Professional Documents
Culture Documents
8 Modyul - Ang Wikang Filipino Sa Mga Isyung Lokal
8 Modyul - Ang Wikang Filipino Sa Mga Isyung Lokal
8 Modyul - Ang Wikang Filipino Sa Mga Isyung Lokal
PANIMULA
gayon ay maging daan upang magbigkis ang mga ito tungo sa pagbuo ng isang
nagkakaisang kabansaan.
usapin ng pagkamakabayan;
Page 1 of 17
2. Makapagpapakita ng kamalayan sa kahalagahan at kasalukuyang kalagayan ng
Malayo na ang narating ng wikang Filipino mula nang mabuo ito noong ika-20 siglo.
Noong una, ang pagkakatatag ng Filipino bilang wikang pambansa ay naglalayong pag-
lingua franca, masasalamin ang adhikain ng bayan na makabuo ng isang bansa na may
Ngunit, sa kasalukuyan ay nananatili pa rin ang katayuan ng Ingles bilang lingua franca
magaling mag-Ingles kung kaya naging sentro ng call center industry at maging ng
Page 2 of 17
Upang lalo mong maipaliwanag ang kaugnayan ng wikang pambansa, mga wikang
Panoorin ang clip na pinamagatang UKG: Robin Padilla nagsermon sa isang kontestant
URL: https://www.youtube.com/watch?v=V7350LaRPZg
Page 3 of 17
1. Tama ba ang pakikitungong ipinamalas ni Robin Padilla sa kontestant na
Koreano?
siya nang 10 taon sa Pilipinas subalit hindi pa rin marunong mag-Filipino? Ano
Talakayan
Ang sermon ni Padilla ay hindi lamang sa Koreano, sapagkat pinalawig niya ito sa
siya nga ay nag-aaral ng wikang sinasalita sa isang lugar na pinupuntahan niya, dapat
ay ganoon din ang mga banyaga sa pagdating sa Pilipinas. Mahihinuha rin ang
panawagan niya sa mga Pilipino na kung may dumarating na banyaga sa kanilang lugar
ay limitahan ang paggamit ng Ingles, at bagkus pilitin (o hikayatin) sila na aralin ang
Page 4 of 17
wikang Filipino. Para kay Padilla, ang pagtangging gamitin ang Ingles (o anumang
pagkatuto ng ibang wikang banyaga, gaya ng Ingles, ang siya ring nagbigay-kakayahan
sa mga Pilipino na lumaganap sa iba’t ibang panig ng daigdig at ipahiram naman ang
Bagaman makikita ang pagiging buhay ng wikang pambansa hindi lamang sa loob ng
Pilipinas kundi maging sa ibang dako ng mundo, hindi dapat isantabi ang kasalukuyang
dalawang linggo ay may isang wika sa mundo ang tuluyang naglalaho. Sa Pilipinas,
may apat na wika ang nakatala na bilang extinct: Dicamay Agta (Isabela), Villa Viciosa
Atta (Abra), Ayta Tayabas (Quezon), at Katabaga (Quezon). Dahil dito, itinatag ang iba’t
Page 5 of 17
ibang organisasyon gaya ng Endangered Voices Project ng National Geographic upang
Panoorin ang video clip na pinamagatang Philippines moves to save dying languages
https://www.youtube.com/watch?v=4d3hpN5FILU
Page 6 of 17
Pagkatapos ay basahin ang mga sumusunod na artikulo:
ni J.S. Quakenbush
at inilathala sa Rappler
inilathala sa PhilStar
Page 7 of 17
Maghanda sa talakayan sa klase sa pagsagot sa mga sumusunod na katanungan:
Talakayan
Itinuturing na “Babel’s Paradise” ang Pilipinas dahil sa mataas na bilang ng mga wikang
umiiral sa isang maliit na sukat ng lupa (kung ikukumpara sa mga naglalakihang bansa
na may kaunting bilang ng wika lamang). Natatangi ang bansa pagdating sa larangan
i.e. ang mga lugar na may mataas na biodiversity ay kadalasang siya ring may mataas
na bilang ng iba’t ibang wikang katutubo roon. Ang pagkawala ng isang wika ay gaya na
Page 8 of 17
Maraming salik ang nag-aambag sa paghantong ng isang wika sa estadong
dahilan upang tuluyang hindi gamitin ng pamayanan ang kinagisnan nitong wika.
Maynila na ituro ang bernakular sa kanilang mga anak, yayamang tinatanaw nila ang
posibilidad na sa Maynila na rin lalaki at makikipamuhay ang kanilang mga anak. Ang
ilan naman ay dahil sa itinuturing na mas prestihiyoso ang lingua franca na ginagamit
doon, kung kaya kusa na silang lumilipat ng ginagamit na wika, gaya ng makikita sa
sa Mindanao.
