Professional Documents
Culture Documents
Italian Course (Good) - Complete Book (74 Pages)
Italian Course (Good) - Complete Book (74 Pages)
1
h
2
er
3
INTRODUCTION
Basic Italian Language Course.
In this course we offer you an explanation of Chapter 1 n Spanish, about the
basic Italian grammar, that necessary to establish a Pronunciation.
non-specialized, informal conversation. Additionally you will find some
In this first approach to Italian we explain the correspondence between spelling
and phonemes, that is, between writing and pronunciation. also, some
communicative functions; Most letters have approximately the same
pronunciation in Italian and Spanish, therefore we will limit ourselves to those
cases where there is no such correspondence.
iiitd lt á ddl áli ifl á d di t The pronunciation will always be found between
bars: / / rules that adolescents, perhaps find the answers to We have opted for
a system of figurative pronunciation that, although it is not as
exact as those that use the symbols of the International Phonetic of the
Alphabet, it is easier for those who are not going to listen to the
teacher directly.
incidental role.
The Italian “ch” will always correspond to the sound /k/
This brochure would constitute, therefore, a reference material or self-Ex: che
/ke/ chi /ki/ as in the words “chiaro” /kiáro/: clear, “chitarra” /kitárra/: guitar, “che”
/ke/: what, “chi” /ki/: who.
We recommend taking a course where the dialogues focus on working on The
“c”, when it is in front of “a”, “o” and “u”, it is pronounced the same as in
Spanish , but in front of the vowels “e” , “i” has the sound of our /ch/:
reading relevant texts about Italian and universal culture, the
Ex: “house” /kása/, “thing” /kósa/, “cuore” /kuóre/: heart. But now let's look at
these examples: “cielo” /chélo/, “ciao” /cháo/: hello / goodbye – “ciao” is used
interchangeably in greetings and farewells-, “certo” /chérto/: true, true.
correction of the local form Therefore we have… we must disdain for the
achievement of general
communicative competence. undoubtedly constitutes an aspect that
ca /ka/ - che /ke/ - chi /ki/ - co
/ko/ - cu /ku/ and… cia /cha/ - is not
ce, cie /che/ - ci /chi/ - cio /cho/ - ciu / chu/ The “g” in front of “a”, “o” and “u” is
pronounced as in Spanish; but in front of “e”, “i” is pronounced approximately
like the /y/ that Argentines use, although somewhat stronger, making more
pressure with the central part of the tongue against the palate.
For example “gatto” /gát-to/, “war” /güérra/: war, but “già” /ya/: already,
mangiare /manyáre/: eat, turn /yíro/: walk, return.
To achieve the strong sound of the “g” in front of “e”, “i”, you must write the
combination of letters “gh”, eg ghiaccio /guiácho/: ice.
The combination “gn” gives the sound of our /ñ/ eg “lavagna /laváña/:
blackboard, cagna /káña/: bitch.
3
ga /ga/ - ghe /gue/ - ghi /gui/ - go /go/ - gu /gu/ and...
gia /ya/ - ge, gie /ye/ - gi /yi/ - gio /yo/ - giu /yu/.
The combination “gli” gives us the sound of the Spanish “ll” in regions where
the phenomenon known as “yeísimo” does not exist - which is the
pronunciation of the spellings “y” and “ll” with the same sound in words like “ “I”
and “drizzle”, for example. We will represent this “ll” sound with the Greek letter
landa /λ/ ej moglie /moλe/: wife, gli /λi/: (special case of the masculine definite
article in the plural: los.).
There are, however, a few exceptions that are pronounced as in Spanish: e.g.,
ganglio /gánglio/: ganglio, negligente /negliyénte/: negligente, glycerina
/glicherína/: glycerin, etc.
The sci-sce sounds are pronounced like the sh in English: e.g., gli sci /λi shi/:
skis.
Double consonants either have a stronger sound than when they are single, or
they are pronounced both. Let's look at some examples:
“spiaggia” /spiad-ýa/: beach, cavallo /kavál-lo/: horse –note that two separate
L's are pronounced-, penna /pén-na/ pen, pencil, anno /an- no/: year (note
Consider the risk you run here of not pronouncing both consonants, ha-ha-ha)
The “z” has two pronunciations, one voiceless /ts/ and the other voiced /dz/, eg
prezzo /pret-tso/: price, zucchero /dzuk-kero/: sugar, mezzogiorno /med-
dzoyorno/: noon, ragazza / ragat-tsa/: girl.
Here too, in cases with double zz consonants (/ts/ and /dz/) it must be
pronounced with a double or stronger sound.
The “s” can also have a voiceless sound and a voiced sound that we
phonetically represent with /s/ for the “harsh” or dull sound, and /z/ for the
voiced or “sweet” sound.
