Professional Documents
Culture Documents
茶语甘霖
茶语甘霖
茶语甘霖
万
麦
彭
仁
波
切
著
现
有
福
之
梵文-中文 自 Sanskrit - Enligsh
在
摄
大受
万福之云 2
万福之云 3
Om Ah Hung Hrih
嗡 啊 吽 舍
Ji Ten
Wang Chug Thuk Je Je Chag Zug
基 殿 旺 出k 突 皆 杰 恰 束
万福之云 4
Nang Sid Zil Non Wang Chen Heruka
囊 昔 夕 nun 旺 千 嘿 噜嘎
万福之云 5
Gag Med Sung Khi Zhed Dre Kham Sum Gug
嘎 美 颂 khi 些 得 康顺固
万福之云 6
Til Gyi Gong Bu Che Wa Zhin Zhug Pa'i
第记 空 布 切哇 欣修被
万福之云 7
万福之云 8
万
福
之
云
万福之云 9
嗡啊吽舍
本尊雄伟的宫殿
在大乐的焰舞之中
那洞察一切的智慧
是乐空和合下的魅影
那莲花朵朵
是不沾染丝毫执着的丽质天生
那慧日遍照昊天神辉
是那法身无量光和报身金刚语
那以爱眼净观世间的王
是超越一切对立的慈悲具象
那莲花王
是轮回与涅槃的主宰
那威猛雄壮之士
是征服一切显现与存在的
举世无敌 Heruka
万福之云 10
那是智慧深藏的绝美女皇
和超越净秽的曼妙少女
那是欲望之巅的无尽陶醉
最极胜乐智慧藏
那是魅惑女神 Kurukullā
勾召众生无一遗漏统统迷倒
他们皆是共与不共手印成就的爱染之神
在空性和大乐之间翩翩起舞
云集爱染之神勾招怀摄
安住于空性与显现的大平等中
金刚舞游震三有
金刚语笑摄三界
金刚焰照耀轮涅
撼摄有寂集精华
万福之云 11
他们以凌驾所有欲望的证悟之愿
赐予我一切所求和二种成就(悉地)
他们抛出无法抗拒的金刚钩
和永不落空之绢索
将那万有显现皆缚摄于大乐之中
他们是游戏于无边幻网的舞者
在浩瀚虚空中如芝麻花开
点点重重无尽无穷
我所依靠的
怀爱圣众三根本啊
显现在前
如山如海
所有的爱染之神啊
我虔诚地向你们祈祷
请赐予我共与不共成就
请赐予我一切爱染成就
如云所欲
随心无碍
万福之云 12
“The Great Cloud of Blessings ”
The Prayer which Magnetizes All that
Appears and All that Exists
Jamgön Ju Mipham Gyatso
万福之云 13
Om Ah Hung Hrih
In the palace of power, the blazing of great bliss,
Dharmakāya Amitābha
and Vajradharma,
Padma Gyalpo,
all of sansāra and nirvāṇa under your control,
Powerful Heruka,
subjugator of all that appears and exists,
万福之云 14
Kurukullā, who captivates the
mind of every living being without exception,
万福之云 15
And with your great vajra hooks and lassoes,
万福之云 16
万福之云 17
万福之云 18
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 1
佛 大兴
说 善寺
摩 三藏
利 沙门
支 不空
天 奉诏
菩译
萨
陀
罗
尼
经
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 2
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 3
rú shì wǒ wén
如是我闻。
yī shí
一时,
fó zài shě wèi guó qí shù gū dú yuán
佛在舍卫国祇树孤独园。
yǔ dà ā luó hàn qiān èr bǎi wǔ shí rén jù
与大阿罗汉千二百五十人俱。
fù yǒu wú liàng dà pú sà zhòng
复有无量大菩萨众,
mí lè pú sà màn shū shì lì pú sà
弥勒菩萨、曼殊室利菩萨、
guān shì yīn pú sà ér wéi shàng shǒu
观世音菩萨而为上首,
jí mó lì zhī děng
及摩利支等,
zhū tiān lóng bā bù qián hòu wéi rào
诸天龙八部前后围绕。
ěr shí
尔时,
shě lì fú jí cóng zuò qǐ
舍利弗即从座起,
piān tǎn yòu jiān yòu xī zhuó dì
偏 袒 右 肩 ,右 膝 着 地 ,
hé zhǎng xiàng fó ér bái fó yán
合 掌 向 佛 ,而 白 佛 言 。
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 22
shì zūn
世尊,
yú wèi lái shì mò shì zhòng shēng
于 未 来 世 , 末世 众 生,
zuò hé děng fǎ dé tuō zhū nán
作 何 等 法 , 得脱诸难。
fó gào shè lì fú
佛告舍利弗,
dì tīng dì tīng wǒ jīn wèi rǔ shuō yú cǐ shì
谛 听 谛 听 ,我 今 为 汝 说 于 此 事 。
ěr shí
尔时,
huì zhòng huān xǐ yǒng yuè zhòng quàn qǐng fó
会 众 欢 喜 踊 跃 ,重 劝 请 佛 。
ěr shí
尔时,
shì zūn gào zhū bǐ qiū
世尊告诸比丘。
rì qián yǒu tiān míng mó lì zhī
日 前 有 天 ,名 摩 利 支 ,
yǒu dà shén tōng zì zài zhī fǎ
有大神通自在之法,
cháng xíng rì qián
常行日前。
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 23
rì bù jiàn bǐ bǐ néng jiàn rì
日 不 见 彼 ,彼 能 见 日 ,
wú rén néng jiàn wú rén néng zhī
无 人 能 见 ,无 人 能 知 ,
wú rén néng zhuō wú rén néng hài
无 人 能 捉 ,无 人 能 害 ,
wú rén qī kuáng wú rén néng fù
无 人 欺 诳 ,无 人 能 缚 ,
wú rén néng zhài qí cái wù wú rén néng fá
无人能债其财物,无人能罚,
bù wèi yuàn jiā néng dé qí biàn
不畏怨家能得其便。
Sudhūmaṣi Cvalamaṣi
苏 途末斯 支 钵啰末斯
苏都玛西 居瓦拉玛西
Mahā Cvalamaṣi
摩诃 支 钵啰末斯
玛哈 居瓦拉玛西
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 26
wáng nàn zhōng hù wǒ
王难中护我,
zéi nàn zhōng hù wǒ
贼难中护我,
xíng lù zhōng hù wǒ
行路中护我,
shī yú dào lù kuàng yě zhōng hù wǒ
失于道路旷野中护我,
zhòu rì hù wǒ yè zhōng hù wǒ
昼日护我,夜中护我,
shuǐ nàn zhōng hù wǒ
水难中护我,
huǒ nàn zhōng hù wǒ
火难中护我,
luó chà nàn zhōng hù wǒ
罗刹难中护我,
tú zhǐ nǐ guǐ nàn zhōng hù wǒ
荼枳你鬼难中护我,
dú yào nàn zhōng hù wǒ
毒药难中护我,
fó shí yǔ hù wǒ
佛实语护我,
fǎ shí yǔ hù wǒ
法实语护我,
sēng shí yǔ hù wǒ
僧实语护我,
tiān shí yǔ hù wǒ
天实语护我,
xiān rén shí yǔ hù wǒ
仙人实语护我。
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 27
Tadyathā Arakole
怛 姪他 阿啰拘隷
达d雅他 阿RA勾勒
Arakole Kṛti
阿 啰拘隷 鸡 栗 底
阿RA勾勒 科梯
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 28
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 11
fèng qǐng mó lì zhī tiān zhòu
奉请摩利支天咒。
