Professional Documents
Culture Documents
Mec Pravdy 08-1 - Temný Závoj Hněvu
Mec Pravdy 08-1 - Temný Závoj Hněvu
Mec Pravdy 08-1 - Temný Závoj Hněvu
SWORD OF TRUTH
ISBN: 80-86707-17-02
Distribuce - tel: 283 882 490
e-mail : classic-books@volny.cz
NAHÉ
CÍSAŘSTVÍ
MEČ PRAVDY
„Tys věděl, že tam jsou, vid?“ zeptala se Kahlan klidným hlasem a naklonila se k němu blíž.
Proti stmívajícímu se nebi zahlédla pouze siluety tří černozobých pernatců, kteří plachtíce na
rozepjatých křídlech začínali svůj noční lov. Oni byli důvodem, proč přestal. Oni byli tím, na co se díval,
zatímco ticho kolem znatelně těžklo.
„Ano,“ odpověděl Richard. Kývl hlavou kamsi za své rameno, aniž by se ohlédl. „Je jich tam dvakrát
tolik.“
Kahlan přejela rychlým pohledem hromady kamenů, ale nespatřila už žádné další pernatce.
Richard lehce uchopil stříbrnou hrušku na konci svého meče a povytáhl ho o několik palců z pochvy.
Letmý záblesk měkké jantarové záře přejel po jeho zlatém plášti, než nechal meč znovu zajet na své
místo. V narůstajícím šeru soumraku se zdálo, že jeho známá vysoká a mohutná kontura není ničím více
než pouhou hrou stínů. Právě v tom okamžiku se nad jeho hlavou mihli dva obrovští ptáci. Jeden z nich,
křídla široce rozepjatá, vydal bodavý skřek a provedl hladký, klouzavý obrat, aby si ještě jednou prohlédl
pětici lidí pod sebou, a pak mávl silnými křídly a zamířil za svými vzdalujícími se druhy, kteří rychle
mizeli k západu.
Tuto noc by mohli mít bohatou hostinu.
Kahlan předpokládala, že Richard při pohledu na pernatce myslí na svého nevlastního bratra, o jehož
existenci neměl ještě donedávna ani tušení. Na bratra, který teď leží den cesty západně, na místě
vystaveném pálícímu slunci, kam se dosud odvážilo jen velmi málo lidí. A ještě méně se jich odtud
vrátilo zpět. Ono nemilosrdné horko totiž nebylo tou nejhorší věcí, která zde čekala.
Za touto pustou nížinou vykreslovalo slábnoucí světlo siluetu vzdáleného hřebenu hor, které
vypadaly, jako by byly dočerna vypáleny v peci samotného podsvětí. Stejně temně jako tyto hory, stejně
nesmiřitelně a hrůzně pronásledoval let pernatců ono vzdálené světlo.
Jennsen, která stála opodál, vše sledovala v úžasu. „Co to jen, pro všechno na světě...?“
„Černozobí pernatci,“ řekl Richard.
Jennsen si pro sebe to neznámé pojmenování několikrát zamumlala. „Často jsem se dívala na
jestřáby, sokoly a tak,“ řekla nakonec, „ale ještě nikdy jsem neviděla žádné dravé ptáky, kteří by lovili za
noci, tedy kromě sov, samozřejmě - a tohle nebyly sovy.“
Richard, nespouštěje z pernatců zrak, zamyšleně sebral několik kamínků, které se odrolily ze
zvětralého skalního výstupku nad ním, a pohrával si s nimi v otevřené dlani. „Ani já ne, dokud jsem
nepřišel sem dolů. Lidé, se kterými jsme mluvili, říkali, že se pernatci začali objevovat až v posledním
roce, nebo možná v posledních dvou letech, podle toho, kdo o tom vypráví. Ale všichni se shodují, že
nikdy předtím pernatce neviděli.“
„V posledních dvou letech...“ přemýšlela Jennsen nahlas.
Kahlan se přistihla, že vlastně proti své vůli vzpomíná na všechny ty příběhy, které vyslechli,
všechny pověsti a šeptem šířené zkazky.
Richard zahodil kamínky za sebe na ušlapanou cestu. „Jsem zcela přesvědčen, že jsou to příbuzní
sokolů.“
Jennsen se konečně sklonila, aby uklidnila svou hnědou kozu Betty. „Nemohou to být sokoli.“
Bettyina malá bílá kůzlátka, která obvykle jen skotačila, sála mléko nebo spala, se teď tiše krčila pod
matčiným kulatým břichem. „Jsou moc velcí na sokoly - jsou větší než jestřábi, větší než zlatí orlové.
Žádný sokol není takhle velký.“
Richard konečně odtrhl oči od ptáků a také on se sklonil, aby utěšil chvějící se kůzlata. Jedno z nich
na něj úzkostlivě hledělo, vyplazujíce růžový jazyk, a nakonec se rozhodlo položit si drobnou černou
tlamičku do jeho dlaně. Richard palcem pohladil jeho vytáhlou světlou nohu.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 5
Úsměv změkčil jeho rysy i hlas. „Rozhodla ses tedy, žes neviděla to, co jsi právě viděla?“
Jennsen pohladila Bettyiny splývavé uši. „Myslím, že moje hlava, na které vstávají vlasy hrůzou,
musí uvěřit tomu, co jsem viděla.“
Richard si položil ruku na koleno a zadíval se k temnému obzoru. „Pernatci mají hladká elegantní
těla, kulaté hlavy a dlouhá zašpičatělá křídla podobná všem sokolům, které jsem kdy viděl. Když
vzlétávají, jejich ocasy jsou roztažené, ale v letu jsou vždycky úzké.“
Jennsen přikývla, aby Richardovi dala za pravdu. Pro Kahlan byl pták zkrátka ptákem. Ačkoliv tihle
měli červené pruhy na hrudi a karmínové u kořenů křídlových per, jak si zatím stačila všimnout.
„Jsou rychlí, silní a agresivní,“ pokračoval Richard. „Viděl jsem, jak jeden bez problémů uštval
stepního sokola; chytil ho ve vzduchu přímo do drápů.“
Jennsen jako by po jeho slovech na chvíli oněměla.
Richard vyrostl v nesmírných lesích Západozemí a stal se lesním průvodcem. Věděl mnoho o pobytu
pod širým nebem, kde člověk musí bojovat se živly a divokými zvířaty. Taková výchova musela být pro
Kahlan, která vyrostla v paláci Středozemí, exotická. Ráda se od Richarda učila znát přírodu, bavilo ji
sdílet jeho vzrušení nad zázraky světa a života. Samozřejmě že Richard musel urazit velký kus cesty, než
se stal něčím víc než jen lesním průvodcem. Zdálo se, jako by to bylo kdesi v minulém životě, když ho
poprvé potkala v jeho lesích, ale ve skutečnosti od té doby uplynulo pouze o něco více než dva a půl roku.
Teď už byli daleko od Richardova prostého dětství stráveného uprostřed přírody, i od jejích
nedospělých let ve velkolepých palácích. Kdyby si mohli vybrat, rádi by se byli vrátili do jednoho z
těchto míst, nebo kamkoli jinam, než kde byli právě teď. Ale aspoň byli spolu.
Koneckonců, ona i Richard už spolu zažili mnoho. Nebezpečí, smutek, bolest ze ztráty přátel a svých
blízkých. Kahlan se úzkostlivě snažila vychutnat každičký moment s ním, i kdyby to mělo být třeba v sa-
mém srdci nepřátelského území. Kromě zjištění, že Richard má nevlastního bratra, se také dozvěděli o
existenci jeho nevlastní sestry: Jennsen. Potkali ji teprve včera, ale zjistili, že také ona vyrostla v lesích.
Hřálo je u srdce, když viděli její prostou a upřímnou radost z toho, že je blízká příbuzná někoho, s kým
toho má tolik společného. Pouze její okouzlení nově nalezeným velkým bratrem překonalo náruživou
zvědavost, se kterou se zajímala o Kahlan a její tajemnou výchovu v Paláci zpovědnic v dalekém městě
Aydindril.
Jennsen měla jinou matku nežli Richard, ale jejich společným otcem byl brutální tyran Darken Rahl.
Jennsen byla mladší, sotva překročila dvacet let, měla nebesky modré oči a prstýnky rudých vlasů jí
padaly na ramena. Po Darkenu Rahlovi zdědila některé nelidsky dokonalé vlastnosti, ale bezelstná
povaha, kterou měla po své matce, je převedla v okouzlující ženskost.
Zatímco Richardův dravčí pohled naprosto jasně svědčil o tom, kdo je jeho otec, tak výraz jeho
obličeje, držení těla i laskavost jeho šedých očích byly jednoznačně jen jeho, zcela unikátní.
„Vídávala jsem sokoly trhat na kusy malá zvířata,“ řekla Jennsen. „Nemyslím, že by se mi moc líbilo
uvažovat o takhle velkých sokolech, a tím méně o pěti najednou.“
Koza Betty evidentně sdílela tento její názor.
„Budeme se střídat v držení nočních hlídek,“ prohlásila Kahlan, odpovídajíce na Jennsenin nevyslo-
vený strach. I když byli pernatci stěží jediným důvodem pro držení hlídek, byli určitě sami o sobě důvo-
dem dostatečným.
Ve strašidelném tichu se vlnil jen horký vzduch, ohřívaný holými skalami, které je obklopovaly. Měli
za sebou namáhavou celodenní cestu ze středu pustého údolí a dále přes navazující nekonečné planiny,
ale nikdo z nich si nestěžoval. Mučivé horko ovšem přivodilo Kahlan bolest hlavy. Byla k smrti unavená,
ale věděla, že se Richard v posledních dnech vyspal mnohem méně než ostatní. Viděla vyčerpám v jeho
očích, stejně tak jako předtím v jeho chůzi.
Kahlan si konečně uvědomila, co napíná její nervy k prasknutí: ticho. Nebylo slyšet kvílení kojotů,
žádné, ani vzdálené vytí vlků, šelestění netopýřích křídel, šustění mývalích kroků ani měkké škrabám
hrabošů - dokonce ani bzučení a cvrkání hmyzu.
Vždycky, když všechny tyto zvuky ztichly, to znamenalo jediné: blížící se nebezpečí.
Tady toto ticho ovšem znamenalo něco jiného. To, že v těchto místech nic nežije. Žádní vlci, kojoti,
netopýři, myši a dokonce ani brouci. Jen několik málo živých tvorů kdy vůbec vstoupilo na tuto
vyprahlou zem. Tady byla noc tichá jako její hvězdy.
V nezměrné, tiché prázdnotě noci Kahlan zřetelně zaslechla Friedricha, jak tiše promlouvá ke koním.
Poplácával je po plecích a hladil je dlouhými tahy po bocích pokaždé, když kolem nich procházel, nebo
když je šel vyhřebelcovat či připravit na noc. Díky těmto známým, uklidňujícím zvukům, které provázely
péči o zvířata, byla temnota, rozprostírající nad nimi své prázdné hlubiny, o poznání útulnější.
Friedrich byl starší, nenáročný muž průměrného vzrůstu. Přes svůj věk podstoupil dlouhou a
náročnou cestu do Starého světa, aby našel Richarda. Učinil tak proto, aby předal Richardovi důležité
informace, nedlouho po tom, co zemřela jeho žena. Strašlivý smutek z této ztráty byl stále velmi zřetelný
v jeho jemných rysech. Kahlan předpokládala, že tomu tak bude už navždy.
Ve slabém světle zahlédla Jennsenin úsměv, který následoval poté, co se jejím směrem podíval Tom.
Ve tváři velkého blonďatého D'Harana se na chvilku objevil klukovský škleb, ale pak se Tom zase otočil
ke své práci - vytahování srolovaných přikrývek zpod sedaček vozu. Překročil zásoby na voze a podal
náklad dolů Richardovi.
„Není tu žádné dřevo na podpal, lorde Rahle.“ Tom položil nohu na odřené zábradlí vozu a opřel se
předloktím o koleno. „Ale jestli chcete, mám nějaké dřevěné uhlí.“
„Co bych opravdu chtěl, je, abys mi přestal říkat lorde Rahle. Kdekoliv se můžeme ocitnout blízko
nesprávných lidí a když ti to před nimi ujede a řekneš mi tak, mohli bychom se dostat do velkých potíží.“
Tom se ušklíbl a poklepal na stříbrné ozdobné písmeno R na rukověti dýky za svým pasem. „Není se
čeho obávat, lorde Rahle. Ocel proti oceli.“
Richard si povzdychl nad pevností svazku, který pojil ďharanský lid s lordem Rahlem a lorda Rahla s
ďharanským lidem. Tom a Friedrich přísahali, že nebudou používat Richardův a Kahlanin titul před
ostatními lidmi. Ale je těžké změnit celoživotní zvyky a Kahlan věděla, že je pro ně nepřirozené
nepoužívat tituly, i když jsou zjevně sami.
„Takže,“ zeptal se Tom, když podal Richardovi poslední přikrývku, „mám rozdělat malý oheň na
vaření?“
„V tomhle vedru se mi nechce se zabývat něčím horkým.“ Richard si rozložil svou deku. „Navíc
bych se tím nerad zdržoval. Chtěl bych, abychom s úsvitem vyrazili, a potřebujeme se pořádně vyspat.“
„Ano, proti tomu nelze nic namítnout,“ řekl Tom a narovnal se. „Nejsem rád, že jsme na tak
otevřeném místě, kde nás každý může snadno spatřit.“
Richard mávl rukou kamsi do černé noci.
Tom vrhl rychlý ostražitý pohled k nebi. Pak neochotně přikývl a otočil se zpátky k práci; začal
dolovat nářadí na opravu dřevěných věder, ze kterých se napájeli koně.
Richard stoupl na kolo nákladního vozu a vyšplhal se nahoru, aby mu pomohl.
Tom, stydlivý, ale veselý chlapec, který se objevil teprve včera, právě poté, když se setkali s Jennsen,
vypadal jako obchodník, který se vlekl přes pustiny za obchodem. Jak se Kahlan a Richard dozvěděli,
byla přeprava zboží v jeho voze zástěrkou pro tajnou cestu, jejímž účelem bylo chránit lorda Rahla před
skrytými nástrahami a nebezpečími.
Jennsen se naklonila ke Kahlan a promluvila tichým hlasem: „Třeba takoví supi mohou i z velké dál-
ky prozradit, kde leží někdo zabitý. Pozná se to podle toho, že krouží a shromažďují se nad tím místem ve
vzduchu. Docela bych rozuměla tomu, že s pernatci by to mohlo být podobné - někdo by je mohl z dálky
pozorovat a podle jejich chování by zjistil, že pod nimi něco je.“
Kahlan neodpověděla. Bolela ji hlava, byla hladová a ze všeho nejvíc se jí chtělo spát a ne diskutovat
o otázkách, na které nezná odpovědi. Přemýšlela, kolikrát asi Richard vnímal stejným způsobem její
vlastní otázky, kterými ho obtěžovala. Kahlan si tiše povzdychla a pokusila se být alespoň z poloviny tak
trpělivá, jak byl obvykle Richard.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 13
„Otázka je,“ pokračovala Jennsen, „jak by někdo mohl pernatce donutit, aby... no, zkrátka aby nad
námi kroužili jako supi nad mršinami, aby se dozvěděl, kde jsme?“ Jennsen se znovu naklonila ke Kahlan
a opět ztišila hlas do šepotu, jako by si chtěla být jistá, že ji Richard neuslyší. „Možná, že jsou posláni
prostřednictvím magie, aby sledovali určité lidi.“
Cara spočinula na Jennsen vražedným pohledem. Kahlan lhostejně přemýšlela o tom, jestli by Mord-
Sitha mohla udeřit Richardovu sestru, nebo jestli ji naopak zahrne pod svou ochranu, protože patří do
rodiny. Diskuze o magii, zvláště v souvislosti její nebezpečnosti pro Richarda nebo Kahlan, Caru
dráždily. Mord-Sithy se nebály ani samotné smrti, ale neměly rády magii a neváhaly to dát jasně najevo.
Svým způsobem toto nepřátelství vůči magii charakterizovalo povahu Mord-Sith. Byly totiž schopny
jedinečně použít sílu, která jim byla dána, tak, aby magii zničily. Mord-Sithy byly nemilosrdně
vycvičeny, aby byly stejně tvrdé, jako byl jejich úkol. Bylo to nutné pro šílenost jejich povinnosti, které je
Richard zbavil.
Kahlan se zdálo být jasné, že pokud je pernatci skutečně sledují, mohly by v tom být nějaké čáry.
Tato domněnka v ní vzbudila obavy.
Nahlas však Kahlan své myšlenky nerozvíjela, a tak pokračovala Jennsen: „Proč si myslíš, že by ně -
kdo používal pernatce, aby vás stopovali?“
Kahlan pozdvihla obočí. „Jennsen, jsme uprostřed Starého světa. To, že nás na nepřátelském území
bude někdo pronásledovat, je docela pravděpodobné, nemyslíš?“
„Ano, myslím, že máš pravdu,“ připustila Jennsen. Navzdory horku se zatřásla, jako by ji zamrazilo.
„Nemáš ani ponětí, jak moc vás císař Jagang chce dostat.“
Kahlan se pro sebe pousmála: „Ale ano, myslím, že mám.“
Jennsen se na chvilku zadívala na Richarda, který právě plnil vědra vodou ze sudů přepravovaných
na vozech. Richard se naklonil dolů a podal jedno vědro Friedrichovi. Koně již byli žízniví a sledovali
napjatě jejich počínání, uši pozorně nastražené. Také Betty se dívala a dychtivě mečela, zatímco její
dvojčata už sála mléko. Když naplnil všechna vědra, ponořil Richard do sudu také svůj měch.
Jennsen zavrtěla hlavou a podívala se Kahlan do očí: „Císař Jagang mě oklamal. Kvůli němu jsem se
domnívala, že mě chce Richard zabít.“ Rychle se podívala po mužích, kteří byli stále zaneprázdněni prací,
a pokračovala: „Byla jsem s Jagangem, když zaútočil na Aydindril.“
Kahlan měla pocit, že jí srdce skočilo až do krku, když uslyšela z první ruky potvrzení, že místo
jejího mládí bylo skutečně napadeno. Pak položila otázku, byť se bála, že neunese odpověď, kterou by
mohla uslyšet.
„Zničil město?“
Poté, co byl Richard zajat, vedla Kahlan s Carou po svém boku d'haranskou armádu proti
Jagangovým nájezdným hordám ze Starého světa. Měsíc po měsíci bojovala Kahlan a její armáda s
beznadějnými vyhlídkami, a nakonec se stáhla až do Středozemí.
V době, kdy prohráli bitvu o Středozemí, to byl už rok, co naposledy viděla Richarda, který tou
dobou už zdánlivě upadl v zapomnění. Když se nakonec dozvěděla, kde je Richard držen, vydala se s
Carou k jihu, do Starého světa, aby, stejně jako Richard, přijela přímo do středu revolučních bouří, které
vypukly v samém srdci Jagangovy domoviny.
Ještě než odjela, vyklidila Kahlan Aydindril a zanechala Palác zpovědnic prázdný, nezbyl zde již
nikdo, pro koho toto místo bylo domovem. Život, a ne domov, byl v tu chvíli důležitý.
„Příležitost, aby zničil město, nikdy nedostal,“ řekla Jennsen. „Když jsme přijeli do Paláce
zpovědnic, myslel si císař Jagang, že už tebe a Richarda má. Ale místo toho na něj před palácem čekalo
jen kopí, na kterém byla napíchnuta hlava císařova uctívaného duchovního vůdce bratra Nareva.“
Jennsenin hlas se významně ztišil. „Jagang našel vzkaz, který tam byl zanechán spolu s hlavou.“
Kahlan si dobře pamatovala den, kdy Richard poslal hlavu toho zlého muže spolu se vzkazem pro
Jaganga na dlouhou cestu k severu. „Pozdrav od Richarda Rahla.“
„Ano, přesně tak,“ přisvědčila Jennsen. „Ani si nedovedeš představit Jagangův hněv.“ Jennsen se
odmlčela, aby se ujistila, že Kahlan bude věnovat dostatečnou pozornost jejímu varování. „Udělá cokoliv,
aby dostal tebe a Richarda.“
Kahlan to však moc dobře věděla i bez Jennsen.
„To je jen další důvod se odsud dostat a někde se schovat,“ řekla Cara.
„A pernatci?“ připomněla jí Kahlan.
Když dojedli, Jennsen navrhla, aby všechno jídlo zase uložili do bezpečí vozu, protože jinak by si
Betty mohla v noci bez dovolení posloužit. Betty byla vždycky hladová. A teď, když měla kůzlátka, byla
přímo nenažraná.
Vzhledem k tomu, jak byla unavená, připadalo jí naprosto senzační, že může být po Richardově boku
a nechat na chvíli všechno být, zapomenout na všechny starosti a bez jakéhokoliv úsilí se propadat do
spánku. Ale zdálo se, že teprve před chvilkou usnula, když se vzbudila a zjistila, že Cara jemně třese
jejím ramenem.
Kahlan zamrkala a rozpoznala nad sebou její známou siluetu. Zoufale si přála, aby mohla znovu
usnout.
„Moje hlídka?“ zeptala se místo toho.
Cara přikývla. „Budu ji držet za tebe, jestli chceš.“
Kahlan se posadila a podívala se přes rameno. Richard tvrdě spal. „Ne,“ zašeptala, „trochu se prospi,
také si potřebuješ odpočinout.“
Kahlan zívla a protáhla se. Pak vzala Caru za loket o odvedla ji opodál, z doslechu. Naklonila se k ní
a zašeptala: „Myslím, že máš pravdu, je nás dost, abychom se vystřídali při hlídkách a ještě si dostatečně
odpočinuli. Pojďme nechat Richarda spát až do rána.“
Cara se usmála na souhlas a pak se odebrala na kutě. Malá konspirace, jejímž účelem bylo chránit Ri-
charda, Mord-Sithe vyhovovala. Kahlan zívla a znovu se protáhla. Donutila se setřást ze sebe plíživou
potřebu spánku a snažila se být ve střehu. Odhrnula si vlasy z tváře a hodila si je přes rameno, a pak se
začala rozhlížet po pustině kolem, snažíce se rozpoznat, zda není něco v nepořádku. Vše kolem jejich
tábora bylo tiché jako smrt. Hory, coby zubatá čára na obzoru, stínily zářivý jas hvězd.
Kahlan pohledem zkontrolovala všechny své druhy, aby se ujistila, že jsou tu všichni a že
bezstarostně odpočívají. Cara se už pohodlně uvelebila, Tom spal nedaleko koní. Friedrich spal z druhé
strany, aby měli koně s Tomem mezi sebou. Jennsen byla schoulená u Betty, ale její pohyby a způsob,
kterým se otáčela ze strany na stranu, nevypovídaly o tom, že spí. Kůzlátka ležela natažená u břicha své
matky.
Kahlan byla vždycky nejvíce ostražitá hned při výměně hlídek. Věděla totiž, že střídání hlídek je
nejlepším momentem k přepadem. Ti, kteří svou hlídku končili, byli již obvykle velmi unavení a už
mysleli na jiné věci, a přenechávali povinnosti hlídky na ty, kteří hlídku nastupovali. Ti ovšem ještě
nebyli připraveni na náhlý útok. Měli sklony si myslet, že nepřítel nezaútočí, dokud končící hlídka neusne
a vše v táboře se opět nezklidní. Vítězství však přeje připraveným. A poražen je ten, kdo zůstane třeba jen
chvilku neopatrný.
Kahlan došla ke skalní formaci nedaleko Richarda a usadila se nahoře, aby měla lepší přehled o tom,
co se děje v okolí. Dokonce ještě uprostřed noci vyzařovaly hrubé kameny teplo nashromážděné během
dne. Kahlan si odhrnula vlhké vlasy z krku a přála si, aby zafoukalo. V zimě se již několikrát ocitla na
pokraji umrznutí. Teď se ze všech sil snažila si vzpomenout, jaké to bylo, když jí byla opravdová zima.
Zanedlouho po tom, co se usadila na kamenech, uviděla, jak Jennsen vstala a tiše, aby nevzbudila
ostatní, procházela táborem.
„Nebude ti vadit, když se posadím k tobě?“ zeptala se, když došla ke Kahlan.
„Samozřejmě že ne,“ odpověděla Kahlan.
Jennsen se vyhoupla na jeden z kamenů vedle ní, přitáhla si kolena k bradě a objala je koleny.
Dlouhou chvíli jen zírala do noci.
„Kahlan, nezlob se na mě za to, jak jsem se předtím chovala,“ řekla nakonec. Kahlan se zdálo, že na-
vzdory tmě dokáže rozpoznat, že Jennsen nevypadá vůbec dobře. „Nechtěla jsem vypadat jako blázen,
který jedná bez přemýšlení. Nikdy bych neudělala nic, co by někomu z vás mohlo ublížit.“
„Vím, že bys nikdy nic takového neudělala schválně. Ale tentokrát bys nám mohla ublížit i
nevědomky.“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 23
Jennsen přikývla. „Myslím, že tomu již rozumím o něco lépe. Už vím, že je všechno velmi složité, a
že o tom vím velmi málo. Slibuju, že neudělám nic, kromě toho, co mi ty nebo Richard sami řeknete.“
Kahlan se usmála, pohladila Jennsen po vlasech a pak ji objala kolem ramen. „Řekla jsem ti to
všechno jen proto, že mi na tobě záleží, Jennsen.“ Stiskla jí něžně rameno a pokračovala: „Myslím, že se
o tebe bojím stejně, jako se Betty bojí o svá malá kůzlátka, protože ví, jaké nebezpečí na ně může číhat
všude kolem.
Musíš pochopit, že když se pouštíš na tenký led, nezáleží na tom, jestli jezero zamrzlo mrazem nebo
kouzly. Tak jako tak bys mohla spadnout do temné náruče smrti. Nezáleží na tom, co vytvořilo led, smrt
je smrt. Chci říct, abys nikdy nevstupovala na tenký led, pokud nebudeš mít dobrý důvod, protože by tě to
mohlo stát život.“
„Ale já jsem nedotčená kouzly. Jak řekl Richard, jsem někdo, kdo se narodil bez očí a nemůže vidět
barvy. Jsem přerušený článek v řetězu kouzel. Neznamená to, že mi vlastně kouzla nemohou ublížit?“
„Když někdo shodí ze skály balvan, který tě rozdrtí, záleží na tom, jestli ho někdo shodil dolů
pomocí sochoru nebo pomocí kouzla?“
Jennsenina odpověď zněla ustaraně: „Chápu, co chceš říct. Takhle jsem se na to nikdy nedívala.“
„Jen se ti snažím pomoci, protože vím, jak snadné je udělat chybu.“
Jennsen se ve tmě na Kahlan na chvilku zadívala. „Ty znáš kouzla. Jakou chybu vlastně můžeš
udělat?“
„Můžeš udělat různé chyby.“
„Jako například?“
Kahlan zavzpomínala. „Jednou jsem na zlomek sekundy zaváhala, když jsem se snažila někoho
zabít.“
„Ale říkala jsi, že je špatné, když člověk příliš spěchá...“
„Ale někdy je tou nejnerozumnější věcí zdržení.
Ona byla čarodějka. Když jsem kouzlo provedla, bylo již pozdě. Kvůli mé chybě zajala Richarda a
odvedla ho pryč. Skoro rok jsem nevěděla, co se s ním stalo. Myslela jsem si, že ho už nikdy neuvidím a
že umřu steskem.“
Jennsen otevřela ústa úžasem. „Kdy jsi ho znovu našla?“
„Před nedávnem. Právě proto jsme tady, ve Starém světě. Ona ho odvedla sem. Alespoň že jsem ho
našla. Udělala jsem i jiné chyby, které neskončily tak šťastně. Stejně tak Richard. Jak řekl, všichni děláme
chyby. Kdybych mohla, ráda bych tě uchránila alespoň od toho, abys dělala zbytečné chyby.“
Jennsen odvrátila pohled.
„Jako když jsem věřila muži, se kterým jsem byla včera - Sebastianovi. Kvůli němu byla moje matka
zavražděna a já málem způsobila i vaši smrt. Cítím se jako úplný blázen.“
„Tuhle chybu jsi neudělala z neopatrnosti, Jennsen. Podvedli tě, využili. Ale mnohem důležitější je,
že jsi nakonec použila vlastní rozum a byla jsi ochotna se podívat pravdě do očí.“
Jennsen přikývla.
„Jak bychom měli pojmenovat kůzlátka?“ zeptala se nakonec.
Kahlan si myslela, že je k tomu už nejvyšší čas, ale nechtělo se jí to říkat.
„Nevím. O jakých jménech jsi už přemýšlela?“
Jennsen si zhluboka povzdechla. Byl to šok, mít najednou Betty zase u sebe. A ještě mnohem větší
překvapení bylo, že má dvojčátka. „Nikdy předtím jsem si neuvědomila, že by se to mohlo stát. Proto
jsem o jménech zatím vůbec nepřemýšlela, neměla jsem na to čas.“
„Teďko mít budeš.“
Jennsen se usmála. A její úsměv rostl, jako by ji napadlo ještě něco dalšího.
„Víš,“ řekla, „myslím, že rozumím tomu, proč Richard smýšlel o svém dědečkovi jako o čaroději, i
když ho kouzlit nikdy neviděl.“
„Jak to myslíš?“
„No, já nemůžu vidět kouzla a Richard dnes žádná nedělal - alespoň ne taková, o kterých bych
věděla.“ Lehce se zasmála, radostněji, než Kahlan kdy slyšela, plná radosti života.
„A přesto,“ pokračovala Jennsen, „věci, které říkal, mě přiměly smýšlet o něm jako o čaroději.
Přesně tak, jak on smýšlel o Zeddovi. Když to říkal, věděla jsem, co tím myslí a jak se cítil, protože
Richard pro mě otevřel svět, i když to nebyl dar, co mi ukázal. Ale ukázal mi život, ukázal mi, že můj
život je můj a že stojí za to ho žít.“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 24
Kahlan se pro sebe usmála, protože Jennsen právě poměrně přesně popsala její vlastní pocity z toho,
co Richard udělal pro ni samotnou. Jak jí ukázal cenu života a naučil ji věřit nejen jiným, ale zejména
sobě samé.
Chvíli jen tiše seděly a sledovaly prázdnou pustinu. Kahlan pohlédla na spícího Richarda.
Také Jennsen se na něj podívala. „Vypadá, jako by s ním nebylo něco v pořádku,“ zašeptala.
„Má noční můru.“
Kahlan se jako už tolikrát předtím dívala, jak Richard ve spánku zatíná pěsti.
„Je hrůzostrašné vidět ho takhle,“ řekla Jennsen. „Vypadá úplně jinak. Když je vzhůru, vždycky
působí tak... přemýšlivě.“
„Nemůžeš přemýšlet o noční můře,“ odvětila smutně a tiše Kahlan.
Kolem poledne, když kráčeli vyprahlou pouští, si Kahlan všimla, že Richard bedlivě pozoruje svůj
vlastní stín rozprostřený před ním.
„Co je?“ zeptala se. „Co se děje?“
Ukázal na stín před sebou. „Pernatci. Deset nebo dvanáct. Jsou někde za námi. Schovávají se ve
slunci.“
„Schovávají ve slunci?“
„Letí vysoko, v místě, odkud jejich stín dopadá přímo na nás. Kdybychom se podívali vzhůru,
neviděli bychom je, protože bychom se museli dívat přímo do slunce.“
Kahlan se otočila a s rukou stínící si oči se pokoušela něco zahlédnout proti pronikavému slunci.
Když se odvrátila zpět, ukázal Richard, který se pokoušel něco zahlédnout na nebi spolu s ní, znovu na
stín před sebou.
„Když se pořádně podíváš na zem kolem svého stínu, uvidíš ve světle jakési kazy. To jsou oni.“
Kahlan by si mohla myslet, že si Richard dělá legraci, kdyby se však nejednalo o něco tak závažného.
Proto pečlivě prohledávala zem před sebou, kolem svého stínu, dokud skutečně nezahlédla to, o čem mlu-
vil. Z takové vzdálenosti nebyli pernatci ničím více než jen malými nepravidelnostmi ve světle.
Kahlan se ohlédla zpátky k vozu. Řídil Tom, Friedrich seděl vedle něj. Richard s Kahlan nechali své
koně odpočívat od toho, aby je museli nést, a tak byli přivázáni k vozu.
Jennsen seděla vzadu na voze na přikrývkách spolu s Betty, která na tom nebyla dobře. Kahlan si ří-
kala, že koza nebyla za celý den zticha víc než minutu. Rána nebyla zlá, Bettyina bolest pocházela
odjinud. Alespoň, že měla útěchu od Jennsen.
Kahlan se dozvěděla, že Jennsen měla Betty půl svého života. Neustále se musela pohybovat z místa
a ukrývat se s matkou před Darkenem Rahlem, být daleko od lidí, a tak Jennsen nikdy neměla možnost se
přátelit se svými dětskými vrstevníky. Proto dostala od své matky kozu, což bylo to nejlepší, co jí matka v
dané situaci mohla nabídnout.
Kahlan si otřela oči od štiplavého potu. Pohlédla na čtyři černá pera, která Richard svázal dohromady
a upevnil si je na nadloktí pravé ruky. Pera si vzal, když z pernatců vytahoval šípy. Páté pero dal Richard
Tomovi za to, že posledního pernatce zabil nožem. Tom si připevnil své pero stejným způsobem jako
Richard.
Byla to pro něj svým způsobem trofej a vyznamenání, které dostal od lorda Rahla.
