Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

DATE DOWNLOADED: Mon Jul 25 14:03:28 2022

SOURCE: Content Downloaded from HeinOnline

Citations:

Bluebook 21st ed.


Christoph Muller & Olivier Riske, Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law, 2013 INT'l Bus. L.J. 191 (2013).

ALWD 7th ed.


Christoph Muller & Olivier Riske, Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law, 2013 Int'l Bus. L.J. 191 (2013).

APA 7th ed.


Muller, C., & Riske, O. (2013). Arbitration agreement by letter of intent under swiss
and french law. International Business Law Journal, 2013(3), 191-216.

Chicago 17th ed.


Christoph Muller; Olivier Riske, "Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law," International Business Law Journal 2013, no. 3 (2013): 191-216

McGill Guide 9th ed.


Christoph Muller & Olivier Riske, "Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law" [2013] 2013:3 Int'l Bus LJ 191.

AGLC 4th ed.


Christoph Muller and Olivier Riske, 'Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law' [2013] 2013(3) International Business Law Journal 191

MLA 9th ed.


Muller, Christoph, and Olivier Riske. "Arbitration Agreement by Letter of Intent
under Swiss and French Law." International Business Law Journal, vol. 2013, no. 3,
2013, pp. 191-216. HeinOnline.

OSCOLA 4th ed.


Christoph Muller & Olivier Riske, 'Arbitration Agreement by Letter of Intent under
Swiss and French Law' (2013) 2013 Int'l Bus LJ 191

-- Your use of this HeinOnline PDF indicates your acceptance of HeinOnline's Terms and
Conditions of the license agreement available at
https://heinonline.org/HOL/License
-- The search text of this PDF is generated from uncorrected OCR text.
-- To obtain permission to use this article beyond the scope of your license, please use:
Copyright Information
LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE
D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS
ARBITRATION AGREEMENT BY LETTER OF INTENT UNDER SWISS AND
FRENCH LAW

Christoph MULLER* et Olivier RISKE**

Arbitration agreements; Commercial arbitration; Comparative law; France; Letters of intent;


Switzerland; Validity

INTRODUCTION INTRODUCTION

La lettre d'intention (ci-apr~s, LI) 1 est un des documents qui A letter of intent (hereinafter "LI") is one of the docu-
jalonnent des pourparlers pr6contractuels. Ces derniers ments used in pre-contractual discussions. Such
documents are often used in complex commercial
sont souvent caract6ristiques d'op6rations commerciales deals. Indeed, contemporary business rarely sees a
d'envergure. En effet, le commerce moderne ne se satisfait simple acceptance of a previously drafted offer for
entering into contracts. On the contrary, implementa-
que rarement de la simple acceptation d'une offre pr66tablie tion of large investment projects, distribution of pro-
pour la conclusion de contrats. Au contraire, la r6alisation de ducts on an international scale and mergers and
grands projets d'investissement, de distribution de produits acquisitions, for example, often necessitates important
negotiations before the actual contract is entered into.
A I'6chelle internationale ou I'acquisition et la fusion In such complex deals, moving from an oral discussion
d'entreprises par exemple n6cessite le plus souvent to the execution of one or more final contracts
encompassing all legal relationships between the
d'importantes n6gociations en amont de la conclusion de parties is not an easy matter.
contrats. Or, dans le cadre d'op6rations aussi complexes,
passer de la n6gociation verbale A la conclusion d'un ou de
plusieurs contrats d6finitifs englobant I'ensemble des
rapports juridiques des parties n'est pas chose ais6e.

Avant d'engager des frais importants dans une n6gociation Before committing important costs in a negotiation
A l'issue incertaine, les parties d6sirent souvent s'assurer du subject to an uncertain outcome, the parties often wish
to make sure that the intent of the potential partner is
s6rieux des intentions du cocontractant prospectif. A cette serious. For this purpose, business practice has
fin, la pratique a d6velopp6 plusieurs instruments developed several pre-contractual documents in order
to manage the risks involved in the negotiation pro-
pr6contractuels permettant de g~rer les risques inh6rents cess. Such instruments are usually called by their
A la conduite de n6gociations. Ces instruments sont le plus English terms, even in other languages, e.g. "letter of
souvent connus sous leur appellation anglaise, comme par intent", "memorandum of understanding" or "heads of
agreement".
exemple la letter of intent, le memorandum of understanding
ou encore les heads of agreement.2

* Professeur ordinaire &l'Universit6 de Neuchitel (Suisse)


(christoph.mueller@unine.ch).
** Assistant-doctorant &I'Universit6 de Neuch~tel (Suisse)
(olivier.riske@unine.ch).

RDAI/IBLJ, N03, 2013

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

The parties often discuss the dispute resolution pro- Il n'est pas rare que les parties discutent à l'occasion de
cess during the preparation of those pre-contractual l'élaboration de ces documents précontractuels du mode de
documents. Accordingly, the issue of the validity of an
arbitration agreement set out in a letter of intent will be résolution de leurs éventuels litiges futurs. Ainsi, notre
addressed below. contribution se penche-t-elle sur la question de la validité
d'une convention d'arbitrage figurant dans une lettre
d'intention.
We shall examine the issue under Swiss law, as well as Nous examinerons la problématique tant à l'aune du droit
under French law. Before addressing the core issue, suisse, que du droit français. Avant de parvenir au cour du
the LI and then the arbitration agreement both first
need to be considered. sujet toutefois, il est indispensable de s'attarder d'abord sur
la LI, puis sur la convention d'arbitrage.

LI LI

Following a short presentation of the instrument, we Après une brève présentation de la notion, nous tenterons
shall endeavour to set out a typology of the generally d'établir une typologie des acceptions généralement
recognised forms of LI.
reconnues à la LI.
Notion Notion
The LI is usually defined as a document incorporating La LI est communément définie comme un document
a declaration of intent (Absichtserklrung), by which incorporant une déclaration d'intention (Absichtserklârung)
one or more persons record their intention to enter into
negotiations or to pursue negotiations for the conclu- par laquelle une ou plusieurs personnes marquent leur
sion of a contract. intention d'entrer en négociations ou de les poursuivre en
vue de la conclusion d'un contrat
Sometimes, the LI lists the points on which an agree- Parfois, la LI dresse l'inventaire des points sur lesquels un
ment was already reached and those issues still to be
discussed. The content of such declaration of intent is
accord a déjà pu être trouvé et celui des questions
however likely to vary greatly depending upon the nécessitant encore d'être discutées. 4 Le contenu d'une
circumstances, and the distinction with other instru- telle déclaration est toutefois susceptible de varier
ments, such as a pre-contract (promise to contract), or
an actual contract, needs to be looked at according to
grandement selon les cas et la délimitation avec d'autres
the circumstances of each case. Therefore, the ques- institutions, tels que le précontrat (promesse de contracter),
tion of which obligations may arise from a declaration voire le contrat, doit être analysée selon les circonstances
of intent contained in a LI is an issue to be resolved
through the interpretation process in each individual du cas d'espèce., Ainsi, la question de savoir quels devoirs
case. résultent de la déclaration d'intention contenue dans une LI
est une problématique qui doit être résolue par voie
d'interprétation, en tenant compte du cas concret.6
Even though the parties are free to attach a binding Même si les parties sont libres d'attribuer un effet obligatoire
effect to some of its provisions, the LI includes at least à certaines de ses clauses, la LI constate à tout le moins leur
their intention to negotiate a contract. Accordingly,
whatever its content, the LI carries a presumption of a volonté de négocier en vue de la conclusion d'un contrat. A
reinforced intention to negotiate in good faith. A sub- ce titre, la LI, indépendamment de son contenu, fait
sequent breach of the good faith negotiation may
trigger a liability, according to the culpa in contrahendo présumer une volonté renforcée de négocier
doctrine under German systems and according to the conformément aux règles de la bonne foi. Une violation de
civil liability principles under French law. The parties ces règles est susceptible d'entraîner une responsabilité,
are obviously allowed, within the limits of the compul-
sory provisions of the applicable law, to provide in the pour culpa in contrahendo dans les systèmes germaniques,
LI for specific rules regarding the scope of their liability délictuelle en droit français.7 Il va de soi que les parties
and the consequenceas of a breach. The parties may
accordingly agree upon obligations of a wider scope
peuvent régler explicitement, dans les limites des
than what is provided under the supplementary dispositions impératives de l'ordre juridique donné, les
applicable law. conditions de leur responsabilité et la nature des sanctions
encourues dans leur LI. Ainsi, les parties ont loisir de
s'imposer des obligations plus étendues que celles
découlant du régime légal supplétif.8
According to the literal understanding of the term, the Conformément à son acception littérale, la LI est une
LI is a unilateral declaration incorporated in a letter, by déclaration unilatérale incorporée dans une lettre (letter)

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

par laquelle une partie fait part A une autre de son intention which one party notifies the other of its intent to enter
(intent) de conclure un contrat sous certaines conditions et into a contract under certain conditions and to initiate
or pursue negotiations for that purpose (LI stricto
d'ouvrir ou de poursuivre des n6gociations dans ce but (LI sensu). When it is drafted and signed by only one of
proprement dite).9 Lorsqu'elle est 6labor6e et sign6e par the parties to the contemplated contract (unilateral LI),
the LI appears most often as a document with a
une seule des parties au contrat envisag6 (LI unilat6rale), la request by the signatory that the recipient accepts or
LI prend le plus souvent la forme d'un document confirms its terms.
accompagn6 d'une demande du signataire 10d'< acceptation
,, ou de < confirmation , par le destinataire.
Un accord pr6contractuel est susceptible de naitre de la A pre-contractual agreement may arise out of a
d6claration d'approbation ou de la contresignature du declaration of approval or by the countersignature of
the other party. Depending upon the contents of the LI,
destinataire. Selon le contenu de la LI, 'accord pourra the agreement could not only qualify as a LI, but as an
notamment 8tre qualifi6, outre de LI, d'accord de principe, agreement in principle, as a ,,Memorandum of Under-
standingm, as 41Heads of Agreementm, as a pre-contract
de Memorandum of Understanding, d'Agreement in or even as a contract (improperly called LI). Therefore,
Principle, de Heads of Agreement, de pr6contrat, voire de despite being called a -letterm, the LI is most often a
contrat (LI improprement dite). Ainsi, malgr6 son appellation reciprocal document, drafted and signed by all parties
(multilateral LI). Regarding the format, it may be any-
de <<lettre ,, la LI est le plus souvent un document thing from a simple declaration up to a full contractual
r6ciproque sign6 et 6labor6 par toutes les parties (LI document.
multilat6rale). Sur le plan formel, il peut aller d'une simple
d6claration jusqu'A un document contractuel complet.1 1
Typologie Typology

