Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 57

■■ ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ First Edition ■■ ■

■ ■ ■ ■■ ■ ■■
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/download/ebook-47290618/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Aula Internacional Plus 4 B2 1 1st Edition Difusión

https://ebookstep.com/product/aula-internacional-plus-4-b2-1-1st-
edition-difusion/

Edito B2 4e édition 4th Edition Myriam Abou-Samra

https://ebookstep.com/product/edito-b2-4e-edition-4th-edition-
myriam-abou-samra/

L eredità B1 B2 Primi Racconti 1st Edition Luisa Brisi

https://ebookstep.com/product/l-eredita-b1-b2-primi-racconti-1st-
edition-luisa-brisi/

1000 Questions 1000 Answers angol középfok B2 Némethné


Hock Ildikó

https://ebookstep.com/product/1000-questions-1000-answers-angol-
kozepfok-b2-nemethne-hock-ildiko/
Nagy Origó nyelvvizsgakönyv Angol középfok B2 Horváth
Miklós Zsigmond Ildikó

https://ebookstep.com/product/nagy-origo-nyelvvizsgakonyv-angol-
kozepfok-b2-horvath-miklos-zsigmond-ildiko/

■■■■■■■■■■ ■■■■ ■■■ ■■■■■■■■■■■ B1 B2 3rd Edition ■


■■■■■■■■■

https://ebookstep.com/download/ebook-29840068/

Ritorno alle origini B1 B2 Primi Racconti 1st Edition


Valentina Mapelli

https://ebookstep.com/product/ritorno-alle-origini-b1-b2-primi-
racconti-1st-edition-valentina-mapelli/

Let s Discuss It B2 1st Edition Kész Zoltán Stanley A


Ward

https://ebookstep.com/product/let-s-discuss-it-b2-1st-edition-
kesz-zoltan-stanley-a-ward/

Vocabulaire progressif du Français B2 C1 1 Avancé 3rd


Edition Claire Miquel

https://ebookstep.com/product/vocabulaire-progressif-du-
francais-b2-c1-1-avance-3rd-edition-claire-miquel/
http://www.pustaka.co.in

அைத ம ெசா லாேத!


Athai Mattum Sollathe!
Author:
இ திரா ெசள த ராஜ
Indira Soundarajan
For more books
http://www.pustaka.co.in/home/author/indira-soundarajan-novels

Digital/Electronic Copyright © by Pustaka Digital Media Pvt. Ltd.

All other copyright © by Author.

All rights reserved. This book or any portion thereof may not be reproduced
or used in any manner whatsoever without the express written permission of
the publisher except for the use of brief quotations in a book review.
ெபா ளட க

அ தியாய 1

அ தியாய 2

அ தியாய 3

அ தியாய 4

அ தியாய 5

அ தியாய 6

அ தியாய 7
1
ஜி . எ . ஹா பிட !

எ .ஐ. சி ேபா யாக க ட ப ட ேபா த .

னாேல ெபாிய கா ட .

ெச ைனயி இ கா டைன பராமாி ப எ ப ப ,


பதிைன சி க கைள ைவ ச க நட வ ஒ .

டா ட அ வேகாஷிட ேக டா ச க நட வ ட லப
எ பா .

அ த கா ட பிரமாதமாக தா இ த .

ெவ அ வமாகிவி ட மகிழ மர , மேனா ர சித , தாழ


இைவெய லா அ த கா டனி ஏராளமாக மல கிட தன.

அத பல த பா கா ேவ !

ஒ ச ைப ேநபாளி ஒ வ மி டாி உ பி கா ட
க பி ஒ ெஷ ேபா ெகா உ கா தி தா .

ஹா பிட வ ேபஷ களி யாராவ கா ட


ைழ தா பி னாேலேய ேபாவா .

க ணா எ வள ேவ மானா ரசி கலா த பி தவறி


களி ேம ைகைய ெகா ெச றா ெதாைல த .
அவனிட ஒ ெமா ெமா பான ழ நீள த ஒ
உ ள . அ அவன ைட ெபா விைளயா .

டா ட அ வேகா தி திதாக மர க க ெச க
வா கி வ வா .

அ த காாி தன ப க தி அைவகைள ைவ எ
வ வா .
ஹா பிட ைழ அ த ேநபாளிைய ஒ பா ைவதா
பா பா . ஓ வ மர கைள எ ெகா ேபாவா .

டா டாி சியாேலா ந ல அழகான கா . ஆ பி நிற தி அச தலாக


இ . உ ேள சீ கைள ேதாலா ேவ தவ அேனகமாக
டா ட ஒ வராக தா இ பா .

அச ேதா !

அத கீ உலகி த தரமான பா . அத ேம உ கா தா
உ கா வ ஒ தா அழகிேலேய கமான விஷய எ கிற மாதிாி
ேதா .

அ த ேதா ஆசன ேமெல லா மர க களி ம


க க வி கிட . டா ட அைத ெவ அழகாக ஊதி
த ளிவி வா .

சீ அ காகிறேத எ ற கவைலேய படமா டா .

"எ டா ட இ ப ேதா ட , ெச , மர , க , நா
இ ப உ ைர வி றீ க. இதால உ க எ ன பிரேயாஜன ?”
எ யாராவ ேக டா ஒ சி க சிாி சிாி பா .

"ேதா ட மாதிாி ஒ அழகான விஷய உலக ல உ டா?


ெமாழிைய ெகா சி தி எைதயாவ எ தினா தா
கவிைதயா? ம ைண விைதகைள ெகா டஒ ம ஷ
கவிைத எ தலாேம?

இ த ேதா ட எ ேனாட கவிைத!" எ பா .

இதனா டா ட "இய ைக வி பி’ எ கிற ஒ ப ட ெபய


உ .

அத ஏ பப தி ஆைடதா அவர ேபவைர .

உலகி அ க ேவ ஜி பாேவா ெத ப ஒ ச ஜைன


எ பா கேவ யா . ஜி. எ . ஹா பிட ெச றா டா ட
அ வேகாஷி மா பி ைள வ வி பா கலா . இ த
மா பி ைள மிக வி தியாசமானவ . ெபயாி ட வி தியாச பட
ேவ எ கிற மாதிாி வ காள டா டரான மாமனா
அ வேகாஷி ெபயைரேய தன ெபயராக ைவ
ெகா டவ !

எ . பி.பி.எ . ப ேபா இவ ெபய ெபாியசாமி தா


கால ஷி பி ப த ப அ . ஒேர ேப , ஒேர ச ைட எ
இ தைத உ தி ெகா ம வ க ாி ெச ல
ேவ ய அள க ைத பி வ ைம... அ ேபா ைக
ெகா தவ தா ெகா க தா காரரான அ வேகா !

"ெபாியசாமி ேடா ஒ ாி... நீ ப நா பா கேற .” எ றவ


த காாியமாக ெபாியசாமிைய அ ளி ேபா ெகா
ேகாய ாி ஒ ெபாிய ணி கைட தா ெச றா . ஒ
வாயிர பா ணிமணிகைள வா கி
ெகா தி காட ைவ வி டா .

ந லஇ ந ேவ சி ன மி மினி சி பற தா அ
பரவச ைத ெகா எ பா க . இ ேக ெபாியசாமி ேகா
யேன உதி த ேபால இ த . அத பி அ வேகா ெச த
பல உதவிக ெபாியசாமிைய அவ கான ந றியி ேபா
ைத வி டன. இ த அ வேகாஷி த ேம ம எதனா
இ தைன அ எ அ ெபாியசாமி ேக ெகா ள
தவறவி ைல.

அத பதி ஒ நா கிைட த .

***
2
ெப ாியசாமி
ஒரமாக எ
ெச ெகா க எ றா மிக
ப ேயா ஒ ம
பிாிய . சா கைட
ைக ெகா ேவ பி வளர
ஆர பி தி த . அ த வழியாக தின நட ெச
ேபாெத லா அ ெபாியசாயி கவன ைத உ தி ெகா ேட
இ த . ஒ நா அ த ெச ைய அ ப ேய பி கி அத ேவ க
சி வத ேவகமாக எ ெச ேபா வழியி உ ள
ஒ ப களா காராி மதி னா ந வி ேபான ,
பிற அ ெம ல வள க ெதாட கிய ஒ
தனி கைத.

அ த ப களா கார தா டா ட அ வேகா ! ஜ ன வழியாக


ெபாியசாமி அ த ெச ேம கா ய பாிைவ ரசி ெகா ேட
இ தா . ‘இவ சாதாரணமானவ அ ல... இவ ஒ ேதவ
இ கிறா ' எ டா ட அ வேகா க ெகா ட
அ தா . அவைன வச ப த அவ சில ேவைலகைள
ெச தா . பா கா பி றி இ த அ த ம ைக ெகா ஒ
பா கா ேவ ேபா டா . ேவ ைய பா த ெபாியசாமி ஒேர
மகி சி. ஏேதா தா வாழ ஒ ப களா கிைட வி ட ேபால
மகி ேபானா . அ ப ேய ப களாைவ ஒ பா ைவ பா தா .
டா ட அ வேகாஷ பா கெகா தா இ தா . அவ
பா க பா கனியி ெவளி ப டா . ைதத உ ேள வ ப
அைழ தா .

ெபாியசாமி ெந கினா .

"வா வ ேந ?"

"ெபாியசாமி...”

"த மீ ...?”

"பி கா ."

அவ சிாி தா .

"நிஜமா ேம நீ ெபாியசாமிதா ”எ த ெகா தா . அத பி


உ கார ெசா னா . ெபாியசாமி ேபா தனமா இ க ...
நி கேற எ ெற லா றாம , மி கிளாசி எ த ச
சபாவ க இ றி அவ எதிாி ேசாபாவி கா ேம கா
ேபா ெகா அம ெகா அவைர பா தா . ஒ
மனிதனி ண சி திர ைத அவன நட ைதகைள ைவ
அறியலா .

