako su bili svega nekoliko stopa dalje iza njih.
Monasi su pali na kolena, licem okrenuti ka stolu, a zatim pognuli glave i
počeli tiho da se mole.
Vivijan je uhvatila Persela i Merkada za ruke i okrenula ih licem ka stolu, i
sve troje su se spustili na kolena. Opet ih je uhvatila za šake i svi su pognuli
glave.
Tiho je kazala: „Prešli smo dug put i ne plašimo se.“
Persel nije znao da li se obraća njemu, monasima ili Bogu. Ali kakav god
strah da je osetio kada je video monahe, on je sada iščezao, i čvršće joj je stisnuo
ruku. „Nema razloga za strah.“
Merkado reče: „Rekoh ti, Frenk, mi smo izabrani."
Vivijan reče: „Sada možemo da idemo kući.“
Persel klimnu glavom. Bio je spreman za povratak kući.
PETI DEO
RIM, FEBRUAR
Veče je radi sastajanja.
- VlLIJAM ŠEKSPIR
Bogojavljenska noć, II čin
56