Professional Documents
Culture Documents
யந த ர ஜ லம First Edition இந த ர ச ந தர ர ஜன full chapter download PDF
யந த ர ஜ லம First Edition இந த ர ச ந தர ர ஜன full chapter download PDF
■■ ■ ■■
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/download/ebook-47293622/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/aula-internacional-plus-4-b2-1-1st-
edition-difusion/
https://ebookstep.com/product/edito-b2-4e-edition-4th-edition-
myriam-abou-samra/
https://ebookstep.com/product/l-eredita-b1-b2-primi-racconti-1st-
edition-luisa-brisi/
https://ebookstep.com/product/hieronymus-romanus-studies-on-
jerome-and-rome-on-the-occasion-of-the-1600th-anniversary-of-his-
death-87-ingo-schaaf-editor/
■■■■■■■■■■ ■■■■ ■■■ ■■■■■■■■■■■ B1 B2 3rd Edition ■
■■■■■■■■■
https://ebookstep.com/download/ebook-29840068/
https://ebookstep.com/product/ritorno-alle-origini-b1-b2-primi-
racconti-1st-edition-valentina-mapelli/
https://ebookstep.com/product/1000-questions-1000-answers-angol-
kozepfok-b2-nemethne-hock-ildiko/
https://ebookstep.com/product/nagy-origo-nyelvvizsgakonyv-angol-
kozepfok-b2-horvath-miklos-zsigmond-ildiko/
https://ebookstep.com/product/let-s-discuss-it-b2-1st-edition-
kesz-zoltan-stanley-a-ward/
http://www.pustaka.co.in
ய திர ஜால !
Yandhira Jaalam !
Author:
இ திரா ெசள த ராஜ
Indira Soundarrajan
1
‘ பா களி ெசா ப அ ப என
இர இ கிற மாதிாி ய திர களி அ ப
ெசா ப ய திர க உ ளன.இதி ெசா ப
மாக ெதாி ய திர கைள அ பமாக உ ள
ம திர கேள இய கி றன!’
சா த க மாண களி …
காய .
ஆ அல பிவி ட ேபா இ த .கபா
றா களி வ ட ேவ .ப கமாக தா இ
ேகாயி ேகா ர தி
கிற அ த ெத .
ஒ தன களி ஒ ெமா த ச கம . ண
ெவ த தி வ க .காைர உதி த மா தைரக த
இட தி ைளவி வரச பி ெச க …
ந தர தி கீேழ , கீ தர தி ேமேல ந வி ஒ தர
இ கிற .அைத ேச தவ க ெக லா இ த மாதிாி இட தா
ெபா தி வ .மாத ேறா நா ேறா
வாடைக.ப பதிைன க ெபா வாக ஒ க ஒ
மணிேநர மார தா ஒ ப ெக த ணீ த அ ழா இதி
ேபா யிட ஒ ெப ட .
ேபா யி த ணீ அ ளி வி ெமா ைட
மா ச தியா வ தன ெச ய வ வி டா ராேம வர ய .
ஒ ைற நா சாாீர .உட பி சைதையவிட எ த எ ப
பா த ேகாண தி அபி ராயமாகிவி .தாைட ைய ட
நா ைக மாதமாக சிைர கவி ைல ேபா ?வானி கிழ கி
ாிய , ேமக டாதப ேதா ற கா ட அவைன ேநா கி
நி ராேம வர ய ச தி ெச ய ெதாட கினா .காதி
க பகா பா ேகாயி ேதவார பா ர தி ெம தான
பா ச .அைத ற த ளியப உ கிற ச தி ம திர .
அ தாயநம…
அன தாயநம…
ேகாவி தாயநம…
நீ தாைரக கீ சி தி ெதறி கி றன.ஓ ஓரமாக அ த ெமா ைட
மா யி இ ன எ தி காதப ேவ ைய ேபா ைவயா கி
ெகா ப தி சில பிராமணஜ க .
அதி ஒ வ தைலயி இ ேவ வில கி க கச கி
ராேம பர யைர பா தா .
“ மா னி ” எ றா ச இள கமாக இள காரமாக !
ராேம வர ய பிராணாயாம ெச தப அவைன ெவறி தா .
“வி தா?” அவனிட ஆயாசி .பி ெகா டாவி.அத பி
ெபா ட பி எ ஓ உறி .
“ெசக ேஷா ேபாேன …அதா அச ேட ” எ றவ
அ பவைன காலா உைத ேத எ ப பா க
ராேம வர ய ச தியி விலகினா .
“அேட பாவி… ஏ டா கறவைன உைத கேற அ காலால?
மகாபாவ டா…”
அவ சிாி தா
“இ தா … இ ப உ கைள க த விட தா !” எ றவ
எ தி அ த இ ெனா வைன பா தா .அவனிட
அக டெகா டாவி.
“எ ன சாமி… கால கா தால வ இ ப க த
ெக கறீ க…?”
“நா க ைத ெக கேறனா… மணி எ ன ெதாி மா?”
“அ எ வளவானா எ ன… இ ப எ த ஆ ேபா
ைகெய ேபாட …?என சா கைரல வி கற
ேவைலஉ க ள த கைரல த ைப ைல வி கற
ேவைல.இ த த ராய லா டாிசீ வி கற ேவைல.அத எ ப
ெச சா எ ன.”அவ எக தாளமாக ேப கிறா .ராேம வர ய
ைற கிறா .பி ச திைய ெதாடர பா கிறா .க தாி த ஒ
ர .அ கி டாவி ைடய .
கி டா ராேம வர ய இ கறிேவ பிைல ர .
“அ பா…” அைழ கிறா .தி கிறா . ளி கி டா
பா க பளி ெச இ தா .ேவ ச ைட ெந றியி ப ைட.
“எ ன கி டா…?”
“வர நாழியா மா?”
“ஆமா … ஒ அைரமணியா .இ ச திேய ஆர பி கல.இ த
த பச க வாைய பி கி இ கா க… ஆமா எ ன
விஷய ?”
“ஒ மி ல பா” அவ தய கியப ப களி தி பி
இற கினா .
அவைன , அவைர பா தப ேய அ கி எ தவ க
பாைய ெகா எ நி றன .ஒ வ
ராேம வர யைர பிரா னா .