ெபாியசாமியிட அ பளி ெச ெவளி ப ட . மனதளவி அவ


ஒ மகாராஜாவாக த ைன பாவி ெகா கிறா எ ப
யமாக விள கிய . ரசி தப ேய அவைன ப றி விசாாி க
ஆர பி தா .

"ப கிறீயா?”

"ஆமா சா ... நா ஒ ெம க காேல ட ."

ேவ ச ைடயி அ ப ெசா அவ அவ
அதி சியளி தா . அவாி வ வைள ஆ ச ய ர ட .

"ந ப யிவி ைலயா?"

“ெய …”

" கால ஷி ல ப கேற . ஆ வலா நா ஒ அனாைத. இ த


ப தியில இ கற அனாைத வி தியில இ ேக . நா பிற த
ப தாவ நாேள அ த வி தி ெதா வ டதா அ த
வி திேயாட கா பாள ெசா வா !"

கமாக அவ றிய அவன பேயாடா டா அவைர


பிைச வி ட . ெந ேநர ேப வர வி ைல. பிற
ெச மி ெகா ஆர பி தா .

"ெச ெகா னா ெரா ப இ டமா?"

"அ ப ெய லா ஒ மி ைல. என எ ைனேய


பி காத ேபா எ னால எைத ெப சா ேநசி க ?"

அவ பதி அவ அதி சியளி த .


"அ ப அ த ம ைக ெச …?"

"அ வா?”

"அேததா அைத நீதாேன மதி வ ஒர ந ேட?”

"நா தா ... அ த ெச ஒ அழகான க பைன சா ."

"எ ன ெசா ேற ெபாியசாமி...?”

"அ சா கைட ஒரமா இ த . அதாவ உாிய ைறயி பா கா க


யா ேம இ ைல. கி ட த ட எ ைன மாதிாிேய…"

அவ ச இைடெவளி வி டா . அ வேகா டா ட க தி
அ அவ எ ன ெசா ல ேபாகிறாேனா எ கிற எதி பா .

"அ த ெச ைய ஒ க ட லஅ தா நா நிைன கி ேட .
மா ஒ பாவைனதா ! கி ெகா வ உ க ப களா
மதி வ கி ட ந ேட . அ த பி வள கினா
எ வா ைக . இ ேல னா நா உ பட
மா ேட என நாேன ெசா கி ெச த தா அ …"

டா ட அ வேகா றி எதி பாராத பதி அ அ வேகா


ஒ ெபாிய மேனாத வ நி ண . ஒ வ க ைத பா ேத
அவ க மனதி இ பைத அ ப ேய ெசா ல யவ . ஆனா
ெபாியசாமிேயா அவைர திணற அ வி டா . அவ ளி ட
அ மானி காத நிைலயி இ த அவ பதி .

அவ வைரயி அவனிட அவ ேதா வி டதாக ட


ேதா றிய .

"ஓ. ேக…இ ப அ த ெச .உ வா அ தமாதிாி


ஆயி ந பறியா?”

"நி சயமா..."

"ஒ ேவைள ஆகைல னா…”

"ஆகிேய தீ .இ தம ைக ெகா ேய த பி சி
என ெக ன?"அவனிட த ன பி ைக றி ட .

இைடயி காபி வ த .

கம தவ "ம னி க காபி, , சா பிடறதி ைல.


எ ேனாட கா ய ஒ கா திய வாதி. அ ப ேய
வள வி டா ."எ அ த அதி ைவ அளி தா .

"அ க வ ேபா பா…" எ றா .

" ச ேபா வ ேற …" எ ெசா வி கிள பினா .


அத பி சி சி உதவிக . த மான ேதா வா க ம த
ேபாெத லா "கடனாக தா ெச யேற ... நீ ெபாிய டா டராகி
ச பாதி தி பி ெகா ...” எ பா . அதி அவ
ஒ த .

ஒ வழியாக எ .பி.பி.எ . ப த . அவ உைழ ,


டா ட அ வேகாஷி உதவி இர ேபாகவி ைல. த
மா கி ஷனி ேதறினா . அ ப ேலா மாதிாி ெபாிய
ம வைனக அவைன அரவைண க தாயாராயின. "இனிேம
நீ க என எ ெச ய டா . டா டராயி ேட . இனி
நா தா உ க ெச ய . அ ல த விஷய நாேன
நீ களா மா ற தா ." எ ெபாியசாமி எ கிற ெபயைரேய மா றி
அ வேகா எ ைவ ெகா டா . அைத ெகச பதி
ெச த ேப பாி விள பர ெச தா . அச அ வேகா ஆன த
க ணீ வி டா . அத பி த மாத ச பள ைத அவாிட தா
ெகா தா . பிற ஒ ைடாியி அவாிட ெப ற உதவிகைள எ தி
ைவ தி தைத கா இனி அைத அைட படல எ றா .

அவேரா ம வி டா .

"தய ெச அ பான உதவிக விைல ைவ காேத" எ


ெக சினா .

"இ ைல… இ எ யமாியாைத ச ப த ட . கடனாக


வா கியைத அைட தா தீ ேவ " எ றா .

"எ லா சாி… வா கிய கா பண ைத எ லா தி பி


ெகா வி வா ... நா உ ேம ைவ ெச திய அ ைப
எ ப தி பி ெச வா ?" அவ அவைன மட கி கா னா .

"கால வ உ களிட அ ளவனாக இ ேப ...


ேபாதாதா?" அவ தி பி ேக டா .

"ேபாதா "அவ தைல ம பாக ஆ ய .

"ேபாதாதா… அ பதில தாேன சாி?”

"உ ைமதா ... ஆனா என அ ேபாதா ேதா ."

"அ நா எ ன ப ண ? என ெதாி ச வித ைத


ெசா ேட "எ றா . அ ெபா தா அவ ஒ உ ைமைய
ெசா ல வாைய திற தா .

"ெபாியசாமி... உன நா ஒ அதி சி தர ேபாேற . பா கறியா?”


எ ேக டவ , அவைன அ த ப களாவி மா ப க அைழ
ெச றா . அ ேவ அவர ஒ தனி உலகமாக இ த . ெபாிய
ராயி . அதி தி பின ப கெம லா வ ண வ ண
ஓவிய க . எ லாேம மிர டலான உலக தர தி இ த .

"சா … பி ... எ க வா கின ?" எ ேக டா . பதி


இ ெனா அைற ப கம ெச றா . அ ேக ஒ ெப ச கர
நா கா யி அம ெகா பட கைள வைர
ெகா தா .

"டா ட சா ... இவ களா இ த பட கைள வைர ச ?"

"ஆமா ெபாியசாமி... இவ ேவற யா மி ல. எ டா ட ேப


ஷ மிளா!”

அவர அறி க அவைன தி காட ைவ வி ட அ


அவ அவைன பா இண கமாக சிாி "ஹேலா மி ட
ெபாியசாமி... அ பா உ கைள ப தி நிைறய ெசா யி கா ."
எ த தளி கர கைள அவைன ேநா கி நீ னா .

ெபாியசாமியிட தி காட .
"டா ட நீ க இவ கைள ப தி ெசா லேவ இ ைலேய…"

"ேநர வர ேவ டாமா?”

"ேநா டா ட ... என எ வள அதி சியா இ ெதாி மா?"

"எதனால அவரா இ ப இ ேகா கற அதி சியா. இ ல நா


இ வள நா மைற ச அதி சியா!"

"இர தா டா ட ... ஒ! எ வள அழகா வைரயறா க.


இவ ஙக இ ப ஒ ைறயா?”

அவள காைல பா பா மா ேபானா .

"ெபாியசாமி தய ெச அவ ைடய ஊன த காக


பாிதாப படாேத. அ அவ ெகா ச ட பி கா ." எ
அவன உண க ஒ சி ன தைட ேபா டா .

ஆனா அவனா அவ காக பாிதாப படாம இ க


யவி ைல. ெந ேநர வைர அவனிட அத பி ேப மி ைல.
ெம ல ெவளிேய வ தா . அவ அவைன பா த பா ைவயி
ஏராளமான உ ெபா . அவ ாி வி ட .

"டா ட ஷ மிளா க யாண ஆயி சா?”

"இ ல... ஏ ேக கேற?”

" மாதா … அவ வய எ வள இ ?"

"இ ப தி நா ...”

"ப ணிடலாேம…"

"ப ணலா தா . ஆனா ந ல மா பி ைள கிைட க ேம."

"ெநா கிறதால ம கறா களா?”

"இ ல… ெநா கறதால விைல ட ேக கறா க…"


" மீ வரத சைண…?"

"இ வரத சைண இ ல. கா ப ேசஷ "

"உ க அ லஇ டமி ைலயா?”

"எ ைன விைல வா கறவ ம ேவ டேவ ேவ டா கறா


ஷ மிளா. நா ஐ ப ல ச வைர ெகா க தயாராயி ேட னா
பா ைகேய …"

"அவ க ெசா ற சாிதா . விைல வா கற வ க கி ட உ ைம


இ கா . பண ேபா டா அ ேபாயி ."

"அ காக இ ப ேய ெவ கி க மா? ெப ணா ேச.


இவ கவைலயிேலேய இவ அ மா ேபா டா. நா ேபா டா யா
இ கா?”

"நா இ ேக டா ட …”

எ ப தா அ வள ேவகமாக ெபாியசாமியா ற தேதா


ெதாியவி ைல. ஒ வினா டா ட அ வேகா திணறிவி டா .
ெந ேநர வைர பனி வி ட க கேளா அவைனேய
பா ெகா நி றா .

எ ன டா ட ... ஒ அனாைத எ ப ெப ெகா கற


ேயாசி கிறீ களா…"

அவ ேக வி ாீ எ ைத த .

"ெபாியசாமி தய ெச அ ப ம ெசா லாேத. நா


ேபா டா எ ெபா ஒ அனாைததாேன?" எ றவ இ
மா ேபா அைண ெகா டா .

