Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

2024 고1 3월 모의고사


B
21 얼마나 많은 감각들이 거기 있는가? 라는 겉보기에 간단한 질문을 고려해라.

약 2370년 전, Aristotle은 사람들과 동물들 둘 다 5개의 감각들을 가지고 있다고 썼


다. - 시각, 청각, 후각, 미각, 촉각

하지만, 철학자 Fiona Macpherson에 따르면, 거기에는 의심할 이유들이 있다.

처음에는, Aristotle은 인간에서 조금의 감각들을 놓쳤다: 촉각과는 다른 너 자신의 몸


의 인지와 촉각과 시각 둘 다 연결하는 감각들의 균형

다른 동물들은 분류하기 조차 더 어려운 감각들을 가진다.

많은 척추동물들은 냄새들을 감지하기 위한 다른 감각 시스템을 가진다.

어떤 뱀들은 먹이의 체온을 감지할 수 있다.

이러한 예시들은 우리에게 말한다. "감각들은 구체적인 종류들의 제한된 수로 분명하게


나누어질 수 없다.“ Macpherson이 the senses에 썼다.

Aristotelian의 바구니들에 동물 감각들을 넣는 것을 시도하는 대신에, 우리는 그것들


을 있는 그대로 연구해야한다.
Consider the seemingly simple question How many senses are there?
소재
명사절
Around 2,370 years ago, Aristotle wrote that there are five, in both
humans and animals - sight, hearing, smell, taste, and touch.

However, according to the philosopher Fiona Macpherson, there are


reasons to*doubt it.
(senses)
* little x, few x, a little X
For a start, Aristotle missed a few in humans: the perception of
your own body which is different from touch and the sense of
balance which has links to both touch and vision.

Other animals have senses that are even harder to categorize.

Many vertebrates have a different sense system for detecting


odors.
order이랑 헷갈리지 않기
빈칸 추론 가능
Some snakes can detect the body heat of their prey.

주제
These examples tell us that "senses cannot be clearly divided into a
limited number of specific kinds," McPherson wrote in The Senses.

= rather than
Instead of trying to push animal senses into Aristotelian buckets,
we should study them for what they are.

* doubt → ~가 아니라고 의심하다


동의어 X
suspect → ~라고 의심하다
* for a start = first of all = to begin with
주제 : 동물의 감각의 종류는 5가지 이상이며 우리는 그것들을 있는 그대로 연구해야 한다.
B
22 우리가 리더들을 생각할 때, 우리는 예를들어 Abraham Lincoln 또는 Martin
Luther king, Jr 같은 사람들을 생각할지도 모른다.

만약 너가 이러한 개인들의 역사의 중요성과 광범위한 영향을 고려한다면, 리더십은


고상하고 높은 목표처럼 보일지도 모른다.

하지만 우리 모두와 같이, 이러한 사람들은 어떤 일상 생활의 측면이 더 큰 규모에서


어떻게 개선되어질 수 있었는지에 대해 아이디어들을 가졌던 학생들, 직장인들, 그
리고 도시인들로서 시작했다.

근면과 경험을 통해, 그들은 다른 이들과 함께 아이디어들을 나누고, 그들의 의견들과


조언을 추구하고 끊임없이 무리를 위한 목표를 성취하기 위한 가장 좋은 방법을 찾음
으로서 그들의 아이디어들을 개선했다.

따라서 우리 모두는 나이와 경험에 개의치 않고 학교와 우리의 공동체, 직장에서 리


더들이 될 잠재력을 가지고 있다.
= including
When we think of leaders, we may think of people such as Abraham

Lincoln or Martin Luther king, Jr.

* 빈칸 추론 빈칸 추론
If you consider the historical importance and far-reaching influence

of these individuals, leadership might seem like a noble and high goal.

순서 = leaders
But like all of us, these people started out as students, workers, and
관계대명사
citizens who possessed ideas about how some aspect of daily life
간접의문문
could be improved on a larger scale.

Through diligence and experience, they improved upon their ideas by


= ideas 빈칸 추론 (they)
sharing them with others, seeking their opinions and feedback and
∴병렬 구조
constantly looking for the best way to accomplish goals for a group.

* 형용사, 명사 둘 다 가능
Thus we all have the potential to be leaders at school, in our
주제 문장
communities, and at work, regardless of age or experience.