On d6signe par le terme g6n6rique <<LI o divers types de The generic term "LI"encompasses various types of
documents pr~contractuels entrainant des cons6quences pre-contractual instruments triggering different legal
consequences. In order to set out a typology, it is
juridiques diff6rentes. Aux fins d'6tablir une typologie, il est possible to make a distinction between the various
possible de distinguer les cat6gories de LI selon la categories of LI depending upon the reciprocity of the
intents and/or commitments contained therein and
r6ciprocit6 des intentions et/ou engagements y figurant et depending upon the contents.
son contenu.
Selon /a r6ciprocit6 Depending upon the reciprocity

Selon qu'elle est sign6e ou contresign6e par toutes les Depending upon whether the LI is signed or counter-
parties au rapport contractuel prospectif ou qu'elle 6mane signed by all parties to the contemplated contract or
whether it is binding upon one of the parties only, we
de l'une d'entre elles seulement, nous diff6rentions la LI may distinguish between the unilateral LI and the
unilat6rale de la LI multilat6rale. multilateral LI.

LI unilat6rale Unilateral LI

La LI sign6e par un seul des cocontractants prospectifs, The LI signed by only one of the proposed contracting
avant une 6ventuelle approbation du contenu par I'autre, est parties, before a possible approval of its contents by
the other party, qualifies as a unilateral LI. At this stage,
qualifi6e de LI unilat6rale. A ce stade, elle est un document it is a document incorporating the declaration of intent
incorporant la d6claration d'intention du signataire de of its signatory to contract under certain terms and to
enter into negotiations or to pursue negotiations for
conclure un contrat sous certaines conditions et d'entrer that purpose. Such declaration is often made at the
en n6gociations ou de les poursuivre dans ce but. Une telle beginning of the negotiation stage and serves to
d6claration intervient souvent au d6but de la phase des record the interest in the contemplated deal.
pourparlers et sert & manifester l'int6r~t A la transaction
envisag6e.12
Quelle est la port6e juridique d'une LI unilat6rale ? What is the legal scope of a unilateral LI?

lnd6pendamment d'une possible volont6 de I'exp6diteur de Independent of a possible intent by the signatory to be
se lier par rapport a un ou 'autre point consign6 dans la LI, bound by one or the other specific provision of the LI,
the LI creates a presumption of a reinforced intention
cette dernire fait pr6sumer une volont6 renforc6e de to negotiate in good faith. It is an important point,
n6gocier selon les r~gles de la bonne foi. 13 C'est un point especially for parties coming from a legal system
which ignores a general duty to act in good faith in pre-
d'importance, notamment pour une partie venant d'un ordre contractual stages, such as the English common law
juridique qui ne connaft pas de devoir g6n6ral de se

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

tradition. In civil law jurisdictions, the mere existence of comporter de bonne foi au stade précontractuel, tel que la
a LI might assist in construing a possible pre-con- common law anglaise.1 4 Dans les juridictions civilistes, la
tractual liability of the signatory who would fail to
negotiate in good faith. Such "fault in the process of simple existence d'une LI aidera à l'établissement d'une
contracting" (culpa in contrahendo) triggers an obli- éventuelle responsabilité précontractuelle du signataire qui
gation to compensate for the damage caused.
négocierait contrairement à la bonne foi. Une telle « faute
dans la conclusion du contrat » (culpa in contrahendo) fonde
une obligation d'indemniser le préjudice causé. 5
Depending upon its contents, the existence of a uni- Selon son contenu, la LI unilatérale peut être déterminante
lateral LI can be of importance when negotiations en cas de rupture des négociations. En vertu de la liberté
break down. In accordance with the principle of con-
tractual freedom, each party is free to break off nego- contractuelle, chaque partie est en principe libre de rompre
tiations without providing any justification (lus variandi). les négociations sans en donner les raisons (ius variand). 8
However, whenever the LI contains a sufficiently pre-
cise manifestation of intention to qualify as a waiver of
Toutefois, lorsque la LI contient une manifestation de volonté
the lus variandi (einseitige Selbstbindung), the signa- suffisamment précise pour être qualifiée d'engagement de
tory can only break off negotiations provided it can renonciation au ius variandi (einseitige Selbstbindung) ,17 le
show a legitimate reason. The LI creates expectations
in this regard. Breaking off negotiations without cause signataire ne pourra rompre les négociations que pour
would then be considered as a venire contra factum autant qu'il puisse faire valoir un motif justifiant la rupture. s
proprium justifying compensation under Swiss law in
accordance with the theory of culpa in contrahendo
La LI crée en effet des expectatives dans ce sens.1 9 Une
and under French law in accordance with the civil lia- rupture des négociations sans raison valable doit alors être
bility principles. considérée comme un venire contra factum proprium qui
justifie une indemnisation, en droit suisse, à titre de culpa in
contrahendo 20 et, en droit français, à titre de responsabilité
21
délictuelle
Depending upon the circumstances of each case, a Suivant les circonstances du cas concret, une LI unilatérale
unilateral LI may also qualify as an offer. This case is,
however, relatively rare at an early stage of the pre-
pourra également tenir lieu d'offre. 22 L'hypothèse est
contractual discussions. To qualify as an offer, a uni- toutefois relativement rare à un stade précoce des
lateral LI has to express the intention of the signatory to négociations. En effet, pour être qualifiée d'offre, la LI
be bound. In case of doubt about the actual intent of
the signatory, the intention to be bound must result unilatérale doit contenir une volonté de l'expéditeur de se
from an objective interpretation of the LI, correspond- lier. En cas de doute quant à la volonté réelle de l'auteur, la
ing to what a reasonable person placed in the same volonté de se lier doit ressortir d'une interprétation objective
circumstances would have understood. In addition, in
order to qualify as an offer, the LI must contain ail de la LI, correspondant à ce qu'un destinataire raisonnable
essential elements in order for a contract to be con- placé dans les mêmes circonstances aurait compris. 23 De
cluded. In other words, i has to contain ail objectively
and subjectively essential elements of the con-
plus, la LI doit contenir tous les éléments essentiels à 24 la
templated contract. The principle is that the offer must formation d'un contrat pour être qualifiée d'offre.
have contents of such scope that it only depends upon Autrement dit, elle doit renfermer tous les éléments
its recipient that the contract is concluded.
objectivement et subjectivement essentiels de la
convention envisagée. En effet, « l'offre doit avoir un
contenu tel qu'il ne dépend plus que de son destinataire
que le contrat soit conclu ».25

MultilateralLI LI multilatérale
The LI signed or countersigned by ail parties to the La LI (contre)signée par toutes les parties au rapport
planned contract qualifies as a multilateral LI. It may contractuel envisagé est qualifiée de LI multilatérale. On
also be referred to as a bilateral LI when there are two
potential contracting parties or by reference to the parle également de LI « bilatérale », en présence de deux
reciprocity of an agreement generally brought about parties cocontractantes prospectives ou en référence à la
through the signature of the LI.
réciprocité d'un accord généralement matérialisé par la
contresignature de la LI.28
Regarding its legal effect, it is possible to refer mutatis Quant à son effet juridique, il est possible de reprendre
mutandis to what was noted regarding the unilateral LI.
Independent of a possible contractual effect or from an
mutatis mutandis ce qui a été dit au sujet de la LI unilatérale.
intention to be bound by some provisions contained in Ainsi, indépendamment d'un éventuel effet contractuel ou
the multilateral LI, the LI triggers a presumption, d'une volonté de se lier par rapport aux points contenus
through its mere existence, of a reinforced intention to
dans la LI multilatérale, cette dernière fait présumer, par sa

194 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

seule existence, une volonté renforcée de négocier negotiate in good faith. Damages resulting from a
conformément aux règles de la bonne foi.27 Les breach by one or the other party of duties arising under
the good faith principle at the pre-contractual stage will
dommages résultant d'une violation par l'une ou l'autre be compensated under the theory of the culpa in
partie de devoirs issus de la bonne foi au stade contrahendo, respectively under the civil liability prin-
ciples. Furthermore, when the LI provides for a suffi-
précontractuel seront réparables sur la base de la culpa in ciently specific (unilateral or multilateral) commitment
contrahendo ,2 respectivement de la responsabilité to qualify as a waiver of the lus variandi, a pre-con-
délictuelle.29 Par ailleurs, lorsque la LI prévoit un tractual liability for breaking off negotiations without
legitimate cause must more easily be admitted than in
engagement (unilatéral ou multilatéral) suffisamment précis the absence of such commitment.
de renonciation au ius variandi, une responsabilité
précontractuelle pour rupture des négociations sans motifs
justifiés doit être plus facilement admise qu'en l'absence
d'un tel engagement.
Suivant qu'il puisse en être dégagée une volonté des parties Depending upon whether an intention of the parties to
de se lier à propos de l'un ou l'autre point qui y figure, la LI be bound by one or the other point contained in the LI
may be construed out of it,the multilateral LI may have
multilatérale peut emporter un effet contractuel. L'acte a contractual scope. The pre-contractual instrument,
précontractuel pourra donc, d'après son contenu et sans depending upon its contents and without being limited
by the name given by the parties to such instrument,
s'arrêter à la dénomination choisie par les parties, 30 être could accordingly qualify not only as a LI, but also as
qualifié non seulement de LI, mais également d'accord de an agreement in principle ("Memorandum of Under-
principe (« protocole d'accord », « procès-verbal de standing", "Heads of Agreement", "accord de prin-
cipe", "protocole d'accord", "procès-verbal de
négociation », « Agreement in Principle », « Memorandum négociation"), as a negotiation agreement ("accord-
of Understanding », « Heads of Agreement »), de contrat de cadre de négociation"), as a pre-contract (promise to
négociation (« accord-cadre de négociation »), voire de contract) or even as a final contract.