“எ ஷ மிளாகி ட ஒ வா ைத ேக டலா டா ட …"


அைண பி இ விலகியப அவ ெசா னதி நிைறய
ெபா .

"நி சயமா அவகி ட ச மத ேக க ேதைவ இ ைல. நீ


ச மதி ேட ெசா னா ேபா ."
“எ ன ெசா றீ க டா ட .”

"அவகி ட நா திேய உ ைன க யாண


ப ணி கஇ டமா ேக ெவ சி ேத . ஆனா இ த
டாபி ைக நா உ கி ட ஓப ப ண வி பைல. காரண ?
அத பிற நா ெச த உதவிக ளா உ ைன என மா பி ைள
ஆ கி க தா ெகா ைச ப த ப . அதனா தா .”

அ த பதிலா அவ மிக உயேர ெச றா அவ அ ப ேய அவ


கா வி வி டா .

அத பிற ஒ பேயாக பதின தி இ வ தி மண


நட த எ ற தா ேவ மா எ ன?

தி மணமாகி கி ட த ட ஒ வ ட ய ேபாகிற . டா ட
அ வேகாஷ ஒ ெபாிய ம வமைனைய க அத
ெபாியசாமியாகிய ம மக அ வேகாைஷேய சீ டா டராக
ேபா வி டா . எ லாேம ஓேஹா எ நட தப இ கிற . அ த
ஆ ப திாியி ஒ ெர அ வேகா க இ பதா
ஒாிஜின அ வேகாைஷ ெபாிய டா ட எ ெபாியசாமிைய
சி ன டா ட எ ெசளக யமாக பிட ஆர பி வி டன .

ஒ ம ைக ெச யா தன ஒ ெபாிய வா ைக கி யதா
ெபாியசாமி அத பி எ லா தாவர கைள காத க
ெதாட கிவி டா .

உ ைமயான ப ைம பாச அவ ளி க
ஆர பி வி ட . ஒ அனாைத பய வ த வா ைகைய
பா தாயா? எ ேக பவ க இ க தா ெச கி றன .

கா த மர தாேன க ல ப ?

ஆனா யாேரா ெசா னா க …

"இ த ெபாியசாமி ெபாிய எமகாதக !” எ .

அ ெபாறாைமயி ெசா ல ப டதா இ ைல உ ைமயா எ ப


ேபாக ேபாக ெதாி ேமா?
***
3
ர ேநர !
இ ஆ ப திாியி ேக ட ப 'பா ைவயாள க
அ மதி இ ைல’ எ ேபா ைட அ த ேநபாள கா
எ மா ட ேபான சமய ... ஒ ேபா ஜீ சீ றேலா வ
ேத கி நி ற .

ஜி பி இ இற கினா இ ெப ட ஜீவா. அவ பா த
பா ைவேய அ த காைவ கதைவ திற ைவ வி ட .
அவ றி பா தப உ ேள ெச றா .

உ ேள ாிஸ ஷைன கட த ேம ெதாி த ெபாியசாமியி அைற.


அத ேள ைழ தவ ஒ ப நிமிட கழி ச ேசாகமாக
ெவளியி வ தா .

வரா டாவி கிட த மரெப ஒ றி ேபா அம தா . அ க


ைக க கார ைத ேவ பா ெகா ள ஆர பி தா .

சாியாக ஒ மணி ேநர ெச ற நிைலயி எதிேர நீ கிட


காாிடாாி ட ட எ ஷூ கா க ச தி க ெபாிய டா ட
அ வேகா வ ச த .

வி ெட நிமி தா . அ வேகாஷ ெந கினா .

" மா னி டா ட ..."

"ெவாி மா னி இ ெப ட ஜீவா. எ க இ வள ர ?
அ இ த ேநர ல…?”

"உ கைள பா க தா ..."

"எ ைன பா கவா...! வ ெரா ப ேநர ஆ ேசா…."

"எ ஸா டா ெசா ல னா எ ப நிமிஷ ஆ டா ட ."

"ஓ அயா சாாி... ஒ கியமான ஆபேரஷ அதா . நீ க எ ச


இ லாைவ பா தி கலாேம… எனி பிரா ள ?"

"பிரா ளேம இ ப இவ தாேன?” இ ெப டாி பதி டா ட


அ வேகாஷி ம ைடயி ெசாேட எ ஒ அ அ த .
அத நிமி த கல கமான ஒ பா ைவ.

பி அைற ேநா கி நட தா . இ ெப ட ஜீவா


பி ெதாட தா .

அைறயி உ மிக பிரமாதமாக இ த . ச தன வ ண


ெபயி . க ைண பறி காத இதமான ஹாேலாெஜ
ெவளி ச .

த சீ அம தவ ஜீவாைவ அமர ெசா னா .

"எ ன விஷய ெசா க” எ ஒ ஓபனி ைக ெகா தா .

ஜீவாவிட ஒ ெச ம ... ஆனா அவாிட ேப ெவளி பட


ம ப ேபால ஒ தய க .

"கமா மி ட ஜீவா… இ ப அைமதியா இ தா எ ப ?”

"எ ப ஆர பி கிற ேன ெதாியல டா ட . அதா ..."

"எ ன விைளயா றீ களா... என நிைறய ேவைல இ ஜீவா..."

"அஃ ேகா ... நா அர ைடய கேவா ஈவ என உட


சாியி ேல உ கைள பா கேவா வரைல டா ட ..."

"அ ப விஷய வா க..."

"நிைறய ைபபா ச ஜாி ப றவ நீ க... ஆனா உ க ேக நா


ெசா றத ேக டா ெரா ப அதி சியாகி நீ க மய கி ட விழ
ேநரலா …."

"ேபா ைக… விஷய வா க. எ ம மக டா ட


ெபாியசாமிதா பிர சிைன கற மாதிாி ஆர பி சீ க."

"ஆமா அவ தா பிர சிைன. ந ப யாத அள உ கைள


பாதி க ேபாற பிர சைன… அேத சமய நா ெசா ல ேபாறைத
நீ க ெரா ப சீ ெர டா ெவ க ."

" த ல ெசா க..."

"அ தி ஒ கியமான ச பவ ஒ ைண உ க நா
ஞாபக ப த வி பேற ….”

“எ ன..?”

"தீவிரவாதி காதியாைவ உ க ஞாபக இ கா?”

"ஏ இ லாம... ட ப ேநரா இ க எ கி ட தாேன வ தா !


ஆபேரஷ டப ணாம நா தாேன உ க கி டபி
ெகா ேத ."

"அ ப நீ க அ னி நட கி ட தா இ ப பிர சிைனேய..."

டா ட அ வேகா நிமி அம தா . பா ெக கிட த


க ணா ைய எ அணி ெகா டா .

"அ ப நீ க எ ககி ட பி ெகா த ெகா ச ேநர ைலேய


அவ இற டா . அவ நீ க டய ாீ ெம
ெகா தி தா அவ பிைழ சி பா அவேனாட சகா க
நிைன கறா க..."

"அ உ ைமதா … அேத சமய ஒ தீவிரவாதி ாீ ெம


ெகா ேத உ க பா ெம ல எ ைன பி உ ள
ேபா ...?”

"வா தவ தா . ச ட ப நீ க ெச ச தா சாியான ெசய .


ஆனா நீ க அ ப ெச த னால காதியா உ க
ப ைதேய நிாி லமா க சபத எ தி கா க எ க
பா ெம தகவ வ தி …"

"ேஸா... அ எ மா பி ைள எ ன ச ப த ?"

"ெகா ச மனைச திட ப தி க. அவ யாேரா அ ல..."


“எ ன ெசா றீ க நீ …"

"அவ காதியா . ெம க காேல ட டான அவ ,


காதியாேவாட தீவிரவாத இய க ைத ேச தவ . இய க காக
மனித ெவ டா ட ெசய பட தய காதவ ..."

இ ெப ட ஜீவாவி பதிைல ேக ஒ அச சிாி தா


சிாி தா டா ட அ வேகா .

"ந ப யைலயா?”

"பி ன… எ மா பி ைளைய என ந லா ெதாி மி ட ஜீவா.


அவைர நா ச தி ேபசின விதேம ெரா ப ெப ய . உலக ல
யா அ ப ஒ விசி திர அ பவ ஏ ப கா . அவ ஒ
ெசா க த க . என அவைர அ அ வா ெதாி ...”

"ெதாி … நீ க இ ப தா ெசா க என ந லா
ெதாி .”

"நா உ ளைத ெசா ேற . உ க ச ேதக எ


மா பி ைளதானா கிைட சா …?”

" ளீ டா ட ... ெகா ச எ ப ேக கேள .”

"ம ணா க …எ யா நா ேக க ? எ மா பி ைள
ஒ ெசா க த க . நா இ பதா எ வா ைகல ெகா ச
ச ேதாஷ ேதாட இ ேக . அ உ க பி கைலயா?”

"அ த ச ேதாஷ ெபாிய ேசாகமாகிட டா தா நா


இ ப உ கைள பா க வ தி ேக ."

"சாி... இ ப ேக கேற . எைத ெவ எ மா பி ைளைய


ச ேதக படறீ க..."

"எ க வ த ஒ உ தியான தகவலால... அவ ேநா கேம


உ கைள ெகா இ த ஹா பிடைல
த வச ப தி கிற தா . அத பிற தீவிரவாதிக த க ,
அவ க ெம க எ ெகா க இ த ஹா பிடைல
சாபய ப தி க கற தா இ த இய க ேதாட
டா ெக …"

"ேநா… இ சத ெபா ... அவ இ எ ட


இ கேவமா ேட னா . எதாவ ஒ கிராம ேபா அ க
ெப சாி ேபா ற தா அவ ேநா க ."

"அ வள ந ... உ கைள ந பைவ க அவ ெச த த திர ."

"ந ... த திரமா?"