In our first lessons we will offer some figurative transcriptions, but later we will
dispense with them, since the rules are very stable.
4
Episode 2
Singular
io sono: I am / I am
lei è: she is / is
lui è: he is / is
Plural
As you can see, for the formal address (You) the same pronoun is used as
for the third person of the feminine singular (She), only it is commonly written
with a capital letter, even if it is not at the beginning of the sentence.
Therefore the sentence “Lei parla bene l'italiano” could well be “You speak
Italian well” or “She speaks Italian well” and to be sure who we are referring
to we depend on the context.
Tu sei una ragazza molto simpatica /tu sei una ragát-tsa mólto simpatika/:
You are a very nice girl.
5
Noi siamo gli studenti d'italiano /noi siámo λi studénti ditaliáno/: We are the
Italian students.
Anche voi seven studentsi? / ánke voi siéte studénti/ Are you also students?
Lui è il signor(e) Berlucci /lui e il siñór (e) berlúchi/: This is Mr. Berlucci.
Loro sono entrambi italiani /lóro sóno entrambi italiáni/: They (both) are
Italian
6
Chapter 3
Minidialogues
1 • __ Did I read the signor* Berlucci? /lei e il siñor berlúchi/ Are you Mr.
Berlucci?
2 ◘ __ Are you Lucia's friend? /tu sei lamíko di luchía/ Are you Lucía's
friend?
3 ♦ __ Chi è il direttore qui? /ki e il diret-tóre kuí/ Who is the director here?
•__ Il direttore è quel Signore tall and grasso /il diret-tóre and kuel siñóre
álto e gráso/ The director is that tall and thick / fat man.
♦ __ Yes, siamo turisti. Siamo tedeschi. /si, siámo turísti, siámo tedeski/
Yes, we are tourists. We are German.
* Note: The word “signore” and titles that end in –ere/-ore: such as
professore, dottore, ingegnere, infermiere, etc. in front of a name or surname
lose the final “e”: dottor Michele, Signor Martínez, professor Rossi.
7
Chapter 4
Articles in Italian are more abundant than in Spanish, as there are cases in
which they must change according to the letters with which the word they
define begins.
The common form that these articles have in Italian is the following:
il: the
the: the
1: the
him: the
Examples:
8
Now, if the noun begins with a vowel, the article will always be an
apostrophized “l”: (l') for both the masculine and feminine singular:
For the plural in this case we use the article “gli” with the masculine; but we
keep “le” with the feminine.
Le auto: the autos (as auto is a linguistic loanword from Greek, it remains
the same in the plural. This happens with all the foreign words that have
been incorporated into Italian, e.g. bar, drink, gas, weekend, hotel, garage,
etc.)
9
Chapter 5
Articles (continued)
With masculine nouns that begin with an impure “s” (an “s” followed by
another consonant, e.g., st – sp – sc – sch – str – sv), those that begin with
z, and consonant clusters, such as gn – ps –, etc., the article used is “lo”:
la zia: aunt
1
0
To finish this chapter, let's look at some examples within some mini-dialogues:
2 ◙ __ Dov'è il libro? Dove did you rive him ? /dové il libro.../ (Where is the
book? Where are the magazines?)
◘ __ The book is on your table, but you read it on your letter. (The book is on
the table, but the magazines are on the bed.)
3 • __Have you seen that what I specchio is broken? /ai vísto ke lo spék-kio e
rót-to/ (Have you seen that the mirror is broken?)
• __ The conditioned air does not work! /e lária conditsionáta non funtsióna/
(And the air conditioning does not work!)
1
1
Chapter 6
This verb has two meanings, one as an auxiliary verb in the antepresent
tense, that is, “have,” and another as a main verb, “have.” In this chapter we
will focus on this second meaning.
Singular
io ho: I have
Plural
1
2
Examples:
Quanti anni hai? /kuánti an-ni ai/ How old are you?
Lei ha un figlio e due figlie /lei á un fíλio e dúe fíλie/: You have a son and two
daughters / She has a son and two daughters (depending on context).
Voi avete i biglietti? /voi avéte i biλiét-ti/ Do you have the tickets?
Loro hanno molti amici stranieri /lóro án-no mólti amíchi straniéri/ They have
many foreign friends. / You have many foreign friends. (depending on context).
Don't you have any pizza to eat? /tu non ái vóλia di manyáre una pítsa/: Don't
you want to eat a pizza?
You should know that, as happens in Spanish, the personal pronoun can be
omitted in Italian, since the verbal form tells us what grammatical person is
being talked about, e.g. Parlo un po' l'italiano: I speak a little Italian – it is
understood that It is about the first person singular, that is, I-.
1
3
Chapter 7
Let's look at this little dialogue where the verbs we have studied so far are
mostly used:
• __ Io mi chiamo Gianni.