précontrat (promesse de contracter) ou même de contrat


final. 31
Selon son contenu Depending upon its contents

Selon son contenu, il est possible de distinguer la LI Depending upon its contents, it is possible to distin-
guish between the LI stricto sensu and the improperly
proprement dite de la LI improprement dite. called LI.
LI proprement dite LI stricto sensu

Les éléments caractéristiques de la LI proprement dite The characteristic elements of the LI stricto sensu can
peuvent être déduits du sens littéral du terme Letter of Intent. be deduced from the literal meaning of the terms
"letter of intent". In the strict sense, the LI is a
La LI proprement dite consiste en une déclaration declaration incorporated in a letter, by which one party
incorporée dans une lettre (letter) par laquelle une partie notifies the other of its serious intent, but not its firm
will, to enter into a legally binding contract.
communique à une autre son intention sérieuse (intent),
mais non sa volonté ferme, de s'engager juridiquement. 2
La LI proprement dite est une déclaration unilatérale 33 et non The LI stricto sensu is a unilateral and non-contractual
contractuelle. 34 Elle exprime l'intention que d'une seule declaration. It manifests the intent of only one party,
and the absence of a subjective intention to enter into a
partie et l'absence de volonté subjective d'entrer en relation legally binding relationship should be clearly set out or
contractuelle doit y être clairement exprimée ou, à défaut, should at least result from an objective interpretation of
its contents.
doit résulter d'une interprétation objective de son contenu. 3
Le contenu d'une LI proprement dite peut couvrir tout The contents of a LI stricto sensu may encompass ail
l'éventail de celui d'une LI improprement dite. Il peut s'agir possible contents of an improperly called LI. Itmay be
a simple invitation to negotiate. It may also contain a
d'une simple invitation aux négociations. 6 Elle peut declaration of intent regarding the object of the con-
cependant également contenir des déclarations d'intention templated contract, the negotiation process or other
points not directly related to the execution of the con-
relatives à l'objet du contrat projeté, 37 au déroulement des templated contract, such as a dispute resolution
négociations3" ou à d'autres points ne concernant pas process.
directement les prestations du contrat envisagé, tels que les
modalités de la résolution des litiges par exemple.
Enfin, bien que la LI proprement dite ne puisse revêtir la Finally, although the LI stricto sensu cannot qualify as
qualité d'une offre (la volonté de s'engager an offer (since there is no intention to be legally

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

bound), it constitutes conclusive evidence about the contractuellement faisant défaut), elle est un élément
existence of a pre-contractual relationship. However, probant quant à l'existence d'une relation précontractuelle.
being unilateral, itdetermines the intention of only one
of the parties. Accordingly, the signatory sued for pre- Etant unilatérale, elle n'atteste toutefois que de la volonté
contractual liability could not deny its intention to enter d'une des parties. Ainsi, le signataire recherché en
into such relationship, nor to negotiate in good faith.
responsabilité précontractuelle ne pourra nier sa volonté
d'entrer dans une telle relation, ni celle de négocier selon les
règles de la bonne foi. 39
Improperly called LI LI improprement dite
Notion Notion
Given the various fields in which the term LI is used, it Eu égard aux différents domaines en rapport avec lesquels
is actually used as a generic denomination for ail kinds le terme « LI » est utilisé, ce dernier sert de dénomination
of pre-contractual agreements. The issue of which
rights and obligations arise from declarations of intent générique pour toute sorte d'accords précontractuels. La
contained in a LI cannot be answered theoretically, but problématique de savoir quels droits et obligations résultent
needs to be analysed in each particular case.
Accordingly, in its widest meaning, a LI is understood des déclarations d'intention contenues dans une LI ne peut
as a pre-contractual document having as its object an être résolue abstraitement, mais doit faire l'objet d'une
agreement in connection with a future contract to be analyse du cas concret. 0 C'est pourquoi, au sens large, une
entered into. The term LI is accordingly suitable to
cover various legal realities; each having its own spe- LI est comprise comme étant un document précontractuel
cific terminology, about which there is no actual con- qui a 41
pour objet un accord relatif à la conclusion d'un contrat
sensus. We shall address the most widely known. futur. Le terme « LI » est donc à même de couvrir un
ensemble de réalités juridiques différentes, décrites par une
terminologie propre, au sujet de laquelle il n'y a, par ailleurs,
pas de consensus. Nous en évoquons les plus courantes.
Agreement to enter into negotiations Accord d'entrée en négociation
First, the term LI is sometimes used to qualify the Tout d'abord, est parfois qualifié de LI, le document par
document by which the parties to the contemplated lequel les parties au contrat envisagé conviennent d'entrer
contract agree to enter into negotiations. Such docu-
ment might refer to the purpose of the final contract to en négociations. Le document en question peut mentionner
be entered into and also determine the basis for the la conclusion d'un contrat final ainsi que fixer les bases pour
negotiation thereof, without however triggering any
specific commitment binding the signatories. Even
sa négociation, sans pour autant impliquer un engagement
when the LI is drafted so as to avoid any obligation to particulier pour les signataires. Même lorsque la LI est
enter into a contract, its mere existence allows for the rédigée de façon à exclure toute obligation de conclure, sa
determination of the date of the commencement of a
pre-contractual relationship. It is admitted that such a simple existence permet toutefois de dater le début d'une
relationship may trigger a pre-contractual liability. relation précontractuelle. 42 Or, il est admis qu'une telle
relation peut donner lieu à une responsabilité
précontractuelle.43
Agreement in principle Accord de principe
Secondly, the term LI is also used for an agreement in Ensuite, on parle parfois de LI en présence d'un accord de
principle <"Memorandum of Understanding", "Heads principe (« protocole d'accord », « procès-verbal de
of Agreement", "protocole d'accord", "procès-verbal
de négociation"). The agreement in principle is an négociation », « Agreement in Principle », « Memorandum
instrument by which the parties list the points on which of Understanding », « Heads of Agreement »). L'accord de
they agree at a certain stage of their negotiation. Itis an
agreement containing mutual consent on the principle
principe est un document dans lequel les parties dressent
of the contemplated contract, without necessarily une liste des points sur lesquels elles se sont mises
containing its essential elements. According to this d'accord à une étape de la négociation.4 4 Il s'agit d'un «
meaning, the parties should agree on at least two
points, i.e.: accord qui consacre un consentement mutuel sur le principe
du contrat projeté, sans nécessairement en contenir les
éléments essentiels ».41 Conformément à cette acception,
les parties doivent s'être mises d'accord sur deux points au
moins, à savoir:
1. the kind of agreement they plan to enter into; (i) sur le genre de contrat qu'elles projettent de con-
and clure, et

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

(ii) sur le fait qu'elles entendent continuer de négocier 2. the fact that they intend to pursue negotia-
sur certains points qui figureront dans le contrat final. tions on certain points to be contained in the
final contract.

Implicitement au moins, un accord de principe contient donc At least implicitly, an agreement in principle includes
une obligation de négocier sur les points à propos desquels an obligation to negotiate on the points on which no
agreement has been reached.
un accord n'a pas encore été trouvé.46

Un accord de principe peut être convenu aux différents An agreement in principle may be reached at different
stades de la négociation. Le plus souvent, la liste des stages of negotiations. Most often, the list of the
agreed points will lengthen as the negotiation advan-
questions réglées s'allongera à mesure de l'avancement ces. The more detailed this list is, the higher the risk
des négociations. Or, plus cette liste est détaillée, plus il y a that an agreement on the objectively and subjectively
essential elements of the contract be admitted by the
un risque qu'un accord sur les éléments objectivement et tribunal before which the agreement in principle is
subjectivement essentiels d'un contrat soit retenu par la brought. Since the intent to be bound may also be
juridiction à laquelle l'accord de principe est soumis." Etant deduced through an objective interpretation of the
manifestations of intent, there is a risk that the agree-
donné que la volonté de se lier peut au besoin ressortir ment in principle might possibly qualify as a pre-con-
d'une interprétation objective des manifestations de tract (promise to contract) or as a final contract. Parties
should be aware of such risk.
volonté,4 8 une requalification de l'accord de principe en
précontrat (promesse de contracter) ou en contrat définitif
est un danger dont il faut avoir conscience.

Même si le texte est rédigé de façon à en atténuer l'effet Even if the wording is drafted so as to limit any binding
obligatoire (utilisation du conditionnel, du « may » dans les effect (through the use of verbs in the conditional, of
"may", etc.), a prudent party should take care not to
documents en anglais, etc.), la partie prudente prendra soin sign such instrument without including an express
de ne pas signer un tel document sans qu'une clause de reservation clause. Such a clause may take the form of
a reservation as to a subjectively essential point or a
réserve n'y figure. Une telle clause peut prendre la forme specific form in connection with the conclusion of the
d'une réserve quant à un point subjectivement essentiel ou contract, a "subject to contract" clause or any express
une forme spécifique pour la conclusion du contrat, d'une reservation about the non-binding character of the
instrument. Without such a clause, the agreement of
clause « subject to contract » ou de toute autre réserve the parties on the essential elements may make the
expresse du caractère non contractuel du document. En agreement in principle binding on the parties.
effet, sans une telle clause, l'accord des parties sur les
éléments essentiels rend l'accord de principe obligatoire
pour les parties.4 9

Les parties à un accord de principe peuvent également Parties to an agreement in principle may also agree on
s'entendre sur des points qui ne concernent pas points which are not directly related to the contents of
the final contract. It does happen that parties agree
directement le contenu du contrat final. Ainsi, il n'est pas about the negotiation process through clauses such as
rare que les parties conviennent du déroulement des confidentiality clauses, exclusivity clauses, liability
exclusion clauses, etc. Absent an express reservation
négociations au moyen de clauses de confidentialité, clause, an agreement in principle on those points is
d'exclusivité, exclusive de responsabilité précontractuelle, contractually binding. Furthermore, as the agreement
etc. Sans clause de réserve, l'accord de principe sur ces in principle contains, at least implicitly, a commitment
to negotiate, an agreement in principle may qualify as
points a un effet contractuel obligatoire.5 ° Par ailleurs, étant a negotiation contract ("accord-cadre de
donné que l'accord de principe renferme implicitement au négociation").
moins une obligation de négocier, il faut admettre qu'un
accord de principe puisse valoir contrat de négociation («
accord-cadre de négociation »).