Kahlan dobře věděla, že Richard nosí svá pera z jiného důvodu: jako varování pro všechny, kdo je
uvidí.
Kahlan si odhrnula vlasy přes rameno. „Myslíš, že to pod pernatci byl muž? Muž, který nás
sledoval?“
Richard pokrčil rameny. „Víš toho o kouzlech víc než já. Raději mi řekni, co si myslíš ty.“
„Ještě nikdy jsem nic podobného neviděla,“ zamračila se. „Jestli to byl muž, proč si myslíš, že se
rozhodl se nám ukázat?“
„Nemyslím si, že se rozhodl se nám ukázat.“ Richardovy šedé oči se obrátily ke Kahlan. „Myslím si,
že to byla náhoda.“
„Jak by to mohla být náhoda?“
„Jestli někdo používá pernatce, aby nás stopoval, a nějak nás může vidět...“
„Jak nás vidět?“
„To nevím. Třeba nás vidí prostřednictvím očí pernatců.“
„Něco takového není možné ani pomocí kouzel.“
Richard se na Kahlan pronikavě zadíval. „Dobrá. Tak co to tedy bylo?“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 32
Kahlan pohlédla na stíny na kamenité zemi i na malé tečky vysoko na obloze kdesi za nimi. „To
nevím. Co jsi to říkal? Že někdo používá pernatce k tomu, aby nás stopoval?“
„Ano, myslím si, že nás někdo sleduje, buď přímo očima pernatců, nebo alespoň s jejich pomocí, ale
že nemůže vidět úplně všechno. Nemůže vidět jasně.“
„Takže?“
„Takže když nemůže vidět úplně jasně, tak si třeba nevšiml, že je tu písečná bouře. Nemohl
předvídat, co zvířený písek ukáže. Rozhodně si nemyslím, že se ukázal schválně.“ Richard se znovu
podíval na Kahlan. „Myslím, že udělal chybu. Ukázal se nám jen pro něj nešťastnou náhodou.“
Kahlan si rozvážně, ale zároveň podrážděně povzdechla. Neměla žádné argumenty, kterými by mohla
Richardově teorii oponovat. Richard jí zřejmě navíc neodhalil svou teorii celou. Když řekl, že je pernatci
sledují, myslela si, že se zřejmě již chytili do sítě a pak už jen něco spustilo následující události, možná
Cařiny nevinné řeči a kouzla spojená s tím vším způsobila, že pernatci následovali onu siluetu v písku.
Někdo zřejmě sledoval, kde jsou pernatci, aby se dozvěděl, kde jsou také oni. Kahlan si to myslela
proto, že Richarda už jednou Darken Rahl sledoval pomocí stopovacího mraku. Ale Richard nepřemýšlel
o tom, co bylo, Richard nahlížel věci z úhlu pohledu hledače.
Mnoho věcí, které Richard řekl, jí stále ještě nedávalo smysl, ale určitě nechtěla shazovat jeho názory
jen proto, že o něčem takovém ještě nikdy neslyšela.
„Možná, že to není ,on', možná je to ,ona',“ řekla nakonec. „Možná, že je to Sestra temnoty.“
Richard jí věnoval další pohled, ale tenhle měl v sobě obavy. „Ať už je to kdokoliv nebo cokoliv,
určitě to není nic dobrého.“
Kahlan s ním nemohla nijak polemizovat, ale stále nebyla touto teorií uspokojena. „Dobrá, řekněme,
že je to tak, jak říkáš. Zahlédli jsme ho, jak nás sleduje, jen náhodou. Proč nás pak pernatci napadli?“
Richard nakopl malý kamínek, až se mu od boty rozletěl prach. „To nevím. Možná, že byl jenom
naštvaný, že se dal spatřit.“
„Byl naštvaný, takže poslal pernatce zabít Bettyina kůzlata? A pak napadnout tebe?“
Richard pokrčil rameny. „Jen hádám, protože se ptáš. Neříkám, že to tak opravdu bylo.“ Dlouhá pera,
dole krvavě červená, přecházející v šedou a inkoustově černá na koncích, se zavlnila ve větru.
„Mohlo to být také tak, že ten, kdo používá pernatce k našemu sledování, neměl nic společného s
jejich útokem na nás. Možná, že se pernatci rozhodli zaútočit sami.“
„Sami? Myslíš, že náhle přestali poslouchat toho, kdo nás pozoruje?“
„Možná. Možná, že je může poslat, aby nás sledovali, ale nemá nad nimi úplnou moc.“
Kahlan zklamaně vydechla. „Richarde,“ řekla, aniž by dokázala potlačit své pochyby. „Vím toho o
kouzlech skutečně hodně a nikdy jsem neslyšela nic podobného.“
Richard se k ní naklonil blíž a znovu na ni pohlédl svýma šedýma očima. „Znáš kouzla všeho druhu,
která se provozují ve Středozemí. Možná, že tady dole znají něco, o čem jsi nikdy neslyšela. Nakonec,
slyšela jsi někdy o snovém cestovateli, než jsi poznala Jaganga? Myslela sis předtím, že je něco takového
možné?“
Kahlan se kousla do rtu a dlouho studovala jeho ponurý výraz. Richard nebyl vychován v prostředí
kouzel - to všechno pro něj bylo nové. Ale někdy to pro něj byla výhoda, protože jeho myšlení
neomezovaly předsudky o tom, co je možné a co ne. A někdy se skutečně setkávali s věcmi, se kterými
předem nepočítali.
Pro Richarda byla nepředvídatelná skoro všechna kouzla.
„Takže co si myslíš, že bychom měli udělat?“ zeptala se nakonec rozhodným hlasem.
„To, co jsme si naplánovali.“
Ohlédl se přes rameno, aby zjistil, že Cara je na průzkumu poměrně daleko po jejich levé straně.
„Cara se nás jen snažila chránit,“ prohlásila Kahlan.
„Já vím. A kdo ví, možná že by všechno bylo horší, kdyby se toho nedotkla. Možná že tím, co
udělala, pro nás získala čas.“
Kahlan spolkla obavu, která se jí vynořila v hlavě. „Myslíš, že ještě máme dost času?“
„Zatím jen o něčem přemýšlíme. Zatím ještě jistě nevíme, co to všechno znamená.“
„Když se písek v přesýpacích hodinách přesype, obvykle to znamená, že je husa už pečená.“
„Nakonec najdeme odpověď.“
„Slibuješ?“
Richard ji něžně objal kolem krku.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 33
„Slibuji.“
Kahlan milovala jeho úsměv, způsob, jakým mu jiskřily oči. Kdesi v hloubi mysli měla jistotu, že Ri-
chard vždycky dodrží své sliby. V jeho očích však bylo ještě něco navíc, něco, co jí zabránilo se zeptat,
zda ona slíbená odpověď přijde včas a zda jim vůbec bude k něčemu dobrá.
„Bolí tě hlava, vid?“ řekla.
„Ano.“ Jeho úsměv zmizel. „Je to jiné než předtím, ale jsem si jist, že to pochází od stejné věci.“
Dar. To byla ta věc, kterou měl na mysli.
„Jak to myslíš, že je to tentokrát jiné? A pokud je to jiné, proč si myslíš, že to má stejnou příčinu?“
Chvíli přemýšlel. „Vzpomínáš si, jak jsem Jennsen vyprávěl, že dar musí být nějak vyvážen, jak
musím uvádět do rovnováhy svůj boj tím, že nejím maso?“ Když přikývla, pokračoval: „Od té doby se to
zhoršilo.“
Bolest hlavy, i tohoto druhu, se může lišit.“
„Ne...“ řekl a zamračil se, jak se snažil najít slova. „Ne, to bylo skoro, jako kdyby mluvení - a
přemýšlení - o nutnosti nejíst maso dostalo ten problém do popředí a zhoršilo bolest.“
Kahlan se taková myšlenka vůbec nezamlouvala. „Myslíš, že se dar v tobě snaží upřít tvou pozornost
na rovnováhu, kterou vyžaduje?“
Richard si prohrábl prsty vlasy. „To nevím. Myslím, že je na tom ještě něco víc. Někdy, když se
snažím rozumově přemýšlet o nutnosti rovnováhy, se bolest stane tak krutou, že toho musím zanechat.
A ještě něco,“ dodal. „Možná, že je nějaký problém s mým napojením na kouzelnou moc meče.“
„Cože? Jak by se to mohlo stát?“
„Nemám tušení.“
Kahlan se snažila, aby v jejím hlase nezazněla panika. „Jsi si jistý?“
Nešťastně zavrtěl hlavou. „Ne, nejsem si jistý. Jen to bylo nějak jiné, když jsem ráno cítil potřebu
jeho kouzelné moci a vytáhl meč ven z pochvy. Bylo to, jako by síla meče přicházela nějak neochotně.“
Kahlan se na chvilku zamyslela. „Možná proto je bolest hlavy tentokrát trochu jiná. Možná, že není
způsobena darem.“
„I když je to jiné, domnívám se, že to je způsobeno darem,“ řekl. „S poslední bolestí to mělo
společné to, že se to postupně zhoršovalo.“
„Co chceš dělat?“
Rozhodil rukama. „Právě teď nemáme moc na výběr - musíme pokračovat v tom, co jsme si napláno-
vali.“
„Mohli bychom jít za Zeddem. Pokud je to darem, jak se domníváš, Zedd by mohl vědět, co dělat.
Mohl by ti pomoci.“
„Kahlan, upřímně, myslíš si, že máme šanci dostat se do Aydindrillu včas? Dokonce i kdyby bolest
pocházela od daru, byl bych mrtvý týdny předtím, než bychom tam dorazili. A to nemluvím o tom, jak
těžké by bylo dostat se přes Jagangovu armádu, zvláště přes jednotky kolem Aydindrillu.“
„Možná, že tam právě teď není.“
Richard nakopl další kamínek na cestě. „Myslíš, že Jagang hodlá opustit Pevnost čarodějů a vše, co
se tam nachází, abychom to mohli použít proti němu?“
Zedd byl čaroděj prvního řádu. Vzhledem k jeho některým schopnostem by pro něj nemělo být příliš
těžké ubránit Pevnost čarodějů. Navíc měl při sobě na pomoc Adie. Starý čaroděj by pravděpodobně
ubránil místo, jakým byla Pevnost, úplně sám. Zedd věděl, co by Pevnost znamenala pro Jaganga, kdyby
ji dostal. Zedd by Pevnost bránil, i kdyby pro Jaganga neznamenala nic.
„Jagang nemá šanci dostat se za tamní bariéry,“ řekla Kahlan. Alespoň tuhle obavu mohli tedy
odložit stranou. „Jagang to ví, a tak je mu jasné, že je zbytečné ztrácet čas a držet tam armádu pro nic za
nic.“
„Možná máš pravdu, ale stejně je nám to na nic, je to přece jen moc daleko.“
Daleko. Kahlan popadla Richarda za ruku a zadržela ho.
„Průchod. Kdybychom našli jednu ze studní, mohli bychom cestovat průchodem. Víme přece, že
jedna ze studní průchodu je tady dole ve Starém světě - v Tanimuře. Je to daleko blíž, než cestovat do
Aydindrillu přes celou zem.“
Richard se zamyšleně podíval k severu. „To by šlo. Nemuseli bychom pak jít přes Jagangovu
armádu. Objevili bychom se přímo v Pevnosti.“ Vzal ji za ramena. „Ale nejprve musíme porozumět tomu
problému tady.“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 34
Kahlan se ušklíbla. „Dobrá. Nejprve se postaráme o mě a pak o tebe.“
Pocítila úlevu, když našla alespoň nějaké řešení. Kromě nich nemohl průchodem cestovat nikdo jiný,
ostatní totiž neovládali potřebná kouzla, ale Kahlan, Richard a Cara ano. Oni se mohli objevit přímo upro-
střed Pevnosti.
Pevnost byla obrovská a tisíc let stará. Kahlan tam strávila většinu svého života, ale poznala z tohoto
místa jen nepatrnou část. Dokonce ani Zedd neznal celou Pevnost, protože některé z jejích ochran sem
byly vloženy již před lety těmi, kdo měli oba aspekty daru, kdežto Zedd měl jen aditivní aspekt.
Od věčnosti zde byla uložena unikátní a nebezpečná kouzla spolu se záznamy o nich a nesčetnými
knihami. Právě teď bylo dost dobře možné, že Zedd a Adie našli v Pevnosti něco, co by mohlo
Císařskému řádu pomoci zpět do Starého světa.
Cesta do Pevnosti tak mohla Richardovi pomoci nejen vyřešit jeho problémy, ale také mu mohla po-
skytnout něco, co by zvrátilo vývoj války v jeho prospěch.
Náhle se zdálo, že je od návštěvy Zedda, Aydindrillu a Pevnosti dělí jen krátký čas.
Kahlan stiskla Richardovu ruku silou znovunalezeného optimismu. Věděla, že Richard chce pokračo-
vat ve sledování okolí. „Jdu dozadu, podívám se, jak se daří Jennsen.“
Ve chvíli, kdy Kahlan zpomalila a dojel ji vůz, nad nimi přelétl další tucet pernatců. Zůstávali vysoko
na obloze, poblíž slunečního kotouče a z dostřelu Richardových šípů, ale na dohled.
Když vůz kodrcal kolem Kahlan, podal jí Tom dolů měch na vodu. Měla takovou žízeň, že hltala
horkou vodu bez ohledu na to, jak odporně chutnala. Když ji vůz předjel, chytila se za postranici a
vyhoupla se nahoru.
Jennsen vypadala, že ji Kahlanina přítomnost potěšila. Kahlan jí oplatila úsměv a pak si sedla vedle
ní a pohladila Betty.
„Jak jí je?“ zeptala se Kahlan a něžně kozu drbala za ušima.
Jennsen zavrtěla hlavou. „Nikdy jsem ji ještě takhle neviděla. Trhá mi to srdce. Připomíná mi to, jak
těžké bylo pro mě, když jsem ztratila matku.“
Kahlan soucitně stiskla Jennseninu ruku. „Vím, že je to těžké, ale pořád je lehčí se s tím vypořádat
pro zvíře než pro člověka. Nesrovnávej to se sebou a svou matkou. Je to smutné, ale jiné. Betty může mít
jiná kůzlátka a na tahle zapomene. Ty nebo já však novou matku mít nemůžeme.“
Ještě než domluvila, pocítila Kahlan náhlý záchvat smutku a bolesti kvůli nenarozenému dítěti, o něž
přišla. Jak by se jen někdy mohla vypořádat ze ztráty jejího a Richardova dítěte? I když jednou budou mít
jiné děti, nikdy nezapomene na dítě, které ztratila.
Roztržitě otáčela malý tmavý kamínek na svém náhrdelníku a přemýšlela, jestli ještě někdy vůbec
bude mít dítě, jestli bude někdy svět pro jejich děti bezpečný.
„Jsi v pořádku?“
Kahlan si uvědomila, že jí Jennsen hledí do tváře.
Přinutila se k úsměvu. „Jsem jenom smutná kvůli Betty.“
Jennsen něžně objala kozu kolem krku. „Já také.“
„Ale jsem si jistá, že bude v pořádku.“
Kahlan se dívala na nekonečnou rozlehlost pusté země, která vedle vozu pomalu klouzala do pozadí.
Vlnění horkého vzduchu způsobovalo, že obzor vypadal jako tekutý, jako by kusy země plavaly na
vlnách. Ale stále neviděli hory. Země se však pomalu zvedala, jako by se přece jen ke vzdáleným horám
blížili. Kahlan věděla, že je jen otázkou času, než se z této pustiny opět dostanou do oblastí, které více
přejí životu, ale v tuto chvíli se zdálo, že se toho snad nikdy nedočkají.
„Něčemu nerozumím,“ řekla Jennsen. „Řekla jsi, že nemám v oblasti kouzel dělat nic zbrkle a
ukvapeně, nebo když si nejsem jistá všemi následky svého jednání. Říkala jsi, že je to nebezpečné.“
Kahlan věděla, kam Jennsen míří. „To je pravda.“
„Dobře, ale to, co se dnes stalo, docela dost vypadalo jako to, před čím jsi mě varovala.“
„Také jsem ti řekla, že někdy nemáš jinou možnost než jednat okamžitě. A to právě Richard musel.
Znám ho. Rozhodl se dle svého nejlepšího uvážení.“
Zdálo se, že Jennsen je s touto odpovědí spokojena. „Neříkám, že jednal špatně. Jen říkám, že tomu
nerozumím. Vypadalo to dost lehkomyslně. Jak mám potom rozumět tomu, když mi říkáš, že nemám v
oblasti kouzel dělat nic lehkomyslného?“
Richard si dřepl, opřel si předloktí pohodlně o stehno a pozorně si prohlížel zajímavé uskupení
kamenů. Hlava mu třeštila bolestí, ale ze všech sil se to snažil ignorovat. Bolest přicházela a zase
odcházela zdánlivě bez důvodu. Pomalu si začínal myslet, že je to z horka a že to nemá co dělat s darem.
Když prozkoumal kameny na zemi, zapomněl na bolest.
Něco na těch kamenech se mu zdálo známé. Znepokojivě známé.
Těsně za ním zastavila hnědá kopýtka, lemovaná hnědou srstí. Betty ho něžně šťouchla do ramene v
naději, že dostane sousto něčeho dobrého, nebo že se alespoň dočká podrbám.
Richard se zadíval na její odhodlaný výraz, lemovaný schlíplýma ušima. Když si Betty všimla, že se
na ni Richard dívá, začala vrtět ocáskem. Richard se usmál a podrbal ji mezi ušima. Betty dala
zamečením najevo radost, ale Richardovi se zdálo, že by dala přednost soustu.
Po dvou dnech, kdy koza vůbec nežrala a jen smutně ležela na voze, se zdálo, že se ze ztráty svých
dvou kůzlátek začíná vzpamatovávat. Spolu s chutí k jídlu se jí vrátila i zvědavost. Obzvláště ji bavilo se
spolu s Richardem věnovat průzkumu, tedy když ji nechal, aby šla s ním.
Jennsen se musela smát, když viděla, jak se za ním batolí jako štěně. Ale co ji asi opravdu přinutilo k
úsměvu, bylo, že se Betty pomalu navrací k normálnímu životu.
V posledních dnech se změnila i okolní krajina. Začali vnímat návrat života. Zpočátku šlo jen o
rezavé zbarvení na kamenech, způsobené lišejníkem. Brzy se ale objevily i nízké tuhé keříky, jež ocenila
zejména Betty, která si na nich pochutnávala, jako by to byl nejkřehčí salát. Příležitostně je ochutnali také
koně, ale většinou se odvrátili, aniž by je shledali chutnými.
Lišejník vypadal, jako kdyby kameny někdo potřísnil barvou. Na některých místech byl tmavý a
tlustý, jinde vypadal jen jako tenký film zelené barvy.
Drobný hmyz s dlouhými tykadly přelétával z kamene na kámen, nebo se schovával v dírách
vymletých do balvanů erozí. Kameny tu byly rozesety tak, že vypadaly jako bubliny, které náhle
zkameněly.
Tu a tam se objevil zelený brouk, s kusadly bojovně vystrčenými vpřed, jindy zase byli k vidění
červení mravenci, jak přenášejí kousky potravy kolem svých děr. Byly tu i hedvábné pavučiny,
rozprostřené mezi větvičkami oněch drobných keříků. Občas zahlédli i nazelenalý lesk ještěrčích těl,
lesknoucích se v uctivé vzdálenosti ve slunci a čekajících, až lidé přejdou. Kdyby se k nim lidští vetřelci
přiblížili, zmizely by ještěrky rychlostí blesku pod kameny.
Tyto známky života, které zatím objevili, ještě nestačily na to, aby zde mohli žít lidé, ale pro
Richarda i ostatní bylo příjemné vidět zase po dlouhé době něco živého. Richard věděl, že už za první
hradbou hor je čeká hojnost života a že tam budou moci potkat i lidi.
Nad pustinou byli už k vidění i ptáci. Většinou se jednalo o malé, červeně zbarvené pěnkavy,
popelavé drozdy, skalní střízlíky a vlaštovky. Ptáci občas přistávali na větvích malých keříků a pátrali zde
po hmyzu. Ale kdykoliv se poblíž objevili černozobí pernatci, ptáci zmizeli.
Richard vstal, nespouštěje z očí kamenitou formaci před sebou. Náhle si s hrůzou uvědomil, proč mu
připadá znepokojivě povědomá. Ave stejnou chvíli si všiml, že bolest hlavy zmizela.
Po své pravici uviděl Richard Kahlan s Carou; pomalu se k němu blížily. Vůz s Friedrichem a
Tomem se vzdaloval k jihu. Za vozem se zvedal prach, který musel být vidět na míle daleko. Richard
však předpokládal, že když je sledují pernatci, nemusí ho prach nijak znepokojovat. Přesto se však těšil,
až dorazí na pevnou zem, kde by přece jen měli šanci zůstat trochu méně nápadní.
„Našel jsi něco zajímavého?“ zeptala se Kahlan a utřela si čelo rukávem.
Richard hodil hrst kamínků dolů na formaci kamenů, kterou předtím studoval. „Řekni mi svůj názor.“
Okolo Richarda se v paprscích zapadajícího slunce leskla zrnka zvířeného prachu. V matném světle
pozoroval vzdálené vrcholky hor a prohlížel si prodloužené tmavé stíny. Vrcholky z červeného kamene
vypadaly jako kamenní strážci nižších pustých kopců.
Richard chtěl být chvíli sám, aby mohl v klidu přemýšlet, a tak se vydal na průzkum bez ostatních.
Bylo těžké uvažovat, když se ho ostatní pořád na něco vyptávali.
Zklamalo ho, že mu kniha zatím nepřinesla informaci, která by mu nějak mohla pomoci vysvětlit onu
podivnou hraniční čáru nebo spojení mezi ní, Pilíři světa a lidmi bez daru, jako byla Jennsen. Kniha se,
alespoň v úvodních pasážích, které dosud překládal, jevila spíše jako historický záznam, zabývající se
objevením jedinců nazývaných „pilíře světa“, právě jako byla Jennsen, a neúspěšnými pokusy o ,léčení'
těchto jedinců.
Richard pomalu získával jasný pocit, že kniha snáší informace o zjištění prvních detailů, které
svědčily o tom, že se chystá něco katastrofálního.
Téměř rozechvělý způsob líčení každého možného vývoje situace přiměl Richarda myslet si, že ten,
kdo knihu psal, byl snaživý z důvodů možných důsledků.
Bez ohledu na to, že zpomalí tempo výpravy, překládal teď Richard při jízdě na voze. Nářečí knihy
bylo trochu odlišné od horní d'haranštiny, kterou ovládal, takže postupoval pomalu, zvláště když vůz
neustále nadskakoval na kamenech. Nevěděl, jestli kniha vůbec nakonec poskytne požadované informace.
Mohl přeskočit dopředu, ale neměl s tím dobré zkušenosti, spíše by to bylo ztrátou času nežli úsporou,
neboť to bránilo získání celkového obrazu o dané problematice, a to zase obvykle vedlo k nebezpečně
chybným rozhodnutím. Musel prostě trpělivě pokračovat v překladu.
Po celodenním překládám, kdy se soustředil pouze na knihu, ho silně bolela hlava. Několik dní ho to
netrápilo, ale jako pokaždé, když se bolest vrátila, byla horší než minule. Neřekl Kahlan, že je přesvědčen
o tom, že se asi ke studni průchodu v Tanimuře nedostane. Kromě práce na překladu mučil svůj mozek
tím, že se snažil najít řešení.
Neměl ani tušení, proč tyto bolesti přicházejí, ale měl hlodavé tušení, že to má co dělat s ním
samotným. Byl přesvědčen, že to souvisí s rovnováhou, kterou se mu kvůli nějaké chybě nepodařilo
udržet.
Dokonce se pokusil si sednout a meditovat, jak ho to kdysi naučily Sestry, aby se soustředil jen a
pouze na dar, ale ani to k ničemu nevedlo.
Blížila se noc a bylo třeba zastavit a rozbít tábor. Od doby, kdy se okolní terén změnil, nebylo už tak
snadné zjistit, zda je prostor kolem tábora bezpečný. Teď byla všude kolem místa, kde by se schovala i
celá armáda. A s pernatci, neustále se držícími poblíž, nemohli nikdy s jistotou říci, kdo všechno ví o
jejich poloze. Také proto se Richard - tedy kromě toho, že chtěl na chvilku uniknout myšlenkám na knihu
- rozhodl, že bude lepší, když okolí prohledá osobně.
Teď se na chvilku zastavil a sledoval rodinu křepelek s plně odrostlými mláďaty, jak spěchá přes
pláň ve snaze vypátrat něco k jídlu.
Úpatí hor porůstaly malé pokroucené borovičky. Nad nimi na úbočích rostly hojněji větší jehličnany.
Otevřené planiny pokrývala tu a tam sporá tráva.
Richard si otřel pot z očí. Doufal, že až slunce zapadne, trochu se ochladí. Právě procházel údolí mezi
dvěma kopci, kam nemohlo být z tábora vidět, a sahal po popruhu od měchu na vodu, aby se napil, když
na vzdálené straně svahu zaznamenal pohyb.
Ukryl se za dlouhý kamenitý výběžek a pak opatrně vyhlédl. Spatřil muže sestupujícího dolů po ka-
menité suti na úbočí kopce. Zvuk kamínků, které se sesouvaly pod jeho nohama, zněl ozvěnou v
kaňonech mezi ostatními kopci.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 41
Richard očekával, že teď, když opustili mrtvou pustinu, by na lidi mohli narazit. Proto se už dříve na
jeho pokyn všichni převlékli z černých šatů pouštních nomádů do jednoduchého cestovního oblečení. Ale
i když měl černé kalhoty a obyčejnou plátěnou košili, jeho meč by asi těžko unikl pozornosti. Také
Kahlan se oblékla do prostých šatů, které nosí chudina ve Starém světě, ale ani u ní to nebylo příliš
platné. Bylo těžké ukrýt její vzpřímenou, hrdou postavu a pěstěné vlasy a hlavně její silnou osobnost.
Ten, na koho upřela své zelené oči, měl tendenci padnout na kolena a sklonit hlavu. Šaty na tom mohly
pramálo změnit.
Nebylo pochyb o tom, že císař Jagang rozeslal široko daleko jejich popis a nabídl za ně odměnu tak
vysokou, že by jí i jeho nepřátelé měli problém odolat.
Ale pro mnohé zase bylo neúnosné žít celý život pod krutou nadvládou Císařského řádu. Přes
vysokou odměnu byli mnozí, kteří prahli po svobodném životě a byli ochotni jednat, aby ho dosáhli.
Také tu byl problém svazku, který měl lord Rahl s d'haranským lidem. Tento svazek uzavřeli Richar-
dovi předci a D'Haranští díky němu mohli vycítit, kde se lord Rahl nachází. A pak by se to ovšem mohlo
donést i Císařskému řádu.
Stačilo to jen z D'Haranských dostat mučením. Pokud by při mučení nepromluvil jeden, nemuseli by
váhat zkusit to s ostatními, dokud by se nedozvěděli, co potřebují.
Richard sledoval onoho osamělého muže, jak sbíhá z kopce a pokračuje podél štěrkových polí,
lemujících dno kamenných struh.
Po Richardově pravici byl vidět oblak prachu, který se zvedal za jejich vozem. Zdálo se, že muž
směřuje právě tím směrem.
Na takovou vzdálenost si nemohl být jist, ale Richard pochyboval, že ten muž je voják.
Pravděpodobně to nebyl ani zvěd, vždyť byli daleko od všech ohnisek nepokojů a vzpour proti nadvládě
Císařského řádu. Richard si říkal, že není žádný důvod, aby právě těmito neobydlenými oblastmi
procházeli vojáci. Koneckonců právě proto vybral Richard právě tuto cestu, směřující k východu do stínu
hor, místo severní cesty.
Byla tu samozřejmě možnost, že svazek s D'Haranskými prozradil polohu Richarda a jeho společníků
a že je tu armáda proto, aby ho našla. Pokud to tak bylo a ten muž byl voják, brzy by se jich tu objevilo
daleko více, jako mravenců, rojících se dolů z okolních kopců.
Richard se vyhoupl na skalní výstupek, odkud měl dobrý výhled po okolí, a lehl si na břicho. Muž se
přiblížil a Richard si všiml, že vypadá mladě, pod třicet let, poněkud vychrtle, a že v žádném případě není
oblečen jako voják. Tu a tam klopýtl, jako by nebyl zvyklý na takovýto terén, nebo na cestování. Chůze
přes suť a ostré rozeklané kameny nebyla jednoduchá, zvláště ve svahu, kde téměř nebylo možno udržet
přímý směr.
Muž se zastavil a natahoval krk, aby zahlédl vůz. Těžce oddechoval, sestup byl pro něj zřejmě dost
náročný, neustále si prsty prohraboval blonďaté vlasy, pak se předklonil a opřel si ruku o koleno, jak se
snažil nabrat dech.
Když se narovnal a zase se vydal vpřed, sklouzl Richard z kamene dolů. Využil nerovností krajiny a
skupinek zakrslých borovic jako úkrytu a vydal se rychle stejným směrem. Občas se zastavil, aby se
zaposlouchal do těžkých kročejů a ztrhaného dechu, a díky svému dokonalému odhadu zjistil, kde se muž
nachází.
Richard opatrně vykoukl zpoza osamoceně stojící skály, měřící dobrých dvacet metrů. Podařilo se
mu se značně přiblížit, aniž by vzbudil pozornost. Richard tiše klouzal za stromy a kameny, až se mu
podařilo dostat se před muže do míst, kudy bude muset projít.
Sám tichý jako kámen, naslouchal Richard, skrytý za načervenalou skálou, blížícím se krokům a
sípavému dechu vetřelce.
Když byl muž asi dva metry od něj, vystoupil Richard z úkrytu přímo před něj.
Muž zalapal po dechu, bezděčně si přitáhl svůj cestovní kabát k bradě a o krok couvl.
Richard si ho prohlížel, aniž by dával najevo jakékoliv emoce, ale uvnitř meče vřela síla ovládané
zlosti. Ale náhle Richard ucítil, jak tato síla slábne. Kouzelná moc meče převzala vyhodnocení situace
svého pána; tenhle menší muž nemohl znamenat okamžitou hrozbu.
Oblečení muže, hnědé kalhoty, lněná košile a světlý, odřený manšestrový kabát, už zažilo lepší časy.
Vypadal, že po cestě zažil krušné chvíle, ale vždyť i Richard si na sebe vzal prosté šaty, aby nevzbudil
podezření. Také mužova zavazadla neskrývala zřejmě nic světoborného. Dva měchy na vodu, jejichž
Richard vylezl nahoru na vůz a ponořil oba Owenovy měchy do sudu s vodou. Owen seděl opřen
zády okolo a občas k Richardovi vzhlédl, zatímco sám byl terčem ostrých Cařiných pohledů. Cara své
antipatie k tomuto muži nijak neskrývala, ale - jak už to u Mord-Sith bývá - to ještě neznamenalo, že jsou
tyto antipatie oprávněné.
Ale z nějakého důvodu nebyl klidný ani Richard. Ne že by se mu Owen přímo nelíbil, ale nějak se k
němu nedokázal chovat vřele. Muž byl zdvořilý a určitě nevypadal nebezpečně, ale v jeho chování bylo
něco, co Richarda znervózňovalo.
Tom s Friedrichem zpracovávali suché dřevo, které předtím nasbírali, a přikládali do malého ohně.
Příjemné aroma borové smůly překrylo zápach nedaleko stojících koní.
Owen se stále ustrašeně rozhlížel. Ale dosud se zdálo, že nejvíc nesvůj se cítí v přítomnosti Jennsen.
Snažil se vyhýbat jejímu pohledu a pozoroval ji jen po očku, ale přesto se zdálo, že je jeho pohled
přitahován jejími rudými vlasy, zářícími ve svitu plamenů.
Když se k Owenovi přiblížila Betty, aby ho očichala, cizinec téměř omdlel. Richard mu řekl, že si
koza jen říká o pozornost. Owen nesměle poplácal temeno Bettyiny hlavy, jako by to nebyla koza, ale
krokodýl, který by mu při sebemenší neopatrnosti mohl ukousnout ruku.
Jennsen, ignorujíce jeho upřený pohled, nabídla Owenovi s úsměvem něco ze svého sušeného masa.
Owen však jen beze slova zíral, jak se k němu sklání.
„Nejsem čarodějnice,“ řekla mu. „Lidé si myslí, že mé rudé vlasy jsou znakem čarodějnictví. Ale já
nejsem čarodějnice. Můžu tě ujistit, že neovládám žádná kouzla.“
Pevnost jejího hlasu Richarda překvapila; uvědomil si, že pod ženským půvabem se může skrývat na-
broušená ocel.
Owen, s očima pořád široce rozevřenýma, řekl: „Samozřejmě, že nejsi čarodějnice. Já, já... já jsem
jen ještě nikdy neviděl tak... krásné vlasy, to je všechno.“
„Děkuji,“ řekla Jennsen a znovu se usmála. Znovu mu nabídla maso.
„Promiňte,“ řekl Owen zdvořile. „Ale dávám přednost nejedení masa, pokud vám to nevadí.“
Rychle sáhl do kapsy a vytáhl plátěný sáček se sušenkami. Rozpačitě se usmál na Jennsen: „Mohu
vám nabídnout?“
Tom sebou trhl, nespouštěje Owena z očí.
„Ne, děkuji,“ řekla Jennsen, stáhla nataženou ruku a posadila se zpátky na plochý kámen. Pohladila
Betty po uších a přitáhla si ji k sobě.