“எ ன வாமி… கி டா .வி.எ .ல ேவைல கிைட சி ,
ஏ பா ெச சி ேக ேனேள… எ ன ஆ ?”
ராேம வர யாிட ெப .
“ந லபி ைள… நிைறய மா வா கியி கா .அவைன
உ மா ட உபா யாய லஇ வி டாேத .இ உ ேமாட
ேபாக .”
ராேம வர ய ைற ைப ெதாட தா .
“எ ன பா கேற … உபா யாய ப ணப ட ப எ ?
ேயாசி …”
“நா ேயாசி சா ஆ சா… ேவைல கிைட க ேவ டாமா?” அவ
த மா ற ட ச தியாவ தன த ளாி நீ தாைரகைள
சிதறவி டா .
“அ ப கிைட காததாலதா நா க லா , லா டாி
வி க கிள பி ேடா .”
“அ சாி… எ ப கிைட க ேமா அ பதாேன கிைட .”
“அ வைர அவ எதாவ ந ம ேபால வி க ேம.மாமி அழகா
அ பள ேபா றா.அைத கைடல ெகா ேபா ேபா டா
ஒ ேண கா பா… கண ேபா ேகா ேகா ஆயிர
ப னிர டைர.இர டாயிர இ வ த .அ சாயிர
தாராளமா த ளலா .அ ப பா ஆ ேச…”
அவ க ேபசியப கீழிற க ராேம வர ய கல கி ேபா
வாைனேய ெவறி பா தா .
2
‘ம திர களா இய ய திர களி
ேபர ய ர ச விசி திரமான .ெபா வி
ய ரவழிபா எ ப சாதாரணமானத ல.
அத லய உ :’
சா த க மாண களி …
3
“லய எ ப சாதாரணமான ஒ ற ல
மன சா ததா .ெவ மேன ம ரச த
மிடாம ேர ேயாைவ ெச கிற மாதிாி
ெச ய ேவ .”
சா த க மாண களி …
ள த கைர… த மா ற ட ஒ தின த தி தாைள விாி
அதி க , த ைப க , சர எ சகல ைத
அ ராேம வர ய க களி ஏக கல க .
அவைர ஒ ச த ளி இ ெனா பிராமண இேதேபா கைட
ேபா க… அவ த ளி ஒ வ ைகேரைக பல
ெசா கிேற எ அம தி க…
வியாபார ஆர பமாகிற …ெத வி ஜன நடமா ட .ஒ வ
வா க ராேம வர யாிட வ தா .
“எ ேளா?”
“ேஜா அ வா…”
“அ வாயா?”
“எ ன பா அ ப ேக கேற… ஒ காபி சா பட னா ஆ வா
ஆற .பவி திரமான இ அ பா தர படாதா?”
“அ சாி… ஒ ழ இ த விைல ெவ சா உ பட
மாதிாிதா .”
“சாி எ வள தா த ேவ?”
“எ டணா… அ ேபானா ேபாற த ேவ .”
“ேவ டா பா… நீ ேபானா ேபாற ென லா என கா
தரேவ டா .நா உன மா தேர .இ தா…”
“அேட க பா… ெபாிய வ ள நிைன ேபா?”
“அதா … ெப மா இ ப ஆ கி உ கா தி ெவ கா .உ ச
வி தி ட இ ைல… அ கீழ நீ , உம ேக இ வள தின
இ தா என எ ேளா இ ? மா த ாீேரா மா… பி
அ வா.நா தேர வாமி உம மா…”
“அ பா தா அவ க தி ேமாதி கீேழ விழ அவ அைச தா
நட கிறா .ராேம வர ய க இ னெத ெசா ல யாதப
ஆக ப க கைட பிராமணாிட ெக ேக சிாி .
ராேம வர ய ெந ைச பிைச த .
நிமி ேகா ர ைத பா தா .
“தாேய… எ எ ைன இ ப ேசாதி கேற? எ னால
எ வள தா தாள .எ ைன கா பா த வரமா யா!”
அவ பிரா தைன ற .
4
‘லயவய ப ட மனதி ம ரச த க
ெப விைள கைள உ வா .அ அதி
வைலயாக மாறி ேதகெம பயண ப பி
ய திர ேநா கி தி …’
சா த க மாண களி …
த மனிதைர பா க ச யாசிைய ேபால
5
‘ய திர தி ெசா பமாக இ ப
உேலாக அ களாக இ கலா .அ த ைட
யாக தகடாக இ அதி ய திர ேகால
வைரய ப கலா .ஆனா க ட
ெமமாியான எ ப சில ேகா கைள பா
அத பி ேன மனித க யி
விைல ப யைல சம பி கிறேதா அ ப
அ த ேகால ந பா ைவயி ப ைகயி ந
உ ேள ஒ வித விழி ஏ ப கிற .இ
அனி ைசயாக நம ாியாமேல நைடெப கிற .’
சா த க மாண களி …
தி சாி வி ட .
அாிசியி க ெபா அ ன ரணிேம நிழ வாக
அ வி கிறா ராேம வர ய .
அவைர பா க வாாி யப எ தி தா
அ ன ரணி.உ ேள ைழபவ தன த ைப உ ள
ைபைய வ ஆணி காதி மா னா .
அ ப ேய ப சக ச ைத ஏ றி க ெகா ைல
மாைலயா கி பி காதி ெகா ள (ெகா ைல ேபா
பவி ர நிமி த இ ப ெச வ பிராமண வழ க ) அ ன ரணி
ஒ த ளாி ஜல எ வ பணிவாக எதிாி நீ னா .
வா கி அ ணா தப எ சி படாதப தவ எ ேபசாம
ெகா ைல க ேநா கி ெச ல, அ ேக ஏ கனேவ ஒ வ
கா தி பி …
“வா வாமி… வா எ ன சீ ரமா வ ேட ? வியாபார
இ னி ெரா ப ேஜாரா?”
ராேம வர ய ெமௗனி க, அவ கா ைட த ப ேய
ெதாட கிறா .
“எ ன கா ேபசமா ேட கேறேள… ேபசினா எ ன தா
உதி வி ?”
“இ ேபசற இடமா சீனிவாசா…?”
