Professional Documents
Culture Documents
User Manual
User Manual
2622026
POWER STEEL
™
A B C E
F H I J
K L M N
O P
POWER STEEL™ A B C E F H I J K L M N O P
F A B B B F
C C
E E
C C
E E
C C
E E
C C
F A B B B F
2
1 2
F
E C
C C
E E F
B
C E C F
C B F
C A
C C C B
A
3 4
J
H J
H H
5 6
1 cm (0.39 in / po)
3
7 8 12 cm - 20 cm
(4.7 in / po - 7.9 in / po)
A B
4
EN
aycorp.com/su
estw pp
.b o
OWNER’S MANUAL
w
rt
ww
for
Visit
help
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
WARNING WARNING
Prevent Drowning No Diving
WARNING WARNING
Electrocution Risk Stay away from drains & suction fittings
Electrocution Risk:
Keep all electrical lines, radios, speakers, and other electrical devices away from pool.
Do not place pool near or under overhead electrical lines.
5
Suction Risk:
Replacement pump should never exceed the maximum flow rate marked on the suction fitting.
• Any equipment connected to the circulation systems shall be positioned so as to prevent their being used as a means of access to the pool by
young children.
6
• The installation must comply with the codes of the authority having jurisdiction and may require permits for building, plumbing electrical, zoning,
etc.
• The pool shall be located a minimum distance of 183 cm (6 ft) from any electrical receptacle.
• All 125 volt, 15 and 20 ampere receptacles located within 6 m (20 ft) of the pool shall be protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). The
6 m (20 ft) distance is measured via the shortest straight line distance the supply cord would follow without piercing a floor, wall, ceiling, doorway,
window, or other permanent barrier.
• Prior to use of the pool, the installer shall affix all no diving signs and safety signs in accordance with installation instructions so they can be easily
visible.
• A barrier is necessary to provide protection against potential drowning and near drowning and that barriers are not a substitute for the constant
supervision of children.
• A list of emergency telephone numbers shall be posted, such as the nearest available police, fire, ambulance, and/or rescue unit. These numbers
are to be kept near the telephone that is closest to the pool.
• Toys, chairs, tables, or similar objects that a young child could climb shall be at least 121 cm (4 ft) from the pool.
• If deck is used by the installer, it will need to comply with APSP-8.
• Basic lifesaving equipment, including one of the following, shall be on hand at all times: a. A light, strong, rigid pole (shepherd’s crook) not less
than 366 cm (12 ft) long. b. A minimum 6 mm (¼ in) diameter rope as long as 1½ times the maximum width of the pool or 15.2 m (50 ft),
whichever is less, which has been firmly attached to a Coast Guard-approved ring buoy, or a similarly approved flotation devices.
• The swimming pool cover is not designated as a safety barrier. Please use artificial lighting during nighttime pool use, to illuminate all safety signs,
ladders, steps, deck surfaces and walks.
• The pool is subject to wear and deterioration. If not maintained properly, certain types of excessive or accelerated deterioration can lead to failure
of the pool structure that might release large quantities of water that could cause bodily harm and property damage.
• The bottom of the pool shall be visible at all times from the outside perimeter of the pool.
• The installer of the vinyl liner shall affix on the original or replacement liner, or on the pool structure, all safety signs in accordance with the
manufacturer’s instructions.
• The ladder shall be located on a solid base and the ladder shall be installed per the ladder’s instructions.
• Publications are available that describe the risk of drowning, entrapment, and diving accidents. Available publications related to pool safety
include the Association of Pool and Spa Professionals’ (APSP) booklets entitled: The Sensible Way to Enjoy Your Aboveground/Onground
Swimming Pool, Children Aren’t Waterproof, Pool and Spa Emergency Procedures for Infants and Children, Layers of Protection, and the latest
published edition of ANSI/APSP-8 Model Barrier Code for Residential Swimming Pools, Spas, and Hot Tubs.
NOTE: If your purchased pool set do not have any circulation system, you can purchase separately. But please make sure the equipment
can turn over total volume of pool water no less than once every 12 hr. You can check the water capacity on packaging to select suitable circulation
system. Pump provided for the circulation of water shall be tested by a Nationally Recognized Testing Laboratory and certified to conform to
UL1081.