„Raději jez sušenky sám, pokud nechceš maso. Obávám se, že většinu našich zásob totiž tvoří právě
maso.“
„Proč nejíš maso?“ zeptal se Richard.
Owen přes rameno vzhlédl k Richardovi, který stál na voze nad ním. „Nelíbí se mi myšlenka, že se
musí ubližovat zvířatům jen proto, aby byla uspokojena má chuť k jídlu.“
Jennsen se zdvořile usmála: „To je velmi soucitné smýšlení.“
Owen se znovu nuceně usmál a opět se podíval na její vlasy. „Já to tak zkrátka cítím,“ řekl a konečně
odtrhl pohled.
„Darken Rahl to cítil podobně,“ řekla Cara a obrátila se k Jennsen. „Viděla jsem, jak zbičoval jednu
ženu k smrti, protože ji přistihl, jak jí klobásu v halách Paláce lidu. Považoval to za urážku svého cítění.“
Jennsen překvapeně vzhlédla.
„A jindy zase,“ pokračovala Cara a žvýkala přitom kus klobásy, „jsem s ním byla, když míjel roh
Paláce lidu poblíž zahrad. Uviděl kavaleristu, jak sedí na koni a jí masový piroh. Darken Rahl švihl
magickým bleskem a setnul koni hlavu. Muž dopadl na nohy, vedle těla svého koně. Darken Rahl vytrhl z
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 45
pochvy jeho meč a bez sebe vzteky rozpáral koni břicho. Pak popadl muže za krk, ponořil jeho hlavu do
koňských střev a řval na něj, ať žere. Ten kavalerista se nakonec udusil v teplých koňských vnitřnostech.“
Owen si přikryl rukama obličej a zavřel oči.
Cara mávala klobásou, aby naznačila Darkena Rahla, stojícího před ní. „Pak se ke mně otočil, oheň
mu sršel z očí, a zeptal se mě, jak mohou lidé být tak krutí a jíst maso.“
Jennsen zapomněla zavřít ústa. Vzápětí se vzpamatovala a zeptala se: „Co jsi mu na to řekla?“
Cara pokrčila rameny. „Co jsem mohla říci? Řekla jsem, že nevím.“
„Ale proč tedy lidé jedli maso, když byl takový?“
„On takový většinou nebyl. Řezníci často prodávali maso před Palácem a on si toho nevšímal. Někdy
jen vrtěl znechuceně hlavou, nebo říkal, že jsou krutí, ale obvykle si toho nevšímal.“
Friedrich přikývl. „To byla jeho charakteristická vlastnost. Nikdy jste předem nevěděli, co udělá.
Mohl se na někoho usmívat nebo ho nechat umučit k smrti. Nikdy jste nevěděli, na čem jste.“
Cara zírala do nízkých plamenů před sebou. „Nešlo odhadnout, jak bude na něco reagovat.“ Její hlas
se ztišil. „Mnoho lidí usoudilo, že je jen otázkou času, než je dá zabít, a tak žili své životy jako
odsouzenci, čekající, až na jejich krk dopadne sekera. Neměli ze života žádnou radost, neměli žádnou
budoucnost.“
Tom přikývl na souhlas a pak hodil do ohně kus dřeva.
„Žila jsi tak i ty, Caro?“ zeptala se Jennsen.
Cara vzhlédla a zamračila se. „Já jsem Mord-Sitha. Mord-Sithy jsou vždy připravené na objetí smrti.
My nechceme zemřít staré a bezzubé.“
Owen, uždibuje ze svých sušenek, jako by ani neměl hlad, byl Cařiným vyprávěním zjevně pohnut.
„Nedovedu si představit život v přítomnosti takové zuřivé síly, život, jaký jste vy všichni museli žít. Byl
ten Darken Rahl s vámi nějak spřízněn, lorde Rahle?“
Owen si zřejmě náhle uvědomil, že asi udělal chybu, a pospíšil si, aby ji napravil: „Měl stejné
jméno... tak jsem si myslel, že... no, že... ale nechtěl jsem říci, že byste snad byl jako on...“
Richard seskočil z vozu a podal Owenovi jeho naplněné měchy. „Byl to můj otec.“
„Promiňte. Nikdy bych nechtěl urazit něčího otce, zvláště někoho, kdo...“
„Zabil jsem ho,“ řekl Richard.
Richard necítil potřebu to dále rozvádět. Dokonce se zalekl samotných hrůzných vzpomínek.
Owen se rozhlížel kolem sebe jako kolouch obklopený vlky.
„Byl zrůda,“ prohlásila Cara, která zřejmě naopak cítila potřebu říci něco na Richardovu obranu.
„Teď má lid D'Hary konečně možnost hledět do budoucna s nadějí, že budou moci žít své životy tak, jak
sami chtějí.“
Richard si sedl vedle Kahlan. „Ano, budou, pokud se dokáží vymanit z područí Císařského řádu.“
Owen se sklopenou hlavou uždiboval ze sušenek a po očku sledoval ostatní.
Nastalo ticho a pak promluvila Kahlan. „Co kdybys nám pověděl, proč jsi sem přišel, Owene?“
Richard shledal její tón stejný, jaký používala jako matka zpovědnice, když se pokoušela uklidnit
nervózního prosebníka.
Owen uctivě sklonil hlavu. „Ano, matko zpovědnice.“
„Ty víš, že je to matka zpovědnice?“ zeptal se Richard.
„Ano, lorde Rahle,“ přikývl Owen.
„Jak to?“
Owenův pohled těkal z Richarda ke Kahlan a zpátky.
„Lidé si o vás a matce zpovědnici teď povídají všude. Široko daleko se vypráví, jak jste osvobodil
lidi z Altur'Rangu od nadvlády Císařského řádu. Ti, kteří touží po svobodě, vědí, že vy jste ten, kdo jim ji
přinese.“
Richard se zamračil. „Co tím myslíš, že já jsem ten, kdo jim ji přinese?“
„No, dosud vládl Císařský řád. A ten je brutální a odpusťte mi, nespravedlivý a nevědomý. Proto je
jeho vláda tak krvavá. Možná, že za to nemůže. Nedovedu to posoudit.“
Owen se zahleděl do dálky a hledal slova. „A teď přijdete vy a dáte lidem svobodu. Tak, jako jste to
udělal v Altur'Rangu.“
Richard si přejel rukou po tváři. Potřeboval překládat knihu, potřeboval zjistit, co je za tím, čeho se
dotkla Cara, a proč je sledují černozobí pernatci, potřeboval se dostat k Viktorovi a ostatním, kteří byli
Zedd sledoval prašnou cestu. Přísahal by, že někoho zahlédl. Použil svůj dar k tomu, aby rozpoznal
jakoukoliv známku života v okolí. Sám zůstával zcela bez pohybu a díval se před sebe.
Horký závan větru mu přitiskl róbu na kostnatou postavu a lehce rozčepýřil jeho šedé vlasy. Potrhané
modré šaty, které někdo pověsil sušit na balkón ve druhém patře, se třepotaly ve větru jako vlajka. Tyhle
šaty i celé město plné různých osobních věcí tu po sobě kdosi zanechal.
Budovy s různobarevné pomalovanými zdmi a okenicemi v kontrastních odstínech se k sobě nakřivo
krčily po obou stranách úzkých dlážděných uliček. Všechny dveře byly zavřené, stejně tak jako většina
okenic. Světle zelená brána do ulice byla otevřená a pohupovala se na pantech v poryvech větru sem a
tam.
Zedd si nakonec řekl, že to, co viděl, musela být jen hra světel, možná odlesk slunce v okenní
tabulce.
Když se ujistil, že nablízku skutečně nikdo není, vydal se dolů ulicí. Držel se blízko zdí a snažil se jít
co nejtišeji.
Císařský řád se do města nevrátil od doby, kdy Zedd vypustil světelnou síť, která zabila obrovské
množství vojáků, ale to neznamenalo, že je tu v bezpečí.
Nebylo pochyb o tom, že císař Jagang chce stále získat město a hlavně Pevnost, ale nebyl blázen a
věděl, že by ještě několik takových světelných sítí mnoho zredukovat počty jeho - byť obrovské - armády
do takové míry, že by to mohlo zvrátit průběh války. Jagang bojoval proti Středozemí a D'Haře už rok a
ve všech bitvách dohromady neztratil tolik mužů jako v onom jednom oslepujícím momentu, kdy byla
vržena síť. Nemohl riskovat další takový moment.
Po takovéhle porážce začal Jagang toužit po Pevnosti ještě mnohem více než kdy předtím. A také
mnohem více chtěl dostat Zedda.
Kdyby měl Zedd více takových světelných sítí, vypustil by je všechny na Císařský řád už dávno.
Zedd si povzdechl. Kdyby tak měl více sítí!
Alespoň že Jagang neví, že Zedd nemá takových kouzel více. Dokud si bude myslet, že Zedd
podobnými kouzly disponuje, bude se držet daleko od Aydindrilu i Pevnosti čarodějů.
Při použití světelné sítě proti Jagangovi byl sice poněkud poškozen Palác zpovědnic, ale Zedd si
říkal, že to za tu škodu stálo. Poškození může být vždycky opraveno. Zedd si slíbil, že se tak stane.
Zaťal pěsti, když si vzpomněl, jak blízko byl ten den od zabití Jaganga. Alespoň že uštědřil tak drtivý
úder jeho armádě. Dostal by i Jaganga, kdyby nebylo té podivné mladé ženy. Zavrtěl hlavou při
vzpomínce na kohosi, kdo nemůže být dotčen kouzlem. Teoreticky věděl, že takoví lidé mohou existovat,
ale nikdy si nebyl úplně jistý, že je to pravda. Neurčité zprávy ze starých knih o tom sice spekulovaly, ale
vidět to na vlastní oči bylo něco zcela jiného.
Byl to znepokojující zážitek. Adie jím byla otřesena ještě víc než Zedd. Byla slepá, ale s pomocí daru
mohla vidět dokonce lépe než on sám. Tentokrát však onu mladou ženu neviděla. Pro Zeddovy oči, když
ne pro jeho dar, to však byla překrásná podívaná. Měla v sobě něco z Darkena Rahla, ale přesto vypadala
jinak a zcela úchvatně. Na první pohled poznal, že je nevlastní sestrou Richarda, měla některé jeho rysy,
zvláště podobné byly oči. Kdyby ji Zedd mohl zastavit, udržet ji stranou a přesvědčit ji, že dělá velkou
chybu, když je na straně Císařského řádu, nebo kdyby ji alespoň mohl zabít, Jagang by nikdy neunikl
spravedlnosti.
Přesto si Zedd nedělal sebemenší iluze o tom, že by se mu podařilo zastavit hrozbu ze strany
Císařského řádu pouhým zabitím císaře Jaganga. Jagang byl pouze bestie, která vedla další bestie a
vynucovala si slepou poslušnost Císařskému řádu, slepou poslušnost, jež vítala smrt jako spásu a kvůli
které neměl samotný život žádnou hodnotu.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 55
I když byl císař Jagang ve své brutalitě velmi efektivní, bylo by chybou se domnívat, že jeho zabitím
by okamžitě skončil teror Císařského řádu. Byly to totiž ideje Císařského řádu, které byly skutečně
nebezpečné, a kněží Řádu by snadno našli jiného tyrana, který by Řád vedl.
Jediný možný způsob, jak ukončit nadvládu teroru Císařského řádu, bylo vystavit čisté zlo jeho učení
na světlo pravdy a sejmout tak z těch, kteří trpí pod nadvládou Řádu, jejich přetěžké břemeno. Než se tak
stane, budou muset bojovat proti Císařskému řádu nejlépe, jak dovedou, a doufat, že ho nakonec rozloží.
Zedd opatrně vykoukl za roh, napínal oči, bedlivě naslouchal a dokonce i větřil ve snaze odhalit
jakoukoliv známku přítomnosti někoho, kdo by tu někde mohl být ukryt. Město bylo opuštěné, ale klidně
sem mohla náhodně zabloudit hlídka Císařského řádu.
Po rozvinutí světelné sítě, zavládla mezi jednotkami Císařského řádu panika. Mnoho vojáků uprchlo
do kopců. Armáda se pak znovu zformovala, ale mnoho z uprchlíků se raději rozhodlo do svých jednotek
nevrátit. Desetitisíce těchto dezertérů bylo nakonec pochytáno a popraveno a jejich těla byla ponechána
ležet na místě, aby sloužila jako varování pro ty, kteří by v budoucnu chtěli udělat něco podobného.
Většina z těch, kteří do té doby nebyli chyceni, se pak dobrovolně vrátila do svých táborů.
Přesto však byli i tací, jež se nevrátili a kteří se, poté, co se Jagangova armáda přesunula jinam, vydá-
vali do města, někdy sami a jindy v malých skupinkách, vyhladovělí, aby tu drancovali a hledali něco k
jídlu. Zedd už ani nevěděl, kolik takových mužů zabil.
Odhadoval, že jsou teď už všichni tito uprchlíci mrtví. Císařský řád byl složen téměř výhradně z
mužů z měst. Tito muži nebyli zvyklí na život v divoké přírodě. Jejich prací bylo zdolat nepřítele, zabíjet,
znásilňovat, terorizovat a rabovat. Celé zásobovací oddíly jim dodávaly vše, co na válečných taženích
potřebovali. Byli to násilníci, ale zároveň muži, kteří potřebovali, aby se o ně někdo postaral, závislí na
těch, kteří je zásobovali a podporovali. Sami v zalesněných horách Aydindrillu nemohli dlouho přežít.
Zedd už dlouho nikoho z nich neviděl. Proto byl přesvědčen, že uprchlíci buď pomřeli hlady, byli
pozabíjeni a nebo se už před časem vydali na cestu k jihu, do Starého světa.
Také bylo dost dobře možné, že Jagang vyslal do Aydindrilu vrahy, kterými mohly být Sestry světla,
nebo, v horším případě, Sestry temnoty. Právě proto Zedd zřídka opouštěl bezpečí Pevnosti, a když už tak
učinil, byl velice opatrný.
Také se do města nerad vydával, když teď bylo zcela bez života. Pamatoval na dny, kdy byla Pevnost
středem všeho dění a plná nejrůznějších lidí. Přistihl se, jak se při té vzpomínce usmívá.
Jeho úsměv se však rychle vytratil. Teď byl totiž na město neutěšený pohled. Bylo špinavé, opuštěné,
bez lidí v ulicích a na četných balkónech, lidí mačkajících se na tržištích a v hospodách. Zedd si
povzdychl.
Alespoň byli všichni ti lidé, kteří ještě nedávno plnili ulice města, v bezpečí, i když daleko od
domova. Přestože měl se Sestrami světla mnoho zásadních rozepří, věděl, že jejich představená, Verna, a
ostatní svobodné sestry se o ně postarají.
Jediným problémem bylo, že teď, když Jagang už v Aydindrilu nemá kromě Pevnosti žádný zájem,
přesunul svou armádu na východ ke zbytkům středozemních sil. D'haranská armáda čekala za horami na
východě. Zedd věděl, jak ohromná armáda to je, ale nebyl blázen, aby si myslel, že má nějakou šanci
proti nezměrným silám Císařského řádu.
Jagang opustil město právě proto, aby udeřil na tyto d'haranské síly. Císařský řád by těžko vyhrál vál-
ku díky tomu, že by okupoval prázdné město; potřeboval nejprve zlomit jakýkoliv odpor, aby už nezbyli
žádní lidé, kteří by mohli odhalit lživost učení Císařského řádu.
Tím, že Jagang podnikl dlouhou cestu do Středozemí, rozdělil Nový svět na dvě poloviny. Všude po
cestě zanechával oddíly, které měly za úkol obsadit města. Teď mohla jeho hlavní armáda uspokojit svou
touhu po krvi na východě, v odříznuté D'Haře. Tím, že rozdělil Nový svět na dvě poloviny, mohl Jagang
daleko snadněji zlomit odpor nepřítele.
Zedd věděl, že nebylo nedostatkem snahy, že Nový svět dovolil nepříteli obsadit část svého území.
On i Kahlan se po celé měsíce zoufale snažili najít způsob, jak Jagangovy síly zastavit.
Zedd si při té bolestné vzpomínce přitáhl róbu ke krku. Proti Jagangovi nic nepomáhalo, přestože
umíralo mnoho jeho přátel a známých. Bylo jen otázkou času, než do rukou hord ze Starého světa padne
všechno.
Kdyby se to nakonec stalo, Richard a Kahlan by určitě nepřežili. Zedd si hubenými prsty sáhl na
chvějící se rty, když si vzpomněl, že také oni byli ztraceni. Byli jeho jedinou rodinou, byli pro něj vším.
Před kamenným mostem se Zedd zastavil a zadíval se dolů širokou ulicí, která vedla směrem k
horám. Jediným zvukem bylo šumění větru v korunách stromů. Kromě třepotajícího listí se nikde nic
nehýbalo. Zedd se přesto neukvapil a dlouho prázdnou ulici pozoroval.
Nakonec se otočil k mostu, který se klenul nad propastí širokou nejméně tři sta kroků a hlubokou
tisíce stop. Dole pod mostem visely mezi kolmými stěnami mraky. Přestože kráčel přes tento most už
mnohokrát, udělalo se mu trochu špatně, když na něj vstoupil. Byla to však jediná možná cesta do
Pevnosti, tedy pokud jste neměli křídla. Existovala ještě jedna cesta, kterou používal, když byl ještě
chlapec - jednalo se o malý kouzelný průchod. Vzhledem ke strategické roli mostu nastražil Zedd u mostu
a na cestách, které vedly nahoru do Pevnosti, mnoho pastí, takže kdokoliv, kdo by se chtěl přiblížit, by
přežil jen několik kroků. Dokonce ani Sestry temnoty by tudy nedokázaly projít. Několik Sester se o to už
pokusilo a všechny za to zaplatily svými životy.
Určitě měly podezření, že čaroděj prvního řádu přístup k Pevnosti zabezpečil, a možná dokázaly
některé z nástrah rozpoznat, ale nebylo pochyb o tom, že jim Jagang nedal na vybranou a poručil jim
dostat se k Pevnosti, čímž obětoval jejich životy pro větší slávu Císařského řádu.
Verna byla jednou krátce chycena snovým cestovatelem a vyprávěla Zeddovi vše o této zkušenosti v
naději, že by jim to mohlo pomoci najít proti nim obranu, jinou než přísahu věrnosti lordu Rahlovi v
srdci.
Zedd se sice snažil, ale protikouzlo se mu najít nepodařilo. Už za velké války se daleko schopnější
čarodějové než on, navíc s oběma aspekty daru, pokoušeli nalézt kouzlo proti snovým cestovatelům. Ale
Richard rychle vstal, neboť uviděl Caru, jak pochoduje roklí směrem k táboru a strká před sebou
muže, který byl Richardovi povědomý. V začínajícím šeru však nedokázal rozpoznat mužovu tvář.
Richard se rozhlédl kolem po kamenitých kopcích a jejich zarostlých úpatích, ale nikoho jiného už
neviděl.
Friedrich byl na průzkumu jižně od tábora, Tom se vydal na sever a také Cara se byla porozhlédnout
okolím tábora, aby se ujistili, že nikdo není na blízku a že je tady bezpečné místo pro táborem. Cařin
prostor na průzkum se nacházel na sever od tábora - tedy ve směru, kterým putovali a který Richard
shledával potenciálně nejvíc nebezpečným. Jennsen se odvrátila od zvířat, aby se podívala, koho že to
Mord-Sitha přivádí.
Richard zalitoval, že vyskočil na nohy tak prudce, protože se mu trochu zatočila hlava. Teď se mu
nedařilo setřást pocit, že se sám na sebe dívá jako na někoho jiného, jak mluví, jak reaguje, jak se hýbe.
Když se soustředil a zaměřil svou pozornost požadovaným směrem, odezněl někdy alespoň částečně
tento pocit a on pak vždy doufal, že se mu to jen zdálo.
Kahlanina ruka mu přejela po paži a uchopila ho, jako by se bála, že by mohl upadnout.
„Jsi v pořádku?“ zašeptala.
Přikývl a díval se na Caru, jak přivádí onoho muže, a znovu se rozhlížel po okolní krajině. Ke konci
jejich dnešního putování toho dne odpoledne znovu s Kahlan diskutoval o knize a jeho žena se o něj
začala ještě více obávat. Oba si dělali starosti z toho, co se Richard dočetl, ale Kahlan se teď daleko víc
bála o něj.
Richard měl podezření, že by ho brzy mohla sklátit mírná horečka. To by vysvětlovalo, proč mu byla
zima, když všem ostatním bylo horko. Čas od času mu Kahlan položila ruku na čelo nebo na tvář. Její
dotek vždy potěšil jeho srdce, ale ona jeho úsměvy ignorovala a jeho stav ji stále trápil. Také jí připadalo,
že má poněkud zvýšenou teplotu. Dokonce požádala Jennsen, aby také ona Richarda zkontrolovala.
Jennsen si rovněž myslela, že Richard hřeje o malinko více, než by měl. Cara se spokojila s Kahlaniným
tvrzením, že se Richard necítí dobře, a nepovažovala za nutné, aby se o tom sama přesvědčila.
Horečka byla poslední věcí, kterou by Richard potřeboval. Bylo přece důležité... bylo tu něco
důležitého, ale nemohl si vzpomenout co. Snažil si vybavit jméno mladého muže, nebo aspoň odkud ho
zná.
Poslední paprsky zapadajícího slunce zbarvily hory na východě do růžova. Bližší kopce už temněly v
odstínech šedé. Tma pomalu houstla a paprsky nízkého ohně začaly brzy osvětlovat kruh kolem ohniště
příjemnou žlutooranžovou září.
Richard udržoval oheň na vaření malý, aby zbytečně neprozrazoval jejich přítomnost na větší
vzdálenost, než bylo nezbytně nutné.
„Lorde Rahle,“ řekl muž uctivým hlasem, když dorazili do tábora. Váhavě uklonil hlavu mírně vpřed,
zjevně si nebyl jistý, jestli se to patří nebo ne. „Je mi ctí vás znovu vidět.“
Byl možná o několik let mladší než Richard, měl vlnité černé vlasy, které mu splývaly až na široká
ramena. Na sobě měl jelenicovou tuniku a za pasem dlouhý nůž, ale neměl u sebe meč. Uši mu trčely v
pravém úhlu od hlavy, působilo to dojmem, jako by se snažil zaslechnout každý sebemenší zvuk. Richard
si pomyslel, že jako chlapec musel tenhle muž vytrpět kvůli svým uším mnoho posměšků, ale nyní, jako
muži, mu uši dodávají spíše odhodlaného a seriózního výrazu. A vzhledem k tomu, jak byl ten muž
svalnatý, Richard pochyboval, že by ještě musel nějaké posměšky snášet.
„Promiň, ale nějak si nemohu vzpomenout...“
„Ne, to je v pořádku, nemůžete si mě pamatovat, lorde Rahle. Já jsem jen...“
Podle toho, co jsem se o těchto výstražných světlech dozvěděla, vyhledávají živé a silné ochranné
štíty, vytvořené k uzavření něčeho nesmírně nebezpečného. Vždycky jsou v párech. První světlo je vždycky
jantarové. Má varovat každého, kdo by porušil štít. Když se štítu dotkne ten, kdo ho vytvořil, nebo někdo s
ním spřízněný, světlo se rozsvítí, aby ho varovalo. Teprve pak může být zničeno. Posílám ti je, protože
jsem si absolutně jistá, že jsi ho už viděl.
Přesná povaha druhého světla mi není zcela známa, ale jeho účelem je umožnit výměnu štítu. Nevím
ani, jaká je přesná povaha štítu a co chrání. Ale bezpochyby vím, že jeden štít byl porušen.
Původce tohoto porušení, když už ne samotné aktivace tohoto světla, je zřejmý.
„Ale ne, počkejte,“ řekla Cara, postavila se a couvla, jako by předmět v černém prošívaném balíčku
byl nakažený smrtícím morem. „Tentokrát to není moje chyba.“ Ukázala dolů na předmět. „Přikázali jste
mi, abych to udělala.“
Průsvitná soška, které se Cara dotkla tenkrát, teď stála rovněž uprostřed rozbalené černé látky.
Byla to ta samá soška: soška Kahlan.
Její levá ruka byla přitisknuta k boku, pravá byla zvednuta, jako by varovala. Soška měla tvar a
funkci přesýpacích hodin a vzhledem k tomu, že byla vyrobena z průhledného jantaru, bylo vidět dovnitř.
Písek z horní poloviny přesýpacích hodin stékal tenkým pramínkem skrz úzký pas na dno do
širokých sukní matky zpovědnice.
Písek se stále sypal dolů, stejně jako posledně, kdy Richard sošku viděl. Tenkrát byla horní polovina
plnější než spodní. Nyní tomu však bylo obráceně.
Kahlanina tvář zbledla.
Když Richard tasil meč, Kahlan uhnula stranou. Charakteristický zvuk taseného meče splynul s
Tomovým výkřikem. Kahlan se rozhlížela do tmy kolem sebe a instinktivně sáhla po svém meči, jenže
ten měla uložený ve voze, aby zbytečně nebudila pozornost a podezření - ženy ve Starém světě zbraně
nenosily.
Ve světle ohně viděla Kahlan dobře Richardovu tvář. Už mnohokrát viděla Richarda, jak tasí meč
pravdy v nejrůznějších situacích, již od chvíle, kdy mu Zedd meč dal a poprvé ho vyzval, aby ho vytasil.
Richard tenkrát dosti nejistě vytáhl meč z pochvy, ale Kahlan Richarda také viděla tasit meč uprostřed bi-
tevní vřavy, i v situacích, jako byla tato, když se náhle objevilo nějaké nebezpečí.
Když Richard tasil meč, vytahoval s ním i související kouzla. V tom spočívala funkce této zbraně:
kouzla neměla majitele meče jen chránit, ale měla být jakousi projekcí jeho záměru. Meč pravdy nebyl
jen talismanem, ale spíše nástrojem hledače pravdy. Vlastní zbraní byl pak samotný hledač, který meč
třímal. Kouzla meče mu odpovídala. Pokaždé, když Richard vytáhl meč, viděla Kahlan v jeho očích
záblesky kouzel.
Tentokrát to bylo poprvé, co kouzla neviděla; dravčí lesk v Richardových očích vycházel z něj
samotného.
Jestliže ji absence kouzel při vytasení meče udivila, Richarda to doslova šokovalo. Na chvilku
zaváhal.
Ještě než mohli začít vůbec přemýšlet o tom, co zapříčinilo Tomův varovný výkřik, vyhrnulo se z
okolních křovin a zpoza krytu nízkých stromů množství temných stínů. Noc naplnil zběsilý řev, při
kterém stydla krev v žilách, a do prostoru osvětleného ohněm se vřítili cizí muži.
Zdálo se, že to nejsou vojáci - neměli uniformy a navíc ani žádné zbraně. Kahlan neviděla meče nebo
sekery a dokonce ani nože.
Ale zbraně nezbraně, mužů bylo mnoho a řvali tak zběsile, jako by se nechystali k ničemu menšímu
než ke krvavému masakru. Kahlan věděla, že náhlý šok z ohlušujícího řevu je záměrem útočníků, kteří
chtějí vyvolat u napadených strach, aby je pak mohli mnohem snáze přemoci. Věděla to, protože stejnou
taktiku používala i ona sama.
Richard byl se zbraní v ruce ve svém živlu. Soustředěný, rozhodný, pevný jako skála, dokonce i bez
kouzelné síly meče.
Když se útočníci nahrnuli do tábora, mávl Richard hněvivě mečem, na jehož čepeli se odrážely
plameny ohně. Meč za sebou ve tmě na chvilku zanechal rudou skvrnu. Kahlan se v tu chvíli lekla, že bez
kouzelné síly meče se situace nemůže vyvíjet dobře.
V okamžiku nastala v táboře mela. Přestože útočníci neměli zbraně, byli všichni mohutní a po jejich
vpádu nebylo pochyb o tom, že mají nepřátelské úmysly. Jeden z mužů skočil k Richardovi a zvedl ruce,
aby ho chytil dříve, než napřáhne meč.
Jenže ostří meče se bleskově mihlo vzduchem, uťalo jednu z mužových zvednutých rukou a pak se
mu zaseklo do lebky. Kolem se rozprskla krev, úlomky kostí a změť mozkové tkáně. Další muž skočil k
Richardovi, ale ten mu bleskovým pohybem probodl hruď. V okamžiku zemřel.
Zdálo se, že kouzla vstoupila alespoň do Richardových očí.
Kahlan nedokázala pochopit, o co mužům jde. Zaútočili na ně beze zbraní, ale nevypadali proto o nic
méně divoce a krvelačně. Jejich rychlost, velikost, počet a zlostné výrazy by asi každému nahnaly strach.
Ze tmy proudili do kruhu ozářeného ohněm stále další. Cara jim zastoupila cestu rozháněje se svým
Agielem. Muži, kteří s ním přišli do kontaktu, řvali bolestí, což způsobilo, že ostatní s útočením poněkud
váhali. Sabar s nožem v ruce padl na zem v objetí s jedním z mužů, který na něj skočil zezadu. Jennsen
Nad tichým táborem se neslo jen Bettyino ustrašené mečení. Všude po zemi se válela mrtvá těla.
Zdálo se, že útok skončil. Richard, ještě s mečem v ruce, spěchal mezi mrtvolami ke Kahlan. Jennsen
stála na kraji kruhu ozářeného ohněm a Cara kontrolovala těla, zda nějaké ještě nejeví známky života.
Kahlan nechala muže, kterého právě začarovala, klečet ve špíně a kráčela směrem k Jennsen. Richard
se s ní setkal na půli cesty a ulehčeně ji objal volnou rukou.
„Jsi v pořádku?“
Kahlan přikývla a rychle přelétla tábor a okolí pohledem, zda se někde nevynoří další útočníci, ale
viděla jen muže, kteří už byli mrtví.
„A ty?“ zeptala se.
Zdálo se, že Richard její otázku neslyšel. Jeho ruka sklouzla z jejích ramen. „Dobří duchové,“ řekl a
spěchal k jednomu z ležících těl.
Byl to Sabar.
Jennsen stála opodál, třásla se hrůzou, v pěsti svírala nůž a široce otevřenýma očima hleděla před
sebe. Kahlan ji přivinula k sobě a šeptem chlácholila a ujišťovala, že už je po všem a že vše bude zase v
pořádku.
Jennsen mačkala Kahlaninu ruku. „Sabar mě chránil a...“
„Já vím, já vím,“ šeptala Kahlan.
Viděla, jak Richard obrací Sabara na záda a jak ruka mladého muže padla bezvládně na stranu. Srdce
jí stouplo do krku.
Do tábora přiběhl Tom, sotva popadaje dech. Byl skropen potem a krví. Jennsen zanaříkala a vrhla se
mu do náručí. Objal ji, její hlavu položenou na svém rameni, a snažil se popadnout dech. Betty pod
vozem mečela hrůzou a váhavě vykukovala jen tehdy, když ji Jennsen několikrát zavolala, aby jí dodala
odvahu. Naříkající koza se nakonec odhodlala přiběhnout k Jennsen a schoulila se u ní. Tom se ostražitě
rozhlížel okolní temnotou.
Cara stále klidně procházela mezi ležícími těly a pátrala po známkách života. U většiny z nich nebylo
pochyb, že to mají za sebou. Tu a tam otočila nějaké tělo špičkou boty, nebo špičkou Agielu. Zůstávala
klidná a její pohyby byly až líné; bylo jasné, že zatím nenašla ani jednoho živého.
Kahlan se něžně dotkla Richardových zad a sklonila se nad Sabarovým tělem.
„Kolik lidí musí zemřít,“ zeptal se tichým, trpkým tónem. „Kolik jich musí zaplatit životem za zločin
touhy po svobodě, za hřích, že chtěli žít své životy po svém?“
Všimla si, že stále ještě drží meč pravdy v zaťaté pěsti. Kouzelná síla meče, která se projevila tak
váhavě a neochotně, pořád vířila v jeho očích.
„Kolik?!?“ opakoval.
„To já nevím, Richarde,“ zašeptala.
Richard obrátil pozornost k muži, který stále klečel na druhém konci tábora se sepnutýma rukama v
úpěnlivém gestu prosby, aby mu bylo poroučeno, bojíce se promluvit.
Koho se jednou dotkla síla zpovědnice, byl už navždy někým jiným než předtím. Část mysli
takového člověka byla nenávratně pryč.
Na její místo umístila kouzelná síla bezvýhradnou oddanost přáním a vůli zpovědnice. Na ničem
jiném nezáleželo. Jediným smyslem mužova života teď bylo plnit její rozkazy a vyhovět všem jejím
přáním.
Takový člověk nemohl zamlčet žádný svůj předchozí zločin, pokud by na něj byl zpovědnicí dotázán.
To byl vlastně původní záměr, s nímž byly zpovědnice stvořeny. Jejich úkol byl vlastně stejný jako úkol
hledačů - najít pravdu. Ve válce - a ostatně nejen v ní - nebyla žádná cennější komodita než právě pravda.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 71
Tento muž, který klečel nedaleko, plakal v bídném trápení, protože Kahlan od něj nic nechtěla. A pro
něj nemohla existovat hrůznější agónie než nevědět, jaké je její přání. Život bez jejích přání pro něj neměl
smysl.
Cokoliv, co by po něm teď žádala, ať už by to bylo prozradit své jméno, jméno své lásky, nebo zabití
své vlastní matky, by mu způsobilo nezměrnou radost, že má konečně úkol, který pro ni může splnit.