"ஆமா ... தய ெச நா ெசா வைத ேக க. அவைர


ெகா ச க காணி பா க. உ ைம ெதாி .”

"எ னால இைத ஒ ப ச டந ப யைல இ ெப ட


ஜீவா…"

"ந க... ந பி தா ஆக நீ க... கால இ ப அ ப இ ."

“எ ன ஜீவா... ஒ ெபாிய ைட நீ க ேபா கால அ


இ கறீ க."

"கால தா எ லமா ேபா டா ட . ழி க..."

"சாி... ஒ ேவைள நீ க ெசா ற ெபா யா இ தா...?

"ெபா யா இ க லா வா ேப இ ைல டா ட . கி ட த ட ஒ
மாசமா எ லா ேகாண க ைள பா எ சீனிய கி ட
க ச ப ணி , பிற தா வ தி ேக .

“எ என ெகா ச டய ெகா க. அவ நீ க ெசா ற


ச ேதக வ ட ல வ றாரா பா கேற ..."

"அைத ெச க... அ பதா உ ைம ாி ."

"தி பி ேக கேற . உ க அ மான ெபா யாக ஒ


ச த ப ட இ ைலயா?”

"உ க காக ெசா ேற .ஒ ப சத த ெகா ச ச ேதக


இ ..."
"எ ப ... எ ப ?” ப ேவகமாக நிமி தா டா ட அ வேகா .

" காதியா பால ேவைல இ லாம க ட ப ற


இைளஞ கைள தா கவர கற எ க அபி ராய . ந ல
எதி கால உ ள ஒ டா ட இ தமாதிாி தீவிரவாத ேகா
விைல ேபாக மா டா . அ த ந பி ைக ம ெகா ச ேயாசி க
ைவ .”

" ஆ ைர ! ஹ ர ப ச ைர !”

"எ மா பி ைள பண விைலேபற ஆேள கிைடயா . அ ப


ஒ ேகர டரா இ தா நா ெச த உதவிகைள எ லா ப ய
ேபா எ தி ெவ தி பி ெகா க ய சி ெச தி பாரா?”

டா ட அ வேகாஷி பா சலான பதி ஜீவா க தி ஒ


சி னைகதா பதிலாக ேத கிய .

"எ ன மி ட ஜீவா.."

“உ க ந பி ைகைய நிைன ேச . சிாி வ .இ த


விஷய ல நீ க ெஜயி க . நா ேதா க . பா கலா எ ன
நட …"

இ ெப ட ஜீவா பதிேலா எ ெகா டா . ஆனா டா ட


அ வேகாஷி கேமா அவைர பாிதாபமாக பா த .

கதைவ திற ெகா ெவளிேய வ தா .

எதிாி தா ெபாியசாமியி அைற.

அவ அைற ெவளியி ஒ சிைலேபால நி


ெகா தா . ஜீவா பா க ைற பா தா .

பா ைவயி அனல த .

***
4
விதமான ஓவிய ய சியி இ தா ஷ மிளா. ஓவிய
ஒ அைர ைறயாக தா வ தி த
தாேன த ைககளா பி
. த ச கரநா கா ைய
த ளி ஓவிய ைத ஒ
றி பி ட ர தி இ பா தா .

அ ப பா ேபா தா அத ைறநிைற ந ெதாியவ .


பிற ெந கி வ ஒ ட , ந வி ஒ றி பி டவைக பிர
ேதைவ ப டேபா ெபாியசாமி ஞாபக வ த . அவனிட தா
ட ப க ேபா ேபா அைத வா கி வர ெசா யி தா .

வா கி வ தி பாேனா?

வா கி வ தி தா ெகா தி பாேன.

எத ேத பா ேபா எ அவன ேடபி ப க த ச கர


நா கா ைய உ ெச றா . அ ப ேய அம தப ேய
ராயாி இ த எ லா இட கைள திற பா தா .
ேமைஜயி அ ராய ம ம அ தைன லப தி திற கவி ைல.
சிரம ப இ க ஒ கிாீ ச த ட திற ெகா ட .
உ ேள பா தா . ச பகீெர ற . உ ேள ஒ ாிவா வ டேவ
சில மா திைர ாி க . அதி பல மா திைரக கா யாகி
இ தன. ம விடமி எ அவ தன சா பிட ெகா த
ஞாபக தி வ த . ஆனா ாி பி ேம வி டமி
எ பத கான எ த அறி றி இ ைல.

பிர ைஷ ேத வ ததி ஏேதேதா க ணி பட மன தி


ச சல ைழ ெகா ட . அேதசமய அைற யாேரா
ைழ ச த . தி பி பா தா . டா ட அ வேகா தா
ேசா வாக உ ைழ ெகா தா .

"அ பா..."

"ெய ஷ மா... அ எ னப ேற? பட வைரயாம..."

"அ பா ெகா ச இ க வ பா கேள …"


அவ ெந கினா . பா கி, மா திைர ாி இர ைட
பா அதி தா . ஏ ெகனேவ இ ெப ட ஜீவாவா மன தி
ழ ப . இ ெபா அ ெர பலமட அதிகமாகிய .
க அ ப டமாக அைத எதிெரா த .

"எ ன பா இெத லா … இவ ேடபி ள எ இெத லா ? இ த


மா திைர ம வி டமி ேட ல டா பா...?”

"இ ... இ ... ஒ வைகல ேலாபா ச ரக மா…"

"ஆ!"

"நீ ஏ வாைய பிள கேற?"

"அ பா இ ல ஒ ப மா திைர வைர நா சா பி ேக .


அவ தா ெகா தா ..."

"நிஜமாவா?”

"ஆமா பா…"

அத ேம டா ட அ வேகாஷா நி ேபச யவி ைல.


அ ப ேய அ கி இ த நா கா அவைர தா கி ெகா ட .

"அ பா…"

"ந தி ஷ மிளா… நீ பய படாேத!"

"எ ென னேமா ெசா றீ கேள பா... டேவ ைக பா கி ேவற!"

"அ ... அ ... ஐ ஆ சாாி! நா தா உ கி ட ெசா ல


மற ேட . இ எ பா கி. எ ேனாட பா கா காக
ெவ ேக . இ த மா திைர ப தி நா ெசா ன ைல ஒ
சி ன ட இ . இ வி டமினா ட இ கலா ..."

அவ சமாளி க ெதாட கிவி டா எ ப அ ப டமா


விள கிய . ஆனா ஷ மிளா மிக ெவ ளி. அவ
ச ேதக படேவ ெதாியா . அ வேகா ெசா னைத அ ப ேய
ந பியவ , "இ பதா என வ ... இவ ேடபி ள எ கடா
ாிவா வ வ த பா ேத . த லஎ கி
ேபா க பா” எ றா .

த சமாளி ைப அ ப ேய ந பிவி ட கா லாத அ த ெப ைண


அவ பதி பா த ேபா அதி ஆயிர அ த க .

'அ மா … நா சமாளி கிேற எ ப ட உன ெதாியைலயா?


உ ஷ ேம தா உன எ வள ந பி ைக!"

உ ர டஎ ண க ெப சாகி அவ மா ைப
அ ப ேய ட .

அேதசமய ெதாைலேபசி சி ச த . ேபா எ தா .


ேசா வாக காத ேக ெகா ெச றா .

ம ெநா " யா ெபாியசாமி... நா ர சி சி ேபசேற பா." எ ற


ம ைன.

"சாாி... நா ெபாியசாமி இ ல... அவேராட மாமனா டா ட


அ வேகா ேபசேற ." எ அவ ெசா ல , "சாாி ரா ந ப ”
எ ம ைன க டாகிவி ட . ெபாியசாமி எ ெதளிவாக
றி பி ேக வி ரா ந ப எ றா எ ன அ த ?
டா ட அ வேகா க தி சி பற க ஆர பி த . ஷ மிளா
கவனி தா .

"யா அ பா?”

"ரா ந ப ஷ மி…”

"ெத ... ஏ ஒ மாதிாி ஆ உ க க ?"

"ந தி ... ந தி ..." அவாிட மீ சமாளி . அேதசமய அவர


ப களா கா ஒ ைழ ச த யமாக ேக ட .
அவ உ சாகமானா .

"அ பா அவ வ டா நிைன கிறேற ."

"ஐ தி ேஸா…" அவ பதிேலா பா தா . த அவ


ெகா வ ைவ த அ த ம ைக ெகா தா க ணி ப ட .
சிறியதான அ த ெச இ மதிைல கட மா யி தாவி அ ேக
விசாலமா பரவி நிைறய கைள க வி த அாிய
கா சியாக தா ேதா றிய .

ஆனா இவேனா ஆப தானவ ேபால ெதாிய


ெதாட கிவி டாேன. பா கி, ெதாட ஒ ேபா கா .
எ லாேம இ ெப ட ஜீவாவி ச ேதக ைத அ ப ேய
ஊ ஜித ப வ ேபால இ பைத சி தி தப ேய காைர
பா தா .

ெபாியசாமிதா இற கினா .

ேவ ச ைட எ ஒ பாமரனா ெதாி தவ ேகா


எ பளபள பாக ேதா றினா . ைகயி ஒ ாீ ேக . க தி
அ த ேமதாவிலாச . அதி எ தி தனமான எ த ஒ
ேரைக இ ைல.

ஆனா … ஆனா ...!

அவ த மாறி ெகா ேட நி க அவ மளமளெவ உ ேள


ைழ தா . டா டைர பா , "எ ன அ கி ... எ ப என
பி னாலதா வ க... இ னி னா ேய வ க..."
எ ஆர பி தா .

டா ட அ வேகாஷிட அத கான உடன பதி எ இ ைல.


ெமளன ைத தா ைழ சினா . அவ அத ேம எ
ேக கவி ைல. மளமளெவன ெவ ைள உ ைப கைள வி ஒ
கிைய எ க ெகா ேநராக ெதாைலேபசி ேநா கி
ெச அத மானி ட கிாீனி ச வ த ேபா கா
எ கைள பா தா .

