Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 67

CAPÍTULO 11

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE MAQUINARIA DE BOMBEO

11.1 INTRODUCCIÓN

11.1.1 GENERAL
La maquinaria de bombeo y la estación de bombeo son componentes muy importantes en un sistema de
suministro de agua. La maquinaria de bombeo está sujeta a desgaste, erosión y corrosión debido a su
naturaleza de funcionamiento y, por lo tanto, es vulnerable a fallas. Generalmente se atribuye un mayor
número de fallas o interrupciones en el suministro de agua a la maquinaria de bombeo que a cualquier otro
componente. Por lo tanto, la operación correcta y el mantenimiento oportuno y hasta El mantenimiento de
las estaciones de bombeo y de la maquinaria de bombeo es de vital importancia para garantizar el
suministro ininterrumpido de agua. Las fallas repentinas se pueden evitar mediante una inspección
oportuna, acciones de seguimiento de las observaciones de la inspección y un mantenimiento periódico
planificado. El tiempo de inactividad se puede reducir manteniendo un inventario de repuestos de rápido
movimiento. La eficiencia de la maquinaria de bombeo se reduce debido al desgaste normal. Una acción
oportuna para restablecer la eficiencia puede mantener la factura de energía dentro de un límite óptimo
razonable. También es muy importante llevar registros adecuados.
Obviamente es necesario prestar la debida atención a todos estos aspectos para un funcionamiento
eficiente y fiable de la maquinaria de bombeo. Este capítulo analiza los procedimientos de operación y
mantenimiento y aborda cuestiones pertinentes relacionadas con la operación y mantenimiento de
maquinaria de bombeo y equipos eléctricos y mecánicos asociados.

11.1.2 COMPONENTES EN ESTACIONES DE BOMBEO


Los componentes de la estación de bombeo se pueden agrupar de la siguiente manera.
i) Maquinaria de bombeo
^ Bombas y otros equipos mecánicos, es decir, válvulas, tuberías, bombas de vacío.
^ Motores, cuadros, cables, transformadores y otros accesorios eléctricos.

ii) Equipos auxiliares


^ Equipo de elevación
^ Dispositivo de control del golpe de ariete
^ Caudalímetro

^ Grupo electrógeno diésel


iii) Gasolinera

227
^ Sumidero/entrada/pozo/pozo tubular/pozo perforador
^ Casa de bombas
^ Pantalla
^ Compuerta forzada / puerta

11.1.3 TIPO DE BOMBAS


Los siguientes tipos de bombas se utilizan en sistemas de suministro de agua.
i) Bombas centrífugas
ii) Bombas de turbina verticales
^ Lubricado con aceite
^ Autolubricación por agua (agua bombeada)
^ Lubricado con agua clara

iii) Bombas sumergibles


^ Conjunto bomba-motor tipo pozo vertical
^ Conjunto bomba-motor monobloque tipo pozo abierto
iv) Bombas de chorro
v) Bombas alternativas

11.1.4 COBERTURA EN EL CAPÍTULO


El capítulo cubre los siguientes aspectos relacionados con la operación y mantenimiento de los
componentes de la estación de bombeo y la maquinaria de bombeo.

i) Maquinaria de bombeo
^ Operación que incluye arranque y parada de bombas y equipos eléctricos y mecánicos
asociados.
^ Mantenimiento preventivo
^ Solución de problemas
^ Inventario de repuestos, aceites y lubricantes.
^ Herramientas y equipos de prueba.
^ Inspección y prueba
^ Mantenimiento de registros

ii) Equipos auxiliares


^ Operación, mantenimiento y prueba de
* equipos de elevación
* dispositivo de control del golpe de ariete (sobretensión)
iii) Gasolinera
^ Mantenimiento de lo siguiente,
* Pantalla

228
* Compuerta/compuerta
* Estación de bombeo
^ Limpieza

11.2 FUNCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS

11.2.1 PUNTOS IMPORTANTES PARA LA OPERACIÓN


Se observarán los siguientes puntos importantes durante el funcionamiento de las bombas.
(a) Se debe evitar el funcionamiento en seco de las bombas.
(b) Las bombas centrífugas deben cebarse antes de arrancar.
(c) Las bombas deben operarse únicamente dentro del rango recomendado de características de
descarga de cabeza de la bomba.
• Si la bomba se opera en un punto alejado del punto de trabajo, la eficiencia de la bomba
normalmente se reduce.
• Se debe evitar el funcionamiento cerca del cierre, ya que el funcionamiento cerca del cierre
provoca una recirculación sustancial dentro de la bomba, lo que provoca el
sobrecalentamiento del agua en la carcasa y, en consecuencia, el sobrecalentamiento de la
bomba.
(d) El voltaje durante el funcionamiento del conjunto bomba-motor debe estar dentro del + 10% del
voltaje nominal. De manera similar, la corriente debe estar por debajo de la corriente nominal
según la placa de identificación del motor.
(e) Se debe decidir si la válvula de entrega debe abrirse o cerrarse en el momento del arranque
examinando la forma de la característica de descarga de energía de la bomba. Las bombas de
velocidades específicas baja y media consumen menos energía en el cabezal de cierre y la
potencia requerida aumenta desde el punto de apagado hasta el punto de funcionamiento normal.
Por lo tanto, para reducir la carga de arranque en el motor, se arranca una bomba de velocidad
específica baja o media con la válvula de suministro cerrada.
Normalmente las bombas utilizadas en los sistemas de suministro de agua son de velocidades
específicas bajas y medias. Por lo tanto, dichas bombas deben arrancarse con la válvula de
suministro cerrada.
Las bombas de alta velocidad específica consumen más energía cuando se apagan. Estas bombas
deben ponerse en marcha con la válvula de suministro abierta.
(f) La válvula de entrega debe operarse gradualmente para evitar cambios repentinos en la velocidad
del flujo que pueden causar golpes de ariete.
También es necesario controlar la apertura de la válvula de entrega durante el período de llenado
de la tubería para que la altura de la bomba esté dentro de su rango operativo para evitar el
funcionamiento con altura baja y la consiguiente sobrecarga. Esto es particularmente importante
durante la carga de la tubería principal de bombeo inicialmente o después de la parada. A medida
que aumenta la altura, la válvula se abrirá gradualmente.
(g) Cuando las bombas van a funcionar en paralelo, se deben arrancar y detener con un desfase de
tiempo entre dos bombas para restringir el cambio de velocidad del flujo al mínimo y restringir la

229
caída de voltaje en el alimentador entrante. El intervalo de tiempo debe ser adecuado para permitir
estabilizar la cabeza de la bomba, como lo indica un manómetro.
(h) Cuando las bombas van a funcionar en serie, deben arrancarse y pararse secuencialmente, pero
con un desfase mínimo. Cualquier bomba, la siguiente en secuencia, debe arrancarse
inmediatamente después de que la válvula de suministro de la bomba anterior se abra incluso
parcialmente. Se debe tener el debido cuidado de mantener abierta la ventilación de aire de la
siguiente bomba antes de ponerla en marcha.
(i) El prensaestopas debe dejar gotear para garantizar que no pase aire a la bomba y que la
empaquetadura reciba suficiente agua para enfriar y lubricar. Cuando el prensaestopas está sellado
con grasa, se debe mantener un llenado adecuado de grasa.
(j) El funcionamiento de las bombas de servicio y de reserva se debe programar de modo que
ninguna bomba permanezca inactiva durante un período prolongado y todas las bombas estén
listas para funcionar. Del mismo modo, se debe garantizar un funcionamiento desigual para que
todas las bombas no se desgasten por igual y deban revisarse simultáneamente.
(k) Si se nota alguna vibración o ruido indebido, se debe detener la bomba inmediatamente y se debe
verificar y rectificar la causa de la vibración o el ruido.
(l) Las válvulas de derivación de todas las válvulas de reflujo, válvulas de compuerta y válvulas de
mariposa se mantendrán en posición cerrada durante el funcionamiento normal de las bombas.
(m) Se deben evitar arranques y paradas frecuentes ya que cada arranque provoca una sobrecarga del
motor, el arrancador, el contactor y los contactos. Aunque la sobrecarga dura unos segundos,
reduce la vida útil del equipo.

11.2.2 OPERACIONES INDESEABLES


Deben evitarse las siguientes operaciones indeseables.
i) Operación en Jefe Superior
La bomba nunca debe funcionar a una altura superior a la máxima recomendada. Esta operación
produce una recirculación excesiva en la bomba y un sobrecalentamiento del agua y de la bomba.
Otro problema, que surge si la bomba se opera a una altura superior a la altura máxima
recomendada, es que la reacción radial en el eje de la bomba aumenta causando fuerzas
desequilibradas excesivas en el eje que pueden causar fallas en el eje de la bomba. Como guía útil,
se deben realizar marcas apropiadas en el manómetro. Esta operación también es ineficiente ya
que la eficiencia a mayor altura es normalmente baja.
ii) Operación en la cabecera inferior
Si la bomba se opera a una altura inferior a la altura mínima recomendada, la reacción radial en el
eje de la bomba aumenta causando fuerzas desequilibradas excesivas en el eje que pueden causar
fallas en el eje de la bomba. Como guía útil, se deben realizar marcas apropiadas tanto en el
manómetro como en el amperímetro.
Esta operación también es ineficiente ya que la eficiencia a una altura inferior es normalmente
baja.
iii) Operación en elevación de succión más alta
Si la bomba se opera con una altura de succión mayor que el valor permitido, la presión en el ojo
del impulsor y en el lado de succión cae por debajo de la presión de vapor. Esto da como resultado

230
que el agua se convierta en vapor. Estas burbujas de vapor colapsan durante el paso, lo que
produce cavitación en la bomba, picaduras en el lado de succión del impulsor y la carcasa y
vibraciones excesivas. Además de los daños mecánicos debidos a las picaduras, la descarga de la
bomba también se reduce drásticamente.
iv) Operación estrangulada
A veces, si el motor está continuamente sobrecargado, la válvula de entrega se estrangula para
aumentar la altura de la bomba y reducir la potencia extraída del motor. Esta operación da como
resultado un funcionamiento ineficiente ya que se desperdicia energía en la aceleración. En tales casos,
es preferible reducir el diámetro del impulsor, lo que reducirá la potencia extraída del motor. Para una
discusión detallada, consulte el párrafo 16.3.16, Capítulo 16 sobre “Auditoría energética y conservación
de energía”. v) Operación con filtro/válvula de pie obstruida
Si el filtro o la válvula de pie están obstruidos, la pérdida por fricción en el filtro aumenta a una
magnitud alta, lo que puede provocar que la presión en el ojo del impulsor caiga por debajo de la
presión del vapor de agua, lo que provoca cavitación y picaduras similares a las del
funcionamiento con una altura de succión más alta.
Los filtros y las válvulas de pie deben limpiarse periódicamente, especialmente durante la
temporada de lluvias.
vi) Funcionamiento de la bomba con baja inmersión
Es necesaria una inmersión mínima por encima de la válvula de campana o de pie para evitar la
entrada de aire en la succión de la bomba, lo que da lugar al fenómeno de vórtice que causa
vibración excesiva, sobrecarga de los cojinetes, reducción de la descarga y la eficiencia. Como
guía útil, marque el nivel de agua más bajo permitido en el indicador de nivel de agua.
vii) Operación con aparición de vórtices
Si la vibración continúa incluso después de tomar todas las precauciones, la causa puede ser el
vórtice. Se deben verificar todos los parámetros necesarios para el funcionamiento sin vórtices. El
capítulo 11 del Manual sobre abastecimiento y tratamiento de agua analiza estos aspectos en
detalle.

11.2.3 ARRANQUE DE LAS BOMBAS

11.2.3.1 Comprobaciones antes de empezar


Se deben verificar los siguientes puntos antes de arrancar la bomba.
• La energía está disponible en las 3 fases.
• El circuito de disparo para relés está en buen estado.
• Verifique el voltaje en las 3 fases.
El voltaje en todas las fases debe ser casi igual y dentro de + 10% del voltaje nominal, según la
variación de voltaje permitida.
• Verifique el funcionamiento del sistema de lubricación específicamente para bombas VT
lubricadas con aceite y agua limpia y cojinetes lubricados con aceite.
• Controlar prensaestopas para garantizar que esté embalado correctamente.
• Controlar y asegúrese de que la bomba pueda girar libremente.
• Controlar ajuste de sobrecorriente si la bomba no se opera durante asemana omás extenso

231
período.
• AntesAl arrancar se deberá garantizar que el nivel del agua en el el sumidero/entrada está
arriba bajo
El nivel del agua y el flujo de entrada desde la fuente o la estación de bombeo anterior son
adecuados.

11.2.3.2 Arranque y Operación de Bombas


Los procedimientos para el arranque y operación de diferentes tipos de bombas son los siguientes.
(a) Bomba Centrífuga (de velocidad específica baja y media)
i) Para arrancar una bomba centrífuga, las tuberías de succión y la bomba deben estar
completamente cebadas independientemente de si la bomba tiene succión positiva (inundada) o
elevación de succión.
La bomba centrífuga con succión positiva se puede cebar abriendo la válvula en el lado de
succión y dejando salir el aire de la carcasa abriendo la ventilación.
La bomba centrífuga en la elevación de succión requiere mucha atención para cebar la bomba
por completo. Para lograr esto, se debe llenar la tubería de succión y la carcasa de la bomba con
agua y todo el aire en la tubería de succión y se debe retirar la bomba. Si se proporciona una
bomba de vacío, la bomba se puede cebar haciendo funcionar la bomba de vacío hasta que salga
un flujo constante de agua desde la entrega de la bomba de vacío. En ausencia de una bomba de
vacío, el cebado se puede realizar vertiendo agua en la carcasa y evacuando el aire a través del
respiradero o admitiendo agua desde la tubería principal abriendo el bypass de la válvula de
reflujo y la válvula de entrega. Verifique todas las juntas en la tubería de succión y los
accesorios.
ii) Cierre la válvula de entrega y luego aflójela ligeramente.
iii) Encienda el motor, verifique que el sentido de rotación sea el correcto. Si la bomba no gira, se
debe apagar inmediatamente.
iv) Verifique el vacuómetro si la bomba funciona con elevación de succión. Si el indicador del
medidor sube gradualmente y se estabiliza, el cebado es correcto.
v) Se debe observar el manómetro después de arrancar la bomba. Si la bomba funciona
correctamente, el manómetro de entrega debe aumentar constantemente para cerrar el cabezal.
vi) Cuando el motor alcanza una velocidad constante y el manómetro se estabiliza, la válvula de
suministro debe abrirse gradualmente en pasos para garantizar que la altura no caiga por debajo
del límite recomendado. (en ausencia de recomendaciones, el límite será aproximadamente el
85% de la altura de trabajo para la bomba centrífuga).
vii) Verifique que la lectura del amperímetro sea menor que la corriente nominal del motor.
viii) Compruebe si hay vibraciones y ruidos indebidos.
ix) Cuando esté en funcionamiento durante aproximadamente 10 a 15 minutos, verifique la
temperatura del cojinete, el empaque del prensaestopas y las fugas a través del sello mecánico y
observe las vibraciones, si las hubiera.
x) El voltaje debe comprobarse cada media hora y debe estar dentro del límite.
(b) Bomba de Turbina Vertical (de velocidad específica baja y media)

232
i) Cierre la válvula de entrega y luego aflójela ligeramente.
ii) Si la bomba está lubricada con aceite, verifique el aceite en el tanque de aceite y abra la llave
para asegurarse de que el aceite fluya a una velocidad de 2 a 4 gotas por minuto.
Si la bomba está autolubricada con agua y la longitud del conjunto de la columna es larga (15
mo más), se permitirá que agua externa humedezca y lubrique los cojinetes del eje lineal antes
de arrancar la bomba.
Si la bomba está lubricada externamente con agua limpia, se debe arrancar la bomba de
lubricación con agua limpia antes de arrancar la bomba principal.
iii) Abra la ventilación de aire en el tubo de descarga/entrega.
iv) Encienda el motor y compruebe que el sentido de giro sea correcto. Si la bomba no gira, se debe
apagar inmediatamente.
v) Verifique que el aceite fluya hacia la bomba a través del tubo de mirilla. El número de
gotas/min. debe ser según las recomendaciones del fabricante (normalmente 2-4 gotas/minuto).
Para la bomba lubricada con agua limpia, verifique que el agua limpia lubricante pase al
conjunto de la columna.
vi) Verifique la lectura del manómetro para asegurarse de que la bomba haya acumulado la altura
de cierre requerida.
vii) Cuando el motor alcanza una velocidad constante y el manómetro se estabiliza, la válvula de
entrega debe abrirse gradualmente en pasos para garantizar que la altura no caiga por debajo
del límite recomendado. (En ausencia de una recomendación, el límite será aproximadamente el
75 % de la altura de trabajo para VT y bomba sumergible).
viii) Si sale un chorro de agua constante a través del respiradero, ciérrelo.
ix) Verifique que la lectura del amperímetro sea menor que la corriente nominal del motor.
x) Compruebe si hay vibraciones y ruidos indebidos.
xi) Cuando esté en funcionamiento durante aproximadamente 10 a 15 minutos, verifique la
temperatura del cojinete, el empaque del prensaestopas y observe la vibración, si la hubiera.
xii) El voltaje debe comprobarse cada media hora y debe estar dentro del límite.