“க கற ல ைஜயா… ேப ேப ! என அெத லா
ஒ கிைடயா வாமி.உ ற இ காேன அ ம அவ
ந ம ேக தா .எ ன அ ம நா ெசா ற ?”
சீனிவாச எ அவ கி டலாக ரைல உ அ ப
உ ளி அத ஆேமாதி பா பதி .
“ஆமாமா… யா ராேம வர ய கி ேட ேபசறியா சீ .”
“அவேரதா … நீ ெச த சீ கிர வைரயா? ம யான சா ட
பிராமணா சா பா படாத பா ப தி இ …”
“இ ேக இேத ேக தா .அ எ ப கிைட ேமா ஒ பி
பி ேச .இ க எ ன இ ப அ பி சி …”
க ெவளியி நட அ த ச பாஷைண ராேம வர யைர
ச கட ப தேவ ைல எ பைழயப மா பிலாட வி டப
தி பி நட தா .
அ சீனிவாசனிட ேக யாக எதிெரா க ெதாட கிய .
“அ ம … மாமா ெபவி ய
தி பறா .ெக ேயடா.ெகா ச நாழி ேகா டா
ெகா கலா பா ேத …”
சீ வி ச த ேத காதி விழ ராேம வர ய கதைவ
திற தப உ ைழ தா க உ கா தா .விள ேக றியப
இ அ ன ரணி தி பி பா தா .
“எ ன ணா ேசா வா இ ேக .வியாபார சாியா இ ைலயா?”
அவாிட ஆேமாதி பான ெமௗன .
“காபி ெபா தீ அதா காபி ேபாடைல.அாிசி க சி
ேபா தர டா…?”
“அ ப ேய ளி விஷ இ தா கல ெகா ேச… எ ன
ஜீவித அ ன இ …”
அ ன ரணி பதறி ேபானா .ெந கி வ தா .“எ ன ணா…
எ னஆ இ ப எ லா ேபசேவமா ேடேள நீ க…”
“வா தவ தா … ஆனா நா ேபசல அ ன .கால ேபச
ைவ கற .”
“யா எ ன ெசா னா… எ இ தஅ ?”
“எ ன த ெசா ேவ .சாதாரணமா பிராமண வியாபார கறத
நிைன பா க படா .க ேயாட ெகா ைம எைதயாவ
ப ணா தாேன இ த பாைனைய நிர பலா (வயி ைற
த யப ) வியாபார ப ண ேபானா, அ ேக ேபா , மலஜல
கழி க ேபானா அ ைக மா ேபா …?”
அவர வ த ாி தவளாக அ ன ரணி ச கசி ெநளிய,
உ ேள ைழ தா கி டா.ராேம வர யைர பா க ைத
தி பி ெகா பவ , அணி தி ச ைடைய கழ ஆணியி
மா னா .கயி ெகா யி ெதா கியப யி த ைட
உ வி ெகா கா க வ ெகா ைல ெச கா தர
ெகா ள, அவன ெசய கைளேய பா தப இ
ராேம வர ய அ ன ரணி ஒ வ க ைத ஒ வ
பா ெகா ளஇ
“இ எ ன டா… இ ல ச ர சாவ யா?கால பற ேபாேன.இ ப
உ ள ைழ சி ேக.மதிய சா ட ட வரைல.நீ எ ன
நிைன சி ேக உ மன ள…?”
அ ன ரணி ெவ தா .அவ அவைள நிமி பா வி
எ ேபசாம ேகாப ட ெவளிேயற ஆர பி தா .அவ
எ னேவா ேபாலான .அைதவிட அவைர அ எ னேவா ெச ய
க க சலன ேதா க சயனி தா .
“எ ன ணா இ … அவ ேபசமா ேட கறா .நீ க
ேபசமா ேட கேற , இ ப இ தா நா யாேராட ேபசறதா ?”
“ஏ நீதா அ த மஹால மிேயாைட அ பாேளாைட உ க
உ க ேப விேய… நா க ேபசைல னா எ ன அ ன ?”
“கி டலா?”
“அ ெக லா ஒ ரசைன ேவ அ ன .எ ன டஇ பஅ
இ நிைன கறீயா நீ?”
“எ இ த விசார … க ட வ ைம நம சா எ ன?”
“பழ தா … அ காகஎ வள நாைள தா இ ப … மன ,
மான மாியாைத லா ேவற இ ேக.ஒ த அ பாய
வி ெடறி எ ன ேப ேபசினா ெதாி மா?”
ராேம வர ய வி மினா .அ ன ரணி ெந கி அம அவைர
ஆதரவாக ப றி “எ ன ணா… எ ென னேமா ெசா ேற …”
“எ ன னேமாவா… மான ேபான கைதைய ெசா ேற
அ ன .ஒ ேண ஒ க ேண க ெப
ெவ ேகாேம ஒ ைள, அவ சாியா இ தா நா ஏ
இ ப ஆேற .”
அவ ெதாட வி ம, கி டா டா க வ யப
உ ைழய.
“எ னக ைள …அ எ ன ப தி?”
“ஒ மி ைல பா… ஒ மி ைல.அ ன அவ த ல
ேசா த ேபா .சா ட . மற டாம சா ட பிற தா ல
ேச ெகா .இ ேகா யா?”
“அ பா ேபா …உ க தா ேபச ெதாி
ேபசேவ டா .நா ஒ ஊர தி வரைல.
‘ஊைர தாம… எ த கா டா ேபான?’ ராேம வர ய
ேகாப தி ைட எ தா .
“ஆமா கா தா ேபாேன .சாியாக தா
ெசா யி ேக .இ தா இ னி வ மான த ப .
கி டா ேவகமாக ச ைடைய ெந கி பா ெக ைகையவி 150
பாைய எ ராேம வர ய எதிாி நீ ட, அவ வி கி
ேபா பா க… அவ ெதாட தா .
“எ ன பா கேற … இ த கி டா தி ச பாதி ச கா இ ல
இ .உைழ ச பாதி ச தா .எ ன சில கா க வி கண ெக தி
ச பாதி கறா.நா ெகா ச மா தலா ெபாண க வி ம திர
ெசா ச பாதி ேச .ஜ ராமநாைத ய
சிவேலாக ேபா டா .சாமேவத காரா… கா காாிய ைத
சாமேவத ெதாி சவ ப ணா தாேம லா ய ? அதா
எ ன ட ெக சினா.ந த கீழ ேபாயி ட பிராமண
வற ெகௗரவ எ நா சாி ேட .”