Also make sure the selected suction outlet sold with the pump should be tested by a Nationally Recognized Testing Laboratory and certified to
conform to ASME/ANSI A112.19.8 or its successor standard ANSI/APSP-16, in order to prevent suction entrapment.
PRE-SETUP
CHECK LIST
Check the parts inside the manual. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. In case of any
damaged or missing parts at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support.
INSTALLATION
ASSEMBLING
• For installation instructions, follow the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not
to scale.
• Assembly of the Frame Pool can be completed without tools.
• Installation usually takes approximately 20-30 minutes with 2-3 people excluding filling.
• To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the top rails with the Talcum Powder before assembly. Talcum Powder is not included in
the package.
• Bestway will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to follow these instructions.
• We strongly suggest opening the package and assembling the pool when the environment temperature is above 15ºC / 59ºF; the PVC material of
the liner will become more flexible and easier to assemble.
MAINTENANCE
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
WATER
• Keeping your pool water clean and chemically balanced is necessary. Simply cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance;
we recommend you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets (do not use granules) with the chemical
dispenser.
• Water quality is directly related to frequency of use, number of users and overall maintenance of the pool. The water should be changed every 3
days if there is no chemical treatment being performed with the water. It is highly recommended to use tap water for filling to minimize the
influence of unwanted content, such as minerals.
• We recommend that you take a shower before using your pool, as cosmetic products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade
water quality.
• Skim pool regularly to avoid settled dirt.
• Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
• The chemical maintenance must be performed with ChemConnect or chemical floater; don't throw chemical products directly in the water, the
chemical will deposit on the bottom and damage the material and discolor the PVC.
• Pool damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of pool water is not covered by the warranty.
• Over usage of chemicals will discolor the printing and all points of the pool material; in worst cases, it will damage the structure of the pool liner.
• Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect
labeling and storage of chemical containers.
8
• Please consult your local pool or chemical supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical
manufacturer’s instructions.
• The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add
chemicals.
LINER
• We suggested that you buy a pool cover, if not included in the set, and cover the pool when not in use, to prevent any damage to the Duraplus
material on the top rails. Gently clean any dirt deposit on the top rails with a clean cloth.
CLEANING
• Rinse the pool liner with tap water, to remove any residual of chemicals or dirt completely.
• Leave the pool under the sunlight until it's completely dried.
• To remove the remaining water completely, wipe the pool liner with a dry cloth.
STORAGE
• Remove all accessories; be sure that pool liner and accessories are completely clean and dry before the storage. If the pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner during the storage period.
• Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together.
• We strongly recommend disassembling the pool when the environment temperature is below 10ºC / 50ºF.
• Fold the pool liner only if the environment temperature is above 10ºC / 50ºF. Store the pool in a dry place with a moderate temperature between
10ºC / 50ºF and 38ºC / 100ºF and position the pool liner and all accessories inside a carton box, to better protect the PVC material during the
winter period.
REPAIR
In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. You can find the instructions in FAQs on the support
section of our website, www.bestwaycorp.com/support.
9
FR
p.com/support
ycor po
a
MANUEL DE L’UTILISATEUR
stw
ur
ob
be
ten
ez www.
ir de l’aide
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
Visit
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Évitez les noyades Ne pas plonger
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution Tenez-vous loin des drains et des accessoires de succion
Risques d’électrocution :
Éloignez toutes les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et autres appareils électriques de la piscine.
N’installez pas la piscine à proximité ou sous des lignes électriques aériennes.
10
Risque d’aspiration :
La pompe de remplacement ne doit jamais dépasser le débit maximal indiqué sur le raccord d’aspiration.
• Tout équipement raccordé aux systèmes de circulation doit être positionné de manière à éviter qu’il soit utilisé comme accès à la piscine par les enfants en bas âge.
11
• L’installation doit être conforme aux codes de l’autorité en vigueur et peut nécessiter des permis pour la construction, la plomberie, l’électricité, la délimitation, etc.
• La piscine doit être située à une distance minimale de 183 cm (6 pi) de toute prise électrique.
