Hazard Analysis and Control Programmer Sheets-1

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

Hazard Analysis and Control Programmer Sheets

001 Civil Works Excavation


002 Civil Works Concreting and Shuttering
003 General Transportation of Gas Cylinders
004 General Gas Cutting
005 General Grinding
006 General Welding
007 General Diesel Engines
008 Mechanical Installation Radiography
009 Mechanical/Commissioning Pressure Testing
010 Electrical Installation Cable Drum Handling
011 Electrical Installation Cable Pulling
012 Electrical Installation Cable Laying/Cable Termination
013 General Material Handling
014 General Handling of Steel
015 General Handling of Timber
016 Civil Works Concrete Pours
017 Civil Works Steel Fixing
018 Civil Works Backfilling of Excavations
019 Mechanical Installation Transportation/Lifting of Heavy Equipment
020 Temporary Works Erection of Scaffolding
021 Temporary Works Provision & Maintenance of Safe Scaffolding
022 Temporary Works Dismantling of Scaffolding
023 General Use of Hazardous Substances
024 Civil Works Erection of Fencing
025 Civil Works Fabrication of Gates
026 Civil Works Erection of Gates
027 General Removal of Waste Material
028 Mechanical Erection of Steel Work
029 Mechanical Installation of pipeline and Valve Fittings
030 Electrical Electrical Work
031 Civil Works Rock Drilling
032 Civil Works Rock Blasting
033 Site Preparation Earthworks
034 General Site Transport
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

CIVIL WORKS

REF No: - 001

ACTIVITY ‫األنشطة‬
EXCAVATION ‫الحفر‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cables/pipelines buried underground. .‫الكابالت والمواسير المدفونة تحت األرض‬
B) Existing Structures/Buildings. . ‫البنايات الكائنة‬
C) Existing pipes being struck or cracking at joints. .‫المواسير الموجودة والتى بها بعض الشروخ فى الوصالت‬
D) Vehicles/Plant driving into excavation.
.‫حركات المركبات او الحركة داخل الموقع او المنشاة بالقرب من أماكن الحفر‬
E) Personnel falling into excavation. .‫سقوط األشخاص فى أماكن الحفر‬
F) Collapse of excavation. ‫انهيار التربة من على جانبى الحفر‬
G) Accumulation of Gas/Water. .‫تزايد الغازات او المياه بشكل غير طبيعى فى أماكن الحفر‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Cable avoidance tool to be used prior to excavating in order to determine cable routes
1- .‫يتم تحديد مسارات مجارى الكابالت قبل البدء فى أعمال الحفر‬
2) Services drawings to be used to determine cable/pipeline route.
2- ‫يجب االستعانة بخرائط المرافق ( مياه – غاز – كهرباء) وذلك لتحديد مسارات الكابالت وخطوط المواسير‬.
3) Trial hand digging to be undertaken in order to verify cable/pipeline route.
3- .‫يتم عمل الجسات بشكل يدوى دون التعرض ألية مرافق تمهيدا لتحديد مسارات الكابالت وخطوط المواسير‬
4) Detailed study to be undertaken if excavation work is to be carried out adjacent to existing and/or
temporary foundations/buildings. Temporary shoring or supporting of structures in order to prevent
collapse to be approved and action prior to commencement of excavation.
4- ‫يتم عمل دراسات دقيقة اذا كانت أعمال الحفر تتم بالقرب من بعض المنشأت أو المبانى الحية مع تدعيم أعمال الحفر ببعض‬
. ‫الموانع و الحواجز لمنع حاالت انهيار التربة‬
5) Pipe work/Cables exposed by excavation to be supported.
5- .‫يتم مراعاة الحفاظ على الكابالت والمواسير المكشوفة أثناء أعمال الحفر‬
6) Stops/Barriers to be provided , where necessary, at excavation edges in order to prevent vehicles
driving into them
6- .‫يتم وضع بعض الموانع والحواجز عند أطراف الحفر حتى التسير المركبات عليه‬
7) Banks men to be provided whenever vehicles are working adjacent to excavations.
7- ‫يتم التنبيه على المشرفين مراعاة المركبات التى تعمل بجانب الحفر‬
8) Guardrails to be erected around excavations where risk of falling 2 meters or more.
8- .‫ متر أو أكثر‬2 ‫تم تحويط الحفر بأية وسيلة لتجنب حاالت السقوط فى حالة اذا كان الحفر على عمق‬
9) Excavations deeper than 1.1 meters to be adequately battered benched or supported.
9- .‫ متر أو أكثر وذلك لتجنب انهيار التربة‬1.1 ‫يتم تركيب حواجز داخلية على جانبى الحفر إذا كان الحفر على عمق‬
10) Adequate means of access/egress into excavations to be provided.
10- .‫يتم عمل وسائل الدخول والخروج المناسبة لسهولة التعامل مع أماكن الحفر‬

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


CIVIL WORKS

REF No: - 002

ACTIVITY ‫األنشطة‬
CONCRETING AND SHUTTERING ‫أعمال الخرسانة وعمل الشدات‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Unsafe means of access onto shuttering. .‫الوسائل الغير آمنة أثناء عمل الشدات‬
B) Manual and mechanical handling .‫التداول اليدوى والميكانيكى‬
C) Handling and use of cement/concrete. .‫تداول ورفع األسمنت والخرسانة‬
D) Use of hand tools/power tools. ‫استخدام العدد اليدوية واآلالت‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Access for personnel to carry out work on shuttering to be planned. Safe means of access to be
provided at all times in order to prevent risk of falls from height.
1. ‫يجب أن يتم تخطيط اختيار األشخاص المكلفين بعمل الشدات و توفير وسائل األمان لهم طول فترة العمل حتى نتجنب‬
.‫حوادث السقوط من االرتفاعات المختلفة‬
2) Suitable and sufficient crane age to be provided in order to alleviate manual handling of shuttering
and associated components. Manual handling procedure to be developed and implemented.
2. ‫يجب أن يتم توفير وسائل رفع مناسبة لنتمكن من رفع وتداول الشدات ومستلزاماتها مع مراعاة تطبيق طرق التداول‬
.‫والرفع اليدوى‬
3) Handling and lifting of shuttering to be controlled by experienced slingers, where necessary. Banks
men consideration of high wind conditions and associated risks to be recognized.
3. ‫يجب أن تتم عمليات تداول ورفع الشدات عن طريق أشخاص مدربين على هذه األعمال و أيضا يجب ان يراعى‬
.‫مسؤل األمن الصناعى المخاطر الناتجة عن سرعة الرياح فى األماكن المفتوحة‬
4) Personnel to be provided with appropriate P.P.E during work with cement/concrete - gloves, rubber
safety footwear, R.P.E, hearing protection etc. Training to be given on hazards associated with work
with cement/concrete
4. ‫يجب أن يرتدى األشخاص القائمين على أعمال الشدة مهمات األمن الصناعى أثناء العمل مثل ( قفاذات واقية – أحذية‬
‫أمان مطاطية – كمامات واقية – وسمعات واقية لألذن) وأيضا يراعى ان يعطى محاضرات توعية للتنويه عن‬
‫المخاطر المصاحبة ألعمال الخرسانة واألسمنت‬
5) Hand and power tools to be properly maintained. Defective tools will not be used.
5. .‫يجب إستعمال عدد يدوية واالالت جيدة أثناء العمل وتجنب إستعمال عدد وأالالت غير سليمة‬
6) Dangerous moving parts of machinery will be guarded.
6. . ‫يراعى تجنب مخاطر األجزاء الميكانيكية المتحركة أثناء العمل‬
NOTE: Wash out area for concrete trucks to be identified to prevent build up of waste concrete.
.‫يجب تنظيف أماكن العمل من بقايا األسمنت الناتجة عن ترالت األسمنت حتى ال تتجمد وتعوق حركة المرور‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
GENERAL