கி டா! ராேம வர ய திைக க விட, அவ ெதாட தா .
“எ ன அ ப பா கேற .இ காவா ப கெவ ேச
நீ க ேக க ேபாறதி ைல.நா நிைன க
ேபாறதி ைல.ஏ னா எ .ஏ. , பி.எ . , ஒ த என
தி வ பிராமணா த சா இ கா .அவ நா
ேதவைல தாேன?
எ ப ேயா ஒ வழி ெதாி … நா கா பா ததால, கா
கா பா தி .அ மா வா ேசா த ேபா … நாைள காரமைட
சாமி ஆ லசி .கா தாேலேய ேபாக .
படபடெவ ஒ தீ மான ேதா தா ேபசினா
கி டா.அ ன ரணி ராேம வர ய வி கி ேபாயி தன .
ராேம வர ய க கல கி வி தா .
அவ ேபா சா பிட அம தா .அவ த ைட எ
ைவ தா .நிமி ராேம வர யைர பா .
“உ க ?” ேக டா .அவ ம பாக தைலைய அைச தா .
“நீ க கால பற ஒ ேவைள சா ட .ஒ வா சா ேகாேள .”
“ேவ டா அ ன .எ மனேச சாியி ல… நா சி த ேகாயி வர
ேபா வேர .”
அவ எ ெச ல கி டா அவைர நிமி பா தா .ேபசினா .
“அ பா உ கா ேகா! சா பி ேகா… இ ப எ ேகாயி …?
இனிேம அ த ப கேம ேபாகாதீ ேகா…”
ப ேகாபமாக ெசா னா .
அவாிட ேத க .
“உ கைள தா … உ கா சா பி ேகா.இ ப எ
ேகாயி ேபாக நிைன கிேற என ெதாி .அ கேபா
நி அ தா லா க ட தீரா .எ த அ பாைள ேபா பா
நீ க அழேறேளா அவ ேக ஆயிர பிர சிைன… ேகாயிலா
ேகாயி அதா ஒ வழிய நா பா ேடேன…?”
“இ த வழிய பா கவா உ ைன நா அ வள க ட ப
ப க ெவ ேச …”
“அ உ க டா தன …”
“அ ப தா நா நிைன கிேற , ச வேவத சகல அ யாச
ைறவி லத நி யக மா டான எ லா எ ைன
ஏமா தி ேத…?
வி யாபதி நா … க மாதி கா ய ப ண படா ப னி ட
இ ேதேன… எ ல நீ இற க டா நிைன ேசேனா அ ல
இற கி ேய…”
“எ ன பா நீ ேகா… நாேன ெபாிசா கவைல படைல.நீ க ேபா
அல கிேறேள, வி ேகா பா அ மா சாத த ேபா றீயா, பசி
கபால கி ற ?”
கி டா ச வ சாதாரணமாக தா ெசா வ ேபா இ த .
ராேம வர ய த விழிநீைர ைட வி ெகா டா . ைட
எ ேதாளி ேபா ெகா ைவ த காைல பி ைவ க
பிாியமி லாதவராக ெவளியி ெச ல ெதாட கினா .
“ மா நீ ேசா த ேபா … அவ எ னி ெசா ன ேப ச
ேக கா , கால பற பா ேக ேட .ெகா தா
இ னி கா காாிய ப ணி ைவ கேவ ேந தி கா …”
“எ னடா ெசா ேற?”
“ஆமா மா… அ பா ம பா த தி தா இ த நிமிஷ எ
ைகல ப தாயிர இ ெதாி மா?”
“எ ப டா?”
“எ இ கி .எ த திைர ெஜயி நா
நிைன ேசேனா கணி ேசேனா அ தா இ னி ஜா பா
அ சி .ெதாி மா?”
“ேரஸா…” தி கிட அ ன ரணியிட .
“எ ன ேரஸா… ழ வி ஆட ெதாி சவ ேர திைர ஒ
காமேத ெதாி ேகா.”
“ வா ஆகா டா கி டா உ தி ஏ டா
இ ப ேபாற ?”
“ேவற எ ப ேபாறதா … நீ நிைன கற மாதிாி எ லா இ தா
இ தவ த ழ வடா தா .ேபா … ேபா …”
“அவ ஒ பி பி க ெதாட க அவ கல கினா .
6
‘ம மா திைரகைள அதி எ ன
இ கிற எ ெதாியாம தா சா பி
கிேறா அ பல தராம ேபா வி வ
தி ைல. ம திர ஒ யைலக அ ப தா .
ெசா ல ெசா ல அ ேபரைலயாக மா கிற .
சா த க மாண களி …
ெவ ளியி …
அ தஒ தன ஒ றி ஏேதா ரகைள.
கேர ேர எ ச த .
ட தா ராேம வர யாிட ஒ சி ன ஆ வ ெபாறி.
ட தி ஒ வனிட ேக டா .
“எ ன பா ச த …?”
“ந ம கி ணசாமி த ெபா ேபசினப நைக
ேபாட யா .அதா பி ைளயா ல ெகா வ வி
நைகேயாட வ தாவா இ ேல னா வராேத ஒேர ச த …”
“எ ன அநியாய இ … அவ க யாண ப ணி ட
ெபா ைணயா இ ல நைகையயா?”ராேம வர ய எ
பா தா .ஒ ெப அ ெகா … றி ட .ஒ மி
ைவ த மனித ஏேதா ெக சி ெகா நி கிறா .ராேம வர ய
க அநியாய மாறிய .ஆேவசமாக உ ைழ தா .
“கி ணா எ னடா இ …”
“வா ேகா மாமா… எ ன த மாமா ப ேவ .ெகா ச
ெபா ேகா கேற .ேக க மா ேட கறா…”
“எ ன வாமி இெத லா … கி ண ெரா ப ந லவ .வா
பிசக மா டா .இ தா ப ணி வா …”
“எ லா சாி… அ ப எ எ களா ட அ ப ப ேவ …
இ ப ப ேவ … அள தாரா …?”