• Toutes les prises de 125 volts, 15 et 20 A situées dans un rayon de 6 m (20 pi) de la piscine doivent être protégées par un disjoncteur de fuite de terre. La
distance de 6 m (20 pi) est mesurée en tenant compte de la distance à vol d’oiseau la plus courte que le cordon suivrait sans traverser un plancher, mur, plafond,
porte, fenêtre ou autre barrière permanente.
• Avant d’utiliser la piscine, l’installateur doit apposer tous les panneaux d’interdiction de plonger et tous les panneaux de sécurité conformément à la notice
d'installation afin qu'ils soient bien visibles.
• Une barrière est nécessaire pour protéger contre une éventuelle noyade et une quasi-noyade mais les barrières ne remplacent pas la surveillance constante des
enfants.
• Il faut préparer une liste des numéros de téléphone de secours, comme le poste de police le plus proche, les pompiers, l’ambulance et/ou une unité de sauvetage.
Ces numéros doivent se trouver à côté du téléphone le plus proche de la piscine.
• Les jouets, chaises, tables ou objets similaires sur lesquels un enfant en bas âge pourrait monter doivent se trouver à au moins 121 cm (4 pi) de la piscine.
• Si l’installateur utilise une terrasse, celle-ci doit être conforme à la norme APSP-8.
• Un équipement de sauvetage basique, y compris l’un des suivants, doit toujours se trouver à portée de main : a. Une tige légère, résistante et rigide (bâton de
berger) mesurant au moins 366 cm (12 pi). b. Une corde d’au moins 6 mm. (¼ po) de diamètre et mesurant 1 fois ½ la largeur maximale de la piscine ou
15,2 m (50 pi), en choisissant la mesure la plus petite, ayant été solidement attachée à une bouée agréée par les sauveteurs ou des dispositifs de flottaison
agréés de même type.
• La couverture de la piscine n’est pas conçue comme barrière de sécurité. Veuillez utiliser un éclairage artificiel quand vous utilisez la piscine la nuit, pour illuminer
tous les panneaux de sécurité, les échelles, les marches, les terrasses et les parcours.
• La piscine est susceptible de s'user et de s'abîmer. Si elle n’est pas entretenue correctement, certains types de détérioration excessive ou accélérée peuvent
porter à une panne de la structure de la piscine qui pourrait libérer de grandes quantités d’eau susceptibles de provoquer des blessures ou des dégâts.
• Il faut toujours pouvoir voir le fond de la piscine du périmètre extérieur de celle-ci.
• L’installateur de la bâche en vinyle doit apposer sur la bâche d’origine ou celle de rechange, ou sur la structure de la piscine, tous les panneaux de sécurité
conformément aux instructions du fabricant.
• L’échelle doit être placée sur une base solide et conformément au mode d’emploi de la piscine.
• Il existe des publications qui décrivent le risque de se noyer et de rester coincé ainsi que les accidents de plongée. Des publications sont disponibles au sujet de
la sécurité dans les piscines, notamment les brochures de l’Association des professionnels de piscines et spas (APSP) intitulées : The Sensible Way to Enjoy
Your Aboveground/Onground Swimming Pool, Children Aren’t Waterproof, Pool and Spa Emergency Procedures for Infants and Children, Layers of Protection, et
la toute dernière édition du Code des barrières du modèle ANSI/APSP-8 pour les piscines privées, les spas et les bains chauds.
REMARQUE : Si l’ensemble de piscine que vous avez acheté n’a pas de système de circulation, vous pouvez l’acheter séparément. Mais veuillez
vous assurer que l’équipement peut faire circuler le volume total de l’eau de la piscine au moins une fois toutes les 12 heures. Vous pouvez contrôler la capacité en
eau sur l’emballage pour sélectionner le système de circulation adapté. La pompe fournie pour la circulation de l’eau doit être testée par un laboratoire d’essai
agréé à l’échelle nationale et être certifiée comme étant conforme à la norme UL 1081.
Vérifiez également que la sortie d’aspiration vendue avec la pompe soit testée par un laboratoire d’essai agréé à l’échelle nationale et soit certifiée comme étant conforme
à la norme ASME/ANSI A112.19.8 ou à la norme ANSI/APSP-16 qui lui a succédé afin de prévenir l’effet ventouse.
