Professional Documents
Culture Documents
Download Kadınlar Direniş ve Devrim 1st Edition Sheila Rowbotham full chapter free
Download Kadınlar Direniş ve Devrim 1st Edition Sheila Rowbotham full chapter free
Download Kadınlar Direniş ve Devrim 1st Edition Sheila Rowbotham full chapter free
Sheila Rowbotham
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/product/kadinlar-direnis-ve-devrim-1st-edition-sheila-rowbotha
m/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookstep.com/product/kadinin-gizlenmis-tarihi-1st-
edition-sheila-rowbotham/
https://ebookstep.com/product/yeni-bir-c-ag-hayali-yirminci-
yuzyili-yaratan-kadinlar-1st-edition-sheila-rowbotham/
https://ebookstep.com/product/rosa-luxemburg-kadinlarin-
kurtulusu-ve-marx-in-devrim-felsefesi-1st-edition-raya-
dunayevskaya/
https://ebookstep.com/product/devrimin-ve-karsi-devrimin-yuz-
yili-1-savas-devrim-ve-tepkiler-1919-1971-2nd-edition-emre-
kongar-zulal-kalkandelen/
Kemalist Devrim 8 Birinci Du nya Savas ■ ve Tu rk
Devrimi 4th Edition Dog■U Perinc■Ek
https://ebookstep.com/download/ebook-52180982/
https://ebookstep.com/product/devrim-2417-1st-edition-sinem-
atakli/
https://ebookstep.com/product/the-lost-god-1st-edition-sheila-
masterson/
https://ebookstep.com/product/the-lost-god-1st-edition-sheila-
masterson-2/
https://ebookstep.com/product/fransa-daki-devrim-uzerine-
dusunceler-1st-edition-edmund-burke/
Sheila Rowbotham
1943 İngiltere doğumlu, sosyalist feminist,
kuramcı ve tarihçi. İkinci dalga feminist dü
şüncenin en önemli temsilcileri arasında ka
bul edilmektedir. Manchester Üniversitesi
sosyoloji kürsüsünde yıllarca emek tarihi ve
toplumsal cinsiyet tarihi konularında dersler
vermiş, 2008d
' e emekli olmuştur. Feminist
kuram, emek tarihi, kadın çalışmaları gibi
alanlarda çok sayıda kitabı bulunan Sheila
Rowbotham'ın Türkçede yayınlanmış kitapla
rı şunlardır: Kadının Gizlenmiş Tarihi (Paye!,
2011), Kadın Bilinci Erkek Dünyası (Paye!,
1998), Yeni Bir Çağ Hayali & Yirminci Yüzyılı
Yaratan Kadınlar (Sel, 2013)
Sheila Rowbotham
İngilizceden Çeviren:
Suğra Önc ü
Yordam Kitap: 373 • Kadınlar, Direniş ve Devrim • Sheila Rowbotham
ISBN 978-605-172-217-7 •Çeviri: Suğra Öncü •Kitap Editörü: Ali Mert
Kapak ve lf Tasarım: Savaş Çekiç • Sayfa Düzeni: Gönül Göner
Birinci Basım: Eylül 2020
©Sheila Rowbotham, 1974, 2014 ©Yordam Kitap, 2017
Yordam Kitap Basın ve Yayın Tic. Ltd. Ştl. (Sertifıka No: 44790)
.
Çatalçeşme Sokağı Gendaş Han No: 19 Kat: 3 34110 Cağaloğlu - İstanbul
Tel: 0212 528 19 10 • W: www.yordamkitap.com • E: info@yordamkltap.com
www.facebook.com/YordamKitap • www .twitter.com/YordamKitap
www.in stagram.com/yordaınkitap
TEŞEKKÜR 9
GİRİŞ 13
!.BÖLÜM
HADDİNİ BİLMEZ KIZLAR 17
2.BÖLÜM
ÜTOPYACI ÖNERMELER 43
3.BÔLÜM
DİYALEKTİK RAHATSIZLIKLAR 71
4.BÖLÜM
DÜŞLER VE İKİLEMLER 93
5. B ÖLÜ M
6.BÖLÜM
EGER KIZAK KAYMAYI SEVİYORSANIZ 1 59
7.BÖLÜM
BAÖIRTLAK Kuşu Gö6E UÇUNCA 202
8.BÖLÜM
SÖMÜRGE İÇİNDE SÖMÜRGE 238
NOTLAR 307
DİZİN 315
TEŞEKKÜR
' I. Charles zamanında 1640-1660 arası uzun süren Parlamento dönemi. -çev.