REF No: - 003

ACTIVITY ‫األنشطة‬
TRANSPORTATION OF GAS CYLINDERS ‫عمليات نقل اسطوانات الغاز‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Fire/Explosion during transportation. .‫ إنفجار أثناء النقل‬/ ‫حريق‬
B) Manual handling and health risk. .‫مخاطر تداول ورفع اإلسطوانات واألخطار الصحية المصاحبة‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Cylinders to be supported during transportation in order to prevent them falling over.
1. .‫يجب تدعيم اإلسطوانات وتحزيمها جيدا أثناء التداول والنقل‬
2) Cylinders to be segregated by type in order to prevent fire/explosion risk.
2. .‫يجب أن يتم تجميع اإلسطوانات المتشابه مع بعض حتى نقلل من خطر الحريق عند حدوثه‬
3) Valve caps to be fitted to all gas cylinders during transportation.
3. .‫يجب أن يتم التأكد من إحكام صمامات اإلسطوانات أثناء النقل والتداول‬
4) Loading/Off-Loading of cylinders to be carried out by competent person utilizing correct slinging
techniques.
4. .‫يجب ان يتم رفع وتعتيق االسطوانات عن طريق أشخاص مدربين جيدا على طرق التداول الصحيحة‬
5) Cylinders being off-loaded from a vehicle will not be dropped to the ground and shall not be rolled.
5. .‫يمنع منعا باتا رمى اإلسطوانات من على الترله أو دحرجتها أثناء التداول والتعتيق‬

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 004

ACTIVITY ‫األنشطة‬
GAS CUTTING ‫عمليات القطع باستخدام الغاز‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cylinder explosion. ‫انفجار االسطوانات‬
B) Damage to eyes. ‫األضرار المؤثرة على العين‬
C) Fire. ‫حريق‬
D) Explosion risk - Live plant. ‫مخاطر االنفجار فى المواقع الحية‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Oxygen cylinders valves/fittings to be kept free from grease/oil.
1. ‫يجب أن يتم التأكد من أن صمامات اإلسطوانات خالية من الغازات و الزيوت‬.
2) Flash-back arrestors to be fitted to gas cylinders.
2. .‫يجب تثيت مانع الشرارة على اإلسطوانات أثناء العمل‬
3) Gas hoses and gauges to be maintained in a safe condition and inspected daily. Defective hoses
and gauges are to be replaced immediately.
3. .‫يجب أن تكون خراطيم الغاز بحالة جيدة ويتم فحصها يوميا ويراعى استبدال التالف منها مباشرة‬
4) Cylinders to be used in the vertical position and secured against falling
4. .‫يجب أن تستخدم اإلسطوانات فى وضع رأسى وتكون مؤمنة من السقوط‬
5) Personnel carrying out gas cutting operations will wear suitable eye protection.
5. .‫يجب إرتداء النظارات الواقية المناسبة أثناء عمليات القطع‬
6) Suitable measures e.g. provision of fire blankets/fire watchers, will be taken to prevent the risk of
fire during cutting operations.
6. .‫يجب أن يراعى طرق الوقاية المناسبة من الحريق أثناء عملية القطع مثل بطانيات الحريق وغيرها‬
7) Prior to gas cutting operations in Live plant areas, gas checking shall be carried out and work will
proceed in accordance with permit to work requirements.
7. ‫فى حالة العمل فى األماكن الحية يجب أن يراعى التأكيد على صالحية الغاز والعمل طبقا لخطوات وتعليمات‬
.‫وتصريح عمل‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 005

ACTIVITY ‫األنشطة‬
GRINDING ‫أعمال الجلخ‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Damage to eyes/hearing/other body parts. ‫حدوث أضرار على العين والسمع واجزاء الجسم المختلفة‬
B) Fire/Explosion. ‫إنفجار‬/‫حريق‬
C) Wheel burst. ‫إنفجار إسطوانات الجلخ‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Grinders to be maintained in good condition and inspected prior to use.
1. .‫يجب التأكد من فحص ماكينة الجلخ قبل اإلستعمال وأنها صالحة للعمل‬
2) Guards to be fitted to grinders.
2. .‫يجب تغطية إسطوانات ماكينة الجلخ جيدا‬
3) Changing of abrasive wheels to be carried out by trained and authorized personnel using proper
disc spanners.
3. .‫يجب أن يتم تغيير حجر الجلخ عن طريق أشخاص مدربين جيدا وبإستخدام العده المناسبة‬
4) Personnel carrying out grinding work will wear suitable eye protection and hearing protection.
4. .‫يجب إؤتداء مهمات الوقاية الشخصية الخاصة بالسمع والعين أثناء العمل بالجلخ‬
5) Grinding operations in Live plant areas will be carried out in accordance with the permit to work
requirements.
5. .‫عند العمل بالجلخ فى المواقع الحية يتم الحصول على تصريح عمل قبل البدأ فيه‬
6) Grinding operations will be controlled in order to prevent the risk of injury to other personnel from
sparks/metal splinters.
6. .‫يجب أن يتم التحكم فى الرايش الناتج عن عملية الجلخ حتى نتجنب إصابات األشخاص‬
7) Housekeeping in the areas at grinding operations to be maintained to a high level.
7. .‫يراعى من الدرجة األولى النظافة التامة فى منطقة عمل التجليخ‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 006

ACTIVITY ‫األنشطة‬

WELDING ‫أعمال اللحام‬


HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Damage to body parts. ‫ضرر فى بعض أجزاء الجسم‬
B) Fire/Explosion. ‫إنفجار‬/‫حريق‬
C) Electrocution. ‫صدمة كهربائية‬
D) Health impairment. ‫ضعف الصحة‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Welders will be provided with and wear the following personal protective equipment:-
 Welding gloves
 Overalls
 Welding goggles with correct filter
 R.P.E (where identified)
2) Flammable materials will be removed from areas where welding is to be undertaken.
3) If (2) are not practicable, other suitable precautions will be taken to alleviate fire and explosion risk
e.g. provision of fire blankets/fire watcher.
4) Fire extinguisher to be immediately available in the area of any welding operation.
5) Before welding operations are carried out, the materials involved and their by-products will be
identified, the risks assessed and necessary control measures identified in order to prevent possible
respiratory disease/systemic poisoning (e.g. cadmium, stainless, galvanized, lead coated materials).
6) Welding cables and cable joints will be maintained in a good condition.
7) Welding returns will be firmly connected to the metal on which welding is taking place. This will be
carried out by means of well constructed earth clamps only.
8) In order to prevent risk of arc eye injury to other personnel, suitable screens will be placed around
the welders working area.
9) Damp, humid and wet conditions will be a consideration for the voltage and type of transformer
used.
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 007

ACTIVITY ‫األنشطة‬
DIESEL ENGINES ‫محركات الديزل‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Engine exhausts fires.
B) Overspending of the engine in live plant areas.

CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬


1) Spark arrestors to be fitted to diesel engine exhausts.
2) Chewy valves will also be fitted where needed.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

MECHANICAL INSTALLATION

REF No: - 008

ACTIVITY ‫األنشطة‬
RADIOGRAPHY ‫اإلشعاع‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Exposure to radiation. ‫التعرض إلى اإلشعاع‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Site radiography will only be carried out only by competent and experienced radiographers.
2) Site radiography will be carried out in accordance with the procedure for site radiography set out in
the EAMS Core Process on radiography.
3) Local working rules will be submitted by the N.D.T. contractor prior to work.
4) Emergency equipment e.g. local shielding, sand bags, tongs to be provided on site.
5) Warning signs/barriers/flashing lights/alarms to be provided.
6) Radiation meters to be calibrated and certification
7) Contractors, adjacent working and security to be notified in advance.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