(c) Bombas sumergibles


El arranque de una bomba sumergible es similar al de una bomba de turbina vertical excepto que los
pasos ii, v y xi no son aplicables y dado que el motor no es visible, la dirección correcta de rotación
se juzga a partir de la lectura del manómetro que debe indicar el cabezal de cierre correcto.

(d) Bomba de inyección


El procedimiento para arrancar las bombas de chorro es similar al de la bomba centrífuga, excepto
que no es posible cebar con una bomba de vacío. El cebado debe realizarse llenando la carcasa de la
bomba y la línea de succión desde una fuente externa o vertiendo agua.
(e) Bomba aspiradora
El procedimiento para arrancar la bomba de vacío es similar al de la bomba centrífuga, excepto que
no es necesario cebar y las válvulas tanto en el lado de succión como en el de suministro de la bomba
de vacío deben estar completamente abiertas.
(f) Bomba reciprocante

233
Los pasos estipulados para la bomba centrífuga son igualmente aplicables para la bomba alternativa.
Sin embargo, se aplican las siguientes excepciones.
• La bomba debe arrancarse con la válvula de suministro parcialmente abierta.
• La bomba nunca debe arrancarse ni operarse con la válvula de suministro cerrada.

11.2.4 PARAR LA BOMBA

11.2.4.1 Detener la bomba en condiciones normales


Los pasos a seguir para detener una bomba de velocidad específica baja y media son los siguientes:
i) Cerrar la válvula de impulsión progresivamente (no se debe recurrir a un cierre brusco o rápido,
que puede provocar golpes de ariete).
ii) Apague el motor.
iii) Abra la ventilación de aire en el caso de VT y bomba sumergible.
iv) Detenga el suministro de aceite lubricante o agua limpia en el caso de una bomba VT lubricada
con aceite o agua limpia, según corresponda.

11.2.4.2 Detenerse después de un corte o disparo de energía


Si el suministro de energía a la estación de bombeo falla o se desconecta, se deben tomar inmediatamente
las acciones que se indican a continuación para garantizar que las bombas no se reinicien automáticamente
al reanudarse el suministro de energía. Aunque el arrancador y el disyuntor cuentan con un disparador de
falta de tensión o un relé de baja tensión, no se puede descartar la posibilidad de que funcione mal y no se
pueda abrir el circuito. En tal caso, si las bombas arrancan automáticamente al reanudarse el suministro de
energía, habrá un aumento repentino en la velocidad del flujo en la tubería principal de bombeo, lo que
provocará un aumento repentino de la presión debido al golpe de ariete que puede resultar desastroso para
la tubería principal de bombeo. En segundo lugar, debido a la aceleración repentina del flujo en la tubería
principal de bombeo debido a una situación sin flujo, la altura de aceleración será muy alta y las bombas
operarán cerca de la región de cierre durante el período de aceleración que puede durar unos minutos para
la tubería principal de bombeo prolongada y causar sobrecalentamiento de la tubería principal de bombeo.
la bomba. El reinicio simultáneo de todas las bombas también provocará una sobrecarga del sistema
eléctrico.
Por lo tanto, son necesarias precauciones para evitar el reinicio automático al reanudarse la energía. Se
debe seguir el siguiente procedimiento.
i) Cierre todas las válvulas de entrega en las tuberías de entrega de las bombas si es necesario,
manualmente ya que los actuadores no pueden operarse debido a la falta de energía.
ii) Verifique y asegúrese de que todos los disyuntores y arrancadores estén abiertos, es decir, fuera de
posición.
iii) Todos los interruptores y disyuntores se operarán para abrir, es decir, en posición de apagado.
iv) Abra la ventilación de aire en el caso de VT o bomba sumergible y cierre el suministro de aceite
lubricante o agua limpia en el caso de bomba VT lubricada con aceite o agua limpia.
v) Se debe brindar información sobre fallas de energía a todos los interesados, en particular a la
estación de bombeo aguas arriba para que detenga el bombeo y evite el desbordamiento.

234
11.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MAQUINARIA DE BOMBEO
La falta de mantenimiento preventivo y oportuno o un mantenimiento deficiente pueden provocar un
desgaste indebido de las piezas que se mueven rápidamente y fallos prematuros del equipo. Este fallo o
avería prematura causa inmensas dificultades a los consumidores y al personal, y un aumento evitable en
el coste de reparación. Las deficiencias en el mantenimiento también pueden provocar un aumento de las
pérdidas hidráulicas y de potencia y una baja eficiencia. El funcionamiento ineficiente de la bomba
aumenta la carga del costo de energía. Por lo tanto, no es necesario insistir demasiado en la importancia
del mantenimiento preventivo.
Es necesario prescribir un programa y procedimiento de mantenimiento apropiados para todos los
equipos eléctricos y mecánicos según las recomendaciones de los fabricantes, las características del
equipo, las condiciones ambientales y del sitio, es decir, temperatura, humedad, condiciones del polvo, etc.
El programa de mantenimiento también debe revisarse y revisarse a la luz de la experiencia y el análisis de
fallas y averías en la estación de bombeo. El programa de mantenimiento preventivo detallará el
mantenimiento que se realizará a intervalos regulares, es decir, diario, mensual, trimestral, semestral,
anual, etc., u horas de operación. El programa también incluirá inspecciones y pruebas que se realizarán en
el intervalo o periodicidad adecuada.
A continuación se enumeran las pautas generales para los programas de mantenimiento de bombas y
equipos eléctricos y mecánicos asociados. Las directrices no deben considerarse totales, completas y
exhaustivas, ya que las características del equipo y las condiciones del sitio difieren de un lugar a otro. Por
ejemplo, en ambientes cargados de polvo o lugares donde las tormentas son frecuentes, el soplado de
polvo en el motor y la renovación de aceite y grasa en los cojinetes deberán realizarse a intervalos menores
que los especificados en las pautas generales.

11.3.1 MANTENIMIENTO DE BOMBAS


11.3.1.1 Observaciones y mantenimiento diarios
(a) Mantenimiento diario
• Limpiar la bomba, el motor y otros accesorios.
• Revise los casquillos de acoplamiento/la araña de goma.
• Compruebe el prensaestopas, el prensaestopas, etc.
(b) Observaciones rutinarias de irregularidades.
El operador de la bomba debe estar atento y tomar las medidas adecuadas ante cualquier irregularidad
observada en el funcionamiento de las bombas. Se debe prestar especial atención al seguimiento de las
irregularidades.
i) Cambios en el sonido de la bomba y el motor en funcionamiento.
ii) Cambios bruscos en la temperatura del rodamiento.
iii) Fuga de aceite de los rodamientos
iv) Fuga del prensaestopas o del sello mecánico
v) Cambios de voltaje
vi) Cambios en la corriente
vii) Cambios en las lecturas del vacuómetro y del manómetro.
viii) Chispas o corriente de fuga en el motor, arrancador, interruptores, cables, etc.

235
ix) Sobrecalentamiento del motor, arrancador, interruptor, cable, etc.
(c) Registro de operaciones y observaciones.
Se debe mantener un libro de registro para registrar las observaciones horarias, que debe cubrir los
siguientes elementos.
i) Horarios de arranque, operación y parada de las bombas durante 24 horas.
ii) Tensión en las tres fases.
iii) Corriente consumida por cada conjunto motobomba y corriente total consumida en la instalación.
iv) Frecuencia.
v) Lecturas de vacuómetros y manómetros.
vi) Temperatura del devanado del motor.
vii) Temperatura de rodamientos para bomba y motor.
viii) Nivel de agua en toma/sumidero.
ix) Lectura del caudalímetro.
x) PF diaria de más de 24 horas de duración.
xi) Cualquier problema o evento específico en la instalación de bombeo o en el sistema de bombeo,
por ejemplo, rotura de tubería, disparo o falla, corte de energía.

11.3.1.2 Mantenimiento mensual


i) Verificar el libre movimiento del prensaestopas; revise el empaquetadura del prensaestopas y
reemplácelo si es necesario.
ii) Limpie y aplique aceite a los pernos del casquillo.
iii) Inspeccione el sello mecánico en busca de desgaste y reemplácelo si es necesario.
iv) Compruebe el estado del aceite para cojinetes y sustitúyalo o rellénelo si es necesario.

11.3.1.3 Mantenimiento trimestral


i) Verifique la alineación de la bomba y la transmisión. La bomba y el motor se desacoplarán
mientras se corrige la alineación, y los ejes de la bomba y del motor se empujarán hacia ambos
lados para eliminar el efecto del juego axial en los cojinetes.
ii) Limpie los cojinetes lubricados con aceite y rellénelos con aceite nuevo. Si los rodamientos están
lubricados con grasa, se debe verificar el estado de la grasa y reemplazarla o reponerla en la
cantidad correcta. Un rodamiento antifricción debe tener su alojamiento tan lleno de grasa que el
espacio vacío en el alojamiento del rodamiento debe estar entre un tercio y la mitad. Una carcasa
completamente empaquetada sobrecalentará el rodamiento y reducirá su vida útil.
iii) Apriete los pernos de base y los pernos de sujeción del montaje de la bomba y el motor en la
placa base o el marco.
iv) Verifique el nivel de vibración con instrumentos si están disponibles; de lo contrario por
observación.
v) Limpiar el indicador de flujo, otros instrumentos y accesorios en la casa de bombas.

11.3.1.4 Inspecciones y mantenimiento anuales


Una vez al año se debe realizar una inspección y un mantenimiento críticos y muy exhaustivos. Se deben

236
atender específicamente los siguientes puntos.
i) Limpie y lave los cojinetes con queroseno y examínelos en busca de defectos, si los hubiera, por
ejemplo, corrosión, desgaste y rayones. Verifique el juego final. Inmediatamente después de la
limpieza, los rodamientos deben recubrirse con aceite o grasa para evitar la entrada de suciedad o
humedad.
ii) Limpie la carcasa del cojinete y examínela en busca de defectos, por ejemplo, desgaste, ranuras,
etc. Cambie el aceite o la grasa en la carcasa del cojinete.
iii) Examine las camisas del eje en busca de desgaste o socavación y la rectificación necesaria. Si no
se utilizan camisas de eje, se debe examinar el desgaste de las empaquetaduras del casquillo del
eje.
iv) Revisar prensaestopas, prensaestopas, anillo de linterna, sello mecánico y rectificar si es
necesario. v) Verifique las holguras en el anillo de desgaste.
Las holguras en los anillos de desgaste deben estar dentro de los límites recomendados por el
fabricante. Un espacio libre excesivo reduce la descarga y la eficiencia de la bomba. Si el
desgaste es solo en un lado, es indicativo de desalineación. Se debe corregir la desalineación y se
deben investigar las causas de la desalineación. Cuando sea necesario restablecer las
autorizaciones, se seguirán las pautas generales detalladas en la tabla 11.1 a continuación.
Normalmente, si la holgura en los anillos de desgaste aumenta aproximadamente un 100% para
bombas pequeñas y entre un 50 y un 75% para bombas grandes, los anillos deberán renovarse o
reemplazarse para restablecer la holgura original.
Deben respetarse estrictamente las tolerancias indicadas en la tabla. Por ejemplo, al mecanizar el
diámetro interno del anillo portador de carcasa de tamaño básico, digamos 175 mm, los límites
de mecanizado serían 175,00 como mínimo y 175,05 como máximo. Para el diámetro exterior
correspondiente en el cubo del impulsor o del anillo del impulsor, la base

TABLA 11.1: JUEGO DIAMETRAL Y TOLERANCIA DEL ANILLO DE DESGASTE


Diámetro interior del anillo de Juego diametral (mm) Tolerancia de mecanizado (mm)
desgaste (mm)
Hasta 100 0.30
101-150 0.35
151-200 0.40 .050
201-300 0.45
301-500 0.50 0.075

501-750 0.55
751-1200 0.65 0.100
1201-2000 0.75 0.125
El tamaño será con un juego de 0,4 mm, es decir 174,60 mm y los límites de mecanizado serán
174,60 mm como máximo y 174,55 como mínimo.
Teniendo en cuenta que el desmontaje parcial de la bomba implica la verificación de la holgura
del anillo de desgaste y como no es aconsejable desmantelar la bomba de turbina vertical todos
los años, la frecuencia para verificar el anillo de desgaste en el caso de la bomba VT será una vez
cada dos años o antes si La prueba de descarga indica una reducción de la descarga más allá del
límite del 5 % al 7 %.

237
vi) Revise los cubos del impulsor y las puntas de las paletas para detectar picaduras o erosión.
vii) Revise el interior de la voluta, la carcasa y el difusor en busca de picaduras, erosión y superficie
rugosa.
viii) Se calibrarán todos los instrumentos vitales, es decir, manómetro, vacuómetro, amperímetro,
voltímetro, vatímetro, frecuencímetro, tacómetro, caudalímetro, etc.
ix) Realice una prueba de rendimiento de la bomba en cuanto a descarga, altura y eficiencia.
x) Se examinarán las medidas para impedir la entrada de agua de inundación. Se debe impedir
estrictamente la entrada de agua de inundación en sumideros, pozos, pozos entubados o pozos
perforados. Se debe colocar una tapa de sellado encima del pozo entubado/pozo perforador.
xi) Verifique el nivel de vibración.

11.3.1.5 Revisión de la bomba


Es difícil especificar la periodicidad o intervalo de revisión en forma de período de servicio en meses/años
u horas de operación, ya que el deterioro de la bomba depende de la naturaleza del servicio, tipo de
instalación, es decir, pozo húmedo o seco, calidad del agua manejada, calidad del material de
construcción, mantenimiento, experiencia con una marca y tipo particular de bomba, etc.
Sin embargo, en general, las siguientes horas de funcionamiento pueden considerarse pautas generales
para la revisión.
• Bomba sumergible – 5000 – 6000 horas
• Bomba de turbina vertical – 12000 horas
• Bomba centrífuga – 15000 horas

11.3.1.6 Problemas en tuberías de columna largas en bomba VT


Se requieren tuberías de columna muy largas en la bomba VT en la toma de un río o en un pozo de toma
construido en un embalse incautado debido a las grandes fluctuaciones en el nivel del agua, desde el nivel
mínimo en verano hasta el nivel alto en los monzones. Estos tubos de columna largos (si la longitud supera
los 15 m aproximadamente) suelen causar problemas de desgaste rápido de los cojinetes de los ejes
lineales en el caso de bombas lubricadas con agua. Dicho conjunto suspendido más largo también es más
propenso a la rotación o oscilación del conjunto de columna debido a los vórtices.
Se pueden tomar las siguientes medidas de precaución
(a) Prevención del desgaste prematuro de cojinetes lubricados con agua en tubos de columna.
Los cojinetes lubricados con agua generalmente son de caucho o neopreno y se desgastan
rápidamente si funcionan en seco, lo que ocurre durante el arranque de las bombas VT. Por lo tanto,
para evitar que se seque, se admite agua corriente desde una fuente externa (generalmente un tanque
cerca de la bomba proporcionada para tal fin) en la tubería de la columna durante aproximadamente
3 a 4 minutos para mojar el cojinete antes de arrancar la bomba.

238
(b) Evitar la rotación o el balanceo en el conjunto de columnas
Debajo de la boca acampanada se colocará un cono como se muestra en la figura 11.1 (C) o un
divisor como se muestra en la figura 11.1 (G).
REUBICAR LAS BOMBAS EN LA
PARED TRASERA COMO LO INDICAN
LAS LÍNEAS DISPONIBLES

de la formación de
vórtices sumergidos

MEJORAR EL PATRÓN DE VELOCIDAD DE LA BOMBA


PARA REDUCIR LA POSIBILIDAD DE FORMACIÓN DE
VÓRTICE

EL DIVISOR DEBE ESTAR ALINEADO CON EL DIVISOR


DE FLUJO PARA EVITAR EL VORTEX SUMERGIDO

FIG 11.1 MEDIDAS DE SOLUCIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO LIBRE DE VÓRTEX EN SUMIDORES EXISTENTES

239
Bajo ninguna circunstancia el conjunto de columna debe atarse o fijarse en ningún punto que no sea
el cabezal de descarga del cual está suspendido, ya que dicha medida resultará en una desalineación.

11.3.1.7 Bomba de recirculación de agua de lodos/lavado de filtros


Se debe prestar la debida atención a la selección adecuada de la bomba y el material de construcción, para
evitar problemas de funcionamiento y desgaste prematuro debido al material abrasivo en el agua
bombeada. El impulsor debe ser, preferentemente, de acero inoxidable de grado CF 8 M y anillo de
desgaste de CF 8. Preferiblemente la bomba debe ser del tipo VT.

11.3.1.8 Hoja de historia


Se mantendrá la hoja histórica de todas las bombas. La hoja de historial contendrá todos los detalles
importantes, registros de todo el mantenimiento, reparaciones, inspecciones y pruebas, etc. Generalmente
incluirá lo siguiente.
i) Detalles de la bomba, potencia, modelo, curvas características, informe de prueba de rendimiento,
etc.
ii) Direcciones del fabricante y distribuidor con números de teléfono y fax y direcciones de correo
electrónico.
iii) Fecha de instalación y puesta en servicio.
iv) Breves detalles y observaciones de mantenimientos e inspecciones mensuales, trimestrales y
anuales.
v) Detalles de averías, reparaciones con diagnóstico de fallas, reemplazo de componentes principales,
es decir, impulsor, eje, cojinetes, anillos de desgaste.
vi) Resultados de la prueba de desempeño anual incluyendo descarga y eficiencia.
vii) Horas de funcionamiento anuales de las bombas.
viii) Breves resultados de la auditoría energética.