30 1 Kadınlar, Direniş ve Devrim
Daha zengin kız kardeşleri üretimin dışında kalınca, boş gezip üst
tabakanın alışkanlıklarını taklit etmeye başlarken, yoksul kesimin
kadınları yeni türden eziyetli işlerin içinde kaldılar.
Çalışmamak, orta halli kesimin kadınları için sınıf üstünlüğü
nün belirtisi haline gelirken, aynı dönemde bu kesimin erkekleri
için, iş k:urmak1 saygın ve değerli olmanın ölçütü h�line gelmişti.
Sanayinin kadınlara kapalı olması dışında, kadınların sınırlı eği
timi de onların meslek edinmesini olanaksız kılıyordu. Bilimsel
�evrimin etkilerinden biri olan entelektüel uzmanlaşma süreci
bu dışlanmayı belirginleştirmişti. Bu aşamada da kadınlar, yine
yüksek maaş getirmeyen aşağı düzeydeki mesleklere mahkumdu.
Bu durum tıp alanında açıkça ortaya çıkar. Tıp, bir büyü sanatıy
ken evrimleşerek daha belirli ve kuramsal �ir öğrenim gerektiren
bir bilim haline gelince, erkek doktorlar bu bilimin daha yüksek
düzeydeki d·allarının denetimini ele geçirdiler. En sonunda kadın
cerrahlar, on yedinci yüzyılda ortadan yok oldular. Aynı biçimde
bir zamanlar saygın bir meslek olan ve yüksek sınıftan kimselere
bakan kadınlara yüksek ücret sağlayan ebelik de değerini yitir
di. Aslında erkeğin doğumda bulunması onaylanmazken, yeni
moda zenginler bunu kolayca bir yana itti. Kadın ebeler yalnızca
yoksulların dünyasıyla sınırlandı. Buna karşı küçük de olsa bir
direniş yaşandı. Jane Sharp The Midwives Book' ta (Ebelerin Ki
tabı-1671) eski zamanlardan kalma geleneksel halk bilgilerinden
yana çıkıp kitaptan öğrenilenleri ve bilimsel yöntemleri reddet
ti. "Sanki Yunanca anlamayan kimse bu sanat hakkında bir şey
bilmiyordu, oysa işi halleden katı sözcükler değildir. Sözcükler,
çoğu zaman yemişin içini yiyelim derken dişimizi kıran kabuk
tur, yani anlamını bulana kadar·beynimiz çatlar. Aynısı anadili
mizde varsa bir sürü gereksiz zahmetten kurtuluruz."10 1687'de,
Mrs. Elizabeth Collier ebeleri eğitici bir ders planı hazırlamış
olsa da, bu hiçbir zaman uygulamaya konmamıştı. Benzer ge
lişmelerin aynı sonucu doğurduğu Fransa'da ebeler şikayetle
kalmadı, örgütlenip mesleklerinin itibarını yükselten bir ebelik
Haddini Bil mez Kızlar 1 33
okulu kurdular. Bu, daha büyük bir ayrışmanın belirtisiydi. Ka
tolikliğin direnç göstermesi, kadınların özlemlerinin dinsel ol
maktan çok din dışı, laik bir biçim almasına yol açtı. Fransa'da
feminizm, bilime, yükselen kapitalizmin entelektüel dünyasına
ve kurama kuşkuyla karşı çıkmak yerine, kadınlardan yana akıl
yürütmeyi denedi. Aydınlanma çok yönlüdür. Deneyle gösteril
mediği sürece, herhangi bir şeyi gerçek saymanın akıllıta olma
yacağı ve bilgiyi birçok parçaya bölmekle, ne kadar geleneksel ve
yerleşik olursa olsun, gerçekliğin en karmaşık yönleri hakkında
bile tümdengelimli bilgiye, düzenli ve akılcı yoldan adım adım
ulaşılabileceği varsayımı yayıldı. Böylece, kadınların ikinci plana
itilip baskı altında tutulmasını sorgulayacak yeni zeminler be
lirdi. Uygun bir ortam ve eğitim söz konusu olduğunda insanlar
evreni kavrayabiliyorsa kadınlar neden buna dahil olmasındı ki?