MECHANICAL / COMMISSIONING

REF No: - 009

ACTIVITY ‫األنشطة‬
PRESSURE TESTING ‫اختبارات الضغوط‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
‫انفجار المواسير تحت االختبار الضغط‬
A) Bursting of blinds/pipes/fittings under pressure testing.
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Pressure testing of piping will only be carried out by competent and experienced personnel.
2) The pipe work under test and the surrounding area will be barrier/cordoned off and suitable warning
signs will be displayed.
3) Personnel will be instructed not to enter areas where pressure testing is being undertaken.
4) A written procedure for gradual pressurization to be developed.
5) All fittings e.g. sight glasses, gauges, bursting, discs likely to fail under test pressure to be removed.
6) Bechtel will be consulted for any pneumatic testing required.
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

ELECTRICAL INSTALLATION

REF No: - 010

ACTIVITY ‫األنشطة‬
CABLE DRUM HANDLING ‫مناولة بكر الكابالت‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cable drums falling. ‫سقوط بكر الكابالت‬
B) Trapping injuries. ‫إصابات األشخاص‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Damaged cable drums not to be used.
2) Vehicles to be sited with regard to site traffic and area for offloading to be barrier off.
3) Cable drums to be loaded/off-loaded using slings of an adequate safe working load. This operation
is to be carried out by experienced and competent personnel.
4) Cable jacks will be placed on even surfaces.
5) Cable drums will be located on cable jacks designed for purpose and of a suitable capacity and
base.
6) Protruding nails on cable drums to be removed/bent over.
7) Cable drums to be chocked when stored.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

ELECTRICAL INSTALLATION

REF No: - 011

ACTIVITY ‫األنشطة‬
CABLE PULLING ‫فرد الكابالت‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cable drums falling. ‫سقوط بكر الكابالت‬
B) Trapping injuries. ‫إصابات نتيجة الصدمات‬
C) Manual handling - back injuries. ‫المناولة اليدوية – اإلصابات الغير مباشرة‬
CONTROL MEASURES ‫الظوابط‬
1) Personnel to wear suitable gloves/footwear when cable pulling.
1- .‫يجب على األشخاص القائمين بفرد الكابالت ارتداء القفازات واألحذية المناسبة‬
2) Cable jacks to be of a sufficient capacity and placed on an even surface.
2- . ‫يجب أن تكون رافعة الكابالت مناسبة لحجم البكرة وتوضع فى مكان مستو لفرد الكابالت‬
3) Personnel to be instructed in cable pulling techniques, including the requirement for ensuring good
manual handling techniques are adopted.
3- .‫يجب ان يكون الشخص مدرب على سحب ومناولة الكابالت‬
4) Assessment of the weight of cable to be pulled and numbers of persons required to be defined.
4- ‫تقييم سحب الكابالت طبقا الوزن وعدد األفراد المطلوبين‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

ELECTRICAL INSTALLATION

REF No: - 012

ACTIVITY ‫األنشطة‬
CABLE LAYING / CABLE TERMINATION ‫توصيل األطراف و النهايات و ربط الكابالت‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cable drums falling. ‫سقوط بكر الكابالت‬
B) Trapping injuries. ‫إصابات نتيجة الصدمات‬
C) Manual handling - back injuries. ‫المناولة اليدوية – اإلصابات الغير مباشرة‬
CONTROL MEASURES ‫الظوابط‬
1) Personnel to war suitable gloves/footwear when cable laying/terminating cables.
1- .‫يجب على األفراد القائمين بفرد الكابالت وعمل النهايات ارتداء القفازات وأحذية األمان المناسبة‬
2) Cable jacks to be of a sufficient capacity and placed on an even surface.
2- ‫يجب ان تكون رافعة الكابالت مناسبة لحجم البكرة وتوضع فى مكان مستوى لفرد الكابالت‬
3) Warning signs to be positioned adjacent to cable laying/cable termination areas.
3- .‫يجب وضع عالمات تحذيرية فى منطقة فرد الكابالت وعمل نهايات الكابالت‬
4) Personnel will be trained in cable laying/cable termination techniques, including the requirements for
ensuring good manual handling techniques are adopted.
4- ‫يجب ان يكون القائمون على فرد الكابالت وعمل النهايات مدربون فنيا ً على هذا العمل وكذلك عمل متطلبات‬
.‫اعمال المناولة اليدوية‬
5) Cable terminations will be carried out by trained and competent personnel using suitable tools.
5- .‫لعمل نهايات الكابالت يتم اختيار أشخاص مدربة وذو كفاءة مع استخدام العدة المناسبة‬
6) Permit to work system to be followed to ensure that glancing and termination of cables are on
electrically isolated panels.
6- .ً‫يجب اخذ تصاريح عمل للتأكد من توصيل الكابالت وعمل النهايات فى خاليا معزولة كهربيا‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 013

ACTIVITY ‫األنشطة‬
MATERIAL HANDLING ‫مناولة الخامات‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Manual handling - back injuries ‫االصابات الغير مباشرة‬-‫المناولة اليدوية‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Whenever practicable, mechanical lifting aids e.g. cranes, fork lifts trucks etc., will be used to
alleviate the requirement for manual handling.
1- ‫ الخ وذلك‬... ‫عند رفع الخامات يتم استخدام روافع ميكانيكية مساعدة الونش على سبيل المثال الونش الشوكة‬
..‫للتمكن من اعمال الرفع الرفع اليدوية‬
2) Supervision will assess weight, centre of gravity etc. and determine the number of persons required
to carry out the work safely.
2- ‫ الخ لتحديد عدد األشخاص المطلوبين لتنفيذ‬.. ‫يقوم المشرف على رفع الخامات بتحديد الوزن – مركز النقل‬
.‫العمل بامان‬
3) Personnel will be trained in manual handling techniques.
3- .‫يجب ان يكون االشخاص مدربين فنياً على المناولة اليدوية‬
4) Gloves/Safety footwear will be worn by personnel engaged in material handling.
4- ‫يجب على القائمين بأعمال المناولة للخامات ارتداء القفازات – احذية األمان‬
5) Good housekeeping measures will be enforced in order to prevent slips, trips and falls during
material handling.
5- .‫ضرورة استخدام معايرة جيدة للتخزين لمنع حدوث انزالق – السقوط عند مناولة الخامات‬
6) Material will be stored in designated areas.
6- . ‫يجب تخزين المواد فى المساحة المحددة لها‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
GENERAL

REF No: - 014

ACTIVITY ‫األنشطة‬
HANDLING OF STEEL ‫الحديد‬ ‫مناولة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Trapping injuries. ‫إصابات نتيجة الصدمات‬
B) Falling material. ‫الخامات المتساقطة‬
C) Manual handling. ‫مناولة الخامات‬
D) Slips, Trips and Falls. ‫اإلنزالق والسقوط والتزحلق‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Personnel to wear suitable gloves/footwear when handling steel.

1- ‫يجب على األفراد القائمين بفرد الكابالت وعمل النهايات ارتداء القفازات وأحذية األمان المناسبة لمناولة‬
.‫األعمال الحديدية‬
2) Personnel to be trained in slinging/banks man techniques in order to ensure the material is lifted in
a safe manner.

2- .‫ التعليق أن يكونوا مدربين فنيا ً للتأكيد وضع الموارد بطريقة آمنة‬/ ‫يجب على األفراد القائمين برفع‬
3) Suitable equipment is to be used to lift the steelwork.

3- ‫يجب استخدام معدات مناسبة لرفع األعمال الحديدية‬


4) Steel will be stored in a designated area on wooden skids/sleepers.

4- .‫يجب تخزين األعمال الحديدية فى المساحة المحددة لها على ألواح خشبية – قباقيب‬
5) Good housekeeping standards will be maintained in steel lay down areas in order to prevent slips,
trips and falls.

5- .‫ السقوط‬-‫يجب المحافظة على معايير التخزين السليمة عند تشوين الحديد لمنع االنزالق‬
6) Tag lines will be used when lifting/traveling steelwork by cranes.

6- . ‫يجب استخدام عالمات خطية لرفع – نقل األعمال بالونش‬


7) Personnel not involved in any steel handling, operation will be kept clean of the area of work.