"ஒ ேபா வ த மா ைள… ஆனா நா ேபச ரா ந ப


ெசா வ டா க..."

பி னா இ அ வேகா பதி ெசா னா . அ அவ


க தி ச ச கடமாக எதிெரா த .

"இ ய ... எ ரா ந ப கறா ?எ ேபா


ப ணிேன உ ககி ட ெசா லலாேம..." எ ஒ மாதிாி
சமாளி தவ அ ப ேய பா ேநா கி நட தா .

"ஷா …” ஷ மிளா அவைன ஆைசயாக பி டா .


ெபாியசாமிைய கி சாமியா கி அைத ச யா கி 'ஷா '
எ அைழ ப தா அவ பி தி த . அ ப அவ
அைழ ேபா அதி அ ண சி ஒ றால அ வியா ட
ெசா வ ெதாி . அைத எ ெபா ெபாிய அளவி ரசி
டா ட அ வேகா அ த ெநா கல கினா .

"மகேள, உ அ எ ேக ெபா யாகி னாகி உ ைன வி கி


வி ேமா எ கவைலயாக இ கிற ' எ அவ நிைன ப
க ணி பளி ெச எதிெரா த .

அவ தி பியி தா . அவைள ேநா கி வ தவ எ னஎ கிற


மாதிாி பா தா .

"எ ன ஷா …எ ப வ த உடேன இ னி எ ன பட
ேபா ேக ெரா ப இ ர டா ேக க. ஆனா
ெர நாளாேவ நீ க எ ராயி ப தி ெகா ச ட
நிைன கறேத இ ைல ேபால ெதாி ேத…"

"அ ேகா …ஹ பிட ல நிைறய கிாி க ேகஸா


அ ெட ப ேற . எ சீ தா இ ப அைத எ லா
பா கறதி ைலேய… அ த கைள !" எ றப ேய டா ட
அ வேகா ப க தி பினா . அவ ேப அவ திராக
இ த . அவ தா நீ க கிாி க ேக எைத பா க
ேவ டா எ றா .

இ ேக அவ மா றி ேப வ அவ எாி சைல தா
ய .

"ஓேக, ஷா இ த ராயி ைக பா க. எ ப இ
ெசா க"அவ ஒ பட ைத கா னா . பலைக ஒ றி பி
ெச ய ப கிாீனா ைவ தி தா . அைத வில கி தா
கா னா . அைத பா தவ ெபாிதாகரசைனைய கா டாம ஒ
மாதிாி க ைத ைவ ெகா பா வி , "ெரா ப மா .”
எ றா . கி ட த ட ஒ வார தின ப மணி ெசலவழி அவ
வைர தி த ஒவிய ைத அவ மா எ ெசா ன தா தாமத
ஷ மிளா அைத அ ப ேய ேபா ைட வி ெவளிேய எ தா .
அ வேகா பா ெகா ேடயி க சேரெல இர டாக
கிழி தவ பிற மட கி நா காக கிழி அ ப ேய ஒ ஓரமாக
கிட த ைப ைட அைத ேபா வி டா .

ெபாியசாமிேய அ த கா சிைய எதி பா கவி ைல.

"எ ன மா இ ப ப ணி ேட..." பதறினா அ வேகா .

"ந தி டா … அவ மா ெசா ன ஒ ைண நா ெவ க
வி பைல. அவ ஜ ெம எ ெபா சாியா தா இ ."
எ அவ க ைத அவ ஆேமாதி க அவ தைலைய
ழ றாத ைறயாக மய க வ த .

அவேனா அவ ெசயைல ளி ெபா க தாதவ ேபால


பா ேநா கி ெச றா .

***
5
ெப ச நக கட கைரயி எ ேபா ேபா ந ல ட .

டா ட அ வேகாஷி கா ஒ இட தி நி றப இ த .
அ கிேலேய அவர உயி ந பரான டா ட ரா மாாி கா .

இ வ ஒ மண ேம அ ேக அம ெகா மன வி
ேபசி ெகா தன .

"ரா மா ... எ மன ல இ கறத எ லா ெகா ேட . நீதா


என ஒ வழி ெசா ல …"

"அ வா… நீேய ெபாிய மேனாத வ ஞானிதானடா. உன நா


எ ன த ெசா ல..."

"அெத லா ம தவ க தா டா. தன வ ேபா


தா டா ெதாி த ச தி, ஒ ஏணி ேபைர ஏ திவி . ஆனா
அதால ஏற யா இ ைலயா. நா அ ப தா .”

"இ ய மாதிாி ேபசாேத. இ ப உ கவைலெய லா உ


மா பி ைள உ ைமயானவனா இ ைலயா கற தாேன?”

"ஆமா … நா ேதசப திேயாட ஒ தீவிரவாதி ெஹ ப ணாம


வி ட என இ ப ஒ த டைனயாடா?”

"அவசர ப றிேய…ேபா ஸகார க யாைர பா தா


ச ேதகமா தா டா இ .ஒ இ ெப ட ெசா வி டதா
ெபாியசாமிப தின விஷய க உ ைமயா இ க கற அவசிய
இ ைல. பா ய மா ேக ப தி ேக வி ப பிேய…"

"இ ல. எ ன ேக அ ?"

"எ ன டா ட நீ! பா ய மா கற ஒ ெப ைண அவ
ஷேன ெகா டதா ேகா ல ப ணி த டைன
வா கி ெகா டா க. ஆனா அ த பா ய மாேளா
ஷ கி ட ச ைட ேபா ைட வி எ ேகேயா
ேபாயி தா. ேப ப ல த ஷ த டைன கிறத பா
தைலமைறவா இ த அவ ேகா ேக வ நி னா. அ க ற
ேகா ேபா ைஸ வா ப ணி அ த பா ய மா
ஷைன வி தைல ப ணி ந டஈ ெகா த . இைத
சாதி சவ ஒ பிரபல ப திாிைக அதிப . அ த ப திாிைகயி ேப
ஆன த விகட ."

"ஐ... சீ...”

"எ ன ஐசீ... ேபா ெசா டதாேலேய ஒ விஷய உ ைமயா


இ கற அவசிய இ ைல..."

"அ ப ெபாியசாமி ேமைஜல பா கி இ தேத அ ..."

"ஏ நிஜமா ேம ஒ பா கா பி ெவ சி தி க டா …”

"ஒ ஹி தி கார ேபா ப ணாேன. ரா ந ப


ெசா னா ெசா ேனேன…”

"அ க தா நா ெகா ச ேயாசி கிேற . இ தா


ெசா ேற டா. நா ெபாியசாமி ட பழகியி ேக .
உ ைம ந என ந லாேவ வி தியாச ெதாி .
அேதாடதள லஇ ெசா ேற , ெபாியசாமி நி சய ஒ
த பான ைபயனா இ க யா .”

"நா ம எ ன. அவேனாட ேகர ட அ ரா


ப ணதாலதாேன எ ெப ைணேய ெகா ேத . என ம
வி யாச ெதாியாதா எ ன?”

"அ றமா எ ழ பேற… ெத பா ெதளிவா ஒேர ப கமா நி .”

"ேட நா ஒ ேக கவா?”

“எ ன...?”

"ஒ ேவைள இ ெப ட ஜிவா ெசா ன மாதிாி அவ எ


ப ைதேய நி லமா க வ த தீவிரவாதியா இ டா..."

இ ெப ட ஜீவாவிட அவ தீவிரவாதியாக இ க டா
எ மிக ந லவ எ ந பி ஒ ப ச டவா
பா ெம அவைன ந ப வி ைல எ ேக டவ இ ேக
ேந எதிராகேக ட ரா மா ேக எாி சைல வரவைழ வி ட .

"இேதா பா … ஒ தைர சா ந பி டா அ ைலேய ேபாயிட .


இ ப ெய லா ழ ப டா . இ ெரா ப ஆப …" எ ஒ
ெபாிய டாக ேபா டா . அத பி அ வேகா அ த ச ெஜ
ப றிேய ேபசவி ைல. ஆனா அ மன தி ஒ பய
இ ெகா ேட இ த .

கா லாத ஊன ள ெப ணான ஷ மிளா ச கர நா கா யி


நி கதியாக ெத ெத வாக பி ைச எ ப ேபாெல லா பிரைம
த ய . ேச... எ தன தாேன ெநா ெகா டா .

ெபாியசாமியி ேப ஷ ைட சலைவ ெச ய
வாஷ ேம ேபா வத காக எ ேபா தா க .
அவ எ ெச வத ேப ஷ எதாவ
இ கிறதா எ ெச ப ணி பா எதாவ பாேயா, பி ேலா
இ தா மாியாைதயாக எ ெகா வி தா அைவகைள
ைட க எ ெச வா .

அ ப தா அ ெபா ெச ெகா தா . ச த ளி
அவைனேய பா தப ஷ மிளா, அவ ஒ ெவா ேப
ச ைடைய பா ஒ மி ைல எ றப ேய தன வல ப க
ேபா டா . இ தியாக ைக வ த ேப ைகவி டேபா ஒ
கா ட அக ப ட . அைத அவ ெவளிேய எ ,

"எ ன மா இ ?" எ ஷ மிளாவிட ேக க அவ


ெகா ச பகீெர ற .

"இ … இ ... இ ஒ மி ல. இ மா திைர…" எ


சமாளி தவ அவ ேபானபிற அவ ெகா த சில ரசீ கைள
எ லா பா தா . அதி ஒ லா பி .

உ ாி தா லா ஜி த கியி தி கிறா . ஆனா அ த


ேததியி ெப க ாி ெம க கா ஃ ர ஒ
ெச வ ததாக அவ ெசா ன அவ ஞாபக தி ெகா திய .
அ த பி ேலா டேவ லா ஜி அவ ெதாைலேபசிைய
பய ப தியத கான க ட பி , அதி தி ப தி ப ஒேர
எ ேண நா ைக ைற பதிவாகியி த . அ த எ
உாிய நப யாராக இ ? ச ேதக ெபாறி த தலாக
ஷ மிளாைவ ப றி எாி க ஆர பி த . ெதாைலேபசிைய ெந கி
அ த ந பைர ழ ற ெதாட கினா . ம ைனயி ஒ ெப
ர .அ மிக மிக ைழவாக...