“அள கல மாமா… அ ேபாைதய நிைலல நா தா யா இ ேத ;
ெசா ேன .பிற தா எ லா மாறி … நா நிைன சப
பண வரைல.வ தா த ேப …”
“இ த கா தெல லா ேவறவாள ட… எ க
தி பா ல ெமா ைடய ேபாேத தியா …”
பி ைளயி அ மா ஒ ஆ ட ஆ
கா பி தா .ராேம வர ய ெந றியி ட .
“எ ன மாமி இ … நாம சா ேபா ப ேனாைடயா ேபாக
ேபாேறா … ெகா ச ெபாிய மன ப கேள …”
ராேம வர யாி அ த இைட அபி ராய அவ கைள
தி ேறா எ னேவாபி ைளேய சீவின மாதிாி வ தா .
“ஓ … யா வாமி நீ !”
மயிலா ள த கைரல வி கற ஒ பரேதசி நீ …
எ கா விவகார ப சாய ேபசவ தி ேடளா…?ஒ
ப ெமாத எ தைன கிரா ெதாி மா யா உ க …
ெபாிசா ேபச வ ேர…?”
அவ ந றாகேவ விலாவி ஊசி ஏ றினா .
“ேவ டா … வா ைத இ க வா ைத விடாத அ பி.நா உ
ந ல தா ெசா ேற . தா க னவைள அழவிடாேத… அ
ந ல ல… த க ைவர எ ப ேவணாவ .ஆனா தார
அ ப யி ைல…”
“அ ப யா… எ ப ேவணா வ மா. எ க தா கேற .இ ப ெரா ப
இ ல சாமி.ஒ ப …அ அ ேவ டா அைரப …
தா கேள … ெரா ப க டமா இ கா? கா ப மா?
அ த ேவைள ேசா லா டாி அ கற நீ ெபா ைடைம
த வ ேபசேறளா… ேபா யா ேவைலைய பா …”
அவ க கிறா .அவ வாைய ெகா கிறா .அ த ெப
அ தப “ேவ டா மாமா நீ க ேபா ேகா…”எ றப தைலயி
அ ெகா ட .
அவ க தி கல க தி பிரளய !
7
அ த ேபரைலைய வா கி ேசமி
ைவ ெகா கிற ய திர .பி அ
ெம ல கசி பரவ ெதாட கிற .அ ப
ெசய பட ெதாட கிவி டா எ ன
ெவ லா நட ெதாி மா?
சா த க மாண களி …
த க ம டப தி அ இ மாக பல
அ ப தி கி றன . ைட உதறியப வ தம தா
ராேம வர ய . க தி பிரளய தி பாதி .
காேதார கி ணனி ேப , அ த மா பி ைள கார
ேப , மாறிமாறி ப ம ற நட தி .
ெந ைச ட அநியாய காி த .
எ ன ஜீவித இ …
எதிாி ள … நீாி திவைலயி ச திரெசா ப .
எ ன நிைன தாேரா…? எ தி தா …
ப களி இற க ஆர பி தா .
நீாி இற கி மா பள நீ வைர ேபா நி றவ ைக
பினா .க களி நீ உ ைடக .
உத உ ரமாக பிரா தைன.
“அ பிேக…”
ேபா என இ த ம ஷ ெபாற .ஆ ம ஹ தி பாவ கற
என ெதாியாம இ ைல.ஆனா வாழற காக அைத விட ெபாிய
பாவ த ப ப இ கிறதால நா எ ஜீவைன உன ேக
அ பண ப ணி ேற …”
ெசா வி ள தி க ஆர பி ேபா ஒ சிாி ச த
அவைர த கிற .
அ ர தனமான சிாி ச த ! ராேம வர ய க தி ஆயிர
மா ற க ேநாி ேபா ம டப தி ஓ உ வ எ அம
ெகா “உ நட க ராேம வர ய ’ எ ற ! யா அ ?
அ தஇ ட ம டப தி இ வ த ர ராேம வர யைர
தைட ெச ய ேப த ேப த ழி க ஆர பி தா அவ .
“உ ஆக …எ தய க …?” தி ப ம டப தி
இ வ த ர அவைர இ கிற !
“யா அ ?” ேக வி வைள கிற .மனைத தைலயாக க வியி த
ேக கி ட க , ேவதைனவ க ச ர ெச நி க
ெதாட க த ெகாைல வி ப ைத ச த ளி ைவ கிறா .
அ ப ேய கர தா நீைர உ தி த ளி கைர ஏறஇஇரவி
சி சி கா , நீாி கசித அவ ேமனிேம ந க ைத
உ வா க, அ த இ ட ம டப உ வ தா அ கி விலகி
அவைர ேநா கி நட வர ெதாட கிய .
ெதாைலவி பா பவ க அ த ள கைர மீ அ த
இர ேப ந சாம ேவைளயி நக இர க
உ வ களாக தா க ப டாகேவ .
அ க ேக மயிலா ாி ெம ாி விள களி ெவளி ச
ெதாி தா ள த கைர எ ப கவனி பார ற ஒ பாகமாகேவ
இ இ கிற .
“யார பா … நா நான ப ண ேபாேன .நீ ம டப ல
எ ன ப ேற?” ராேம வர ய சாியாக உ வ ெதாியாத அ த
மனிதைர சாம தியமாக எதி ெகா ள ஆர பி தா .
அ த உ வ திட தி ப சிாி .அவ யா எ ப
ராேம வர ய சாியாக பி படவி ைல.அத சிாி ம
ச ெதளிய ைவ கிற .ேகாப அதனா வ த .
“எ இ ப சிாி கேற…ரா சஸனா ட ?”
“சிாி காம… ேகாைழகைள பா தா என சிாி தா வ ?”
ராேம வர யைர பிைசவ ேபால ேபசி ெகா ேம
ெந கிவ அவைர பா க ராேம வர யாிட தி ெர
இன ெதாியாத த மா ற .
அ த க ைத ெதாைல ர ெம ாி விள கி சான கதி
ஒ அவ அைடயாள கா கிற .
“ வாமி… நீ … நீ …”
“உ என ெக ன?”
“நீ கி ணா ர நரசி மா சாாிதாேன?”
“எ ைன உன ெதாி மா?”