AVANT L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
Vérifiez les pièces présentées dans le manuel. Vérifiez que les pièces de l’équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. En cas de
pièces endommagées ou manquantes au moment de l’achat, consultez notre site Internet bestwaycorp.com/support.
INSTALLATION
ASSEMBLAGE
• Pour les instructions d’installation, suivez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont
susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle.
• L’assemblage de la piscine hors sol peut être réalisé sans outils.
• L’installation prend généralement environ 20 à 30 minutes avec 2 à 3 personnes, sans compter le remplissage.
• Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important de saupoudrer les structures supérieures de talc avant le montage. Le talc n’est
pas inclus dans le kit.
• Bestway n’est pas responsable des dommages causés à la piscine en raison d’une mauvaise manipulation ou du non-respect de ces instructions.
• Nous vous conseillons vivement d’ouvrir l’emballage et d’assembler la piscine lorsque la température ambiante est supérieure à 15 °C ; le
matériau PVC du liner deviendra plus souple et plus facile à assembler.
ENTRETIEN
Si vous ne respectez pas les consignes d’entretien ci-dessous, votre santé peut être mise en danger, notamment celle de vos enfants.
EAU
• Il est nécessaire de conserver l’eau de votre piscine propre et chimiquement équilibrée. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche de filtration pour
un entretien correct, nous vous recommandons d’utiliser des produits chimiques pour piscine afin de maintenir les propriétés chimiques de l’eau
et des comprimés de chlore ou de brome (n’utilisez pas de granulés) avec le diffuseur chimique.
• La qualité de l’eau sera directement liée à la fréquence d’utilisation, au nombre d’utilisateurs et à l’entretien général de la piscine. Il faut changer
l’eau tous les 3 jours si aucun traitement chimique n’est effectué. Il est vivement recommandé d’utiliser de l’eau du robinet pour le remplissage,
afin de réduire au minimum l’influence d’un contenu indésirable, comme par exemple des minéraux.
• Nous vous recommandons de prendre une douche avant d’utiliser votre piscine, car les produits cosmétiques, lotions et autres résidus sur la
peau peuvent rapidement dégrader la qualité de l’eau.
• Écumez régulièrement la piscine pour éviter les dépôts de saleté.
• Placez un seau d’eau à côté de la piscine pour nettoyer les pieds des utilisateurs avant d’entrer dans la piscine.
• L’entretien chimique doit être effectué avec ChemConnect ou un flotteur chimique ; ne pas jeter les produits chimiques directement dans l’eau, le
produit chimique se déposera au fond, endommagera le matériau et décolorera le PVC.
13
• Les dommages à la piscine résultant d’une mauvaise utilisation des produits chimiques et d’une mauvaise gestion de l’eau de la piscine ne sont
pas couverts par la garantie.
• L’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les points du matériau de la piscine, dans les cas les plus graves, ils
peuvent endommager la structure du liner de la piscine.
• Les produits chimiques pour spa sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés avec précaution. Les vapeurs chimiques ainsi que
l’étiquetage et le stockage incorrects des conteneurs de produits chimiques présentent de graves risques pour la santé.
• Veuillez consulter votre revendeur de produits pour piscines et spas pour plus d’informations sur l’entretien chimique. Lisez attentivement les
instructions du fabricant des produits chimiques.
• La pompe est utilisée pour faire circuler l’eau et pour filtrer les petites particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et hygiénique, vous
devez également ajouter des produits chimiques.
LINER
• Nous vous suggérons d’acheter une bâche de piscine, si elle n’est pas incluse dans le kit, et de couvrir la piscine lorsqu’elle n’est pas utilisée, afin
d’éviter tout dommage au matériau Duraplus sur la structure supérieure. Nettoyez délicatement tout dépôt de saleté sur la structure supérieure
avec un chiffon propre.
DÉMONTAGE ET STOCKAGE
VIDANGE
• Pour la vidange, suivez les dessins présentés dans le manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas
refléter le produit réel. Pas à l’échelle.
• Pour vidanger l’eau de votre piscine, vérifiez les règlements locaux en matière de drainage.
NETTOYAGE
• Rincez le liner de la piscine avec de l’eau du robinet, pour éliminer complètement tout résidu de produits chimiques ou de saleté.