7- .‫عدم تواجد الغير قائمين على مناولة األعمال الحديدية فى منطقة العمل‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
GENERAL

REF No: - 015

ACTIVITY ‫األنشطة‬
HANDLING OF TIMBER ‫الخشب‬ ‫مناولة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Trapping injuries. ‫إصابات نتيجة اإلصابات‬
B) Slips, Trips and Falls. ‫اإلنزالق والسقوط والتزحلق‬
C) Hand injuries. ‫إصابات اليد‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Personnel to wear suitable gloves/footwear when handling timber products.
1- .‫يجب على األشخاص القائمين بتشوين المنتجات الخشبية ارتداء قفازات واحذية مناسبة‬
2) Timber will be de-nailed in order to prevent puncture wounds.
2- .‫يجب ان يراعى عدم وجود مسامير بازرة باالخشاب‬
3) Timber will be stored in designated areas away from offices and other buildings.
3- .‫يجب تخزين األخشاب فى المساحة المحددة لها بعيدا عن المكاتب األخرى‬
4) Good standards of housekeeping will be maintained in order to prevent slips, trips and falls.
4- .‫يجب المحافظة على طرق التخزين ورص األخشاب لمنعها من االنزالق والسقوط‬
5) Swarm, wood chips and sawdust will be removed in a timely manner to prevent accumulation of a
fire hazard.
5- .‫ المنشار فى حدوثها لمنع تركمها من اخطار الحريق‬-‫يجب ازالة المخلفات الناتجةعن الخراطة – األخشاب‬
6) Circular saws will be fitted with riving knifes and guards.
6- .‫يجب وضع الغطاء الخاص بالمنشار الدائرى‬
7) Push sticks will be used for the cutting of timber by circular saws.
7- .‫يجب استخدام عصا الدفع فى قطع األخشاب بالمنشار الدائرى‬
8) Personnel will be instructed on the safe operation of mechanical equipment.
8- .‫يجب تدريب العامل على آمن المعدات الميكانيكية‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
CIVILS

REF No: - 016

ACTIVITY ‫األنشطة‬
CONCRETE POURS ‫عملية صب األسمنت‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Manual handling. ‫مناولة الخامات‬
B) Defective plant/equipment. ‫الخامات الغير صالحة‬/‫المعدات‬
C) Falling materials ‫الخامات المتساقطة‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Personnel placing concrete will wear suitable gloves/footwear and eye protection.
1. ‫الذين يقومون بصب األسمنت وتجهيزه إرتداء وسائل األمان مثل ( القفاذات – حذاء األمان‬ ‫يجب على األشخاص‬
.) ‫– النظارات الواقية‬
2) Plant and equipment used during concrete placing will be operated by trained and authorized
personnel under close supervision.
2. ‫أن يكون األشخاص الم سؤلين عن صب الخرسانة من القالب على درجة عالية من التدريب وتحت إشراف‬ ‫يجب‬
.‫قوى‬
3) All plant and equipment will carry current certification and be maintained in a safe condition.
Defective plant/equipment will be removed from service and effective remedial actions taken.
3. ‫أن تكون جميع المعدات المستخدمة فى صب الخرسانة صالحة للعمل ومرفق معها شهادات المعايرة التى‬ ‫يجب‬
.‫تؤكد ذلك ويتم استبعاد الغير صالح فورا‬
4) Slinging and lifting operations will be carried out by trained personnel.
4. .‫يجب أن تتم عمليات الرفع والتصبين من قبل أشخاص مدربين جيدا‬
5) Unauthorized personnel will be prohibited from entering areas where concrete placing activities are
being undertaken.
5. ‫يجب عدم السماح لألشخاص الغير مسؤلين عن أية أعمال بدخول موقع العمل تجهيز وصب الخرسانة‬.
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
CIVILS

REF No: - 017

ACTIVITY ‫األنشطة‬
STEEL FIXING ‫عمليات حديد التسليح‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Falling material ‫سقوط الخامات‬
B) Slips, Trips and Falls. ‫األنزالق والتزحلق والسقوط‬
C) Manual Handling. ‫المناولة اليدوية‬
D) Cut injuries. ‫إصابات القطع‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Experienced and trained steel fixers will be used with adequate supervision provided.
1. .‫يجب أن يقوم بأعمال حديد التسليح أشخاص مدربين جيدا وتحت إشراف قوى‬
2) Steel fixers will wear suitable gloves/footwear and eye protection.
2. .)‫يجب إرتداء مهمات األمن الصناعى ( قفاذات – أحذية أمان – نظارت واقية‬
3) Re-Bar will be lifted into the work area using certificated lifting equipment and tackle.
3. . ‫يجب رفع حديد التسليح بواسطة معدات رفع تمت معايراتها من قبل‬
4) Re-Bar off cuts/wire will be removed in order to alleviate slips, trips and falls.
4. .‫يجب إزالة حديد التسليح المقطوع حتى ال يتسبب فى حدوث إنزالق وسقوط يؤدى إلى وفاه‬
5) Steel fixers will use proper tools in order to assist in bar bending type activities.
5. . ‫يجب إستخدام ادوات مناسبة فى العمل وخاصة أعمال الثنى‬
6) Tool box talks will be conducted emphasizing the hazards of bar bending (pinch points) and
handling steel re-bar (sharp edges)
6. .‫يجب التنويه على اهمية وخطورة مراحل التنى الخاصة باأللواح الصلب وذلك عن طريق محاضرات توعية‬
7) Exposed vertical bars e.g. pile caps that are sited in a manner that expose personnel to risk from
implement will be bent, covered or protected by some other means.
7. ‫يجب تغطية ألواح حديد الصلب المكشوفة والتى من الممكن ان تعرض األشخاص للخطورة نتيجة الحواف الحادة‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
CIVILS

REF No: - 018

ACTIVITY ‫األنشطة‬
BACKFILLING OF EXCAVATIONS ‫أعمال الردم‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Collapse of excavation. ‫إنهيار الحفر‬
B) Physical injury due to proximity of plant. ‫اإلصاابات الطبيعية نتيجة األقتراب من مكان العمل‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Shovels are to be used to carry out this work.
1. ) ‫يراعى إستخدام العدد المناسبة فى أعمال الحفر مثل ( الجاروف‬
2) Plant used to backfill excavations will carry current certification and will be maintained in a safe
condition.
2. ‫يجب أن تكون المعدة المستخدمة فى أعمال الحفر معايرة و مرفق معها شهادة المعايرة الخاصة بذلك‬
.‫يحيث نضمن أنها فى حالة جيدة‬
3) The plant will be operated by trained and authorized personnel.
3. .‫يجب أن يكون المسؤل عن المعدة على درجة عالية من التدريب والوعى‬
4) Banks men/ stop logs will be used to control the backfilling operation in order to prevent plant
working too close to the excavation edge.
4. ‫يجب أن يتم وضع بعض اإلشارات التحذيؤية على جانبى الحفر حتى ال تقترب معدة الردم من حافة‬
.‫الحفر‬
5) Unauthorized personnel will be excluded from areas where the backfilling of excavations is taking
place.
5. . ‫ممنوع منعا باتا دخول منطقة الردم ألى شخص غير مسؤل عن أية أعمال‬
6) A survey of the area will be carried out to ass's risks to any adjacent structures and/or utilities that
may exist. Operators will be briefed on any identified potential hazards.
6. ‫يجب أن يتم عمل مراجعة على منطقة الحفر للتأكد من سالمة المنشأت المجاورة والتبليغ عن أية‬
.‫مصدر للخطر‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

