Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

projects to find out what is really needed rather communication is accessible and easily read-

than just relying on our own opinions. In South able.' David can say this only because he has
Africa, we funded a research project tofindout chosen his own narrow definition of plain
whether a plain language redraft of the Human language that bears little resemblance to real-
Rights Act was more comprehensible than the ity. David explains that improving the clarity of
traditional-style original. The results of this pro- communications involves many techniques
ject have been published and clearly show that such as testing and typographical design, as
adopting plain language drafting guidelines can well as just crafting the words. This is
make the language of the law more compre- absolutely correct, but it states the obvious.
hensible for people in South Africa. If Liesel, David chooses to exclude these other processes
Sinfree, or David have any research showing that from his personal definition of plain language,
a plain language approach won't improve the but this is no reflection on the real concept of
communication problems in South Africa, I plain language.
would be very grateful to see it. David states that 'the Plain English move-
The article mentions our interest in clarify- ment has failed to offer convincing evidence
ing the language of the law in South Africa. The that their methods work.' This is nonsense. The
staff at Plain English Campaign are not politi- plain language movement has shown time and
cians. It is up to the elected officials in South time again through research projects and expe-
Africa, not us, to decide policy. Our wish is to rience that plain language principles do work.
try and encourage a drafting style in South We would not, as David claims, think that just
Africa that results in a clearer, more precise because a document was written in a plain
statement of the law. language style that it was automatically
Liesel and Sinfree criticise a plain English clearer. We would not, as David claims, insist
example that supposedly changes the original that only active verbs be used or that short
meaning. The original said, 'Every person shall words will be automatically understood. That
have the right of access to all information... in is why we have always stressed the value of
so far as such information is required for the testing public documents.
exercise or protection of any of his or her At the same time, though, there are many
rights.' The revision says, 'Every person has the occasions when testing cannot be carried out
right to all the information he or she needs to for one reason or another. And when testing is
use or protect his or her rights.' Apparently, not possible, plain language is much more
Liesel and Sinfree think the original gave the likely to connect with readers than the convo-
government the right to decide what informa- luted, inflated style that has marked public
tion to withhold as not 'required' - but the documents for centuries.
revised version somehow changes that. Is there Finally, David states that 'good communica-
a difference between having to give people the tion occurs with collaboration, mutual engage-
information they require and having to give ment, exchange and dialogue.' That's true. But
people the information they need? We'll leave why pretend that these are new ideas?
it to fair-minded readers to decide. The plain language movement has repeat-
In his comments David Sless says, 'We have edly answered the criticisms and mischaracter-
argued that Plain English is the wrong solution isations of plain language. We should not have
to the problem of ensuring that written to keep correcting the record. •

'Plain English is not an absolute'


MARTIN CUTTS on behalf of the complicated linguistic areas, and fascinating
Plain Language Commisssion for its insights into the politics of language in
South Africa.
The Plain English Guide (Cutts, 1995), says
The article by Hibbert and Makoni (ET50) was this: 'Plain English is not an absolute: what is
as revealing as it was fascinating. Revealing, in plain to an audience of scientists or philoso-
that it showed the adverse reactions that can phers may be obscure to everyone else. And
be provoked when outsiders venture into because of variations in usage across the

36 English Today 53, Vol. 14, No. 1 (January 1998). Printed in the United Kingdom © 1998 Cambridge University Press

https://doi.org/10.1017/S0266078400000705 Published online by Cambridge University Press


