Acuerdo para Construir Valla

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Acuerdo para construir cerca

ESTE ACUERDO de fecha de[Effective Date of Agreement (ie. July 1, 2000)] entre[Name of
First Party] , de[Address of First Party] (la "Primera Parte") y[Name of Second Party] ,
de[Address of Second Party] (la “Segunda Parte”).

MIENTRAS :

(A) La Primera Parte es el propietario registrado del inmueble conocido municipalmente


como[Municipal Address of First Party's Property] y descrito legalmente como[Legal
Description of First Party's Property] (la "Propiedad de la Primera Parte");

(B) La Segunda Parte es el propietario registrado del inmueble conocido municipalmente


como[Municipal Address of Second Party's Property] y descrito legalmente como[Legal
Description of Second Party's Property] (la "Propiedad de la Segunda Parte"); y

(C) Las partes desean construir una valla común a lo largo del límite entre la Propiedad de la
Primera Parte y la Propiedad de la Segunda Parte (el "Límite Común");

POR LO TANTO, en consideración de los convenios y condiciones mutuos que se establecen a


continuación y por otras contraprestaciones buenas y valiosas, cuyo recibo y suficiencia se
reconoce por el presente, las partes acuerdan lo siguiente:

1. Las partes acuerdan construir una cerca a lo largo del Límite Común (la "Cerca") que se
construirá de acuerdo con los planos y especificaciones adjuntos como Anexo "A".

2. Las partes contratarán a un contratista para construir la Cerca y el costo del contratista,
los materiales y otros costos de construcción de la Cerca serán compartidos
equitativamente por las partes.

3. Las partes acuerdan mantener la Cerca en buen estado y compartir equitativamente todos
los costos asociados con el mantenimiento y reparación de la misma.

4. Ninguna de las partes registrará este Acuerdo o cualquier aviso del mismo sobre el título
de la Propiedad de la Primera Parte o de la Propiedad de la Segunda Parte.

5. Este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto por un período de[Term of Agreement
(ie. 20 years)] transcurrido el cual quedará nulo y sin efecto.
-2-

6. Este Acuerdo beneficiará y será vinculante para los respectivos herederos, albaceas,
administradores y cesionarios de cada una de las partes del mismo.

EN FE DE LO CUAL, este Acuerdo ha sido ejecutado por las partes a partir de la fecha
indicada anteriormente.

Testigo [NAME OF FIRST PARTY]

Testigo [NAME OF SECOND PARTY]


Planificar una"
Dibujos y especificaciones para valla.
[Attach drawings and specifications for Fence]

You might also like