• __ Io, invece, sono ancora celibe. How many years has your moglie?
• __ Avete figli?
♦ __ ArrivederLa, professor.
Figurative pronunciation:
1
4
/yes, sóno ío, e tú ki sei/
/sóno il new student, il mio nome e juan, kuál e il súo nome professor/
/avete fíλi/
/arrivéderla professor/
1
5
TRANSLATION:
I'm the new student. My name is Juan. What is your name, professor?
My name is Gianni.
I, on the other hand, am still single. And how old is your wife?
1
6
Chapter 8
Mi può will say your name, please? (Can you tell me your name, please?)
Introduce oneself
Molto lieto di fare la sua conoscenza (Nice to meet you) (lit. Very happy to
make me your acquaintance)
1
7
Ask about someone's marital status
Is he/she married? (Are you married?) Are you married? (Are you married?)
I am married (I am married)
vedovo/a (widower)
How many years has it? (How old is he?) Quanti anni hai? (…have? –
treatment of “you”)
1
8
To tell the age, we need to know the numbers:
one undici wind trentuno...
Notice how the tens join the “one” and the “otto”
1
9
Chapter 9
Mini-dialogue
Non è vero! -
__ Yes, it is true. Dopo I present it to you.
__ Bene. Adesso devo andare via. Ciao.
Ciao.
2
0
TRANSLATION:
He is a foreign boy.
He is Canadian.
It isn't true!
Bye bye.
2
1
Chapter 10
The first group is made up of those verbs that are conjugated the same as
the verb AMARE – ending: “…are”-. The second group is made up of those
verbs that conjugate the same as the verb TEMERE – ending “…ere”-. In
the third we have those verbs that are conjugated as the verb PARTIRE.
There is a group of verbs within the third group that take –isc, between the
root and the ending. (they are conjugated like the verb FINIRE, which we will
see later). With regular verbs the stem of the verb is always kept unchanged
and changes are made in the ending, depending on the grammatical person
being spoken of. These verbs will serve as models to conjugate all other
regular verbs with the same ending.
1st Group:
The verbs are conjugated in the same way: lavorare (work), pensare (think),
guadagnare (earn, e.g., money), visitare (visit), insegnare (teach), salutare
(greet), viaggiare (travel), mangiare (eat), I will study
(study), imparare (learn), aspettare (wait, await) and many other verbs that
you will discover little by little.
Examples in use:
2
2
•
I love you so much! (I love you so much!)
•
Non guadagno molto denaro. (I don not earn a lot of money.)
•
__ Chi aspetti? __ I look like a friend. (__ Who are you waiting for? __ I
wait for a friend.)
•
Marta visits her friend on a fine day. (Maria visits her friends for the
weekend.)
•
Gli students greet the professor. (The students greet the teacher.)
Chapter 11
Other verbs in this same group are: vedere (see), credere (believe), scrivere
(write), vivere (live), prendere (take, catch), mettere (put), etc.
Examples:
Did you see that ragazza? It's my fidanzata. (See that girl? Is my girlfriend.)
2
3
Chapter 12
The verbs are also conjugated in this way: dormere (sleep), Sentere (feel,
listen), aprire (open), etc.
Examples:
How now does the baby sleep? (What time does the child sleep?)
Did you feel that rumor? (Do you hear that noise too?)
Loro aprono i libri a page dodici. (They open the books to page twelve.)
Chapter 13
2
4
Finiscono parrot /finískono/ (they / they finish)
The verbs are also conjugated in this way: capire (understand, understand),
spedire (send, send), preferire (prefer), etc.
Examples:
A che now finisci il tuo lavoro? (What time do you finish your work?) Finisco
il mio lavoro alle cinque. (I finish my work at five.) Capisci ciò what can I tell
you? (Do you understand what I'm telling you?) Non capisco ciò che mi dici.
Parrot prefers not to handle the fish. (They prefer to eat fish.)
2
5
Chapter 14
daily routines
With verbs in the simple present tense of the indicative mood we can talk, among
other things, about our daily routines, the things we like and don't like, etc. Let's
see now what my daily routine is and that of mine:
Ogni giorno, mi alzo alle sette. My wash and dopo faccio the first colazione -di
solito pane con burro, caffellatte-. I put my dress in the back of the house so I
can turn on the bus and go to work. I work on the other side and mezzanine all
the five. Il pranzo lo faccio (nella) a scuola, dove lavoro.
When I finish my work, I return home, I have some coffee with my baby, I turn on
a cooker and then I have dinner.
It will be that I keep the TV on my own (you see), I read any book and I go to
letto verso the undici and mezza, so I will work on the last day.
My moglie does not work outside the house. Lei è casalinga: always resta a casa
fa tutto il lavoro. Lei lavora più di me! Wash, cook, clean the house and also sew.