Descartes'ın izleyicisi Matmazel de Gournay EEgalite des Hom
mes et des Femmes<la (Kadın-Erkek Eşitliği) kızların aşağı düzey
de olmasının, sınırlı eğitimlerinden kaynaklandığına inandığını
belirtti. Bu "akılcı" femini�m, sadece ayrıcalıklı kadınların. söz
cülüğünü üstlenen Rönesans geleneğini sürdürse ve iddialarını/
taleplerini burjuva erkeğin gelişen dünyasında rekabete sunsa da,
siyasi olarak, dinsel yeryüzü cenneti vaadinin (kıyametten önce
bin yıllık barış ve refah dönemi vaadinin) bir tadımlık özgürlü
ğüne kıyasla daha etkiliydi. Üst sınıftan seçkin entelektüellerin
bu dünyaya girme ve.kabul görme talebi şiddetli bir dirençle kar
şılaştı. Yine de kısa vadede bakıldığında, insan ile doğal çevre
arasındaki ilişkinin dönüşmesi tasavvuruyla karşılaştırıldığında,
bunun gerçekleşme olasılığı daha yük.sekti. Kabul görme talebi,
özgürlük tasavvuru kadar uzak görünmüyordu.
Bu türden feminist yazın İngiltere'ye Milletler Topluluğu
döneminde girdi ve özgürleşmeye dair fikirlerin dinsellikten
arınmasına katkıda bulundu. On yedinci yüzyılın sonuna doğ
ru, aklın " yetke"si ve "sağduyu" konusunda kadının "erkek kadar
iyi"11 olduğu görüşü tartışılıyordu. Kadın hakları, kadınlar Tan-
Another random document with
no related content on Scribd:
Coro de Espíritus
Mefistófeles
Fausto, despertando
FAUSTO Y MEFISTÓFELES
Fausto
Mefistófeles
Fausto
Entrad, pues.
Mefistófeles
Fausto
¡Entrad al fin, voto al Diablo!
Mefistófeles
Fausto
Mefistófeles
Fausto
Mefistófeles
¿Y por qué, anoche, de cierto
negro licor huyó el labio?
Fausto
¿Vas al acecho?
Mefistófeles
No todo
lo sé; pero siempre sé algo.
Fausto
Mefistófeles
Ya vino en tu ayuda
mi gente menuda,
que en sabios consejos
te muestra a lo lejos
placer y emoción.
En pos de ellos vuela,
huyendo estos muros,
do en antros oscuros
se extingue y se hiela
tu audaz corazón.
Fausto
Mefistófeles
Fausto
Mefistófeles
Fausto
Mefistófeles
Fausto
¿Qué podrás, qué podrás darme?
¿Qué entiendes tú, pobre diablo,
qué entiendes de la insaciable
sed del espíritu humano?
¿Qué podrás darme? Manjares,
que pronto cansan al labio;
oro, que cual vivo azogue
escapa de nuestras manos;
lucha en que jamás vencemos,
juego en que nunca ganamos;
hermosuras, que al vecino
sonríen en nuestros brazos;
gloria, placer de los dioses,
que pasa como un relámpago.
Muéstrame un árbol que vista
cada día nuevos ramos,
y un fruto que no se pudra
en él antes de tocarlo.
Mefistófeles
Fausto
Si en el lecho deleitoso
logro un punto de descanso,
tuyo soy. Si satisfecho
de mí mismo un día me hallo,
y complacido me rindo
a tus deleites y engaños,
sea aquel mi último instante.
