【正月初二:回娘家】Back to mother's house

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 1

【正月初二:回娘家】Back to mother's house

正月初二,是中国农历新年的第二天!中国人有回娘家、祭财神等习俗。正
月初二又叫“迎婿日”,这天嫁出去的女儿会带着丈夫、儿女回娘家拜年。
女儿还会备办一大袋的饼干、糖果,由母亲分给邻里乡亲,它表达了姑娘对
乡亲的思念。
“ 正 月 初 二 ” ( z h ē n ɡ y u è c h ū è r ) i s t h e s e c o n d d a y of t h e
C h i n e s e l u n a r y e a r ! C h i n e s e p e o p l e h a v e t h e c u s t o m of
re t u r n i n g t o t h e i r m o t h e r 's h o m e a n d of f e r i n g s a c r i f i c e s t o t h e
G o d of w e a l t h . “ 正 月 初 二 ” i s a l s o c a l l e d " w e l c o m e s o n - i n - l a w
d a y " ( 迎 婿 日 , y í n ɡ x ù r ì ) . O n t h i s d a y, t h e m a r r i e d d a u g h t e r
w i l l t a ke h e r h u s ba n d a n d c h i l d re n ba c k t o h e r m o t h e r 's h o m e
to pa y N e w Ye a r 's g re e t i n g s . T h e d a u g h t e r w i l l a l s o p re pa re a
b i g ba g of b i s c u i t s a n d c a n d y, w h i c h w i l l b e d i s t r i b u t e d t o t h e
n e i g h b o r s b y h e r m o t h e r. I t e x p re s s e s t h e g i r l 's y e a r n i n g f o r t h e
villagers.

北方在大年初二祭财神,这天各家都会把除夕夜接来的财神祭祀一番。无论
是商贸店铺,还是普通家庭,都要举行祭财神活动。
I n t h e n o r t h C h i n a , t h e G o d of w e a l t h i s s a c r i f i c e d o n t h e
s e c o n d d a y of t h e l u n a r n e w y e a r. O n t h i s d a y, a l l f a m i l i e s w i l l
of f e r s a c r i f i c e s t o t h e G o d of w e a l t h w h o c a m e o n N e w Ye a r 's
E v e . W h e t h e r i t 's a b u s i n e s s s h o p o r a n o rd i n a r y f a m i l y, i t 's
n e c e s s a r y t o h o l d a c t i v i t i e s t o w o r s h i p t h e G o d of w e a l t h .

在外打拼虽然很忙、很辛苦,别忘了常回家看看!那里有永远爱你、期盼着
你回家的父母!
A l t h o u g h i t 's b u s y a n d h a rd t o w o r k o u t s i d e , d o n' t f o rg e t t o g o
h o m e of t e n ! T h e re a re pa re n t s w h o l o v e y o u f o re v e r a n d l o o k
f o r w a rd t o y o u r re t u r n h o m e !

You might also like