* historical (역사의) = historic (역사적인)


* thus = therefore = in conclusion
주제 : 공동체를 위한 아이디어를 발전시키는 누구나 리더가 될 수 있다.
B
23 윤작은 농부들이 그들의 밭에서 재배하는 작물들을 특별한 순서로 바꾸는 과정이다.

예를 들어 만약 농부가 3개의 밭들을 가지고 있다면, 그 또는 그녀는 당근들을 첫번


째 밭에서 재배하고, 녹두들을 두 번째 밭에서 재배하고, 그리고 토마토들을 세번째
에서 재배할 지도 모른다.

그 다음 해, 녹두들은 첫번째 밭에 토마토들은 두 번째 밭에 있을 것이며 그리고 당


근들은 세번째에 있을 것이다.

3년 동안, 그 작물들은 다시 순환할 것이다.

4번째 해에, 그 작물들은 그것들 원래의 서열로 되돌아갈 것이다.

각각의 작물은 다음 작물을 위해 토양을 비옥하게 한다.

이 농사의 유형은 토양이 건강을 유지하기 때문에 지속 가능하다.


소재 *
Crop rotation is the process in which farmers change the crops
they *grow in their fields in a special order.
목적격 관계 대명사 (that 생략)

For example, if a farmer has three fields, he or she may grow


carrots in the first field, green beans in the second, and tomatoes
in the third.

The next year, green beans will be in the first field, tomatoes in
the second field, and carrots will be in the third.

In year three, the crops will rotate again.

빈칸 추론
By the fourth year, the crops will go back to their original order.

* 빈칸 추론
Each crop enriches the soil for the next crop.

빈칸 추론
This type of farming is sustainable because the soil stays healthy.
주제문장

* in which → 관계부사 주제 : 해마다 작물을 바꿔 재배하는 윤작을 통해


which → 관계대명사 토양의 건강을 유지할 수 있다.
* grow 자동사 + 전치사 (자라다)
타동사 + 목적어 (재배하다)
* each + 단수명사 → 단수동사
each of + 복수명사 → 단수동사
B
24 한 번에 한 부분만 집중하는 것보다, 그림 전체를 작업하는 것은 너가 아무 때에
멈출 수 있다는 것과 그 그림은 "끝났다."고 고려될 수 있다는 것을 의미할 것이다.

예술가들은 그림을 언제 멈출지 아는 것에 자주 어려움을 겪고, 이것은 너의 작업


에 더 추가하는 것을 유지하는 것을 유혹할 수 있다.

가끔씩 그 그림으로 부터 몇 발자국 떨어지고 너의 진행을 평가하는 것은 중요하


다.

그림에 너무 많은 것을 넣는 것은 이것의 영향을 망칠 수 있고, 이것을 과하게 작


업된 것처럼 보이게 둘 수도 있다.

만약 너가 끝낼지 말지 결정하는 것에 고군분투하고 있는 것을 너 스스로 알아 차


린다면, 휴식을 취하고 나중에 신선한 눈들과 돌아와라.

그러면 너는 더 정교하게 꾸밈으로서 너의 그림의 아무 부분이 득이 될지 안될지


를 결정할 수 있다.


Working around the whole painting, rather than concentrating
on one area at a time, will mean you can stop at any point and
the painting can be considered "finished."

Artists often find it difficult to know when to stop painting,


and it can be tempting to keep on adding more to your work.

It is important to take a few steps back from the painting


from time to time to assess your progress.

Putting too much into a painting can spoil its impact and leave
it looking overworked.

If you find yourself struggling to decide whether you have


finished, take a break and come back to it later with fresh
eyes.

Then you can decide whether any areas of your painting would
benefit from further refinement.
BB
의미 있는 일이 사람에게 얼마나 중요한지 과장해서 진술하는 것은 어려울 것이
29 다 - 성취감과 권한을 제공하는 일.

그들의 경력들에서 더 깊은 의미를 찾았던 이들은 훨씬 더 활기를 돋우고 만족스


러운 그들의 날들을 찾고, 그들의 직장을 재미와 자부심의 그들의 가장 큰 원천
들 중 하나로 꼽는다.

California 대학의 심리학 교수 Sonya Lyubomirsky 는 사람들이 그 직업


에 더 충족시킬 때, 그들은 더 높은 질의 일 과 더 좋은 결과를 생산하는 것 뿐만
아니라 일반적으로 더 높은 소득을 번다는 것을 보여주는 수많은 직장 연구를 실
시했다.

