Professional Documents
Culture Documents
Химия и технология автоклавного ячеистого бетона 1st Edition Косенко Надежда Федоровна full chapter download PDF
Химия и технология автоклавного ячеистого бетона 1st Edition Косенко Надежда Федоровна full chapter download PDF
■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■
■■■■■■ 1st Edition ■■■■■■■
■■■■■■■ ■■■■■■■■■
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/download/ebook-43199036/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/giao-trinh-be-internet-awesome-1st-
edition-google/
https://ebookstep.com/product/i-ll-be-your-wife-jho-hyo-eun/
https://ebookstep.com/product/marry-me-or-be-my-wife-ally-jane/
https://ebookstep.com/product/the-way-i-used-to-be-1st-edition-
amber-smith/
Osez être trois Dare to be Three Dare Ménage 3 1st
Edition Jeanne St James
https://ebookstep.com/product/osez-etre-trois-dare-to-be-three-
dare-menage-3-1st-edition-jeanne-st-james/
https://ebookstep.com/download/ebook-50797502/
https://ebookstep.com/product/o-menino-que-se-alimentava-de-
pesadelos-colecao-it-s-okay-to-not-be-okay-livro-1-1st-edition-
ko-moon-young/
https://ebookstep.com/download/ebook-34828554/
CARABAS’S STORY
“There is no doubt,” he said “that as truly as some men are born
without a palate, so some men are born without luck. It is no use
trying to remedy the deficiency; it is well, rather, to study to reconcile
oneself to it.
“I was born in an English village, of naturalized Huguenot parents.
When I was nineteen, I fell passionately in love. I had for a rival a
youth very strong and unscrupulous. One day he persuaded me to
bathe with him in the river, then swollen with floods. In mid-stream he
pounced upon me, and strove to bear me under. I struggled
desperately—it was of no avail. Death thundered in my ears; the
water enwrapped and proceeded to swallow me. The last thing I saw
was a figure gesticulating and shouting on the bridge a little way
above; then consciousness fled, and I sank. I came to myself,
stranded somewhere in a dark channel. A mad face was bending
over me. I knew it—it was that of the miller. I had been carried into
his race, and, just short of the wheel, he had caught and dragged me
to shore. He was a drunkard, of that I was aware; and he was now
quite demented.
“ ‘Mordieu!’ he said, ‘I see what you’ve come for, and the devil
shan’t call twice for his own.’
“I understood instantly. He meant himself to go with me into the
water—to join issues with the devil who had called for him, and have
a fine frolic into eternity with his visitor. Terror lent me strength. I
caught at a post, and, as he leaned down, shot my whole body at
him like a spring. He went over with a splash, and I heard the wheel
hitch, then begin to turn again, chewing its prey. O, my friends, what
a situation! I lay like one damned, a thousand dreadful reflections
mastering me. I should be accused, if caught, of murdering this man.
That terror quite devoured the other, and increased with every
moment that I lay. Darkness came upon me, and then I rose and
fled. I thought of nothing but to escape; and so, stealing always by
night, I reached London.
“Now, I will tell you the irony of this destiny. Many weeks later I
read, by chance, in a newspaper, how my rival had been granted
your Royal Humane Society’s testimonial, on the evidence of a
casual spectator, for a brave but unsuccessful attempt to save me
from drowning; and how the little pretty romance had terminated with
his marriage to the admiring object of our two regards. So I was
dead; and, as long as I lay in my nameless grave—for my body, it
appeared, had never been recovered—the ghost of my fear was laid.
I do not complain, therefore. Yet—ah, mademoiselle, most
condescending of sympathizers!—she had been very dear to me.”
Here Carabas found it necessary to console my Campaspe before
he could go on.
“I obtained work—under an assumed name, of course—and for
many years found at least a living in that immense capital. I had an
aptitude for languages, which was my great good fortune; yet
prosperity never more than looked at me through the window. What
then? I could keep body and soul together. Ill-luck is too mean a
spirit for Death to patronize. Many a time has the great Angel turned
his back disdainfully on the other’s spiteful hints. He will not claim
me, I believe, until he sees him asleep, or tired of persecuting me.
“One day I was travelling on your underground railway. I had for
companion in my compartment a single individual. He jumped out at
the Blackfriars station, leaving a handbag on the seat. At the
moment the train moved off I noticed this, seized it, and leaned with
it out of the window, with a purpose to shout to its owner. I saw him
in the distance, hurriedly returning. The train gathered speed; I saw
he could never reach me in time, and I flung the bag upon the
platform. Instantly I perceived him leap, and jerk his arm across his
eyes; and on the same moment a terrible explosion occurred.
“Stunned, but unhurt, I had fallen back, when, in a flash, the full
horror of my situation burst upon me. It was the time of the dynamite
scares, and—ah, mon Dieu, mam’selle! your quick wit has already
perceived my misfortune.
“The train had stopped; the place was full of smoke; the hubbub of
a great tumult sounded in my ears. The owner of the infernal
machine was certainly destroyed in his own trap; I, at the same time,
had as certainly thrown the bag. No evidence to exonerate me was
now possible. Without an instant’s consideration, I opened the door
upon the line, slipped out, closed it, and raced for my life through the
smoke to the next station. I was successful in gaining its platform
without exciting observation. News of the catastrophe had already
been passed on, so that I was able, mingling with a frenzied crowd,
to make my way to the streets. But panic was in my feet, and all
reason had fled from my brain. I felt only that to remain in London
would be to find myself, sooner or later, the most execrated of
human monstrosities, on the scaffold. There and then I effaced
myself for the second time, hurried to the docks, and procured a post
as steward on an out-going steamer. I have never been in England
since. I now give monsieur the explanation he once asked for,
secure in the thought that, as ill-luck has at last conceded to me the
ministrations of this dear angel of a mademoiselle, his persecution
must be nearing its end before the approach of the only foe he
dreads. I leave it to monsieur, if he likes, to vindicate my name.”