Dans le même ordre d'idées, les parties à un accord de In the same way, parties to an agreement in principle
principe peuvent avoir convenu d'un mode alternatif de may agree on an alternative dispute resolution pro-
ceas. An arbitration agreement may result from a LI, to
résolution des conflits. Le cas échéant, une convention the extent that the parties have expressed without
d'arbitrage est à même de résulter d'une LI, pour autant que reservation their intent to be legally bound by such an
arbitration agreement and specified the objectively and
les parties y aient manifesté sans réserve leur volonté d'être subjectively essential points of such agreement.
juridiquement liées par un accord sur les points
objectivement et subjectivement essentiels d'une telle
convention.

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

ARBITRATION AGREEMENT CONVENTION D'ARBITRAGE

After defining what should be understood under the Après avoir défini ce qu'il faut entendre par « convention
terms "arbitration agreement", we shall examine the d'arbitrage », nous examinerons les conditions de validité,
substantive and formai prerequisites for a valid arbi-
tration agreement, first under Swiss law then under formelles, puis matérielles, de la convention d'arbitrage,
French law. We shall concentrate mostly on interna- d'abord en droit suisse et ensuite en droit français. Nous
tional arbitration. Domestic arbitration will only be
briefly referred to.
nous concentrerons essentiellement sur l'arbitrage
international. L'arbitrage interne ne sera qu'évoqué en
contraste.
Definition Définition
Traditionally, the arbitration agreement is defined as an La convention d'arbitrage est traditionnellement définie
agreement whereby two or more determined or comme un accord au moyen duquel une ou plusieurs
determinable parties contractually agree to submit one
or more existing or determined future disputes to an parties déterminées ou déterminables conviennent
arbitral tribunal by excluding the original State court contractuellement de soumettre un ou plusieurs litiges
jurisdiction; this in accordance with a legal order which
is determined directly or indirectly. existants ou futurs à une décision arbitrale à caractère
contraignant et, partant, de soustraire ce ou ces litiges à la
juridiction étatique originale; et ce conformément à un ordre
juridique qui est déterminé de manière directe ou indirecte.51
This definition calls for the following comments. First, Cette définition suscite les remarques suivantes. D'abord, le
the wording "arbitration agreement" covers both the terme « convention d'arbitrage » couvre à la fois la clause
arbitration clause (for future disputes) and the sub-
mission agreement (for an existing dispute). Actually, compromissoire (pour les litiges futurs) et le compromis
the generic scope of the arbitration agreement is now arbitral (pour un litige existant). D'ailleurs, le caractère
explicitly set out in the new French law on domestic
arbitration, as art.1442 of the French Civil Procedure générique de la convention d'arbitrage est désormais
Code (hereinafter "CPC") mentions in its first para- explicitement consacré dans le nouveau droit français de
graph that the arbitration agreement takes the form of l'arbitrage interne, 2 puisque l'art.1442 du Code de
an arbitration clause or a submission agreement. On
the international level, the new French arbitration law procédure civile français (ci-après, CPC) souligne dans
erases the distinction between the arbitration clause son alinéa 1er que « la convention d'arbitrage prend la forme
and the submission agreement. Under Swiss interna-
tional arbitration law, the Swiss Private International
d'une clause compromissoire ou d'un compromis ». En
Law Act of December 18, 1987 (hereinafter "PILA") matière internationale, le nouveau droit français de
uses the generic term "arbitration agreement" to l'arbitrage a effacé des textes la distinction entre
include both forms. Regarding domestic arbitration,
the new Swiss Civil Procedure Code, which replaced compromis et clause compromissoire.5 3 En droit suisse de
as of January 1, 2011, the former Intercantonal Con- l'arbitrage international, la Loi fédérale du 18 décembre 1987
cordat, uses the same terminology as the PILA.
sur le droit international privé54 (ci-après, LDIP) utilise le
terme générique « convention d'arbitrage » pour désigner
les deux situations. En matière d'arbitrage interne, le
nouveau Code de procédure civile suisse'5 - qui a
remplacé l'ancien Concordat intercantonal au
1er janvier 52011
6
- s'aligne désormais sur la terminologie
de la LDI P.
Secondly, the previous definition also implies that the Ensuite, il ressort de cette définition que la conclusion d'une
conclusion of an arbitration agreement implies a con- convention d'arbitrage implique une relation de nature
tractual relationship between the parties. Accordingly,
it is understood that this relationship may originate contractuelle entre les parties. Aussi, est-il reconnu que
from an arbitration clause (in a wider commercial cette relation puisse trouver son origine dans une clause
contract) or be found in a separate contract (covering
only arbitration). The main focus of this contribution is arbitrale (dans un contrat commercial plus large) ou dans un
to determine whether, and, as the case may be, under contrat séparé (ne traitant que de l'arbitrage).57 La présente
which conditions, a LI may generate an arbitration contribution a comme objet principal la question de savoir si
agreement or at least contribute to its formation.
et sous quelles conditions une LI peut valoir convention
d'arbitrage ou, du moins, contribuer à sa formation.
Finally, the traditional definition of the arbitration La définition traditionnelle de la convention d'arbitrage nous
agreement also teaches us about the objectively renseigne également sur les éléments objectivement

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

essentiels (éléments nécessaires, essentialia negoti) 5 8 essential elements (necessary elements, essentialia
d'une telle convention. Les parties (qui doivent être negotit) of such an agreement. The (determined or
determinable) parties must necessarily consent, on the
déterminées ou déterminables) doivent nécessairement one hand, to submit their dispute to arbitration, and on
consentir, d'une part, à soumettre leur litige à l'arbitrage et, the other hand, to specify the object of their dispute or,
regarding future disputes, to indicate the legal rela-
d'autre part, à spécifier l'objet de leur dispute ou, s'agissant tionship out of which such potential dispute may arise.
de litiges futurs, à désigner de la relation légale au sujet de
laquelle une dispute potentielle pourrait survenir.,9
Conditions de validité selon le droit suisse Prerequisites of validity under Swiss law

Validité formelle Formai validity

Dans les litiges internationaux, lorsque le siège du tribunal Ininternational disputes with arbitral tribunals having
arbitral est en Suisse, les conditions formelles de la their seat in Switzerland, the form of arbitration
agreements isexclusively governed by art.178, para.1
convention d'arbitrage sont exclusivement régies par PILA. As regards form, parties may not subject their
l'art.178, al.ler LDIP.60 Concernant la forme, les parties ne agreement to any law other than Swiss law. Inthis
regard, Swiss law establishes a substantive rule of
peuvent pas assujettir leur convention d'arbitrage à un autre private international law, which sets a minimal standard
droit que le droit suisse. 61 A cet égard, le droit suisse établit to be complied with. Consequently, the forma validity
une règle matérielle de droit international privé prescrivant of an arbitration agreement isalways to be assessed
according to Swiss substantive law.
un standard formel minimal à observer. 62 Par voie de
conséquence, la validité formelle d'une convention
d'arbitrage s'apprécie toujours selon le droit matériel
suisse.6
Une convention d'arbitrage remplit les conditions formelles An arbitration agreement fulfills the forma conditions of
stipulées par l'art.178, al.ler LDIP si « elle est passée par art.178, para.1 PILA if itis"concluded in writing, by
telegram, telex, telefax or other means of commu-
écrit, télégramme, télex, télécopieur ou tout autre moyen de nication which allow proof of the agreement by text".
communication qui permet d'en établir la preuve par un texte Article 178, para.1 PILA does not make it necessary for
the parties to actually sign the arbitration agreement.
». L'alinéa 1er de l'art.178 LDIP n'impose pas la signature However, the communication means used must leave
des parties. Par contre, le moyen de communication utilisé a physical trace. Accordingly, an arbitration agreement
doit laisser une trace matérielle. 4 Ainsi, une convention concluded electronically (email, SMS, MMS, post on a
social network, etc.) is formally valid. The same istrue
d'arbitrage conclue par voie électronique (e-mail, SMS, about any document which can be used as evidence,
MMS, post sur un réseau social, etc.) est formellement such as delivery confirmation, "contract notes" issued
by brokers, general terms and conditions, by-laws, etc.
valable.65 Il en est de même pour tout document pouvant
être utilisé comme preuve, tels que des confirmations de
commandes, des notes de confirmation (contract notes)
émises par un courtier, des conditions générales d'affaires,
des cahiers des charges, etc.'
Au travers de l'art.178 al.ler LDIP, le législateur a introduit Through the enactment of art.178, para.1 PILA, the
dans l'ordre juridique suisse un nouveau type de condition legislator introduced a new type of forma requirement,
foreign to the traditional categories known under Swiss
formelle, étranger aux catégories traditionnellement law. By abandoning the requirement of signature as an
reconnues. 67 En abandonnant la condition de la signature element of the written form, the Swiss legislator opted
for a simplified written form. In order for the forma
comme élément de la forme écrite, le législateur suisse a requirement of art.178, para.1 PILA to be complied
opté pour une forme écrite simplifiée. 6 Pour satisfaire aux with, a visually perceptible, physically reproducible
conditions formelles imposées par l'art.178, al.ler LDIP, un and not necessarily signed text of agreement issuffi-
cient. In order to distinguish this type of forma
texte conventionnel ne comportant pas nécessairement une requirement from the simple written form, the terms
signature est suffisant, pour autant qu'il soit visuellement "textual form" (Textform in German) shall be used
hereinafter.
perceptible et physiquement reproductible.69 Afin de faire la
distinction avec la forme écrite simple, nous qualifierons
cette exigence formelle de « forme textuelle » (Textform 7° en
allemand).
Malgré la référence dans l'art.178, al.ler LDIP à la fonction Notwithstanding the reference inart.178, para.1 PILA
to the evidentiary function of form, observance thereof
probatoire de la forme, la version française du texte de loi (« is-as illustrated by the French version of the Act ("[...]
[...] valable si [...] ») indique clairement que le respect de la

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

valable si [...]")
a condition of validity of arbitration forme textuelle est une condition de validité de la convention
agreements. Contrary to French international arbitra- d'arbitrage. Contrairement au droit français de l'arbitrage
tion law, mere oral or tacit acceptance of a unilateral
text proposed by one of the parties isinsufficient to international,7 1 la simple acceptation orale ou tacite d'un
meet the forma requirements of Swiss law. texte proposé unilatéralement par une des parties est
insuffisante pour satisfaire aux exigences formelles du droit
72
suisse.