My children go to school in the morning and the pomeriggio restano a casa,
giocano un pò, fanno il bagno, e fanno le solite cose.
alzarsi: (get up) – io mi alzo, tu ti alzi, lei / lui si alta, noi ci alziamo, voi vi altate,
loro si altano. (Reflexive verb: the subject and the object are the same person.)
andare a letto: (lie down, go to bed) Io vado a letto alle undici e mezza. (I go to
bed at half past eleven.) Synonym: coricarsi: my corico, you corico...
andare: (go) Irregular verb with high frequency of use: Io vado, tu vai, lei / lui va,
noi andiamo, voi andate, loro vanno.
esco (from the verb “uscire” = go out: Io esco, tu esci, lei / lui esce, noi usciamo,
voi uscite, loro escono).
fare: (to do) – Io faccio, tu fai, lei / lui fa, noi facciamo, voi fate, loro fanno fare il
bagno / la doccia: (to bathe, literally: to do the bath / (take the bath) / the shower)
.
2
6
fare la prima colazione: (to have breakfast).
moglie: wife.
prendere: take, take, eg, the bus, dinner, the bathroom, etc.
TRANSLATION:
Every day I get up at seven. I wash and then have breakfast – usually bread with
butter and coffee with milk. Then I get dressed and leave the house to take the
bus and go to work. I work from eight thirty to five. I eat lunch at school, where I
work.
When I finish my work, I return home, help my wife a little with the boys/children,
take a shower and later have dinner.
At night I usually watch TV, read a book and then go to bed around eleven thirty
because I have to work the next day.
My wife doesn't work outside the home. She is a housewife: she always stays at
home and does all the work. Work harder than me! He washes, cooks, cleans
the house and so many other things. The children go to school in the morning
and in the afternoon they stay home, play a little, take a bath and do the usual
things.
2
7
Let's now see a list of the most common domestic activities:
Cucinare: cook
2
8
Chapter 15
Let's now look at some examples with these and other common verbs:
Loro si amano da molto tempo.: (They have loved each other for a long time.)
Chapter 16
2
9
Try answering these personal questions:
(Che) thing fa dopo essersi raised? –*the word “Che” can be omitted, and in fact
it is common to do so-
(Which) thing does it take on its own for the first colazione?
Study or work?
Now, before reading what follows on the next page, try asking these same
questions treating your interlocutor as “you.” Once you have done the exercise,
never before, check with what follows.
3
0
What are you praying for?
Chapter 17
We have already learned to conjugate regular verbs in Italian that are divided
into three declensions: amare, temere, partere. However, there are many verbs
that do not follow this regularity and are widely used in the language, since it is
precisely the use that has "deformed" them.
Now we will combine some of the most necessary for basic communication:
3
1
Venire: (come) Sapere: (know)
I'm coming I so
Lei/Lui is Lei/Lui sa
coming
Noi sappiamo
Noi we came
Voi sapete
I'm coming
healthy parrot
venom parrot
I know it Io factio
3
2
I rhyme I do
3
3
Examples with irregular verbs: __ Dove vai? (Where are you going?)
Il fine settimana remango a casa o vado dai miei amici. (On the weekend I stay
at home or go to my friends' houses.)
Many Italians use the English word weekend to refer to the weekend, eg, Il
weekend esco con degli amici. (I'm going out with some friends this weekend.)
3
4
Chapter 18
This is the name given to those verbs that are accompanied by another verb in
the infinitive and that express nuances such as duty, necessity, ability, desire.
Potere: (power)
Io posso (I can)
3
5
You puoi (you can)
__No, I can't talk about it, but I can capture it well. (No, I can't speak it, but I
can understand it well.)
__Potete, will I come with noi? (Can you come with us?)
__Non possiamo. Dobbiamo rimanere qui.: (We can't. We must stay here.)
__Puoi dirmi che pray sono? (Can you tell me what time it is?)
3
6
Volere: (want)
Io voglio (I want)
Ex. Non voglio fare niente oggi. : (I do not want to do anything today.)
Will you come with me? : (Do you want to come with me?)
Lei non vuole parlare con me. : (She/You don't want to talk to me –
depending on context-.)
We can use this same technique with verbs that express similar meanings
such as desiderare (to desire, a regular verb of the first group), preferire (to
prefer, conjugated as “finire”).
3
7
Chapter 19
In this chapter we will learn some adjectives with their antonyms and synonyms
where possible and see some descriptions of people. Remember that adjectives
in Italian are conjugated the same as nouns.
3
8
high basso: bass
3
9
liscio: smooth, wavy: curly
(simple).
lungo: long short
Francesca is a tall, lean and healthy girl, with blue eyes and very white skin.
