Professional Documents
Culture Documents
Kohn-TAOISMJAPANPOSITIONS-1995
Kohn-TAOISMJAPANPOSITIONS-1995
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
École française d’Extrême-Orient is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Cahiers d'Extrême-Asie
Livia KOHN
* The research of which this paper is one result was made possible by a grant from the
Japan Society for the Promotion of Science. I would like to take this opportunity to express
my appreciation for their generous support. I would also like to thank Hubert Durt and
George Hlawatsch for their helpful suggestions and criticism.
Introduction
worldview that did not come in any other guise and yet exerted an impa
Japanese culture. The question of the presence and role of Taoism in Japan is
first of all a question of definition, then a question of degree. What have sch
proposed on the subject so far?
Western scholars have paid little attention to the problem, and those who
tend to deal with areas not inalienably Taoist, describing aspects of Chinese cul
that were only vaguely associated with Taoism.
Felicia Bock's work is a case in point. Known for her outstanding translatio
the Engi-shiki (Bock 1 970), she has also compiled a slim volume entitled Class
Learning and Taoist Practice in Early Japan (Bock 1985). The work discuss
Ommyõkan, the Bureau of Yin and Yang PäPIfIb, an important institution in
Japan that regulated the calendar and the ritual cycle. While associating
undoubtedly Chinese system specifically with Taoism, Bock forestalls any fu
inquiry into other areas of Taoist presence in Japan. She says,
The Taoism she speaks about has little to do with the organized religion. In fact,
areas she mentions are all generic parts of the Chinese worldview and were transm
as part of administration and official state doctrine. Taoism as such does not appea
Byron Earhart goes one step further. In his anthology of Japanese reli
Earhart presents three different sections on Taoism in Japan. One of them rep
the fallacies of Felicia Bock. "Influence of Religious Taoism on Popular Be
(Section 1 5) is a mere recitation of taboo days and "the teachings of the Ommy
(Earhart 1974, 80-84). Another, "The Transformation of Religious Taoism in a
Religion" (Section 16), branches out a little further but still confuses Taoism
popular religion. It presents the deity Konjin, a baleful but mighty god who ro
prominence among Japanese peasantry in the nineteenth century, as a Taoist g
fact, however, the cult was taken over from Chinese popular religion and goes
to the Yin-Yang thinking of the calendar and ritual cycle (1974, 84-87).
Then, however, Earhart has a piece of genuine Taoist practice in Jap
"Religious Taoism in a Japanese Cult" (Section 14; 1974, 76-80) describe
Kõshin cult, whose doctrine goes back to Taoism, even if its practice to
entirely Buddhist. Kõshin is the fifty-seventh day of the sixty-day calendar c
On this day, the three death-bringing "worms" in the human body ascend to
administration of heaven and report on people's sins. With proper orders
above, the worms then return to the body and proceed to shorten people's li
making them sick and miserable. To prevent them from doing too much har
The Kõshin cult is the most obvious and best known instance of Taoism in Japan.
Accordingly it has been treated severally in English: by Dale Saunders (1960),
Kubo Noritada (1959), and the present author (Kohn 1993a). In all cases the studies
are based on the extensive research by Kubo (see below).
Another item of genuine Taoist practice in Japan is found in medical literature,
summarized in English by Sakade Yoshinobu (1989). Techniques of longevity and
immortality, originally inspired by Taoist religious practice, have been part of
Japanese medical works ever since Tamba no Yasuyori's fíž&JSííPi Ishimpõ
of 984. However, just as the Kõshin cult was coopted by Buddhism, so immortality
techniques became part of traditional health care. Taoism as a religion was
transformed and adapted.
This process of merging and adaptation, on the other hand, has to do with the
nature of Taoism itself and is not limited to Japan. Taoism has always existed in
symbiosis with both Chinese Buddhism and traditional medicine, a fact that makes
the religion so difficult to define but also allows for its transmission into different
cultural spheres. As regard to medicine in particular, physical longevity techniques
were part of the medical tradition even before the advent of Taoism as an organized
religion. This is documented in the "Gymnastics Chart" (see Despeux 1989) and in
sexual manuals found in tombs from the Qin and Han dynasties (see Harper 1987).
The Taoists later coopted the health practices, unwillingly at first (see Strickmann
1985), but eventually to such a degree that, by the Tang, Taoist masters often were
also leading physicians (see Engelhardt 1989).