MECHANICAL INSTALLATION

REF No: - 019

ACTIVITY ‫األنشطة‬
TRANSPORTATION / LIFTING OF HEAVY EQUIPMENT ‫أعمال نقل ورفع المعدات الثقيلة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Defective equipment. ‫المواد التى بها عيوب‬
B) Overloading of vehicles. ‫الحمولة الزائدة للمعدات‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) The plant will be used to transport heavy loads.
1- .‫يجب إستعمال معدات نقل مناسبة فى حاالت نقل المعدات الثقيلة‬
2) Plant/Equipment used will be maintained in a good condition.
2- .‫يجب التأكد من صالحية و سالمة المعدات المستعملة فى الموقع‬
3) Licensed and experienced operators will be used to carry out this activity.
3- ‫يجب ان يكون العامل المسؤل عن قيادة هذه المعدة على درجة عالية من الخبرة ويحمل رخصة قيادة‬
4) The loading of equipment will be carried out in accordance with KAHROMIKA approval.
4- .‫يتم تحميل المعدات عن طريق شركة كهروميكا بالموقع‬
5) Loading will be closely supervised with trained banks men in attendance.
5- .‫يجب أن يتم التحميل والتعتيق تحت إشراف مالحظ مدرب جيدا‬
6) Rigging/Crane studies will be undertaken (if required) to ensure the lifting operation is carried out in
a controlled and effective manner utilizing any existing lifting points provided.
6- .‫يتم عمل دراسة لرفع وتعتيق المعدات كلما دعت الحاجة لنضمن أن المعدات تعتق وترفع بشكل سليم‬
7) The weight of any such load will be determined to ensure that overloading is prevented.
7- .‫يجب تحديد قيمة الوزن قبل التعتيق لنضمن سالمة التعتيق ومنع حدوث حاالت التحميل الزائد‬
8) Banks men shall wear conspicuous jackets or other means of personal identification.
8- .‫يجب أن يرتدى األشخاص القائمين بأعمال التحميل والتعتيق سترات مميزة‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

TEMPORARY WORKS

REF No: - 020

ACTIVITY‫األنشطة‬
ERECTION OF SCAFFOLDING ‫تركيب السقالة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Scaffold falling from height. ‫سقوط من أعلى السقالة‬
B) Other personnel injured by falling materials. ‫إصابة أشخاص أخرين بسقوط مواد‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Scaffold erection to be undertaken by trained scaffold working under competent supervision.
1- .‫يجب ان يكون العاملين فى تركيب السقاالت مدربين وتحت اشراف فنى‬
2) Safe means of access/egress to be provided and maintained for the scaffold carrying out the
erection work.
2- .‫يجب تامين اماكن دخول وخروج عامل السقاالت القائميين بتنفيذ التركيب‬
3) Suitable and sufficient material will be available in order for the scaffold to be erected properly.
3- .‫يجب اتاحة المواد المناسبة والكافية لتركيب السقالة بطريقة سليمة‬
4) Scaffold will wear gloves, safety footwear, safety helmets and safety harnesses during scaffold
erection activities.
4- .‫ حزام األمان اثناء تركيب السقالة‬-‫يجب على عامل السقالة ارتداء القفاز –حذاء األمان – خوذه األمان‬
5) Scaffold components will be lifted using safe techniques. (Components will not be thrown up to the
scaffold or down to the ground).
5- ‫يجب رفع مكونات السقالة بطريقة آمنة ( عدم تداول مكونات السقالة بواسطة عامل السقالة بالرمى الى اعلى او‬
.‫الى اسفل‬
6) Unauthorized personnel will be excluded from the area where scaffold erection is being carried out.
6- .‫يجب ان يستبعد الشخص الغير مسئول وخروجه من منطقة تركيب السقالة‬
7) Scaffolds will be tagged as ‘Safe to Use’ by a competent person on completion.
7- ‫يتم وضع الفتات على السقالة تفيد بانها صالحة للعمل بواسطة الشخص المسئول‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

TEMPORARY WORKS

REF No: - 021

ACTIVITY ‫األنشطة‬
PROVISION AND MAINTENANCE OF SAFE SCAFFOLDING. ‫تثبيت وصيانة السقاالت اآلمنة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Collapse of scaffolding. ‫إنهيار السقالة‬
B) Personnel falling from scaffolding. ‫سقوط األشخاص من على السقالة‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Detailed consideration will be given to all scaffolding to ensure that it is properly planned and
erected to meet the working requirements, designed to carry the necessary loading and maintained in
A sound condition (B.S. 5973 will be followed as guidance).
1- ‫يتم إعطاء بيانات مفصلة للسقاالت بحيث يتم يتم تركيبها بطريقة آمنة ومطابقة لمتطلبات العميل يجب تصميم‬
‫السقالة بطريقة تطابق االحمال التى عليها طبقا للمواصفة البريطانية‬B.S. 5973.
2) Scaffolding will be provided with adequate ties/supports in order to prevent collapse.
2- .‫يجب تثبيت السقاالت جيدا وتدعيمها بحيث ال تعرض لإلنهيار‬
3) Regular inspections of scaffolding will be undertaken and recorded in order to ensure that the
structure is maintained in a safe condition.
3- .‫يتم عمل فحص دورى ( يومى ) على السقالة للتاكد من انها الزالت آمنة‬
4) Personnel working from scaffolds will be instructed not to interfere or alter an existing scaffold.
4- .‫ال يتم التعديل في السقالة أال بواسطة الشخص المسؤول بناء علي طلب المشرف‬
5) Effective actions will be taken by supervision in order to ensure that scaffolding defects are rectified
immediately e.g. guard-rails replaced, toe-boards replaced etc.
5- ‫يجب على مشرف السقاالت اتخاذ االجراءات الالزمة الصالح األجزاء الغير صالحة بالسقالة على سبيل المثال‬
6) Only authorized scaffold will be allowed to alter the scaffolding in any way. Supervision will liaise
With scaffold in order to ensure that the co-ordination of scaffolding maintenance.
6- ‫الشخص المسئول عن السقاالت هو الوحيد الذى لدية الحق باستبدال السقاالت‬.
7) Incomplete scaffolding will be clearly identified and personnel will be prohibited from using this
structure.
7- .‫يجب توضيح السقاالت الغير كاملة ( وضع الفتة حمراء) واليتم استخدامها باى حال من األحوال‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

TEMPORARY WORKS

REF No: - 022

ACTIVITY ‫األنشطة‬
DISMANTLING OF SCAFFOLDING ‫فك السقاالت‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Fall of scaffold material, during dismantling. ‫سقوط مواد بناء السقالة عند الفك‬
B) Fall of scaffold/other personnel during dismantling. ‫سقوط األشخاص عند عملية الفك‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Dismantling of scaffolding to be carried out by trained and competent scaffold under supervision.
2) An assessment (by the supervisor in charge) of the best method of dismantling the scaffold will take
place that reduces overall risks, risk at falling material and maintenance of the stability of the structure.
3) No ties or bracing will be removed in advance of general dismantling.
4) Working platforms will be dusted and cleared of all materials and debris before dismantling
commences.
5) All possible access to the dismantled sections of scaffolding should be barred and a warning sign
displayed.
6) Scaffold materials will be lowered carefully. The ‘bombing’ of scaffold materials will be strictly
prohibited.
7) Surplus boards and fittings will be removed from the platforms as the work progresses and at the
end of each day.
8) Tubes and fittings will be stacked at ground level unless the first lift has been designed to support
the extra loading.
9) Unauthorized personnel will be excluded from areas where the dismantling of scaffolding is taking
place.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


GENERAL

REF No: - 023

ACTIVITY ‫األنشطة‬
USE OF HAZARDOUS SUBSTANCES ‫إستعمال مواد خطرة‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Health impairment. ‫التأثير على الصحة‬
B) Fire/explosion. ‫خطر الحريق واألنفجار‬
C) Environmental impact. ‫تلوث البيئة‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Assessments on the hazards and risks to health by potentially harmful substances will be carried
out. These assessments will detail the control measures that will be taken to reduce risks to health.
2) Material safety data sheets and assessments of the risk and necessary control measures will be in
place prior to the work being carried out.
3) Personnel will be instructed to take appropriate precautions to protect their health from the hazards.
Training will be given in the correct use and maintenance of personal protective equipment.
4) Hazardous substances will be stored in a safe manner. Materials will be segregated in accordance
with good practice e.g. keeping oxidizing and reducing agents apart.
5) Contingency arrangements will be in place to initiate the spillage of any hazardous substance.
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