Laura, her sister, is always bassa, grassa and bruna, con gli occhi neri. There
are wavy and brown capelli. (Francesca is a tall, thin and blonde girl, she has
blue eyes and very white skin. Laura, her sister, is on the other hand
short/small, thick/fat and dark, with black eyes. He has curly, brown hair.)
I like the tall girl and the bass girl, the bionde and the brune, with the lisce
capelli, ondulati, oppure ricci, col naso piccolo or col naso grande, with gli occhi
verdi, blu or neri... A me piacciono tutte le donne! (I like tall women and short
women, those who are blonde and those who are brunettes, with straight, wavy
or curly hair, with a small nose or a big nose, with green, blue or black eyes... I
like all women!)
Lucia is an intelligent and even beautiful girl. È very gradevole and polite. I read
the long neck, the ballerine, the thick labbra and the thin and white teeth. Ha la
pelle un po' abbronzata. (Lucía is an intelligent and also beautiful girl. He is very
nice and courteous. It has a long neck, like ballerinas, thick lips and small, white
teeth. He has slightly tanned skin.)
Eg, col nasso piccolo (with a small nose), coi capelli ricci (with curly hair)
Eg, nel parco (in the park), nella piazza (in the square), nei luoghi (in places),
nell'università (in the university) nello specchio (in the mirror).
4
0
Also notice how the adjectives are conjugated in gender and number:
Also see how all adjectives that end in the letter “e” form the plural with “i”,
regardless of gender:
4
1
Chapter 20
In the Spanish norm that we use here in America, the informal pronoun of the
second person plural is never used. There are even many people who think that
“you” is an extremely formal pronoun and use it in a joking way at times. Here –
in almost all of Latin America – we always use the pronoun “you”, even when we
treat the people in the group as “you” individually. In Italian the pronoun “voi” is
used for the second person plural when in the singular we treat them as “you”.
The Spanish norm is, therefore, closer to the Italian one and those who are used
to using “you” find it much easier to conjugate verbs in Italian, use pronouns of
all kinds, possessive adjectives, etc.
In America we only have four forms of the possessive adjective: my(s), your(s),
his(s) -for him, her, you, they/them, you-, and our/a(s). In Spain we have, in
addition to the above, your(s). In Italian we will find six possessive adjectives:
mio, tuo, suo, nostro, vostro and loro. These adjectives are generally
accompanied by the definite article and vary according to gender and number,
except for “parrot”, which only takes the gender and number in the article.
Let's see:
Eg, il mio amico (my friend), la mia amica (my friend), i miei amici (my friends), le
mie amiche (my friends).
4
2
For the second person singular familiar/informal (tu)
Eg, il tuo fidanzato (your boyfriend), la tua fidanzata (your girlfriend), i tuoi cugini
(your cousins), le tue cugine (your cousins).
For the third person singular or the respectful form of the second person (lei, lui,
Lei)
For example, il suo amico (your friend –his, hers, yours, depending on the
context-), la sua amica (your friend), i suoi genitori (your parents), le sue sorelle
(your sisters).
Eg, il nostro amico (our friend), la nostra amica (our friend), i nostri figli (our sons),
le nostre figlie (our daughters)
Eg, il vostro figlio (your son), la vostra casa (your house), i vostri amici (your
friends), le vostre lettere (your letters)
For the third person plural, or second person in the formal address (parrot)
Eg, il loro amico (your friend -theirs-, your friend -this formal treatment is not very
common in everyday language-), la loro vita (their life -theirs-), i loro ragazzi (their
boys –theirs), le loro fidanzate (their girlfriends –theirs)
The article is not used to refer to closely related people such as mother, father,
son, brother in the singular, although it is always used if the singular is modified by
adjectives or diminutives and always in the plural.
We say: mio padre, mia mamma, mio fratello, but: il mio caro papa, il mio
fratellino, i miei genitori, i miei fratelli, le mie sorelle
4
3
Chapter 21
__My trust is true Carla. E tuo marito, come si chiama? (My girlfriend's name is
Carla. And your husband, what's his name?
__Mio marito si chiama Gianluca and nostri figli si chiamano Giorgio e Pietro. (My
husband's name is Gianluca and our children's names are Giorgio and Pietro.)
Yes, your book is your quella sedia. (Yes, your book is on that chair.)
__ Sai, Paolo? C'è una festa domani. All of us are friends with the trustworthy
loro. (You know, Paolo? There's a party tomorrow. All our friends go with their
girlfriends.)
__ Allora, we dobbiamo portare noi anche le nostre! (Then we must also take
ours.)
Chapter 22
As its Italian name indicates, this tense is used to talk about facts, events, etc. that
occurred in a non-remote past and generally at a defined time, e.g., “this
morning”, “yesterday”, “last month”, “three days ago”… That is, it is not the case of
“passato remote” indefinite that we will see later, e.g., “when I was little”, “a long
time ago”…
4
4
The main difficulty that the passato prossimo offers to the Spanish-speaker is that
in Italian we use a compound verbal form in cases where in Spanish a simple form
is preferred: the past tense.