11.3.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO DE MOTORES

11.3.2.1 Mantenimiento diario


i) Limpie la superficie externa del motor.
ii) Examine las conexiones a tierra y los cables del motor.
iii) Verifique la temperatura del motor y verifique si está sobrecalentado. La temperatura máxima
permitida está por encima del nivel que se puede sentir cómodamente con la mano. Por lo tanto, la
observación de la temperatura debe realizarse con un RTD o un termómetro. (Nota: Para evitar
abrir los motores, una buena práctica es observar la temperatura del estator en condiciones
normales de trabajo. Se debe sospechar cualquier aumento que no se deba al aumento estacional
de la temperatura ambiente).
iv) En caso de rodamiento lubricado con anillo de aceite.
• Examine los cojinetes para comprobar si los anillos de aceite están funcionando.
• Tenga en cuenta la temperatura del rodamiento.
• Agregue aceite si es necesario.
v) Verifique si hay algún ruido anormal en los rodamientos.

240
11.3.2.2 Mantenimiento mensual
i) Verifique la tensión de la correa. En caso de que sea excesivo, deberá reducirse inmediatamente.
ii) Soplar el polvo del motor.
iii) Examine el aceite en los cojinetes lubricados con aceite para detectar contaminación por polvo,
arena, etc. (esto se puede juzgar por el color del aceite).
iv) Verifique el funcionamiento y las conexiones del calentador anticondensación (calentador
ambiental).
v) Verifique la resistencia del aislamiento midiendo.

11.3.2.3 Mantenimiento trimestral


i) Limpie los cojinetes lubricados con aceite y reponga aceite nuevo. Si los rodamientos están
lubricados con grasa, se debe verificar el estado de la grasa y reemplazarla o reponerla en la
cantidad correcta. Un rodamiento antifricción debe tener su alojamiento tan lleno de grasa que el
espacio vacío en el alojamiento del rodamiento debe estar entre un tercio y la mitad. Una carcasa
completamente empaquetada sobrecalentará el rodamiento y reducirá su vida útil.
ii) Limpie los portaescobillas y compruebe las superficies de contacto de las escobillas de los motores
de anillos colectores. Si la cara de contacto no es lisa o irregular, límela para lograr un contacto
completo y adecuado sobre los anillos colectores.
iii) Verifique la resistencia de aislamiento del motor.
iv) Compruebe el apriete del prensaestopas, el terminal y los pernos de conexión.
v) Verifique y apriete los pernos de base y los pernos de sujeción entre el motor y el marco.
vi) Verifique el nivel de vibración con un instrumento si está disponible; de lo contrario por
observación.

11.3.2.4 Mantenimiento semestral


i) Limpiar el devanado del motor, hornear y barnizar si es necesario.
ii) En el caso de motores de anillos colectores, revise los anillos colectores en busca de ranuras o
desgaste inusual y pula con papel pulidor suave si es necesario.

11.3.2.5 Inspecciones y mantenimiento anuales


i) Limpie y lave los cojinetes con queroseno y examínelos en busca de defectos, si los hubiera, por
ejemplo, desgaste y rayones. Verifique el juego final. Inmediatamente después de la limpieza, los
rodamientos deben recubrirse con aceite o grasa para evitar la entrada de suciedad o humedad.
ii) Limpie la carcasa del cojinete y examínela en busca de defectos, por ejemplo, desgaste, ranuras,
etc. Cambie el aceite o la grasa en la carcasa del cojinete.
iii) Elimine bien el polvo de los devanados de los motores con aire limpio y seco. Asegúrese de que la
presión no sea tan alta como para dañar el aislamiento.
iv) Limpiar y barnizar los devanados sucios y aceitosos.
Rebarnizar motores sujetos a condiciones ambientales y de operación severas, por ejemplo,
operación en ambientes cargados de polvo, atmósferas contaminadas, etc.
v) Verifique el estado del estator, estampado, aislamiento, caja de terminales, ventilador, etc.

241
vi) Verificar la resistencia de aislamiento a tierra y entre fases de los devanados de los motores, los
equipos de control y el cableado.
vii) Verifique los espacios de aire.
viii) Comprobar la resistencia de las conexiones a tierra.

11.3.2.6 Hoja de historia


De manera similar a la hoja histórica de la bomba, se debe mantener la hoja histórica del motor. La hoja
histórica debe contener todos los detalles importantes, registros de mantenimiento periódico, reparaciones,
inspecciones y pruebas. Generalmente incluirá lo siguiente:
i) Detalles del motor, clasificación, modelo, clase de servicio, clase de aislamiento, curva de
eficiencia, resultado de la prueba de tipo y certificado de prueba de tipo, etc.
ii) Fecha de instalación y puesta en servicio.
iii) Direcciones del fabricante y distribuidor con números de teléfono y fax y direcciones de correo
electrónico.
iv) Breves detalles del mantenimiento mensual, trimestral, semestral y anual y observaciones de
inspecciones sobre nivel de aislamiento, espacio de aire, etc.
v) Detalles de averías, reparaciones con diagnóstico de averías.
vi) Horas de funcionamiento en el momento de reparaciones mayores.

11.3.3 VÁLVULAS
Los siguientes 5 tipos de válvulas se utilizan generalmente en instalaciones de bombeo.
a) Válvula de pie.
b) Válvula de esclusa.
c) Válvula de guillotina.
d) Válvula de reflujo (antirretorno).
e) Válvula de mariposa.
Se realizará el mantenimiento de la siguiente manera.
a) Válvula de pie
^ Limpie la válvula de pie una vez cada 1 a 3 meses, dependiendo de la entrada de materias

flotantes.

^ Limpie la trampilla de la válvula de pie una vez cada 2 meses para garantizar un

funcionamiento a prueba de fugas.

^ Inspeccione la válvula minuciosamente una vez al año. Verifique si hay fugas a través de la
válvula de pie después de cebar y observar el nivel en la carcasa de voluta.
b) Válvula de compuerta y válvula de guillotina

242
^ Verifique el empaque del casquillo de la válvula al menos una vez al mes. Se debe asegurar
que las empaquetaduras dentro del prensaestopas estén en buen estado e impregnadas de
grasa. Puede ser necesario cambiar el empaque tan a menudo como sea necesario para
garantizar que la fuga esté dentro del límite.
^ Se debe aplicar grasa a los engranajes reductores y a los cojinetes de empuje lubricados con
grasa una vez cada tres meses.

^ Compruebe el cierre hermético de la válvula una vez cada 3 meses.


^ Una válvula que normalmente se mantiene abierta o cerrada debe operarse una vez cada tres
meses hasta completar el recorrido de la compuerta y se debe liberar cualquier atasco
desarrollado debido a un largo desuso.
^ Inspeccione la válvula minuciosamente para detectar fallas en el canal guía, las orejetas guía,
el eje, la tuerca del eje, el prensaestopas, etc., una vez al año.
^ Lo importante que NO HACER para la válvula es que nunca se debe operar con un volante,
una tapa o una llave de gran tamaño, ya que esta práctica puede resultar en que la parte
superior cuadrada se redondee y el volante, la tapa o la llave pueden eventualmente deslizarse.
^ Una cosa importante que NO se debe hacer con la válvula es que nunca se debe operar en
condiciones de estrangulación, es decir, parcialmente abierta, ya que dicha operación puede
resultar en vibración indebida, desgaste y falla del eje de la válvula.
c) Válvula de reflujo (antirretorno)
^ Verifique el funcionamiento adecuado de la puerta con bisagras y el cierre hermético en
condiciones de falta de flujo una vez cada 3 meses.
^ La válvula deberá ser inspeccionada minuciosamente anualmente. Se debe prestar especial
atención a las bisagras y pasadores y a la solidez de la puerta con bisagras.
^ El estado del sistema de amortiguación debe examinarse minuciosamente una vez al año y se
debe realizar el mantenimiento y la rectificación necesarios según las instrucciones del
fabricante.
^ En caso de disposición de amortiguación, verifique si hay fugas de aceite y reemplace el aceite
una vez al año.
d) Válvula de mariposa
^ Verifique el anillo de sello y el cierre hermético una vez cada 3 meses.
^ Lubrique la disposición de engranajes y los cojinetes una vez cada 3 meses.
^ Inspeccione la válvula minuciosamente, incluidas las operaciones completas, una vez al año.
^ Cambie el aceite o la grasa en el conjunto de engranajes una vez al año.
e) General
^ Opere la válvula de derivación donde esté prevista una vez cada 3 meses.
^ El adaptador de brida/junta de desmontaje proporcionada con la válvula se deberá aflojar y
volver a apretar una vez cada 6 meses para evitar que se pegue.

243
11.3.4 ACTUADORES DE VÁLVULA

11.3.4.1 Mantenimiento trimestral


^ Desembrague y accione el volante manual.
^ Compruebe el nivel de aceite y rellénelo si es necesario.
^ Vuelva a engrasar los cojinetes y los trenes de engranajes lubricados con grasa según
corresponda.
^ Compruebe la resistencia de aislamiento del motor.
^ Compruebe si hay ruidos y vibraciones indebidos y tome las medidas de rectificación necesarias.
^ Apriete las levas del interruptor de límite y verifique su configuración y reajústela si es
necesario.

11.3.4.2 Inspecciones y mantenimiento anuales


^ Examine minuciosamente todos los componentes y el cableado y rectifique según sea necesario.
^ Cambie el aceite o la grasa en la caja de cambios y el cojinete de empuje.
^ Verifique el estado de los engranajes y reemplácelos si los dientes están desgastados.

11.3.5 ARRANCADORES, DISTRIBUIDORES Y PANEL LT


Nota: El diagrama del circuito del arrancador/disyuntor se debe pegar en la puerta del interruptor y se debe
conservar una copia adicional en un registro.
i) A diario
^ Limpie la superficie externa.
^ Compruebe si hay chispas o corriente de fuga.
^ Compruebe si hay sobrecalentamiento.
ii) Mensual
^ Sople el polvo y limpie los componentes internos del panel, el disyuntor y el motor de
arranque.
^ Verifique y apriete todas las conexiones de cables, alambres, puentes y barras colectoras.
Se limpiarán todos los depósitos de carbón.
^ Verifique la configuración del relé.
iii) Trimestral
^ Verifique todas las conexiones según el diagrama del circuito.
^ Compruebe los contactos fijos y móviles y límpielos con papel pulidor suave, si es
necesario.
^ Verifique el nivel de aceite y el estado del aceite en el tanque de aceite. Reemplace el
aceite si se observan depósitos de carbón en suspensión o si el color es negro.
^ Verifique la resistencia del aislamiento.
^ Verificar el estado de los aisladores.
iv) Anual

244
^ Compruebe y realice el mantenimiento de todos los componentes, límpielos
minuciosamente y vuelva a montarlos.
^ Calibrar voltímetro, amperímetro, frecuencímetro, etc.

11.3.6 INTERRUPTORES, CONTACTORES Y RELÉS DE PROTECCIÓN HT


Nota: El diagrama del circuito del disyuntor/relé se debe pegar en la puerta del interruptor y se debe
conservar una copia adicional en un registro.
El programa de mantenimiento especificado para los disyuntores LT también se aplica a los disyuntores
y contactores HT. Además, se deberán atender los siguientes puntos importantes para interruptores y
contactores HT.
i) Mensual
^ Verifique el funcionamiento del mecanismo de carga del resorte y del dispositivo de
arranque manual.
^ Limpie todos los aisladores expuestos.
^ Verifique el circuito de disparo y el circuito de alarma.
^ Verifique el tiempo de apertura y cierre del interruptor.
ii) Trimestral
^ Verifique los circuitos de control, incluidas las conexiones en las cajas de clasificación de
disyuntores y transformadores.
^ Compruebe el nivel de aceite en MOCB/LOCB/HT OCB y rellénelo con aceite probado.
iii) Anual/bimestral
^ La prueba del relé de protección con inyección de CC se realizará una vez al año.
^ El mantenimiento del disyuntor y contactor HT se realizará una vez cada 2 o 3 años.
^ Verifique la rigidez dieléctrica del aceite en el interruptor y reemplácelo si es
necesario.
^ Verifique los contactos macho y hembra para detectar picaduras y mida la resistencia de
los contactos.

11.3.7 CONDENSADORES

11.3.7.1 Requisitos previos para el funcionamiento satisfactorio de los condensadores


Asegúrese de los siguientes puntos:
i) Un condensador debe estar firmemente fijado a una base.
ii) Se deben utilizar terminales de cable del tamaño adecuado.
iii) Se deben utilizar dos llaves para apretar o aflojar los terminales del condensador. La tuerca inferior
debe sujetarse con una llave y la tuerca superior debe sujetarse con otra llave para evitar daños o
roturas de los casquillos terminales y fugas de aceite.
iv) Para evitar daños al pasacables siempre se debe utilizar un prensaestopas y éste debe fijarse
firmemente al orificio de entrada del cable.

245
v) El condensador siempre debe estar conectado a tierra adecuadamente en el terminal de tierra para
evitar fugas accidentales de carga.
vi) Debe haber un espacio libre de al menos 75 mm en todos los lados de cada unidad de condensador
para permitir un funcionamiento más frío y una máxima estabilidad térmica. Asegure una buena
ventilación y evite la proximidad a cualquier fuente de calor.
vii) Al crear un banco, la barra colectora que conecta los capacitores nunca debe montarse
directamente en los terminales del capacitor. Debe conectarse indirectamente a través de cables
flexibles para que los casquillos del condensador no sufran tensiones indebidas.
ix) Asegurarse de que los cables, fusibles y aparamenta tengan las capacidades adecuadas.

11.3.7.2 Operación y Mantenimiento de Condensadores


i) La tensión de alimentación en el bus del condensador siempre debe estar cerca de la tensión
nominal. Las fluctuaciones no deben exceder el + 10% de la tensión nominal del condensador.
ii) Se debe evitar la conmutación frecuente del condensador. Siempre debe haber un intervalo de unos
60 segundos entre dos operaciones de conmutación.
iii) La eficiencia de la resistencia de descarga debe evaluarse periódicamente mediante detección, si se
requiere un cortocircuito para descargar el capacitor incluso después de un minuto de apagado. Si
la resistencia de descarga no logra reducir el voltaje a 50 V en un minuto, es necesario
reemplazarla.
iv) Las fugas o roturas deben rectificarse inmediatamente. Se debe tener cuidado de que no se haya
filtrado ninguna cantidad apreciable de impregnante.
v) Antes de manipular físicamente el capacitor, se cortocircuitarán sus terminales un minuto después
de la desconexión del suministro para asegurar la descarga total del capacitor.
vi) Reemplace el capacitor si se observa abultamiento.

11.3.8 TRANSFORMADOR Y SUBESTACIÓN TRANSFORMADORA


El siguiente programa de mantenimiento será aplicable a los equipos de transformadores y subestaciones,
por ejemplo, pararrayos, interruptor AB, fusible DO o de bocina, sistema de puesta a tierra de
subestaciones, etc.

11.3.8.1 Observaciones y mantenimiento diarios


i) Verifique la temperatura del devanado y la temperatura del aceite en el transformador y regístrela.
(Para transformadores grandes por encima de 1000 kV, la temperatura debe registrarse cada hora).
ii) Verifique las fugas a través de la unidad CT/PT, el tanque del transformador y los casquillos
HT/LT.
iii) Verifique el color del gel de sílice. Si el gel de sílice es de color rosado, cámbielo por una carga de
repuesto y reactive la carga anterior para reutilizarla.

11.3.8.2 Mantenimiento mensual


i) Verifique el nivel de aceite en el tanque del transformador y rellénelo si es necesario.
ii) Verifique los contactos del relé, la terminación del cable, las conexiones en la caja de clasificación,
etc.

246
iii) Verifique el funcionamiento del interruptor AB y del conjunto del fusible DO.
iv) Limpiar los radiadores libres de polvo y cal.
v) Vierta de 3 a 4 cubos (de 6 a 8 cubos en verano) de agua en el pozo de tierra. La frecuencia de
riego se incrementará a una vez por semana en la temporada de verano. El agua de puesta a tierra
deberá contener preferentemente una pequeña cantidad de sal en solución.
vi) Inspeccione el pararrayos y el casquillo HT/LT en busca de grietas y suciedad.
11.3.8.3 Mantenimiento trimestral
i) Verifique la rigidez dieléctrica del aceite del transformador y cámbielo o filtre si es necesario.
ii) Verificar la resistencia de aislamiento de todos los equipos de la subestación, la continuidad de las
puestas a tierra y los conductores de tierra.
iii) Verificar el funcionamiento del interruptor de cambio de tomas.

11.3.8.4 Controles y mantenimiento previos y posteriores al monzón


i) Verifique la resistencia de aislamiento del transformador.
ii) Pruebe el aceite del transformador para detectar rigidez dieléctrica, lodos, etc. Si es necesario, la
filtración del aceite se realizará antes del monzón.
iii) Se realizará una prueba de rigidez dieléctrica del aceite después del monzón.