• Laissez la piscine à la lumière du soleil jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
• Pour éliminer complètement l’eau restante, essuyez le liner de la piscine avec un chiffon sec.
STOCKAGE
• Retirez tous les accessoires ; assurez-vous que le liner et les accessoires sont complètement propres et secs avant le stockage. Si la piscine
n’est pas complètement sèche, des moisissures peuvent apparaître et endommager le liner de la piscine pendant la période de stockage.
• Une fois que la piscine est complètement sèche, saupoudrez de talc pour empêcher la piscine de coller.
• Nous recommandons fortement de démonter la piscine lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C.
• Ne repliez le liner de la piscine que si la température ambiante est supérieure à 10 °C. Stockez la piscine dans un endroit sec avec une
température modérée entre 10 °C et 38 °C et placez le liner de la piscine et tous les accessoires à l’intérieur d’une boîte en carton, pour mieux
protéger le matériau PVC pendant la période hivernale.
RÉPARATION
En cas de fuite, colmatez votre piscine à l’aide du patch de réparation adhésif étanche fourni. Vous trouverez les instructions dans les FAQ de la
section « Support » de notre site web, www.bestwaycorp.com/support.
14
ww ES
ite w .bestwa
a vis yc
d
MANUAL DEL USUARIO
u
or
ay
p.c
Si necesitas
om/s
upport
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Evite el ahogamiento No tirarse
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo de Electrocución Aléjese de los desagües y accesorios de aspiración
Riesgo de Electrocución:
Mantenga todos los cables eléctricos, radios, altavoces y otros dispositivos eléctricos lejos de la piscina.
No coloque la piscina cerca o debajo de las líneas eléctricas aéreas.
15
Riesgo de Succión:
La bomba de sustitución nunca debe superar el caudal máximo marcado en el racor de succión.
• Cualquier equipo conectado a los sistemas de circulación debe posicionarse de tal forma que se evite su uso como medio para que los niños
accedan a la piscina.
• La instalación debe ajustarse a los códigos de la autoridad competente y es posible que exija la solicitud de licencias de construcción, trabajos de
fontanería o electricidad, delimitación de zonas, etc.
• Se debe situar la piscina a una distancia mínima de 183 cm (6 ft) de cualquier receptáculo eléctrico.
• Todos los receptáculos de 125 V 15 A y 20 A situados dentro de un radio de 6 m (20 ft) de la piscina deben protegerse con un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI). La distancia del radio 6 m (20 ft) se mide a partir de la línea recta más corta que seguiría el cable de
alimentación sin tener que agujerear el suelo, la pared, el techo, puertas, ventanas u otras barreras permanentes.
• Antes de utilizar la piscina, el instalador deberá colocar todas las señales de seguridad y de prohibición de tirarse de cabeza, de conformidad con
las instrucciones de instalación, de tal forma que sean perfectamente visibles.
• Para ofrecer protección frente a posibles ahogamientos o accidentes similares, debe colocarse una barrera y dicha barrera no podrá sustituir la
supervisión permanente de los niños.
• Debe tenerse a mano una lista con los teléfonos de los servicios de emergencia ordenada según la unidad de policía, bomberos, ambulancias y/
o servicios de rescate más cercanos. Estos números deben ubicarse cerca del teléfono más cercano a la piscina.
• Todos aquellos juguetes, sillas, mesas u objetos similares que los niños pequeños puedan utilizar para subirse o escalar deben encontrarse a
una distancia mínima de 121 cm (4 ft) de la piscina.
• Si el instalador utiliza una plataforma, debe cumplir la norma APSP-8.
• Debe haber disponible en todo momento un equipo básico de salvamento que incluya cualquiera de las opciones siguientes: a. Una vara ligera,
resistente y rígida (un cayado) con una longitud mínima de 366 cm (12 ft). b. Una cuerda con un diámetro mínimo de 6 mm (¼ in) y con un largo
mínimo de 1,5 veces el ancho máximo de la piscina o de 15.2 m (50 ft), cualquiera que sea el largo inferior, correctamente atada a un salvavidas
homologado por la Guardia Costera o un dispositivo de flotación homologado de similares características.