yī míng mó lì zhī tiān shēn zhòu zhòu yuē
一 名 摩 利 支 天 身 咒 ,咒 曰 。
Namo Ratna Trayāya
娜谟 啰跢那 跢啰夜耶
南摩 RAt纳 抓雅呀
Mārīcī Devatāya
摩 唎支
玛利机 迭瓦达呀
Tadyathā
跢 姪他
达d雅他
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 30
fó gào zhū bǐ qiū
佛告诸比丘,
ruò yǒu rén shí bǐ mó lì zhī tiān pú sà zhě
若有人识彼摩利支天菩萨者,
chú yī qiè zhàng nàn wáng nàn zéi nàn
除 一 切 障 难 、王 难 、贼 难 、
měng shòu dú chóng zhī nàn shuǐ huǒ děng nàn
猛兽毒虫之难、水火等难。
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 33
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 16
THE SUTRA OF THE DHARANI OF
BODHISATTVA MARICHIDEVI
Translated by Amoghavajra, a master of tripitaka of
Daxingshan Monastery, under the imperial command
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 17
Thus did I hear.
At one time, the Bhagavan was dwelling in Shravasti
at Anathapindada’s monastery in Jetavana Grove, together
with a great sangha of twelve hundred and fifty great arhats.
He was also surrounded in front and behind by a
host of countless great bodhisattvas, foremost among
them the bodhisattva Maitreya, the bodhisattva Manjushri,
and the bodhisattva Avalokiteshvara; by deities including
Marichi; and by nagas and the rest of the eight classes of
gods and spirits.
On that occasion, Shariputra rose from his seat, draped
his upper robe over his left shoulder, knelt with his right
knee on the ground, and joined his palms in the direction
of the Bhagavan.
“Listen well and retain this in your mind. I shall teach this
to you today.”
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 36
Everyone gathered there was delighted and
rejoiced, and also encouraged the Bhagavan.
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 37
‘I, the student called such and such, know Marichi’s name,
and by the power of that, may no one be able to see me.
May no one be able to know me.
May no one be able to catch me.
May no one be able to harm me.
May no one be able to delude me.
May no one be able to bind me.
May no one leave a debt to me unpaid.
May no one be able to punish me.
May no one be able to bring me under an enemy’s control.’
NAMO BUDDHĀYA
NAMO DHARMĀYA
NAMAḤ SAṄGHAYA
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 38
“Protect me from the danger of kings.
Protect me from the danger of bandits.
Protect me when I travel.
Protect me from losing my way in vast, unpopulated lands.
Always protect me in the daytime.
Protect me at night.
TADYATHĀ ARAKOLE
ARAKOLE KṚTI
SARVA KALAHE BHYAḤ
SARVOT-PĀ DUṢṬE BHYAḤ
SARVA ITYUPADRAVE BHYAḤ
RAKṢA RAKṢA MĀṂ SVĀHĀ
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 39
“That is the mantra to summon Marichi. There is a
Marichi’s body mantra. To say the mantra:
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 40
Then fill your cupped palms with water, cast the mantra
over it, and sprinkle it in the four directions and on yourself.
For each mantra, tie a knot in the collar of your clothes, the
sleeves of your clothes, or the corners of a dharma robe.
As you travel along the perilous road, if you recite those two
aforementioned great mantras one after another as you go,
All dangerous forces and all the military guards will be drunk.
And neither notice nor perceive you at all.”
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 41
Then the fourfold community, and the deities,
nagas and the rest of the eight classes of gods and spir-
its, all prostrated to the Bhagavan and, rejoicing and
praising, departed.
This completes the Sutra of the Dharani of
Bodhisattva Marichidevi.
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 42
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 25
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 26
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 27
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 28
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 29
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 30
佛说摩利支天菩萨陀罗尼经 31