“ெதாி மாவா… எ ன வாமி அ ப ெசா நா தா
ப லக ேசாி சா திாிேயாட பி ைள
ராேம வர .உ கள டதாேன ேவத ப ேச …”
“ பி ைளயா டானா…?ெதாி ேம… அவ ஆ சாிய
விழி ட ேம ெந கி வ ேபா தா ெதாி த , அ ைறய
பக ெபா தி க ம டப ஒ றி பலகனக விலாச கைள
கா யவ அ னவ எ ப .
“ஆமா நீ எ ேக இ ேக?”
“நீ எ ஆ ம ஹ தி ப ணி க பா ேத அதெசா த ல…”
“ஆ ம ஹ தியா…?”
“இ ைலயா பி ேன! இ த ரா திாியி எ த பிராமணனாவ
நான ப ண ள வ வானா…அ ல தாமைர ெகா
பிர கிட கற ப ைற பாக ல…”
“…”
“எ ன பதில காேணா .நா ேக கற வா தவ தாேன?”
ராேம வர ய ஈர உட ேபா ெம தாக தைலைய ஆ ட அ த
ச யாசி மனித த ேதா ைட எ நீ னா .
“ த ல ஈர த வ .”
ராேம வர ய அ வாேற ெச ய அவ தி பி ப ைற
ேம ள ம டப ேநா கி நட தா .அதி ேபா அவ
அமரபி ெதாட ராேம வர ய அவைர ெந கி ெச
நி க…
“ வாமி…”
“எ ன?”
“நீ ச யாச வா கி டதா ேக வி ப ேட .காசி ப க
ேபா டதாக அறியவ த .ஆனா இ ேபா இ க எ ப ?”
“எ விஷய இ க .உன ெக னக ட ?”
“ஒ ணாஇர டா… கா பண இ லாதவ தா ேலாக ல
ைபயா ேச.நா அைதவிட ேகவலமா ேபா ேட .”
“அதனாலதா த ெகாைல ப ணி க வ திய ”
“அதனால ம மி ல… பல காரண க … உ ச இ லாத
வா ைக.ெபாற த நா ல இ ேத ஒ சி ன சாதைன ப ணி
பா க வ வைக இ லாம ேபாயி .கால பா
இ .நாம பா ேபாயி ேட இ க ேவ யி …”
ராேம வர ய நிதானமாக டேவ அ தமாகத மன கவைலைய
விவாி தா .
“அ ப னா த ெகாைல ப ணி டா சாியாயி மா…”
“அதா ப ணி கைலேய… ஏேதா ஒ ப லவ
த ேடேள…”
“இ பத ேட … இனி ப ணி க பா தா?’
“தைல எ எ க ேவ ய தா .உ க எ
விசார .வி ேகா…”
“அ ப ப ணி பியா”
“…”
“உ இ ல ெசா …”
“எ ைனேய ேக வியா ேக கேறேள… நீ க எ ப இ க.அைத
ெசா ேகா…”
“உ ைன கா பா த தா வ ேக ெவ கேய .”
“எ ைன கா பா தவா?” இள காரமாக சிாி தா ராேம வர ய .
“இ த சிாி ெப லா ேவ டா ராேம வர .உ ைன
கா பா த நா ெசா ன இ த ள லஇ ம
நிைன டாேத…”
தி ேபா டா நரசி மா சாாி எ அ த மனித .
“எ ன வாமி… ஏேதாேதா ெசா ேறேள.எ ைன வி ேகா.நா
வாழறதாைலேயாஇசாகறதாைலேயா ெபாிசா ஆக ேபாற
ஒ மி ைல.எ எ ப ேயா.உ கைள இ ப ரா திாில
தாிசி ேப நா நிைன ட பா கவி ைல.அ ம ல
ச ேதாஷ .”
“காரண இ லாம நீ எ ைன பா கைல.நா உ ைன
பா கைல ராேம வர .அ ம ம லஎ தஒ ச தி
காரணமி லாத நட கற மி ல…”
“ஆமா இ த ம டப ல…”
“இ னி ரா திாி இ க ப அ பா ெசா ன ப க
வ ேத .இ பதா ாியற … அ உ ைன ச தி கதா கற …”
“எ ென னேமா ெசா ேறேள… எ ைன ச தி கறதால ஒ
மணி பிரேயாஜன உ க ஏ பட ேபாறதி ைல.உ க
க ைத ெக ேட ேவ னா ெசா லலா .”
நரசி மா சாாியா அைத ேக சிாி தா .பி அ ேக
அைழ தா .ெந ராேம வர ய வல கர ைத இ
பி தா .ராேம வர ய ைகைய வில கி ெகா ளாம
அ ப ேய அ கி அமர நரசி ம சாாியிட க கைள
ெகா ட ஒ வித ேமானநிைல.
“ வாமி…”
“ .”
“எ னப ேற ?”
“ஒ மி ல… ஆமா பண க டமா?”
“எ ேக கேற .”
“ெசா உ ைமைய… இேத ள த கைரல அ பா காைச
வி ெடறி ஒ த ேக ேபசினா தாேன?”
“ வாமி…!”
“ஒ ப , இ ைலயி ல அைர ப …அ மி ல கா ப
த க தர உ னால மா ஒ த ேக பாேன…?”
“இெத லா உ க …?”
“ ர ேபாலா ேபானா அ க ட வாைய பி க
இர ேப … ஆமா தாேன?”
“ஐ ேயா… எ ன ஒ ஆ சாிய .ேந ல பா தா மாதிாி
ெசா ேறேள.எ ப … எ ப ?”
“எ லா ஒ ைக மானஸா யாச தா ைவேய .”
“மானஸா யாசமா…?”
“ஆமா ராேம வர .இ த மாதிாி மனைச அறியற .அ பறமா
ஒ த விதிைய அறியற .ஏ அவேராட வ ெஜ ம ைதேய
அறியறெத லா ெகா ச ெகா ச என ெதாி …”
“எ ன வாமி ெபாிய விஷய த சாதாரணமா ேபசேற .”