Dime, ¿aceptas ese trato?
Mefistófeles
Aceptado: aprieta.
Fausto
Aprieta.
Si algún día, embelesado,
al momento fugitivo
digo: «Ten el vuelo raudo»,
échame al cuello la soga,
abre el abismo a mi paso,
doble a muerto la campana,
párese el vital horario,
todo para mí concluya,
y comience tu reinado.
Mefistófeles
Fausto
Mefistófeles
Pues da comienzo
el festín del Doctor Fausto,
y el mismo Diablo en persona
a servirle va los platos.
Mas... por la vida o la muerte,
no estorbarán tres o cuatro
renglones.
Fausto
¿Juzgas, pedante,
firma y sello necesarios?
Ni de caballero entiendes,
ni de palabras y tratos.
Una dije, y para siempre
quedé por ella obligado.
¿Piensas tú que cuando todo
vuela a merced de los hados,
sujetarán mi albedrío
tus tres renglones o cuatro?
¡Pueril y vana quimera!
¿Por qué impresionas a tantos?
¡Feliz quien de su firmeza
hace al alma tabernáculo!
Encontrará en su camino
lo más escabroso llano.
Fantasma es que al mundo aterra
un papel emborronado:
apenas la pluma leve
trazó los fatales rasgos,
tienen ya el lacre y la tinta
fuerza y poder soberano.
Pide, Espíritu maligno,
¿quieres papel, bronce o mármol?
¿Tomo el buril o la pluma?
Escoge: eres dueño y árbitro.
Mefistófeles
Fausto
Si quieres, sea.
Mefistófeles
Es la sangre
jugo precioso y extraño.
Fausto
Mefistófeles
Fausto
De felicidad no te hablo:
lo que yo quiero es el vértigo,
el goce inquieto y amargo,
el avivador despecho,
el amor que crece odiando.
El alma, al saber cerrada,
a otras emociones abro;
cuanto el hombre goza y sufre
quiero sufrirlo y gozarlo.
Sentir quiero en mis entrañas
todo lo bueno y lo malo,
y en la esencia de mi vida
convertirlo y apropiármelo.
¡Venturoso yo, si toda
la Humanidad en mí abarco,
y al fin y al postre, como ella,
choco, reviento y estallo!
Mefistófeles
Fausto
Quiérolo todo.
Mefistófeles
Bien; sea.
No más encuentro un obstáculo,
uno solamente: es corto
el tiempo y el arte es largo.
Paréceme que debieras
prepararte, aprender algo.
Asóciate a un buen poeta:
este, lleno de entusiasmo,
con soñadas perfecciones
coronará tu retrato;
del león con la arrogancia,
con la agilidad del gamo,
con la viveza italiana
y con el tesón germánico.
Unirá en tu noble pecho
con maravilloso lazo
magnanimidad y astucia,
y con arte soberano
te ha de hacer galán fogoso
y gentil enamorado.
Tal ejemplar y arquetipo
voy hace tiempo buscando;
si con él doy algún día,
don Microcosmos le llamo.
Fausto
Mefistófeles
Al fin y al cabo,
eres quien eres. Encúmbrate
sobre coturnos o zancos,
y con pelucón disforme
ciñe y abulta los cascos,
¿quién serás? El mismo que eres,
ni más gordo ni más flaco.
Fausto
Mefistófeles
Fausto
¿Cuándo partimos?
Mefistófeles
Al punto.
De este calabozo huyamos.
¿Qué haces en él? Aburrirte
y aburrir a los muchachos.
Deja ese oficio indigesto
al vecino don Gaznápiro;
no te afanes en la trilla
de paja en la que no hay grano.
Lo poco bueno que aprendes
no te atreves a enseñárselo
a tus discípulos. Uno
te espera. ¿No oyes sus pasos
en el corredor?
Fausto
No puedo
recibirle.
Mefistófeles
Luengo rato
aguarda: si no le admites,
corre el pobre buen bromazo.
Déjame el gorro y la bata;
(Se los pone.)