CIVIL WORKS

REF No: - 024

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ERECTION OF FENCING ‫تركيب األسوار‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Fall of material. ‫مخاطر سقوط المواد‬
B) Manual handling. ‫المناولة اليدوية‬
C) Slips trips and falls ‫األنزالق والسقوط لألفراد‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) The erection of fencing will be carried out by personnel who have been briefed in the correct
method of work.
2) Good housekeeping standards will be maintained during the work.
3) The correct tools will be used during the stretching of mesh.
4) Posts will be lifted with mechanical assistance in order to alleviate manual handling.
5) Personnel will wear gloves, safety footwear and safety helmets during the work.
6) Training will be given on the hazards associated with work with cement/concrete.
7) Permit(s) to work will be required when working adjacent to overhead lines, underground utilities.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


CIVIL WORKS

REF No: - 025

ACTIVITY ‫االنشطة‬
FABRICATION OF GATES ‫عمليات تصنيع البوابات‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Falling materials. ‫سقوط المواد‬
B) Fire and explosion. ‫الحريق واألنفجار‬
C) Damage to body parts. ‫األضرار التى تصيب الجسم‬
D) Electric shock. ‫الصدمات الكهربائية‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Gate fabrication will be carried out by personnel who have been familiarized with the requirement
for safe working practices.
1. ‫يجب أن تتم عملية تصميم البوابات عن طريق األشخاص ذوى الوعى الكافى عن كيفية أداء العمل تحت ظروف‬
. ‫أمنة‬
2) Personnel will wear gloves, safety footwear and welding goggles with the correct filter during this
work.
2. ‫يجب أن يرتدى القائمين على أعمل تصنيع البوابات مهمات أمن صناعى مثل ( قفذات – أحذية أمان – نظارات‬
.) ‫واقية‬
3) Welding will be carried out in dry conditions and in accordance with the requirements of the Hazard
Analysis and Control Procedure 006.
3. .000 ‫يجب أن تتم عمليات اللحام فى جو جاف طبقا لتعليمات تحليل المخاطر كما جاء فى نموذج‬
4) Gas cutting will be carried out in accordance with the requirements of the Hazard Analysis and
Control Procedure 004.
4. .000 ‫يجب أن تنفذ عمليات القطع باستخدام الغاز طبقا لتعليمات تحديد المخاطر كما جاء فى نموذج‬
5) Good standards of housekeeping will be maintained in the fabrication area.
5. .‫يجب أن يكون مكان تصنيع البوابات على درجة عالية من النظافة واالهتمام‬
6) Fire extinguishers will be provided.
6. .‫يجب أن يتم عمل توزيع جيد لطفايات الحريق بمكان التصنيع‬
7) Oxy/Acetylene sets will be sited in an adjacent location with valve keys fitted and secured upright.
7. ‫يجب أن يتم عمل توزيع جيد السطوانات اللحام ( أكسجين وإستيلين) فى أماكن قريبة من مكان التصنيع مع‬
.‫مراعاة إحكام غلق صمامات الغاز فى اإلسطوانات‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

CIVIL WORKS

REF No: - 026

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ERECTION OF GATES ‫عمليات تركيب البوابات‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Fall of gate. ‫سقوط البوابات‬
B) Damage to body parts. ‫األضرار التى تصيب الجسم‬
C) Manual handling. ‫المناولة اليدوية‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Gate erection will be carried out by trained personnel under supervision.
1- .‫يجب أن يتم تركيب البوابات من قبل أشخاص مدربين جيدا وتحت إشراف فنى قوى‬
2) Personnel will wear gloves, safety footwear and safety helmets.
2- .) ‫يجب أن يرتدى األشخاص القائمين بالعمل مهمات األمن الصناعى ( قفذات – أحذية أمان – خوذ‬
3) Sharp edges on the gates will be removed by grinding prior to erection.
3- . ‫يجب أن يتم إزالة الزوئد الحادة من البوابات قبل التركيب وذلك عن طريق التجليخ‬
4) The lifting of gates into position will be undertaken using suitable lifting tackle and equipment.
4- .‫يجب أن يراعى عند رفع البوابات ألماكن تركيبها استخدام معدات رفع مناسبة‬

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


GENERAL

REF No: - 027

ACTIVITY ‫األنشطة‬
REMOVAL OF WASTE MATERIAL ‫عمليات التخلص من النفايات‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Manual handling ‫مخاطر التداول اليدوى‬
B) Damage to body parts ‫األضرار المؤثرة على الجسم‬
C) Occupational health problems ‫مشاكل الصحة المهنية‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Personnel engaged in the removal of waste material will wear gloves, safety footwear and safety
helmets.
1. ) ‫ أحذية أمان – خوذ‬- ‫يجب أن يرتدى األشخاص المكلفين بإزالة النفايات مهمات األمن الصناعى مثل( قفاذات‬
2) Light waste will be swept up and removed in a wheel barrow.
2. .‫يجب إزالة النفايات فى صناديق مخصصة لتجميعها‬
3) Heavier waste e.g. steel off-cuts, drums etc. will be removed using mechanical plant e.g. fork lift
truck, excavator etc.
3. .‫يجب أن يتم إزالة النفايات الثقيلة بواسطة معدات مناسبة‬
4) Waste material will be stored in designated areas in skips.
4. . ‫يجب أن تخزن النفايات فى أماكن مخصصة‬
5) Waste material classified as hazardous will be removed by a contractor classed as competent for
the task.
5. .‫يجب تصنيف النفايات طبقا لخطورتها ويتم إزالتها عن طريق مقاول ذو خبرة فى هذا المجال‬
6) Hazard sheet no 23 will be followed for the handling of any hazardous waste.
6. .‫يجب أن يتبع تعليمات نموذج التخلص من النفايات إلى عمليات تدوال النفابات الخطرة‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

MECHANICAL

REF No: - 028

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ERECTION OF STEELWORK ‫تركيب األعمال الحديدية‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Falls from height. ‫السقوط من األرتفاعات‬
B) Structural stability. ‫إتزان المنشأة‬
C) Manual handling. ‫المنلولة اليدوية‬
D) Falling materials. ‫سقوط المواد‬
E) Trapping injuries. ‫التعرض لإلصابة‬
F) Slips, trips and falls. ‫اإلنزالق والسقوط‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Steel erection will be carried out by trained and competent personnel working under supervision.
1- .‫يجب على القائمين باعمال تركيب األعمال الحديدية اشخاص مؤهلين ومدربين‬
2) Method statements detailing the proposed erection schemes will be produced. These method
statements will identify hazardous site features and other aspects likely to impair safe erection. The
proposed methods for ensuring the stability of the framework and its components during erection and
until completion will also be addressed.
2- ‫طريقة تركيب األعمال الحديدية يجب ان تشمل على مخاطر التركيب ومناطق التحميل لألجزاء المعدنية بطريقة‬
.‫آمنة‬
3) Steelwork will be lifted into position using suitable certificated lifting tackle/equipment.
3- .‫يجب ان تكون معدات الرفع مختبرة ومناسبة للعمل‬
4) Trained banks men/slingers will be used to control the lifting operations.
4- .‫تعيين شخص مناسب ألعمال الرفع‬
5) Personnel will wear gloves, safety footwear and safety helmets. Safety harnesses will be worn and
attached to a secure anchor point when erection work is being undertaken.
5- ‫ الخ‬... ‫حزام امان‬-‫ نظارة‬-‫خوذة‬-‫ارتداء معدات األمن الصناعي المناسبة – جوانتى – حذاء امان‬
6) Safe means of access onto steelwork will be provided and maintained.
6- .‫يجب عمل طرق آمنة للمرور بين أعمال التسليح حتى ال يتعرض الشخص لإلصابة‬
7) Good housekeeping standards will be maintained in areas where equipment erection is being
undertaken.
7- ‫وجود منطقة لرفع المخلفات وتنظيف الموقع اوال باول‬
8) The area of the site affected by erection operations will be designated as a restricted area:- barriers
and notices will be erected to prohibit entry to non-erection personnel.
8- .‫وضع شرائط تحذير حول المنطقة التى يتم العمل بها‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