그들의 일에 가장 만족하는 이들은 또한 그들의 삶 전부에 더 행복할 가능성이


훨씬 더 높다.

그녀의 책 Happiness at Work 에서 연구자 Jessica Pryce-Jones는


79개의 나라들의 3000명의 직작인들에게 실시했던 그들의 직장에서 더 큰 만
족을 얻는 사람을 찾는 연구는 더 행복한 인생 전부를 가질 가능성이 더 높은 확
률은 150%였다.
It would be hard to overstate how important meaningful work is to
human beings - work that provides a sense of fulfillment and
empowerment.

Those who have found deeper meaning in their careers find their days
much more energizing and satisfying, and count their employment as
one of their greatest sources of joy and pride.

Sonya Lyubomirsky, professor of psychology at the University of


California, has conducted numerous workplace studies showing that
when people are more fulfilled on the job, they not only produce
higher quality work and a greater output, but also generally earn
higher incomes.

Those most satisfied with their work are also much more likely to be
happier with their lives overall.

For her book Happiness at Work, researcher Jessica Pryce-Jones


conducted a study of 3,000 workers in seventy-nine countries, finding
that those who took greater satisfaction from their work were 150
percent more likely to have a happier life overall.
움직이고 있는 것의 가속도는 환경 안에서 디테일을 진행하는 능력을 크게 결정할

B
30 것이다.

진화적인 기간 안에서, 인간 감각들은 인간이 걷는 동안 공간을 통해 움직이는 그들


자신의 동력 이하의 속도에 적응되어 진다.

환경 안에서 디테일을 구별하는 우리의 능력은 그러므로 이상적으로 시간 당 약 5


마일 그리고 그 이하의 속도들 움직임에 적합했다.

그러므로 길의 가장 빠른 사용자들, 자동차 운전자들은 길을 따라서 디테일들을 진


행하는 훨씬 더 제한된 능력을 가진다 - 자동차 운전자는 간단하게 디자인 디테일
들을 감상하기에 거의 없는 시간 또는 능력을 가진다.

반면에, 훨씬 더 느리게 이동하는 보행자는 환경 디테일의 감상을 허락한다.

조거들과 자전거인들은 이러한 양극 사이 어딘가의 범주에 떨어진다; 그들은 보행


자들보다 빠르게 이동하는 반면에, 그들의 가속도는 보통 전형적인 자동차 운전자
의 것보다 훨씬 더 느리다.
The rate of speed at which one is traveling will greatly determine the
ability to process detail in the environment.

In evolutionary terms, human senses are adapted to the speed at


which humans move through space under their own power while walking.

Our ability to distinguish detail in the environment is therefore ideally


suited to movement at speeds of perhaps five miles per hour and under.

The fastest users of the street, motorists therefore have a much


more limited ability to process details along the street - a motorist
simply has little time or ability to appreciate design details.

On the other hand, pedestrian travel, being much slower, allows for the
appreciation of environmental detail.

Joggers and bicyclists fall somewhere in between these polar opposites;


while they travel faster than pedestrians, their rate of speed is
ordinarily much slower than that of the typical motorist.
모든 종들은 특정한 기후적인 요구들을 갖는다 - 이것이 견딜 수 있는 열 또는 추
B
31 위의 온도, 예를 들어.

기후가 변화할 때, 그러한 요구들을 만족시키는 장소들도 변한다.

종들은 따르기를 강요되어진다.

모든 생물들은 어느 정도의 움직임에 능력이 있다.

심지어 나무들과 따개비들 같은 움직이지 않는 것 같은 생물들조차도 그들의 삶


의 어떤 단계에 확산의 능력이 있다 - 나무의 경우에 있어서 씨로서, 또는 따개
비의 경우에 있어서 에벌레로서.

생물은 그것이 태어난 그 장소에서 이동해야만한다 - 이것의 부모에 의해 자주


점령했던 - 이것이 살아남을 수 있고, 자라고, 재생산할 수 있는 장소로.

화석들로부터, 과학자들은 나무들 같은 생물들 조차도 지난 기후 변화의 기간들


동안 놀라운 속도로 이동했다는 것을 안다.
Every species has certain climatic requirements - what degree of heat
or cold it can endure, for example.

When the climate changes, the places that satisfy those requirements
change, too.

Species are forced to follow.

All creatures are capable of some degree of movement.