• La cubierta de la piscina no constituye una barrera de seguridad. Si se va a usar la piscina durante la noche, utilice iluminación artificial para
iluminar las señales de seguridad, las escalerillas, los escalones, las superficies y las pasarelas de la plataforma.
• La piscina está sujeta a desgaste y deterioro. Si no se realiza el mantenimiento adecuado, un deterioro excesivo o acelerado podría provocar un
fallo en la estructura de la piscina que, a su vez, provoque la salida de grandes volúmenes de agua con el consiguiente riesgo de daños
personales y materiales.
• El fondo de la piscina debe ser visible en todo momento desde el perímetro exterior de la piscina.
• El instalador del revestimiento de vinilo debe colocar sobre el revestimiento original o de sustitución o sobre la estructura de la piscina todas las
señales de seguridad pertinentes, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
• La escalerilla debe colocarse sobre una base sólida y debe instalarse según las instrucciones específicas para dicha escalerilla.
• Existen publicaciones disponibles que describen el riesgo de accidentes por ahogamiento, atrapamiento y tirarse de cabeza. Entre las
publicaciones disponibles relativas a la seguridad en piscinas están los manuales de la APSP (asociación de profesionales de hidromasajes y
piscinas) titulados: La forma más sensata de disfrutar de su piscina de superficie/enterrada, Los niños no son resistentes al agua, Procedimientos
de emergencia para niños en piscinas e hidromasajes, Capas de protección y la versión más reciente del Código sobre dispositivos de seguridad
ANSI/APSP-8 para piscinas, hidromasajes y bañeras de hidromasaje de uso residencial.
NOTA: Si el kit de piscina adquirido no tiene ningún sistema de circulación, puede comprarlo por separado. Pero compruebe que el equipo
pueda poner en movimiento el volumen total de agua de la piscina al menos cada 12 horas. Puede controlar la capacidad de agua en el embalaje,
para escoger un sistema de circulación apropiado. La bomba entregada para la circulación del agua debe estar ensayada por un Laboratorio de
Pruebas Reconocido Nacionalmente y con certificación UL1081.
Además, asegúrese de que la toma de succión seleccionada que se vende con la bomba haya sido ensayada por un Laboratorio de Pruebas
Reconocido Nacionalmente y con certificación ASME / ANSI A112.19.8 o su sucesora ANSI / APSP-16, para evitar el atrapamiento por succión.
PREMONTAJE
LISTA DE VERIFICACIÓN
Compruebe las piezas del interior del manual. Verifique que los componentes del equipo representan el modelo que pretendía comprar. En caso
de que alguna pieza esté dañada o falte en el momento de la compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support.
17
piscina. Esto puede dañar los puntos de soldadura del revestimiento y doblar el marco. En el peor de los casos, la piscina puede derrumbarse,
causando graves lesiones personales y/o daños materiales.
• Le recomendamos que coloque la piscina lejos de cualquier objeto que los niños puedan utilizar para subir a la piscina.
• Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para hacer frente al desbordamiento o para vaciar la piscina. Asegúrese de que el
lado de la piscina con la entrada de agua A y la salida B está situado en la misma dirección de la fuente de alimentación, donde debe conectarse
el sistema de filtrado.
• La superficie elegida debe estar libre de cualquier tipo de objeto. Debido al peso del agua, cualquier objeto bajo la piscina podría dañar o perforar
el fondo de la misma.
• La superficie seleccionada debe estar limpia de plantas agresivas y especies de malas hierbas. Ese tipo de vegetación fuerte podría crecer a
través del revestimiento y crear fugas de agua. Hay que eliminar del lugar de montaje la hierba u otra vegetación que pueda provocar olores o la
aparición de limo.
• El lugar elegido no debe tener líneas eléctricas aéreas ni árboles. Asegúrese de que el lugar no contiene tuberías, líneas o cables de servicios
públicos subterráneos de ningún tipo.
• La posición seleccionada debe estar alejada de la entrada de la casa. No coloque ningún equipo ni otros muebles alrededor de la piscina. El
agua que sale de la piscina durante su uso o debido a fallos del producto puede dañar el mobiliario de la casa o de los alrededores de la piscina.
• La superficie seleccionada debe ser plana y sin agujeros que puedan dañar el material del revestimiento.
Superficies de montaje sugeridas: césped, tierra, hormigón y cualquier otra superficie que respete las condiciones de montaje anteriores.