Even if the forma requirements of art.178 para.1 PILA Bien que les prescriptions formelles de l'art.178, al.ler LDIP
are very similar to those of art.Il, para.2 of the New York soient très proches de celles stipulées à l'art.ll, para.2 de la
Convention on the Recognition and Enforcement of
Foreign Arbitral Awards (hereinafter "New York Con- Convention pour la reconnaissance et l'exécution des
vention"), there is an important difference: art.178, sentences arbitrales étrangères (ci-après, Convention de
para.1 PILA does not require any exchange of docu-
ments, in the sense that acceptance must necessarily
New York), il existe une différence importante : l'art.178,
refer to an offer, or to any such previous product of al.ler LDIP ne requiert pas un échange de documents, dans
negotiations. Itissufficient that consent to the arbitra- le sens où l'acceptation doit expressément se référer à une
tion agreement results from the entirety of ail parties'
manifestations of intent evidenced in textual form. offre où a tout autre document précontractuel préalable.7 3 Il
However, ail parties to the arbitration agreement must est suffisant que le consentement à l'arbitrage résulte de
meet the requirements of textual form. This means that
a party to which a dispute resolution through arbitra-
l'ensemble des manifestions de volonté sous forme textuelle
tion isproposed must also expressly consent intextual de toutes les parties.7 4 Cependant, toutes les parties à la
form. Still, some authors accept that such consent may convention d'arbitrage sont soumises au respect de la forme
also occur by conclusive acts, for example by sending
back defective electronics with the certificate of war- textuelle. Ainsi, la partie à qui est suggérée la résolution d'un
ranty containing an arbitration clause. litige par voie d'arbitrage doit, elle-aussi, y consentir
expressément sous forme textuelle.7 Ceci dit, d'aucuns
admettent qu'un tel consentement peut aussi être exprimé
par actes concluants, par exemple en renvoyant du matériel
électronique défectueux avec 76 le certificat de garantie
contenant une clause d'arbitrage.

Finally, the substantive scope of the forma conditions Reste à déterminer le champ d'application matériel des
of art.178, para.1 PILA remains to be addressed. The conditions formelles de l'art.178, al.ler LDIP. La convention
arbitration agreement is a contract. Under Swiss law,
the Code of obligations (hereinafter "CO")provides in d'arbitrage est un contrat. En droit suisse, le Code des
its arts 1 and 2 that the conclusion of a contract obligations78 (ci-après, CO) stipule dans ses arts 1 et 2 que
requires a mutual expression of intent between one or
more parties (art.l, para.1 CO) on ail essential ele- la perfection d'un contrat requiert un échange de
ments of the contract (art.2, para.1 CO). Since arbi- manifestations de volonté concordantes entre deux ou
tration agreements are subjected to the requirement of plusieurs parties (art.1, al.ler CO) 79 sur tous les éléments
textual form, the mutual expressions of intent need to
occur explicily. Therefore, the forma conditions of essentiels du contrat (art.2 al.ler CO). Sachant qu'une
art.178, para.1 PILA extend at any rate to the objec- convention d'arbitrage est soumise à l'exigence de la forme
tively and subjectively essential elements of an arbi-
tration agreement.
textuelle, l'échange des manifestations de volonté
concordantes doit être explicite.80 Partant, les conditions
formelles de l'art.178, al.ler LDIP doivent être remplies à
l'égard des éléments objectivement et subjectivement
essentiels d'une convention d'arbitrage."'

Substantive validity Validité matérielle


When the seat of the arbitral tribunal is inSwitzerland, Lorsque le siège du tribunal arbitral se trouve en Suisse, la
the substantive validity of the arbitration agreement is validité matérielle de la convention d'arbitrage est régie par
governed by art.178, para.2 PILA. Contrary to para.i,
para.2 of this provision does not contain any sub- l'art.178, al.2 LDIP. Contrairement à l'alinéa 1er toutefois,
stantive rule of private international law. Article 178, l'alinéa 2 de cette disposition ne consacre pas de règle
para.2 PILA does not provide for substantive pre-
requisites for a valid arbitration agreement. matérielle de droit international privé. En effet, l'art.178, al.2
LDIP ne dicte pas les conditions matérielles de validité de la
convention d'arbitrage.

Article 178, para.2 PILA constitutes an in favorem vali- L'art.178, al.2 LDIP consacre une règle de conflits de lois à
ditatis conflict of law provision and provides for three rattachement alternatif, dicté par le principe du favor

200 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

validitatis.8 2 Une convention d'arbitrage est valable si elle est alternative connecting factors. An arbitration agree-
conforme, soit : ment is valid if il is made in accordance with either:

" au droit choisi par les parties (pour régir " the law chosen by the parties (to govern
spécifiquement la convention d'arbitrage, ce qui est specifically the arbitration agreement, which is
rare in practice); or
rare en pratique), soit
" au droit régissant l'objet du litige et notamment le droit " the law governing the dispute and in particular
applicable au contrat, soit encore the law governing the contract; or

" le droit suisse (art.178, al.2 LDIP). 83 " Swiss law (art.178, para.2 PILA).

La règle de conflit de l'art.178, al.2 LDIP favorise la validité The conflict of laws provision of art.178, para.2 PILA
de la convention d'arbitrage dans le sens où elle autorise un favours the validity of the arbitration agreement insofar
as itallows an arbitral tribunal to consider an arbitration
tribunal arbitral à considérer une convention d'arbitrage qui agreement which would be invalid-e.g. both under
ne serait pas valable - ni selon le droit choisi par les parties, the law chosen by the parties and under the law gov-
erning the mains contract-as valid nonetheless, pro-
ni selon le droit régissant l'objet du litige par exemple - vided it complies with the relevant requirements of
comme néanmoins valable, pour autant qu'elle satisfasse Swiss law. In accordance with the principle of favor
aux conditions requises par le droit suisse. Conformément validitatis, art.178, para.2 PILA implies that il is the less
stringent law which governs the validity of an arbitra-
au principe du favor validitatis, l'art.178, al.2 LDIP implique tion agreement.
que c'est la loi la moins sévère qui décide de la validité d'une
convention d'arbitrage."'
Quand bien même l'art.178, al.2 LDIP n'énumère pas les While art.178, para.2 PILA does not list the issues
questions qui sont régies par le droit de fond, il est admis which are governed by the law applicable to the sub-
stance, it is recognised that it applies to the conclusion
qu'il couvre la conclusion de la convention d'arbitrage (offre, of the arbitration agreement (e.g. offer, acceptance,
acceptation, moment et conditions de la perfection du time and conditions of the contract being entered into,
deficiencies of intent, etc.), the performance of the
contrat, vice du consentement, etc.), l'exécution de la agreement (conditions and effects of the default,
convention (conditions et effets de la demeure, impossibility, exception non adimpleti contractus, etc.)
impossibilité d'exécution, exception non adimpleti and the scope of the agreement.
contractus, etc.) et la portée de la convention.85
La LDIP ne dit rien du contenu minimal d'une convention PILA is silent regarding the minimal contents of an
d'arbitrage (essentialia negoti). 88 Lorsque la validité arbitration agreement (essentialia negoti). When the
substantive validity of an arbitration agreement is to be
matérielle d'une convention d'arbitrage se détermine selon determined according to Swiss law, Swiss law requires
le droit de fond suisse, ce dernier requiert un échange de a mutual expression of intent on the essential elements
of the agreement within the meaning of arts 1 and 2
manifestations de volonté concordantes des parties sur les Co.
éléments essentiels de la convention au sens des arts 1 et 2
87
CO.
Il peut être déduit des buts d'une convention d'arbitrage que It may be deduced from the purpose of arbitration
les éléments nécessaires (essentialia negoti) d'une telle agreements that the necessary elements (essentialia
negoti) of such agreement are:
convention sont :
" l'accord des parties de résoudre leur(s) litige(s) " the agreement of the parties to have their
présent(s) ou futur(s) par voie d'arbitrage, et present or future dispute(s) resolved by arbi-
tration; and
" la spécification de l'objet de leur dispute ou, s'agissant " the determination of the object of the dispute
de litiges futurs, la désignation de la relation légale au or, regarding future disputes, the designation
of the legal relationship out of which a possi-
sujet de laquelle une dispute potentielle pourrait ble dispute could arise.
survenir.88
Une clause telle que « Dispute. Arbitrage à Neuchâtel » ou « A provision such as "Dispute, arbitration in Neuchâtel"
Arbitrage à Londres si nécessaire » dans un document or "Arbitration in London if needed" in a contractual
document is sufficient to satisfy the requirement of the
contractuel est suffisante8 9 pour satisfaire au contenu minimal contents of an arbitration agreement, to the
minimal de la convention d'arbitrage, 90 pour autant que la extent that the designation of the legal relationship
leading to a dispute may be identified. Therefore, the
désignation de la relation légale sujette à dispute puisse être condition of the determination is considered fulfilled if
identifiée. Ainsi, la condition de la spécification est