“எ ெபாிய விஷய … உ மனச நா ப சதா?” நரசி ம சாாி ச
வி வி பான ர ேக க ராேம வர ய வி கி ேநா கினா
அவைர…
“ைப ய … இமாலய ல ஒ த பிராணைன வ ஷ
நி தி ெவ சி தா த ேனாட மகா சமாதில… அ
ெபாியவிஷய .16 வ ஷமாக எ நாத ரா மா மகரா
சா பிடாமேல ஜீவி சி கா .அ ெபாிய விஷய .நிைன ச ப
நிைன ச ெநா ல அ த அ பாைள தாிசி கிறா ஒ த .அ ெபாிய
விஷய . நா உ மனச ப ச தா தாிக ல ஒ பால
பாட .அ ேளாதா .”
“அ ப னா தா திாீக …”
“ெதாி .என ெகா ச ெதாி .மா திாீக ெதாி
ெவ ேகாேய .ஆமா பசி கறதா?”
“எ ேக கேற .”
“ேக ட பதிைல ெசா .பசி கறதா…”
“உ … …”
“பா பழ சா பி றீயா?”
Another random document with
no related content on Scribd:
presente negoçio, por lo qual le
obliga aora a usar de mayor
uirtud. Yo creo se contentará con
esto, pues teniendoos en su
poder ha de hazer por fuerça lo
mismo de rescataros por lo que él
pidiere. El abençerraje le
respondio: Bien paresçe, señora,
que el amor que me teneys no da
lugar que me aconsejeys bien,
que çierto no caere yo en tan gran
yerro como éste, porque si
quando me uenia a uerme solo
con uos estaua obligado a cumplir
mi palabra, agora que soy uuestro
se entiende más obligaçion. Yo
mismo boluere a Alora y me
pondre en las manos del Alcayde
della, y tras hazer yo lo que deuo,
haga la fortuna lo que quisiere.
Pues nunca Dios quiera, dixo
Xarifa, que yendo uos a ser
preso, yo quede libre, pues no lo
soy: yo quiero acompañaros en
esta jornada; que ni el amor que
os tengo, ni el miedo que he
cobrado a mi padre de auelle
offendido, me consentiran hazer
otra cosa. El moro llorando de
contentamiento la abraço y le
dixo: Siempre vays, alma mia,
acresçentandome las merçedes,
hagase lo que uos quereys, que
assi lo quiero yo. Con este
acuerdo antes que fuesse de dia
se leuantaron, y proueydas
algunas cosas al viaje
neçessarias, partieron muy
secretamente para Alora. Ya
amenesçia, y por no ser
conosçida, lleuaua el rostro
cubierto. Con la gran priessa que
lleuauan llegaron en muy breue
tiempo a Alora, y yendose
derechos al castillo, como a la
puerta tocaron, fue luego abierta
por las guardas, que ya tenian
notiçia de lo passado. El ualeroso
Alcayde los reçibio con mucha
cortesia, y saliendo a la puerta
Abindarraez, tomando a su
esposa por la mano, se fue a él y
le dixo: Mira, Rodrigo, de
Naruaez, si te cumplo bien mi
palabra, pues te prometi de boluer
un preso, y te traygo dos, que uno
bastaua para uençer muchos. Ves
aqui mi señora: juzga si he
padesçido con justa causa,
reçibenos por tuyos, que yo fio mi
persona y su honra de tus manos.
El Alcayde holgo mucho, y dixo a
la dama: Señora, yo no sé de
uosotros quál uençio al otro: mas
yo deuo mucho a entrambos.
Venid y reposareys en nuestra
casa, y tenedla de aqui adelante
por tal, pues lo es su dueño. Con
esto se fueron a su aposento, y
de ay a poco comieron, porque
uenian cansados. El Alcayde
preguntó al moro qué tal uenia de
sus llagas. Paresçe (dixo el) que
con el camino las tengo harto
enconadas y con dolor. La
hermosa Xarifa muy alterada
desto, dixo: ¿Qué es esto, señor,
llagas teneys uos que yo no
sepa? Dixo el: Quien escapó de
las uuestras en poco tendra todas
las otras. Verdad es que de la
escaramuça de la noche saqué
dos pequeñas heridas, y el
trabajo del camino y el no auerme
curado me ha hecho algun daño,
pero todo es poco. Bueno sera
que os acosteys (dixo el Alcayde)
y vendra un cyrujano que yo
tengo aqui en el castillo y curaros
ha. Luego la hermosa Xarifa le
hizo desnudar, todauia alterada,
pero con harto sossiego y reposo
en su rostro, por no le dar pena
mostrando que la tenía. El
cyrujano uino, y mirandole las
heridas dixo: Que como auian
sido en soslayo no eran
peligrosas, ni tardarian en sanar
mucho, y con çierto remedio que
luego le hizo, le mitigó el dolor, y
de ay a quatro dias como le
curaua con tanto cuydado estuuo
sano. Acabando un dia de comer,
el abençerraje dixo al Alcayde
estas palabras: Rodrigo de
Naruaez (segun eres discreto) por
la manera de nuestra uenida
aurás entendido lo demas, yo
tengo esperança que este
negoçio que aora tan dañado está
se ha de remediar por tus manos.
Esta es la hermosa Xarifa de
quien te dixe es mi señora y
esposa, no quiso quedar en Coyn
de miedo de su padre, porque
aunque él no sabe lo que ha
passado, todauia se temio que
este caso auia de ser descubierto.