Even creatures that appear immobile, like trees and barnacles, are
capable of dispersal at some stage of their life - as a seed, in the case
of the tree, or as a larva, in the case of the barnacle.

A creature must get from the place it is born - often occupied by its
parent - to a place where it can survive, grow, and reproduce.

From fossils, scientists know that even creatures like trees moved with
surprising speed during past periods of climate change.
B
존경할만한 사장은 아무도 이렇게 말하지 않을 것이다, "나는 내 직원이 의견을
32 내는 것으로부터 낙담하는 것에 주의를 기울이고 그리고 나는 공공연하게 알려진
동의하지 않는 관점들을 막는 문화를 유지한다."

오히려, 대부분의 사장들은 심지어 그들은 반대하는 것을 찬성한다고 말한다.


i

이 아이디어는 기업, 대학, 그리고 비영리적인 리더들, 매주 발간된 신문의 사업


적 부분들과 함께인 대화들의 연속에서 내내 발견될 수 있다.

인터뷰들에서, 그 기사화된 리더들은 그들의 관리 기술들에 대해서 물어졌고, 그


리고 계속적으로 더 많은 부하 직원들로부터의 내부의 항의를 격려하는 것을 정
기적으로 주장한다.

Bot Pittman이 이러한 대화들의 하나를 강조한 것 처럼 : “나는 우리가 이러


한 반대파들을 듣는 것을 원한다 왜냐하면 그들은 너에게 왜 우리가 무엇을 할
수 없는지 말하는 것을 의도할지도 모르기 때문이다, 하지만 만약 너가 주의깊게
듣는다면, 그들이 정말로 너에게 말하고 있는 것이 너가 무언가를 끝내기 위해서
해야만하는 것이다.
No respectable boss would say, "I make it a point to discourage my
staff from speaking up, and I maintain a culture that prevents
disagreeing viewpoints from ever getting aired."

If anything, most bosses even say that they are pro-dissent.

This idea can be found throughout the series of conversations with


corporate, university, and nonprofit leaders, published weekly in the
business sections of newspapers.

In the interviews, the featured leaders are asked about their


management techniques, and regularly claim to continually encourage
internal protest from more junior staffers.

As Bot Pittman remarked in one of these conversations : "I want us to


listen to these dissenters because they may intend to tell you why we
can't do something, but if you listen hard, what they're really telling you
is what you must do to get something done."
자고있는 동물 또는 사람의 가장 놀라운 특성들 중 하나는 그들이 보통적인 환경
B
33 적 자극에 반응하지 않는다는 것이다.

만약 너가 자고있는 포유동물의 눈꺼풀을 연다면, 그 눈들은 보통 보지 않을 것이


다 - 그들은 기능적으로 눈이 멀었다.

어떤 시각 정보가 명백하게 안으로 들어갔지만 이것이 짧고 약하기 때문에 이것


은 보통 진행되어지지 않는다; 다른 감각 시스템들과 같이.

자극은 등록되어 지지만 보통 진행되어지지 않고 그들은 개인을 깨우는데 실패한


다.

지각 이탈은 아마 잠을 보호하는 기능을 역할한다, 그래서 어떤 작가들은 이것을


이것스스로 잠의 정의의 부분이라고 간주하지 않는다.

하지만 잠은 이것 없이는 불가능할 것이기 때문에, 이것은 이것의 정의에 중요하


게 보인다.

그럼에도 불구하고, 많은 동물들(인간들을 포함한)은 완전한 지각 이탈 없이 잠의


어떤 혜택들은 이끌어내기 위해서 졸음의 중간 상태를 이용한다.
One of the most striking characteristics of a sleeping animal or person
is that they do not respond normally to environmental stimuli.

If you open the eyelids of a sleeping mammal the eyes will not see
normally - they are functionally blind.

Some visual information apparently gets in, but it is not normally


processed as it is shortened or weakened; same with the other sensing
systems.

Stimuli are registered but not processed normally and they fail to
wake the individual.

Perceptual disengagement probably serves the function of protecting


sleep, so some authors do not count it as part of the definition of
sleep itself.

But as sleep would be impossible without it, it seems essential to its


definition.

Nevertheless, many animals (including humans) use the intermediate


state of drowsiness to derive some benefits of sleep without total
perceptual disengagement.
많은 조사 연구들은 한 분야의 전문가들이 초보자들에게 그 분야를 소개할 때 어
B
34 떻게 자주 어려움들을 겪는지 보여주었다.