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

the arbitration agreement is part of or attached to a consid6r6e comme remplie si la convention d'arbitrage est
contractual document and if it results from this con- partie de ou annex6e A un document contractuel et s'il
nection that the agreement relates to disputes arising
out of such contract. On the contrary, a general refer- r6sulte de cette mise en rapport que la convention a pour
ence to "any and all disputes which could arise under objet les disputes au sujet du contrat en question. 91 A
the present or future commercial relationship between
the parties" without further indication is insufficient. l'inverse, une r6f6rence g6n6rale v Atoutes les disputes qui
peuvent r6sulter de la relation commerciale pr6sente ou
future entre les parties o sans autre indication est
insuffisante e2
For the sake of efficiency of the arbitration agreement, Pour des raisons d'efficacit6, 93 il est recommand6 d'inclure A
it is recommended to include in the arbitration agree- la convention d'arbitrage d'autres 6l6ments centraux, bien
ment other important elements, although not abso-
lutely necessary within the meaning of art.2 CO, such que pas absolument n~cessaires au sens de l'art.2 CO, tels
as the seat of the arbitration and the number of arbi- que le sibge de I'arbitrage et le nombre d'arbitres ou la
trators or the process to appoint them. It goes without
saying that the parties are free to consider as sub-
manibre de les designer.9 4 IIva sans dire que les parties sont
jectively essential other points, generally considered libres de consid6rer comme subjectivement essentiels
as being objectively secondary points, such as the d'autres points encore, g6n6ralement consid6r6s comme
applicable arbitral procedure or the language to be
used in the proceedings. In that case, the agreement objectivement secondaires, tels que la proc6dure applicable
on those points must also meet the requirements for ou la langue utilis6ef 5 Dans ce cas, 'accord sur ces points 96
formal validity of arbitration agreements.
doit 6galement remplir les conditions formelles de validit
d'une convention d'arbitrage.
Finally, in accordance with art.18 CO, the meaning of Enfin, conform6ment A 'art.18 CO, le sens d'une convention
an arbitration agreement is to be determined first in
accordance with the real and common intent of the
d'arbitrage se d6termine d'abord selon la r6elle et commune
parties (subjective interpretation). Where such real and intention des parties (< interpr6tation subjective o). Lorsque
common intent cannot be determined, it is necessary cette dernibre ne peut 8tre 6tablie, il convient de rechercher,
to establish, in a second stage, the presumed intent of
the parties by interpreting their reciprocal manifesta- dans un deuxibme temps, l'intention pr6sum6e des parties
tions of intent in accordance with the reliance principle, en interpr6tant leurs manifestations de volont6 reciproques,
within the meaning that a good faith recipient could selon le principe de la confiance, dans le sens qu'un
and should give to such manifestations, having regard
to the wording of the agreement as well as to all cir- destinataire de bonne foi pouvait et devait leur donner, tant
cumstances having preceded and accompanied its au regard du texte de la convention que de I'ensemble des
alleged conclusion (objective interpretation).
circonstances ayant pr6c6d6 ou accompagn6 sa conclusion
all6gu6e (v interpr6tation objective ,).97
Validity conditions under French law Conditions de validit6 selon le droit frangais
Before addressing the formal and substantive pre- Avant de nous consacrer aux conditions de validit6 formelle
requisites for a valid arbitration agreement under et mat6rielle de la convention d'arbitrage en droit franqais,
French law, some distinctive features of French arbi-
tration law compared to Swiss arbitration law must be nous presentons ci-apr~s quelques traits distinctifs du droit
mentioned. de 'arbitrage frangais par rapport au droit suisse.
Introduction of the new law Presentation du nouveau droit
On January 13, 2011, France promulgated by decree a Le 13 janvier 2011, la France a promulgu6 par d6cret9s une
new arbitration law. The decree was published almost nouvelle loi d'arbitrage. Le d6cret a 6t6 publi6 presque 30
30 years following the last revision of arbitration law
dating from May 1981. At that time, French arbitration ans apres la dernibre r6vision de la loi d'arbitrage datant de
law was considered as the first modern statute in this mai 1981. A I'6poque, la loi d'arbitrage franqaise 6tait
area. French law is not and was never based upon the
UNCITRAL Model Law on International Commercial consid6r6e comme la premiere loi moderne en la mati~re.
Arbitration (hereinafter "UNCITRAL Model Law"). In the La loi franqaise n'est pas et n'a jamais t6 bas6e sur la Loi
new law, France actually maintained the distinction type de la CNUDCI sur I'arbitrage commercial international
between domestic arbitration and international arbi-
tration, with the two regimes being substantially dif- (ci-aprbs, Loi type CNUDCI). Dans la nouvelle loi, la France a
ferent. Still more than the 1981 revision, the 2011 par ailleurs maintenu la distinction entre arbitrage interne et
decree views arbitration, in particular international
arbitration, as a form of autonomous judicial system,
arbitrage international, avec des r6gimes respectifs
sufficiently structured so that it may be described as an sensiblement diff6rents.9 9 Plus encore que la r6vision de
arbitral legal system. Actually, even before this last 1981, le d6cret de 2011 consacre la vision de 'arbitrage,
revision, the French Cour de Cassation did not hesitate
to see in arbitration a kind of international justice. surtout en matibre internationale, comme une forme de
justice autonome, 100 suffisamment structur6e pour que l'on

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

puisse parler d'ordre juridique arbitral. 10 1 D'ailleurs, avant Finally, the new arbitration law continues to contain
même la dernière révision, la Cour de cassation française substantive rules and no conflict of law rules.
n'avait pas hésité à voir dans l'arbitrage une forme de «
justice internationale ».102 Enfin, le nouveau droit de
l'arbitrage continue à raisonner en termes de règles
matérielles et non de conflits de lois. 103
La nouvelle loi incorpore nombre de solutions dégagées par The new law incorporates a number of solutions taken
la jurisprudence, 10 4 notamment ce qui concerne la validité from existing case law, in particular regarding the for-
mal validity of the arbitration agreement. The reform
formelle d'une convention d'arbitrage.' °5 La réforme vise à aims at giving more efficiency and flexibility to arbitra-
donner davantage d'efficacité et de souplesse à l'arbitrage, tion, through certain innovations relating in particular to
judicial challenges (art.1518 et seq. CPC) and to the
par certaines innovations relatives par exemple aux voies de jurisdiction of the state judge (art.1505 CPC).
recours 6 (art.1518ss CPC) et au juge d'appui (art.1505
10
CPC).
Contrairement à maintes autres lois d'arbitrage, le décret de Contrary to several other arbitration laws, the 2011
2011 ne prévoit pas qu'il s'applique aux arbitrages en decree does not provide that it applies to arbitrations
taking place in France. Actually, the decree does not
France. En fait, le décret n'indique pas quand il est specify when il is to be applied. It may be puzzling for
applicable. Il peut être surprenant pour des parties foreign parties that it is not the choice of France as the
seat of arbitration which triggers the application of
étrangères que ce n'est pas le choix du siège de French law. This was already the case under the 1981
l'arbitrage en France qui déclenche l'application du droit decree and this principle remains unchanged. Appli-
français. C'était déjà le cas sous le décret de 1981 et ce cation of French arbitration law depends upon the
nature of the provision concerned. Indeed, the provi-
principe n'a pas été modifié. L'application du droit français sions of the act can be divided into two categories. The
de l'arbitrage dépend de la nature des dispositions first category is addressed to the French judge, e.g.
art.1506 CPC dealing with the jurisdiction of French
concernées. Ces dernières peuvent être divisées en deux courts or art.1520 CPC relating to the challenges to an
catégories. La première catégorie s'adresse aux juges arbitral award. By definition, these provisions apply to
français, comme par exemple l'art.1506 CPC qui traite de French courts. By contrast, provisions belonging to the
second category, which may be found either in the part
la compétence des tribunaux français ou l'art.1520 CPC relating to international arbitration or in the part relating
relatif aux moyens de recours contre une sentence. Par to domestic arbitration (because of the reference made
in art.1506 CPC), are applicable only if the parties have
définition, ces dispositions s'appliquent aux tribunaux chosen them.
français. En revanche, les dispositions appartenant à la
deuxième catégorie, que l'on trouve soit dans la partie
relative à l'arbitrage international ou dans la partie
concernant l'arbitrage interne (à cause du renvoi opéré par
l'art.1506 CPC) , ne sont applicables que si les parties les
ont choisies.107
Validité formelle Formai validify

S'inscrivant dans un mouvement général réclamé par la In accordance with the general trend called for by the
pratique d'allégement du formalisme, l'art.1507 CPC practice of limiting formal requirements, art.1507 CPC
abolishes ail formal requirements as to the validity of
supprime toute exigence de forme pour la validité d'une an arbitration agreement in international arbitration.
convention d'arbitrage en matière d'arbitrage Actually, this is confirmation rather than suppression,
since it was already possible to be exempted from the
international."0 8 A dire vrai, il s'agit-là plutôt d'une French arbitration law requirements, in accordance
consécration que d'une suppression, puisqu'il était with previous art.1495 CPC.
possible de déroger à la loi française de l'arbitrage en
vertu de l'ancien art.1495 CPC, et donc à l'exigence d'un
écrit pour l'élaboration de la convention. 01 9
Au regard du droit français de l'arbitrage international, une As a consequence, an arbitration agreement does not
convention d'arbitrage ne nécessite donc pas le respect de necessarily have to be made in writing under French
international arbitration law. The arbitration agreement
la forme écrite. 110 La convention d'arbitrage sera reconnue will be valid to the extent that the common intent to
valide pour autant que la commune intention de se submit to arbitration can be established by any evi-
dence. If necessary, an oral arbitration agreement
soumettre à l'arbitrage puisse être établie par n'importe must be considered as formally valid, although the
quel moyen. Le cas échéant, une convention d'arbitrage

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 203


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

written form should obviously be preferred for evi- orale doit être considérée comme formellement valable, bien
dentiary purposes. que la forme écrite soit bien sûr préférable pour des raisons
de preuve."'