MECHANICAL

REF No: - 029

ACTIVITY ‫األنشطة‬
INSTALLATION OF PIPELINE AND VALVE FITTINGS ‫تركيب المواسير والبلوف‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Manual handling. ‫المناولة اليدوية‬
B) Trapping. ‫الجوايط‬
C) Slips trips and falls. ‫األنزالق والسقوط‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Installation will be carried out by trained and competent personnel working under supervision.
1- ‫يجب ان يكون عملية الرفع من خالل افراد مناسبين ومدربين على العمل وتحت اشراف مسئول البحرية أو‬
.‫الرفع‬
2) Heavy fittings will be lifted using suitable certificated lifting tackle/equipment and tag lines.
2- ‫يجب ان تكون معدات الرفع مختبرة ومعتمدة‬
3) Personnel will wear gloves, safety footwear and safety helmets.
3- .‫ارتداء معدات األمن الصناعي‬
4) Suitable tools will be used to assist in the installation of fittings.
4- ‫استخدام العدة المناسبة للمساعدة فى العمل مثل الحبل‬
5) Good housekeeping standards will be maintained in areas where installation work is being
undertaken.
5- .‫الحفاظ على نظافة المكان‬
6) Pipelines will only be installed on structures which have been vetted as mechanically complete or
are safe to work from.
6- ‫ هام‬- ‫عند تركيب الماسورة او البلف ال يتم تركيبها على بنط بدون ربطها بمواسير او بالنكو‬
7) Rigging studies will be prepared for spoil pieces/valves etc. being placed inside structures of limited
access.

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


ELECTRICAL

REF No: - 030

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ELECTRICAL WORK ‫األعمال الكهربائية‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Falls from height. ‫السقوط من األرتفاعات‬
B) Electric shock. ‫الصدمة الكهربائية‬
C) Fire and explosion. ‫الحريق واألنفجار‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Electrical work will be carried out by trained and competent electricians. These persons will have
the technical knowledge and experience to understand the hazards which may arise during the work
and the precautions which need to be taken.
1- ‫ المعرفة الكاملة للمخاطر الكهربائية‬.‫يجب ان تتم األعمال الكهربائية من خالل اشخاص مؤهلين ومدربين عليها‬
.‫التى تظهر اثناء العمل وكيفية التغلب عليها‬
2) Work on live conductors, or on electrical equipment which has been made dead will be carried out
only under an appropriate permit to work procedure.
2- .‫عند العمل فى الوصالت الحية او المعدات الكهربائية والتى تؤدى الى الموت يجب اجراء تصريح عمل‬
3) Safe means of access will be provided for electricians required to work at height e.g. ladders,
scaffold towers etc.
3- .‫عند العمل فى الكهرباء على ارتفاعات يجب عمل طرق آمنة للعمل من خاللها‬
4) Insulated tools will be used in order to carry out electrical work.
4- .‫استخدام عدة معزولة جيدا‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
CIVIL WORKS

REF No: - 031

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ROCK DRILLING ‫الحفر فى الصخور‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Cables/pipelines buried underground. ‫الكابالت والمواسير تحت األرض‬
B) Existing structures/buildings. ‫المبانى الموجودة والمنشأت‬
C) Noise. ‫الضوضاء‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Cable avoidance tools to be used prior to rock drilling in order to determine presence of live cables.
2) Services drawings to be used to determine cable/pipeline routes.
3) Trial hand digging to be undertaken in order to verify cable/pipeline routes.
4) Temporary sharing or supporting of existing foundations/buildings will be carried out prior to
commencement of rock drilling.
5) Personnel carrying out drilling work will wear safety helmets, gloves, safety footwear and hearing
protection.
6) Unauthorized personnel will not be allowed in areas where rock drilling is being undertaken

HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME


CIVIL WORKS

REF No: - 032.

ACTIVITY ‫األنشطة‬
ROCK BLASTING ‫تفجير الصخور‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Use of explosives. ‫إستعمال المتفجرات‬
B) Noise. ‫الضوضاء‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Only trained and experienced shot firers will be permitted to use explosives.
2) Before explosives are used a written system of work will be prepared. Personnel involved in the
blasting operation will be made aware of the safe systems of work prior to be followed. Consideration
will include: blast mats, audible alarms, site inspection and communications.
3) Sentries and visual warning signs will be posted around the area likely to be affected by the blast.
4) Effective actions will be taken to ensure that the danger area is clear of all personnel/animals
immediately before firing occurs.
5) An audible means of giving warning that a shot is about to be fired and to sound the all clear, will
be provided.
6) The police site personnel and other relevant parties will be notified of shot firing times.
7) Existing foundations/pipes in the vicinities of the rock blasting will be protected by shoring.
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME
SITE PREPARATION

REF No: - 033

ACTIVITY ‫األنشطة‬
EARTHWORKS ‫أعمال تجهيز األرض داخل المشروع‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Movement of heavy mobile plant ‫حركة المعدات الثقيلة داخل الموقع‬
B) Dust ‫األتربة‬
C) Noise ‫الضوضاء‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Drivers, operators and banks men of mechanical plant and equipment will be trained, competent and at least
18 years of age. Only authorized drivers and operators will be allowed to use plant and equipment.
1. ‫ سنة ويعتبر‬11 ‫يجب أن يكون العاملين والسائقين والمالحظين بالموقع من العمالة المدربة وال يقل سنهم عن‬
.‫السائقين المسؤولين فقط هم الذين لهم الحق فى قيادة المعدات الثقيلة‬
2) Drivers and operators will have been trained not only in the correct operation of the plant and equipment but
also in the limitations of its use and the hazards which exist if it is not used properly.
2. ‫ يجب تدريب السائقين على أهمية السير بالمعدات بالطرق السليمة والسرعة المقررة وليس فقط على طريقة السواقة‬.
3) Preventative maintenance programmers will be established to ensure that all plant and equipment is
systematically inspected, serviced, repaired and maintained as necessary.
3. ‫يجب عمل برامج دورية لصيانة المعدات كلها حتى نضمن انها على قدر وافى من الكفاءة والجودة‬.
4) Prior to earthworks commencing overhead and buried electrical cables and other pipelines will be identified
and precautions taken to prevent damage to these services.
4. ‫يجب قبل البدأ فى أعمال تجهيز األرض داخل المشروع يتم دراسة المواسير والكابالت المدفونة تحت هذا‬
.‫األرض وتحديد أماكنها حتى نتالشى أيه حوادث‬
5) Non-essential personnel will be kept well away from the area of operation and trained banks men will be
provided where necessary.
5. .‫يجب أن يمنع أى شخص غير مسؤل عن دخول مناطق العمل واإلستعانة بأفراد األمن اذا دعت الحاجة لذلك‬
6) Measures will be taken to prevent dust from impairing visibility by use of water spray on roads and if
practicable a one-way system for traffic.
6. ‫يتم عمل بعض اإلحتياطات حتى التحجب الرؤيا فى الطريق أثناء سير المركبات مثل رش بعض المياه برشاشات‬
.‫المياه على الطريق ويتم عمل طريق إتجاه واحد‬
7) Site speed limits will be set and strictly enforced.
7. .‫يتم تحديد السرعة داخل الموقع وفرض الرقابة القصوى على من يتجاوزها‬
8) Plant items will not be parked so as to cause an obstruction to other plant or site activities, or so close
together as to cause danger to personnel in the vicinity. A stacking system will be operated away from the area
of activity if required.
8. ‫يجب أن يتم ركن المركبات فى الموقع بشكل مناسب بحيث ال تؤثر على المواقع المجاورة وال تؤدى إلى حدوث‬
.‫أزمات مرورية‬
9) Plant will be fitted with reversing alarms where appropriate.
9. .‫يجب تزويد المركبات بأجهزة إنظار أثناء الغيار الخلفى للمركبة‬
10) Employees working in the vicinity of earth moving operations will wear safety helmets, safety footwear and
high-visibility vests.
10. – ‫يجب على العمالة التى تعمل بالقرب من أعمال تجهيز األرض ان يرتدوا مهمات األمن الصناعى مثل ( خوذ‬
.)‫أحذية أمان – واقى للصدر‬
11) Drivers will not remain on a vehicle being loaded unless a suitable overhead protective canopy is provided.
Personnel should stand well clear of loading operations.
11. .‫يجب أال يظل السائقين بالسيارة أثناء التحميل إال اذا كان هناك غطاء حامى للرأس فى هذا المركبة‬
12) Personnel will be instructed to establish contact with the driver prior to walking in path of a vehicle.
12. .‫يجب التنبيه على األشخاص أن يكون هناك إتصال جيد يبن وبين السائقين قبل السير فى مجال السيارة‬
13) Sleeping under or against vehicles is strictly prohibited.
13. .‫يمنع منعا باتا النوم أو الجلوس أسفل أى سيارة بالموقع‬
HAZARD ANALYSIS AND CONTROL PROGRAMME