„Pojďme zjistit, o co tu vlastně šlo,“ řekl Richard. Kahlan vyčerpaně hleděla na klečícího muže. Byla
tak unavená, že se sotva udržela na nohou. Pot jí stékal dolů mezi ňadry. Potřebovala si odpočinout, ale
tahle záležitost byla naléhavá a žádala okamžitou pozornost.
Když kráčeli ke klečícímu muži, Richard Kahlan náhle zastavil a s očekáváním se na ni zahleděl. Ve
špíně u jejich nohou ležely zbytky sošky, kterou přinesl Sabar. Soška byla rozbitá na stovky kousků, které
už samy o sobě nebyly rozpoznatelné, až na to, že stále měly průsvitnou jantarovou barvu.
Nicciin dopis říkal, že sošku nepotřebují, když už vydala své varování, varování, že Kahlan nějak
porušila ochranný štít, který uzavíral cosi nesmírně nebezpečného.
Kahlan nevěděla, co štít skrýval, ale obávala se, že ví až moc dobře, čím štít porušila.
A ještě více se bála, že kvůli ní začala ochabovat síla Richardova meče.
Jak tak stála a dívala se na úlomky jantarové sošky, zaplavilo ji zoufalství.
Richardova ruka ji objala kolem pasu. „Nenech se unášet představivostí. Zatím nevíme, o co tu
vlastně šlo. Možná, že se jen stala nějaká chyba nebo nedorozumění.“
Kahlan si přála, aby tomu mohla věřit.
Richard konečně zasunul meč zpátky do pochvy. „Chceš si nejdříve odpočinout, třeba se posadit?“
Starostlivost o Kahlan měla u Richarda přednost před vším ostatním. Bylo tomu tak od prvního dne,
kdy ho potkala. Jeho klid ji však znepokojil.
Použití kouzelné síly zpovědnici vysilovalo. Kahlan se teď cítila nejen slabá, ale navíc jí bylo špatně
od žaludku. Částečně byla jmenována matkou zpovědnicí proto, že její síla byla tak mocná, že byla
schopna ji obnovit v několika hodinách. Jiným to trvalo den nebo i dva. Při vzpomínce na tyto
zpovědnice, z nichž některé, jež hluboce milovala, byly už dávno mrtvé, pocítila Kahlan tíhu beznaděje,
která ji ještě víc vyčerpávala.
Pro úplné obnovení sil tentokrát potřebovala celonoční odpočinek. Ale teď tu byly důležitější
záležitosti.
„Ne,“ řekla. „Jsem úplně v pořádku. Odpočinout si mohu později. Pojďme od něj zjistit, co
potřebuješ vědět.“
Richard se rozhlédl po táboře. Všude se válela těla, končetiny a vnitřnosti. Zem byla nasáklá krví.
Kahlan se ze zápachu toho všeho a navíc z doutnajícího těla u ohně dělalo stále hůř. Odvrátila se od
klečícího muže k Richardovi a opřela se o něj. Byla zcela vyčerpaná.
„A pak odsud rychle zmizíme,“ řekla. „Musíme pryč. Mohli by přijít další muži.“ Kahlan se obávala,
že kdyby znovu vytáhl meč, nemuselo by se mu už dostat od jeho kouzelné síly žádné pomoci. „Musíme
najít bezpečnější místo k táboření.“
Richard souhlasně přikývl. Přitiskl si její hlavu na hruď a zadíval se kamsi do dálky. Navzdory
všemu, co se stalo, nebo spíš právě proto, jí bylo velmi příjemné, když ji jen takhle držel. Slyšela
Friedricha, jak přibíhá do tábora a těžce oddychuje. Zakopl, zastavil se a pak vykřikl úžasem i odporem
nad tím, co uviděl.
„Tome, Friedrichu,“ zavolal Richard. „Máte představu o tom, jestli jsou tu někde ještě další muži?“
„Myslím, že ne,“ řekl Tom. „Myslím, že byli všichni pohromadě. Uviděl jsem je, jak procházejí
roklinou. Snažil jsem se dostat co nejrychleji do tábora, abych vás varoval, ale čtyři z nich mě překvapili
zezadu, zatímco ostatní spěchali k našemu táboru.“
„Já neviděl nikoho, lorde Rahle,“ řekl Friedrich, který stále popadal dech. „Přiběhl jsem, když jsem
slyšel ten řev.“
Richard poplácal Friedricha po rameni. „Pomoz Tomovi zapřáhnout koně, nechci tady zůstat na noc.“
Když oba muži odchvátali splnit to, co po nich žádal, obrátil se Richard k Jennsen.
„Dej prosím dozadu do vozu nějaké deky, ano? Byl bych rád, kdyby si Kahlan mohla lehnout a
trochu si odpočinout, až vyrazíme.“
Jennsen podrbala po zádech Betty, aby ji upozornila, že ji má následovat. „Samozřejmě, Richarde.“
Spěchala k vozu a Betty se kolébala stejným směrem, co nejtěsněji u ní.
Mužovy oči plné slz prosebně vzhlédly ke Kahlan, která si stoupla před něj. Čekal tady dost dlouho,
aniž by znal její přání a proto se cítil velmi zle.
„Půjdeš s námi,“ řekla mu Kahlan chladně. „Půjdeš před vozem, abychom tě měli na očích. Budeš
poslouchat mé rozkazy a rozkazy všech, kteří jsou tady se mnou. A odpovíš na všechny naše otázky.“
Muž padl v slzách na břicho, líbal její nohy a horoucně jí děkoval, že mu konečně dala rozkaz. Když
se tak plazil po zemi, navíc s vyříznutým ,véčkem' na uchu, připadal jí jako prase.
S rukama v bok, Kahlan přikázala: „Nech toto!“ Nechtěla, aby se jí tohle vraždící prase dotýkalo.
Okamžitě ucouvl, zděšený ze zlosti v jejím hlase, zděšený, že s ním je nespokojená. Zůstal bez
pohybu ležet u jejích nohou, s očima široce otevřenýma, vystrašený, že by mohl udělat něco, co by ji
nepotěšilo.
„Nejsi v uniformě,“ řekl mu Richard. „Ty a ti ostatní nejste vojáci?“
„Jsme vojáci, ale ne obyčejní vojáci,“ odpověděl horlivě muž. „Jsme zvláštní jednotka, sloužící
Císařskému řádu.“
„Zvláštní? Jak zvláštní?“
„Naším úkolem je brát do zajetí nepřátele Císařského řádu. Musíme skládat zkoušky, abychom
prokázali, že jsme dostatečně schopní a loajální, a že zvládneme mise, na které jsme vysíláni...“
„Zpomal trochu,“ řekl Richard. „Mluvíš moc rychle.“
Muž znepokojeně mrkl po Kahlan a jeho oči se naplnily slzami, že by se jí mohl znovu znelíbit.
„Pokračuj,“ vybídla ho Kahlan.
„Nenosíme uniformy a snažíme se, aby nikdo neznal naše záměry. Pracujeme ve městech a hledáme
ohniska nepokojů. Pohybujeme se mezi lidmi a snažíme se mezi ně zapadnout, aby nás brali jako jednoho
ze svých. Když intrikují proti Císařskému řádu, přidáme se k nim, dokud nezjistíme jména všech, kteří
jsou do spiknutí zapojeni a pak je sebereme a odevzdáme k výslechům.“
Richard se dlouho díval dolů na muže, aniž by jeho tvář prozrazovala cokoliv o tom, co si právě
myslí. Richard kdysi byl v moci Císařského řádu a podstoupil zmíněné výslechy. Kahlan jen tušila, co si
teď asi myslí.
„A předávali jste pouze ty, o kterých jste si byli jistí, že intrikují proti Císařskému řádu, nebo i ty, o
nichž jste měli jen podezření a všechny, se kterými se znali?“
„Pokud jsme měli podezření, že by mohli intrikovat, například když se stýkali jen s uzavřenou skupi-
nou lidí a stranili se ostatních občanů, tak jsme je také posílali k výslechu, aby se zjistilo, zda skutečně
mají co skrývat.“ Muž si olízl rty a dychtivě pokračoval v popisu všech metod zvláštní jednotky
Císařského řádu. „Mluvili jsme se všemi, se kterými pracovali, s jejich sousedy a zjišťovali jména lidí,
kteří s nimi byli nějak spojeni; někdy to byli přátelé, jindy třeba i členové rodiny. Obvykle jsme zajali
alespoň některé z nich a předali je k výslechu. Když byli vyslýchám, všichni své zločiny proti Císařskému
řádu přiznali, takže se potvrdilo, že naše podezření byla oprávněná.“
Kahlan si pomyslela, že Richard teď nejspíš vytáhne meč a na místě tomu muži usekne hlavu.
Richard věděl až moc dobře, co dělali lidem, kteří byli posláni k výslechu a jak beznadějná byla jejich
situace.
Přiznání získané krutým mučením obvykle obsahovalo jména všech, kteří mohli být z jakéhokoliv
důvodu shledáni podezřelými. Mučení bylo běžnou praktikou. Lidé ve Starém světě žili v neustálém
strachu, že budou odvedeni do jednoho z četných míst, kde výslechy probíhaly.
Ti, kteří byli skutečně odvedeni, byli jen velmi zřídka skutečně vinni z intrik proti Císařskému řádu,
vždyť většina lidí měla co dělat, aby vůbec přežila a nakrmila svou rodinu a jen těžko jim zbýval čas na
snahu o svržení nadvlády Císařského řádu. Mnoho lidí sice mluvilo o lepším životě, o tom, co by rádi
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 74
dělali, co by chtěli vytvořit, vlastnit, a doufalo, že jejich děti budou mít lepší život než oni sami.
Vzhledem k tomu, že povinností lidstva bylo obětovat se pro dobro druhého a ne své vlastní dobro, byly
pro Císařský řád takové řeči rouháním. Ve Starém světě byla bída masově rozšířenou ctností a
podmínkou pro povznesení k něčemu vyššímu.
Byli tu však i lidé, kteří nesnili o lepším životě, ale o tom, že pomohou Císařskému řádu tím, že
nahlásí jména všech, kteří by o zřízení mluvili nevhodně, nebo ukrývali jídlo nebo peníze, nebo mluvili o
lepším životě.
Nahlášení těchto neloajálních občanů je chránilo od toho, aby byli označeni jako informátoři. A
donášení se stalo známkou svatosti.
Místo toho, aby vytáhl meč, změnil Richard téma hovoru: „Kolik vás tu dnes večer bylo?“
„Včetně mě tady bylo dvacet osm mužů,“ řekl muž bez zaváhání.
„Zaútočili jste všichni společně?“
Muž přikývl, horlivě prozrazujíce vše o jejich plánu, aby si tak vysloužil Kahlanin souhlas se svým
počínáním. „Chtěli jsme mít jistotu, že vy a... a...“ Jeho oči se obrátily ke Kahlan, když si uvědomil
neslučitelnost svého předchozího záměru s krutou realitou.
Propukl v pláč a prosebně sepnul ruce: „Odpusťte mi, Paní! Prosím, odpusťte mi!“
Jeho hlas byl plný emocí, její právě naopak.
„Odpověz na otázku.“
Donutil se přestat vzlykat, aby mohl vyplnit rozkaz a odpovědět, ale po špinavých tvářích mu stále
stékaly slzy.
„Zůstali jsme pohromadě, chtěli jsme všechny síly soustředit do jediného mohutného útoku, aby se
nám podařilo zajmout lorda Rahla a... a Vás, matko zpovědnice. Když se chystáme zajmout početnější
skupinu, tak se obvykle rozdělíme na dvě skupiny, jedna se drží zpátky a hlídá, kdyby se někdo pokusil
uniknout, ale ve vašem případě jsem řekl mužům, že vás chceme oba, a že se obvykle držíte při sobě,
čehož musíme využít. Nechtěl jsem vám dát žádnou šanci, že byste nás mohli přemoci, takže jsem vydal
rozkaz, aby útočili všichni muži, a aby nejprve podřízli vaše jezdecké koně a tím vám zabránili v
případném útěku.“
Jeho tvář se poněkud rozjasnila. „Nikdy jsem si nepomyslel, že by se nám to nepodařilo.“
„Kdo vás poslal?“ zeptala se Kahlan.
Muž se na kolenou sunul dopředu, zvedl ruku a váhavě se pokusil dotknout její nohy. Kahlan zůstala
bez hnutí, ale z jejího kamenného výrazu pochopil, že by se jí to vůbec nelíbilo. Proto ruku stáhl.
„Nicholas,“ řekl.
Kahlan pozdvihla obočí. Čekala, že uslyší, že je poslal Jagang.
Obávala se, že by se na ni očima toho muže mohl dívat snový cestovatel. Jagang totiž už dříve posílal
vrahy, do jejichž myslí předtím pronikl. Když byl Jagang v něčí mysli, a ovládal ji, nemohla s tím nic
udělat ani Cara. A dokonce ani Kahlan.
„Ty mi lžeš. Poslal tě Jagang.“
Muž se dal do usedavého pláče. „Ne, Paní, já nikdy neměl s Jeho Jasností nic společného. Armáda je
ohromná. Já dostávám rozkazy od velitelů naší sekce. Myslím, že i oni a dokonce i jejich velitelé a
velitelé jejich velitelů nejsou hodni pozornosti Jeho Excelence. Jeho Excelence je daleko na severu, kde
šíří ideu velkého dobra mezi pohany a divochy. On se o nás teď nemůže starat, ani kdyby chtěl.
My jsme jen malá jednotka silných mužů, která má za úkol věznit lidi podle nařízení Císařského
řádu, vyslýchat je, nebo je naopak navždy umlčet. Všichni pocházíme z této části Císařství a tak jsme
dostali tento rozkaz, protože jsme byli nejblíže. Já nejsem hoden pozornosti Jeho Excelence.“
„Ale Jagang tě přece navštívil - v tvých snech. Navštívil tvou mysl.“
„Paní?“ Muž se vyděsil, že odpověděl na její otázku otázkou. „Tomu nerozumím.“
Kahlan ho upřeně pozorovala. „Jagang vstoupil do tvé mysli. Mluvil s tebou.“
Když zavrtěl hlavou, vypadal opravdu zmateně a nechápavě. „Ne, paní. Nikdy jsem se nesetkal s
Jeho Excelencí. Ani se mi o Jeho Excelenci nikdy nezdálo - vlastně o ní ani nic nevím, kromě toho, že
Altur'Rang měl tu velikou čest, že se tam Jeho Excelence narodila.
Chcete, abych ho pro Vás zabil, Paní? Prosím, jestli je to vaše přání, dovolte mi ho pro vás zabít.“
Ten muž nevěděl, jak nesmyslná byla nabídka, kterou vyslovil, ale tolik toužil po tom ji uspokojit, že
by pro něj bylo štěstím, kdyby se o Jagangovo zabití mohl alespoň pokusit. Kahlan se k muži otočila
zády, ale Richard ho stále sledoval.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 75
Kahlan se naklonila k Richardovi a promluvila tak tiše, aby to muž nemohl zaslechnout. „Nevím,
jestli lidé, které navštíví snový cestovatel, o tom vždycky musí vědět, ale myslím, že ano. Ti, se kterými
jsem se dosud setkala, věděli o Jagangově přítomnosti ve své mysli.“
„Takže snový cestovatel nemůže tajně vklouznout do něčí mysli, aniž by o tom ten člověk nevěděl a
pak nás jejím prostřednictvím sledovat?“
„Domnívám se, že to možné je,“ řekla. „Ale když přemýšlím o všech těch milionech lidí ve Starém
světě - nemůže přece vědět, do čí mysli má právě vstoupit, aby se mohl dívat. I když je to snový
cestovatel, je to pořád jenom člověk.“
„Máš dar?“ zeptal se Richard muže.
„Ne.“
„Dobrá,“ zašeptal Richard ke Kahlan. „Nicci mi říkala, že se Jagang jen zřídkakdy obtěžuje s
neobdarovanými. Prý je pro něj obtížné vniknout do mysli někoho bez daru, takže raději používá
obdarované, které ovládá, a ti pro něj zase ovládají neobdarované. Má všechny Sestry, které zajal, a se
kterými se musí zabývat. Musí nad nimi získat kontrolu a řídit jejich počínání - včetně toho, o čem jsme
četli v Nicciině dopisu - snahy o přeměnu lidí ve zbraně. Kromě toho velí armádě a vymýšlí strategii.
Musí zvládnout mnoho věcí, takže obvykle raději navštěvuje mysli obdarovaných, když je to pro něj
jednodušší.“
„Ale ne vždy. Když musí, když potřebuje, nebo když chce, tak může vstoupit i do mysli
neobdarovaného. Kdybychom byli rozumný,“ šeptala Kahlan, „tak bychom toho muže okamžitě zabili.“
Zatímco mluvila, Richard nespouštěl muže z očí. Věděla, že by neváhal, pokud by zjistil, že ten muž
je pro ně už bezcenný.
„Stačí mi jen rozkázat,“ připomněla mu Kahlan, „a on padne mrtev.“
Richard jí krátce pohlédl do očí, pak se opět zadíval na muže a zamračil se. „Řekl jsi, že tě poslal
někdo jménem Nicholas. Kdo je Nicholas?“
„Nicholas je strašný čaroděj, který slouží Císařskému řádu.
„Viděl jsi ho? On ti dával rozkazy?“
„Ne. My jsme příliš bezvýznamní na to, aby se s námi někdo jako on vůbec zabýval. On jen vydal
rozkazy, které nám byly předány.“
„Jak jste věděli, kde jsme?“ zeptal se Richard.
„Rozkaz obsahoval přibližnou oblast, kde byste se mohli nacházet. Řekli nám, že bychom vás měli
hledat na východním konci pouště, že pravděpodobně směřujete k severu, a že vás máme zajmout.“
„Jak Nicholas věděl, kde jsme?“
Muž zamrkal, jako by kdesi v hlubinách své mysli pátral po odpovědi. „To nevím. Nebylo nám
řečeno, jak to vědí. Řekli nám jen, že máme hledat v této oblasti, a pokud vás najdeme, ať vás oba
přivedeme živé. Velitel, který nám rozkazy předával, mi řekl, že jestli selže, bude s námi Slide velmi
nespokojen.“
„Kdo že bude nespokojen? Slide?“
„Nicholas Slide. Tak mu říkají. Někteří mu říkají jenom Slide.“
Kahlan se k muži zamračeně otočila. „Cože?“
Muž se při pohledu do její zamračené tváře roztřásl. „Slide, Paní.“
„Co to znamená? Slide?“
Muž padl na břicho, vzpínal ruce a prosil za prominutí: „Nevím, Paní. Nevím. Ptali jste se, kdo nás
poslal. A tohle je jeho jméno. Nicholas. A lidé mu říkají Slide.“
„Kde je?“
„To nevím,“ vyhrkl muž mezi dvěma vzlyky. „Dostal jsem rozkazy od svého velitele. Ten mi řekl, že
bratr řádu předal takové rozkazy jeho veliteli.“
Richard se zhluboka nadechl a promnul si dlaní zezadu krk. „Co ještě víš o tom Nicholasovi, kromě
toho, že je čaroděj a říká se mu Slide?“
„Jen vím, že se ho bojím, stejně jako moji velitelé.“
„Proč? Co by se stalo, kdyby s tebou nebyl spokojen?“
„Každého, s kým je nespokojen, probodne.“
Kahlan bylo špatně ze zápachu krve a spáleného masa, i z toho, co slyšela. Nevěděla, jak dlouho na
tomto místě ještě její žaludek vydrží v klidu a jestli tento muž prozradí něco dalšího.
Zeddovi se zdálo, že cosi zaslechl. Sousto šunky, které si právě ukrojil, zůstalo na půl cesty k ústům.
Nehýbal se a naslouchal.
Pevnost mu často připadala živá, vydávala mnoho zvuků, jako kdyby dýchala. Někdy to dokonce
znělo tak, jako by vzdychala.
Už od doby, kdy byl ještě malým chlapcem, tady slýchával podivné cvakání, jehož původ se mu
nikdy nepodařilo vystopovat. Domníval se, že to způsobuje sedání kamenných bloků, z nichž byla
Pevnost vystavěna. V základech Pevnosti byly obrovské kamenné bloky, zvící velikosti menších paláců.
Jednou, to Zeddovi nebylo více než dvanáct, se celou Pevností rozlehl hlasitý praskavý zvuk, jako
kdyby do ní udeřilo obří kladivo. Zedd vyběhl z knihovny, kde se učil, a viděl, jak ze všech pokojů a sálů
vybíhají lidé, dívají se jeden na druhého a ustrašeně si cosi šeptají. Otec Zeddovi později prozradil, že to
způsobil jeden z obrovských kamenných bloků v základech, který si náhle sedl do pozice, která naštěstí
nezpůsobila žádný problém ve statice celé Pevnosti. Přestože takový jev byl vzácný, rozhodně to nebylo
naposledy, kdy v Pevnosti slyšel podobný, neškodný, ale přesto hrozivě znějící zvuk.
Kromě toho tu také žila zvířata. Částmi Pevnosti nerušené prolétávali netopýři. Byly tu závratně
vysoké věže, některé úplně prázdné, až na točitá schodiště, která se vinula vzhůru k malým místnostem
pod střechami nebo k pozorovacím plošinám. Uvnitř těchto věží poletovaly stovky nejrůznějších brouků.
Netopýři takové věže milovali.
Řádily zde samozřejmě krysy. Cupitaly sem a tam a pískaly a někdy dokázaly nahnat strach. Také
myši, které tu byly běžné, vydávaly nejrůznější, nejčastěji škrabavé zvuky. Když tu byly myši, nemohly
tu chybět kočky, potomci někdejších domácích mazlíčků, ale dnes výhradně divoké. Kromě myší a krys
lovily kočky také ptáky, kteří prolétávali do Pevnosti a ven nezakrytými okny, aby tu lovili brouky nebo
si někde vysoko v temném koutě postavili hnízdo.
Občas se ozval strašlivý zvuk, když některé zvíře vešlo někam, kam byl vstup zapovězen. Ochranné
štíty tu byly proto, aby nevpustily dovnitř lidské vetřelce, ale fungovaly tak, že zlikvidovaly všechno živé,
co se pokoušelo přes ně dostat. Nedělaly rozdíl mezi člověkem a zvířetem.
Vždyť například pes, který by se náhodou dostal přes štít, mohl ze zakázané oblasti vynést
nebezpečný talisman a hrdě ho přinést svému dětskému páníčkovi. A toho by to mohlo stát život. Ti, kteří
sem štíty umístili, měli na mysli také možnost, že by si někdo mohl vycvičit zvíře k tomu, aby se dostalo
do zakázané oblasti, něco tam vzalo a doneslo to svému majiteli. Proto byly štíty uzpůsobeny k tomu, aby
ničily veškerý život. Pokud takovým štítem například proletěl netopýr, spálilo ho to.
V Pevnosti byly dokonce i štíty, kterými nemohl projít ani sám Zedd, protože vyžadovaly oba
aspekty daru a on měl pouze aditivní aspekt.
Některé štíty byly pouze jakousi kouzelnou bariérou, která fyzicky bránila projít, nebo způsobovala
tak nepříjemné pocity, že se nikdo nedokázal přinutit projít. Tyto štíty byly myšleny jako ochrana proti
přístupu neobdarovaných a dětí a nebylo třeba, aby takové štíty zabíjely.
Jinde však byly štíty, které bránily přístupu každému, kromě těch, kteří měli nejen patřičné schop-
nosti, ale také patřičné pravomoci. Pravomoc musela být doložena zaříkadlem, které bylo určeno k odem-
knutí štítu, někdy se čaroděj dokonce musel dotknout železného plátu. Když se tak nestalo, byl každý,
kdo se pokusil přes štít projít, zabit.
Takto nebezpečné štíty vydávaly varovné signály v podobě tepla, světla, nebo zvuku, aby se k nim
nikdo nepřiblížil pouhou náhodou a nezaplatil za to životem. Tato varování fungovala také na zvířata, ale
někdy - například když hladová kočka honila vystrašenou myš - přesto do štítu nějaké zvíře vběhlo.
Zedd čekal, naslouchal, ale všude bylo ticho. Jestli skutečně něco slyšel, tak nejspíš zvuk
doprovázející sedání kamenných bloků, šramocení nějakého zvířete nebo jen hučení větru v některém ze
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 79
stovek otevřených okenních otvorů. Ať už to bylo cokoliv, teď to ztichlo. Vidlička se šunkou mohla
dokončit svoji pouť.
„Hmmm,“ zamručel spokojeně Zedd sám pro sebe.
Ale ke svému velkému zklamání vzápětí zjistil, že se unáhlil, protože šunka ještě nebyla úplně
hotová. Než aby ji dokončil pomocí kouzel a přivolal tak Adiin hněv nad tím, že se jí plete do vaření,
raději si sedl rezignovaně na gauč a rozhodl se, že si trochu počte.
Čtení nikdy nekončilo. Knihy nabízely nepřeberné množství hodnotných informací, které jim mohly
pomoci v záležitostech, které nedokázali předpovědět. Čas od času vzhlédl, aby se přesvědčil, jak
pokračuje příprava šunky, ale rozhodl se, že tentokrát bude raději trpělivý.
Když ji znovu ochutnal, byla už hotová. Úplně se mu rozplývala na jazyku. Ke své velké nelibosti si
Zedd již před hodnou chvílí všiml, že Adie nepřipravila žádné keksy. Měly by tu být sušenky. Hodily by
se k šunce. Rozhodl se, že mu šunka neuteče, a že si nějaké připraví sám.
Nevěděl, kde Adie je. Domníval se, že zřejmě šla do jedné z velkých knihoven, aby v knihách hledala
něco užitečného. Velmi mu pomáhala vyhledáváním významných knih, které on pak četl.
Vzhledem k tomu, že Adie byla z Nicobarese, hledala hlavně knihy ve svém jazyce. Knihy byly po
celé Pevnosti, takže se nedalo říci, kde přesně se Adie nachází.
Byly tu také sklady, které byly plné tisíců regálů s kostmi. V jiných místnostech se nacházely vysoké
skříně, každá se stovkami zásuvek. Zedd tam našel kosti tvorů, které ve svém životě nikdy neviděl. Adie
byla na kosti expert. Velkou část svého života prožila v ústraní ve stínu hranice. Lidé v té oblasti se jí báli
- říkali jí žena kostí, protože sbírala kosti. Některé z jejích kostí ji chránily před zvířaty, která tam přišla
zpoza hranice.
Zedd si vzdychl. Knihy nebo kosti, nedalo se říci, kde je. Kromě toho byly v Pevnosti ještě další věci,
které vyvolávaly velký zájem čaroděje. Možná, že se jen rozhodla se trochu projít, nebo šla nahoru na
hradby, aby se podívala na hvězdy a přemýšlela.
Bylo daleko jednodušší počkat na ni, až se vrátí k rozdělané šunce, než jít ji hledat. Možná, že jí měl
jeden z těch zvonečků pověsit na krk.
Když si nandával šunku na talíř, Zedd si pro sebe mručel veselou písničku. S prázdným žaludkem
nemá cenu cokoliv dělat, jak říkával. Bylo rozhodně lepší něco sníst a mít hned lepší náladu, než jen čekat
a cítit se mizerně.
Když si přidával osmý kus šunky, zaslechl zvuk.
Jeho ruce nad horkým kotlíkem strnuly.
Zedd se domníval, že slyšel zvoneček.
Zedd se nenechával unášet fantazií, ani nebýval bezdůvodně nervózní a nepropadal panice, ale teď
mu přejel mráz po zádech. Stál bez hnutí, jen se částečně natočil k hale a poslouchal.
Mohla to být kočka. Možná, že šňůru se zvonkem nepřivázal dostatečně vysoko a když pod ní
probíhala kočka, vztyčeným ocasem o ni zavadila.
Nebo možná na šňůře přistál pták, aby tu na noc hřadoval. Člověk nemohl projít přes ochranné štíty.
Zedd přece umístil ještě nějaké další. Muselo to být zvíře - kočka, nebo pták.
A jestli ne, jestli někdo přece jen prošel přes původní štíty i přes ty, které nastražil, proč by tahal za
šňůru?
Navzdory vysvětlení se mu ježily vlasy na hlavě. Nelíbil se mu zvuk zvonku. Na tom zvuku bylo
něco, co mu říkalo, že ho nezpůsobilo zvíře. Zvuk byl příliš ostrý, silný, a příliš rychle ztichl.
Uvědomil si, že zvonek skutečně zazvonil. Nebyla to jen představa. Snažil se vyvolat ten zvuk znovu
v mysli, aby byl schopen dodat tvar bytosti, která na zvonek zazvonila.
Zedd tiše položil talíř na žulovou krbovou římsu. Vstal a bedlivě poslouchal, otáčejíce se směrem k
průchodu, odkud zvuk zaslechl. Jeho mysl kreslila mapu rozmístění všech zvonků, které po Pevnosti
rozvěsil.
Musel si být jistý.
Proklouzl dveřmi do chodby a ramenem se třel o špinavou zeď za svými zády, ve snaze dostat se
dolů do na první křižovatku po své pravé ruce a díval se nejen vpřed, ale také zpátky. Nikde se nic
nehýbalo. Zastavil se a naklonil, aby rychle nakoukl do sálu vpravo. Když zjistil, že tam nikdo není,
otočil se. Zedd se rychle pohyboval skrz zavřené dveře, přes tapisérie vinic, skrz otevřené dveře do
místnosti s oknem, z něhož byl výhled do hluboké šachty mezi dvěma věžemi, a pak ještě přes další tři
křižovatky, než se dostal k prvním schodům.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 80
Zahnul doprava za roh a stoupal po schodech, které se stáčely doleva. Tudy směřoval k místnostem, v
nichž nastražil celou síť šňůr se zvonečky.
Zedd měl v paměti celou mapu spletitých průchodů a chodeb, sálů a místností a také slepých uliček,
neboť se s nimi za celý život, který strávil v Pevnosti, důvěrně seznámil. Jako čaroděj prvního řádu měl
přístup do všech koutů Pevnosti, kromě míst, která vyžadovala substraktivní aspekt daru. Bylo tu také
několik míst, kde by si nebyl cestou příliš jistý, ale tohle k nim rozhodně nepatřilo.
Věděl, že pokud by vetřelec nešel v jeho stopách, musel by se buď vrátit ven z Pevnosti, nebo projít
místem, kde nastražil složitou kouzelnou ochranu i prosté šňůry se zvonky. A pak, pokud si šňůry
nevšimne, rozezvučí další zvonek. Pak bude mít Zedd jistotu.
Možná, že to byla Adie. Možná si jen nevšimla inkoustově černé šňůry natažené mezi dveřmi.
Možná, že byla naštvaná, že tu bez jejího vědomí natáhl další šňůry a tak schválně zacinkala na zvonek,
aby ho pozlobila.
Ba ne, Adie taková nebyla. Zahrozila by mu prstem a vynadala, ale nikdy by nežertovala v závažné
věci, jakou byl průnik cizí osoby do Pevnosti. Ne, Adie by mohla o šňůru zavadit omylem, ale určitě by
nezvonila na zvonek schválně.
Zazvonil další zvonek. Zedd se otočil za zvukem a ztuhl.
Zvonek se ozval ze špatného směru - z druhé strany zimní zahrady. Bylo to příliš daleko od místa
prvního zazvonění, nikdo by se tam nemohl dostat tak rychle. Musel by vystoupat schody ve věži, přejít
most na hradby, sestoupit úzkou temnou chodbou a přejít několik křižovatek, pak se dát tou pravou
odbočkou po nakloněné rampě a další chodbou, aby nakonec narazil na šňůru.
Pokud tu nebylo víc vetřelců.
Zvonek se ozval krátkým pronikavým zvukem, a pak zarachotil, jako by narazil do kamene. Někdo
musel přetrhnout šňůru, až zvonek spadl na kamennou podlahu.
Zedd změnil plán. Otočil se a spěchal dolů úzkou chodbou doleva, vyběhl hned prvními schody
vzhůru, překonávaje dubové stupně po třech najednou. Potom se dal odbočkou vpravo a běžel k dalším
točitým schodům, tentokrát z lámaného kamene, a stoupal tak rychle, jak ho nohy nesly. Na jednom
stupni uklouzl a narazil si holeň, ale zastavil se jen na vteřinku, aby si ulevil bolestným zasyknutím.
Využil ten čas k tomu, aby si zkontroloval svou mentální mapu Pevnosti, pak znovu vyrazil.
Když vyběhl nahoru, uháněl hned dál krátkým dlaždicovým sálem, který za sebou zanechal
sklouznutím po podlaze z leštěného javoru. Narazil ramenem do malých otáčivých dvířek, které se
otevřely a pustily ho ven pod nebe plné hvězd. Zhluboka vdechoval studený noční vzduch a spěchal na
úzkou hradbu. Dvakrát se zastavil, aby se podíval skrz průzory dolů. Nikoho neviděl. To bylo dobré
znamení - věděl, kde musí být vetřelec, když nepřichází zvenku.
Přeběhl přes zavěšený most mezi oběma věžemi vysoko nad sekcí Pevnosti, kde zvonily oba zvonky,
aby se dostal do zad tomu, kdo je rozezvučel. Jestliže vetřelec rozezněl zvonky na opačných koncích
zimní zahrady, musí projít tímto křídlem - tohle věděl jistě.
Hodlal se dostat vetřelci do zad a překvapit ho dříve, než se dostane do nechráněných koutů Pevnosti,
kde by narazil na nepřehlednou změť chodeb. Kdyby se mu to podařilo a schoval se tam, trvalo by celou
věčnost ho odtud vypudit.