This purest form of consensualism entails the risk that Cette forme la plus pure du consensualisme fait qu'une
an arbitral award rendered in France based on an oral sentence arbitrale rendue en France basée sur une
arbitration agreement respecting neither the written
form required by art.l, para.2 of the New York Con- convention orale, qui ne respecte ni la forme écrite telle
vention, nor the form required under the law of the que stipulée par l'art.l, para.2 de la Convention de New
country where enforcement of the award is requested,
will be refused recognition and enforcement.
York, ni les exigences formelles du droit du pays où
l'exécution de la sentence est demandée, court le risque
de se voir 12opposer un refus de reconnaissance et
d'exequatur.
Acceptance of an arbitration agreement by conclusive Une acceptation par actes concluants d'une convention
acts is also recognised under French law, e.g. in the d'arbitrage est également reconnue en droit français, par
case of a voluntary presence of the parties in front of
the arbitral tribunal notwithstanding the absence of a exemple dans le cas d'une comparution volontaire des
written arbitration agreement. French authors consider parties devant l'arbitre en l'absence d'une convention
that this liberal solution is not contrary to the New York
Convention. However, independent of any recognition arbitrale écrite. La doctrine française considère que cette
and enforcement issues, we cannot strongly enough solution libérale ne heurte pas la Convention de New
encourage parties to conclude their arbitration agree- York.113 Toutefois, sans même considérer les questions de
ment in writing, ifonly for evidentiary purposes.
reconnaissance et d'exequatur, nous ne saurions
suffisamment recommander aux parties de conclure une
convention d'arbitrage14
par écrit, ne serait-ce que pour des
raisons probatoires

Substantive validity Validité matérielle


French law does not contain any specific conditions Le droit français n'énonce pas de conditions spécifiques
regarding the contents of a valid international arbitra- quant au contenu d'une convention d'arbitrage international
tion agreement. In accordance with a very extensive
interpretation of the principle of autonomy of the arbi- valable. En vertu d'une interprétation jurisprudentielle très
tration agreement, French law frees the international extensive du principe de l'autonomie de la convention
arbitration agreement from any reference to any
national law. Therefore, French case law holds that the d'arbitrage, l'ordre juridique français a libéré la convention
international arbitration agreement is autonomous d'arbitrage international d'une quelconque référence à un
from ail national laws and is directly submitted to droit national. Ainsi, la jurisprudence française retient que la
general principles of international law. Accordingly,
failing a choice by the parties regarding the law spe- convention d'arbitrage international est autonome par
cifically applicable to the arbitration agreement, the rapport à tout ordre juridique national et est directement
arbitration agreement is submitted to a substantive rule
according to which an international arbitration agree-
soumise aux principes généraux du droit international.1 15 Il
ment is valid as long as it does not contradict inter- en résulte qu'en l'absence de choix des parties quant au
national public policy. Although the question is droit spécifiquement applicable à la convention d'arbitrage,
controversial, the latter must be seen as a French rule
of international law and not as transnational rule. cette dernière est soumise à une règle matérielle 16 selon
laquelle une convention d'arbitrage international est valable
à condition que cette dernière ne heurte pas l'ordre public
international. 17 Bien que la question soit controversée, il
s'agit d'une règle française de droit international et non
d'une règle transnationale. 118

In accordance with what French case law considers to En vertu donc de ce que la jurisprudence française
be a substantive rule of international arbitration law, the considère comme une règle matérielle du droit
existence and validity of an international arbitration
agreement are to be assessed, subject to mandatory international de l'arbitrage, l'existence et la validité d'une
international public policy rules, only in accordance convention d'arbitrage international s'apprécient, sous
with the common intent of the parties, without any
need to refer to any national law. réserve des règles impératives de l'ordre public
international, uniquement « d'après la volonté commune
des parties, sans qu'il soit nécessaire de se référer à une loi
étatique ».119

204 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

Cette vision singulière facilite l'admission de la validité d'une This original view facilitates admitting the validity of an
convention d'arbitrage qui n'aurait peut-être pas été arbitration agreement which would perhaps not have
been considered valid under a conflict of law
considérée comme valable si une approche de conflits de approach. This concept sees the triumph of con-
lois lui avait été appliquée. Cette conception consacre le sensualism, limited by substantive rules, the contents
of which are hardly predictable as they result from
triomphe du consensualisme, tempéré par des règles international public policy, which itself is a vague
matérielles dont le contenu est difficilement prévisible concept.
puisqu'elles résultent de l'ordre public international qui, lui-
même, est un concept incertain.120
Sous l'égide du droit français du droit international de Under French international arbitration law, il is admit-
l'arbitrage, il est admis que les parties sont libres d'élaborer ted that the parties are free to make their agreement as
they deem fit, to the extent that their intent to use
leur convention comme il leur semble, pour autant que leur arbitration be expressed without ambiguity. Further,
intention de recourir à l'arbitrage y soit exprimée sans according to some authors, the types of disputes
submitted to this dispute resolution process must be
ambiguïté. 121 A quoi s'ajoute, selon certains, que les types determined or determinable. A clause stipulating that
de litiges soumis à ce mode de règlement doivent être any dispute in connection with the contract shall be
déterminés ou, du moins, déterminables.1 22 Ainsi, une submitted to arbitration in France will be valid under
French international arbitration law. In light of what has
clause stipulant que « toute dispute concernant le contrat been said above, one has to admit that this concept is
doit être soumise à l'arbitrage en France » sera valable en not so far from Swiss law regarding the minimal con-
tent required for an arbitration agreement.
droit français de l'arbitrage international.1 23 A la lumière de
ces considérations, il faut reconnaître que cette conception
se rapproche singulièrement du droit suisse à l'égard du
contenu minimal requis pour une convention d'arbitrage
valable.

VALIDITE D'UNE CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LI VALIDITY OF AN ARBITRATION AGREEMENT


THROUGH A Li
Avant d'examiner les hypothèses dans lesquelles une LI est Before examining the cases in which a LI may contain
susceptible de fonder une convention d'arbitrage au regard an arbitration agreement under Swiss law respectively
under French law, we shall establish the premise
des droits suisse et français, il s'agit d'établir la prémisse allowing for an arbitration agreement to be considered
permettant d'admettre qu'une convention d'arbitrage puisse as being validly concluded even before a main contract
is. On this issue, we will only briefly recall the principle
être valablement conclue avant même l'existence d'un according to which the validity of an arbitration
contrat principal. A cet égard, nous nous contenterons agreement is independent from the fate of the main
d'un bref rappel du principe selon lequel la validité d'une agreement (principle of autonomy).
convention d'arbitrage est indépendante du sort du contrat
principal (principe de l'autonomie).
Principe de l'autonomie Principle of autonomy

Selon le principe de l'autonomie de la convention In accordance with the principle of autonomy of the
d'arbitrage (doctrine dite de la severability ou separability), arbitration agreement (the so-called doctrine of
"severability" or "separability"), the validity of any
la validité de cette dernière ne peut pas être contestée au arbitration agreement cannot be challenged on the
seul motif de l'invalidité du contrat principal. 2 4 Par sole basis of the invalidity of the main agreement.
Accordingly, even when the arbitration agreement is in
conséquent, même lorsque la convention d'arbitrage the form of a clause inserted in a main agreement
prend la forme d'une clause insérée dans un contrat (arbitration clause), il is a separate agreement whose
principal (clause d'arbitrage), elle en est un contrat distinct object is different. One agreement relates typically to
some goods to be delivered and services to be per-
dont l'objet est par ailleurs différent. L'un porte typiquement formed, while the other governs the dispute resolution
sur des prestations à fournir alors que l'autre règle le mode process between the parties. As the two agreements
are independent, the principle of autonomy authorises
de règlement des litiges entre les parties. S'agissant de deux both agreements to be possibly governed by two dif-
contrats indépendants, le principe de l'autonomie autorise ferent substantive laws.
que ces deux contrats soient potentiellement régis par deux
12
droits matériels différents. -
En vertu du principe de l'autonomie, la convention In accordance with the principle of autonomy, the
d'arbitrage et le contrat principal peuvent être les deux arbitration agreement and the main agreement can
both be valid, or both void or inexistent, or still one
valables, ou les deux nuls ou inexistants, ou encore l'un