Superficies que deben evitarse: barro, arena, grava, terraza, balcón, camino de entrada, plataforma, suelo blando/flojo u otra superficie que no
cumpla las condiciones de montaje anteriores.
• Verifique con el ayuntamiento de su localidad las ordenanzas relativas a vallas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de
cumplir con todas las leyes.
• Si el conjunto incluye una bomba y/o una escalera, consulte el manual de la bomba y/o de la escalera para conocer las instrucciones de
seguridad y de instalación. La escalera debe coincidir con las dimensiones de la piscina.
• Si durante el montaje es necesario cambiar la posición de la piscina, levante el revestimiento y no lo arrastre por el suelo; la fricción entre el
material de PVC y el suelo puede dañar el revestimiento de la piscina.
• Siga las instrucciones importantes que aparecen arriba para elegir la superficie y el lugar correctos para montar su piscina. Los daños
en el conjunto de la piscina, debidos a que la superficie y la ubicación de montaje no coinciden con las instrucciones, no se
considerarán como defecto de fabricación y anularán la garantía y cualquier reclamación de asistencia técnica.
INSTALACIÓN
MONTAJE
• Para las instrucciones de instalación, siga los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el
producto real. No están a escala.
• El montaje de la Piscina de Marco se puede realizar sin herramientas.
• La instalación suele llevar unos 20-30 minutos con 2-3 personas, sin contar el llenado.
• Para alargar la vida de su piscina, es importante espolvorear los raíles superiores con el Polvo de Talco antes del montaje. El polvo de talco no
está incluido en el paquete.
• Bestway no se hace responsable de los daños causados a la piscina por una mala manipulación o por no seguir estas instrucciones.
• Aconsejamos fuertemente abrir el paquete y montar la piscina cuando la temperatura ambiente sea superior a 15ºC / 59ºF; el material de PVC
del revestimiento se volverá más flexible y fácil de montar.
MANTENIMIENTO
Si no sigue las pautas de mantenimiento que se indican a continuación, su salud podría estar en peligro, especialmente la de los niños.
AGUA
• Es necesario mantener el agua de su piscina limpia y químicamente equilibrada. La simple limpieza del cartucho filtrante no es suficiente para un
mantenimiento adecuado; le recomendamos que utilice productos químicos para piscinas para mantener la química del agua y tabletas de cloro o
bromo (no utilice gránulos) con el dispensador de productos químicos.
• La calidad del agua está directamente relacionada con la frecuencia de uso, el número de usuarios y el mantenimiento general de la piscina. El
agua debe cambiarse cada 3 días si no se realiza ningún tratamiento químico con el agua. Es muy recomendable utilizar agua del grifo para el
llenado a fin de minimizar la influencia de contenidos no deseados, como los minerales.
• Le recomendamos que se duche antes de utilizar la piscina, ya que los productos cosméticos, las lociones y otros residuos en la piel pueden
degradar rápidamente la calidad del agua.
• Limpie la piscina con regularidad para evitar que se deposite la suciedad.
• Coloque un cubo de agua próximo a la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar en ella.
• El mantenimiento químico debe realizarse con ChemConnect o con un flotador químico; no eche productos químicos directamente al agua, el
producto químico se depositará en el fondo y dañará el material y decolorará el PVC.
18
• Después de realizar el mantenimiento químico y antes de utilizar la piscina, utilice un kit de análisis (no incluido) para comprobar la química del
agua. Le recomendamos que mantenga el equilibrio químico del agua como se indica en la siguiente tabla.
• Los daños en la piscina resultantes del mal uso de productos químicos y de la mala gestión del agua de la piscina no están cubiertos por la
garantía.
• La utilización excesiva de productos químicos decolorará el estampado y todos los puntos del material de la piscina; en el peor de los casos,
dañará la estructura del revestimiento de la piscina.
• Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxicos y deben manipularse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud
derivados de los vapores químicos y del incorrecto etiquetado y almacenamiento de los envases de productos químicos.
• Por favor, consulte a su distribuidor local de piscinas o de productos químicos para obtener más información sobre el mantenimiento de los
productos químicos. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante de productos químicos.