Jeho mysl pádila stejně rychle jako jeho nohy, snažil se přemýšlet, vybavit si všechny štíty, snažil se
přijít na to, jak se někdo mohl dostat přes ochranné nástrahy do tohoto křídla Pevnosti. Byly tam štíty,
které by neměly průnik nikoho cizího umožnit. Musel vzít v úvahu tisíce chodeb a promyslet
mnohonásobně více možných kombinací pro cestu na místo, kde zazvonily zvonky. Přestože byl Zedd se
všemi těmito chodbami velmi dobře obeznámen, bylo možné, že mu něco uniklo. Určitě mu muselo něco
uniknout.
V Pevnosti byly místnosti a dokonce celé sekce, které byly chráněny štíty a nemělo by být možné se
do nich dostat, ale většinou se dalo nástrahy nějak obejít. I když byl některý sál chráněn štíty z obou stran,
bylo možné ho obejít jinou cestou a dostat se tak k něčemu, co bylo za ním. Tak to bylo záměrně, protože
i když některé místnosti mohly obsahovat nebezpečné kouzelné předměty, musel existovat způsob, jak se
k nim v případě potřeby dostat, a také způsob, jak se dostat kolem nich, aniž by štít musel, být
deaktivován. Celá Pevnost tak byla konstruována - jako třírozměrné bludiště s téměř nekonečným počtem
možných cest.
Pro neopatrné to zároveň mohlo být místo plné smrtonosných pastí. Byla tu místa uzavřená výstraž-
nými bariérami a dalšími zařízeními, která měla nevinného člověka odradit od vstupu. Za těmito výstraž-
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 81
nými bariérami už byly štíty, které zabíjely bez jakéhokoliv varování. Ti, kteří tudy procházeli, netušili,
že štíty jsou zapuštěny v podlaze přímo pod jejich nohama a že vstupují do smrtící pasti. Tyto štíty měly
za úkol zabít vetřelce, kteří by se dostali až takhle hluboko do Pevnosti. To, že u nich nebyla žádná
výstraha, bylo záměrné.
Zedd připouštěl, že je možné dostat se přes všechny štíty a vstoupit do míst, kde se rozezněly zvonky,
ale nepotřeboval sledovat každý krok vetřelce. Stejně se dříve nebo později chytí v labyrintu chodeb, a
jestli ho nezabije štít, bude s ním Zedd moci vyjednávat.
Zedd se rozhlížel po věžích, hradbách, můstcích a zahleděl se i směrem k městu Aydindril, které bylo
teď zcela temné a mrtvé. Jak se někdo mohl dostat přes kamenný most k Pevnosti?
Možná, že to byla Sestra temnoty. Možná, že některá z nic přišla na to, jak použít substraktivní
kouzla k tomu, aby vyřadila štít. Ale i kdyby jeden štít vyřadila, nic by to neznamenalo, protože štíty v
Pevnosti byly jiné. Většina z nich byla vytvořena čaroději dávných věků, čaroději s oběma aspekty daru.
Sestry temnoty by nedokázaly vyřadit štíty, které byly konstruovány tak, aby odolaly nepřátelským
čarodějům dávných časů. A ti byli mnohem mocnější než nějaké Sestry temnoty.
Ale kde byla Adie? Už by měla být zpátky. Teď si přál, aby ji předtím místo konzumování šunky šel
hledat. Měla by vědět, že se někdo dostal do Pevnosti. Pokud to už neví. A pokud jí ten někdo už
neublížil.
Zedd se otočil a spěchal po hradbách. Pak se dal dolů temnými schody, které sbíhal v předklonu, jako
by to byl kopec. Díky svému daru mohl vycítit, že nablízku nikdo není. A když tu nikdo nebyl,
znamenalo to, že se dostal za vetřelce. Byl teď jeho, byl v pasti. Pod schody rozrazil dveře a vlétl do sálu
za nimi.
A vrazil do muže, který tam stál a čekal.
Díky tomu, že byl Zedd v pohybu, srazil velkého muže na zem. Upadl však s ním a chvíli se v
jednom klubku váleli a klouzali po naleštěné mramorové podlaze, snažíce se jeden druhého přeprat.
Zedd byl nesmírně zaskočen. Jeho smysly vedené darem nezjistily mužovu přítomnost. Musely se
očividně mýlit. Vetřelcova přítomnost za dveřmi ho rozčílila víc než následný pád.
Přestože se válel po podlaze, rozhazoval Zedd kouzelné pavučiny, do kterých se snažil muže zaplést.
Muž se zase vrhl vpřed a pokoušel se Zedda uchopit svalnatýma rukama.
Zedd zoufale nedbal na malou vzdálenost od soupeře a vytáhl z okolního vzduchu dost tepla na to,
aby se mu podařilo odpálit přímo na muže hrom s bleskem. Oslepující záblesk vypálil hlubokou rýhu do
kamenného bloku za ním.
Příliš pozdě si Zedd uvědomil, že blesk mužem prošel, aniž by mu ublížil. Sál se naplnil úlomky
kamenů, které jim hvízdaly kolem uší, odrážely se od zdí a stropu a poskakovaly po podlaze.
Muž přistál na Zeddovi, který sotva lapal po dechu. Zedd předstíral chabou obranu, aby muže uchlá-
cholil a pak se mu podařilo prudce vykopnout koleno a zasáhnout muže do hrudníku. Muž zakřičel spíše
překvapením než bolestí a odskočil zpět, aby se mohl nadechnout.
Vzhledem k tomu, že Zedd vytáhl ze vzduchu skoro všechno teplo, bylo tu teď chladno jako v zimní
noci. Obláčky dechu obou mužů stoupaly ke stropu.
Muž znovu zakřičel, tentokrát však volal na pomoc své kumpány. Zedd předpokládal, že by se nikdo
neodvážil zaútočit na čaroděje pouze silou svalů. Ale tenhle muž se kouzel zjevně nebál. I kdyby to už
nezažil dříve, bylo mu to zcela jasné. Ale přestože muž vážil dvakrát tolik co Zedd, byl třikrát mladší a
zjevně imunní proti kouzlům, Zedd si pomyslel, že bojuje nějak... choulostivě.
Ale jakkoliv plaše muž působil, byl zjevně rozhodnutý bojovat. Znovu se vrhl do boje. Pokud zlomí
Zeddovi vaz, nebude záležet na tom, že to udělal plaše.
Když muž opět zaútočil, Zedd rychle couvl a vyslal další blesk, ale tentokrát už neplýtval úsilím na
to, aby se snažil zasáhnout muže, který byl před kouzly imunní. Místo toho bombardoval blesky podlahu
před mužovýma nohama. Z mramoru se odlamovaly celé bloky, a kusy kamenů létaly místností.
Jeden takový kus, velký jako pěst a letící neuvěřitelnou rychlostí trefil muže do ramene. I přes rachot
hromu uslyšel Zedd zapraskání kostí. Náraz otočil muže kolem osy a hodil jím zpět na zeď.
Zedd zjistil, co na muže platí, a tak naplnil sál ohlušujícím řevem hromu, aby ho celý rozložil na kusy
a zaplnil smrtícími kamennými projektily.
Muž se znovu zvedl ze země a vrhl se směrem k Zeddovi. Přivítala ho však sprška kamenných úlom-
ků. Krev se rozstříkla na zdi za mužem, kterého kamenná smršť doslova roztrhala na kusy.
Zedd se probudil. Točila se mu hlava a zvedal se mu žaludek. Uvědomil si, že nikdy za celý život mu
nebylo tak špatně. Nikdy by si nepomyslel, že někdo může mít tak intenzivní potřebu zvracet, aniž by se
skutečně nepozvracel. Nedokázal zvednout hlavu. Kdyby mohl na místě zemřít, byla by to pro něj vítaná
úleva od utrpení.
Pokusil se zakrýt rukama obličej, aby mu nepadalo světlo do očí, ale zjistil, že ruce má spoutané za
zády.
„Myslím, že se probouzí,“ poznamenal muž podřízeným hlasem.
Přes nevolnost se Zedd pokusil použít svůj dar k tomu, aby zjistil, kolik lidí kolem je. Z nějakého dů-
vodu byl jeho dar, který obvykle fungoval se stejnou lehkostí, s jakou myslel a s jakou používal oči k
vidění a uši k slyšení, nějak pomalý a zastřený. Říkal si, že je to účinkem odporné substance, do které byl
namočený hadr, který mu přitiskli na obličej. Přesto se mu podařilo zjistit, že je nablízku jen jedna osoba.
Silné ruce ho chytily za róbu a trhnutím ho postavily na nohy. Zedd se přestal bránit nutkání zvracet.
Ale kupodivu se nepozvracel. Místo toho se mu rozmazaně vrátil zrak. Proti nebesům viděl stromy,
hvězdy a černou siluetu Pevnosti.
Náhle vzduchem probleskl plamen. Zedd zamrkal a hledal jeho zdroj. Plamen šlehal z dlaně ženy se
šedivými vlasy. Pak Zedd uviděl v přítmí kolem i další lidi - jeho smysly používající dar se předtím
mýlily. Stejně tak jako muži, kteří na něj zaútočili, museli být i tito lidé zcela neteční na působení kouzel.
Žena stála před ním a upřeně ho pozorovala. Její výraz byl zdeformován odporem.
„Dobrá, dobrá, dobrá,“ řekla s povýšenou radostí. „Samotný velký čaroděj se nám probudil.“
Zedd neřekl nic. Zdálo se, že ji to pobavilo. Její zachmuřená tvář a hrbolatý nos ozářený světlem pla-
mene na její dlani, se k němu přiblížily.
„Teď jsi náš,“ zasyčela.
Až dosud Zedd trpělivě čekal na svou chvíli. Teď bleskově soustředil síly svého daru a nasávajíc
teplo z okolního vzduchu začal vyvolávat blesk, kterým by tu ženu rozpůlil vedví. Čekal, že se noc
rozzáří jasným světlem síly, kterou právě uvolnil.
Nic se nestalo.
Neztrácel čas tím, aby přemýšlel, co je špatně, a rozpálil v sobě čarodějnický oheň, aby ji spálil.
Nic se nestalo.
Nejen, že se nic nestalo, ale vypadalo to, jako by jeho pokus byl jen malým kamínkem, vrženým do
bezedné, temné studny.
Zedd se cítil, jako by nedokázal zapálit malý plamínek na své dlani, aby se vyrovnal té ženě, ani
kdyby na tom závisel jeho život. Zdálo se mu, že byl odříznut od svých schopností, které teď dokáže
použít jen k tomu, aby si uvědomil svou zoufalou situaci. Možná, že to byl přetrvávající důsledek
substance, kterou mu spolu s hadrem přitiskli k obličeji.
Když Zedd nedokázal vyvinout žádnou sílu, udělal jedinou věc, kterou mohl udělat: plivl jí do tváře.
Rychlostí blesku ho udeřila do tváře takovou silou, že ho vyrazila z rukou mužům, kteří ho drželi.
Vzhledem k tomu, že nemohl použít ruce, aby svůj pád zbrzdil, dopadl až nečekaně tvrdě.
Chvíli ležel na zemi, od úderu mu v uších zvonilo a on trpělivě čekal, až se k němu někdo sehne a
zabije ho.
Místo toho ho znovu postavili na nohy. Jeden z mužů ho vzal za vlasy a donutil ho zvednout hlavu,
aby se musel dívat ženě do očí.
Teď plivla do tváře ona jemu.
Zedd se usmál. „Tak takhle hraje zkažené dítě hru oko za oko.“
„A jak si můžeš být jistá, že jsi viděla zrovna Sestru temnoty?“ zeptala se Verna nepřítomně a znovu
namočila pero.
Naškrábala své iniciály pod žádost jedné ze Sester, aby odcestovala dolů na jih a podívala se na plány
místního čaroděje na obranu jejich území. Dokonce ani v terénu se nemohla vyhnout papírování, které
bylo předepsané pro kancelář matky představené. Jejich paláce byly zničeny, prorok byl bůhvíkde a pravá
matka představená se ho vydala hledat, některé Sestry světla zaslíbily svou duši Strážci podsvětí a tím
posunuly Strážce o krůček blíže k tomu, aby je všechny mohl držet ve věčné temnotě, mnoho Sester - jak
Sester světla, tak Sester temnoty - bylo v krutých rukách nepřítele a poslouchaly jeho rozkazy, hranice
oddělující Starý a Nový svět padla, celý svět byl vzhůru nohama, a jediný muž - Richard Rahl - který byl
proroctvím určen jako jediný, kdo by mohl odvrátit hrozbu Císařského řádu, byl bůhvíkde a dělal
bůhvíco, ale papírování to všechno přežilo a bylo tady, aby ji mohlo ničit.
Část práce sice přebírali její pomocnice, ale stejně, jako nesnášela papírování, měla také smysl pro
povinnost, který jí velel, aby na všechno osobně dohlížela.
Navíc papírování zaměstnávalo její mysl, takže se nemohla zabývat chmurnými představami o tom,
co všechno se za současné situace může stát.
„Koneckonců,“ pokračovala Verna. „Mohla to také klidně být Sestra světla. Jagang využívá oba
druhy jejich kouzelných schopností. Nemůžeš si být jista, že to byla Sestra světla. V jednom kuse posílá
Sestry, aby provázely jeho zvědy.“
Mord-Sitha položila zaťatou pěst na desku stolu a naklonila se vpřed: „Říkám vám, matko
představená, že to byla Sestra temnoty.“
Verna neviděla důvod se hádat, vždyť na tom vlastně tak moc nezáleželo. „Když to říkáš, Rikko.“
Rikka se přestala opírat o stůl. „Věděla jsem, že vás přesvědčím.“
„Dobrá, tak tedy běž,“ zamumlala Verna, zabraná už zase do dalšího papíru, tentokrát se jednalo o
zprávu Sester světla týkající se průchodů horami, a možnostmi, jak je uzavřít.
„Počkejte tady,“ vyhrkla Rikka a vyběhla ze stanu.
„Vždyť nikam nejdu,“ zabručela si Verna spíše pro sebe, neboť ohnivá blonďatá žena už byla stejně
pryč.
Pak zaslechla venku před stanem jakýsi rozruch. Rikka tam někomu dávala co proto. Mord-Sitha
byla nenapravitelná. A asi právě proto ji Verna měla přese všechno tak ráda.
I když od doby, kdy zemřel Warren, bylo Vernino srdce spíše uzavřené. Dělala to, co musela, plnila
své povinnosti, ale nedokázala se přimět cítit cokoliv jiného než zoufalství. Muž, kterého milovala, muž
kterého si vzala, nejlepší muž na světě... byl pryč.
Na ničem jiném příliš nezáleželo.
Protože na ní bylo závislých mnoho lidí, Verna se snažila plnit své poslání, ale skutečný důvod, proč
dřela jako mezek, byl spíše ten, že se snažila zaměstnat svou mysl, aby musela myslet na něco jiného než
na Warrena. Příliš to sice nefungovalo, ale ona v tom pokračovala. Věděla, že lidé na ni spoléhají, ale
nedokázala se přimět k tomu, aby jí na tom opravdu záleželo.
Warren tu už nebyl. Život byl prázdný, přišla o to, na čem jí záleželo nejvíc. To byl konec, teď už jí
na ničem příliš nezáleželo.
Verna líně vytáhla z opasku svou cestovní knihu. Nevěděla, proč to vlastně udělala, snad proto, že už
dlouho nečetla vzkazy od pravé matky představené. Také Anna procházela krizí, neboť si příliš brala, že
ji Kahlan vinila z většiny špatného, co se stalo. Verna si myslela, že se Kahlan mýlí, ale velmi dobře
chápala, proč se domnívá, že je Anna zodpovědná za to, že se jejich životy tak zkomplikovaly. Sama
Verna totiž jeden čas smýšlela podobně.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 87
Verna listovala knihou a najednou jí jeden ze vzkazů zaujal.
V tu chvíli do stanu vpadla Rikka. Hodila na stůl přímo na zprávy těžký pytel.
„Tady,“ vykřikla vztekle.
Teprve teď, když vzhlédla, si Verna všimla, že Rikka je nějak podivně oblečená. Verna překvapením
otevřela ústa. Rikka neměla tradiční červený, kožený a přiléhavý oděv Mord-Sith. Verna ji vlastně nikdy
v ničem jiném neviděla.
Teď však měla Rikka na sobě šaty.
Verna si nepamatovala, kdy byla naposledy takhle vyvedena z míry.
Nejen, že to byly šaty, ale navíc byly růžové a vůbec se nehodily k jejímu věku - vždyť jí bylo už
kolem třiceti let. Výstřih byl hluboký a odhaloval její bujné poprsí, které bylo pevně sešněrováno a přesto
to vypadalo, že jí každou chvilku vyskočí ven. Verna nechápala, jak to Rikka dělá, že se jí neodhalí
bradavky, zvláště, když se její hruď mocně pnula těžkým oddychováním.
„Vy taky?“ vyštěkla Rikka.
Verna se konečně podívala do Ricčiných modrých očí. „Co já taky?“
„Vy se taky nemůžete vynadívat na moje prsa?“
Verna se přistihla, že se červená. Raději rychle na Rikku pohrozila prstem: „Co tě to jen napadlo
takhle se oblékat v ležení armády? Vypadáš jako děvka!“
Přestože běžný kožený úbor Mord-Sith byl upnut až nahoru ke krku, jen málo toho ponechával na
fantazii. Ale přesto byla odhalená ženská pokožka něčím docela jiným a dost šokujícím.
Verna si uvědomila, že Rikka nemá spletený svůj cop. Její dlouhé blonďaté vlasy byly rozhozené
jako koňská hříva. Verna na veřejnosti nikdy neviděla Mord-Sithu, která by neměla vlasy stažené do
copu. Mít rozpuštěné vlasy se Verně zdálo být skoro jako svatokrádež. Dokonce ani Ricčino téměř
odhalené poprsí Vernu tak nešokovalo, jako rozpuštěné vlasy. Vernu to pohoršovalo dokonce i u Mord-
Sith, tedy u profese, která byla zasvěcena mučení.
Verna si vzpomněla, jak jednou požádala jednu Mord-Sithu, Caru, aby udělala to nejhorší, čeho je
schopna, mladému muži, téměř ještě chlapci, který zabil Warrena. Verna celou noc poslouchala, jak křičí
bolestí. Jeho utrpení muselo být obrovské, ale ani zdaleka ji nemohlo uspokojit.
Verna přemýšlela, jestli pro ni v příštím životě bude Strážce podsvětí vůbec mít něco tak hrozného,
aby ji potrestal za to, co udělala. Ale bylo jí to celkem jedno. Stálo to zato, ať bude muset zaplatit
jakoukoliv cenu.
Kromě toho, pokud má trpět za to, že se pomstila odsouzením toho muže k smrti, znamenalo by to,
že spravedlnost je slepá a není žádný rozdíl mezi životem pro dobro a pro zlo.
S rukama opřenýma o boky a se zaťatými pěstmi, vtrhl do stanu generál Meiffert a zastavil se vedle
Rikky. Bezděčně prohrábl své světlé vlasy a když viděl Vernu, jak sedí za svým malým stolem, viditelně
se uklidnil.
On sám jí ten stůl stloukl tesařskými hřeby z kusů rozbitého nábytku, který našli na opuštěné farmě.
Nebyl samozřejmě takový, jako její stůl v Paláci proroků, ale měl pro ni větší význam než ten největší
stůl se zlatou horní deskou, který kdy v životě viděla. Generál Meiffert byl pyšný, když viděl, jak je ten
stůl pro Vernu užitečný.
Rychlým pohledem zhodnotil Ricčiny šaty a vlasy. „Co to má znamenat?“
„Dobrá,“ řekla Rikka. „To je něco jako moje propustka jedné z Jagangových Sester - průzkumnic.“
Rikka položila své obnažené ruce na své téměř obnažené poprsí. „A nejen Sester, ale Sester
temnoty.“
„Jagang posílal Sestry na průzkumy do horských průchodů celou zimu,“ řekl mladý generál. „Matka
představená na ně ale nastražila pasti a štíty. Chceš říci, že některá z nich přece jen prošla?“
„Ne, chci říci, že se chystám je lovit.“
Verna se zamračila. „O čem to mluvíš? Už jsme přišli o půl tuctu Mord-Sith, když jsme se o něco
takového pokoušeli. Poté, co jste našli dvě hlavy svých sester Mord-Sith napíchnuté na kopí, nařídila vám
samotná matka zpovědnice, abyste zastavily takové plýtvání lidskými životy na tak zbytečné úkoly.“
Rikka se nakonec usmála. Byl to úsměv plný uspokojení a zadostiučinění, který od Mord-Sithy, která
obvykle spíše naháněla lidem strach, vyzněl poněkud zvláštně.
„Vypadá tohle jako zbytečné?“
Rozlehlé chodby Paláce lidu, centra ďharanské síly, zněly šepotem kroků na kamenných podlahách.
Anna se poposunula na mramorovém sedátku, na němž seděla mezi třemi ženami na jedné straně a
starším párem na druhé, trochu dozadu. Bavili se o tom, co mají na sobě lidé, kteří procházejí velkými
halami, nebo o tom, co tu zažili nějací jiní lidé, anebo o tom, co by tu rádi viděli. Anna si myslela, že
takové drby jsou neškodné a navíc odvádějí mysl lidí od starostí a myšlenek na válku. Přesto bylo těžké
uvěřit, že v tak pozdní hodinu budou lidé raději drbat, než spát v teplých postelích.
Anna předstírala, že cosi hledá ve svém cestovním vaku, ale současně se po očku dívala po vojácích,
kteří procházeli kolem. Nevěděla, jestli je její opatrnost nezbytná, ale raději dávala pozor, než aby příliš
pozdě zjistila, že nezbytná skutečně byla.
„Přicházíte z daleka?“ zeptala se žena, která seděla hned vedle ní.
Anna vzhlédla a uvědomila si, že žena hovoří k ní. „No, ano, mám za sebou slušný kus cesty.“
Anna se opět ponořila do svého vaku a se vší vážností v něm šátrala v naději, že ji žena už nechá na
pokoji.
Ale žena ve středních letech, se šedivými pramínky v hnědých vlnitých vlasech, se usmála. „Já
nejsem tak daleko od domova, ale jsem tak tráda, že mohu strávit noc v paláci, abych pozvedla svého
ducha!“
Anna se rozhlédla kolem sebe, po naleštěných mramorových podlahách a lesklých červených slou-
pech držících klenbu, ozdobených točící se vinnou révou. Otevřenou střechou, která za dne umožňovala
osvětlení paláce denním světlem vzhlédla vzhůru k nebesům a podívala se také na obří sochy na
piedestalech všude okolo i na fontánu se sochami koní v životní velikosti, navždy cválajícími skrz masy
stříkající vody.
„Ano, chápu,“ zamumlala Anna.
Tohle místo jejího ducha nepozvedalo. Spíše tu byla nervózní jako kočka, zavřená ve psí boudě.
Cítila, že její síla tu povážlivě slábne.
Palác lidu byl něčím víc než jiná podobná místa. Bylo to vlastně takové velké město pod jednou stře-
chou, umístěné na náhorní plošině. Desetitisíce lidí tu žily a další tisíce denně přicházely toto místo
navštívit. Samotný palác měl několik pater a na každém se dělo něco jiného. Někde byly obchody a lidé
prodávali zboží, jinde měli své kanceláře úředníci, někde byly obytné čtvrti. Mnoho částí nebylo těm, kdo
přišli Palác lidu navštívit, vůbec přístupných.
Kolem úpatí náhorní plošiny byly neoficiální trhy, kde se lidé shromažďovali, aby prodávali a
nakupovali, ale také směňovali zboží. Také cestou vzhůru do samotného paláce, která vedla útrobami
náhorní plošiny, míjela Anna mnoho obchůdků. Palác byl vlastně obchodním centrem, které přitahovalo
lidi z celé D'Hary.
A navíc, Palác lidu byl tradičním sídlem Domu Rahlů. A proto byl svým způsobem tajemný a
přitahoval lidi ještě více. Palác lidu byl kouzlem. Nebyl místem chráněným kouzlem, jako býval Palác
proroků, kde Anna strávila většinu svého života. Tohle místo bylo samo o sobě kouzlo.
Celé místo bylo vybudováno tak, aby mělo přesné a dokonalé formy jako kouzlo, které někdo
namaloval na tvář země. Jeho silné hradby obsahovaly skutečná ochranná kouzla a místo s největší
koncentrací sálů tvořilo důležitý střed, do něhož sváděly sílu obrovské přímé chodby - které byly
samotnou esencí kouzla.
Takhle je postavit muselo být neuvěřitelně drahé, bez ohledu, na běžné konstrukční zvyklosti, ale jen
takhle mohlo kouzlo fungovat, a ono skutečně fungovalo.
Kouzlo bylo zvláštní. Bylo to místo bezpečí pro každého z rodu Rahlů. Rahl tu měl být silnější a
mocnější, což se dělo díky tomu, že místo vysávalo sílu z každého, kdo sem přišel. Anna ještě nikdy
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 92
nebyla na místě, kde by jí tolik ubýval její Han - esence života a daru dohromady. Pochybovala, že by na
tomhle místě zůstal její Han vitální alespoň tak, aby jím mohla zapálit svíčku.
Když náhle poznala další prvek kouzla Anna překvapením otevřela ústa. Dívala se do sálů a chodeb,
které byly součástí silových přímek magie, a které byly zaplněny lidmi.
Kouzla, při jejichž vytvoření byla použita krev, byla vždycky mocnější a silnější. Ale když pak krev z
kouzelných obrazců vsákla do země, vytratila se obvykle také síla kouzla. Ale tohle kouzlo a jeho linie -
chodby - bylo stále plné živé krve - krve lidí, kteří tudy neustále procházeli. Anna zůstala jako opařená
bázní před tak dokonalým pojetím kouzla.
„Takže si tu pronajmete pokoj?“
Anna skoro zapomněla na ženu vedle sebe, která se na ni stále dívala, a její namalované rty se usmí -
valy. Anna se přiměla zavřít pusu.
„No...“ řekla nakonec. „Vlastně jsem si ještě nestačila nocleh zařídit.“
Žena se stále usmívala, ale zdálo se, že jí to dá stále více práce. „Nemůžete si ustlat tady na lavičce,
to víte, to by stráže nedovolily. Buď si musíte pronajmout pokoj, nebo vás na noc vyvedou ven.“
Anna konečně pochopila, o co té ženě jde. Pro většinu těchto lidí, kteří si na návštěvu paláce oblékli
své nejlepší šaty, musela Anna vypadat jako nějaký žebrák. Po všech těch drbech o tom, co má kdo v
paláci na sobě, nemohla mít ta žena radost z toho, že vedle ní sedí právě Anna.
„Mám na pronájem pokoje,“ ujistila ji Anna. „Jen jsem zatím nestačila zjistit, kde tu pokoje jsou, to
je všechno. Po tak dlouhé cestě jsem tam chtěla hned jít
a umýt se, ale potřebuji si nejdřív trochu odpočinout, bolí mě nohy. Mohla byste mi říci, kde najdu
pokoje k pronajmutí?“
Ženin úsměv se zdál trochu uvolněnější. „Právě chci jít do svého pokoje, můžete jít se mnou. Není to
daleko.“
„To by od vás bylo velmi milé,“ řekla Anna a vstala. Stráže právě směřovaly chodbou dolů.
Také žena se zvedla a popřála svým přítelkyním na lavičce dobrou noc. Pokud byla Anna unavená,
bylo to pouze z toho, že si dělala starosti o lorda Rahla. Na otevřeném náměstí se ozval zvon a všichni se
začali zvedat, aby se tam shromáždili a poklonili. Straže procházely mezi lidmi a sledovaly, jak se
shromažďují. Cítila se jako myš, kterou sledují jestřábi, a tak se přidala k ostatním lidem, směřujícím na
náměstí.
Pak strávila skoro dvě hodiny na kolenou na tvrdých jílových dlaždicích, ohnutá dolů s čelem
dotýkajícím se země, stejně jako všichni ostatní, opakujíce chmurnými hlasy modlitbu.
Pane Rahle, veď nás. Pane Rahle, uč nás. Pane Rahle, ochraňuj nás. Ve tvém světle vzkvétáme. Ve
tvé milosti jsme chráněni. Před tvou moudrostí se skláníme. Žijeme, abychom ti sloužili. Naše životy jsou
tvé.
Ti, kteří byli v paláci, se měli této modlitby zúčastnit dvakrát denně. Anna nechápala, jak mohou lidé
taková muka vydržet.
Pak si však vzpomněla na svazek mezi lordem Rahlem a jeho lidem, který bránil snovým cestovate-
lům dostat se do jejich myslí a pochopila, proč to lidé vydrží. I ona sama byla nakrátko vězněm císaře
Jaganga. Jen tak před jejíma očima zabil jednu ze Sester.
Když si uvědomila hrůznost té brutality a mučení, začala chápat, jak mohou lidé modlitby vydržet.
Pro ni však odříkávání modliteb k lordu Rahlovi, k Richardovi, bylo nedůležité. Byla Richardovi
oddána už pět set let předtím, než se narodil.
Proroctví jim sdělilo, že Richard je jejich jedinou nadějí, jak se mohou vyhnout zkáze. Anna se
opatrně rozhlédla sálem. Teď potřebovala najít proroka.
„Tudy,“ řekla žena a zatahala Annu za rukáv.
Žena kývla na Annu, aby ji následovala do jedné z chodeb. Anna si přitáhla svůj cestovní vak k tělu a
zakryla ho šátkem. Pak vykročila za ženou. Přemýšlela, kolik asi lidí sedících na lavičkách a nízkých
mramorových zídkách kolem fontán ji teď pomlouvá.
Některé z obchůdků, které míjely, mělo ještě otevřeno, vždyť kromě návštěvníků tu byli také lidé,
kteří tu v noci pracovali a tak služeb těchto obchůdků využívali. Obchody, které slibovaly udělat zázrak s
ženskými účesy, nehty, nebo kouzelně namalovat jejich tváře, byly zavřené až do rána. Anna
pochybovala, že by se jim podařilo udělat nějaký zázrak s ní.
Žena, rozhlížející se po obchodech po obou stranách chodby, se znovu ozvala: „A odkud jste vlastně
přicestovala?“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 93
„Z daleka na jihu. Velmi zdaleka.“ Anna si všimla, že žena zbystřila pozornost, když se k ní
naklonila.
„Žije tu má sestra,“ řekla Anna, aby dala ženě nějaké téma, o kterém by mohla mlít. „Jsem tu vlastně
na návštěvě sestry. Je rádkyní lorda Rahla v důležitých záležitostech.“
Žena zvedla obočí. „Vážně?!? Poradkyně samotného lorda Rahla! Jaká čest pro vaši rodinu!“
„Ano,“ protáhla Anna. „Jsme na ni všichni moc hrdí.“
„A v jakých záležitostech mu radí?“
„V jakých záležitostech? No, vlastně v záležitostech války.“
Žena překvapením otevřela ústa. „Žena? Radí lordu Rahlovi v otázkách válečnictví?“
„Ano,“ přisvědčila Anna. Naklonila se k ženě a zašeptala: „Je čarodějka. Vidí do budoucnosti, znáte
to. Představte si, že mi napsala dopis, že mě vidí, jak cestuji do paláce a jak ji jdu navštívit. Není to
úžasné?“
Žena se trochu zamračila.
„Ano, to je skutečně pozoruhodné, když jste teď opravdu tady, že?“
„Ano, a dokonce mi napsala, že potkám ochotnou ženu, která mi pomůže.“
Žena se znovu usmála a znovu to vypadalo nuceně. „Zdá se, že má skutečně neobyčejné schopnosti.“
„O, o tom nemáte ani představu. „Je ve svých předpovědích budoucnosti neobyčejně přesná!“
„Vážně? Napsala snad o vaší návštěvě ještě něco dalšího? Podrobnějšího?“
„Ano, samozřejmě. Víte, že mi napsala, že potkám muže, až sem přijdu?“
Ženin pohled těkal po chodbě kolem. „Je tady spousta mužů. To není příliš přesné. Určitě musela
napsat více... tedy myslím, že když je tak schopná a je poradkyní lorda Rahla, musela napsat něco
přesnějšího.“
Anna si položila prst na ústa a předstírala, že si teprve teď na něco vzpomněla.
„Ano, to skutečně udělala, teď, když o tom mluvíte, jsem si na to vzpomněla. Počkejte, jestli si
vybavím, jak to přesně bylo...“ Anna položila ruku na ženinu paži v důvěrném gestu. „Pořád mi něco
sděluje o mé budoucnosti. Někdy mám pocit, že nestíhám svůj vlastní život. A někdy se mi nedaří na
všechno vzpomenout.“
„Ach, prosím, pokuste se o to,“ řekla žena, rozrušená z toho, že bude mít o čem drbat. „Je to tak
fascinující.“
Anna znovu položila prst na svůj spodní ret a dívala se do stropu, předstírajíc, že je ponořena hluboko
do myšlenek, a poprvé si všimla, že strop je vytvořen jako nebe, s mraky a vším, co k němu patří. Efekt
byl skutečně promyšlený.
„Dobrá,“ řekla nakonec Anna, když si byla jistá, že jí žena plně věnuje pozornost. „Sestra mi řekla,
že ten muž, kterého tu potkám, bude starý.“ Znovu položila ruku na ženinu paži. „Ale velmi významný.
Ne starý a sešlý, ale vysoký, velmi vysoký, s hustými šedými vlasy, které mu budou sahat až na široká
ramena.