(MTBMLE) sa Pilipinas. Ito ay naglalayon ding pataasin ang antas ng pagkatuto ng mga
upang mas madaling maunawaan ang mga konsepto sa iba’t ibang asignaturang
Gayunman, umusbong ang ilang mga puna hinggil sa bagong patakarang ito.
Page 9 of 17
karamihan ay monolingguwal. Bumabangon ang mga suliranin kaugnay ng MTBMLE sa
mga lugar na itinuturing na melting pot o hugpungan ng mga tao mula sa iba’t ibang
lugar at may kani-kaniyang wikang kinagisnan. Dahil dito, mahirap ang lohistikal at
kanilang kinabibilangan. May ilan ding nagsasabing tila pinapatay nito ang wikang
pambansa dahil naisasantabi diumano ang pagkatuto nito sa loob ng silid-aralan. Ito ay
http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002122/212270e.pdf
Page 10 of 17
Basahin din bilang dagdag na sanggunian ang artikulong pinamagatang Mother tongue
in the Philippines.
bansa?
MTBMLE?
Talakayan
Page 11 of 17
lamang ang ganap na nagawan ng materyales para sa pagtuturo. Ang umiiral na lingua
Baguio, kung saan Ilokano ang wikang panturo sa kabila ng mataas na linguistic
(achievement) ang pagkatuto ng isa pang wika. Ito ang dahilan kung bakit itinuturing na
kung hindi man lahat, ay nakapagsasalita o nakaiintindi ng dalawa o higit pang wika at
Page 12 of 17
pagpapahalagang iniuukol sa bernakular na sumasalamin sa pagpapahalaga sa ugat at
kabuuan.
PANGWAKAS
Malayo na ang narating ng wikang Filipino mula nang itatag ito ng Saligang-Batas
bagong tuklas na kaalaman sa iba’t ibang disiplina gamit ang wikang ito, maging ang
bansa. Ang malawak na paglaganap ng mga Pilipino sa iba’t ibang panig ng daigdig ay
nagbigay-daan din upang mapansin sa global na antas ang Filipino, kung kaya kahit sa
malalayong lugar at sa iba’t ibang lahi ay lumalaganap din ang paggamit nito. Sa
Gayunman, hindi dapat isantabi ang nanganganib na pagkawala ng ibang mga wika sa
ng Filipino, yayamang hindi naman subtractive ang pagkatuto ng dalawa o higit pang
wika. Ibig sabihin, kung matuto ng isang bagong wika ay hindi dapat malimutan at
Page 13 of 17
ito sa isip ng tao (sang-ayon sa mga teorya ng language acquisition), ang bernakular
gaya ng Pilipinas ay may kakayanang mapanatili ang mataas na linguistic diversity nito
Ito rin ang patuloy na ipinakikintal sa mga kasalukuyang henerasyon ng mga mag-aaral
SANGGUNIAN
Atienza, Monico. “Ang Pulitika sa Paggawa ng Palisi ng Wika.” Mga Piling Diskurso sa
Page 14 of 17
Headland, Thomas. “Thirty Endangered Languages in the Philippines.” Work Papers of
the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session. vol. 47,
Multilingual Education in the Philippines.” The Forum, vol. 11, no. 2, March-April
mother-tongue-based-multilingual-education-in-the-philippines/
instruction-in-lubuagan-a-case-study-from-the-philippines/
Mga newsclip
Cruz, A.C. “Language and Culture.” National Commission for Culture and the Arts,
http://ncca.gov.ph/subcommissions/subcommission-on-cultural-
disseminationscd/language-and-translation/language-and-culture/. Naakses 24
Enero 2018.
Page 15 of 17
France-Presse, A. “A Long Fight Begins to Save Philippine Languages.” Rappler,
https://www.rappler.com/nation/4537-a-long-fight-begins-to-save-philippine-
http://www.philstar.com/news-feature/2015/01/23/1415967/chasing-last-speakers-
https://www.youtube.com/watch?v=V7350LaRPZg.
Studies, 1987.
Page 16 of 17
Cruz, Romeo. “Ang Nasyonalismo at Wika.” Mga Piling Diskurso sa Wika at Lipunan,
David, Randolf S. “Politika ng Wika, Wika ng Politika.” Daluyan Journal, vol. VII, nos. 1-
Gonzales, Andrew. Language and Nationalism: The Philippine Experience Thus Far.
Lumbera, Bienvenido L. “Ang Wikang Katutubo at ang Kamalayang Filipino. Writing the
Nation / Pag-akda ng Bansa. University of the Philippines Press, 2000, pp. 96-104.
Lumbera, Bienvenido L. “Bakit Hindi Paksaing Filipino.” Diliman Review, vol. 41, no. 2,
2010.
http://sealang.net/sala/archives/pdf8/paz1996nationalization.pdf. Naakses 27
Disyembre 2013.
Page 17 of 17