11.3.8.5 Mantenimiento semestral


i) Verifique la rigidez dieléctrica del aceite del transformador en CT/PT y filtre o cambie el aceite si
es necesario.
ii) Verifique las caras de contacto del interruptor AB y del fusible DO/HG; Aplique vaselina o grasa a
los componentes móviles del interruptor AB.

11.3.8.6 Inspecciones y mantenimiento anuales


i) Mida la resistencia del pozo de tierra. La resistencia no excederá 1 ohmio.
ii) Verifique las conexiones de la barra colectora, limpie las caras de contacto, cambie las tuercas
oxidadas.
iii) Calibrar el relé de protección para su funcionamiento. Verifique la configuración del relé y
corríjala si es necesario.
iv) Asegúrese de que el área de la subestación no esté inundada. Si es necesario, los rellenos de tierra
necesarios con esparcimiento metálico en la parte superior se realizarán una vez al año.
Verifique la disposición del drenaje para evitar el encharcamiento en el área de la subestación y
las zanjas de cables.
v) Pruebe el aceite del transformador para comprobar la acidez.

11.3.8.7 Mantenimiento especial


i) La pintura del tanque del transformador y la estructura de acero de los equipos de la subestación se
realizará cada dos años.
ii) El núcleo del transformador y el devanado se comprobarán después de 5 años para
transformadores de hasta 3000 kVA y después de 7 a 10 años para transformadores de mayor
capacidad.

247
11.3.9 BATERÍA CC
El programa de mantenimiento indicado a continuación será aplicable para las baterías de CC.
i) Diariamente: Verifique el voltaje y la gravedad específica de las baterías y el suministro de baterías
para el circuito de disparo.
ii) Mensualmente: compruebe la carga de la batería y los fusibles y limpie las caras de contacto.
iii) Mensualmente: aplique vaselina o grasa a los terminales de la batería.
iv) Trimestralmente: verifique que la batería no esté sobrecargada o insuficientemente cargada.
v) Anualmente: revise minuciosamente el rectificador, el diodo y el motor del reóstato.

11.3.10 EQUIPOS DE ELEVACIÓN


Los puntos relevantes del siguiente programa de mantenimiento se aplicarán a los equipos de elevación,
dependiendo del tipo de equipo de elevación, es decir, polipasto de cadena, monorriel (carro móvil y
polipasto de cadena), puente grúa operado manualmente y grúa viajera eléctrica.
i) Trimestralmente:
- Compruebe el nivel de aceite en la caja de cambios y rellénelo si es necesario.
- Compruebe si hay ruidos y vibraciones indebidos.
- Lubrique los cojinetes y los trenes de engranajes según corresponda.
- Verificar la resistencia de aislamiento de los motores.
ii) Medio año :
- Limpie los finales de carrera.
- Limpie todos los contactos eléctricos.
iii) Anual :
- Cambie el aceite en la caja de cambios.
- Realice una prueba de carga de la grúa para la carga nominal o al menos para la carga máxima
requerida para ser manipulada. Todos los componentes de movimiento rápido que puedan
desgastarse deben inspeccionarse minuciosamente una vez al año y, si es necesario, deben
reemplazarse.

11.3.11 DISPOSITIVOS DE CONTROL DE GOLPE DE AIRE


Los requisitos de mantenimiento de los dispositivos de golpe de ariete dependen del tipo de dispositivo de
control del golpe de ariete, la naturaleza de su funcionamiento, la calidad del agua, etc. Los tipos de
dispositivos de control del golpe de ariete utilizados en las instalaciones de bombeo de agua son los
siguientes:
• Tanque de compensación
• Tanque de compensación unidireccional
• Vaso de aire (cámara de aire)
• Válvula de velocidad cero y válvula de colchón de aire.
• Válvula de anticipación de sobretensiones (supresor de sobretensiones)
• Válvula de alivio de presión.
Las pautas generales para el mantenimiento de diferentes tipos de dispositivos de control de golpes de
ariete son las siguientes:

248
11.3.11.1 Tanque de compensación y tanque de compensación unidireccional
• Trimestralmente: Se inspeccionará el indicador de nivel de agua o el tubo de observación
proporcionado, se rectificará cualquier atasco y se lavarán y limpiarán todos los grifos y el tubo de
observación.
• Anualmente: El tanque se deberá drenar y limpiar una vez al año o antes si la frecuencia de
entrada de materias extrañas es alta.
Mantenimiento de válvulas: El mantenimiento de la válvula de mariposa, la válvula de compuerta
y la válvula de reflujo se realizará según lo especificado para las válvulas en la entrega de la
bomba en el párrafo 9.3.3.
Pintura: La pintura de los tanques se realizará una vez cada 2 años.

11.3.11.2 Buque aéreo


• A diario :
– Verifique el nivel de la interfaz aire-agua en el tubo de mirilla.
El nivel del agua del aire debe estar dentro del rango marcado por los niveles superior e
inferior y preferiblemente estará en el medio.
– Verifique la presión en el depósito de aire a intervalos de cada 2 horas.
• Trimestral:
– El tubo de mirilla y el grifo deben estar lavados.
– Todas las conexiones de cableado deberán verificarse y reconectarse adecuadamente.
– Se deben limpiar los contactos del sistema de control de nivel y los interruptores de presión
en el sistema de suministro de aire.
• Anualmente:
– El recipiente de aire y el receptor de aire se deben drenar, limpiar y secar.
– Se examinará la superficie interna para detectar corrosión, etc., y se limpiará cualquier
mancha con papel de pulido áspero y se pintará.
– Los cabezales de sonda del sistema de control de nivel se deben revisar y limpiar
minuciosamente.
• Accesorios :
– El mantenimiento del panel, válvulas y compresor de aire, etc., se realizará según lo especificado
para los respectivos accesorios.

11.3.11.3 Válvulas de velocidad cero y válvula de colchón de aire


Las materias extrañas enredadas en la válvula se eliminarán abriendo todos los orificios de acceso y los
componentes internos de las válvulas, incluidos los puertos, el disco, el vástago, los resortes, los
conductos, las caras del asiento, etc., se deben limpiar y revisar minuciosamente una vez cada 6 meses para
detectar agua cruda y una vez al año. año para aplicación de agua clara.

11.3.11.4 Válvulas de anticipación de sobretensiones


Las válvulas y los tubos piloto se lavarán y limpiarán todos los meses.

249
11.3.11.5 Válvula de alivio de presión
El manantial se revisará y desatascará cada mes.

11.3.12 COMPRESOR DE AIRE


i) A diario :
Limpiar la superficie externa.
Compruebe el nivel de aceite y rellénelo si es necesario.
ii) Mensual :
– Limpiar filtro de aceite
– Filtro de aire limpio
iii) Trimestralmente:
– Verifique el estado del aceite y cámbielo si está sucio.
– Verifique la grasa en la carcasa del cojinete y rellénela o cámbiela si es necesario.
– Verifique el estado del aceite en el filtro de aire y cámbielo si está sucio.
iv) Medio año :
– Cambio de aceite.
– Cambiar el elemento del filtro de aceite.
– Limpie completamente el filtro de aire.
– Limpie el cojinete y la carcasa del cojinete y cambie la grasa/aceite.
v) Anual :
– Verifique minuciosamente todos los componentes, válvula de tubería, etc. y rectifique si es
necesario.

11.4 MANTENIMIENTO DE ESTACIÓN DE BOMBEO


Se realizará el siguiente mantenimiento para las pantallas, la tubería forzada/compuerta, el
sumidero/toma/pozo y la casa de bombas, incluidas las obras civiles.

11.4.1 PANTALLAS
i) La pantalla debe limpiarse con una frecuencia que dependa de la carga de entrada de materias
flotantes. La frecuencia en la temporada de monzones será mayor que en la temporada de ferias.
Sin embargo, la frecuencia de limpieza debe ser al menos una vez por semana o si la pérdida de
carga en la pantalla supera los 0,20 m.
ii) Se debe tener cuidado de retirar y tirar la malla lejos de la casa de bombas.
iii) Lubrique las ruedas y el eje de las madrigueras de las ruedas.
iv) La rejilla, la bandeja colectora y el dispositivo de manipulación de la rejilla se inspeccionarán
minuciosamente una vez cada seis meses y se rectificará cualquier elemento roto, erosionado o
corroído.

250
11.4.2 Compuerta forzada/compuerta
i) Mensual :
– La compuerta/compuerta normalmente permanece en posición abierta y cerrada sólo cuando se
debe detener el flujo de entrada. Dado que las materias flotantes pueden adherirse a la puerta
y acumularse en el asiento, se debe operar una vez al mes. Para garantizar que la puerta
permanezca libre para su funcionamiento
ii) Anual :
– La puerta debe inspeccionarse minuciosamente una vez al año, preferiblemente después del
monzón, y se deben reemplazar los componentes que se encuentren desgastados. Se prestará
especial atención a los asientos del marco y de la cancela.
– La compuerta debe estar cerrada para comprobar las fugas. Para este propósito, el
sumidero/entrada se deberá deshidratar parcialmente para que se cree una altura diferencial
en la compuerta y se pueda realizar la prueba de fugas en el sitio.

11.4.3 CARTER/POZO DE ADMISIÓN


i) Todas las materias extrañas flotantes en el sumidero/entrada se eliminarán manualmente al menos
una vez al mes y se eliminarán lejos de la casa de bombas.
ii) La eliminación de sedimentos de la toma/sumidero se realizará una vez al año, preferiblemente
después del monzón. Se debe tener cuidado de tirar el sedimento retirado lejos de la casa de
bombas.
iii) En general, se observa que reptiles como serpientes, peces, etc. entran en el consumo,
especialmente durante el monzón. La toma debe ser desinfectada.
iv) El sumidero/entrada se debe vaciar completamente e inspeccionar una vez al año.
v) Es aconsejable realizar una prueba de fugas del sumidero una vez al año. Para este propósito, se
debe llenar el sumidero hasta FSL y se debe observar la caída del nivel del agua durante un
período razonablemente largo (2-3 horas). Si la fuga supera el límite, se deberán realizar trabajos
de rectificación.

11.4.4 ESTACIÓN DE BOMBEO


i) La casa de bombas debe limpiarse diariamente. El buen mantenimiento y la limpieza son
necesarios para un ambiente agradable.
ii) Toda la sala de bombas, la superestructura y la subestructura deberán estar adecuadamente
iluminadas y bien ventiladas. La mala iluminación, el aire viciado, etc. crean un ambiente
desagradable y tienen un efecto adverso en la voluntad del personal para trabajar.
iii) Los suelos de madera y las rejillas de MS donde estén dañados deben repararse con prioridad.
iv) Se observa que en muchos lugares el techo tiene muchas goteras y, en ocasiones, el agua gotea
sobre el panel/motor, lo que es peligroso y puede provocar cortocircuitos y accidentes eléctricos.
Todas estas fugas deberían rectificarse con carácter prioritario.
v) Todas las instalaciones en la subestructura, es decir, escaleras, pisos, pasillos, etc., deben limpiarse
diariamente.
vi) El pintado de obras civiles deberá realizarse al menos una vez cada dos años.

251
11.5 MANTENIMIENTO PREDICTIVO
Mantenimiento predictivo es el término utilizado para examinar y predecir posibles fallas de los
componentes. Como esto requiere experiencia, anticipación, buen juicio y conocimientos e implica costos
de reparación de fallas previstas, se puede adoptar en estaciones de bombeo importantes, vitales y grandes.

252
11.5.1 BOMBAS Y COJINETES
Alguna evidencia factual, es decir, disminución del rendimiento de la bomba, ruido excesivo o temperatura de los
cojinetes, aumento de la vibración, puede indicar que probablemente sea necesario revisar la bomba o reemplazar los
cojinetes.
Se deben realizar esfuerzos para rectificar los niveles de ruido y vibraciones mediante un estudio crítico y la adopción
de medidas de rectificación. Si el ruido o la vibración persisten, se debe desmontar la bomba y comprobarla
minuciosamente.
Si se sospecha una reducción significativa en la descarga, se realizarán pruebas de rendimiento en el sitio con
instrumentos calibrados y los resultados de las pruebas se compararán con los resultados iniciales de la bomba nueva.
Después de comprobar plenamente que el rendimiento ha disminuido considerablemente, se puede tomar la decisión de
realizar una revisión.
En algunas instalaciones, especialmente si el agua cruda es corrosiva o contiene arena, la bomba puede necesitar una
revisión prematura debido al deterioro causado por la corrosión o la erosión. En tales casos, la decisión de realizar una
revisión debe basarse en pruebas circunstanciales, es decir, antecedentes previos. Como solución a largo plazo, se debe
consultar al fabricante sobre el uso de un mejor material de construcción para los componentes afectados.

11.5.2 EQUIPO ELÉCTRICO


El debilitamiento del aislamiento y la falla del devanado se pueden predecir midiendo la resistencia del aislamiento y
juzgando la tendencia del debilitamiento del aislamiento. La prueba de mantenimiento predictivo se recomienda para los
siguientes componentes de maquinaria eléctrica.
i) Bobinado y aislamiento del motor. … Trimestral
ii) Devanado y aislamiento del transformador. … Anual
Para monitorear el estado de los motores, se debe verificar el índice de polarización. El índice de polarización es la
relación entre el valor de megagar después de 10 minutos y el valor de megagar después de 1 minuto. La medición debe
realizarse con ayuda de un megagar motorizado. Para un motor en buen estado desde el punto de vista de la resistencia
de aislamiento, el valor de PI debe ser superior a 1,25.

11.6 INSTALACIONES PARA MANTENIMIENTO Y REPARACIONES


Se deben proporcionar las siguientes instalaciones para el mantenimiento, inspección y reparación de la instalación de
bombeo.
• Stock adecuado de consumibles y lubricantes.
• Stock adecuado de repuestos.
• Herramientas e instrumentos de prueba.
• Equipos de elevación
• Espacio adecuado ventilado e iluminado para reparaciones.

11.6.1 CONSUMIBLES Y LUBRICANTES


Se deberá mantener un stock adecuado de empaquetaduras, correas, juntas, aceite lubricante, grasas, aceite de
transformador, cinta aislante, compuesto sellador, pasta de esmeril, etc. Los consumibles y lubricantes serán de calidad y
grado adecuados. La cantidad se decidirá en función del consumo y del plazo necesario para adquirir y reponer las
existencias.
11.6.2 REPUESTOS

253
Se debe mantener un stock adecuado de repuestos para evitar tiempos de inactividad debido a la falta de disponibilidad
de repuestos. Generalmente, los repuestos necesarios para el mantenimiento de uno o dos años según la lista a
continuación se mantendrán en stock. La lista no debe considerarse completa ni exhaustiva y debe actualizarse y
revisarse a la luz de las recomendaciones de los fabricantes y del historial previo de
reparaciones realizadas.
• Conjunto de anillos anillo linterna
• Mangas de eje
Acoplamiento para eje lineal
• Aspectos
Unidad de anillo colector
• Empaquetaduras y juntas de prensaestopas
Escobillas de carbón
• Casquillos y pernos de acoplamiento
• Cojinetes y arañas del eje lineal Contactos fijos y móviles
• Eje de transmisión Agarradera
• Eje de la bomba Prensaestopas para terminación de cables
• Tubo que cierra el eje Tubos y lámparas fluorescentes.
• Placa tensora de tubos Fusibles
• Tuerca de glándula Impulso
Conjunto giratorio de bomba (para instalaciones de bombeo
grandes)
11.6.3 HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS DE PRUEBA
La instalación de bombeo debe estar equipada con todas las herramientas, instrumentos de prueba y herramientas
especiales necesarios para reparaciones y pruebas. Su cantidad y herramientas especiales dependen del tamaño y la
importancia de la instalación. Generalmente se proporcionarán las siguientes herramientas e instrumentos de prueba.
a) Herramientas
• llave de dos puntas juego y juego de llaves de estrella.
• Juego de llaves de tubo
• Martillos (de variostamaños y funciones)
• Juego de destornilladores
• Cincel
• Alicates de punta, alicates de corte.
• Moscas de varios tamaños y superficies lisas/rugosas.
• Llave inglesa
• llaves para tubos
• Extractor de rodamientos
• Llave de torsión
• Abrazaderas para tubos de columna, tubo y eje de línea.
• Herramientas especiales como amoladora, sopladora, perforadora.
• Juego de machuelos y tarrajas.
• Tornillo de banco
• Herramientas especiales para martillos
• herramienta de prensado
• Estufa calefactora para calentar mangas.

254
b) Instrumentos de prueba
• Medidor de aislamiento
• probador de lengua
• medidor AVO
• Lámpara de prueba
• Probador de resistencia a tierra
• Vatímetro, CT y PT
• Medidor de reloj
• Tacómetro

11.6.4 AYUDAS PARA ELEVACIÓN Y MANIPULACIÓN DE MATERIALES


Los siguientes medios de elevación y manipulación de materiales se mantendrán en la casa de bombas.
• Cadenas
• cable de alambre
• cuerda de manila
• polea de cadenabloquear y trípode.
• Otro levantamiento equipo
• carro de mano
• Escalera

11.6.5 ESPACIO
Para las reparaciones se reservará un espacio adecuado, bien ventilado e iluminado. Se deberán proporcionar
instalaciones mínimas como mesa de trabajo, banco de trabajo, etc.