"ஹேலா டா ட … பிேரமிதா ேபசேற .எ னஇ னி நா


அ த லா ஜு வர மா?"

எ தஎ பி அவ ேக ட ஷ மிளாவி ெந சிேலேய
திய . எ த பதி றாம அ ப ேய ெதாைலேபசிைய
ைவ தா . க களி சரசரெவ க ணீ ெப கிவர
ெதாட கிவி ட . ஒ ஓரமாக ேபா அம தா . உட பி
ெம சாக ந க பரவ ஆர பி த . அவ அ ப தா .

சிறிய விஷய தி அதிக படபட ... ஒ வித தாளாைம மய க


எ வி வி வா .

ஒ ைற ஒ ப தவ தலாக ேதாளி வி வி ட . அ ப ேய
மய கமாகி டா . டா ட அ வேகா பதறி ேபா
பாிேசாதி தா . உட பி எ த ைற மி ைல. இ மன அைம
சா த எ பிற தா ாி த .

மனஅைம எ ப எ ண கள ஆன . எ ண எ ப க வி
ேக விகளா , பா கி ற விஷய களா உ வாவ . எனேவ
அவைள ஒ ேபைழ ேபால மிக ப திரமாகேவ பா கா க
ெதாட கினா .

ஒேர வாாி … அவ வா ைக உ ள ஒேர அ த அவ !

க க தாவி நிைறய உறவின க இ தன . அவைள ெப


ேக டன . ஆனா தன ேகா தமி நா தா இனி எ றாகிவி ட .
இ ஒ ப த ைத ெதாைல ர தி தாைர வா
ெகா க மன வரவி ைல. அ எ ேலா அவைள அவள
ஊன ைத விைல ேபச தா பா தா க . இ த நிைலயி ைக
அட கமா அ ைப பிைச ெச த ஒ உ வமா தா
ெபாியசாமி க ணி ப டா . க ைத கவ தா .
ஆனா அவ இ ெபா சிறியசாமி ெகா பைத
எ னெவ ெசா வ . எ ப சகி ப ? அவ க ேதா
கிட க டா ட அ வேகாஷ அ வர சாியாக இ த .

அவர பா ைவயி அ த கா ட , லா பி ப .

க களி விாி ...

அவேளா ஒ றிர நீ மணிகைள உ வி டா .

"ஷ மி..."

"அ பா… என பயமா இ பா…"

"என தா மா..."

"எ ன பா ெசா றீ க. அவ கி டெகா சநாளாேவ நா நிைறய


மா ற கைள பா கிேற எ ன ேக க பா."

"ேக கேற மா… இெத லா உன எ ப ...?”

"அவ ேப பா ெக இ த .”

“நிைன ேச . நீகவைல படாேதடா. நா விசாாி கிேற . எ லா


ப க ைள சகஜமா நட கற தா இ ."

அவ ேத றினா . ஒ ெப ெவளி ப ட !.

அேத சமய ெதாைலேபசி அலற .

அைத ேபா ைகயி எ ேபா டா ட அ வேகாஷிட


ர ேத இ ைல.

"ஹேலா."

“தி ஈ மி ட அ வேகா …"

"அ ேகா …”
"டா ட அ வேகா நா ெந நடராஜ ..."

“உ …”

"ெத கானா ப தியிலந மஆபேரஷ ல ம திாி ஒ த ,


தாசி தா ஒ த கா . பய கர ச ஸ …"

“உ …”

"ந ம லஇ ெப லஇ கற ஒேர ேப உ க
மாமனா அ வேகா தா …"

“ஐ. சீ...”

" ய சீ கிர அவ அவ மக அழி சா க தகவ


வர . ந ம இய க ேதாட ேபைர ேக டாேல இ த நாேட
ந க ."

ம ைனயி ேப காரண டா ட அ வேகாஷி


ெம ல ாி த . த ைன ெபாியசாமியாக நிைன ெகா
ேப வைத அ மானி தவ அ த தகவ கைள எ லா ேக
அ ப ேய ெந ைச ைகயி பி ெகா டா . ாிசீவ ந விய .

ச கர நா கா யி அம தி நிைலயி பா
ெகா ேடயி த ஷ மிளா ெவ ேவகமாக வ அவைர ேநா கி
சாி தா .

ாிசீவாி "ஹேலா... ஹேலா…” எ ம ைளயி ர .

அைத எ தி ப ைவ தவ , "அ பா... எ னா பா" எ றா


அவ க ன ைத வ .

டா ட அ வேகாஷிட ேப ேச இ ைல.

அவ சி ன அளவிலான வயில நிற க க . அைவ அ ப ேய


அ எ ன ெச வ எ ப ெதாியாத நிைலயி அவ ேந
ேம ெதாி ல த விள ைகேய ெவறி பா தப இ த .

"அ பா... அ பா..." ஷ மிளாவிட பத ற . அவ சில வினா க


Another random document with
no related content on Scribd:
The fruit is a schizocarp, dividing into two mericarps; the plane in
which these separate coincides with that of the union of the carpels,
and the two nut-like mericarps are in most genera kept together for
awhile at the top of a thin, bifid, or undivided stalk (carpophore)
which is in direct continuation with the flower-stalk (Fig. 537). Each
mericarp has most frequently 5 more or less strongly projecting
ridges, the primary ridges (Figs. 530, 532, 534, 535, etc.), of which 3
lie on the back of the mericarp, the dorsal ridges, and 2 on its edge
near the plane of division, the marginal ridges; five of these (10
ridges in all in the entire fruit) are placed opposite the calyx-teeth
and the others between them. In some genera there are in addition 4
secondary ridges to each mericarp between the primary ones (Fig.
528 E: the secondary ridges bear the long bristles). Inside these
secondary ridges, or inside the grooves between the primary ridges,
when the secondary ridges are absent, oil ducts (vittæ,
schizogenous ducts) are found in the pericarp, most frequently one
in each groove; two are also often found on the ventral side of each
mericarp (Figs. 528 E, 530 ol, etc.). The seed is most frequently
united with the pericarp. The embryo is small and lies high up in the
large, most frequently horny endosperm (Fig. 528 D).—The
endosperm does not contain starch, but oil, and presents three
different forms, of important systematic value: (a) those which are
quite flat on the ventral side (i.e. the side turned towards the plane of
splitting) (Figs. 528 E, 530, 531, 534, etc.): the majority of the
genera, Orthospermeæ (e.g. Carum, Pastinaca); (b) those in which
the endosperm on the ventral side is provided with a longitudinal
groove, often deep: Campylospermeæ (e.g. Anthriscus); the
transverse section is nearly a crescent (Fig. 532); (c) those in which
the endosperm is concave on the ventral side (hollow in both
longitudinal and transverse sections): Cœlospermeæ (e.g.
Coriandrum) (Fig. 538).
The genera are distinguished first of all by the endosperm and forms of fruit, the
ridges and oil-ducts; then by the form of the umbel, the calyx and corolla, by the
absence or presence of an involucre, etc.
Fig. 529.—
Hydrocotyle
vulgaris. Transverse
section of fruit.
1. Hydrocotyleæ, Penny-wort Group. Capitula or simple
umbels (all the other groups have compound umbels). No oil-ducts.
Orthospermous.—Hydrocotyle (Penny-wort). The fruit is
considerably compressed laterally (Fig. 529). The calyx-teeth are
small. The leaves are peltate.—Didiscus.—Sanicula (Sannicle). The
umbels are small, capitate, generally collected in a raceme; calyx-
teeth distinct. ♂ -and ♀ -flowers in the same umbel. The fruits are
round, studded with hooked bristles. No carpophore.—Astrantia has
an umbel surrounded by a large, often coloured involucre, with this
exception it is the same as the preceding, but the fruit is slightly
compressed, with 5 equal ridges. Hacquetia (Dondia).—Eryngium
(Sea Holly): leaves often thorny. The flowers are all sessile, the
inflorescence is thus a capitulum; each flower is often subtended by
a bract, which is thorny like the involucre, resembling the burrs of the
Teasel. The sepals are large.—Lagœcia: one of the loculi of the ovary is
suppressed.
Fig. 530.—Fruit of Carum petroselinum: fr endosperm; ol oil-ducts.