Italian: Ieri ho mangiato pollo arrosto (literally: Yesterday I had roast chicken. In
Spanish, since it is a completed action, it is preferred to simply say “Yesterday I
ate roast chicken.”
The same thing happens in cases that are even more shocking to us:
Did I work? (literally: Have you worked yesterday?) instead of “Did you work
yesterday?”
We must also add that in Italian the compound verb form is also used in those
cases where we prefer it:
To form the passato prossimo in Italian we use the auxiliary verb avere or essere
– depending on the case, as we will see later – plus the passive participle of the
main verb, which is the one that carries the semantic load, that is, the meaning.
Let us also remember that the verb “avere”, in addition to being the auxiliary verb
“haber”, has the meaning of “have” in Italian. Compare:
Ex. Ho parlato con lei: (I have spoken with her / I spoke with her.)
Chapter 23
Verbs that end in –ARE form the participle by adding _ATO from the root, e.g.,
parlare: parlato, pensare: pensato…
4
5
save: look----------------- save: looked
Mini-dialogues:
A__ E dove hai cenato? (And where have you had dinner?)
C__ Have you thought about what problem? (Have you thought about that
problem?)
D__ No, we don't have time to wait. (No, we haven't had time.)
E__ Abbiamo seen that the ragazza di cui ci hai parlato. (We have seen that girl
you told us about.)
F__ Allora, do you know me? (So, have you met her?)
E__ No, I haven't presented it. (No, they didn't introduce it to us.)
Observe in this last mini-dialogue how the participle is declined in gender - and
number - when before the auxiliary we find the pronouns as a complement, me, la,
lo, li, le, ci, vi, although in these cases lo and la always they are reduced to l'.
Eg., __Hai seen quell'uomo? (Have you seen... / Did you see that man?)
4
6
__Have you seen that ragazza? (Have you seen... / Did you see the girl?)
__Hai letto i libri? (Have you read… / Did you read the books?)
__ Yes, li ho letti.
__Hai I bought it? (Have you bought… / Did you buy the chairs?)
Chapter 24
Verbs that end in _ERE form the participle with the ending – UTO, with many
exceptions.
4
7
*The verb cresciuto, together with a group of verbs of state or movement, form the
passato prossimo with the auxiliary essere –not avere- and the participle in that
case is conjugated in gender and number in agreement with the subject.
È cresciuto / È cresciuta
E.g., Come sei cresciuta! (How you have grown!) –said to a woman or girl-
Now let's look at some examples with participles that end in – UTO.
__ Yes, l'ho goduto tops out thoroughly. (Yes, I enjoyed it from start to finish.)
__ Guarda, che dicono che non è convenient per la salute! (Look, they say it's not
good for your health!
__ Avete potuto farmi quel favore? (Have you been able to do me that favor?)
__ No, perché abbiamo dovuto fare molte altre cose. (No, because we have had
to do many things.)
__ Have you caught the bus? (Have you taken the bus?)
*Note that this is a verb of movement, therefore it is conjugated with the auxiliary
verb essere and the participle is declined in gender and number.
4
8
__ Is Roberto happy ? (Have you asked Roberto?)
__ Yes, ma non m'ha voluto rispondere. (Yes, but he/she did not want to
respond.)
4
9
50
Chapter 25
Verbs ending in –IRE form the participle with the ending - ITO, with some
exceptions.
Avete sentito ciò che lui ha detto? (Have you heard what he said?)
Abbiamo già finito il lavoro. (We already finished / we have finished the
work.)
5
1
☻ Now we invite you to perform the following exercise where you must write the
verb that occurs in parentheses in the antepresent tense – the solution in the
next chapter – Note the verbs in the past tense highlighted in blue. We will take
care of them later.
Dopo che mi sono raised, ______________ the first colazione and sono andato
dalla mia fidanzata. (I will catch on). Ci sono stato due ore. I read it ______ del
piú e del meno. (I will talk). Finally, I return home,_the TV and __________ a
Panino perché non avevoglia di cucinare. (keep, keep)
Chapter 26
Ieri ho slept fine there 10 in the morning. Dopo che mi sono raised, ho preso la
prima colazione e sono yato dalla mia fidanzata. Ci sono stato due ore. We read
what we said about the piú and the meno. Finally, I returned home, put away the
TV and held a panino perche without having my cooking.
There is a group of verbs that do not form the “passato prossimo” or antepresent
5
2
as we have seen so far, but rather take the verb ÈSSERE as an auxiliary verb
and the participle is then conjugated according to gender (masculine/feminine)
and number (singular/plural ). These verbs are not numerous, but their
frequency of use is high. We have already had some contact with them in the
previous lesson exercise.