Říkala, že bude hladce oholený a mužně hezký, s pronikavýma tmavě modrýma očima.“
„Tmavě modré oči, hm, hm...“ mumlala žena. „Ale rozhodně to zní tak, že bude hezký.“
„A říkala, že když se ten muž podívá těma svýma jestřábíma pronikavýma očima na ženu, tak se jí
rozklepou kolena.“
„To je dokonalé,“ řekla žena a její obličej zrudl. „Je jen škoda, že ta žena neznala jméno toho muže.“
„Ale ano, znala jeho jméno. Jakým by byla rádcem lorda Rahla, kdyby neznala jeho jméno?“
„Ona vám napsala jméno? Ona skutečně dokáže předvídat budoucnost až takhle dokonale?“
„Ó, ano,“ ujistila ji Anna.
Chvilku mlčeli a Anna si za chůze prohlížela lidi, kteří je míjeli, a nahlížela do obchůdků, které byly
ještě otevřené.
„A?“ zeptala se žena. „Jaké jméno sestra předpověděla? Jméno toho významného muže?“
Anna se znovu zamračila a zadívala se na strop. „Začínalo to na N. Nigel nebo Norris nebo tak nějak.
Ne, počkejte, tak to nebylo.“ Anna luskla prsty. „To jméno bylo Nathan.“
„Nathan,“ opakovala žena, která doslova visela na Anniných rtech. „Nathan.“
„Ano, tak to bylo. Nathan. Znáte snad tady v paláci někoho, kdo se takhle jmenuje? Nathan? Vysoký
chlapík, starší, s dlouhými šedými vlasy, širokými rameny a modrýma očima?“
Teď se na strop v zamyšlení podívala žena. Tentokrát to byla Anna, kdo zvědavě a netrpělivě čekal
na odpověď.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 94
Náhle se však Annina ramena dotkla čísi ruka. Anna i žena se otočily.
Za nimi stála přísně se tvářící vysoká žena s velmi dlouhým blonďatým copem a modrýma očima,
oblečená do červené kůže.
Žena po boku Anny zbledla jako vanilkový pudink a otevřela pusu. Anna se přinutila, aby zavřela
svou.
„Čekali jsme vás,“ řekla žena v rudém.
Za ní, opodál v chodbě, stál tucet pořádně urostlých stráží v kožených bojových zbrojích s dokonale
vyleštěnými meči, noži a štíty.
„Proč? Museli jste si mě splést s...“
„Já se nepletu.“
Anna byla o hodně nižší než blonďatá žena v rudé kůži. Sotva dosahovala k žlutému půlměsíci a
hvězdám na jejím břiše.
„Ne, to asi ne. O co jde?“ zeptala se Anna, teď už bez plachého a nevinného tónu.
„Čaroděj Rahl chce, abychom vás k němu přivedli.“
„Čaroděj Rahl?“
„Ano, čaroděj Nathan Rahl.“
Anna zaslechla vedle sebe zalapání po dechu. Vypadalo to, že žena snad omdlí a tak ji chytila za
ruku.
„Jste v pořádku?“
Žena zírala s očima široce rozevřenýma na postavu v rudé kůži. „Ano. Musím už jít. Mám zpoždění.
Musím jít. Můžu jít?“
„Ano, raději běžte,“ přikázala vysoká blondýna.
Žena se rychle uklonila, zamumlala „dobrou noc“ a odkvačila dolů chodbou, přičemž se jen jednou
ohlédla přes rameno.
Anna se otočila zpátky k ženě v rudé kůži. „Dobrá, jsem ráda, že jste mě našli. Pojďme už odtud za
Nathanem. Promiňte... čarodějem Rahlem.“
„Vy ale nepůjdete navštívit čaroděje Rahla.“
„Myslíte teď hned, že? Nepůjdu ho navštívit dnes v noci.“
Anna byla tak zdvořilá, jak jen dokázala, ale toužila tomu problémovému muži namlátit, nebo mu za-
kroutit krkem, a čím dříve, tím lépe.
„Mé jméno je Nyda,“ řekla žena.
„Ráda vás...“
„Víte, kdo jsem?“ nečekala na Anninu odpověď. „Já jsem Mord-Sitha. Dávám vám jedno varování
jako zdvořilost. Je to jediné varování a jediná zdvořilost, které se vám dostane, tak poslouchejte pozorně.
Přišla jste sem s nepřátelským záměrem vůči čaroději Rahlovi. Teď jste mým vězněm. Pokud použijete
kouzla proti Mord-Sithe, budou vám veškerá kouzla odebrána mnou, nebo některou z mých sester Mord-
Sith a budou použita jako zbraň proti vám. Jako velmi, velmi nepříjemná zbraň.“
„Dobrá,“ řekla Anna. „Tady mi moje kouzla stejně nejsou moc platná. Vlastně jsou úplně k ničemu.
Takže jsem docela neškodná.“
„Je mi jedno, jestli jste neškodná nebo ne. Jestli se pokusíte třeba jen zapálit prostřednictvím kouzel
svíčku, seberu vám vaši kouzelnou sílu.“
„Chápu,“ řekla Anna.
„Nevěříte mi?“ naklonila se Nyda až k ní. „Tak na mě zkuste zaútočit. Už nějakou dobu jsem nevzala
žádné čarodějce její sílu. Mohla by to být... legrace.“
„Díky, ale jsem moc unavená - z cesty a podobně - na to, abych na kohokoli útočila. Snad později.“
Nyda se usmála. A Anna z jejího úsměvu poznala, proč jsou Mord-Sithy tak obávané. „Dobrá, tak
tedy později.“
„Takže co se mnou zatím zamýšlíte udělat, Nydo? Zavřete mě nahoru, do jednoho z těch luxusních
palácových pokojů?“
Nyda otázku ignorovala a jen kývla směrem k Anně hlavou. Dva z mužů, kteří zatím stáli opodál,
přispěchali k oběma ženám. Tyčili se nad Annou jako duby. Každý z nich ji chytil za paži.
„Pojďme,“ řekla Nyda a první vykročila chodbou dolů.
Muži ji následovali, táhnouce Annu s sebou. Její nohy se dotýkaly země jen při každém třetím až
čtvrtém kroku. Lidé v chodbě uhýbali. Někteří se tiskli na stěny, jiní se vmáčkli do otevřených obchůdků,
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 95
odkud se zvědavě dívali okny ven. Všichni zírali na tu nepřiměřeně oblečenou ženu, kterou táhli dva
urostlí strážci v kožených úborech a s nablýskanými zbrojemi. Anna za sebou slyšela zvonění oceli -
ostatní muži je následovali.
Zahnuli do menšího postranního sálu a pochodovali mezi sloupy, které podpírali vysutý balkón.
Jeden z mužů pospíchal napřed, aby odemkl dveře. Než stačila mrknout okem, proklouzli malými dveřmi
jako víno trychtýřem. Chodba za dveřmi byla tmavá a zcela obyčejná - žádný mramor ani ozdobné malby.
Po chvíli zahnuli ke schodišti a pustili se jím dolů. Pod nohama jim skřípaly dubové stupně. Někteří z
mužů nesli lucerny, aby viděli na cestu. Ozvěna kroků se vracela ze tmy vpředu pod nimi.
Když dorazili pod schody, vedla je Nyda bludištěm kamenných chodeb. Zřídkakdy užívané sály,
jimiž procházeli, páchly plesnivinou a bylo tu vlhko. Pokračovali dolů dalším točitým schodištěm, které
mělo za každou zákrutou odpočívadla a klesalo kamsi do hlubin Paláce lidu. Anna přemýšlela, kolik asi
lidí tudy bylo v minulosti vedeno, aby je už nikdo nikdy nespatřil. Darken Rahl a jeho otec, Panis, se
velmi vyžívali v mučení. Pro muže, jako byli oni, neznamenal život vůbec nic.
Richard to všechno změnil.
Ale Richard nyní v paláci nebyl. Byl tu Nathan.
Anna Nathana znala velmi dlouho, už skoro tisíc let. Většinu této doby - coby matka představená -
držela Nathana pod zámkem v jeho pokojích. Proroci neměli dovoleno se volně pohybovat. Ale prorok
Nathan teď volný byl. A navíc si začal tady, v Paláci lidu, nárokovat nejvyšší pravomoci. Palác lidu byl
sídlem předků rodu Rahlů a Nathan byl Richardovým předkem. Nathan byl Rahl. Nathan byl čaroděj.
Annin plán se najednou začal jevit jako velmi bláznivý. Chytím proroka, až bude sám, říkala si Anna.
Chytím ho, až nebude dávat pozor a nasadím mu obojek. Zcela jistě se naskytne příležitost, a on bude
zase můj...
Ještě před chvílí to dávalo smysl.
Po dlouhém klesám zahnula Nyda doprava, do úzké uličky, na jejíž pravé straně se tyčila vysokánská
kamenná zeď a na levé bylo železné zábradlí. Anna přes něj vyhlédla dolů, ale neviděla nic, slabý svit
lamp nesahal příliš daleko a ztrácel se v temnotě. Raději ani nepřemýšlela, jaká hlubina se za zábradlím
nachází. Nejen, že neměla ani pomyšlení na souboj se svými vězniteli, ale teď se navíc začala, bát, aby ji
nehodili přes zábradlí.
Určitě je poslal Nathan. A Nathan, přestože byl velmi popudlivý, by snad takovou věc nerozkázal.
Anna vzpomínala, jak toho muže po celá staletí věznila a jaká extremní opatření někdy vyžadovalo, aby
ho udržela pod kontrolou. Pak znovu nahlédla přes zábradlí do inkoustově černé hlubiny.
„Bude na nás Nathan čekat?“ zeptala se. „Opravdu bych s ním ráda mluvila. Je tu jistá záležitost,
kterou bychom spolu měli probrat.“
Nyda se krátce ohlédla přes rameno. „Nathan s vámi nemá o čem mluvit.“
Mord-Sitha je vedla uzounkou chodbou vyhloubenou ve skále kamsi do tmy. Její spěch dodával už
tak strašidelné cestě hrozivý aspekt.
Nakonec Anna zahlédla vepředu světlo. Chodba ústila do malého sálku, kde se sbíhalo ještě několik
dalších tunelů. Pak zahnuli doprava a znovu klesali dolů po točitých schodech. Když ji jeden ze strážců
strčil na strmé schody, chytila se Anna instinktivně železného zábradlí, přestože ji držela silná ruka, která
by ji pravděpodobně nenechala upadnout.
V chodbě pod schody se Nyda, Anna a strážci zastavili pod nízkým stropem. Třepotavý svit pochodní
v podlahových držácích dodával prostoru neskutečný nádech. Páchlo to tu spáleninou, kouřem, zatuchlým
potem a močí. Anna pochybovala, že by se sem vůbec někdy dostal čerstvý vzduch.
Z temné chodby po pravé straně zaslechla suché zakašlání. Snažila se rozeznat něco ve tmě a
nakonec se jí podařilo zahlédnout dveře po obou stranách chodby. V některých z nich byly malé otvory s
mřížemi, kolem nichž byly ovinuty čísi prsty. Kromě kašlání se z cel zoufalých vězňů neozýval vůbec
žádný zvuk.
Před jedněmi dveřmi se železnou závorou stál statný muž v uniformě. Vypadal, jako by byl vytesán
ze stejného kamene, z něhož byly okolní skály.
„Á, Nyda,“ řekl ten muž místo pozdravu. A když se mírně uklonil, zeptal se hlubokým hlasem:
„Copak to tu máme?“
„Vězně pro vás, kapitáne Lernere.“ Nyda popadla Annu za rameno a smýkla jí vpřed.
„Nebezpečného vězně.“
Kapitán Lerner si Annu změřil pohledem. „Takže to bude jedna z bezpečnostních komor, že?“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 96
Nyda přikývla. „Čaroděj Rahl si nepřeje, aby se odtud dostala. Říkal, že jsou s ní jen potíže.“
Annu napadl nejméně půltucet peprných odpovědí, ale mlčela.
„Bude možná lepší, když půjdete s námi,“ řekl kapitán Lerner. „A podíváte se, jak ji zavřeme za
štíty.“
Nyda pokynula hlavou. Dva z mužů se naklonili a vytáhli pochodně z držáků. Kapitán konečně našel
správný klíč a pomalu odemkl dveře. V dlouhé chodbě za nimi spatřila Anna jen několik svíček, které po
obou stranách ozařovaly řady dveří s malými otvory.
Vězni za nimi začali hučet a výt jako zvířata, někteří na příchozí vykřikovali ostré kletby a nadávky.
Z otvorů se vysunuly ruce a chňapaly ve vzduchu v naději, že zachytí někoho z procházejících.
Nyda však vytáhla svůj Agiel a ruce rychle zmizely zpátky v otvorech. Dokonce i hlasy utichly.
Anna slyšela, jak muži zalézají do nejvzdálenějších koutů cel.
Když se Nyda ujistila, že už bude klid, pokračovala v pochodu. Silné ruce postrkovaly Annu
kupředu. Za ní chrastil svými klíči kapitán Lerner. Anna si přetáhla roh svého šátku přes ústa a nos, aby
necítila odporný zápach.
Kapitán odkudsi vytáhl malou lampu, zapálil ji od plamene svíčky a pak je předešel, aby odemkl
další dveře. V úzké chodbě za nimi byly vchody do jednotlivých cel namačkány blíže u sebe. Zastavili se
u dalších malých dvířek. Chodba za nimi nebyla o nic širší než Annina ramena. Matka představená se
snažila uklidnit své divoce bijící srdce, když procházela tou drsnou křivolakou chodbou. Nyda i strážní se
museli nahrbit, aby vůbec mohli projít.
„Tady,“ řekl kapitán Lerner a všichni se zastavili.
Kapitán zvedl lucernu a nahlédl do otvoru v jedněch dveřích. Na druhý pokus k nim našel ten
správný klíč a odemkl je. Pak předal lampu Nydě, aby se mohl oběma rukama opřít do páky, která dveře
otevírala. Pověsil se na páku celou vahou a zabíral, dokud se dveře částečně neotevřely. Pak se protáhl
otvorem dovnitř a rozhlédl se.
Nyda mu dovnitř podala lampu a vešla za ním. Pak se ze dveří natáhla její paže v červené kůži, po-
padla Annu a vtáhla ji dovnitř.
Kapitán zrovna odemykal další dveře na druhé straně stísněné místnosti. Anna cítila, že to je již míst-
nost, která je chráněna štítem. Druhé dveře se otevřely. Za nimi byla místnost vytesaná do tvrdého ka-
mene. Jediná cesta odtud ven vedla přes dveře, místnost se štítem a druhé dveře.
Dům Rahlů věděl, jak vybudovat bezpečný žalář.
Nyda chytila Annu za loket a strčila ji do zadní místnosti. Dokonce i drobná Anna se musela shýb-
nout, aby prošla dveřmi. Jediným kusem ,nábytku' tu byla lavice, rovněž vytesaná do kamene, která
sloužila jak k sezení, tak jako postel ke spánku. Na jednom jejím konci stál malý džber plný vody. Na
druhém konci lavice byla složena tenká hnědá deka. V rohu stál nočník. Alespoň byl prázdný, když už ne
čistý.
Nyda postavila lampu na postel. „Nathan mi řekl, abych vám tu nechala tohle.“
Zjevně to byl luxus, kterého se ostatním vězňům nedostalo.
Nyda už překročila jednou nohou práh, když ji Anna zastavila, oslovujíc ji jménem.
„Mohla byste prosím ode mne předat Nathanovi vzkaz? Řekněte mu, že bych ho ráda viděla. Řekněte
mu, že je to důležité.“
Nyda se pro sebe usmála. „Myslel si, že tohle řeknete. Nathan je prorok, takže by asi měl vědět, co
budete říkat.“
„A vyřídíte mu to?“
Nydiiny studené modré oči vypadaly, jako by vážily Anninu duši. „Nathan mě pověřil, abych vám
řekla, že má teď na starosti celý palác a nemá čas chodit sem dolů, kdykoliv se ho budete dožadovat.“
To byla téměř stejná slova, která nesčetněkrát posílala ona jemu dolů do jeho pokojů, když za ní
přišly Sestry s tím, že Nathan chce vidět matku představenou.
Řekněte Nathanovi, že mám na starosti celý palác a nemůžu dolů za Nathanem, kdykoliv si o to
řekne. Pokud má proroctví, ať ho napíše a já se na to podívám, až budu mít čas.
Až doteď si Anna nikdy neuvědomila, jak krutá tato její slova byla.
Nyda za sebou zavřela dveře. Anna osaměla ve vězení, o kterém věděla, že z něj pro ni není úniku.
Alespoň, že už je u konce svého života, a nebude tedy vězněna celý život, tak jako byl vězněn
Nathan.
Anna přispěchala k malému okénku ve dveřích. „Nydo!“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 97
Mord-Sitha se otočila od druhých dveří, zpoza štítu, který Anna nemohla přejít. „Ano?“
„Řekněte Nathanovi... že je mi to líto.“
Nyda se krátce zasmála. „Myslím, že Nathan ví, že litujete.“
Anna prostrčila ruce skrz otvor a natáhla je k ženě v rudém.
„Nydo, prosím. Řekněte Nathanovi... řekněte mu, že ho miluji.“
Nyda se na Annu ještě hodnou chvíli dívala a pak za sebou zavřela vnější dveře.
Kahlan zvedla hlavu. Něžně položila ruku na Richardovu hruď a natočila se směrem ke zvuku, který
zaslechla odkudsi z temnoty. Pod rukou se jí zvedala a zase klesala Richardova hruď, dýchal těžce, ale
ona přesto cítila značnou úlevu - ještě žil. A dokud bude naživu ona, bude se ho snažit zachránit, najít
nějaké řešení. Nevzdá boj o jeho život. Musejí se dostat k Nicci. Nějak to musí jít.
Rychlý pohled na měsíční srpek jí prozradil, že nespala ani hodinu. Ze severu sem po nebi pluly
stříbřité mraky. A pod nimi viděla i křídla černozobých pernatců, kteří je stále ještě neopustili.
Nenáviděla ty ptáky. Pronásledovali je od chvíle, kdy se Cara dotkla sochy, o které jim Nicci
prozradila, že je to výstražné světlo. Jako stín smrti jim od té doby byla černá křídla vždycky nablízku.
Kahlan si moc dobře pamatovala, jak se písek v soše přesýpal. Její čas se pomalu, ale jistě naplňoval.
Neobjevila sice nic, co by naznačovalo k čemu dojde, až se její čas, zobrazený pískem v soše, vyprší, ale
dovedla si to docela dobře představit.
Místo, kde si postavili tábor - s vysokou skálou na jedné straně a skupinou borovic a trnitých keřů na
druhé - nebylo tak dobře chráněné a udržitelné, jak by si přáli, ale Cara prohlásila, že jestli nezastaví, tak
se podle ní Richard nedožije rána.
Po téhle šeptem vyřčené obavě se Kahlan prudce rozbušilo srdce a skráně jí skropil studený pot.
Téměř zpanikařila.
Věděla, že noční jízda po kamenité zemi, kdy vůz nadskakuje a drncá, příliš neprospívá Richardovu
dýchání. Byli na cestě dvě hodiny, když na Cařinu radu vydala pokyn k zastavení. Ulevilo se jim, když si
všimli, že Richard začal dýchat pravidelněji - a soudě podle zvuku - i méně namáhavě.
Potřebovali se dostat na nějakou cestu, aby cestování nebylo pro Richarda tak namáhavé. Možná, že
když si po zbytek noci odpočinou, budou moci jet rychleji, také proto, že uvidí na cestu. Musela neustále
bojovat sama se sebou, aby se přesvědčila, že dokáže dostat Richarda k cíli včas, že mají šanci, a že
důvod téhle cesty není jen pouhou prázdnou nadějí.
Naposledy, když se Kahlan cítila takhle bezmocná, když cítila, jak z Richarda uniká život, měla
alespoň jednu slušnou možnost, jak ho zachránit. Nevěděla však, že když tuto možnost využije, spustí tím
celý řetězec událostí, které budou začátkem konce magie jako takové.
Ona byla tím, kdo se rozhodl využít takovou možnost a byla zodpovědná za všechno, čím teď
procházeli. Kdyby tenkrát věděla, co ví teď, bývala by se rozhodla stejně - aby zachránila Richardův život
- a určitě by ji to neudělalo méně zodpovědnou za následky.
Byla matka zpovědnice a jako taková zodpovídala za ochranu životů těch, kteří měli co dělat s
kouzly, těch, jejichž životy byly kouzly ovlivněny. A místo toho se teď mohla stát příčinou jejich zkázy.
Kahlan vyskočila na nohy a tasila meč, protože zaslechla Cařin pískot, napodobující ptačí švitoření,
který je měl upozornit, že se vrací. Tohle ptačí švitoření ji naučil Richard.
Kahlan úplně otevřela kryt lampy, aby více svítila. Uviděla Toma s rukou na stříbrném jílci nože za
pasem, jak vyšel zpoza velkého kamene, kde skryt hlídal tábor i muže, kterého Kahlan kouzlem
přetvořila.
Muž stále ležel na zemi u jeho nohou, kde mu Kahlan poručila zůstat.
„Co je to?“ zašeptala Jennsen, která se objevila po Kahlanině boku a mnula si ospalé oči.
„Ještě nevím. Cara nám dávala signál, takže s sebou asi někoho má. Cara přicházela z temnoty a
Kahlan si všimla, že před sebou skutečně strká nějakého muže. Kahlan se zamračila a snažila se
vzpomenout, kde ho už viděla. Pak překvapeně zamrkala, neboť si uvědomila, že je to ten mladý muž,
kterého potkali asi před týdnem - Owen.
„Snažil jsem se k vám dostat dřív,“ volal Owen, když uviděl Kahlan. „Přísahám, že jsem se snažil.“
Cara ho držela za rameno a trhnutím ho postavila před Kahlan.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 99
„O čem to mluvíš?“ zeptala se Kahlan. Když si Owen všiml Jennsen stojící po Kahlanině boku,
zarazil se a na chvíli se na ni díval s otevřenou pusou.
„Snažil jsem se k vám dostat dřív, přísahám,“ řekl Kahlan a jeho hlas zněl, jako by měl slzy na
krajíčku. „Šel jsem do vašeho tábora.“ Přitáhl si svůj tenký kabát přes prsa a začal se trochu třást. „Viděl
jsem, viděl jsem všechny ty... zbytky. U Stvořitele, jak jste mohli být tak krutí?“ Kahlan se zdálo, že
Owen bude zvracet. Zakryl si ústa dlaní, zavřel oči a třásl se.
„Ti muži nás chtěli chytit, chtěli nás povraždit. My jsme je nenutili, aby šli ze svých domovů do téhle
pustiny, abychom je tu mohli zmasakrovat. Oni nás přepadli a my se bránili.“
„Ale u Stvořitele, jak jste mohli...“ Owen před ní stál a nemohl ovládnout svůj třas. Zavřel oči. „Nic
není pravda, nic není pravda, nic není pravda...“ Opakoval to pořád dokola, jako by to bylo zaříkávání,
které ho mělo ochránit před zlem.
Cara škubla Owenem vzad a posadila ho na plochý kámen. On však ani neotevřel oči a stále
opakoval ,nic není pravda'. Cara si stoupla vedle Kahlan.
„Řekni nám, co tady děláš,“ poručila mu Cara hlubokým hlasem.
„A řekni to rychle,“ přikázala Kahlan. „Máme dost svých starostí a nepotřebujeme se zdržovat
dalšími.“
Owen otevřel oči. „Šel jsem do vašeho tábora, abych vám to řekl, ale viděl jsem všechna ta těla...“
„Lord Rahl,“ zvolal nakonec Owen a z očí mu vytryskly slzy.
„Co lord Rahl?“ zeptala se Kahlan se zaťatými zuby.
„Lord Rahl byl otráven,“ vyhrkl mezi vzlyky.
Kahlan naskočila po celém těle husí kůže. „Jak bys mohl něco takového vědět?“
Owen mačkal v dlaních cípy svého kabátu. „Vím to,“ zavzlykal. „Protože já jsem ten, kdo ho
otrávil.“
Mohla to být vůbec pravda? Mohl to být jed, co Richarda zabíjelo a ne odcházející síla daru? Mohla
být pravda, že se všichni mýlili? Mohla být pravda, že to všechno způsobil zrovna tenhle muž?
Kahlan cítila, jak jí z ruky vyklouzla rukověť meče. Beze slova se dívala na Owena.
A Owen sledoval, jak jde k němu, jako se kolouch dívá na horského lva, chystajícího se ke skoku.
Kahlan věděla, že na tomhle muži je něco divného. Také Richard to cítil, něco ho na Owenovi
znepokojovalo.
A tenhle chvějící se cizinec Richarda otrávil.
Richard se teď sotva držel při životě. Měl velké bolesti. A tenhle muž byl příčinou. Kahlan by měla
vědět proč.
Kahlan se rychle blížila k Owenovi. Nemohla riskovat, že by utekl. Nemohla riskovat, že by jí lhal.
Potřebovala jeho přiznání.
Napřáhla k němu ruku. Její síla byla zpět. Cítila ji, v samém jádru své bytosti, byla připravena.
Ten muž se pokusil zabít Richarda. Měla v úmyslu zjistit, zda existuje způsob, jak Richarda
zachránit. Tenhle muž by jí to mohl říci.
Byla rozhodnuta si ho vzít.
Kahlan se nemusela dovolávat svého vrozeného práva, stačilo jí přestat síle bránit, aby se projevila.
Pocity z toho, co Owen udělal, odezněly. V samotném procesu už nebyly důležité. Teď jí sloužila jen
pravda. Její bytost byla pravdě zcela oddána.
Neměl žádnou šanci. Byl její.
Viděla, jak před ní stojí jako zkamenělý, dívá se, jak se k němu blíží, modré oči měl široce rozevřené
a po tvářích mu tekly slzy. Kahlan cítila studenou spirálu síly, jejíž tlak vzrůstal, drala se ven. Když namí-
řila svou ruku přímo na muže, který ublížil Richardovi, nechtěla nic víc než to, čeho by se jí mělo dostat.
Byl její.
Cara mezi ně neočekávaně skočila.
Kahlanin pohled na muže byl zakrytý Mord-Sithou. Kahlan se pokusila odstrčit Caru stranou, ale ta
byla připravená a zůstala stát. Cara chytila Kahlan za ramena a donutila ji couvnout o tři kroky.
„Ne, matko zpovědnice, ne.“
Kahlan byla stále soustředěna na Owena, i když ho neviděla.
„Jdi mi z cesty.“
„Ne. Zastav to.“
Richard otevřel oči, jen aby zamrkal do ostrého světla, přestože rozhodně nebylo slunečné počasí. Jen
fialové odstíny na ocelově šedém nebi prozrazovaly, že bude brzy svítat. Přímo nad nimi bylo zataženo.
Mohl to být také západ slunce - nebyl si jistý. Cítil se podivně dezorientován.
Tlumený hukot v hlavě mu klesal dolů do krku. Hruď mu při každém nádechu hořela. Také ho pálilo
v krku a nemohl polykat.
Ale krutá bolest, která ho svírala tak silně, že mu brala dech a zastírala zrak temnotou, slábla. Také
zimnice, která mu pronikala až do kostí, už nebyla tak zlá.
Richard se cítil, jako by na nějaký čas ztratil veškeré spojení se světem - na jak dlouho to bylo,
netušil. Zdálo se mu, že to byla celá věčnost, jako by svět živých byl jen velmi vzdálenou vzpomínkou.
Zdálo se mu také, že se dostal blízko k tomu, aby se už nikdy neprobudil. Na čele mu z toho naskočil
studený pot.
Okolí bylo jiné, než jak si je pamatoval. Byla tu žlutá, kolmá skalní stěna a na druhé straně
pokroucené borovice. Když se zahleděl do dálky, zjistil, že majestátní hory jsou blíže, než si je
pamatoval.
Jennsen ležela zachumlaná do deky hned vedle Betty, zády přitisknutá k zadnímu kolu vozu. Tom
spal u svých tažných koní. Friedrich seděl na kameni a držel hlídku. Richard jen nevěděl, kdo jsou ti dva
muži u Friedrichových nohou. Vzpomněl si, že jeden z nich by mohl být muž, kterého Kahlan změnila
svou kouzelnou silou. Nevěděl však, kdo je ten druhý muž, i když mu připadal nějak povědomý.
Kahlan ležela vedle něj a spala. Na druhé straně ležel jeho meč, pěkně po ruce. Také Kahlan měla po
boku svůj meč, v pochvě, ale připravený.
Všichni hledači, dobří i zlí, kteří používali meč pravdy před Richardem, zanechali kouzelné moci
meče něco ze svých dovedností. Když Richard vládl meči coby pravý hledač, pro kterého byl meč
vyroben a pro kterého byla určena kouzelná síla, dokázal z něj vyvolat všechno, co do něj vložili jeho
předchůdci.
Kahlan naučil zacházet s mečem její otec, král Wyborn Amnell, někdejší král Galey, než si ho
vybrala za manžela Kahlanina matka. Kahlanin trénink dokončil Richard, který jí ukázal, jak používat
meč odlišnými způsoby, které nikdy předtím neviděla, způsoby, které učinily z nižší tělesné hmotnosti a
velikosti výhodu.
Přes hučení v hlavě a bolest, která doprovázela každý nádech, u něj Kahlanino teplo, které cítil na
svém boku, vyvolalo úsměv. Vypadala tak nádherně, dokonce i s rozcuchanými vlasy! Jeho srdce po ní
dychtilo. Vždycky se mu líbily její krásné dlouhé vlasy. Miloval pozorovat, jak spí, skoro stejně, jako
dívat se do jejích kouzelných zelených očí. Miloval cuchat její krásné vlasy.
Vzpomněl si, jak ji poprvé spatřil - právě spala na podlaze doma u Adie a on se díval, jak jí na krku
pulsuje tepna. Díval se a byl zasažen její krásou. Byla tak vášnivě plná života. Když se na ni díval,
nedokázal se přestat usmívat.
Naklonil se a něžně ji políbil na vlasy. Zavrtěla se a ještě pevněji se k němu přimkla.
Ale náhle se prudce napřímila a široce rozevřenýma očima se na něj podívala.
„Richarde!“
Vrhla se na něj, objala ho a položila mu hlavu na rameno. Divže z něj nevymáčkla duši. Jedinkrát
srdceryvně zaštkala, což ho vyděsilo.
„Jsem v pořádku,“ konejšil ji a hladil po vlasech.
Kahlan se znovu zvedla a dívala se na něj, jako by ho neviděla celou věčnost. Zvláštní úsměv, ten,
který měla jen pro něj, rozjasnil její tvář.
„Richarde...“ Zdálo se, že je schopna se na něj jen dívat a usmívat se.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 104
Stále ještě v leže, pokoušel se Richard udělat si jasno. „Kdo je to,“ ukázal kamsi za Kahlan. Ta se
podívala přes rameno a pak se k němu otočila zpátky a vzala ho za ruku.
„Pamatuješ si na muže, kterého jsme před nedávnem potkali? Na Owena? To je on.“
„Myslel jsem si, že ho znám.“
„Lorde Rahle!“ Z druhé strany, než kde seděla Kahlan, padla na zem vedle Richarda Cara. „Lorde
Rahle...“
Také ona zjevně nemohla najít slova. Místo toho ho vzala za druhou ruku. To bylo gesto, které bylo
hodnotnější než všechna slova na světě.
Richard vytáhl ruku z jejích dlaní, políbil si bříška dvou prstů a přitiskl jí je na tvář.
„Díky, že jsi na všechny dávala pozor!“
V tu chvíli se tu objevila i Jennsen, s dekou ještě omotanou kolem nohou.
„Richarde! Protijed zabral! Zabral, dobří duchové, zabral!“
Richard zdvihl obočí. „Protijed?“ Zamračil se na ženy kolem sebe. „Jaký protijed?“
„Byl jsi otráven,“ řekla mu Kahlan. Pak ukázala palcem přes rameno. „Owen. Když k nám poprvé
přišel, dal jsi mu napít. Svou vděčnost projevil tím, že ti nasypal jed do vodního vaku. Chtěl otrávit také
mě, ale napil ses jen ty.“
Richardův zrak spočinul na mužích u Friedrichových nohou.
„Jedna z těch malých chybiček,“ řekla Jennsen.
Richard se na ni zmateně podíval. „Cože?“
„Říkal jsi, že dokonce i ty děláš chyby a že i malá chybička může způsobit velké problémy. Už se na
to nepamatuješ? Cara řekla, že pořád děláš chyby, a zejména úplně obyčejné, malé chyby, a že to je
hlavní důvod, proč potřebuješ, aby byla stále s tebou.“ Jennsen se na něj zlomyslně usmála. „Myslím, že
měla pravdu.“
Richard ji neopravil, ale napřímil se a řekl: „Ukazuje to, jak snadno tě může překvapit něco tak pros -
tého, jako je támhleten chlapík.“
Kahlan se na Owena zadívala. „Obávám se, že není tak prostý, jak se jeví.“
Cara pomohla Richardovi vstát.
„Caro,“ řekl Richard, který si vzápětí musel zase sednout, „mohla bys ho, prosím, přivést sem?“
„Ráda,“ řekla Cara a vydala se přes tábor směrem k Owenovi. „Nezapomeň mu o Owenovi
povyprávět,“ pronesla směrem ke Kahlan.