예를 들어, 진짜 훈련 상황에서, Dr Pamela Hinds는 그 모바일 폰들 사용에 전


문가인 사람들은 사람이 폰들을 사용하는 것을 배우는 데 얼마나 오래 걸리는지
판단하는 것에 초보 폰 사용자들 보다 매우 정확하지 않았다는 것을 알아냈다.

전문가들은 일이 초보자에게 얼마나 어려운지에 무감각하게 될 수 있고, 이 효과


는 ‘지식의 저주’라고 언급되어진다.

Dr Hinds는 사람들이 그 기술을 습득했기 때문에, 그들은 그리고 나서 그 기술의


어려움의 난이도를 과소평가하기 시작했다는 것을 보여줄 수 있었다.

그녀의 참가자들은 심지어 더 빠른 세션에서 그들 스스로 그 기술을 습득하는


데 얼마나 걸렸는지를 과소평가했다.

오히려 학생들이 어떻게 배워야 하는지에 대해 가정들을 만드는 것보다 전문가


들이 이것을 배우는 것이 그들에게 얼마나 어려운지를 잊는다는 것을 안다면, 우
리는 학생의 눈들은 통해 그 배우는 과정을 보는 것의 필요를 이해할 수 있다.
A number of research studies have shown how experts in a field often
experience difficulties when introducing newcomers to that field.

For example, in a genuine training situation, Dr Pamela Hinds found that


people expert in using mobile phones were remarkably less accurate than
novice phone users in judging how long it takes people to learn to use the
phones.

Experts can become insensitive to how hard a task is for the beginner, an
effect referred to as the ‘curse of knowledge’.

Dr Hinds was able to show that as people acquired the skill, they then
began to underestimate the level of difficulty of that skill.

Her participants even underestimated how long it had taken themselves


to acquire that skill in an earlier session.

Knowing that experts forget how hard it was for them to learn, we can
understand the need to look at the learning process through students’
eyes, rather than making assumptions about how students ‘should be’
learning.

B
심리학자들의 무리는 친숙한 노래들을 부르는 것과 독창적인 노래들을 작곡하는 것
35 을 포함한 그룹 음악 치료를 매주 경험했던 심각한 정신적인 병을 가지고있는 개인
들을 연구했다.

그 결과들은 그룹 음악 치료가 참가자들의 삶의 질을 개선했다는 것을 보여주었다,


가장 큰 이익을 경험하는 상황의 더 많은 숫자에 참가한 사람들.

노래 부르는 것에 집중하면서, 또 다른 심리학자들의 무리는 공동체 설정 안에서 정


신 건강 상태와 살고 있는 개인들을 위한 정신 건강 치료로서 그룹 노래하기의 효능
에 대한 기사들을 검토했다.

그 발견들은 정신 건강 상태들과의 사람들이 합창단에 참가 했을 때, 그들의 정신


건강과 행복은 상당히 개선되었다는 것을 보여주었다.

그룹 노래하기는 즐거움을 제공했고, 감정 상태들을 개선했고, 소속감을 발전시켰


고, 그리고 자신감을 강화했다.
A group of psychologists studied individuals with severe mental illness
who experienced weekly group music therapy, including singing familiar
songs and composing original songs.

The results showed that the group music therapy improved the quality
of participants’ life, with those participating in a greater number of
sessions experiencing the greatest benefits.

Focusing on singing, another group of psychologists reviewed articles on


the efficacy of group singing as a mental health treatment for
individuals living with a mental health condition in a community setting.

The findings showed that, when people with mental health conditions
participated in a choir, their mental health and wellbeing significantly
improved.

Group singing provided enjoyment, improved emotional states, developed


a sense of belonging and enhanced self-confidence.
많은 스포츠 안에서 사람들은 많은 어른 스포츠 환경들 안에서 완전히 참가하고 있는
B
36 어린 아이들의 어려움들과 심지어 불가능함을 깨달았다.

그들은 어린 아이들에게 만약 그들이 어른-스타일 경쟁 안에서 겨루기를 시도하는 동


안 그들이 어른 필드, 코트 또는 경기장에서 그들이 다루기에 너무 크고, 너무 무겁고,
또는 너무 빠른 장비와 함께 플레이 한다면, 성공할 수 있는 길은 가능성이 없다는 것
을 알아냈다.