The same verb ÈSSERE (ser/estar) takes this pattern when used in the passato
prossimo:
5
3
Let's take a look at other examples in the chart below:
Maschile Feminine (Translation)
Io ritornate sound ritornata I have returned/I returned
You seiandate andata you have gone/were
Lui epartite ---------- He has departed/departed
Read and-------- uscita She has left/went out
noi siamo andati go away We have gone/were
Voi seven parts partite You have left / you have left
They have gone out
As we have seen, in these cases the participle is declined in the same way as
nouns and adjectives, that is, they end in “o” for the masculine singular, in “i” for
the masculine plural, in “a” for the feminine singular. , and in “e” for the feminine
plural.
Now we offer you a list of the most common verbs that are conjugated with the
auxiliary ESSERE:
Verb Participle
Andare: irAndato(-a,-i,-e): gone
Venire: comeVenuto(-a,-i,-e): come
Partir: leave, leavePartito(-a,-i,-e): party
Rimanere: remain, remain Rimasto(-a,-i,-e): remained
Essere: ser/estarStato(-a,-i,-e): been/state
Stare: beStato(-a,-i,-e)
Diventare: become, becomeDiventato(-a,-i,-e): converted
Uscire: exitUscito(-a,-i,-e): exited
Ritornare: returnRitornato(-a,-i,-e): returned
Scendere: descend, descendSceso(-a,-i,-e): descended, lowered
Salire: uploadSalito(-a,-i,-e): uploaded
Crescere: growCresciuto(-a,-i,-e): grown
5
4
- L'anno scorso mia moglie ed io siamo andati al mare: (Last year my wife and I
went to the sea.)
- Sei uscita ieri sera, Maria?: (Did you go out last night, Maria?)
- Voi seven stati mai in Italia?: (Have you ever been to Italy?)
- Loro sono uscite con le lore amiche: (They went out / have gone out with
their friends.)
- Il weekend* sono rimasto a casa: (On the weekend I stayed / have stayed at
home.)
* Note how we have used the Anglicism “weekend” which is heard more every
day than its Italian counterpart “il fine settimana”.
5
5
Chapter 27
The following adverbial expressions are the most common for the verb tense
we study:
L'anno scorso / Il mese scorso / la settimana scorsa: Last year / Last month /
Last week.
e.g. L'anno scorso sono andato in Italia per lavoro: (Last year I went to
Italy to work.)
Ex. Ho smesso di lavorare due mesi fa: (I stopped working two months ago.)
Ieri: Yesterday
Ex. I work in quella ditta da due anni: (I have worked in that company for two
years.)
5
6
Let's now look at a small dialogue and try to interpret it:
Niente d'important. Sono rhymes to home and some friends sound venuti da
me. Abbiamo drink any drink, seen any film..., ask him something. And you,
what's wrong?
Io, invece, ho avuto un fine settimana magnificent. Sono went to the sea with
my fidanzato. My sound is extremely entertaining. Ho ballato, nuotato..., ho
anche mangiato al ristorante, ho bevuto della birra come una pazza...
Truly, it was a very fun weekend, but it was also very watertight.
Chapter 28
Once you have assimilated the forms that we use in the antepresent with the
verbs of movement and state, it should be much easier for you to assimilate the
forms that we use with the reflexive verbs in the passato prossimo, since in these
we always use the auxiliary “ESSERE” and participles are also declined in terms
of gender and number.
5
7
Ti sei vestita in fretta: You dressed in a hurry (said to a woman).
Ci siamo conosciuti during the trip: We have met / We met during the trip.
Si è ritardato molto: It has taken a long time (we are talking about a man).
Laura si è incontrata con una vecchia amica: Laura has met/met an old friend.
5
8
Also note these cases:
Non mi sono potuto fare la beard: I haven't been able to groom my beard.
As we have seen in these last examples, with reflexive servile verbs in the near
past (antepresent) when the reflexive pronoun comes before the auxiliary verb,
this must be a form of the verb “essere”. On the other hand, when the pronoun is
enclitic – it is attached to the verb the auxiliary “avere” is maintained.
5
9
Chapter 29
The future.
The future simple is a grammatical tense that does not offer much difficulty for
the student if we compare it with the “passato prossimo” that we have just
studied.
6
0
Conjugation of the third group:
Examples:
__ How much guadagnerai per this work? -How much will you earn for this
job?
__ My pagheranno poco, ma non dovrò lavorare molto. -They will pay me little;
But I won't have to work much.
__ I lifted up all the five and used the house around all of them. -I'll get up at
five and leave the house around six or so.