11.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE BOMBAS Y ELÉCTRICOS


A continuación se enumeran tablas de verificación de solución de problemas para los siguientes equipos.
• Bombas (Centrífugas, jet, VT, sumergibles, de vacío, reciprocantes).
• Motor eléctrico
• Condensadores
• Arrancadores, disyuntores y circuitos de control.
• Paneles
• cables
• Transformador
• Baterías
• Compresor de aire

255
11.7.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA BOMBAS CENTRÍFUGAS / JET / VT / VACÍO / SUMERGIBLES

11.7.1.1 Problemas y causas


(a) Bomba centrífuga
Problema Posibles causas (números según la lista a Lista de causas
continuación)
• La bomba no suministra agua (el agua 1. La bomba no está completamente cebada, es decir, la
1, 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10, 15, 18, 21, 23, 26, 28, 29, 30,
bomba o el extremo de descarga del tubo de succión, es
no suministrada no está completamente 31, 33, 40, 41, 42.
decir, el depósito/WTP).
llena de agua).
2. La presión en el ojo del impulsor ha caído por debajo de
la presión de vapor, lo que provoca cavitaciones
(verifique que no haya obstrucciones en el lado de
succión). Si no se observa obstrucción, actuar como
• Descarga insuficiente entregada. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 3. Altura de succión demasiado alta. (Reduzca la altura de
24, 27, 28, 29, 30, 31, 33, 39, 40, 41. succión después de calcular la altura de succión permitida
de NPSHA y NPSHR).
• Se desarrolló una presión insuficiente. 2, 3, 4, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 33, 39. 4. Cantidad excesiva de aire en el líquido.
• La bomba pierde el cebado después de 4, 5, 6, 7, 10, 16, 17, 18. 5. Bolsa de aire en la línea de succión (verifique si algún punto
arrancar. en la línea de succión está por encima de la línea central
de la bomba y, de ser así, baje la línea).
• La bomba requiere potencia excesiva. 22, 25, 28, 33, 37, 38, 49, 53, 54, 55, 56, 58 6. Se filtra aire en la línea de succión.
7. El aire se filtra hacia la bomba a través de prensaestopas o
sello mecánico.
• El prensaestopas gotea excesivamente. 34, 36, 44, 45, 46, 47, 48, 50, 51, 52. 8. Área neta de apertura de la válvula de pie menor.
9. Válvula de pie/filtro parcial o totalmente obstruido o
lleno de sedimentos.
• La empaquetadura del prensaestopas 11, 12, 34, 36, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52. 10. Boca de campana de succión o válvula de pie
tiene una vida corta. insuficientemente sumergida. (Baje la entrada para una
inmersión adecuada para un funcionamiento sin vórtices
como se estipula en el párrafo 11.2 del capítulo 11 del
Manual de Suministro y Tratamiento de Agua).
11. Tubería de sellado de agua obstruida.
• El rodamiento tiene una 17, 20, 32,34, 35, 36, 37, 39, 41, 44, 48, 51, 12. Jaula del sello montada incorrectamente en el
vida corta. 54, 55, 56,57, 58, 59, 60, 61, 62, 63. prensaestopas, lo que impide el sellado y el fluido ingresa
al espacio para formar el sello.
• La bomba vibra o hace ruido en todos los 10, 17, 19,20, 22, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 13. Se observa movimiento circular en el tubo de succión
flujos. 40, 41, 43,45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 55, suspendido. (El problema indica la aparición de un
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65.
vórtice. Tome medidas correctivas según C o G en la Fig.
11.1).
1, 2, 3, 9, 10, 17, 20, 21, 27, 39.
• La bomba vibra o hace ruido cuando el 14. La válvula de pie tiene fugas.
flujo es bajo. 15. La trampilla de la válvula de pie está atascada.
25, 28
16. Cono concéntrico en la línea de succión que causa bolsas
• La bomba vibra o hace ruido con un flujo de aire (Reemplace con cono excéntrico).
alto. 38
17. Aparición de vórtices en la entrada, el sumidero o el pozo
(verifique si se cumplen todos los parámetros para una
operación sin vórtices). Tome las medidas correctivas
recomendadas según la Fig. 11.1).
• El acoplamiento falla. 34, 36, 38, 60, 62 18. La carcasa no es hermética y, por tanto, se respira.
19. Curva/codo corto en el lado de succión.
• • La bomba se sobrecalienta y/o se 1, 2, 3, 11, 12, 17, 20, 24, 26, 27, 31, 34, 36 37, 20. Espacio libre inadecuado debajo de la boca de la campana
atasca. 38, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 53, 54, 55, 56, 57, de succión. (Levante la boca acampanada para lograr el
58. espacio libre recomendado en el fondo para un
funcionamiento sin vórtices según el párrafo 11.2 del
• La bomba gira en dirección inversa cuando se apaga manual sobre suministro y tratamiento de agua).
14, 64 o después de un corte o disparo de energía. 21. Velocidad demasiado baja para la bomba accionada por
motor diésel.
22. Velocidad demasiado alta para la bomba accionada por motor diésel.
23. Dirección de rotación incorrecta.
24. Altura total del sistema mayor que la altura de diseño de
la bomba.
25. Altura total del sistema inferior a la altura de diseño de la
bomba.
26. Altura del estadio más alta que la altura de cierre de la
bomba.
27. Características de la bomba inadecuadas para el
funcionamiento en paralelo de bombas.
28. Explosión o fuga en la tubería de bombeo.
29. Tubería principal de bombeo parcial o totalmente
obstruida.
30. Aire atrapado en la tubería de bombeo.
31. Mal funcionamiento de la válvula de línea que causa el
cierre parcial o total.
Problema Posibles Causas Lista de causas
32. Capacidad del cojinete de empuje adecuada.
33. Materia extraña en el impulsor.
34. Desalineación.
35. Los cimientos no son rígidos o los pernos de cimientos o
los miembros estructurales de soporte (RCC/vigas de
acero estructural) rotos/flojos no son rígidos [Desmantelar
los cimientos existentes y fundir nuevos cimientos.
Fortalecer las vigas de soporte RCC/acero estructural].
36. Eje de la bomba (impulsor) doblado.
37. La parte giratoria roza la parte estacionaria.
38. Cojinete del eje de la bomba (cojinete de casquillo o
cojinete antifricción) desgastado.
39. Lleva anillos desgastados.
40. Impulsor dañado.
41. Pasador de bloqueo del impulsor o collar suelto.
42. Eje de bomba o eje de transmisión roto.
43. Eje de transmisión doblado (no es cierto).
44. Eje o camisas de eje desgastadas o rayadas en la
empaquetadura.
45. Empaque del prensaestopas instalado incorrectamente.
46. Tipo incorrecto de empaquetadura de prensaestopas para
las condiciones de operación.
47. El eje está descentrado debido a cojinetes desgastados o
desalineación.
48. Rotor desequilibrado, lo que provoca vibraciones.
49. El casquillo está demasiado apretado, lo que provoca que
no fluya líquido para lubricarlo.
50. No proporcionar líquido refrigerante a los prensaestopas
enfriados por agua.
51. Holgura excesiva en la parte inferior del prensaestopas
entre el eje y la carcasa, lo que provoca que la
empaquetadura interior se fuerce hacia el interior de la
Problema Posibles Causas Lista de causas
bomba.
Problema Posibles Causas Lista de causas
52. Suciedad o arenilla en el líquido sellador, lo que provoca
rayaduras en el eje o en el manguito del eje.
53. Empuje excesivo provocado por fallo mecánico en el
interior de la bomba o por fallo del dispositivo de
equilibrado hidráulico si lo hubiera.
54. Exceso de grasa o aceite muy viscoso en anti Caja del
cojinete de fricción o falta de refrigeración que provoca
una temperatura excesiva del cojinete.
55. Falta de lubricación provocando sobrecalentamiento y
fricción anormal en el cojinete antifricción, cojinete del
casquillo o cojinete del eje de transmisión.
56. Instalación incorrecta del rodamiento antifricción (daños
durante el montaje, montaje incorrecto de rodamientos
apilados, uso de rodamientos no coincidentes como par,
etc.).
ME 57. Suciedad en rodamientos.
TR 58. Oxidación del rodamiento por agua en la carcasa.
O
59. Sello mecánico desgastado.
60. Casquillos de acoplamiento o araña de goma desgastados
o desgastados en el acoplamiento.
61. Placa base o marco no nivelados correctamente.
62. Desequilibrio del acoplamiento.
63. Cojinete flojo en el eje o en la carcasa.
64. La válvula de reflujo (NRV) no cierra herméticamente
durante el apagado o después de un corte o disparo de
energía.
65. Velocidad crítica cercana a la velocidad normal de la
bomba.
(b) Bomba de inyección
Los problemas y causas de las bombas centrífugas son generalmente aplicables a las bombas de chorro, excepto los problemas relacionados con
la cavitación.
(c) Bomba VT
Problema Posibles Causas Lista de causas
(números según la lista a continuación)
• La bomba no suministra agua. CAPÍTULO 11 227
(agua no entregada al extremo de
descarga, es decir, depósito/WTP).
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE MAQUINARIA DE BOMBEO 227
• Descarga insuficiente entregada. 11.1INTRODUCCIÓN 227
11.1.1 GENERAL 227
• Se desarrolló una presión insuficiente. 11.1.2 COMPONENTES EN ESTACIONES DE BOMBEO 227
11.1.3 TIPO DE BOMBAS................228
11.1.4 COBERTURA EN EL CAPÍTULO 228
11.2FUNCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS 229
• La bomba requiere potencia excesiva.
11.2.1 PUNTOS IMPORTANTES PARA LA OPERACIÓN 229
11.2.2 OPERACIONES INDESEABLES 230
• El prensaestopas gotea excesivamente. 11.2.3 ARRANQUE DE LAS BOMBAS 231
11.2.3.1 Comprobaciones antes de empezar 231
11.2.3.2 Arranque y Operación de Bombas 232
• La empaquetadura del prensaestopas tiene 11.2.4 PARAR LA BOMBA 234
una vida corta.
• La bomba vibra o hace ruido en todos los
11.2.4.1 Detener la bomba en condiciones normales 234
flujos. 11.2.4.2 Detenerse después de un corte o disparo de energía 234
11.3MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MAQUINARIA DE BOMBEO 235
11.3.1 MANTENIMIENTO DE BOMBAS 235
• La bomba vibra o hace ruido cuando el
flujo es bajo. 11.3.1.1 Observaciones y mantenimiento diarios 235
11.3.1.2 Mantenimiento mensual.......236
11.3.1.3 Mantenimiento trimestral.....236
11.3.1.4 Inspecciones y mantenimiento anuales 236
11.3.1.5 Revisión de la bomba...........238
11.3.1.6 Problemas en tuberías de columna largas en bomba VT 238
11.3.1.7 Bomba de recirculación de agua de lodos/lavado de filtros 240
11.3.1.8 Hoja de historia....................240
11.3.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO DE MOTORES 240
11.3.2.1 Mantenimiento diario...........240
11.3.2.2 Mantenimiento mensual.......241
11.3.2.3 Mantenimiento trimestral.....241
11.3.2.4 Mantenimiento semestral.....241
11.3.2.5 Inspecciones y mantenimiento anuales 241
11.3.2.6 Hoja de historia....................242
11.3.3 VÁLVULAS...........................242
11.3.4 ACTUADORES DE VÁLVULA244
11.3.4.1 Mantenimiento trimestral.........244
11.3.4.2 Inspecciones y mantenimiento anuales 244
11.3.5 ARRANCADORES, DISTRIBUIDORES Y PANEL LT 244
11.3.6 INTERRUPTORES, CONTACTORES Y RELÉS DE PROTECCIÓN HT 245
11.3.7 CONDENSADORES..................245
11.3.7.1 Requisitos previos para el funcionamiento satisfactorio de los condensadores 245
11.3.7.2 Operación y Mantenimiento de Condensadores 246
11.3.8 TRANSFORMADOR Y SUBESTACIÓN TRANSFORMADORA 246
11.3.8.1 Observaciones y mantenimiento diarios 246
11.3.8.2 Mantenimiento mensual.......246
11.3.8.3 Mantenimiento trimestral.....247
11.3.8.4 Controles y mantenimiento previos y posteriores al monzón 247
11.3.8.5 Mantenimiento semestral.....247
11.3.8.6 Inspecciones y mantenimiento anuales 247
11.3.8.7 Mantenimiento especial.......247
11.3.9 BATERÍA CC.........................248
11.3.10 EQUIPOS DE ELEVACIÓN248
11.3.11 DISPOSITIVOS DE CONTROL DE GOLPE DE AIRE 248
11.3.11.1 Tanque de compensación y tanque de compensación unidireccional 249
11.3.11.2 Buque aéreo......................249
11.3.11.3 Válvulas de velocidad cero y válvula de colchón de aire 249
11.3.11.4 Válvulas de anticipación de sobretensiones 249
11.3.11.5 Válvula de alivio de presión250
11.3.12 COMPRESOR DE AIRE..........250
11.4 MANTENIMIENTO DE ESTACIÓN DE BOMBEO 250
11.4.1 PANTALLAS..........................250
11.4.2 Compuerta forzada/compuerta 251
11.4.3 CARTER/POZO DE ADMISIÓN251
11.4.4 ESTACIÓN DE BOMBEO.....251
11.5 MANTENIMIENTO PREDICTIVO252
11.5.1 BOMBAS Y COJINETES......253
11.5.2 EQUIPO ELÉCTRICO...........253
11.6 INSTALACIONES PARA MANTENIMIENTO Y REPARACIONES 253
11.6.1 CONSUMIBLES Y LUBRICANTES 253
11.6.3 HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS DE PRUEBA 254
11.6.4 AYUDAS PARA ELEVACIÓN Y MANIPULACIÓN DE MATERIALES 255
11.6.5 ESPACIO................................255
11.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE BOMBAS Y ELÉCTRICOS 255
11.7.1.1 Problemas y causas................29
11.7.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA BOMBA RECÍPROCA 264
11.7.2.1 Problemas de succión..........264
11.7.2.2 Problema del sistema...........264
11.7.2.3 Problemas mecánicos...............264
11.7.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ARRANCADORES, DISTRIBUIDORES Y CIRCUITOS DE CONTROL 271
11.7.10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE BATERÍAS 279
11.8 ASPECTOS DE SEGURIDAD.........280
11.8.1 ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD 280
11.8.2 PROCEDIMIENTOS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS 281
11.8.2.1 Trabajos en Redes y Aparatos de Baja y Media Tensión 281
11.8.2.2 Trabajos en Sistema de Alta Tensión en Subestación Transformadora 282
11.8.2.3 Precauciones generales en instalaciones eléctricas 282
11.8.3 PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE DESCARGA ELÉCTRICA 283
11.8.3.1 Respiración artificial............283
11.9 ENTORNO Y COMODIDADES DESEABLES EN LA INSTALACIÓN 285
Espacio libre inadecuado debajo de la boca de la campana de succión. (Levante
14. la boca acampanada para lograr el espacio libre recomendado en el fondo para un
funcionamiento sin vórtices según el párrafo 11.2 del manual sobre suministro y
La presión en el ojo del impulsor ha caído por debajo de la presión de vapor. tratamiento de agua). Velocidad demasiado baja para la bomba accionada por
Cantidad excesiva de aire en el líquido. motor diésel. Velocidad demasiado alta para la bomba accionada por motor
Colador parcial o totalmente obstruido o sedimentado. Boca de campana de diésel. Dirección de rotación incorrecta.
entrada o caja de succión insuficientemente sumergida. Altura total del sistema mayor que la altura de diseño de la bomba.
Se observa movimiento circular en las columnas suspendidas de la bomba VT. Altura total del sistema inferior a la altura de diseño de la bomba.
(El problema indica la aparición de un vórtice. Tome medidas correctivas según Cabeza estática más alta que la altura de cierre de la bomba. Características de la
C o G en la Fig. 11.1. Si no se corrige, el tubo de la columna puede agrietarse). bomba inadecuadas para el funcionamiento en paralelo de bombas.
Ocurrencia de vórtice en toma, sumidero o pozo. (Compruebe si se cumplen
todos los parámetros para el funcionamiento sin vórtices. Tome las medidas
correctivas recomendadas según la Fig. 11.1).
• El rodamiento tiene una vida corta. 1, 5,6, 7, 20, 21, 22, 23, 25, 27, 30, 34, Tubería principal de bombeo parcial o totalmente obstruida.
40, 41, 15. Aire atrapado en la tubería de bombeo.
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, Mal funcionamiento de la válvula de línea que causa el cierre parcial o total.
52, 53, 54. 16.
• La bomba se sobrecalienta y/o se Materia extraña en el impulsor.
17.
atasca. 1, 5,6, 7, 11, 13, 14, 18, 20, 22, 23, 24, Desalineación.
30, 31, 18. Cimientos no rígidos o pernos de cimientos rotos/flojos o miembros estructurales
32, 33, 34, 35, 36, 39, 40, 41, 42, 43, de soporte (RCC/vigas de acero estructural) no rígidos.
• El acoplamiento falla. 44. Eje de la bomba (impulsor) doblado.
19. La parte giratoria roza la parte estacionaria.
20, 22, 24, 29, 46, 53. 20. Cojinete del eje de la bomba (cojinete de casquillo o cojinete antifricción)
21.
• La bomba gira en dirección inversa al desgastado.
apagarse o después de un corte o disparo Lleva anillos desgastados.
de energía. Impulsor dañado.
55, 56. 22.
23. Pasador de bloqueo del impulsor o collar suelto.
24. Eje de la bomba o eje de línea roto.
Eje lineal doblado (no es cierto).
25. Eje o camisas de eje desgastadas o rayadas en la empaquetadura.
bo 26. Empaque del prensaestopas instalado incorrectamente.
O
o 27. Tipo incorrecto de empaquetadura de prensaestopas para las condiciones de
28. operación.
29. El eje está descentrado debido a cojinetes desgastados o desalineación.
30.
Rotor desequilibrado, lo que provoca vibraciones.
El casquillo está demasiado apretado, lo que provoca que no fluya líquido para
31.
32. lubricarlo.
No proporcionar líquido refrigerante a los prensaestopas enfriados por agua.
33. Holgura excesiva en la parte inferior del prensaestopas entre el eje y la carcasa,
lo que provoca que la empaquetadura interior se fuerce hacia el interior de la
34. bomba.
35. Suciedad o arenilla en el líquido sellador, lo que provoca rayaduras en el eje o en
el manguito del eje.
36.