일반 상식은 널리 퍼졌다: 다른 스포츠들은 어린이들을 위해 조정들을 만들게 했다.

예를 들어, 야구는 티 볼을 가지고, 풋볼은 플래그 풋볼을 가지고 그리고 조기축구는


더 작고 가벼운 공과 (가끔) 더 작은 경기장을 사용한다.

모든 것은 어린이들이 더 짧은 시간 기간들 동안 그리고 더 작은 팀들에서 플레이하는


어린이의 경쟁의 구조를 가진다.

비슷한 방법으로, 테니스는 코트 구역들과 공들 그리고 라켓들을 10세 이하의 어린이


들에게 더 적절하게 만드는 것으로 조정했다.

그 적응은 진보적이고 아이의 나이에 관련이 있다.


In many sports, people realized the difficulties and even impossibilities of
young children participating fully in many adult sport environments.

They found the road to success for young children is unlikely if they play
on adult fields, courts or arenas with equipment that is too large, too
heavy or too fast for them to handle while trying to compete in adult-
style competition.

Common sense has prevailed: different sports have made adaptations for
children.

As examples, baseball has T ball, football has flag football and junior soccer
uses a smaller and lighter ball and (sometimes) a smaller field.

All have junior competitive structures where children play for shorter
time periods and often in smaller teams.

In a similar way, tennis has adapted the court areas, balls and rackets to
make them more appropriate for children under 10.

The adaptations are progressive and relate to the age of the child.
B
이용할 수 있는 말들 없이, 잉카 제국은 걸어서 메세지를 전달하는 데 탁월했다.
37
그 전령들은 잉카 왕의 땅에서 부터 오는 그의 명령들과 보고들을 전달하기 위해
왕실의 길들 위에 배치되었다.

Chasquis라고 불리는, 그들은 길을 따라서 1에서 2마일 떨어져 있는 곳으로 부터


배치된 오두막들 안에서 4에서 6개의 무리들로 살았다.

그들은 모두 젊은 남자들이었고, 특히 양방향에서 길을 봤던 좋은 달리기 선수들이


었다.

만약 그들이 또 다른 전령이 오는 것을 포착한다면, 그들은 그들을 만나기 위해 서


둘렀다.

잉카는 그 오두막들을 서로 서로 보이는 높은 땅위에 지었다.

전령이 다음 오두막에 가까워졌을 때, 그는 불러내는 것을 시작했고 그를 만나기


위해 달려오고 있던 사람을 향해 그 메세지를 세네번 반복했다.

잉카 제국은 좋은 상태 아래에서 메세지들을 1000마일로 삼사일 안에 전달할 수


있었다.
With no horses available, the Inca empire excelled at delivering messages
on foot.

The messengers were stationed on the royal roads to deliver the Inca
king’s orders and reports coming from his lands.

Called Chasquis, they lived in groups of four to six in huts, placed from
one to two miles apart along the roads.

They were all young men and especially good runners who watched the
road in both directions.

If they caught sight of another messenger coming, they hurried out to


meet them.

The Inca built the huts on high ground, in sight of one another.

When a messenger neared the next hut, he began to call out and
repeated the message three or four times to the one who was running
out to meet him.

The Inca empire could relay messages 1,000miles (1,610km) in three or four
days under good conditions.
B
혀는 특정한 맛들이 등록되어져있는 분리된 구역들로 나누어졌다: 단맛은 끝에, 신
38 맛은 옆에, 그리고 쓴맛은 입의 뒤에.

하지만, 1980~1990년의 연구는 우리가 어떻게 맛을 느끼는 지의 "혀 지도" 설명


은 사실은 완전히 틀렸다는 것을 증명했다.

이것이 밝혀진 것처럼, 그 지도는 20세기의 전환 지점에 독일에서 시행되어졌던


연구의 오해와 오역이었다.

오늘날, 선도적인 맛 연구원들은 맛 미뢰가 지역에 따라 무리지어진 것이 아니라는


것을 믿는다.

단맛, 짠맛, 쓴맛, 그리고 신맛은 입 안의 어디에서든 맛이 느껴질 수 있다, 비록 그


것들이 다른 위치들에서 조금 다른 강도로 감지 되어질 지도 모른다고 할지라도.

게다가 그 작동하는 부분은 장소가 아니다, 하지만 시간이다.