6
1
Let's now look at some verbs that present irregularities and are widely used in
everyday speech:
Fare
6
2
Vedere (See)
Bere (Drink)
Your berrai
Noi berremo
Voi berrete
prong parrot
Your verrai
Noi verremo
Voi verrete
summer parrot
Rimanere (Remain/Stay)
6
3
Io rimarrò (I will stay...)
Your rimarrai
Noi rimarremo
Voi rimarrete
Rimarranno parrot
Potere (Power)
Your potrai
Noi potremo
Voi potrete
filly parrot
Your dovrai
Noi dovremo
Voi dovrete
dovranno parrot
Minidialogues
6
4
1.-
__ Se farà* bel tempo andrò in (there) spiaggia con degli amici. Verrai with
noi? (If the weather is good I will go to the beach with some friends.
Will you come with us?)
__ My dispiace. Domani andró dai miei genitori. Let's have a party for my
sister's birthday. (I'm sorry. Tomorrow I'm going to my parents' house. We're
having a party for my sister's birthday.)
*Note how the future is used in the first verb, in which case we use the present
simple in Spanish.
6
5
2.- __ Dove andrai il fine weekend / il weekend? (Where are you going on the
weekend?)
__ Il fine settimana rhymed home. It was very watertight. E voi, dove andrete?
(On the weekend we will stay home. I'm very tired. And where will you go?
3.-
__ Oggi dovrò fare molte cose. My aiuterai? (Today I will have to do many
things. Will you help me?)
__ What did I think? I did it with piacere! (But what do you think? I will do it
with pleasure!)
6
6
Chapter
31
In Spanish we have only one form of the verb haber in the present indicative
mood, both for the singular and the plural. This form is “there is”.
In Italian, however, there is one form for the singular and another for the plural:
As you can see, the verb “haber” in Italian is made up of two elements: ci +
essere, ci means there.
Other examples:
__ Yes, I sound like ancora alcune birre. (Yes, there are still some beers.)
6
7
In the past tense, the forms of the verb “haber” are:
C'era: there were (singular) e.g., C'era many people in the bar. (There were
many people in the bar.)
C'erano: (plural) e.g., C'erano releasing due persone nell salotto. (There were
only two people in the room.)
Ci sarà (singular) e.g., So che ci sarà molta congratá nella tua vita. (I know
there will be a lot of happiness in your life.)
Voglio che ci sia pace fra tutti! (I want there to be peace between everyone!)
It is necessary that you sit outside the bar. (There needs to be many women in
the bar.)
6
8
Chapter 32
Il Passato Remoto
The “passato remote” corresponds to the time we call copreterite and is used
when talking about events that occurred in a past moment that is not
precisely defined, although not necessarily remote in time. In Spanish these
verbs have the endings –iba, -aba, -ía in the first and third person singular,
e.g.: I thought I could do it.
Let's look at the conjugations with the model verbs and then some examples:
AMARE:
Io amAVO (I loved)
FEAR:
Io temEVO (I feared)
6
9
I WILL LEAVE
I was (I was)
Examples:
When I was out of sight, I would walk in the countryside for vacations. (When I
was little I liked to go to the countryside on vacation.)
All you have to do is make fun of everything you've ever seen. (Everyone
made fun of him because he was very afraid.)
We do not know anything fare and if we see it affinché ci aiuti. (We didn't
know what to do and we have come for you to help us.)
She was a very beautiful and talkative lady with a very sweet voice that you
face was tremare. (She was a very beautiful woman and spoke with a voice
so sweet that it made you shiver.)
7
0
When there was a ragazzino, I knew that you were there for me. (When you
were just a child, I already knew that you were the one for me.)
__ Cosa facevi prima di lavorare qui? (What did you do before working here?)
__ No, I'm not really happy with the rhymanerci. (No, I wasn't really happy to
be there.)
7
1
Chapter 33
AMARE
I WILL FEAR
7
2
I WILL LEAVE
The verb volere (want / desire) is widely used in this way, especially in the
sphere of services:
I vorrei
You voresti
Lei/Lui vorrebbe
Noi vorremmo
Vorrebber Parrot
Ex.
rum?)
__ No, I really wanted to drink a beer. (No. Actually I wish I had just one beer.)
7
3
In thepasto prossimo the auxiliary verb avere conjugated in the conditional
- plus the participle of the main verb, which must also be conjugated in gender
Avrei fatto l'esercizio ne avuto tempo. (I would have done the exercise if I had
Se l'avessimo saputo, non avremmo fatto ciò che abbiamo fatto. (If we had
known this, we would not have done what we have done.) Se fossimo venuti
presto saremmo usciti prima (If we had come earlier, we would have left first.)
These complex times are, however, the subject of study at more advanced
levels.
So far, then, this first approach to Italian grammar. Remember that learning a
Good luck!
December 2005.
Bibliography:
7
4