„Povyprávět co?“
Kahlan se k němu naklonila blíž. „Owen je zcela imunní ke kouzlům - jako Jennsen.“
Richard si v zamyšlení prohrábl vlasy. „Chceš tím říci, že je také mým nevlastním bratrem?“
Kahlan pokrčila rameny. „To nevíme. Víme jen, že na něho kouzla nepůsobí. Mimochodem, ještě ve
starém táboře, kde nás napadli ti muži, jsi mi chtěl říci něco velmi důležitého, co jsi zjistil, když jsme
vyslýchali muže, jehož jsem se dotkla svou silou.“
„Ano,“ zamračil se Richard a snažil se vybavit si všechny podrobnosti. „Bylo to o tom muži, který
jim vydal rozkaz nás napadnout. O Nicholasovi... Nicholasovi něco.“
„Slide,“ řekla Kahlan. „Nicholas Slide.“
„Správně. Nicholas jim řekl, kde nás mají hledat - na východním okraji pustiny, a že směřujeme k
severu. Jak to mohl vědět?“
Kahlan dlouho zvažovala odpověď. „Když o tom tak přemýšlím, nechápu, jak to mohl vědět. My
jsme přece nikoho neviděli, alespoň ne nikoho, na koho bychom si museli dávat pozor, nebo někoho, kdo
by mohl prozradit, kde se nacházíme. I kdyby nás někdo viděl, tak než by se dostal k Nicholasovi, a ten
než by poslal muže, byli bychom dávno pryč. Tedy pokud Nicholas není někde blízko.“
„Pernatci,“ řekl Richard. „Musí to být tak, že Nicholas nás sleduje prostřednictvím pernatců. Nikoho
jiného jsme opravdu nepotkali. Musí to tak být, díky pernatcům byl Nicholas schopen určit naši polohu a
udat ji spolu s rozkazy.“
Když přišel Owen, Richard se zvedl.
„Lorde Rahle,“ řekl muž a rozhodil rukama, jsem tak rád, že je vám lépe. Nikdy jsem neměl v
úmyslu vám prostřednictvím jedu ublížit tak, jak se to nakonec stalo. A také by se to nikdy nestalo,
kdybyste dostal protijed dříve. Snažil jsem se k vám dostat, přísahám, ale všichni ti muži, které jste
povraždili... nebyla to moje chyba.“ Trochu se pousmál. „Matka zpovědnice to už ví a chápe to.“
Kahlan vyskočila a chytila Owena pod krkem. Nejradši by ho zaškrtila, aby pocítil tu zoufalou
potřebu dýchat, která trápila Richarda. Chtěla, aby trpěl, aby poznal, jaké to je. Také Cara přiskočila k
Owenovi, zjevně s podobnými myšlenkami, jako měla Kahlan. Richard však mezi ně a Owena natáhl
ruku a odstrčil je zpět.
Druhou rukou uchopil Owena za košili a zatřásl jím. „A kolik mi zbývá času, než mi zase začne být
zle? Jak dlouho budu žít, než mě tvůj jed zabije?“
Owenův vyplašený pohled přeskakoval z jedné rozzlobené tváře na druhou. „Ale když uděláte to, o
co vás žádám, bude vám zase dobře. Slibuji. Vždyť jsem vám přinesl protijed. Nechci vám ublížit.
Přísahám.“
Kahlan dokázala myslet jen na to, jak Richarda ničí strašná bolest, a jak nemůže dýchat. Bylo to
hrozné pomyšlení. Nedokázala se soustředit na nic jiného než na to, jak Richard znovu prochází
strašlivými muky, z nichž se však tentokrát už nikdy neprobere.
„Jak dlouho?“ opakoval Richard.
„Ale když...“
„Jak dlouho?!?“
Owen si olízl rty. „Ani ne měsíc. Skoro měsíc, ale ne celý. Doufám.“
Kahlan zkusila odstrčit Richardovu ruku. „Pusť mě na něj. Zjistím...“
„Ne.“ Cara zatlačila Kahlan zpět. „Matko zpovědnice,“ zašeptala, „nech lorda Rahla dělat, co musí.
Nevíš, co by tvůj dotek mohl udělat s takovým, jako je on.“
„Nemusí na něho působit,“ odvětila Kahlan, „ale kdyby působil, mohli bychom se od něj všechno po-
třebné dozvědět.“
Cara jí ovinula ruku kolem ramen. „A co kdyby fungoval pouze substraktivní aspekt a zabilo by ho
to?“
Kahlan se zamračila. „A kdypak jsi začala se studiem kouzel?“
„Od té doby, kdy jsem zjistila, že by kouzla mohla ublížit lordu Rahlovi. Také já mám mozek. I já
dokážu o věcech přemýšlet. Teď musíme používat hlavu. Kde je Owenovo město? Kde v něm je protijed?
Co budeme dělat, když tvá síla toho muže zabije a ty budeš ta, kdo odsoudí lorda Rahla k smrti, protože
nám budou chybět informace, které od toho muže potřebujeme?
Pokud chceš, zlomím mu ruce. Zmlátím ho do krve. Donutím ho řvát bolestí. Ale nezabiju ho.
Nechám ho naživu, abychom z něj dostali informace, které nám pomohou zbavit lorda Rahla toho jedu.“
Kahlan se chvěla zlostí.
„Chtěla bych slyšet všechno, celou pravdu.“
„To já také,“ řekl Richard. Zvedl muže za košili do výše a praštil jím o podlahu vozu. „Dobrá,
Owene, už žádné výmluvy. Začni od začátku a řekni nám, co se stalo a co jste ty a tvoji lidé podnikli.“
Owen se začal třást jako list. Jennsen zaklepala Richardovi na rameno.
„Děsíš ho,“ zašeptala. „Trochu ho uklidni, nebo se nikdy nevymáčkne.“
Richard o několik kroků poodstoupil, spojil ruce za zády a zahleděl se k západu, k horám, které ho
Kahlan viděla tak často pozorovat. Před těmito majestátními horami bylo ještě jedno nižší pohoří, skryté
ve stínu masivních štítů. Právě tam našli výstražné světlo a poprvé si všimli černozobých pernatců.
Mraky, které se nebem táhly od hor až k nim, náhle zčernaly. Poprvé za dobu jejich putování
pustinou to vypadalo, že by mohla vypuknout bouřka. Ve vzduchu bylo cítit vodu.
„Odkud jsi?“ zeptal se Richard klidným hlasem.
Owen polkl, narovnal si košili a kabát, jako by tím chtěl znovu získat důstojnost. Zůstal sedět na
voze.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 109
„Žil jsem na osvíceném místě, v centru civilizace s vyspělou kulturou... ve velkém císařství.“
„A kde je to tvé skvělé císařství?“ zeptal se Richard, stále zahleděný do dálky.
Owen se napřímil a pohlédl k východu. Pak ukázal na vzdálené vysoké štíty hor, kam se právě díval i
Richard.
„Tam. Vidíte ten vykousnutý zub nahoře v horách? Žil jsem na druhé straně, v císařství za těmi
horami.“
Kahlan si vzpomněla, jak se Richarda ptala, zda si myslí, že se mohou přes ty hory dostat. Richard o
tom tenkrát pochyboval.
Teď se lord Rahl ohlédl přes rameno. „Jak se to císařství jmenuje?“
„Bandakar,“ řekl Owen. Uhladil si své blonďaté vlasy ke straně, jako by se chtěl přesvědčit, že je dů -
stojným vyslancem své vlasti. „Byl jsem občanem Bandakaru, bandakarského císařství.“
Richard se otočil a zadíval se na Owena, jako by ho něco náhle zaujalo. „Bandlakar. Víš, co to jméno
znamená?“
Owen přikývl. „Ano. Bandakar je prastaré slovo, slovo z časů, který je dávno zapomenut.
Znamená ,vyvolení', císařství Bandakar je vlastně ,vyvolené císařství'.“
Richard poněkud zbledl. Když se jeho pohled setkal s Kahlaniným, poznala matka zpovědnice, že Ri-
chard velmi dobře ví, co to slovo znamená, a že Owen ho vykládá nesprávně.
Richard si mnul čelo a přemýšlel. „Znáš ty, nebo někdo z vašich lidí, prastarý jazyk, ze kterého slovo
Bandakar pochází?“
Owen pohrdavě mávl rukou. „Neznáme ten jazyk. Je dávno zapomenut. Zachoval se pouze význam
tohoto slova, protože je pro náš lid tak důležité - nese totiž dědictví svého významu. Vyvolené císařství.
My jsme vyvolení.“
Richardovo chování se náhle změnilo. Zdálo se, že jeho hněv definitivně odezněl. Přistoupil
k Owenovci a promluvil mírným hlasem: „To Bandakarské císařství - proč o něm nikdo neví? Jak to, že
nikdo nezná váš lid?“
Owen se znovu podíval k východu, ke své domovině. „Říká se, že naši dávní předkové, kteří našemu
císařství jméno odkázali, nás chtěli chránit - protože jsme výjimeční lidé. Proto vyhledali pro císařství
místo, kam by se díky horám kolem nemohl nikdo dostat. Okolní hory by dokázal překonat snad jen sám
Stvořitel.“
„Kromě jednoho místa,“ ukázal Richard směrem k východu. „Toho zubu v horském pásmu. To je
průchod k vašemu císařství.“
„Ano,“ připustil Owen, stále pohlížeje k východu. „Tudy se naši předkové dostali do naší země, ale
bohužel tudy mohl projít kdokoli. Bylo to jediné místo, kde jsme byli zranitelní. To víte, my jsme
osvícení lidé, kteří jsou povzneseni nad násilí, ale svět je stále plný divochů a násilníků. Proto starověcí
lidé, kteří chtěli ochránit naši vyspělou kulturu, aby vzkvétala i v tomto krutém světě, průchod zapečetili.“
„A vaši lidé byli díky tomu izolováni po tisíce let.“
„Ano. Máme dokonalou zemi, místo vyspělé kultury, která je uchráněna před vším násilím a krutostí
okolního světa.“
„A jak byl ten průchod zapečetěn?“
Owen se podíval na Richarda, zjevně rozladěný takovou otázkou. Chvíli přemýšlel. „No... průchod
byl zapečetěn tak, aby nikdo nemohl projít. Protože kdyby někdo překročil hranici, zemřel by.“
Kahlan zamrazilo, když pochopila, v čem spočívá zapečetění toho císařství.
„No, totiž,“ zakoktal Owen, „muselo to tak být, abychom zabránili cizincům vstoupit na naše území.
My bezpodmínečně odmítáme násilí, protože násilí plodí jen další násilí, a tenhle řetěz by pak nikdy ne-
skončil. Jsme velice vyspělá rasa, povznesená nad násilí našich předků, kteří průchod pečlivě zapečetili,
ale bez ochranné hranice, která zapečeťuje průchod, by se naši lidé mohli stát snadnou kořistí
neosvícených divochů.“
„Ale teď je pečeť zlomená, hranice padla.“
Owen sklopil zrak k zemi a polkl. „Ano.“
„Jak dlouho to je, co hranice padla?“
„To nevíme přesně. Je to nebezpečná oblast. Nikdo poblíž ní nežije, takže to nedokážeme určit, ale
domníváme se, že se to stalo asi před dvěma lety.“
Kahlanino srdce ztěžklo. Právě slyšela potvrzení svých obav.
Richard nechal ruku na Owenově rameni a soucitně pokračoval: „Řekni mi, co se stalo, Owene.
Řekni mi, jak jsi to viděl ty.“
Kahlan byla po všem, co právě slyšela, naprosto vyděšena, když si uvědomila, že Owen byl jedním z
těch, kteří byli vyhnáni. Všimla si, že také Jennsen otevřela překvapením ústa. Cara jen zdvihla obočí.
Kahlan si uvědomila, že Richardova ruka na Owenově rameni je pro toho muže čímsi jako stéblem
pro tonoucího. Polykaje slzy, Owen se nakonec narovnal a utřel si nos do rukávu.
Pak vzhlédl k Richardovi. „Mám vám vyprávět celý svůj příběh?“
„Ano, rád bych si poslechl vše od začátku.“
Kahlan si pomyslela, že teď jí Richard velmi připomíná svého dědečka, Zedda. Také on chtěl
vždycky slyšet celý příběh.
„Dobrá. Býval jsem mezi svými lidmi šťastný. Starali se o mě, když jsem byl malý. Cítil jsem se v
jejich milé společnosti naprosto v bezpečí. Věděl jsem o některých dětech, které zlobily a byly poslány
ven, proto jsem nikdy neudělal nic, aby se to stalo i mně. Toužil jsem po tom, abych byl stejný jako lidé,
kteří se o mě starali. Učili mě být osvíceným. Po nějaký čas jsem sloužil svému lidu jako Mudrc.
Později jsem dělal svým lidem radost tím, jak osvícený jsem byl, a tak mě jmenovali mluvčím našeho
města. Putoval jsem po okolních městech a vyprávěl o tom, v co jsme u nás věřili jako jeden muž. Putoval
jsem i do velkých měst císařství. Ale nejšťastnější jsem byl vždy doma, se svými nejbližšími.
Zamiloval jsem se do ženy z našeho města. Jmenovala se Marilee.“
Owen se zahleděl kamsi do vlastních vzpomínek. Richard na něj nijak nespěchal, naopak, trpělivě
čekal, až znovu sám začne vyprávět.
„Bylo jaro, je to asi dva roky, začali jsme spolu chodit. Trávili jsme spolu všechen čas, povídali si,
drželi se za ruce a seděli vedle sebe, když jsme byli mezi ostatními. Tehdy jsem měl oči jen pro ni a ona
zase jen pro mě.
I když jsme byli mezi jinými lidmi, připadalo mi to, že na světě jsme jen my dva, že svět nám patří, a
že jen my dva máme oči k tomu, abychom viděli jeho skryté krásy. Nebylo to správné, nemyslet na
ostatní a chovat se tak sobecky, ale nemohli jsme si pomoci.
Stromy kvetly jen pro nás. Bublání pramenů nám skládalo symfonie. Měsíc vycházel jen kvůli nám.“
Owen pomalu zavrtěl hlavou. „Nemůžete pochopit, jaké to bylo... jak jsme se cítili.“
„Rozumím tomu velice dobře,“ ujistil ho Richard tichým hlasem.
Owen pohlédnul k Richardovi a pak jeho pohled sklouzl ke Kahlan. Ta jen přikývla. Owenovo obočí
se zvědavě zdvihlo. Pak se však podíval stranou, a Kahlan se zdálo, že tak učinil nějak provinile.
„Dobrá,“ řekl Owen. „Byl jsem mluvčím našeho města - tím, kdo hovoří o důležitých společných
rozhodnutích. Někdy jsem také radil lidem, jak se mají chovat, aby to bylo v souladu s principy naší
vyspělé společnosti.“ Owen si zamnul ruce. „Jak už jsem řekl, sloužil jsem svým lidem jako Mudrc, takže
jsem měl jejich důvěru.“
Richard pouze přikývl a nepřerušoval ho, i když Kahlan věděla, že všem detailům, o kterých Owen
hovoří, tak úplně přesně nerozumí. Stejně tak jako jim nerozuměla ani ona sama. Podstata příběhu se však
zatím zdála být zcela jasná.
„Zeptal jsem se Marilee, jestli by se chtěla stát mou ženou, jestli by si chtěla vzít mě a nikoho jiného.
Řekla, že je to nejšťastnější den jejího života, když jsem ji požádal o ruku, a když jsem řekl, že bych ne-
chtěl žádnou jinou, jen ji. Byl to i nejšťastnější den mého života, protože řekla, že by chtěla, abych se stal
jejím manželem.
Richard se otočil: „Nicholas? Slyšel jsi, jak řekl právě tohle jméno?“
Owen překvapením zamrkal. „Ano. Jsem si tím naprosto jistý. Řekl Nicholas.“
Kahlan pocítila silnou vlnu zoufalství, která se na ni snesla jako studená a vlhká mlha.
Richard nedočkavě zamával rukou: „Pokračuj.“
„Dobrá. Nebyl jsem si jistý, jestli mluví o vás - o lordu Rahlovi a matce zpovědnici - když velitel řekl
,je', ale podle hrozivého vzrušení v jejich hlasech jsem měl dojem, že tomu tak je. Jejich hlas mi
připomněl chvíli, kdy jsem poprvé viděl Luchana a on se usmíval tak, jak jsem to ještě nikdy předtím
neviděl, jako by mě chtěl sníst.
Pomyslel jsem si, že ta informace je pro mě nejlepší vodítko, podle kterého vás mohu najít. Proto
jsem okamžitě vyrazil.“
Závan větru nadzvedl ranní mlhu. Kahlan si uvědomila, že se třese chladem.
Richard ukázal na muže, který seděl na zemi opodál, na muže s vykousnutým uchem, na muže,
kterého Kahlan zasáhla svou magií. Něco v Richardovi vyvřelo na povrch.
„Támhleto je muž, který dostal Nicholasovy rozkazy. Přivedl s sebou muže, které jsi viděl v našem
bývalém táboře. Kdybychom se jim nebránili, kdybychom nadřadili naši nelibost k násilí nad podstatu
skutečnosti, byli bychom teď ztraceni jako Marilee.“
Owen si muže prohlížel. „Jak se jmenuje?“
„To nevím a je mi to úplně jedno. Bojoval za Císařský řád - podporoval vnímání života jako něčeho
zcela bezcenného. Bojoval za dogma, které vyžaduje, aby se člověk obětoval za ostatní, až z něj
samotného nezbude vůbec nic.
Podle dogmat Císařského řádu nemáš právo milovat Marilee, protože všichni jsou stejní, a tak tvou
povinností je vzít si někoho, kdo nejlépe využije tvou pomoc. Jedině takovým způsobem -
prostřednictvím nesobeckého obětování se - můžeš správně sloužit svým spoluobčanům. Přesto, jak moc
se snažíš nevidět vše, co je přímo před tvýma očima, Owene, myslím si, že někde za všemi těmi
filozofickými řečmi dobře víš, že tohle je ta největší hrůza, kterou Císařský řád šíří. Ne její brutalita a
násilí, ale její ideje. Jejich víra opravňuje brutalitu a tvoje víra ji vítá s otevřenou náručí.
Tenhle muž si nevážil vlastního života, nevážil si toho, kým byl, proč bych se měl starat, jak se
jmenoval? Dali jsme mu to, co bylo jeho největší ctižádostí - nicotnost.“
Když si Richard všiml, že se Kahlan chvěje ve studených závanech větru, vybalil z jejího cestovního
vaku ve voze plášť. S největší možnou něžností jí ho přehodil přes ramena. Podle výrazu jeho tváře
Kahlan odhadovala, že už od Owena slyšel všechno, co chtěl.
Proto ho vzala za ruku a na chvíli si ji přitiskla na tvář. Něco bylo na Owenově vyprávění přece jen k
něčemu.
„Takže to není dar, co tě zabíjí, Richarde,“ řekla Kahlan rozhodným hlasem. „Byl to jed.“
Ulevilo se jí, že jim ještě nevypršel čas, kdy mu mohou sehnat pomoc, jak se bála po celou dobu
jízdy povozem, během které byl Richard v bezvědomí.
„Měl jsem bolesti hlavy už předtím, než jsem se setkal s Owenem. Pořád mě trochu bolí hlava. Stejně
tak meč pravdy začal ochabovat už předtím, než jsem byl otráven.“
„Ale alespoň máme více času najít řešení tvých problémů, než jsme si původně mysleli.“
Richard si prohrábl vlasy. „Obávám se, že teď máme ještě horší problémy, a času nám příliš
nezbývá.“
„Horší problémy?“
Richard přikývl. „Znáš Císařství, ze kterého pochází Owen? Bandakar? Hádej, co slovo Bandakar
znamená.“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 122
Kahlan pohlédla na Owena, který seděl skrčený na bedně, duchem zcela nepřítomný. Zavrtěla hlavou
a znovu se zadívala do Richardových šedých očí, ve kterých četla potlačovaný vztek.
„To nevím, co to znamená?“
„V horní d'haranštině to znamená ,vyhnaní'. Vzpomeň si, jak jsem ti vyprávěl, že jsem se v knize
Pilíře světa dočetl, že se rozhodli vyhnat všechny lidi bez daru do Starého světa. Vzpomínáš, že jsem ti
říkal, že nikdo neví, co se s nimi stalo?
Právě jsme to zjistili.
Před lidmi Císařství Bandakar je teď svět nechráněný.“
Kahlan se zamračila. „Jak můžeš s jistotou vědět, že Owen je potomkem těch lidí?“
„Podívej se na něj. Má světlé vlasy a vypadá mnohem víc jako čistokrevný D'Haran než lidé ze
Starého světa. A co je ještě důležitější, je imunní vůči magii.“
„Ale to může být jen on.“
Richard se k ní naklonil blíže. „Na uzavřeném místě, z něhož pochází, v místě, které bylo od
okolního světa po tisíce let odříznuto, by i jeden pilíř světa dokázal rozšířit své vlastnosti na celou
populaci.
Ale on tam nebyl sám, imunní vůči magii byli všichni. Právě proto byli vyhnáni do Starého světa, a
tam, když se pokoušeli začít nový život, byli znovu shromážděni a vyhnáni na místo v horách - na místo,
které, jak jim řekli, bylo pro Bandakar, vyhnance.“
„Ale jak se o nich lidé ve Starém světě dozvěděli? Jak se jim podařilo je všechny znovu shromáždit,
aniž by jim byť jen jediný unikl a během tisíciletí rozšířil svou nedotčenost kouzly mezi celou populaci
Starého světa? A jak se jim podařilo dostat je všechny na to místo, vyhnat je tam?“
„To jsou všechno určitě zajímavé otázky, ale právě teď nejsou důležité.
Owene,“ zavolal Richard. „Zůstaň prosím tam kde jsi. My ostatní se teď musíme poradit a najít
společnou řeč ohledně toho, co podnikneme dál.“
Owen se zatvářil spokojeně - tenhle způsob jednání - hledání společného hlasu - se mu zjevně
zamlouval. Na rozdíl od Kahlan zjevně nepostřehl ironický tón v Richardově hlase.
„Ty,“ řekl Richard muži, kterého zasáhla Kahlan svou silou. „Běž, sedni si vedle něj a dohlédni na to,
ať tu čeká s tebou.“
Když muž odkvačil, aby vyplnil příkaz, pokynul Richard hlavou ostatním, aby s ním poodešli.
„Musíme si promluvit.“
Friedrich, Tom, Jennsen, Cara a Kahlan následovali Richarda stranou. Richard se opřel opostranici
povozu a založil si ruce na prsou. Ostatní se shromáždili kolem něho. Přesvědčil se, že ho všichni sledují
a pak vážně promluvil.
„Máme velké problémy,“ začal. „A nejen s jedem, který mi podal Owen. Owen nemá ani náznak
daru. Je jako ty, Jennsen. Kouzla na něj nepůsobí.“ Richardův pohled spočinul na Jennsen. „A jeho lid je
na tom stejně jako on, jako ty.“
Jennsen vytřeštila oči překvapením. Vypadala skutečně zmateně, asi si to všechno nedokázala tak
rychle dát dohromady. Friedrich a Tom vypadli podobně. Cařino obočí pokleslo v temném zamračení.
„Richarde,“ řekla konečně Jennsen. „To přece není možné. Vždyť jich je tam tolik... všichni přece
nemůžou být naši nevlastní bratři a sestry.“
„Nejsou nevlastními bratry a sestrami,“ prohlásil Richard. „Všichni jsou potomky Domu Rahlů - lidé,
jako ty. Nemám čas ti to právě teď všechno vysvětlovat, ale vzpomínáš si, jak jsem ti říkal, že pokud bys
měla děti, byly by všechny jako ty, zcela bez daru, a i ony by pak šířily tuto vlastnost na své potomky po
všechny budoucí generace? Tak se kdysi dávno takoví lidé, jako jsi ty, začali šířit ve D'Haře. Místní lidé
je nakonec všechny shromáždili a poslali do Starého světa. Zdejší lidé je pak uklidili támhle za ty hory.
Jméno jejich císařství, Bandakar, znamená vyhnanci.“
Jennseniny velké modré oči se zaplnily slzami. Také patřila k takovým lidem. Nenáviděným lidem,
vyhnaným ostatními z jejich vlastního domova.
Kahlan ji objala kolem ramen. „Vzpomínáš, jak jsi říkala, že se cítíš na tomto světě osamoceně?“
usmála se vřele. „Už se tak nemusíš cítit. Jsou i jiní jako jsi ty.“
Kahlan se nezdálo, že by její slova nějak zvlášť pomohla, spíše pomohlo laskavé objetí. Jennsen
náhle vzhlédla zpátky k Richardovi. „To nemůže být pravda. Měli přece hranici, která je uzavírala v jejich
císařství. Kdyby byli jako já, nemohla by jim přece hranice zkonstruovaná pomocí kouzel, nijak ublížit.
Kdesi ve vzdálené místnosti za sebou, tam kde odpočívalo jeho tělo, zaslechl Nicholas neustávající
zvuk. Byl něčím velice zaměstnán, takže zvuk ignoroval. Světla ubývalo, ale oči, které právě používal,
nepotřebovaly světlo.
Znovu zaslechl zvuk. Pobouřený, že ho něco stále ruší, vrátil se zpět do svého těla.
Někdo bušil pěstí na dveře.
Nicholas vstal z podlahy, kde zanechal tělo sedět se zkříženýma nohama. Vždycky byl chvíli trochu
dezorientován. Když se vrátil do těla, cítil se omezený. Bylo to trapné, používat k pohybu svaly, dýchat,
dívat se a poslouchat prostřednictvím fyzických smyslů.
Někdo znovu zabouchal. Nicholas však nešel ke dveřím, ale k oknu. Zavřel okenice. Pak popadl
pochodeň, zapálil ji a konečně zamířil ke dveřím. Pruhy jeho šatů za ním vlály jako závoj z černých per.
„Co je?“ otevřel těžké dveře a vyhlédl ven.
Venku v chodbě stál Najari, váhu měl na jedné noze, palce zaháknuté za opasek. Jeho svalnatá
ramena se skoro dotýkala zdí po obou stranách chodby. Nicholas si všiml, že se za ním mačká skupina
lidí.
Najariho zpolštělý nos, zkřivený k jedné straně, jako památka na nějakou z četných rvaček, do
kterých ho dostala divoká povaha, vrhal podivný stín na jeho tvář. Každý, kdo se s Najarim dostal do
bitky, to obvykle odnesl daleko hůře než jen nalomeným nosem.
Najari ukázal prstem dozadu přes rameno. „Chtěl jsi nějaké hosty, Nicholasi.“
Nicholas si prohrábl naolejované vlasy. Byl tak zabraný do své činnosti, že úplně zapomněl na příkaz
Najarimu, aby mu přivedl nějaká těla.
„Velmi dobře, Najari. Vezmi je dovnitř. Podíváme se na ně.“
Nicholas sledoval, jak je velitel přivádí dovnitř místnosti osvětlené jen mihotavým plamenem
pochodně. Vzadu vojáci postrkovali opozdilce do dveří. Lidé se rozhlíželi po podivném interiéru
místnosti s dřevěnými stěnami, pochodněmi v držácích, prkennou podlahou, bez nábytku, jen s velkým
stolem. Jejich nosy se krčily a nasávaly pach krve.
Nicholas pozorně sledoval, jak si jednotliví lidé všímají ostrých kopí, stojících v řadě po jejich pravé
straně, kopí silných jako Najariho předloktí.
Zatímco se lidé postavili do řady podél zdi vedle dveří, Nicholas je studoval a pátral po známkách
strachu. Jejich oči těkaly sem a tam, plné hrůzy, ale zároveň dychtivé postřehnout všechny detaily, aby o
nich jejich majitelé mohli později vyprávět přátelům. Nicholas věděl, že je středem velké zvědavosti.
Vzácná bytost.
Slide.
Nikdo nevěděl, co to jméno znamená. Dnes se to někteří dozvědí.
Nicholas si prohlížel své hosty. Byli to zvědaví lidé, tahle podivná stvoření bez daru, zvědaví jako
opice, ale zdaleka ne tak drzí. Protože neměli ani jiskřičku daru, musel s nimi Nicholas nakládat
zvláštním způsobem, aby mu vůbec byli k užitku. Obtěžovalo ho to, ale neslo to své ovoce.
Někteří natahovali krky dopředu, aby na něho lépe viděli.
Nicholas si znovu prohrábl vlasy, jen aby na dlani a prstech ucítil kluzký olej. Naklonil se blíže ke
každému, koho míjel. Jedna žena před ním zavřela oči a odvrátila tvář. Nicholas k ní natáhl ruku a ukázal
prstem. Pak se podíval na Najariho, aby se ujistil, že Najari viděl, koho právě vybral.
Najari mu pohledem dal najevo, že všechno pozorně sleduje.
Jeden z mužů stál strnule vzpřímený a široce rozevřenýma očima zíral přímo před sebe. Nicholas na
něj ukázal prstem. Jiný muž podivně zkroutil rty. Nicholas se podíval dolů a všiml si, že se ten muž,
Nicholas se podíval na jednoho z mužů. Díky svalům, kterými ho obdařilo umění Sester temnoty, ho
zdvihl do vzduchu. Muž zakřičel překvapením. Váhavě se pokusil vzepřít svalům, kterým by nedokázal
vzdorovat, i kdyby se k tomu odvážil. Tihle lidé byli imunní vůči kouzlům, jinak by Nicholas použil svou
kouzelnou moc, aby je lehce zvednul. Bez jakéhokoliv záblesku daru však museli být tito lidé zvednuti
fyzicky.
Pro Nicholase to však prakticky neznamenalo žádný rozdíl. Jak se dostali k zaostřeným kůlům nebylo
důležité. Co se jim stalo potom, to bylo jediné, na čem záleželo.
Když ho Nicholas nesl přes místnost, muž v jeho rukou křičel hrůzou, zatímco ostatní se stáhli do
nejzazšího rohu. Vždycky se tam stahovali, jako kuřata, která skončí k večeři.
Nicholas, držící muže kolem hrudi, ho zdvihl ještě výše a v pohybu si vyměřoval vzdálenost a úhel.
Muž otevřel doširoka ústa i oči. Pak v šoku zalapal po dechu a zařval, když ho Nicholasovy silné ruce
nabodly na kůl.
Mužův dech se změnil v krátká ostrá zalapání po vzduchu, když mu zaostřený kůl projel vnitřnostmi.
Stále zůstával v sevření Nicholasových silných paží, bál se pohnout a bál se uvěřit, co se děje, bál se
uvěřit, že je to pravda. Zkoušel se přesvědčit, že to není skutečné.
Nicholas se před mužem napřímil. Také muž byl napřímený, neboť byl nabodnutý na ostrý kůl. Svíjel
se v agónii a nohama se snažil dosáhnout na zem, která však byla příliš daleko.
V tu chvíli napřáhl Nicholas k ubohému muži pěsti sevřené úsilím a jeho mysl vystoupila ven a spolu
s jeho celou bytostí a s jeho duchem vklouzla do samotné podstaty téhle živé bytosti, vklouzla do
otevřené mysli tohoto muže, vnikla do trhlin mezi jeho přerušenými myšlenkami, kde byla jen agónie a
strach. Tady se skrývalo pravé místo pro převzetí kontroly. Jakmile Nicholas vklouzl do muže a pronikl
jeho vědomím, vtáhl jeho podstatu do sebe.
Pomocí závratné ničivé a tvořivé síly, kterou kdysi získal, zrodil se Nicholas do nové bytosti,
částečně to byl on a částečně byl něčím více. Zrodil se v to, čím ještě nikdy žádný muž nebyl - tím, co z
něj chtěli udělat jiní.
Všechno, co v něm Sestry temnoty rozpoutaly silou, kterou se nikdy samotné neodvážily vyvolat, vše
v něm zůstalo. Vytvořily se v něm schopnosti, které si jiní jen těžko dokázali představit. Měl moc
vklouznout do myšlenek jiné živé bytosti a vyrvat z ní jejího ducha.
Stáhl sevřené pěsti zase zpátky ke svému břichu a spolu s nimi díky vnitřnímu úsilí vytáhl z muže na
pokraji života a smrti jeho ducha. Nicholas pocítil teplo, jak do něj duch vstoupil.
Tělo muže nechal Nicholas napíchnuté na první kládě a spěchal k oknu, pohazujíce hlavou v první
vlně rozrušení a radosti z toho, že cesta právě začala, z toho, co přijde a jakou silou teď bude vládnout.
Znovu otevřel ústa k zívnutí, které nebylo zívnutím, ale voláním, v němž se neslo mnohem více než
jen jeho tichý hlas.
Před očima se mu míhaly vlnící se obrazy. Nasál první závan vůně vzdálených lesů, ke kterým byla
jeho mysl zaměřena.
Přispěchal zpátky ke svým zajatcům a popadl jednu z žen. Když ji nesl ke kůlu, prosila a plakala,
škemrala, aby byla ušetřena.
„Ale tohle je nic,“ řekl jí. „Nic proti tomu, co jsem prožil já. Ó, ty si neumíš představit, co všechno
jsem prožil.“
Byl přikován nahý k zemi, uprostřed kruhu samolibých žen. Nebyl pro ně ničím. Nebyl pro ně
mužem, ani čarodějem. Nebyl ničím, jen surovým materiálem, masem a krví, protkaný darem.
Měl schopnosti, takže povinnost vyžadovala, aby se obětoval.
Anna zaslechla vzdálenou ozvěnu kroků, které se blížily dlouhou, prázdnou, temnou chodbou za
dveřmi její zapomenuté cely kdesi pod Palácem lidu, pod sídlem vlády v D'Haře. Nebyla si jistá, jestli je
den nebo noc. V tiché temnotě ztratila pojem o čase. Svítilnu si šetřila na dobu, kdy přinesli jídlo, nebo
pro chvíle, kdy prostřednictvím cestovní knížky psala Verně. Anebo na okamžiky, kdy se cítila tak
osamělá, že potřebovala alespoň společnost malého plamínku.