37.

38.
Explosión o fuga en la tubería de bombeo.
39. Empuje excesivo causado por falla mecánica dentro de la
bomba o por falla del cojinete de empuje.
40. Exceso de grasa o aceite muy viscoso en anti Caja del
cojinete de fricción o falta de refrigeración que provoca
una temperatura excesiva del cojinete.
41. Falta de lubricación que provoca sobrecalentamiento y
fricción anormal en el cojinete antifricción, cojinete de
casquillo o cojinete del eje lineal.
42. Instalación incorrecta de rodamientos anh-frichon (daños
durante el montaje, montaje incorrecto de rodamientos
apilados, uso de rodamientos no coincidentes como par,
etc.).
43. Suciedad en rodamientos.
44. Oxidación del rodamiento por agua en la carcasa.
45. Sello mecánico desgastado.
46. Casquillos de acoplamiento desgastados o desgaste en el
acoplamiento.
261

47. Cabezal de descarga o no nivelado correctamente


48. Se escapa agua del prensaestopas en el cabezal de
descarga de la bomba VT.
49. Los cojinetes de los tornillos del eje lineal están flojos o
desgastados (en el caso de una bomba VT lubricada con
aceite).
50. Cojinetes de goma (en el caso de bomba VT lubricada con
agua) desgastados.
51. Las arañas que sujetan el eje que encierra el tubo o el eje
lineal están flojas o rotas.
52. El cojinete del tornillo del eje lineal está flojo en la unión
con el tubo que encierra el eje.
53. Desequilibrio de acoplamiento
54. Cojinete flojo en el eje o en la carcasa.
55. Pasadores de trinquete no inverso golpeados, dientes rotos
o desgastados.
56. La válvula de reflujo (NRV) no cierra herméticamente
durante el apagado o después de un corte o disparo de
energía.
57. Velocidad crítica cercana a la velocidad normal de la
bomba.
(d) Bomba aspiradora
Los problemas y causas de la bomba centrífuga son generalmente aplicables a la bomba de vacío, excepto que el cebado no es necesario y los problemas
relacionados con la cavitación no son aplicables.
Normalmente, la capacidad de generación de vacío de la bomba de vacío está limitada a 600 mm de Hg, es decir, 8,13 m. Por lo tanto, la parte superior de la bomba
de vacío no debe estar a más de 8,0 m del nivel del agua en el sumidero.
(e) Bomba sumergible
Problema Posibles causas (números según la lista a Lista de causas
continuación)
• La bomba no suministra agua (el agua no 2, 4, 5, 7, 10, 11, 12, 22, 23. 1. Cantidad excesiva de aire en el líquido.
llega al extremo de descarga, es decir, 2. Caja de succión insuficientemente sumergida.
depósito/WTP). (Baje la bomba para una inmersión adecuada para un
funcionamiento sin vórtices según lo estipulado en el
párrafo 11.2 del capítulo 11 del Manual de
Abastecimiento y Tratamiento de Agua).
• Descarga insuficiente. 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 22. 3. Ocurrencia de vórtice en toma, sumidero o pozo.
(Compruebe si se cumplen todos los parámetros para el
funcionamiento sin vórtices. Tome las medidas
correctivas recomendadas según la Fig. 11.1).
• Se desarrolló presión insuficiente. 1, 4, 5, 7, 8, 9, 14, 20. 4. Dirección de rotación incorrecta.
• La bomba requiere potencia excesiva. 6, 9, 14, 18, 19, 26. 5. Altura total del sistema mayor que la altura de diseño de la
bomba.
• Entrada de agua bombeada al motor. 27 6. Altura total del sistema inferior a la altura de diseño de la
bomba.
• La bomba vibra o hace ruido. 6, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 7. Cabeza estática más alta que la altura de cierre de la
27, 28, 29, 30, 32. bomba.
8. Características de la bomba inadecuadas para el
• La bomba gira en dirección inversa al 31. 9. funcionamiento
Explosión o fugaenenparalelo de de
la tubería bombas.
bombeo.
apagarse o después de un corte o disparo 10. Tubería principal de bombeo parcial o totalmente
de energía. obstruida.
11. Aire atrapado en la tubería de bombeo.
12. Mal funcionamiento de la válvula de línea que causa el
13. Agua arenosa o fangosa bombeada desde un pozo
perforado/tubular. (En caso de agua turbia, cierre la
válvula de suministro y abra la válvula de socavación
hasta que se bombee agua limpia. En caso de agua
arenosa, cierre parcialmente la válvula de suministro hasta
que salga agua limpia).
14. Materia extraña en el impulsor.
15. Desalineación.
16. Cimentaciones no rígidas o pernos de cimentación
rotos/flojos o miembros estructurales de soporte
(RCC/vigas de acero estructural) no rígidos.
17. Eje de la bomba (impulsor) doblado.
18. La parte giratoria roza la parte estacionaria.
19. Cojinete del eje de la bomba (cojinete de casquillo o
cojinete antifricción) desgastado.
20. Lleva anillos desgastados.
21. Impulsor dañado.
22. Pasador de bloqueo del impulsor o collar suelto.
23. Eje de bomba roto.
24. El eje está descentrado debido a cojinetes desgastados o
desalineación.
25. Rotor desequilibrado, lo que provoca vibraciones.
26. Empuje excesivo causado por falla mecánica dentro de la
bomba o por falla de la placa de empuje/cojinete.
27. Sello mecánico desgastado.
28. Desgaste en el acoplamiento.
29. Marco no nivelado correctamente
30. Desequilibrio de acoplamiento
31. La válvula de reflujo (NRV) no cierra herméticamente
durante el apagado o después de un corte o disparo de
energía.
32. Velocidad crítica cercana a la velocidad normal de la
bomba.
11.7.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA BOMBA RECÍPROCA
Posible causa (según la lista a
Síntoma continuación)
Ruido del extremo líquido 1, 2, 7, 8, 9, 10, 14, 15, 16
Ruido final de potencia 17, 18, 19, 20
Extremo de potencia sobrecalentado 10, 19, 21, 22, 23, 24
Agua en el cárter 25
Fuga de aceite del cárter 26, 27
Desgaste rápido de la empaquetadura o del
11, 12, 28, 29
émbolo
Válvula o asientos picados 3, 11, 30
Válvula colgada 31, 32
Fuga en los tapones de los orificios de las
10, 13, 33, 34
válvulas del cilindro
Pérdida de prima 1, 4, 5, 6

11.7.2.1 Problemas de succión


1. Presión de succión insuficiente
2. Pérdida parcial de prima
3. Cavitación
4. Levante demasiado alto
5. Fuga de succión en la válvula de pie
6. Requisito de cabeza de aceleración demasiado alto

11.7.2.2 Problema del sistema


7. Choques del sistema
8. Tuberías mal soportadas, giros bruscos en las tuberías, tamaño de tubería demasiado pequeño,
tuberías desalineadas.
9. Aire en liquido
10. Sobrepresión o exceso de velocidad
1 1 . Líquido sucio
1 2. Ambiente sucio
1 3. Golpe de ariete

11.7.2.3 Problemas mecánicos


14. Válvulas rotas o muy desgastadas
1 5. Embalaje desgastado
1 6. Obstrucción debajo de la válvula
1 7. Cojinetes principales flojos
1 8. Rodamientos desgastados
1 9. Nivel de aceite bajo
20. Émbolo suelto
21. Cojinetes principales apretados

264
22. Ventilación inadecuada
23. Cinturones demasiado apretados
24. Conductor desalineado
25. Condensación
26. Sellos desgastados
27. Nivel de aceite demasiado alto
28. Bomba no ajustada a nivel y a la derecha
29. Embalaje suelto
30. Corrosión
31. Unión de válvula
32. Resorte de válvula roto
33. Tapón de cilindro flojo
34. Sello de junta tórica dañado

11.7.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA TUBERÍAS DE ENTREGA, COLECTOR Y NRV


S.No. Problema Causa Recurso
1. Empuje indebido sobre los La junta de desmontaje no está
cimientos de la bomba y doblez diseñada adecuadamente para
en la tubería de entrega, lo que contrarrestar el empuje en el codo Proporcionar una junta de
provoca el corte o desarraigo de de la bomba. desmontaje de diseño adecuado. El
los pernos de los cimientos de las diseño debe garantizar que tenga
bombas y el empuje sobre el tirantes largos que conecten bridas
cabezal común. rígidas y absorban así la tracción
causada por el empuje de la bomba.
2. Grietas en uniones soldadas de Las grietas se deben al empuje en Coloque bloques de empuje en el
entrega individual y cabezal el extremo sin salida del cabezal extremo muerto (libre) del cabezal
común. común. común.
3. La válvula de reflujo (NRV) se • La válvula de reflujo no está • Reemplace con una válvula de
cierra de golpe y con mucho ruido diseñada para un cierre sin reflujo diseñada para un cierre
en caso de apagado, corte de golpe. sin golpe.
energía o disparo. • Se llevó el tema de la válvula
vieja al fabricante de la válvula.

265
11.7.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICO
S.No. Problema Causa Recurso
1. Rodamientos • Eje doblado o arqueado. • Enderece o reemplace el eje.
calientes • Tirón excesivo del cinturón. • Disminuir la tensión de la correa
• Desalineación • Correcta alineación del
• Anillos de aceite doblados o acoplamiento.
dañados. • Reemplazar o reparar anillos de
• Aceite demasiado pesado o aceite.
demasiado ligero. • Utilice el aceite recomendado. Es
probable que el uso de aceite de
calidad demasiado ligera
• Nivel de aceite insuficiente provoque que los cojinetes se
atasquen.
• Cojinetes muy desgastados • Llene el depósito al nivel
• Cojinete flojo en el eje o en la adecuado cuando el motor esté en
carcasa del cojinete reposo.
• Reemplace los rodamientos.
• Grasa insuficiente • Vuelva a metalizar el eje/carcasa
o reemplace el eje o la carcasa del
• Deterioro de grasa o lubricante cojinete.
contaminado • Mantenga la cantidad adecuada de
grasa en el rodamiento.
• Retire la grasa vieja, lave bien los
• Lubricante excesivo cojinetes con queroseno y
reemplácelos con grasa nueva.
• Reducir la cantidad de grasa. El
• Rodamiento sobrecargado rodamiento no debe estar lleno
más de dos tercios.
2. motor sucio • Balón roto o carreras duras. • Verifique la alineación, el empuje
lateral y el empuje final.
• Paso de ventilación bloqueado. • Limpie la carcasa a fondo y
Devanados recubiertos de polvo reemplace el cojinete.
fino o pelusa (el polvo puede • Desmontar todo el motor y
ser cemento, aserrín, polvo de limpiar todos los devanados y
roca, polvo de cereales y piezas quitando el polvo y, si es
similares). necesario, barnizando.
• Rodamientos y soportes
3. El motor se revestidos por dentro. • Limpiar y lavar con disolvente de
cala • Bobinado del rotor recubierto limpieza.
con polvo fino/cemento • Limpiar y pulir el anillo colector.
• Motor sobrecargado Limpiar rotor y barnizar
• Verifique cualquier roce excesivo
• Baja tensión u obstrucción en la bomba.
• Circuito abierto • Corrija el voltaje al valor nominal.
• Fusibles quemados, revise el relé
de sobrecarga, el motor de
• Resistencia de control incorrecta arranque y el pulsador.
del motor bobinado. • Verifique la secuencia correcta;
Reemplace las resistencias rotas.

266
4. El motor no arranca • Sin tensión de alimentación o • Verifique el voltaje en cada
únicafase o circuito abierto o voltaje fase.
demasiado bajo.
• El motor puede estar • Comience sin carga desacoplando.
sobrecargado Verifique la causa de la
sobrecarga.
• Examine el arrancador y el
• Contactos del arrancador o del interruptor/disyuntor en busca de
interruptor/disyuntor inadecuados mal contacto o circuito abierto.
Asegúrese de que las escobillas
del motor de anillos colectores
hagan buen contacto con los
anillos.
• Par de arranque inicial de la carga • Si es de tipo jaula de ardilla y con
demasiado alto. arranque por autotransformador
cambiar a grifo más alto. Si es del
tipo anillo colector, reduzca la
resistencia inicial.
• Rotor defectuoso • Compruebe si hay anillos rotos.
• Mala conexión de la bobina del • Retire los protectores de los
estator extremos, verifique las conexiones
de los extremos.
5. El motor funciona y luego • Sistema de suministro de energía • Verifique si hay conexiones
defectuoso. rodamientos o en el sueltas o monofásicos en
entrehierro. interruptores, disyuntores,
arrancadores, barras colectoras y
conductores.
• Sobrecargar viajes de repetición. • Examine la configuración del relé
de sobrecarga. Asegúrese de que
el relé esté configurado
correctamente en
aproximadamente 140-150% de la
corriente de carga. Compruebe si
6. El motor no acelera a la el amortiguador está lleno con la
velocidad nominal. cantidad y el grado correctos de
aceite.
• Consulte al fabricante si es
• Voltaje demasiado bajo en los adecuado para el servicio y la
terminales del motor debido a carga de diseño.
una caída de línea. • Verifique el voltaje, cambie la
• Conexión incorrecta. toma del transformador.

• Compruebe que todos los cepillos


estén montados sobre anillos.
Verifique las conexiones
7. El motor tarda demasiado en Barras de
• Exceso delcarga
rotor rotas secundarias.
• Reducir No (Tenga
la carga. dejes ningún
en cuenta
acelerar. que si el motor está impulsando
una carga pesada o está
arrancando una larga línea de ejes,
el tiempo de aceleración será
mayor)

267
268
• Ajuste del temporizador • Verifique si la configuración del
del motor de arranque temporizador del arrancador
incorrecto. estrella-triángulo o del
autotransformador es menor que
el tiempo de aceleración requerido
para el par del equipo impulsado.
• Rotor de jaula de ardilla • Reemplace con un rotor nuevo.
defectuoso. • Corrija el voltaje cambiando la
• Tensión aplicada demasiado toma del transformador. Si el
baja. voltaje aún es bajo, lleve el asunto
a la autoridad de suministro de
energía.
• Rotación incorrecta • Secuencia de fases incorrecta • Intercambie conexiones de dos
cables en el motor o en el cuadro
de distribución para dos fases.
• El motor se sobrecalienta • Compruebe si hay • Si está sobrecargado, verifique y
mientras funciona sobrecarga corrija la causa de la sobrecarga.
La sobrecarga puede deberse a
una falla del sistema; por ejemplo,
si la tubería explota, la bomba
puede estar funcionando a baja
altura, lo que provoca una
sobrecarga del motor. Los
vórtices en el sumidero también
• Los protectores de los extremos pueden causar sobrecarga.
pueden estar obstruidos con • Quite el polvo de los escudos
polvo, lo que impide la finales.
ventilación adecuada del motor.
• El motor puede tener una fase • Verifique para asegurarse de que
abierta. todos los cables estén bien
• Tensión terminal desequilibrada conectados.
• Verifique si hay cables
• Aislamiento débil defectuosos y conexiones del
transformador.
• Verifique la resistencia del
• Alto o bajo voltaje aislamiento, examine y rebarnice
o cambie el aislamiento.
• Verifique el voltaje del motor y
• El rotor roza el orificio del corríjalo en la medida de lo
estator posible.
10. El motor vibra después de • Motor desalineado • Reemplace los cojinetes
realizar las conexiones. • Cimientos débiles o pernos flojos desgastados.
• Verifique el verdadero
• Acoplamiento desequilibrado funcionamiento del eje y del rotor.
• Equipo impulsado • Reordenar
desequilibrado. • Fortalecer la placa base/cimientos;
apriete los pernos de sujeción.
• Rodamientos de bolas o rodillos • Acoplamiento de equilibrio
defectuosos • Equilibre los elementos giratorios
de los equipos accionados en una
máquina equilibradora dinámica.
• Reemplace el rodamiento
269
• Rodamientos no alineados máquina equilibradora dinámica.
• Rotor desequilibrado • Verifique si hay circuito abierto
en todas las fases.
• Monofásico • Ajuste el cojinete o agregue una
arandela.
• Juego final excesivo • Busque consulta de un experto.