Su padre está aora con el Rey de
Granada, y yo sé que el Rey te
ama por tu esfuerço y uirtud
aunque eres christiano. Suplicote
alcançes dél que nos perdone
auerse hecho esto sin su liçençia
y sin que él lo supiesse: pues ya
la fortuna lo rodeó y traxo por este
camino. El Alcayde le dixo:
Consolaos, señores, que yo os
prometo como hijo dalgo, de
hazer quanto pudiere sobre este
negoçio, y con esto mandó traer
papel y tinta, y determinó de
escreuir una carta al Rey de
Granada, que en uerdaderas y
pocas palabras le dixesse el caso,
la qual dezia assi:
Muy poderoso Rey de Granada,
el Alcayde de Alora Rodrigo de
Naruaez tu servidor besa tus
reales manos, y digo que
Abindarraez Abençerraje, que se
crió en Cartama auiendo nasçido
en Granada, estando en poder del
Alcayde de la dicha fortaleza, se
enamoró de la hermosa Xarifa su
hija. Despues tú por hazer
merced al Alcayde, le passaste á
Coyn. Los enamorados por
assegurarse se desposaron entre
sí; y llamado el Abençerraje por el
ausençia del padre della que
contigo tienes, fue a su fortaleza,
yo le encontre en el camino, y en
çierta escaramuça que con él
tuue en que se mostró muy
valiente, esforçado y animoso, le
gané por mi prisionero, y
contandome su caso, apiadado y
conmouido de sus ruegos, le hize
libre por dos dias, él fue y se vió
con su esposa, de suerte que en
la jornada cobró a su esposa y
perdio la libertad. Pues uiendo
ella que el Abençerraje boluio a
mi prision, quiso uenir con él, y
assi estan aora los dos en mi
poder. Suplico te no te offenda el
nombre de Abençerraje, pues
éste y su padre fueron sin culpa
de la coniuraçion contra tu Real
persona hecha, y en testimonio
dello biuen ellos agora. A tu
Alteza humildemente suplico el
remedio destos tristes amantes se
reparta entre ti y mí, yo perdonare
su rescate dél, y libremente le
soltaré, y manda tú al padre della,
pues es tu vassallo, que a ella la
perdone, y a él reçiba por hijo,
porque en ello allende de
hazerme a mí singular merçed,
harás aquello que de tu uirtud y
grandeza se espera.
Con esta carta despachó vno de
sus escuderos. El cual llegando
hasta el Rey, se la dio, él la tomó,
y sabiendo cuya era, holgo
mucho, porque a este solo
christiano amaua por su ualor y
persona, y en leyendola, boluio el
rostro, y uio al Alcayde de Coyn, y
tomandole a parte, le dio la carta,
diziendole: lee esta carta, y él la
leyo, y en uer lo que passaua,
reçibio gran alteraçion. El Rey
dixo: No te congoxes, aunque
tengas causa; que ninguna cosa
me pedira el Alcayde de Alora,
que pudiendo la hazer, no la
haga, y ansi te mando uayas sin
dilaçion a Alora, y perdones a tus
hijos, y los lleues luego á tu casa,
que en pago deste seruiçio yo te
haré siempre merçedes. El Moro
lo sintio en el alma, más uiendo
que no podia passar del mandado
de su Rey, boluiendo de buen
continente, y sacando fuerças de
flaqueza, como mejor pudo, dixo
que ansi lo haria. Partiose lo más
presto que pudo el Alcayde de
Coyn, y llegó a Alora, a donde ya
por el escudero se sabía lo que
passaua, y fue muy bien reçebido.
El Abençerraje y su hija
paresçieron ante él con harta
uerguença, y le besaron las
manos, e los reçibio muy bien, y
les dixo: No se trate de cosas
passadas; el Rey me mandó
hiziesse esto, yo os perdono el
aueros casado, sin que lo
supiesse yo; que en lo demás,
hija, nos escogistes mejor marido
que yo os lo supiera dar. Rodrigo
de Naruaez holgo mucho de uer
lo que passaua, y les hazia
muchas fiestas y banquetes. Vn
dia acabando de comer, les dixo:
Yo tengo en tanto auer sido
alguna parte para que este
negoçio esté en tan buen estado,
que ninguna cosa me pudiera
hazer más alegre, y ansi digo que
sola la honra de aueros tenido por
mis prisioneros, quiero por el
rescate desta prisión: vos,
Abindarraez, sois libre, y para ello
teneys liçençia de yros donde os
pluguiere, cada y cuando que
quisieredes. El se lo agradesçio
mucho, y ansi se adereçaron para
partir otro dia, acompañandolos
Rodrigo de Naruaez, salieron de
Alora, y llegaron a Coyn donde se
hizieron grandes fiestas y
regozijos a los desposados, las
quales fiestas pasadas, tomando
los un dia a parte el padre, les
dixo estas palabras: Hijos, agora
que sois señores de mi hazienda,
y estais en sosiego, razon es que
cumplays con lo que deueys al
Alcayde de Alora, que no por auer
usado con uosotros de tanta
uirtud y gentileza, es razon pierda
el derecho de vuestro rescate,
antes se le deue (si bien se mira)
muy mayor, yo os quiero dar
quatro mil doblas zaenes,
embiadselas, y tenedle desde
aqui adelante, pues lo meresçe,
por amigo, aunque entre él y
uosotros sean las leyes
diferentes. El Abençerraje se lo
agradesçio mucho, y tomandolas,
las embió a Rodrigo de Naruaez,
metidas dentro de un mediano y
rico coffre, y por no mostrarse de
su parte corto y desagradecido,
juntamente le embió seys muy
hermosos y enjaezados cauallos,
con seys adargas y lanças, cuyos
hierros y recatones eran de fino
oro. La hermosa Xarifa le escriuio
una muy dulce y amorosa carta,
agradesçiendole mucho lo que
por ella auia hecho. Y no
queriendo mostrarse menos
liberal y agradesçida que los
demas, le embió una caxa de
açipres muy olorosa, y dentro en
ella mucha y muy preçiosa ropa
blanca para su persona. El
Alcayde ualeroso tomó el
presente, y agradesçiendolo
mucho a quien se lo embiaua,
repartio luego los cauallos y
adargas y lanças por los hidalgos
que le acompañaron la noche de
la escaramuça, tomando uno para
sí, el que más le contentó, y la
caxa de açipres, con lo que la
hermosa Xarifa le auia embiado, y
boluiendo las quatro mil doblas al
mensajero, le dixo: Deçid a la
señora Xarifa, que yo recibo las
doblas en rescate de su marido, y
a ella le siruo con ellas para
ayuda de los gastos de su boda,
porque por sola su amistad
trocaré todos los intereses del
mundo, y que tenga esta casa por
tan suya como lo es de su marido.
El mensajero se boluio a Coyn,
donde fue bien reçibido, y muy
loada la liberalidad del
magnanimo capitan, cuyo linaje
dura hasta aora, en Antequera,
correspondiendo con magnificos
hechos al origen donde proçeden.
Acabada la historia, la sábia
Feliçia alabó mucho la graçia, y
buenas palabras con que la
hermosa Felismena la auia
contado, y lo mismo hizieron las
que estaban presentes, las cuales
tomando liçençia de la sábia se
fueron a reposar.