Na tomto místě, chráněném zaříkáním, byla její kouzelná síla tak nepatrná, že to bylo také to jediné,
co dokázala - zapálit svítilnu.
Bála se svítit příliš často, aby jí nedošel olej - nevěděla, zda by jí dali další. Nechtěla, aby jí došel, a
pak zjistila, že další nedostane. Nechtěla přijít o možnost rozdělat si alespoň ten malý plamínek, malý dar
světla.
V temnotě jí nezbývalo nic jiného, než přemýšlet o svém životě a přitom shledávala všechno, pro co
žila a o co se snažila jako velmi těžko naplnitelné. Po staletí vedla Sestry světla v boji za to, aby na světě
zvítězilo světlo Stvořitele, a aby Strážce podsvětí navěky zůstal tam, kam patří, ve své vlastní říši, ve
světě mrtvých.
Celá staletí čekala ve strachu, až přijde čas, který předpovědělo proroctví a který právě nastal.
Pět set let čekala na narození člověka, který bude mít předpoklady vést je v boji proti všem, kteří
chtějí světu vzít světlo. Pět set let pracovala, aby měl šanci udělat to, co musí, aby zastavil síly, které se
snažily zadusit magii.
Proroctví zjevilo, že pouze Richard dostane šanci vést je k vítězství, jen on dokáže zabránit
nepřátelům naplnit úmysl vrhnout na lidstvo závoj šedi, že jen on bude mít šanci zachránit pro lidstvo
požehnání daru. Proroctví však neříkalo, zda zvítězí, ukázalo pouze, že bude jediný, kdo dostane šanci.
Bez Richarda zůstávaly všechny naděje liché - alespoň to bylo jisté. Z toho důvodu mu byla Anna
oddaná už dlouho předtím, než se narodil, dříve, než se stal vůdcem.
Kahlan vnímala Annino úsilí jako zasahování do životů jiných. Kahlan se domnívala, že Annino
konání bylo příčinou věcí, kterých se nejvíce bála. Anna nenáviděla pomyšlení, že v něčem měla Kahlan
možná pravdu. Možná, že proroctví znamenalo, že Richard dokáže bojovat proti nepříteli sám, bez cizí
pomoci, díky své vlastní mysli a vůli. Zedd se domníval, že to bude Richardova mysl a jeho svobodná
vůle, která je povede k vítězství bez jakéhokoli vědomého záměru.
Možná, že to byla pravda, a Anna je ve snaze násilně věci řídit vlastně přivedla na pokraj zkázy.
Kroky se přiblížily. Možná, že byl čas na jídlo, snad přinášejí oběd. Neměla hlad.
Když jí přinesli jídlo, dali ho na konec dlouhé tyče a pak prostrčili skrz otvor ve vnějších dveřích,
přes místnost chráněnou štítem, a skrz otvor ve vnitřních dveřích až k Anně. Nathan nechtěl riskovat její
útěk a tak strážím nařídil, aby její celu v žádném případě neotevírali.
K jídlu dostávala chléb, maso a zeleninu a k tomu měch s vodou. Přestože jídlo bylo dobré, příliš ji
neuspokojovalo. Ani nejlepší jídlo nemohlo uspokojit někoho, kdo je nucen jíst v žaláři.
V době, kdy byla matkou představenou, se cítila být vězněm svého postavem. Jen zřídka docházela
do jídelny, kde se stravovaly ostatní Sestry světla - zvláště v posledních letech. Když s nimi jedla matka
představená, všichni začali být nervózní. Navíc to snižovalo její autoritu.
Anna věřila, že určitý odstup a respekt byl nezbytný k tomu, aby se udržela disciplína. Na místě,
které bylo začarované tak, aby zpomalovalo čas pro ty, kteří tu žili, to bylo nevyhnutelné. Anna vypadala
na sedmdesát, ale jen díky procesu zpomalování stárnutí v paláci proroků, protože jinak jí bylo už kolem
tisíce let.
Samozřejmě, že hodně pomáhala také její disciplína. V době, kdy byla matkou představenou,
zamořily jejich řady Sestry temnoty. V paláci byly stovky Sester a nebylo jednoduché poznat, kolik z nich
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 139
se upsalo Strážci podsvětí. Lákadla jeho slibů byla zjevně velmi účinná. Sliby byly sice iluzorní, ale
říkejte to někomu, kdo touží po jejich naplnění. Nesmrtelnost byla velmi vábnou představou pro ženy,
které žily v paláci a viděly všechny v jeho okolí stárnout a umírat, zatímco ony samy zůstávaly mladé.
Sestry, které měly děti, viděly, jak jsou vychovávány mimo palác, jak stárnou a umírají, viděly jejich
děti stárnout a umírat, a viděly stárnout a umírat děti jejich dětí.
Stárnutí bylo posledním stádiem, koncem života. A stárnutí v Paláci proroků byl velmi dlouhý
proces. Anna byla stará už mnoho staletí. Být mladý velmi dlouhý čas, byla nádherná zkušenost, ale být
dlouho starý, bylo něco jiného. Rozhodně to nebylo pro každého. Anně připadal úžasný už sám život a
vše, co se během něj naučila. Ale ne každý to takhle viděl.
Teď, když byl Palác proroků zničen, budou Sestry stárnout stejně rychle, jako všichni ostatní.
Budoucnost, která ještě nedávno představovala pro Annu možná další stovky let, se teď smrskla na velice
krátký čas - určitě ne víc než desetiletí.
Anna však pochybovala, že v téhle temné díře, izolována od světla a života, tak dlouho vydrží.
Nějak jí nepřišlo, že Nathana zná už tisíc let. Nevěděla, jak vnímá čas člověk, jehož stárnutí
neovlivnila magie, ale domnívala se, že její vnímání času je poněkud odlišné. Věřila, že kouzlo, které
zpomalilo její stárnutí, také nějak ovlivnilo její vnímání času.
Kroky se ještě více přiblížily. Anna se netěšila na další jídlo v tomto prostředí. Začínala si přát, aby
na ni zapomněli a nechali ji zemřít hlady.
K čemu jí tady byl život? Co dobrého ve skutečnosti dokázala? Stvořitel věděl, jak se snažila udělat
pro Richarda vše, co bylo třeba, a nasměrovat ho, ale nakonec se zdálo, že vše, co Richard udělal, bylo
výsledkem jeho vlastní svobodné vůle, většinou to nebylo ve shodě s tím, co dělala ona, a nakonec se jeho
činy ukázaly být správné. Kdyby se nesnažila ovlivnit události, kdyby ho nepřivedla do Paláce proroků ve
Starém světě, možná, by se nic nezměnilo a události by probíhaly tak, aby je mohl všechny zachránit.
Třeba by pak Jagang a Císařský řád zůstali ve Starém světě, kde by zestárli a zemřeli a nebyli by schopni
šířit svoji zvrácenou ideologii přes hranici. Možná, že všechno zkazila ona svým dobře míněným úsilím.
Zaslechla, jak se otevírají vnější dveře. Rozhodla se, že nebude jíst. Nebude jíst, dokud Nathan
nepřijde a nepromluví s ní, jak žádala.
Někdy jí s jídlem poslali také víno. Nathan to určitě zařídil proto, aby ji tím trápil, o tom byla
přesvědčena. Když byl ještě vězněn v Paláci proroků, občas o víno sám žádal. Anna se o jeho žádosti
vždy dozvěděla, ale pokaždé ji zamítla.
Čarodějové byli velmi nebezpeční, a prorokové - což byli čarodějové s nadáním prorokovat, byli
potenciálně ještě mnohem, mnohem nebezpečnější. A opilí prorokové byli ze všech nejnebezpečnější.
Proroctví učiněné ve stavu opilosti bylo pozvánkou ke katastrofě. Dokonce i zdánlivě nedůležitá
proroctví, která se dostala za zdi Paláce proroků, byla příčinou válek.
Nathan také občas požadoval společnost žen. Tyto žádosti nenáviděla Anna ze všeho nejvíc, protože
jim občas vyhověla. Cítila, že musí. Nathan z života moc neměl, byl zavřený ve svých komnatách a
přitom jediným jeho zločinem bylo, že se narodil takový, jaký se narodil, se všemi svými schopnostmi.
Palác si lehce mohl dovolit zaplatit ženu, která ho občas navštívila.
On se tomu však vysmíval. Často ženě sdělil proroctví, které ji vyděsilo natolik, že utekla dříve, než s
ní mohly Sestry promluvit, než ji mohly umlčet.
Lidé bez patřičné přípravy nesměli znát proroctví. Proroctví se totiž velmi snadno dalo chybně
vykládat. Sdělit proroctví nepovolanému, bylo stejné, jako odhodit hořící zápalku do suché trávy.
Proroctví nebylo pro nezasvěcené.
Při pomyšlení, že by mohl být prorok volný, se Anně dělalo nevolno. Dokonce i přesto brala občas
Nathanna ven na tajné cesty - většinou se týkaly Richarda, nebo lépe řečeno, zajištění toho, že se Richard
narodí a bude žít.
Kromě toho, že byl Nathan chodící pohromou, měl však také neobyčejný zájem na tom, aby jejich
strana zvítězila. A navíc, v jeho proroctvích se vždy našla řešení problémů, a když už Nathan nějaké
proroctví měl, viděl v něm události v celé jejich nahotě.
Nathan neustále nosil Rada'Han - obojek - který umožňoval Anně, nebo kterékoli další Sestře, aby ho
ovládala, takže jeho přítomnost na cestách neznamenala prakticky žádné ohrožení. Musel dělat to, co mu
Sestra řekla, jít tam, kam mu řekla. Když ho s sebou brala na cesty, stejně nebyl volný, protože nosil
Rada'Han.
Teď ho však už nemělo. Byl skutečně svobodný.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 140
Anna nechtěla jídlo. Až jí ho strčí na tyči do cely, rozhodla se ho odmítnout. Jen ať si Nathan dělá
starosti, že Anna nejí a mohla by jako jeho zajatkyně zemřít. Anna si založila ruce na prsou. Jen ať to má
na svědomí. Možná, že její hladovka nakonec Nathana donutí sejít dolů a promluvit s ní.
Kroky se zastavily za vnějšími dveřmi. Dolehly k ní tlumené hlasy. Kdyby měla přístup ke svému
Hanu, dokázala by soustředit svůj sluch až k jejich zdroji, a poslechnout si, co říkají. Vzdechla. Tahle
schopnost jí tady nebyla k ničemu. Asi by nemělo smysl použít zaříkávání, které by umožňovalo, aby
vězeň slyšel, co si povídají jeho věznitelé.
Vnější dveře zavrzaly a otevřely se. To byla novinka. Nikdo je neotevřel ode dne, kdy byla Anna
uvězněna.
Anna přistoupila k vnitřním dveřím, k slabému odlesku světla, který se objevil v jejich otvoru. Ucho-
pila mříže, přitiskla tvář k průzoru a snažila se zahlédnout, kdo přichází.
Světlo ji oslepilo. O několik krůčků couvla a promnula si oči. Byla tak zvyklá na tmu, že ji světlo
velké lampy zcela oslnilo.
Když uslyšela klíč v zámku vnitřních dveří, Anna ještě trochu ustoupila. Dveře se otevřely. Dovnitř
vnikl čerstvější, studenější vzduch. Jak někdo vnesl lampu dovnitř, zaplavilo celou místnost žluté světlo.
Anna rozeznala, že svítilnu drží ruka v červené kůži.
Mord-Sitha.
Anna mhouřila oči do světla, zatímco Mord-Sitha se sehnula a vstoupila dovnitř. Oslněna ostrým
jasem, dokázala Anna rozeznat jen rudý oblek a blonďatý cop. Nechtělo se jí přemýšlet, proč za ní přišla
až sem dolů jedna z elitních strážkyň lorda Rahla. Znala Richarda. Nedovedla si představit, že by dovolil,
aby s ní takhle zacházeli. Ale Richard tady nebyl. Zřejmě tu místo něj vládne Nathan.
Anna zamrkala a podařilo se jí rozeznat, že přišla Mord-Sitha, kterou už předtím viděla - Nyda.
Nyda si změřila Annu chladným pohledem. Neřekla nic, jen ustoupila stranou. Za ní vstoupila do
místnosti další osoba. Přes práh se přehoupla dlouhá noha v hnědých kalhotách, následovaná sehnutým
trupem v nízkých dveřích. Když se příchozí napřímil, překvapená Anna ho poznala.
„Anno!“ Nathan rozpřáhl ruce, jako by očekával objetí. „Jak se máš? Nyda mi předala tvůj vzkaz.
Chovají se k tobě dobře, doufám?“
Anna zachovala klid a zamračila se do šklebící se Nathanovy tváře: „Ještě žiju, díky za optání,
Nathanne.“
Samozřejmě si pamatovala, jak je Nathan vysoký a jak široká jsou jeho ramena. Ale teď, když tu stál
před ní v nízké místnosti a jeho hlava se téměř dotýkala stropu, zdál se jí ještě mnohem vyšší. Jeho ra-
mena zabírala téměř celou místnost. Vypadaly ještě širší, než jak si je pamatovala. Měl na sobě vysoké
boty, hnědé kalhoty, košili a vestu. K pravému rameni měl připevněnou elegantní zelenou pláštěnku. U
levého boku se mu houpala zdobená pochva s mečem.
Výraz jeho tváře, velmi pohledné tváře, tak výrazné a neobvyklé, dodal Anninu srdci naději.
Nathan se usmíval tak, jak se kromě lorda Rahla neusmíval nikdo. Byl to úsměv plný radosti, hladu a
síly dohromady. Vypadal, jako by toužil uchvátit svými silnými pažemi nějakou dívku a políbit ji bez
jejího svolení.
Rukou opsal oblouk po místnůstce a zeptal se: „Ale tady jsi v bezpečí, má drahá. Když jsi v naší péči,
nikdo ti nemůže ublížit. Nikdo tě nemůže obtěžovat. Máš dobré jídlo - dokonce i víno. Co víc by sis
mohla přát?“
Anna sevřela pěsti a reagovala tak prudce, že Mord-Sitha vytáhla Agiel, přestože Anna zůstala stát na
místě. Nathan zachoval klid, stále se usmíval a díval se na ni.
„Co víc si můžu přát?“ křičela Anna. „Co víc si můžu přát? Chci svobodu! To je to, co si přeji!“
Nathanův vědoucí úsměv ji zasáhl až do samého jádra její bytosti. „Jak jinak,“ řekl pouze s
nevyřčeným obviněním.
Stála tam v kamenném tichu cely a dívala se na něho, neschopna najít argument, který by jí nemohl
vrátit.
Pak se otočila k Mord-Sithe. „Co jsi mu vlastně vyřídila?“
„Nyda mi řekla, že mě chceš vidět,“ odpověděl Nathan místo Mord-Sithy. Pak rozhodil rukama. „Tak
tady mě máš, jak sis přála. Proč jsi mě tedy chtěla vidět, drahá?“
„Nejednej se mnou povýšeně, Nathane. Víš moc dobře, proč jsem tě chtěla vidět. Víš, proč jsem tady,
ve D'Haře - proč jsem přišla do Paláce lidu.“
Nathan si sepnul ruce za zády. Úsměv z tváře se mu vytratil.
„Nydo,“ obrátil se k ženě v rudém. „Mohla bys nás, prosím, nechat na chvíli o samotě? Ona určitě
bude hodná.“
Nyda si krátkým pohledem změřila Annu. Více nebylo třeba - Anna pro Nathana nepředstavovala
žádnou hrozbu. On byl přece čaroděj - a nebylo pochyb, že přesvědčil Annu o tom, že je největším
čarodějem všech dob. Navíc byl v Domě Rahlů a byl spojen s jeho silou. Téhle staré čarodějky se
nemusel v žádném případě obávat - už nikdy a za žádných okolností.
Richard stál na okraji vysoké štíhlé skály a díval se dolů na potrhané šedé cáry mraků. Kolem něho
vál studený vlhký vítr, který sem přinášel aromatickou vůni stromů, mechu a mokré země. Zhluboka
vdechoval - připomínalo mu to domov. Skály, většinou žulové, rozpukané větry a dešti do jednotlivých
bloků, vypadaly stejně jako ty v lesích Hartlandu. Ale hory byly daleko vyšší. Úbočí, která se za ním
tyčila, byla závratná.
Západně pod ním se rozprostíral rozsáhlý pruh popraskané země a rozpukaných skal pokrytých lesy.
Po své levici i pravici rozeznal - jen díky tomu, že věděl co hledá - pás země beze stromů a rostlin - tudy
vedla hranice.
Ještě dál na západě se zdvihaly menší hory, z větší části holé. Za nimi již ležela pustina. Pustinu a
místo zvané Pilíře světa už nebylo vidět. Richard byl rád, že je mají za sebou.
Na nebi nebylo vidět žádné černokřídlé pernatce. Ale obrovští ptáci nejspíš dobře věděli, že Richard,
Kahlan, Cara, Jennsen, Tom a Owen směřují na západ.
Když se nad nimi začali shromažďovat a kroužit, Richard jich pět sestřelil - překvapil je tím, že stál
vysoko na skále, stejně vysoko, jako pernatci. Poté co zabil pernatce, odvedl Richard malou skupinu do
hustých lesů. Nepředpokládal, že by je další pernatci, kteří se mezitím objevili, od té doby spatřili. Teď,
když cestovali lesem vysokých sloupovitých stromů si Richard myslel, že když budou opatrní, mohli by
se svých pronásledovatelů zbavit.
Pokud je ten muž, Nicholas, viděl prostřednictvím pernatců, tak zjistil, že směřují na západ. Ale
pokud zůstanou ve skrytu lesa a pernatci je nenajdou, nebude si moci být jistý, jestli tím směrem stále
pokračovali. Pokud se Richard z místa, kde ho naposledy pernatci viděli ztratí a neobjeví se na místě, kde
ho Nicholas očekává, pomyslí si, že asi změnil směr, buď k severu anebo k jihu. Nicholas by dospěl k
závěru, že využili čas, kdy o nich nevěděl a unikli jinam, aby se ho zbavili.
Byla tu šance zůstat ve skrytu stromů a zabránit tak Nicholasovi, aby je našel. Richard nechtěl, aby se
dozvěděl, kam směřují, nebo aby tušil, kde v danou dobu jsou. Těžko si mohl být jistý, že se mu podaří
tímto způsobem Nicholase oklamat, ale Richard to chtěl alespoň zkusit.
Stíně si oči rukou, pozoroval Richard zvedající se les před sebou, aby si přesně zapamatoval profil te-
rénu, než se vrátí k ostatním, čekajícím dole pod hustou vegetací.
Richard si prohlížel skálu, úbočí i stromy a nakonec našel to, co hledal. Ještě naposledy zhodnotil
stoupám hor a podíval se na nebe, aby se ujistil, že je čisté. Nespatřil žádné pernatce ani jiné ptáky a tak
zamířil k ostatním.
Věděl, že i když žádné neviděl, neznamená to, že oni neviděli jeho. Mohl by tu být třeba tucet
pernatců, sedících v hustých korunách stromů, kde by se mu je nikdy nepodařilo zahlédnout. Ale zatím
byl stejně na místě, kde by ho tak jako tak očekávali, takže mu to příliš nevadilo.
Chystal se udělat něco, co nebudou čekat.
Richard začal šplhat zpátky vzhůru po kluzkých polštářích mechu, nánosech listů a mokrých
kořenech. Kdyby spadl, měl jedinou šanci, zachytit se na úzké římse, na které před chvílí stál, jinak by
skončil přímo v propasti hluboké několik tisíc stop. Myšlenka na takový pád ho přiměla pevněji se chytit
jednoho z kořenů, které mu usnadňovaly výstup. Zároveň ještě pozorněji prohlížel každou mezeru mezi
kameny, do které vkládal nohy a opatrně zkoušel její pevnost, než na ni přenesl váhu.
Na vrcholku se sehnul pod svěšené větve sporého horského javoru, který se vypínal mezi vysokými
štíhlými borovicemi, aby si zajistil trochu světla. Pomohl si tím, že větev trochu odtáhl a když ji pustil,
skropila ho deštěm kapek z mokrých listů.
Richard uchopil hranu kamene na kraji výklenku a vyhoupl se ven z temné díry v úpatí strmé žulové
skály. Oprášil si z rukou drobné úlomky kamenů a otočil se k ostatním.
„Jde to skrz. Není to lehké, ale jde to.“
Všiml si nedůvěřivého výrazu v Tomově tváři i zděšeného v Owenově obličeji. Betty s vytrčenými
slechy zírala dolů do úzké strže a mečela.
„Ale já myslím, že to nedokážeme,“ stěžoval si Owen. „Co kdybychom...“
„Zůstali trčet tady?“ zeptal se Richard.
Owen přikývl.
„Ale ty máš oproti mně a Tomovi výhodu,“ řekl Richard a zvedl ze země jeho vak. „Nejsi tak velký.
Když jsem dokázal já projít tam a zpátky, musíš to dokázat také, Owene.“
Owen ukázal rukou na strmé stoupání po své pravé straně. „A co tudy? Nemohli bychom to obejít?“
„Já také nemám rád temná a úzká místa,“ řekl Richard. „Ale pokud bychom to chtěli obejít tudy,
museli bychom jít po římsách. A slyšel jsi, co říkala Cara. Jsou úzké a nebezpečné. Kdyby to byla jediná
cesta, to by bylo něco jiného. Ale jediná cesta to není.
Navíc by nás tam mohli spatřit pernatci. A co je horší, pokud by chtěli, mohli by na nás zaútočit a
srazit nás z římsy dolů. Na místa, jako je tohle, chodím nerad, ale ještě horší by bylo být na římse, ne širší
než podrážka mojí boty, ve větru, nad propastí hlubokou tisíce stop, kdy by k pádu stačilo jediné
uklouznutí, a kde by se náhle mohli objevit pernatci a zaútočit na nás svými ostrými drápy a pařáty. Tomu
bys dal přednost?“
Owen si olízl rty a naklonil se, aby se podíval do průrvy. „Myslím, že máte pravdu.“
„Richarde,“ zašeptala Kahlan, když si ostatní začali sbírat své věci a chystat se na cestu. „Pokud tohle
byla kdysi cesta, jak to, že se nedá někudy jít snáze?“
„Domnívám se, že tenhle skalní masiv se sem sesunul teprve v posledním tisíciletí a zanechal jen
tuhle úzkou průrvu.“ Ukázal nahoru. „Vidíš? Myslím, že celá tahle část skály bývala kdysi támhle nahoře.
A teď podle mého leží přímo na místě, kudy dříve vedla cesta.“
„A jiná cesta než tahle průrva nebo římsy tu není?“
„To netvrdím. Věřím tomu, že jsou i jiné staré cesty, ale my bychom se museli vracet nejméně den
pochodu, nebo si hodně zajít a stejně bychom neměli jistotu, že další cesta bude schůdná. Ale jestli
opravdu chceš, můžeme se vrátit a zkusit to.“
Kahlan zavrtěla hlavou. „Nemůžeme si dovolit ztrácet čas. Musíme získat protijed.“
Richard přikývl. Ještě sice nevěděl, jak by mohl celý Bandakar zbavit nájezdníků, ale už měl několik
nápadů. Potřeboval dostat protijed a neviděl žádný důvod, proč by přitom měl postupovat podle
Owenových pravidel - nebo podle pravidel Císařského řádu.
Kahlan znovu pohlédla do temné úzké strže. „Jsi si jistý, že tam nejsou žádní hadi?“
„Žádné jsem neviděl.“
Tom podal Richardovi jeho meč. „Půjdu poslední,“ prohlásil. „Když jste prošel vy, projdu taky.“
Richard přikývl a přitiskl si pochvu k tělu. Pak začal sestupovat do strže. Vak měl připevněný na
břiše. Zmáčkl ho, aby zabíral co nejméně místa. Kámen nad ním byl našikmo, takže Richard nemohl
zůstat vzpřímený, ale musel se otočit na stranu a vzad. Za chvíli zmizel ve tmě. Čím dále postupoval, tím
větší byla tma. Když začali sestupovat i ostatní, zastínili vchod do strže a tak ještě zhoustla.
Deště posledních dnů konečně ustaly, ale vláha stále ještě stékala z hor dolů. U dna průrvy se museli
brodit po kotníky ve studené vodě. Vlnky vrhaly slabé mihotavé odlesky na mokré stěny skalní stěny.
Napadlo ho, že kdyby byl hadem, bylo by pro něj tohle místo jako stvořené. Také ho napadlo, že
pokud Kahlan, šplhající hned za ním, narazí na hada, bude se na Richarda asi zlobit, že ji sem vzal.
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 152
Věci, které venku nahánějí strach, tady, kde se nelze příliš hýbat, natož utíkat, připadaly mnohem
horší. Vždycky se mu zdálo, že ve stísněných prostorách číhá panika.
Richard se ve tmě snažil nalézt cestu pouze hmatem. Místa, kde po skále stékala voda, byla slizká.
Někde bylo dokonce bahno. Dala se však najít i suchá skála, po které bylo možné postupovat vpřed.
Podle zápachu bylo jasné, že tu zemřelo nějaké zvíře a někde se tu rozkládalo. Za sebou slyšel reptání
a stížnosti. Betty nešťastně mečela. Jennsenin šepot, znějící ozvěnou, kozu uklidňoval.
Když se dostali dále, ztratila se dokonce i nelibost ze zápachu zdechliny. Nebyla to pravá jeskyně, ale
jen zlom mezi dvěma skalními bloky, takže nebylo třeba se obávat, že se ztratí v různých chodbách a
zákoutích. Byla tu jen jedna přímá úzká prasklina ve skále, takže nevadil ani nedostatek světla. Prasklina
dokonce nebyla příliš dlouhá, to se jen tak zdálo ve tmě.
Richard se dostal k místu, kde cesta pokračovala dosti strmě vzhůru. Hmatal po stěně kolem sebe,
aby našel místo, kde by se mohl chytit. Začal náročný výstup. Někdy se musel zapřít zády o jednu stěnu a
nohama o protější a soukat se vzhůru, s vakem na klíně. Meč musel držet tak, aby se nevzpříčil mezi
stěny. Šlo to pomalu.
Konečně se dostal na plošinu, kde skála zase začínala klesat. Před sebou i nad sebou odtud Richard
uviděl světlo. Byli už blízko ke konci průrvy, ale museli ještě překonat místo, kde se budou muset plazit
pod nízkým stropem.
Richard taková místa neměl rád. Ale věděl, že nemají jinou možnost. Tohoto úseku se bál nejvíce.
Byl velmi úzký a těsný, ale naštěstí již blízko konce průrvy.
„Odtud se musíme plazit po břiše,“ řekl Kahlan. „Drž se mého kotníku. Ať to udělají i ostatní, každý
se chytí kotníku toho před sebou.“
Kahlan se dívala ke světlu, které bylo vidět na konci průrvy. Jeho záře znemožňovala vidět do stran.
„Richarde, zdá se, že to není dost prostorné. Je to jen prasklina.“
Napřed strčil Richard do průrvy svůj vak. Dá se tudy projít. Brzy budeme venku.“
Kahlan se zhluboka nadechla. „Dobrá. Čím dříve, tím lépe.“
„Poslouchejte mě,“ zavolal do temnoty. „Jsme skoro venku.“
„Jestli nás budeš nutit jít ještě přes další shnilá zvířata, tak tě zmlátím,“ ozvala se Jennsen. Všichni se
zasmáli.
„Ne, to už máme za sebou,“ prohlásil Richard. „Ale čeká nás ještě jedno obtížné místo. Už jsem přes
něj prošel, takže víme, že se tudy lze dostat. Teď mě ale musíte dobře poslouchat a pak udělat, co vám
řeknu. Plazte se po břiše a vaky strkejte před sebou. Držte se kotníku toho, kdo leze před vámi. Tak
budete všichni udržovat správný směr.
Před sebou vidíte světlo. Ale nemůžete směřovat přímo k němu. Tam není východ. Strop tam klesá
příliš nízko a svah začíná směřovat strmě doleva. Kdybyste sklouzli dolů, bylo by vám ještě těsněji, asi
byste se vůbec nemohli dostat ven. To místo, kde je strop nejnižší, musíme obejít. Musíme se držet
vpravo, kde je sice tma, ale strop není tak nízký. Rozumíte tomu?“
Všichni tiše přikyvovali na souhlas.
„Richarde,“ ozvala se Jennsen nesměle. „Mně se tady nelíbí. Já bych chtěla pryč.“
V jejím hlase bylo znát známky strachu a paniky.
„Já také, Jennsen,“ uklidňoval jí Richard. „Už jsem tam na druhé straně byl a dostal se ven. Prošel
jsem tam i zpátky. Všechno bude v pořádku. Prostě pojď za mnou a bude to bez problémů.“
Ze tmy se znovu ozval Jennsenin hlas. „Já chci jít zpátky.“
To jí Richard nemohl dovolit. Římsy, na kterých by byli vystaveni pernatcům, byly příliš
nebezpečné.
„Pojď,“ řekla Kahlan. „Půjdeš přede mnou. Chytíš se Richardova kotníku a budeš venku hned po
Richardovi, dřív než my.“
„Betty je připravena jít za tebou,“ přidal se Tom.
Zdálo se, že právě to Jennsen přesvědčilo. Sebrala svůj batoh a přistoupila ke vstupu do úzké
praskliny. Richard jí podal ruku, aby jí pomohl dovnitř.
Ale když si Jennsen proti vzdálenému světlu pořádně prohlédla, jak nízký a těsný je průchod, začala
se chvět po celém těle. Richard, ležící na břiše v prasklině, si všiml slz v jejích očích.
„Richarde, prosím, bojím se. Nechci tudy jít.“
Richard přikývl. „Já vím, ale není to daleko. Nenechám tě tady. Postarám se, aby ses dostala rychle
ven.“ Pohladil ji po tváři. „Slibuji.“
Meč Pravdy 8 – Nahé Císarství 1 - Temný závoj hněvu 153
„Jak mám vědět, že slib dodržíš?“
Richard se usmál. „Čarodějové vždycky drží slovo.“
„Ale ty jsi říkal, že toho příliš nevíš o tom, jaké je to být čarodějem.“
„Ale vím, jak dodržet sliby.“
Jennsen nakonec souhlasila a dovolila mu, aby jí pomohl vlézt do škvíry. Když na vlastní kůži
poznala, jak těsná je, že se vůbec nemůže nadzvednout a že musí ležet zmáčknutá pod mohutným
stropem, přešlo její chvění v silný třas.
„Vím, jak se cítíš,“ řekl jí Richard. „Opravdu, Jennsen. štve mě to, ale nemáme jinou možnost. Když
mě však budeš následovat, není to nebezpečné. Pojď za mnou a budeme venku dřív, než se naděješ.“
„A co když se strop zřítí a rozmáčkne nás? Nebo jen o kus klesne a přimáčkne nás tak, že se
nebudeme moci hýbat a dýchat?“
„To se nestane,“ řekl Richard. „Takhle už to tady vydrželo celé věky. Nespadne to.“
Přikývla, ale Richard si nebyl jistý, zda ho slyšela. Když se otočil, aby ji mohl vyvést ven, začala
naříkat.
„Chyť se mého kotníku. Podej mi vak, vezmu ti ho. Ty se starej jen o to, aby ses držela mého kotníku
a následovala mě.“
„Co když se to tu příliš zúží a já nebudu moci dýchat,“ Richarde?“
Richard zachovával klidný a přesvědčivý tón. „Já jsem větší než ty, a když se vejdu já, tak se sem
vejdeš také.“
Jennsen přikývla, ale nepřestávala se třást. Natáhl ruku za sebe a znovu jí vybídl, ať mu podá vak.
Když se tak stalo, přivázal jeho popruhy k popruhům svého vaku a obě zavazadla postrčil před sebe.
Jennsen se chytila jeho kotníku a držela ho tak pevně, jako by to byla jediná věc, která by ji mohla
zachránit před spáry samotného Strážce podsvětí.
Richard si však nestěžoval, věděl, jak moc se bojí.
Začali se pomalu sunout vpřed. Snažil se nemyslet na kamenný strop, od kterého ho dělila jen šířka
dlaně. Věděl, že než se dostanou ven, prostor se ještě zúží. Prasklina vpravo se zvedala do tmy. Světlo
zůstávalo vlevo dole.
Zdálo se, že nejsnazší cestou ven by bylo směřovat přímo ke světlu nedaleko. Ale místo toho bylo
třeba sunout se doleva, do tmy, protože přímá cesta nebyla průchodná. Snažil se směřovat doleva, kde se
prostor ještě zužoval. Nebylo to příjemné, ale on už tu cestu předtím prozkoumal a věděl, že musí své
pocity překonat.
Dostali se na místo, kde strop klesl a tlačil je do zad. Takhle bylo nutné překonat vzdálenost dvanácti
stop, kde kvůli tlaku stropu nebylo možné se úplně nadechnout.
Richard postrčil vaky před sebe a snažil se trochu si vyčistit cestu. Musel se teď odrážet špičkami
nohou a prsty pátrat po výstupcích, kterých by se mohl zachytit.
Jennsen se stále držela jako klíště jeho kotníku. To bylo dobře, protože tak ji Richard mohl trošku
táhnout. Snažil se jí co nejvíce pomoci dostat se skrz, až se dostala na místo, kde jí strop zmáčkl hruď.
A tam se náhle jeho kotníku pustila.