Fig. 531.—Pimpinella. Transverse


section of fruit.
2. Ammieæ, Caraway Group (Figs. 530–532). The fruit has only
the 10 primary ridges; it is usually short, almost spherical or broadly
ovate and distinctly compressed laterally. Oil-canals are most
frequently present. Orthospermous (except Conium).—Cicuta (Cow-
bane). Pointed calyx-teeth. Glabrous herbs with pinnate or bipinnate
leaves. C. virosa has a thick, vertical rhizome, divided by transverse septa into
many compartments; the leaflets are narrow, lanceolate, and dentate; the large
involucre is wanting.—Apium (Celery). No calyx-teeth. A. graveolens, a
maritime plant, has neither large nor small involucre; the umbels are
short-stalked or sessile.—Carum (Caraway). Calyx-teeth small; the
large involucre is wanting or is only few-leaved. C. carvi (Caraway).
C. petroselinum, (Parsley) (Fig. 530). Falcaria; Ammi; Helosciadium;
Bupleurum (Hare’s-ear) with simple leaves and yellow corolla;
Pimpinella (Fig. 531); Sium; Ægopodium (A. podagraria, Gout-weed)
has bi- or tri-ternate leaves, with ovate, dentate leaflets; the large
involucre is wanting.—Conium is campylospermous (Fig. 532); the
short, broadly ovate fruit has distinctly projecting, often wavy
crenulate ridges. C. maculatum (Hemlock) has a round, smooth stem
with purplish spots.
Fig. 532.—Conium maculatum. Fruit entire and in transverse
section.
3. Scandiceæ. This group has a distinctly oblong or linear fruit
which is slightly compressed laterally, and generally prolonged
upwards into a “beak”; wings absent. Campylospermous. Otherwise
as in the Ammieæ.—Anthriscus (Beaked Parsley) has a lanceolate
fruit, round on the dorsal side, without ridges, but with a ten-ridged
beak.—Scandix (Shepherd’s-needle).—Chærophyllum (Chervil): fruit
lanceolate or linear with low, blunt ridges; beak absent or very short.
C. temulum has a red-spotted, hairy stem.—Myrrhis (Cicely) has a
short beak and sharp, almost winged ridges. M. odorata (Sweet
Cicely) has very long fruits.
Fig. 533.—Œnanthe phellandrium. Fruit entire
and in transverse section. emb The embryo; ol
the oil-ducts; fr endosperm.
Fig. 534.—Fœniculum vulgare. Fruit
in transverse section.
4. Seselineæ, Fennel Group (Figs. 533, 534). The fruit is
slightly elliptical or oblong, in transverse section circular or nearly so,
without grooves in the dividing plane; only primary ridges are
present. Orthospermous.—Fœniculum (Fennel) has yellow petals;
both involucres are wanting; the fruit is oblong. The ridges are thick,
all equally developed, or the lateral ridges are slightly larger (Fig.
534).—Æthusa (A. cynapium, Fool’s Parsley); the large involucre is
wanting or is reduced to one leaf, the small involucre is composed of
three linear leaves which hang downwards on the outer side of the
umbels. The fruit is spherical-ovate, with thick, sharp, keeled ridges,
the lateral ones of which are the broadest.—Œnanthe (Dropwort);
the fruit (Fig. 533) has usually an ovate, lanceolate form, with
distinct, pointed sepals and long, erect styles; the ridges are very
blunt, the marginal ones a trifle broader than the others.—Seseli,
Libanotis, Cnidium, Silex, Silaus, Meum, etc.
5. Peucedaneæ, Parsnip Group (Figs. 535–537). The fruit is
most frequently very strongly compressed dorsally, with broad,
mostly winged, lateral ridges. Only primary ridges. The dorsal ridges
may project considerably, but are not winged. Orthospermous.
Fig. 535.—Archangelica officinalis. Transverse section of fruit.

Fig. 536.—Scorodosma fœtidum. Transverse section of fruit.


a. The winged lateral ridges stand out from each other, so that the
fruit appears to be 4-winged (Fig. 535).—Angelica; Archangelica
(Fig. 535); Levisticum (Lovage).
Fig. 537.—Heracleum sphondylium. Fruit.
b. The winged lateral ridges lie close together, and form one wing
on each side of the fruit (Fig. 536).—Pastinaca (Parsnip). Corolla
yellow. The dorsal ridges are very weak; the oil-ducts do not reach
quite as far as the base of the fruit. Both large and small involucres
are wanting; leaflets ovate. Anethum (Dill) is a Parsnip with more
distinct dorsal ridges and filamentous leaflets. Peucedanum (Hog’s-
fennel); Ferula (with Scorodosma, Fig. 536, and Narthex); Dorema.
—Heracleum (Cow-parsnip); the flowers in the margin of the umbels
are often very large, zygomorphic, and project like rays, e.g. in H.
sibiricum. The fruit is very flat, with very small dorsal ridges; the oil-
ducts are more or less club-like and do not reach as far as the base
of the fruit (Fig. 537). Imperatoria; Tordylium.
6. Dauceæ, Carrot Group (Fig. 528). The fruit has 18 ridges,
i.e. each fruitlet has 5 primary and 4 secondary ridges, the latter
being often more prominent and projecting further than the primary
ones. The oil-ducts are situated under the secondary ridges (Fig.
528).
a. Orthospermous: Daucus (Carrot). The secondary ridges
project much further than the primary, and bear on their crests a
series of hooked spines (Fig. 528 D, E); these are much longer than
the small bristles on the primary ridges. The involucral leaves of D. carota
(Carrot) are numerous and deeply pinnate; the inflorescence contracts during the
ripening of the fruit, and since the external umbels have longer stalks than the
central ones, they arch over them, and the inflorescence becomes hollow. For the
terminal flower, see below.—Cuminum; Laserpitium; Melanoselinum.
b. Campylospermous: Torilis (Hedge Parsley). The primary
ridges are covered with bristles; the secondary ridges are not. very
distinct on account of the spines, which entirely fill up the grooves.
Caucalis (Bur Parsley).

Fig. 538.—Coriandrum sativum: b secondary ridges; d primary ridges; f


endosperm; l embryo.
c. Cœlospermous: Coriandrum (Coriander) has a smooth,
spherical fruit (Fig. 538) with a distinct, 5-dentate calyx, the two
anterior (i.e. turned outward) teeth being generally longer than the
others; the two fruitlets scarcely separate from each other naturally;
all the ridges project only very slightly, the curved primary ones least,
the secondary ridges most.
Pollination. The flowers are adapted for insect-pollination; they secrete nectar
at the base of the styles; individually they are rather small and insignificant, but yet
are rendered conspicuous by being always crowded in many-flowered
inflorescences. Protandry is common, sometimes to such an extent that the
stamens have already fallen off before the styles begin to develop (Fig 539, 2).
Insect visits are more frequent and numerous as the inflorescences are more
conspicuous. The flowers as a rule are ☿, but ♂ -flowers are often found
interspersed among the others (Fig. 539), and the number of these becomes
greater on the umbels developed at the latest period. A terminal flower, which
differs from the others in form, and in Daucus carota often in colour also (purple),
is sometimes found in the umbel. The nectar lies so exposed and flat that the
flowers are principally visited by insects with short probosces, especially Diptera;
bees are less frequent visitors, and butterflies rare.—1400 species (175 genera);
especially from temperate climates in Europe, Asia, N. Am. About 68 species in
this country.

Fig. 539.—Anthriscus silvester: 1 ♂-flower; 2 ☿-flower.