너는 너의 혀의 끝에서 단맛을 느끼는 게 아니라, 다만 오히려 너는 그 인식을 먼


저 등록한다.
The tongue was mapped into separate areas where certain tastes were
registered: sweetness at the tip, sourness on the sides, and bitterness at
the back of the mouth.

Research in the 1980s and 1990s, however, demonstrated that the “tongue
map” explanation of how we taste was, in fact, totally wrong.

As it turns out, the map was a misinterpretation and mistranslation of


research conducted in Germany at the turn of the twentieth century.

Today, leading taste researchers believe that taste buds are not grouped
according to specialty.

Sweetness, saltiness, bitterness, and sourness can be tasted everywhere in


the mouth, although they may be perceived at a little different intensities
at different sites.

Moreover, the mechanism at work is not place, but time.

It’s not that you taste sweetness at the tip of your tongue, but rather
that you register that perception first.
두 동물들은 아무도 같지 않다.
B
39
같은 배에서 태어난 새끼들의 동물들은 같은 특징의 일부를 드러낼 것이다, 하지만
각각 정확하게 같지는 않을 것이다;그러므로, 그들은 치료활동 동안 완전히 같은 방
법으로 반응하지 않을지도 모른다.

환경적 요인들은 또한 그 동물이 치료 동안 어떻게 반응할 것인지를 결정할 수 있다.

예를 들어, 구조센터 안의 고양이는 가정 환경 이내의 고양이보다 매우 다르게 반응


할 것이다.

게다가, 신체적인 병을 위한 치료를 경험한 동물들은 치료를 감정의 혼란과 받아들


이는 것들보다 다르게 반응할 것이다.

이 점을 염두에 두고, 모든 치료 활동은 다르게 탐구되어 지는 것이 필요하고, 각각


치료치료는 동물의 특정한 요구에 맞추기 위해 조절되어야 한다.

너는 이렇게 함으로써 배울 것이다; 치료는 계속되는 배움의 과정이다.


No two animals are alike.

Animals from the same litter will display some of the same features, but
will not be exactly the same as each other; therefore, they may not
respond in entirely the same way during a healing session.

Environmental factors can also determine how the animal will respond
during the treatment.

For instance, a cat in a rescue center will respond very differently than a
cat within a domestic home environment.

In addition, animals that experience healing for physical illness will react
differently than those accepting healing for emotional confusion.

With this in mind, every healing session needs to be explored differently,


and each healing treatment should be adjusted to suit the specific needs
of the animal.

You will learn as you go; healing is a constant learning process.


생각은 의식적인 생각과 무의식적인 생각으로서 알려진 부분들을 갖는다.
B
40
무의식적인 생각은 매우 빠르게 행동하고, 감정들을 다루지 않는다.

이것은 너의 삶에서 반응들의 기억들과 너의 기억들과 인식을 다룬다.

하지만, 의식적인 생각은 너가 더 통제하는 하나이다.

너는 생각한다.

너는 생각을 계속할 것인지 또는 감정을 이것에 추가할 것인지 선택할 수 있고 이것


은 너를 자주 실망시키게 만드는 너의 생각의 부분이다, 왜냐하면 - 감정으로 인해
자극된 - 너는 반복해서 잘못된 결정을 만든다.

너의 판단력이 감정들에 의해 흐려졌을 때, 이것은 너를 실망시키는 편견들과 다른


부정적인 것들의 모든 종류들을 놓는다.

거미를 무서워해? 어둠을 무서워해?

거기에는 이런 모든 두려움들의 이유들이 있다, 하지만 그들은 의식적인 마음 안에


서 시작한다.

그들은 오직 무의식적인 생각이 너의 반응들을 기록할 때 진짜 두려움이 된다.


The mind has parts that are known as the conscious mind and the
subconscious mind.

The subconscious mind is very fast to act and doesn’t deal with
emotions.

It deals with memories of your responses to life, your memories and


recognition.

However, the conscious mind is the one that you have more control over.

You think.

You can choose whether to carry on a thought or to add emotion to it


and this is the part of your mind that lets you down frequently because
—fueled by emotions—you make the wrong decisions time and time
again.

When your judgment is clouded by emotions, this puts in biases and all
kinds of other negativities that hold you back.

Scared of spiders? Scared of the dark?

There are reasons for all of these fears, but they originate in the
conscious mind.

They only become real fears when the subconscious mind records your
reactions.

You might also like