• Resonancia de la estructura de
soporte o cimientos o vibración
del equipo contiguo • Verifique los cables y las
• Tensión terminal desequilibrada. conexiones.
11. Corriente de línea
desequilibrada en el motor
polifásico durante el • Funcionamiento monofásico. • Verifique si hay contactos o
funcionamiento normal circuitos abiertos en todas las
• Contactos deficientes del rotor en fases.
la resistencia del rotor devanado • Verificar dispositivos de control.
de control.
• Las escobillas no están en la • Verifique que los cepillos estén
posición adecuada en el rotor correctamente asentados.
bobinado. • Verifique la causa y rectifique.
12. Ruido de raspado
• El ventilador roza el escudo de
aire o golpea el aislamiento. • Apretar los pernos de sujeción
• Suelto en la placa de la cama • Verifique y corrija los ajustes del
13. Ruido magnético soporte o del rodamiento.
• El espacio de aire no es uniforme
• Reapretar el estampado.
• Estampado del estator flojo • Corrija o reemplace el
• Rodamientos flojos rodamiento.
• Desequilibrio del rotor • Reequilibrio en máquina
equilibradora dinámica.
• Grieta en la barra del rotor • Reemplazar
14. El motor produce chispas en • El motor puede estar • Reducir la carga
los anillos colectores. sobrecargado.
• Utilice cepillos del grado
• Es posible que las brochas no sean recomendado y que encajen
de la calidad correcta y que no se correctamente en el
peguen en los soportes. portaescobillas.
• Anillo colector sucio o áspero. • Limpie los anillos colectores y
manténgalos con una apariencia
suave y brillante y libres de aceite
y suciedad.
• Los anillos colectores pueden • Gire y muela los anillos colectores
tener estrías o estar descentrados. en un torno hasta obtener un
15. Fuga de aceite o grasa
acabado suave.
en bobinado • Sello de aceite del cojinete de
empuje dañado • Limpie el aceite derramado al
• Exceso de aceite, grasa en el enrollar. Reemplace el sello de
rodamiento. aceite.
• Reduzca la cantidad al grado
• Alinearse correctamente
correcto. La grasa se debe llenar
• Reequilibrar el rotor en la

270
hasta la mitad del espacio máximo
en la carcasa del cojinete.

271
11.7.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CONDENSADORES
S.No. Problema Causa Recurso
1. Fuga de heclor*
• Soldaduras y soldaduras con fugas. • Reparación mediante soldadura.
• Aisladores rotos • Reemplace los aisladores.
2. Sobrecalentamiento de la • Ventilación deficiente • Haga arreglos para la circulación
unidad del aire, ya sea reinstalándolo en
un lugar más fresco y ventilado o
haga arreglos para una ventilación
• Sobre voltaje adecuada.
• Si es posible, reduzca la tensión; en
caso contrario, desconecte los
3. Corriente por debajo del valor • Baja tensión condensadores.
• Corrija el voltaje.
normal
• Fusibles de elementos fundidos • Reemplace el condensador
• Conexiones sueltas • Apretar con cuidado
4. abultamiento anormal • Formación de gas debido al arco • Reemplace el condensador
interno
5. Sonido crujiente • Fallas internas parciales. • Reemplace el condensador
6. Fusible HRC fundido • Corto, externo a las unidades. • Revisa y retira el corto.
• Sobrecorriente debido a • Reduce el voltaje y elimina los
sobretensión y armónicos. armónicos.
• Unidad en cortocircuito. • Reemplace el capacitor.
• Calificación kVAR más alta. • Reemplace con un banco de kVAR
apropiado.
7. El condensador no se descarga • Resistencia de descarga baja • Corrija o reemplace la resistencia de
descarga.
8. corriente desequilibrada • Fallo de aislamiento o dieléctrico. • Reemplace la unidad del capacitor.
*Las fugas de Heclor desde terminales, aisladores o tapas, etc. no son un problema grave. Después de la limpieza, se deben apretar las tuercas con cuidado, se debe aplicar araldita
si es necesario y se debe poner el capacitor en circuito. Si la fuga continúa, consulte el asunto con el fabricante.

11.7.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ARRANCADORES, DISTRIBUIDORES Y CIRCUITOS DE CONTROL

S.No. Problema Causa Recurso

1. Arrancador/disyuntor no • No disponibilidad de energía • Comprobar el suministro


encendiendo suministro al motor de
arranque/disyuntor
• Relé de sobrecorriente operado • Reiniciar el relé
• El reinicio del relé no funciona • Limpiar y restablecer el relé
• La cerradura del castillo no está • Retire el candado y ciérrelo
cerrada
adecuadamente adecuadamente
2. Arrancador/disyuntor no • Los contactos del relé no son • Comprobar y limpiar los contactos.
manteniendo la posición ON contactando adecuadamente
• Pestillo o leva desgastados • Reajustar el pestillo y la leva.
3. Disparo del • Configuración del relé de • Verificar y restablecer al 140-150%
arrancador/disyuntor
dentro de corta duración sobrecorriente
incorrecto. de corriente de carga normal.
debido al funcionamiento del relé de sobrecorriente

272
• Cortocircuito moderado en el lado • Llene de aceite hasta la marca de
de salida. nivel.
• Poco o nada de aceite en el • Compruebe y utilice aceite del
amortiguador. grado correcto.
• El aceite del salpicadero no es de • Verifique la configuración de
la calidad adecuada. sobrecorriente.
• Sobrecarga sostenida • Compruebe si hay cortocircuito o
falla a tierra.
• Examine la causa de la sobrecarga
y rectifique.
• Limpiar y apretar.
4. El arrancador/disyuntor no se • Perdida de conexión • Lubrique los pasadores y
dispara después de que ocurre una • Falta de lubricación al mecanismo. mecanismos de las bisagras.
falla por sobrecorriente o cortocircuito
• Mecanismo desajustado • Ajuste todos los dispositivos
mecánicos, es decir, topes de
palanca, amortiguadores y resortes
según las instrucciones del
• Fallo del dispositivo de cierre fabricante.
• Examine la superficie, limpie y
ajuste el pestillo. Si está
• Encuadernación mecánica. desgastado o corroído,
reemplácelo.
• Relé previamente dañado por • Reemplace el relé de
cortocircuito. sobrecorriente (y el calentador, si
• Calentador ensamblado se incluye)
incorrectamente. • Reemplace el relé de
sobrecorriente y el calentador.
• Revise las instrucciones de
• El relé no funciona debido a: instalación e instale correctamente
* Fusible quemado el conjunto del calentador.
* Cable suelto o roto
* Reemplace el fusible.
* Contactos de relé dañados o * Reparar cableado defectuoso;
sucios. asegúrese de que todos los
*Bobina de disparo dañada tornillos estén apretados.
* TC dañada * Reemplazar contactos dañados.
5.
Sobrecalentamiento • Mal estado de los contactos.
• Contactos desalineados *Reemplace la bobina.
• Contactos quemados o picados * Revisar y reparar/reemplazar.
• Limpiar y pulir contactos.
• Alinee los contactos.

• Limpie los contactos con papel


pulidor suave o, si están muy
quemados o picados, reemplace
• Conexión de alimentación suelta. los contactos. (Los contactos se
• Sobrecorriente sostenida
limpiarán con papel pulidor suave
o cortocircuito/fallo a tierra.
para preservar las caras. No se
• Verifique y elimine la causa del debe utilizar el archivo.)
cortocircuito. • Apriete la conexión.

273
• Verifique la causa y rectifique.

274
• Mala ventilación en la ubicación • Mejorar la ventilación.
del motor de arranque/disyuntor.
6. sobrecalentamiento del auto • Diseño de bobinado inadecuado. • Rebobinar.
unidad transformadora
• Mal estado del aceite del • Reemplace el aceite del
transformador. transformador en la unidad
7. Charla de contactos • Baja tensión autotransformadora.
• Verifique el estado del voltaje.
Verifique la caída de voltaje
momentánea durante el arranque.
El bajo voltaje impide el sellado
magnético.
• Mal contacto en el circuito de Verifiquelaelestación
• Verifique voltaje nominal
del botónde la
control pulsador (contactos del botón de
parada), los contactos del
interruptor auxiliar y los contactos
del relé de sobrecarga y pruebe
con la lámpara de prueba.
• Verifique si hay conexiones sueltas
• Bobina defectuosa o incorrecta. • Reemplace la bobina. La
clasificación debe ser compatible
con el voltaje nominal del sistema.
8. soldadura de contactos • irrupción anormal de corriente • Verifique si hay masas y
cortocircuitos en el sistema, así
como en otros componentes,
como el disyuntor.
• Bajo voltaje que impide que el • Verificar y corregir el voltaje.
imán selle
• Cortocircuito • Elimine la falla de cortocircuito y
asegúrese de que la clasificación
del fusible o del disyuntor sea
correcta.
9. Pulsador corto y/ • Archivar o vestir. • No lime las puntas plateadas. Las
o sobrecalentamiento de los zonas ásperas o la decoloración no
contactos. dañarán las puntas ni afectarán su
eficacia.
• Interrumpir corriente • Verifique si hay cortocircuito, falla a
excesivamente alta tierra o corriente excesiva del
motor.
• Contactos descoloridos causados • Reemplace los resortes de contacto,
por una presión de contacto revise el contacto en busca de
insuficiente, conexiones sueltas, deformaciones o daños. Limpiar y
etc. apretar las conexiones.
• Suciedad o materia extraña en la
superficie de contacto. • Limpiar con tetracloruro de carbono.
• Cortocircuito. • Elimine la falla y verifique que la
clasificación del fusible o del
10. Circuito abierto de bobina • Daños mecanicos disyuntor
• Examine sea correcta.
y reemplace
cuidadosamente. No manipule la
bobina por los cables.
• Bobina quemada debido a • Reemplace la bobina.
sobretensión o defecto.

275
11. Imanes y otras piezas • Demasiado ciclismo. • Reemplace la pieza y corrija la
mecánicas desgastadas/rotas • Polvo y suciedad o abuso causa del daño.
mecánico.
12. Imán ruidoso (zumbido) • Bobina defectuosa • Reemplace la bobina
• Las caras del imán no coinciden • Reemplace el conjunto del imán.
correctamente. El zumbido se puede reducir
quitando la armadura del imán y
girándolo 180 o .
• Aceite sucio o materias extrañas • Limpie las caras del imán con
caras del imán. tetracloruro de carbono.
• Baja tensión • Verifique el voltaje del sistema y
las caídas de voltaje durante el
13. No recoger y/ • Baja tensión arranque. el voltaje del sistema y
• Verifique
o sellar Caídas de tensión durante el
• Bobina abierta o en cortocircuito. • arranque.
• Bobina equivocada. • Reemplace
Verifique lalaclasificación
bobina. de
voltaje de la bobina, que debe
incluir el voltaje y la frecuencia
nominales del sistema.
• Obstrucción mecánica • Con la energía apagada, verifique
el libre movimiento de los
contactosde
conjunto y armadura. Retire los
objetos extraños o reemplácelos
contactor.
• Mal contacto en el circuito de • Comprobar y corregir.
14. No abandonar • control. gomosas en el poste
Sustancias • Limpiar con carbón
caras o en mecanismo. tetracloruro.
• Voltaje no eliminado del circuito • Verifique el circuito de control.
de control.
• Piezas desgastadas u oxidadas que • Reemplace el contactor.
provocan atascos, por ejemplo,
guías de bobinas y varillajes.
• Magnetismo residual debido a la
falta de espacio de aire en el
camino magnético. • Reemplace el contactor.
• Montaje incorrecto del motor de •
arranque. Revise las instrucciones de
instalación y monte correctamente.
15. Fallo al restablecer • Mecanismo roto desgastado • Reemplace el relé de
piezas, corrosión, suciedad, etc. sobrecorriente
calentador. y
16. Control abierto o soldado • Cortocircuito en control • Rectifique el cortocircuito en
contactos del circuito en más circuito con demasiado grande general. Fusibles de más de 10A
Relé de corriente. fusibles de protección. No se debe utilizar la
• Mala aplicación, manejo de • clasificación.
Verificar calificación y rectificar.
corrientes demasiado fuertes.
17. Aceite insuficiente en el • fuga de aceite • Localice el punto de fuga y
martillo/
arrancador (si está enfriado por rectificar.
18. aceite)
Aceite sucio • Carbonización de la humedad • Limpie el interior del tanque y
de la atmósfera todo internas. Llene aceite
partes
19. Humedad presente en el aceite. • Condensación de humedad nuevo. -hacer-
de la atmósfera

276
11.7.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
PANELES
S.No. Problema Causa Recurso
1. Calentamiento excesivo • Capacidad de las barras de autobús • Verifique y proporcione barras
inadecuada. adicionales en combinación con
las barras colectoras existentes o
reemplace las barras colectoras.
• Ventilación inadecuada
• Perdida de conexión • Mejorar la ventilación
• Ventilación inadecuada
2. Aislador agrietado • Reemplace el aislante
-

11.7.8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CABLES

S.No. Problema Causa Recurso


1. Calentamiento excesivo • Tamaño del cable inadecuado. • Proporcione un cable en paralelo al
cable existente o a un cable de mayor
tamaño.
• Aumente el espacio libre entre los
2. Aislamiento quemado en • Terminación inadecuada en la • Verifique el tamaño de la orejeta y si
terminal de terminal está correctamente engarzada y
correcta.
• Compruebe si solo se han insertado
unos pocos hilos de cable en el
terminal. Inserte todos los hilos usando
una orejeta nueva o de mayor tamaño si
11.7.9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TRANSFORMADOR

S. Fallo Procedimiento de resolución de Causa Recurso


No. problemas
1. Ruido anormal Escuche el ruido en varios a) Ruido externo: a) Apriete el
puntos del transformador y conocer la Un perno/tuerca de
ubicación exacta mediante una pieza fijación flojo del
sólida de madera o materiales transformador. pernos y tuercas de
aislantes colocados en varios puntos fijación y otros
del cuerpo del tanque del a) Ruido originado b) meta sueltos partes
transformador. Esto ayuda desde el pequeño transformador, licas.
interior a determinar si el ruido se el transformador. En el caso de tales
originó en el interior de la En el caso de un instalaciones están
transmisión. anterior o es sólo transformador antiguo, disponibles abrir la
externo. posiblemente debido a trans ex y tomar
que los devanados se cualquier relevo
han aflojado ness colocando cuña
ligeramente. de insu tableros
tarados. En el caso
de transformadores
de gran tamaño será
necesario contactar
con el fabricante o
reparador del
transformador.
2. Alta temperatura • El aumento de temperatura del a) El transformador a) Reduzca la carga a
transformador durante 10 a 24 está sobrecargado. la carga nominal.
horas de funcionamiento es b) Transformador b) Mejorar el

277
observado. Se anotan la corriente de la habitación no está Ventilación de la sala
entrada y la temperatura del aceite. correctamente del transformador.
ventilado. para lograr una
a intervalos de media hora y refrigeración por
tabulados. aire eficaz.
C) Rigidez dieléctrica C) Filtrar el aceite del
del aceite del transformador y
transformador baja. mejorar la rigidez
dieléctrica a 40 kV
Ciertas vueltas del como mínimo. Las
d) devanado están en d) reparaciones
cortocircuito. importantes son
necesarias y deben
realizarse en
consulta con un
experto. Ingeniero

Electricista titulado
y reparador de
transformadores.
El transformador Tome medidas para
tiene un defecto reparaciones
El transformador se calienta en un importante. importantes
período relativamente corto; Se consultando con un
escapa aceite del transformador experto. Ingeniero
por el conservador o incluso Electricista titulado
aparece gas. En el caso del relé y reparador de
buchholz incorporado, transformadores.
acumulación de gas inflamable
acompañada de la señal de alarma
del relé
• Calentamiento anormal de un a) Los contactos
terminal Mala terminación ya externos deben
sea dentro o fuera revisarse y ponerse
del transformador. en orden,
especialmente en las
barras colectoras de
aluminio.
b) Si el calentamiento
persiste, se deben
tomar medidas para
realizar
reparaciones
importantes en
consulta con un
experto. Ingeniero
Disparo del disyuntor o Cortocircuito en los Electricista titulado.
soplado a) devanados. Las acciones para
de fusibles. – b) Daño en el reparaciones
ser tomado en
aislamiento del contra ultación con
devanado o de un un electricista
terminal. experimentado.
Ingeniero Trial y
reparador de
transformadores.