• La bomba se utiliza para hacer circular el agua y para filtrar pequeñas partículas. Para mantener el agua de su piscina limpia e higiénica, también
debe añadir productos químicos.
REVESTIMIENTO
• Le sugerimos que compre una cubierta de piscina, si no está incluida en el conjunto, y que cubra la piscina cuando no la utilice, para prevenir
cualquier daño al material Duraplus de las barandillas superiores. Limpie suavemente cualquier depósito de suciedad en las barandillas
superiores con un paño limpio.
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
DRENAJE
• Para el drenaje, siga los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están
a escala.
• Para vaciar el agua de la piscina, compruebe las normativas locales de vaciado.
LIMPIEZA
• Enjuague el revestimiento de la piscina con agua del grifo, para quitar completamente cualquier residuo de productos químicos o suciedad.
• Deje la piscina bajo la luz del sol hasta que esté completamente seca.
• Para quitar el agua restante por completo, limpie el revestimiento de la piscina con un paño seco.
ALMACENAMIENTO
• Quite todos los accesorios; asegúrese de que el revestimiento de la piscina y los accesorios estén completamente limpios y secos antes de
almacenarlos. Si la piscina no está completamente seca, puede aparecer moho y dañar el revestimiento de la piscina durante el periodo de
almacenamiento.
• Una vez que la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvos de talco para prevenir que la piscina se pegue.
• Recomendamos fuertemente desmontar la piscina cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10ºC / 50ºF.
• Pliegue el revestimiento de la piscina sólo si la temperatura ambiente es superior a 10ºC / 50ºF. Guarde la piscina en un lugar seco con una
temperatura moderada entre 10ºC / 50ºF y 38ºC / 100ºF y coloque el revestimiento de la piscina y todos los accesorios dentro de una caja de
cartón, para proteger mejor el material de PVC durante el período de invierno.
REPARACIÓN
En caso de fugas, remiende su piscina con el parche adhesivo de reparación subacuático proporcionado. Puede encontrar las instrucciones en las
preguntas frecuentes de la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com/support.
19
For support please visit us at:
Si vous avez besoin d’assistance, veuillez visiter :
Si necesita asistencia visite nuestra página:
bestwaycorp.com/support
Distributed by: Costco Wholesale Canada Ltd.* Importado por: Costco Wholesale Australia Pty Ltd
Costco Wholesale Corporation 415 W. Hunt Club Road Importadora Primex S.A. de C.V. 17-21 Parramatta Road
P.O. Box 34535 Ottawa, Ontario Blvd. Magnocentro No. 4 Lidcombe NSW 2141
Seattle, WA 98124-1535 K2E 1C5, Canada San Fernando La Herradura Australia
USA 1-800-463-3783 Huixquilucan, Estado de México www.costco.com.au
1-800-774-2678 www.costco.ca C.P. 52765
www.costco.com * faisant affaire au Québec sous RFC: IPR-930907-S70
le nom les Entrepôts Costco (55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale UK Ltd / Costco Wholesale Spain S.L.U. Costco Wholesale Iceland ehf. Costco France
Costco Online UK Ltd Polígono Empresarial Los Gavilanes Kauptún 3-7, 210 Gardabaer 1 avenue de Bréhat
Hartspring Lane C/ Agustín de Betancourt, 17 Iceland 91140 Villebon-sur-Yvette
Watford, Herts 28906 Getafe (Madrid) España www.costco.is France
WD25 8JS NIF: B86509460 01 80 45 01 10
United Kingdom 900 111 155 www.costco.fr
01923 213113 www.costco.es
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Japan Ltd. Costco Wholesale Korea, Ltd. Costco Wholesale New Zealand Limited Costco (China) Investment Co., Ltd.
2 Kakuchi, 2 Gaiku, Kaneda-Nishi 40, Iljik-ro 2 Gunton Drive No. 5178, KangXin Road,
361 Urikura, Kisarazu shi Gwangmyeong-si Westgate Pudong New Area, Shanghai
Chiba, 292-0007 Japan Gyeonggi-do, 14347, Korea Auckland 0814 China 201315
0570-200-800 1899-9900 New Zealand +86-21-6257-7065
www.costco.co.jp www.costco.co.kr www.costco.co.nz
303021331824