English-speaking world, what is plain in Man- such. If India, or anywhere else, is to have
chester may be obscure in Madras or Maine.' plainer language, local people must decide for
Hibbert and Makoni show that Plain English themselves what is plain and what is not. And
Campaign Limited (PEC) appears to have they may not merely want plain English. They
ignored this in its initial intervention in South may also want plain Telugu or plain Hindi or
Africa. Later work by Phil Knight (backed by plain Tamil - indeed, that has been a frequent
the Canadian Government) has been more demand of people I have met in India.
responsive to local circumstances, and has The plain language movement in India is still
probably brought about a more clearly drafted in its infancy and its adherents have many other
constitution than would otherwise have demands on their time, but at least it is local and
occurred. Summary versions of the new consti- not parachuted in from outside. This should
tution have been distributed to all households mean that what it produces will have roots in the
in South Africa and are available in translation. locality and will be sensitive to local issues.
This may go some way towards mollifying crit- As Hibbert and Makoni suggest, the redraft-
ics such as Hibbert and Makoni. ing of complex legal documents is often an
Since 1993 I have made several visits to exercise in adaptation rather than a search for
another former outpost of the British Empire, exact equivalence in simpler words and simpler
India, at the invitation of the Federation of sentence constructions. In the South African
Consumer Organisations of Tamilnadu (Fed- situation, it would be absurd for the new gov-
cot) and the British Council, aiming to stimu- ernment to rewrite the old oppressive laws in
late the use of plain language there. Fedcot is plainer words, for they would still be oppres-
concerned, as a genuinely grass-roots con- sive. The requirement is new laws written in
sumer body, that government texts and con- accessible language. Capable plain language
sumer contracts are far too obscure for their practitioners can help with that, but only if
intended audience. they are first prepared to listen and learn.
I have found it helpful to tread warily. Indian The authors are right to be sceptical about
English differs from standard British English in the over-simplifications inherent in using read-
many ways. For example, in Indian English, it ability formulae and computerised grammar-
is common to see written that customers may checkers. These things are no substitutes for
'avail a service', and this is regarded as fairly human intelligence and sensitivity, which are
plain, simple language. In British English the also vital tools when applying even the best
equivalent phrase would be 'avail themselves plain language guidelines.
of a service', and it would be regarded as some- Hibbert and Makoni should not confuse the
what pompous, old-fashioned and not 'plain' at cause of plain English with the business activi-
all. But if the Indian expression is plain to the ties of PEC. They are not synonymous.
local speakers, an outsider should accept it as
In the same edition of English Today, David
Sless makes his well-worn criticisms of the plain
MARTIN CUTTS has worked in language movement. I applaud his scepticism
the plain language field since and his concern with verification, and I admire
1975 when he left Liverpool his work on document design; but many of his
University with a degree in methods have been long-established among
English, Italian and people in the plain language movement.
Psychology. He has led more Sless says we in the movement damn the
than 1,000 courses in writing
passive voice unreservedly. This is not so. In
skills. He conceived and co-
founded Plain English The Plain English Guide and in books by several
Campaign in 1979 and was a others (eg, Eagleson, 1990), the perils of the
partner there until 1988. He is passive are noted but its overuse is condemned,
now research director of the Plain Language not its use as such.
Commission, formed in 1994. He can be contacted Sless hints that we pay too little attention to
at Plain Language Commission, The Castle, 29 typography. This is untrue. In everything that I
Stoneheads, Whaley Bridge, High Peak, Stockport and most other serious practitioners have writ-
SK23 7BB, England. Tel: 01663 733177.
ten about plain English in the last 20 years,
Fax 01663 735135.
Email cutts@plc--waw.demon.co.uk typographical factors have been central (eg,
Cutts, 1986, Eagleson, 1990). In the Guide, I

TALK-BACK 37

https://doi.org/10.1017/S0266078400000705 Published online by Cambridge University Press


describe plain English as referring to: 'The writ- My experience is, however, r_hat most cus-
ing and setting out of essential information in a tomers are not prepared to pay for testing or to
way that gives a co-operative, motivated per- await its results. They hire practitioners like me
son a good chance of understanding the docu- to apply our experience and expertise to do the
ment at first reading, and in the same sense best we can to clarify their documents, which
that the writer meant it to be understood.' The they then test by using them for real - arguably
words 'setting out' are a clear reference to the best method of all. D
typography, and there is a chapter in the book
on typographical basics. References
And we all know the importance of testing Cutts, M. 1993. Unspeakable Acts? Stockport: Words at
documents with typical readers. In a project for Work.
the government's Supplementary Benefits Com- —. 1994. Lucid Law. Stockport: Plain Language
mission as far back as 1978,1 wrote and designed Commission.
a dozen forms and leaflets - after long 'stake- —. 1995. The Plain English Guide. Oxford: University
holder negotiation', some of which I still have on Press.
—. & C. Maher. 1986. The Plain English Story.
film - which were then independendy consumer- Stockport: Plain English Campaign.
tested (Cutts & Maher, 1981, Firth 1981). In my —. & C. Maher. 1981. 'Simplifying DHSS forms and
recent project to rewrite and redesign a UK Act letters'. In Information design journal, vol. 2. no. 1,
of Parliament, the revised version was first put 28-32.
out to consultation (Cutts, 1993) and then thor- Eagleson, R. 1990. Writing in Plain English. Canberra:
oughly pilot-tested before final publication Australian Government Publishing Service.
Firth, D. 1981. 'An investigation of the success of
(Cutts, 1994). In the Guide, I say that: 'No doc-
redesigned supplementary benefit documents'. In
ument can truly be regarded as clearer or bet- Information design journal, vol. 2. no. 1, 33-43.
ter... until readers' performance proves it.' The Kimble, J. 1994-95. 'Answering the critics of plain
value of testing is also fully described in Eagle- language'. In The scribes journal of legal writing,
son and in Kimble (1994-95), which offers a vol. 5.
detailed demolition of Sless's position.

Shetlandic and English: same poem?


A peerie codicil A little codicil
Dinna lay me wi uncan fok Do not lay me between strangers
ta lie a thoosand year to lie a thousand years
sabbin dagidder; da stane co-mingling; the stone
heavy, marking oot a piece o heavy, marking out a territory
laand without meaning.
ithoot meanin.
Quench me clean and quick:
Slock me whick an clean: let the ash fly lightly
lat da ess birl whaar hit wil: where it will: no stone,
nae monimints. A'm in dee: no plaque. I am in you:
an du's mi mindin. you are my memorial.

Christine De Luca 1994, in Poems in English and Shetland Dialect,


The Shetland Library, Lerwick (1995)
ISBN 0 904562 44 1

38 ENGLISH TODAY 53 January 1998

https://doi.org/10.1017/S0266078400000705 Published online by Cambridge University Press

You might also like