Within medicine, on the other hand, Taoist techniques are found that lead
specifically toward immortality, a goal never included in purely medical practice
(see Akahori 1989). Coming form the same worldview and methodology, both
traditional Chinese medicine and Taoism have similar cures, techniques, and
prescriptions. But where medicine stops at the attainment of a personal harmony, an
equilibrium of self and nature, Taoism moves on to the transcendence of both self
and nature in immortality (see Kohn 1988).
It is thus not surprising that medical documents have some Taoist methods, while
Taoist texts contain medical techniques. Japanese physicians, eager to learn all they
could about Chinese health methods, included them in their scrutiny. Longevity and
even immortality techniques became part of the Japanese medical tradition.2
2 There are also some instances where citations of Taoist texts that were lost in China
survive in Japan. A good example is chapter 28 of the Ishimpõ Ü'L^ on sexual techniques.
See Ishihara and Levy 1968; Wile 1992.
Japanese Studies
4 An irony of history in this context is that the exacting philological methods as well as
the urge to go back to the most original sources, through which Kokugaku scholars pursued
the greater glory of Shintõ, were originally adapted from Neo-Confucian scholarship of the
Ming and Qing. See Hammitzsch 1936, 2.
5 For more on the relation of the apocrypha to religious Taoism, see Seidel 1983.
Then turning his face towards the misasagi of the Emperor, he wept aloud,
and so of himself he died. (Aston 1956, 1: 186-87)
The eternal land, as it is described here, indeed bears a close resemblance to the
paradises of Taoist immortals as they have been known from Han times onward.
Located on the isles surrounding Penglai 3Ë ^ in the eastern sea or on the heights of
Mount Kunlun in the western mountains, they are invariably far away from
human habitation, "many ten thousand //." Surrounded by a stream of "weak water,"
i.e., water so weak it will not even float a feather, the paradises rise up to majestic
heights and are crowned with golden towers, jeweled palaces, and trees that grow
marvelous fruits.6
Japanese scholars identify the eternal land as the abode of the immortals, located
beyond the common dimensions of space and time. However, far from being merely
a Taoist motif, some Japanese texts also link it with yomi the land of the dead.
Motoori Norinaga distinguished three meanings of the eternal land: eternal
darkness, i.e., the long night, the time when the sun goddess was hiding in the cave;
permanence, i.e., a state of unchanging nature, where everything stays as it is; and
the distant land of no-death. He saw the third as basic among the three, the most
originally Japanese, the other two being secondary and due to later Chinese
influence. Modern scholars disagree and plead for a higher importance of
immortality beliefs without, however, analyzing the sources or defining the Taoist
background (Shimode 1953, 56).7
While the description of the eternal land clearly echoes ancient Taoist ideas, the
presence of the term in other Japanese sources widens the scope of interpretation.
More than that, the envoy's task to bring back some of the immortals' delights to the
emperor is reminiscent of the search early Chinese emperors undertook for the elixir
of immortality as well as of the tribute they received from far-off foreign shores.8
6 See the description of Mount Kunlun in the Shizhou ji (Smith 1990) and in Du
Guangting's ͱt¥;1I biography of the Queen Mother of the West (Cahill 1993). For an
analysis, see Loewe 1979; Sofukawa 1981. A similar description of the eternal land, strongly
reminiscent of Chinese visions, is also found in the Shoku nihongi. See Nakamura 1983, 7-8;
1990, June 17.
7 Similar discussions are also contained in Shimode 1968 and 1972.
8 See especially the biography of the Emperor Wu of the Han iHī^iĪr (140-86 B.C.E.). He
was both a seeker for immortality and the ruler of an enormously widespread empire. His
Neizhuan ňft or "esoteric biography," in particular, recounts the travels the courtier and
jester Dongfang Shuo undertook on his behalf. See Schipper 1965; Smith 1992.
9 For an exemplary study of kokuho , "National treasure," a religious and political term
valid throughout East Asia, see also Seidel 1981 .