GENERAL

REF No: - 034

ACTIVITY ‫األنشطة‬
SITE TRANSPORT ‫عمليات انتقال المركبات داخل الموقع‬
HAZARDS ‫المخاطر‬
A) Vehicle/Pedestrian Interface ‫مخاطر المركبات والمارة داخل الموقع‬
B) Site Conditions ‫ظروف الموقع‬
C) Contact with structures/overhead lines ‫مخاطر التالمس مع المنشأت وخطوط نقل الكهرباء الهوائية‬
D) Vehicle Defects ‫مخاطر عيوب المركبات‬
E) Falls into excavations ‫مخاطر السقوط فى الحفر‬
CONTROL MEASURES ‫الضوابط‬
1) Site conditions will be taken into account in the selection of plant. Drivers will be fully trained in the election of
plant and will be aware of the limitations of their machines and in safe operating procedures.
1. ‫يجب مراعاة ظروف الموقع عند إختيار المعدة التى سوف تعمل فى الموقع ويراعى أن يكون السائقين على‬
‫درجة عالية من الخبرة حتى يتمكنوا من اختيار المعدة المناسبة للعمل مع مراعاة السرعة المناسبة والمقننة داخل‬
.‫الموقع‬
2) Vehicles will be maintained in an efficient state, in efficient working order and in good repair. Basic
maintenance will be carried out by the driver/operator on a daily/weekly basis. Defects found will be repaired
before the vehicle is put into service. Periodic servicing of vehicles will be carried out in accordance with the
manufacturer's instruction.
2. ‫يجب أن تكون المركبات والمعدات بحالة جيدة دائما مما يتيح إستخدامها فى أية وقت ويراعى عمل الصيانة‬
.‫اليومية أو اإلسبوعية من قبل السائق أو العامل المسؤل ويتم إصالح أى عطل فى الحال إذا وجد‬
3) Speed limits will be established and clearly displayed for traveling on site haul roads.
3. .‫يجب أن يتم تحديد السرعة المقننة للسير داخل الموقع مع ضرورة إتباعها وعدم تجاوزها‬
4) Personnel working adjacent to haul roads will wear high visibility jackets and suitable warnings will be
displayed where people can see them in good time.
4. ‫يجب أن يرتدى األشخاص الذين يعملون بالقرب من الطرق الصعبة بالموقع سترات فوسفورية مع وجود‬
.‫عالمات تحذيرية مناسبة وواضحة حتى يتمكنوا من رؤية بعضهم بوضوح أثناء أداء العمل‬
5) The possibility of vehicles coming into contact with overhead structures or power lines will be reduced by
erecting height gauges of the goad post type, constructed from non-conducting material, distinctively marked
with red and white stripes or bunting.
5. ‫يجب مراعاة إحتمالية حدوث تالمس يبن خطوط نقل الكهرباء الهوائية وبين بعض المعدات وذلك عن طريق‬
‫تركيب بعض أنظمة األنذار التى تركب على أعلى منسوب فى المعدة ويكون مثبت على قطعة غير موصلة‬
.‫للكهرباء وتكون ذات لون مختلف‬
6) Drivers will be instructed not to leave vehicles with their engine running.
6. .‫يتم التنبيه على جميع السائقين عدم ترك أية مركبة أومعدة تعمل دون إستخدامها‬
7) Drivers will be instructed not to carry unauthorized passengers.
7. .‫يتم التنبيه على السائقين أيضا عدم إصطحاب أى شخص غير مسؤل فى المركبة أو المعدة‬
8) Safe working procedures will be planned in order to reduce the possibility of personnel being struck by
reversing vehicles. These may include (i) avoiding the need to reverse by providing a one way system of (ii) the
exclusion of pedestrians from areas where vehicles have to reverse. (iii) The provision of banks men. (iv) The
fitting of reversing alarms to vehicles.
8. ‫يجب أن يراعى إحتمال تصادم أي شخص بالمركبات أو المعدات من الخلف أثناء عمل المعدة وذلك عن طريق‬
:‫األتى‬
 .‫تحويل الطرق إلى طريق إتجاه واحد‬
 . ‫إخالء المارة جميعا من منطقة عمل المعدات‬
 .‫إنتشار أفراد األمن فى موقع العمل‬
 .‫إستعمال اإلنذار فى المعدات وذلك أثناء الغيار الخلفى‬
9) Vehicles will be prevented from falling into excavations by (a) clearly marking haul roads and securely fencing
off the immediate excavation area, (b) providing a banks man to guide the vehicle and warn personnel in the
excavation to keep clear, and (c) by providing a fixed stop e.g. timber baulk securely anchored, well back from
the edge.

1. :‫يتم مرعاة عدم سقوط المعدات فى الحفر عن طريق ما يلى‬


 .‫عمل سور محكم حول مناطق الحفر مزود بعالمات تحذيرية‬
 .‫إنتشار أفراد األمن إلرشاد المركبات واألشخاص حتى اليسقطوا فى الحفر‬
 .‫عمل مصدات خشبية أو حاجز مانعة عند نهاية الحفر مزودة بعالمات ضوئية‬
10) Vehicles will not be overloaded, and the loads will be evenly distributed, secured, and not projecting beyond
the sides or back of the vehicle. If some projection is unavoidable then the load will be properly marked in order
to ensure that the projection is clearly visible.
1. ‫يجب أال يسمح ألى مركب أومعدة أن تحمل أكثر من حمولتها وال يسمح بعمل أية بروز للحمولة سواء من‬
.‫الجوانب أو الخلف وإن كان البد من ذلك يتم عمل عالمات تحذيرية على هذه البروز‬
11) Drivers will not remain in their vehicles whilst they are being loaded with loose materials.
2. .‫يجب أال يظل السائقين فى عرباتهم أثناء تحميلها بالبضائع والخامات‬
12) The loading and unloading of tipper lorries will be attended by a competent banks man. Tipper lorries will
not be allowed to move off until the body has been lowered.
3. ‫يجب أن تتم عمليات التحميل والتعتيق بالنسبة للتريالت فى حضور مشرفين مدربين وال يسمح لهذه التريالت‬
.‫بالتحرك أثناء التحميل حتى يتم إحكام الحمولة‬
13) Dumpers will not be allowed to travel with the body in a raised position unless inching forward to discharge
the load.
4. .‫يجب أال تسير أى رافعة بالحمولة أكثر من االزم إال مترات صغيرة لضبط تفريغ الحمولة‬
14) Connections between trailers and towing units will be securely fixed using the correct towing pin, and the
trailer parking brakes applied before disconnection from the towing vehicle.
5. . ‫يجب مراعاة التوصيل الجيد يبن صناديق التريالت مع إحكام الفرامل جيدا أثناء التحميل‬

You might also like