278

3.
4. Relevo Buchholz Debido a fugas, a) Localice el
contiene sólo aire. el transformador fuga, interruptor
ha perdido tanto fuera del trans-
aceite que incluso antigua fuga
conservador enchufe y soldadura
y Buchholz el transformador
el relé está drenado tanque o reemplazar
apagado. el embalaje.
b) Llene con aceite
seco hasta que
aparezca el nivel de
aceite en la
indicación de nivel
de aceite. cator.
limpiado
adecuadamente
antes de cambiar
en.
5. Cambio frecuente de a) Fuga del respirador a) Reemplace el
color de gel de sílice b) Nivel de aceite del b) empaque.
Revisar el sello de
respiradero
bajo. aceite. hasta el
Llénalo
c) Absorción de C) nivel de aceite.
humedad para ser
humedad. eliminado
completo tele.
6. Fuga de aceite en las juntas/ a) Embalaje defectuoso. a) Reemplace el
buje/válvula de drenaje b) Apriete flojo empaque.
b) Apretar
c) Superficie irregular correctamente y
C) Compruébalo
corrígelo.
d) Buje agrietado d) Reemplace el
casquillo junto con
la arandela.
e) Drenaje, válvula no mi Apretar la válvula
completamente ) y enchufe.
7. Bajo aislamiento apretado.
a) Humedad a) Calienta el viento-
resistencia absorción operaciones, por
mediante bobinado. opera-
transformador sin
carga y verifique si
la resistencia del
aislamiento
El aspecto mejora.
Si no mejora se
observa ment
Después de la
operación durante
5-6 horas, filtre el
b) Aceite contaminado b) aceite.
Reemplace con
aceite adecuado.
c) Presencia de C) Filtrar o reemplazar
lodo el aceite.
8. Agua dentro del tanque a) Defectos de las a) Rectificar el defecto
articulaciones
b) Humedad b) Drene el agua y
condensación. secar lo húmedo
uras de
devanado.

279
c) Aceite mezclado con c) Calentar el viento
agua al rellenar funcionando sin
carga. Vuelva a
comprobar dielec
fuerza tric y filtrar
si es necesario
9. Sobrecalentamiento del cable Conexión floja ario.
Comprobar y
extremos y cable ciones apretar diez la
terminales conexión iones.
10. Tierra neutral a) Conexión floja Reemplace la
conductor (tira de tierra) ciones. conexión a tierra
quemado. b) Falla grave conductor.
actual.

11.7.10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE BATERÍAS


Los problemas de la batería revelados durante el servicio pueden deberse a un mantenimiento inadecuado,
operación incorrecta y carga incorrecta. Muchos problemas de la batería pueden atribuirse a la fuente de
carga; la carga insuficiente o la sobrecarga excesiva eventualmente provocan problemas en la batería.

S.No. Problema Causa Recurso


1. Las lecturas de gravedad • La vida útil de la batería se • Verifique lo siguiente
específica y voltaje son muy acabó.
* Antigüedad de la batería.
erráticas incluso después de * Capacidad.
ecualizar la carga durante al * Aspecto de las placas.
menos 48 horas. * Profundidad de los sedimentos
debajo de las placas.
2. Varias celdas muestran un voltaje • Cortocircuito interno.
de carga bajo al final de la carga • Abra las celdas y examine si hay
extendida. daños o separadores desplazados,
partículas de plomo entre las
placas o placas deformadas.
3. La batería se sobrecalienta • Contactos deficientes o • Limpiar y apretar todas las uniones
uniones mal soldadas. atornilladas, volver a soldar las
uniones soldadas dudosas.
4. Batería húmeda y sucia, bandejas • Mantenimiento deficiente, • Mantenga la batería seca y limpia.
de madera deterioradas o piezas exceso de cobertura o No sobrepasar al agregar agua.
metálicas corroídas. compuesto sellador de la Elimine todos los restos de ácido y
tapa agrietado. compuesto sellador antiguo de las
tapas de las celdas.
5. La prueba del hidrómetro (a 80 0 • La batería debe recargarse. Realice
F) muestra menos de 1.200 de una prueba de descarga de alta
gravedad específica velocidad para comprobar la
capacidad. Si la prueba de celda es
correcta, recárguela y ajuste la
gravedad de todas las celdas de
manera uniforme. Verifique el
funcionamiento y la configuración
del regulador de voltaje, realice
una verificación minuciosa del
sistema eléctrico en busca de
cortocircuitos, conexiones sueltas,

280
11.7.11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL COMPRESOR DE AIRE
S.No. Problema Causa Recurso
1. El compresor no arranca • contactos sucios • Limpie los contactos de todos los
interruptores y controles.
• Conexiones eléctricas flojas o
• Apriete las conexiones. Verifique
cableado defectuoso.
el cableado y vuelva a cablearlo si
es necesario.
2. Compresor ruidoso • Acoplamiento flojo o desalineado. • Verifique la alineación y el ajuste.
• Holgura insuficiente entre el pistón y • Reemplace las piezas desgastadas.
el plato de válvula.
• Rodamiento del motor o del • Reemplace el rodamiento.
compresor desgastados.
• Cinturones flojos o desalineados. • Verifique la alineación y la
tensión. La holgura del cinturón
debe estar en la parte superior.
• Pernos de cimentación o pernos de • Apriete los pernos.
sujeción flojos.
• Soporte o aislamiento inadecuado de • Proporcione suficientes codos en
las tuberías. ángulo recto en las tuberías para
absorber las vibraciones y
apóyelas firmemente con soportes
3. Sonajero de pipa • Tuberías con soporte inadecuado o • Apoye colgantes adecuados.
las tuberías o revise las
conexiones de tuberías sueltas. conexiones de las tuberías.
• No hay silenciador en la línea de
descarga o silenciador ubicado • Instale o acerque el silenciador al
incorrectamente. compresor.
4. El compresor no se carga. • Baja presión de aceite • Ver punto 5.
• La válvula de control de capacidad • Reparar o reemplazar.
se abrió.
• Elemento de descarga golpeado. • Reparar
5. Presión de aceite inferior a la • Baja carga de aceite • Agregar el aceite
normal o sin presión de aceite.
• Indicador de aceite defectuoso • Comprobar y reemplazar
• Regulador de presión de aceite • Reparar o reemplazar.
defectuoso. • Limpio
• Filtro de succión de aceite obstruido. • Reemplace el conjunto de la
• Bomba de aceite rota o desgastada. bomba.
• Cojinetes del compresor • Reemplazar
desgastados.
11.8 ASPECTOS DE SEGURIDAD
11.8.1 ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Se deben observar las siguientes precauciones de seguridad mientras se trabaja en una casa de bombas.
i) No se mantendrá expuesta ninguna parte eléctrica viva. Se debe tener especial cuidado de no
mantener abiertos los terminales del motor, la puerta del motor de arranque, la puerta del panel,
etc.
ii) Se proporcionará protección para el acoplamiento bomba-motor y para el eje extendido.
iii) La cubierta superior del motor VHS (eje hueco vertical) no se mantendrá innecesariamente
desmontada.

281
iv) Se proporcionará a los trabajadores casco, botas de goma, guantes, linterna y lámpara de
emergencia, etc.
v) Se mantendrá una estera de goma a prueba de golpes delante del panel y de los arrancadores.
vi) También se deberán proporcionar dispositivos de descarga para trabajar de forma segura en el lado
HT del transformador.
vii) Se proporcionará equipo contra incendios adecuado para incendios eléctricos. El extintor de
incendios deberá ser revisado minuciosamente y recargado una vez al año.
viii) Los suelos de madera dañados, rejillas dañadas, etc. serán reparados con prioridad.
ix) Se proporcionarán barandillas de seguridad sobre todas las aberturas, bordes sin paredes del piso y
todos los lugares vulnerables a caídas o resbalones del personal.
x) El botiquín de primeros auxilios se mantendrá en un lugar visible y accesible. El botiquín de
primeros auxilios se revisará una vez al mes y se repondrán todos los artículos usados.
xi) El personal deberá recibir capacitación en los siguientes aspectos para mejorar la conciencia de
seguridad y las habilidades para manejar los aspectos de seguridad.
• lucha contra incendios
• Procedimientos y prácticas de seguridad en trabajos eléctricos.
• Primeros auxilios (generales)
• Primeros auxilios en caso de descarga eléctrica.

11.8.2 PROCEDIMIENTOS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS


Siguiendo los estándares indios (IS), se detallan pautas integrales para la seguridad en la instalación
eléctrica.
ES 5216 (Parte I) – General
ES 5216 (ParteII) – Técnica para salvar vidas
ES 5216 (ParteIII) – Carteles de seguridad
ES 5216 (ParteIV) – Orientación especialparaSeguridad en trabajos eléctricos en zonas peligrosas.
Se deben observar las siguientes pautas y precauciones generales para trabajar de forma segura en
instalaciones eléctricas.

11.8.2.1 Trabajos en Redes y Aparatos de Baja y Media Tensión


1. A menos que una persona esté autorizada a trabajar en redes y aparatos activos de baja y media
tensión, todas las redes y aparatos en los que se vaya a trabajar deberán estar aislados de todas las
fuentes de suministro, antes de comenzar el trabajo, probados como inactivos, conectados a tierra
y en cortocircuito.
2. Para la puesta a tierra y el cortocircuito sólo se deben utilizar métodos reconocidos. Se deben
tomar medidas como la retirada de fusibles contra la activación involuntaria de la red eléctrica y
de los aparatos.
3. Sólo personas competentes, experimentadas y autorizadas deberán trabajar en aparatos y redes
eléctricas energizadas, y dichas personas deben tomar todas las medidas de seguridad requeridas
por las Reglas de Electricidad de la India de 1956.

282
4. Se colocarán paneles de advertencia sobre o junto a los aparatos activos y en los límites de la zona
en la que se puede realizar el trabajo.
5. Inmediatamente antes de comenzar a trabajar, se deben examinar minuciosamente los guantes de
goma para ver si están en buenas condiciones. Bajo ninguna circunstancia una persona deberá
trabajar con guantes, colchonetas, taburetes, plataformas u otros accesorios y dispositivos de
seguridad en mal estado.

11.8.2.2 Trabajos en Sistema de Alta Tensión en Subestación Transformadora


Todas las redes y aparatos de alto voltaje se considerarán activos y una fuente de peligro y se tratarán en
consecuencia, a menos que se sepa positivamente que están inactivos y conectados a tierra.
Ninguna persona deberá trabajar en redes o aparatos de alto voltaje a menos que esté cubierta por un
permiso de trabajo y después de comprobar que la red está muerta, excepto con el fin de conectar el
aparato de prueba, etc., que esté especialmente diseñado para conectarse a las partes vivas. La fuente de
alimentación de alto voltaje entrante se desconectará abriendo el interruptor AB/GOD. Como precaución
adicional, se desconectarán los fusibles DO o HG. El disyuntor del lado HV se mantendrá en posición
abierta (apagada).

11.8.2.3 Precauciones generales en instalaciones eléctricas


Siempre es necesario observar las siguientes reglas como medidas de precaución en las instalaciones
eléctricas.
i) Trate de evitar trabajar en la red eléctrica que debe desconectarse antes de comenzar a trabajar.
ii) Si no es posible desconectar la red eléctrica, asegúrese antes de trabajar de que sus manos o pies
no estén mojados y de que utilice calzado aislante y guantes de goma.
iii) Colóquese en una posición segura para evitar resbalarse, tropezar o retroceder contra conductores
o aparatos activos. No confíe su protección en el cuidado que se supone que deben ejercer otros.
iv) En caso de que se acerque una tormenta eléctrica, se deben suspender todos los trabajos al aire
libre en el sistema eléctrico.
v) Adquiera el hábito de ser cauteloso. Esté atento a las placas de aviso de peligro, banderas de
peligro, paneles y señales de advertencia, etc. Advierta a otros cuando parezcan estar en peligro
cerca de conductores o aparatos activos.
vi) Nunca hable con ninguna persona que esté trabajando en aparatos o redes eléctricas con corriente,
a menos que la persona que realiza el trabajo sea consciente de su presencia y de que usted está
trabajando en un sistema eléctrico.
vii) Para rescatar a una persona que ha recibido una descarga eléctrica, si no hay otro aislante
disponible para rescatar, utilice los pies en lugar de las manos.
viii) Cuando realice trabajos eléctricos, asegúrese de que el piso esté cubierto con un tapete de goma.
Los suelos de hormigón son peligrosamente conductores.
ix) Cuando trabaje con alto voltaje, trate de mantener la mano izquierda en el bolsillo, es decir, evite
que la mano izquierda entre en contacto con cualquier conductor vivo o carcasa metálica de un
aparato, poste metálico o brazos transversales.
x) No trabaje en un lugar donde su cabeza pueda tocar la red eléctrica.

283
11.8.3 PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Las instrucciones impresas estándar para primeros auxilios contra descargas eléctricas deben estar
enmarcadas y exhibidas en un lugar visible y accesible.
En la mayoría de los casos la descarga eléctrica debida a accidentes es momentánea y el contacto con el
cable vivo es imperfecto. En tales casos, la respiración se detiene momentáneamente, pero debido al
shock, la víctima pierde el conocimiento y los latidos del corazón se debilitan. La atención más urgente e
inmediata para la víctima es darle respiración artificial inmediata de la manera que se detalla a
continuación, y la respiración artificial debe continuar hasta que la víctima comience a respirar
normalmente. Hay que tener en cuenta que si se interrumpe la respiración artificial justo después de que la
víctima se recupera, corre el riesgo de volver a perder el conocimiento. En algunos casos es necesario
continuar la respiración artificial durante 6 a 8 minutos.

11.8.3.1 Respiración artificial


En el momento del accidente por descarga eléctrica, proceder de la siguiente manera.
i) Cuando alguien recibe una descarga eléctrica, el primer y principal deber del observador es
romper el contacto entre la red eléctrica y el cuerpo, ya sea cortando el suministro principal o
retirando el cuerpo con un palo de madera seco. Si no se dispone de un palo, etc., se debe utilizar
un paño seco. Separar el cuerpo de la red eléctrica, o si ésta tampoco está disponible, se debe tirar
de la tela suelta como abrigo o camisa de la víctima sin tocar su cuerpo.
ii) Vea si la ropa del operador arde; Primero apague la chispa.
iii) Comprobar si el paciente respira o no. Si no respira, comience inmediatamente la respiración
artificial como se detiene a continuación hasta que llegue ayuda médica.
iv) Acueste al paciente de manera que no se ejerza presión sobre sus pulmones para facilitar la
respiración artificial.
Método –yo
Acueste al paciente como se muestra en la Fig. 11.2. Arrodíllese sobre la espalda del paciente y coloque
ambas manos en la parte delgada de la espalda del paciente cerca de la costilla más baja de tal manera que
los dedos

HIGO. 11.2: RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

284
permanezcan extendidos a los lados y los dos pulgares casi se toquen y queden paralelos a la columna.
Ahora presione gradual y lentamente durante unos 3 segundos inclinando las manos hacia adelante como
se muestra en la Fig. 11.3. Se debe mantener al paciente abrigado.
Ahora relaje la presión lentamente y vuelva a la posición original de rodillas durante aproximadamente
2 segundos, como se representa en la figura 11.2. Repita el proceso aproximadamente de 12 a 15 veces por
minuto para expandir y contraer los pulmones del paciente para iniciar la respiración. El proceso debe
continuarse con mucha paciencia y en ningún caso se debe utilizar fuerza indebida.

HIGO. 11.3: RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

Método-II
Cuando el paciente tiene quemaduras, etc. en el pecho o en cualquier parte del frente, no se debe recostar
al paciente como se muestra en la Fig. 11.3. La posición adecuada para acostarse en tal caso es boca arriba,
como se muestra en la figura 11.4, con una almohada o tela enrollada, colchoneta o sábana debajo de los
hombros. La ropa del paciente deberá aflojarse inmediatamente antes de iniciar el proceso de respiración
artificial.

a) Sostenga al paciente justo debajo del codo y pase su mano por encima de su cabeza hasta que
queden en posición horizontal. Mantenlos en esa posición durante unos dos segundos. Ahora
coloque las manos del paciente a los lados y arrodíllese sobre las manos del paciente para

285
comprimirlas como se muestra en la Fig. 5. Después de 2 segundos repite el proceso nuevamente.

HIGO. 11.5: RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

b) Si el operador sólo tiene quemaduras, debe vestirse adecuadamente. Nunca se debe utilizar aceite
sobre las quemaduras. Una vez que las quemaduras se hayan atendido adecuadamente, es posible
que se sienta mejor. Es importante tener en cuenta que quien ha recibido una descarga eléctrica
puede sufrir un ataque de neumonía hiperestática. Por eso es necesario mantenerlo caliente
durante al menos un día.

11.9 ENTORNO Y COMODIDADES DESEABLES EN LA INSTALACIÓN


El medio ambiente y la limpieza tienen un tremendo impacto en la voluntad o la falta de voluntad de los
trabajadores. Para mantener el ambiente de trabajo se deben seguir las siguientes pautas.
• Mantener la limpieza en la instalación y su entorno. La limpieza provoca un ambiente agradable
para el trabajo.
• La apariencia de los equipos, muebles y paredes, etc., debe mejorarse pintándolas, puliéndolas,
etc. con un intervalo de aproximadamente 2 años.
• El color elegido deberá ser sobrio y agradable a la vista.
• Una buena limpieza es imprescindible para mantener un ambiente agradable.
• El ruido elevado es un irritante importante y debe mantenerse dentro de límites reduciendo o
aislando las fuentes emisoras de ruido.
Se proporcionarán las siguientes comodidades en las instalaciones.
• Instalaciones para vestuario y taquillas.
• Sanitario limpio y suministro de agua corriente.
• Instalaciones de agua potable.
• Sillas etc. para descansar durante el trabajo.

***

HIGO. 11.4: RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

286

You might also like