10 Similar topics are also discussed, though less iconoclastically, in Nakamura 1990.
2 4 6 8
m (#) («) m
i m
3 (|ļ)
s m
im
9 (m)
Shugen
also ce
purifi
auspic
( Baopu
Anoth
"Swift
talisma
traced
ritual
The vo
titles
Toru; 1
shrine
Keiich
the En
Fukun
to a n
anthro
textua
impro
with t
highly
iconoc
contin
the rol
11 For
discuss
survey
12 The
relation to Taoism. See Takahashi 1 99 1 .
Conclusion
Among studies on Taoism in Japan there are three fundamental positions, based
ultimately on their relation to Kokugaku and State Shintõ: traditional, iconoclastic,
and neutral. The three accordingly work with different methods and look at Taoism
in different areas of Japanese culture. Where traditional scholars concentrate on
evidence of Taoism among the writings of early Japanese aristocrats and imperial
documents, those of an iconoclastic persuasion find their materials in archaeology
and ritual and use more anthropological than philological methods. Representatives
of the neutral stance, in addition, focus on Taoism within sectarian Buddhism,
traditional medicine, and other less controversial areas of Japanese culture.
The latter especially have been working steadily and with great acumen since the
1950s. They have succeeded in showing patterns of transmission and cultural
adaptation, and especially Kubo Noritada was the first to raise the important issue
of a definition of Taoism in this context. Their work is also the most accessible in
Western languages .
The traditional position has the longest history and is the most problematic. While
presenting textual evidence for the presence of Taoist elements in ancient Japan,
scholars of this persuasion never ask what exactly the nature of Taoism was in China
nor do they examine Japanese sources critically. In many ways they continue a
Kokugaku-inspired learning that should have been obsolete since Tsuda Sõkichi.
It is no accident that traditional views are most commonly presented by Japanese
historians of the older generation, while the other positions are taken primarily by
sinologists and younger Japanese historians. At the same time it is regrettable that
Western Japanologists have followed the traditional scholars' lead and so far ignored
newer work. Still, the traditional position has proved necessary and useful in its
philological background work, on which new research could build constructively.
The iconoclastic position, represented primarily by Fukunaga Mitsuji, is most
important today. Its representatives not only unearth new materials on Taoism in
Japan, they also use different methodologies and remain fundamentally critical in
their analyses.
At the same time, a certain caution is recommended. The iconoclastic position,
coming explicitly from the background of State Shintõ criticism, has its own axe to
grind. Despite its obviously fascinating presentations and interpretations, there are
numerous instances where a skeptical reading of the material is necessary. How
much does it really tell us about Taoism in Japan if we know that the word for
"Shintõ" first occurred in the Yijingl How serious is the fact that the first literary
mention of the word "Tennõ" is in immediate relation to the word mabito , "realized
one," - in the formal title of Emperor Temmu (673-685) in Nihonshoki 28 (Aston
1956, II: 301)? Are the three or five or eight gods, who emerge first in the creation
myths, really related to Taoist sets of deities - or might there not be an independent
tradition using similar numerical patterns? Is it really necessary to speak of "Taoist"
influence, when almost all Chinese passages cited on a given topic come from
Taoist texts? What is the Taoism transmitted? Is it Taoism at all?
Questions like these will continue to be raised and gradually answered as subtle
and careful research proceeds. For the time being, the iconoclastic position is
certainly the most challenging and offers most fascination. Still, its claim, as Anna
Seidel has it, that there was a "pervasive influence of the Taoist religion on Japanese
culture" (1990, 304) will yet have to be proven.
Seeing the evidence presented so far with more detached eyes and looking at the
overall picture of both Taoism and Japanese religion, let alone culture, there is
ultimately very little of Taoism, both religious and otherwise, that has made its way
into Japan. And vice versa, there is very little central and "pervasive" in Japan that
can be traced back to bonafide Taoist influence.
Looking back in the other direction, Taoism as a religion, when seen in its
appearances in Japan, emerges as an interesting mixture of an ethnic and universal
creed. It is ethnic in that it is only transmitted in the context of Chinese culture and
probably also entered Japan largely through immigrants - Korean and Chinese. It is
universal in that even in medieval China people could and did convert from Taoism
to Buddhism and vice versa, or gave up certain shamanistic practices for either.
There is nothing doctrinal in Taoism that says one has be a Chinese or born in a
Chinese environment to become a follower. At the same time it is intimately linked
to Chinese culture and language. Still, language and culture have never stood in the
way of religious transmission. Why, then, was Taoism not more fully adapted into
Japan, as it was into Korea? Was it too similar to Buddhism in doctrine and
organization? Were there not enough Taoist believers among immigrants and
returning students? Or was the religion suppressed due to political needs?