Uses. A few are cultivated as ornamental plants. They are, however, useful in
medicine,[38] and for culinary purposes on account of the essential oils and gum-
resins which in many are formed in root, stem, and fruit. The fruits of the
following are used: Carum carvi [+] (Caraway), Carum petroselinum (Parsley; also
the leaves and root; its home is the Eastern Mediterranean); Fœniculum
capillaceum [+] (Fennel; S. Europe); Pimpinella anisum [+] (Anise; E.
Mediterranean); Coriandrum sativum [+] (Coriander; S. Eur.); Œnanthe
phellandrium (Water Dropwort); Cuminum cyminum (Point Caraway; Africa;
cultivated in S. Europe); Anethum graveolens (Dill). The leaves of the following
are used as pot-herbs: Anthriscus cerefolium (Chervil); Myrrhis odorata (Sweet
Cicely; Orient.); Conium maculatum [+] (the green portions; Hemlock). Besides
Parsley, the roots of the following are used: Carrot, Parsnip, Sium sisarum
(Sugar-root; E. Asia); Chærophyllum bulbosum (Chervil-root); Levisticum officinale
(foliage-shoots; S. Europe); Imperatoria ostruthium; Apium graveolens (Celery, the
root in conjunction with the internodes); Pimpinella saxifraga and magna
(Pimpinell); Archangelica (Angelica, the root of A. norvegica was formerly an
article of food in Norway). Poisonous alkaloids are found in a few, such as Fool’s
Parsley (Æthusa cynapium), Hemlock (Conium maculatum), Cow-bane (Cicuta
virosa) and species of Œnanthe.—Gum-resin is extracted from various species:
“Galbanum” from Ferula galbaniflua [+] and rubricalis [+] (Persia); Asafœtida from
Ferula scorodosma [+] and F. narthex [+]; Ammoniac-gum from Dorema
ammoniacum [+], all from Central and S. W. Asia. “Silphium” was an Umbelliferous
plant which grew in ancient times in Cyrene, and from which the Romans extracted
a valued condiment.
Family 25. Hysterophyta.
This family (with the exception of Aristolochiaceæ) includes only
parasitic plants. Partly on this ground, and partly because they all
have epigynous flowers, they are considered to belong to the
youngest type (which is expressed in the name ὕστερος, the one that
comes after). It is not certain to which of the preceding families they
are most nearly allied. Again, it is a matter of doubt whether the
Aristolochiaceæ are related to the others; they are by Engler united with
Rafflesiaceæ into one family, Aristolochiales.
Fig. 540.—Flower of
Aristolochia clematitis
(long. sect.). A Before
pollination, and B after: n
stigma; a anthers; t an
insect; kf ovary.
Order 1. Aristolochiaceæ. The majority are perennial herbs or
twining shrubs, whose stalked, simple, and generally more or less
cordate or reniform leaves are borne in 2 rows and are exstipulate.
The flowers are hermaphrodite, epigynous, regular or zygomorphic;
perianth-leaves united, simple but most frequently petaloid and 3-
merous; 6 or 12 (in Thottea as many as 36) stamens with extrorse
anthers. The ovary is more or less completely 4–6-locular with
ovules attached in the inner angles of the loculi (Fig. 540 kf). The
style is short, and has a large, radiating stigma (Fig. 540 n). Fruit a
capsule. Seeds rich in endosperm.
Asarum europæum. Each shoot has 2 reniform foliage-leaves,
between which the terminal flower is borne (the rhizome becomes a
sympodium by development of the bud in the axil of the upper
foliage-leaf). The flower is regular and has a bell-shaped perianth
with 3 outer valvate, and 3 inner small segments (which may be
wanting). 12 (2 × 6) free, extrorse stamens, 6 carpels.—Aristolochia
clematitis (Birth-wort) has an erect, unbranched stem, bearing many
flowers in the leaf-axils, in a zig-zag row (accessory buds in a
unipared scorpioid cyme). The flowers are zygomorphic (Fig. 540),
formed by 3 alternating, 6-merous whorls. The perianth has a lower,
much-distended part (k), succeeded by a narrow, bent tube (r), which
passes over into an oblique, almost tongue-like projection (6
vascular bundles indicate that the number 6 is prevalent here, as in
Asarum); 6 stamens (Fig. 540 a), with the dorsal portion turned
upwards, are united with the short style to form a stylar column; they
are placed quite beneath the 6 commissural stigmatic rays, which
arch over them as short, thick lobes. Protogynous; Pollination is effected
in Arist. clematitis by small flies; these enter the erect unfertilised flower through
the tube (Fig. 540 A, l) without being prevented by the stiff, downwardly-turned
hairs which line the tube and prevent their escape; they find the stigma (n) fully
developed, and may pollinate it with the pollen they have brought with them. The
stigmas then straighten and wither (B, n), the anthers open, and the flies may
again be covered with pollen; but the hairs which blocked up the tube do not wither
until the anthers have shed their pollen, and only then allow the imprisoned flies to
escape and effect cross-pollination. Prior to pollination, the flowers stand erect, but
after this has taken place they become pendulous, and the perianth soon withers.
—A. sipho (Pipe-flower), another species, is a climber, and often grown in
gardens; it has only one row of accessory buds in the leaf-axils.—200 species;
chiefly in S. Am. Officinal: the rhizome of Aristolochia serpentaria (N. Am.).
Fig. 541.—A fruit of Myzodendron brachystachyum (slightly
mag.) germinating on a branch.
Order 2. Santalaceæ. Parasites containing chlorophyll, which, by the help of
peculiar organs of suction (haustoria) on their roots, live principally on the roots of
other plants. Some are herbs, others under-shrubs. The regular, most frequently ☿-
flowers have a simple perianth, which is gamophyllous, 3- or 5 partite with the
segments valvate in the bud, and a corresponding number of stamens opposite
the perianth-leaves. In the inferior ovary there is a free, centrally placed, often long
and curved placenta with three ovules (one opposite each carpel); these are
naked, or in any case have an extremely insignificant integument. Fruit a nut or
drupe. Seed without testa. Endosperm fleshy. 225 species; chiefly in the Tropics.—
Thesium, a native, is a herb with scattered, linear leaves and small 5-merous
flowers (P5, A5, G3) in erect racemes; the subtending bracts are displaced on the
flower-stalks. Fruit a nut.—Osyris (diœcious shrub; 3-merous flowers) is another
European genus.—Santalum album, which grows in E. Ind., yields the valuable,
scented Sandalwood, the oil of which is used medicinally.—Quinchamalium.
Myzodendron is a reduced form of the Santalaceæ; the ♂ -flowers are without
perianth; the perianth of the ♀ -flower is 3-merous. About 7 species; S. Am.;
parasitic on a Beech (Nothofagus). The fruit has 3 feathery brushes, alternating
with the lobes of the stigma, which serve as flying organs and to attach the fruits to
a branch (Fig. 541), the brushes twining round as soon as they come in contact
with it. There is only 1 seed in the fruit, which germinates by a long, negatively
heliotropic hypocotyl, and is attached by a radicle modified into an haustorium.
Order 3. Loranthaceæ (Mistletoes). Plants containing chlorophyll
which are parasites on trees, and most frequently have opposite,
simple, entire leaves and regular, epigynous, often unisexual, 2- or
3-merous flowers, with single or double perianth. Stamens equal in
number and opposite to the perianth-leaves, free, or in varying
degrees united to one another. The inferior ovary is constructed as in
the Santalaceæ, the ovules being situated on a low, free, centrally-
placed placenta, but the placenta and ovules unite with the wall of
the ovary into one connected, parenchymatous mass, in which the
embryo-sacs are imbedded. Only 1 (less frequently 2–3) of the 1–6
embryo-sacs is fertile. The number of the carpels however varies.
The fruit is a 1-seeded berry, whose inner layer is changed into a
tough slimy mass (bird-lime), which serves to attach the fruits to
other plants.
The two groups, Loranthoideæ and Viscoideæ, are distinguished by the fact that
the former has a distinct “calyculus,” i.e. an entire or lobed, or dentate swelling on
the receptacle below the perianth. The majority of the Loranthoideæ have a
petaloid perianth; in all the Viscoideæ, on the other hand, it is sepaloid.
Fig. 542.—Viscum album: A
branch with leaves and berries: a
scale-leaves; b foliage-leaves; n m n
flowers; B seedling, the bark of the
branch being removed; C an older
embryo which still retains the
cotyledons.
Fig. 543.—To the left the Rafflesiaceous
Cytinus hypocistus, parasitic on the roots of
Cistus. To the right the Balanophoraceous
Cynomorium coccineum, parasitic on the roots
of Salicornia.
The Mistletoe (Viscum album, Fig. 542) is a native, evergreen
plant which may be found growing on almost any of our trees
(sometimes on the Oak), and, like other Loranthaceæ, it produces
swellings of the affected branches. Its spherical white berries (Fig. 542 A)
enclose (1–) 2–3 green embryos; they are eaten by birds (especially Thrushes),
and are partly sown with their excrement, partly struck or brushed off the branches
of the trees, the seed being enclosed, at maturity, by viscin, i.e. “bird-lime.” The
seeds may also germinate on the branches, without having first passed through
the alimentary canal of the birds. On germination, the hypocotyl-axis first appears,
as in Fig. 541, and bends towards the branch; the apex of the root then broadens,
and forms at the end a disc-like haustorium, from the centre of which a root-like
body grows through the bark into the wood, and ramifies between the bark and
wood. Suckers are developed on the root like strands which are formed in this
manner, without, however, having a rootcap; they are green, and penetrate the
wood by the medullary rays (Fig. 542 C). Adventitious buds may also be
developed from the root-like strands which break through the bark and emerge as
young plants. The young stem quickly ceases its longitudinal growth, and lateral
shoots are developed from the axils of its foliage-leaves. These and all following
shoots have a similar structure; each of them bears a pair of scale-leaves (Fig. 542
A, a) and a pair of foliage-leaves (Fig. 542 A, b), and then terminates its growth, if
it does not produce an inflorescence; new lateral shoots proceed from the axils of
the foliage-leaves, and the branching, in consequence, is extremely regular and
falsely dichotomous. Only one internode (shoot-generation) is formed each year,
so that each fork indicates one year. The foliage-leaves fall off in the second year.
The inflorescence is a 3(-5)-flowered dichasium (Fig. 542 A, m is the central
flower, n the lateral). The plants are diœcious; the ♂-flower as a rule is 2-merous:
perianth 2 + 2, each leaf of which bears on its inner side 6–20 pollen-sacs, each of
which opens by a pore; this relationship may be considered to have arisen from
the union of the perianth-leaves with the multilocular stamens (2 + 2) placed
opposite them. The ♀-flowers always have Pr 2 + 2, G2.—Loranthus is also found
in Europe (it has a 3-merous flower), especially in the central and south-eastern
districts, on Quercus cerris and Q. pubescens; but the great majority of the 520
species grow in the Tropics on trees which they ornament with their often brightly-
coloured flowers, and ultimately kill when present in too great numbers. The
pollination in the numerous Loranthaceæ with unisexual flowers, is effected by the
wind. In Viscum album this takes place in autumn, the actual fertilisation in the
following spring, and the maturity in November or December; in the succeeding
month of May the berry is ready to germinate, and falls off.
Uses. Birdlime from Viscum album.
Order 4. Rafflesiaceæ and Order 5. Balanophoraceæ. These orders comprise
root-parasites, almost entirely devoid of chlorophyll; they are reddish or yellow,
without foliage-leaves (Fig. 543). As far as our knowledge of these rare tropical
plants extends, they have thalloid organs of vegetation resembling the root-like
strands of Viscum, or they are filamentous and branched like Fungus-hyphæ; they
live in and on the tissues of the host-plant, from which their flowering-shoots, often
of mushroom-like form, are subsequently developed (Fig. 543). In order to unfold
they must often break through the tissues of the host-plant.
Of the Rafflesiaceæ, Cytinus hypocistus is found in S. Europe living on roots
of Cistus-plants and to some extent resembling Monotropa (Fig. 543). Rafflesia is
the best known; it lives on roots of Cissus-species (belonging to the Ampelidaceæ)
in Java; its yellowish-red, stinking flowers attain a gigantic size (one metre or more
in diameter), and are borne almost directly on the roots of the host-plant. Besides
these there are other genera: Brugmansia, Pilostyles, Hydnora.—To
Balanophoraceæ (Fig. 543) belong: Balanophora, Langsdorffia, Scybalium,
Sarcophyte, Helosis, etc., and in S. Europe, Cynomorium coccineum.

Sub-Class 2. Sympetalæ.
The characters which separate this from the first Sub-class, the
Choripetalæ, have been described on page 336. They consist in the
following: the flower is always verticillate, generally with 5 sepals, 5
petals, 5 stamens, and 2 carpels (in the median plane), the calyx is
generally persistent and gamosepalous, the corolla is gamopetalous
and united to the stamens, which are therefore adnate to it, the
ovules have only one thick integument and a small nucellus. (The
exceptions are noted later.)
This Sub-class is no doubt more recent than the Choripetalæ; it is also peculiar
in including fewer trees and shrubby forms than the latter.
The Sympetalæ may be separated into 2 sections:—
A. Pentacyclicæ (five-whorled). The flowers in this section
have 5 whorls equal in number, namely, 2 staminal whorls in addition
to the calyx, corolla, and carpels; in some instances, one of the
staminal whorls is rudimentary or entirely suppressed, but in this
case it is frequently the sepal-stamens which are suppressed, and
the whorl which is present stands opposite the petals. The flowers
are regular. The number of carpels equals that of the sepals, but in

You might also like