The overall picture of Taoism in Japan is therefore still largely unexplored. It
requires much further research and attention. The three contentious positions
outlined above will gradually have to give way to a more detached scholarly debate.
As of now, we can gratefully say farewell to the traditional attitude and bid the
polemical claim to Japanese uniqueness good-bye. We can watch the lines followed
by scholars of the iconoclastic position with great fascination, but have to be careful
with trusting them too far because they too are geared toward a specific interest.
The work done on neutral ground, finally, we can rely on without reserve, regretting
only that it does not address some of the most urgent issues on the agenda.
Bibliography
Douglas, Mary. 1967. Purity and Danger: An Analysis of Concepts of Pollution and
Taboo. London: Routledge & Kegan Paul.
Engelhardt, Ute. 1989. "Qi for Life: Longevity in the Tang." In Taoist Meditation
and Longevity Techniques , 263-94, edited by Livia Kohn. Ann Arbor:
University of Michigan, Center for Chinese Studies Monographs, no. 61.
Fukui Kojun et al. , eds. 1983. Dokyo iËifc. 3 vols. Tokyo: Hirakawa.
Fukui Fumimasa Noguchi Tetsurõ ifPirßB, Yamada Toshiaki lllfflfPĄ
Sakade Yoshinobu fiditi##, eds. 1994. Dõkyõ jiten iiücSÍA. Tõkyõ:
Hirakawa.
Fukunaga Mitsuji. 1987. Dokyo to kodai Nihon iËÛC<h "íft B Kyoto: Jimbun
shoin.
Fukunaga Mitsuji. 1987a. Dokyo shisoshi kenkyu SlicSffilÈJiff 2£. Tokyo: Iwanami.
Fukunaga Mitsuji. 1987b. Nihon no dokyo iseki B jistil 1®. Tokyö: Asahi
shinbunsha.
Fukunaga Mitsuji, ed. 1989. Dokyo to higashi Ajia - Chugoku, Chosen, Nihon iliSc
LlĶTi/T : Ť H , B Kyöto: Jimbun shoin.
Grapard, Allan G. 1992. "The Shinto of Yoshida Kanetomo." Monumenta
Nipponica 47: 27-58.
Hardacre, Helen. 1989. Shinto and the State, 1868-1988. Princeton: Princeton
University Press.
Hammitzsch, Horst. 1936. "Hirata Atsutane, ein geistiger Kämpfer." Mitteilungen der
deutschen Gesellschaft für Natur- und Volkerkunde Ostasiens 28.E (27 pp).
Ishihara Akira, and Howard Levy. 1968. The Tao of Sex. Yokohama: Shibundo.
Kubo Noritada. 1974. "Taoist Belief in Okinawa - With Special Emphasis on the
Kitchen God Belief." Acta Asiatica 27: 100-17.
Kubo Noritada, ed. 1978. Koshin, minkan shinko no kenkyu Süí >
Kyoto: Dõhõsha.
Loewe, Michael. 1979. Ways to Paradise: The Chinese Quest for Immortality.
London: George Allen and Unwin.
Scott, Paul D. 1989. "Defining the Imperial State: On the Origins and Deve
of the Term kokoku^ The Journal of Intercultural Studies 15-16: 1-10.
Shimode Sekiyo. 1955. "Nihon ni okeru shinsen shiso no seikaku 0 ^ K Jot t &
SÍJW'ftfé." Tõhõshúkyõ 8/9: 76-110.
Sivin, Nathan. 1978. "On the Word 'Taoist' as a Source of Perplexity." History
Religions 17: 303-30.
Smith, Thomas E. 1990. "The Record of the Ten Continents." Taoist Resource
87-119.
Smith, Thomas E. 1992. "Ritual and the Shaping of Narrative: The Legend of the
Han Emperor Wu." Ph.D. diss., University of Michigan, Ann Arbor.
Watson, Burton. 1968. The Complete Works of Chuang-tzu. New York: Columbia
University Press.
Wile, Douglas. 1992. Art of the Bedchamber : The Chinese Sexology Classic
Including Women 's Solo Meditation Texts. Albany: State University of New
York Press.