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 205


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

valid and the other not. Accordingly, an arbitral tribunal valable et l'autre pas. Il en résulte qu'un tribunal arbitral peut
has jurisdiction to determine the invalidity, the nullity or être compétent pour juger de l'invalidité, de la nullité ou de
the non-existence of the main contract; conversely, it
may have no jurisdiction although the main agreement l'inexistence du contrat principal ; inversement, il peut être
is valid. incompétent alors même que le contrat principal est
126
valable.
The principle of autonomy has been recognised for Le principe de l'autonomie est reconnu depuis des
decades, under Swiss law as under French law. It is décennies, en droit suisse 1 27 comme en droit français. 12 Il
actually considered as being a true transnational rule
of international commercial arbitration. The principle of est d'ailleurs considéré comme une véritable règle
autonomy is expressly set out in the UNCITRAL Model transnationale de l'arbitrage commercial international. 129 Le
Law (art.16, para.1 UNCITRAL Model Law) as well as in
several institutional arbitration rules (art.6, para.9 of the
principe de l'autonomie figure expressément dans la Loi
ICC Rules 2012; art.21, paras 1 and 2 of the Swiss type CNUDCI (art.16, al.ler Loi type CNUDCI) ainsi que dans
International Arbitration Rules 2012; art.23, para.1 of divers règlements d'arbitrage institutionnel (art.6, al.9
the UNCITRAL Arbitration Rules 2010). The principle of
autonomy is now codified both under Swiss law Règlement d'arbitrage de la CCI 2012 ; art.21, al.1 et 2
(art.178, para.3 PILA) and under the new French arbi- Règlement suisse d'arbitrage international 2012 ; art.23,
tration law (art.1447 CPC).
al.ler Règlement d'arbitrage de la CNUDCI 2010).
Désormais, le principe de l'autonomie est codifié tant dans
le droit suisse (art.178, al.3 LDIP)130 que dans le nouveau
droit de l'arbitrage français (art.1447 CPC).1 31
The principle of autonomy authorises that an arbitra- Le principe de l'autonomie autorise donc qu'une convention
tion agreement be generated by an agreement being d'arbitrage soit susceptible de naître d'un accord trouvant sa
contained in a LI, even if the parties have not yet
reached an agreement on the main contract. source dans une LI, alors même que les parties ne se sont
pas encore entendues sur le contenu du contrat principal.
Under Swiss law Selon le droit suisse
Under which conditions might a LI generate a valid Sous quelles conditions une LI peut-elle fonder une
arbitration agreement under Swiss law? The proposed convention d'arbitrage valable selon le droit suisse ? Les
solutions relate first to the multilateral LI, then to the
unilateral LI. pistes de solution proposées s'attarderont d'abord sur
l'hypothèse de la LI multilatérale, puis sur celle de la LI
unilatérale.
Muldilateral LI LI multilatérale
First, a multilateral LI may contain a valid arbitration Tout d'abord, une LI multilatérale peut contenir une
agreement to the extent that the parties have expres- convention d'arbitrage valable pour autant que les parties
sed their intention to be legally bound without any
reservation by an agreement on the necessary ele- y aient manifesté sans réserves leur volonté d'être
ments of an arbitration agreement (essentialia negoti). juridiquement liées par un accord sur les éléments
nécessaires d'une telle convention (essentialia negotilù) . 32
In accordance with the principle of autonomy, il is En vertu du principe de l'autonomie, peu importe si l'accord
irrelevant whether the agreement in principle (impro- de principe (LI improprement dite) laisse ouvert tous ou
perly called LI) leaves open ail or any points of the
main agreement, so that the LI cannot qualify as a pre- certains points du contrat principal, ou que, partant, la LI ne
contract or main contract. A multilateral LI being by puisse pas être requalifiée de précontrat ou de contrat
definition signed by ail parties, such agreement in
principle meets the formal conditions of an arbitration
principal. Une LI multilatérale étant par définition
agreement under Swiss law. (contre)signée par toutes les parties, un tel accord de
principe remplit par ailleurs les conditions formelles d'une
convention d'arbitrage au regard du droit suisse.
As a consequence, the signatory of an agreement in Il en résulte que le contresignataire d'un accord de principe
principle containing a valid arbitration agreement may contenant une clause d'arbitrage valable est parfaitement
very well amend certain terms of the initial proposal
relating to the main contract (or to other points unre- autorisé à amender certains points de la proposition initiale
lated to the contemplated arbitration) before signing ayant trait au contrat principal (ou à d'autres modalités sans
the LI without affecting the existence and validity of the
arbitration agreement contained in the LI. It should lien avec l'arbitrage envisagé) avant de signer la LI, sans
therefore be admitted that the signatory suggesting no pour autant affecter l'existence et la validité de la convention
change regarding the proposed dispute resolution d'arbitrage comprise dans la LI. Ainsi, doit-on admettre que

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

le contresignataire qui ne suggère aucun changement quant process shows by its signature its consent to arbitra-
au mode de résolution des litiges proposé, manifeste par sa tion according to terms stipulated in the LI.
contresignature son consentement à l'arbitrage
conformément aux modalités prévues par la LI.
Etant donné que la volonté subjective d'entrer en relation Since the intent to enter into a contractual relationship
contractuelle peut résulter d'une interprétation objective du may be triggered by an objective interpretation of the
contents of the LI, prudent parties wishing to avoid
contenu de la LI, 133 les parties prudentes désireuses de ne concluding an arbitration agreement should be careful
pas conclure de convention d'arbitrage prêteront attention à to include in their agreement in principle an express
reservation clause covering without ambiguity also the
faire figurer dans leur accord de principe une clause de terms regarding arbitration. Such clause may take the
réserve expresse couvrant sans ambigùité les éléments form of an express reservation regarding a subjectively
ayant trait à l'arbitrage. Une telle clause peut prendre la essential element of the arbitration agreement,
regarding a specific form or regarding the non-con-
forme d'une réserve quant à un point subjectivement tractual character of the agreement, such as a "subject
essentiel de la convention d'arbitrage, à une forme Io contract" clause.
spécifique, ou au caractère non contractuel de la
convention, telle qu'une clause «subject to contract ».134

Ensuite, une LI multilatérale requalifiée en précontrat Moreover, a multilateral LI re-qualified as a pre-contract


(promesse de contracter) ou en contrat principal, peut (promise to contract) or as a main contract may
obviously also contain an arbitration agreement, pro-
bien évidemment contenir également une convention vided that the prerequisites of validity of such an
d'arbitrage pour autant que les conditions de validité en agreement are fulfilled. By contrast, a multilateral LI
under the form of an agreement to enter into negotia-
soient remplies. A l'inverse, une LI multilatérale sous forme tion cannot contain any arbitration agreement by defi-
d'accord d'entrée en négociation ne contiendra par nition, as its object is precisely limited to the
définition pas de convention d'arbitrage, puisque son objet negotiation being entered into. Finally, a multilateral LI
may relate to arbitration only. In such case, itwould be
se limite précisément à l'entrée en pourparlers. Enfin, une LI an arbitration agreement separate from the possible
multilatérale peut naturellement ne porter que sur l'arbitrage. future main contract, subject to such arbitration
Dans ce cas, il s'agira d'une convention d'arbitrage séparée agreement meeting the applicable validity
requirements.
de l'éventuel contrat principal futur, à condition toujours
qu'elle en remplisse les prérequis de validité.
LI unilatérale Unilateral LI

Une LI unilatérale peut-elle être à la source d'une convention Can a unilateral LI generate a valid arbitration agree-
d'arbitrage valable ?Afin de répondre à cette question, il y a ment? To answer this question, not only should the
conditions required from the unilateral LI be examined,
non seulement lieu d'examiner les conditions requises de la but also those relating to the acceptance of the
LI unilatérale, mais également celles de l'acceptation de la recipient.
partie à qui elle est adressée.
Comme tout contrat, la convention d'arbitrage nécessite un Like any contract, the arbitration agreement requires a
échange de manifestations de volonté concordantes sur les mutual expression of intent about the essential ele-
ments of such agreement. The contract conclusion
éléments essentiels de cette dernière. Le mécanisme de la mechanism can be separated into two manifestations
conclusion d'un contrat se décompose en deux of intent, i.e. offer and acceptance. To have an arbi-
tration agreement arise from a unilateral LI, such a
manifestations de volonté, à savoir une offre et une unilateral LI should accordingly qualify as an offer for
acceptation. 135 Pour qu'une convention d'arbitrage naisse the conclusion of such agreement. As is the case for a
d'une LI unilatérale, celle-ci doit donc pouvoir être qualifiée multilateral LI, it is sufficient but necessary that the
unilateral LI contains (i) the unconditional intention of
d'offre pour la conclusion d'une telle convention. Ainsi, à the signatory to be legally bound (ii)in connection with
l'instar de la LI multilatérale, il est suffisant mais nécessaire the necessary elements of an arbitration agreement. It
does not matter if the unilateral LI is otherwise incom-
que la LI unilatérale (i) exprime une volonté plete regarding possible essential elements of the
inconditionnelle' 36 de l'auteur de se lier main contract and if it contains a reservation regarding
contractuellement (ii) par rapport aux éléments the conclusion of such main contract.
nécessaires d'une convention d'arbitrage. Peu importe si,
par ailleurs, la LI unilatérale est incomplète quant à
d'éventuels éléments essentiels du contrat principal ou
qu'elle formule une réserve quant à la conclusion de ce
dernier.

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 207


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

Itshould be stressed that a LI stricto sensu may never Il y a lieu de souligner qu'une LI proprement dite ne peut
generate the conclusion of an arbitration agreement. jamais fonder la conclusion d'une convention d'arbitrage.
Although unilateral, it can by definition not qualify as an
offer, since there is no expression of intent to be legally Bien qu'unilatérale, elle ne peut par définition pas revêtir la
bound. qualité d'offre, puisque l'expression d'une volonté de
s'engager contractuellement y fait défaut.
As for the multilateral LI, the intent to be bound may Comme dans le cas de la LI multilatérale, la volonté de se lier
arise from an objective interpretation of the unilateral est susceptible de ressortir d'une interprétation objective de
LI, corresponding to what a reasonable recipient in the
same circumstances would have understood. In this la LI unilatérale, correspondant à ce qu'un destinataire
case as well, the prudent signatory wishing to avoid raisonnable placé dans les mêmes circonstances aurait
concluding an arbitration agreement at this stage of
the negotiation, but onily to submit a proposai regard- compris.1 37 Ici aussi, l'auteur prudent ne désirant pas
ing an alternative dispute resolution process, should conclure de convention d'arbitrage à ce stade des
be careful to include an express reservation clause pourparlers, mais simplement émettre une proposition
covering the arbitration terms without ambiguity.
quant au mode alternatif de résolution des litiges, prendra
soin d'y faire figurer une clause de réserve couvrant sans
ambiguïté les points relatifs à l'arbitrage.
Regarding the formai validity requirements to be met to Quant aux conditions de validité formelle à remplir pour
have a unilateral LI generate an arbitration agreement, qu'une LI unilatérale puisse être à la source d'une
we may recall that under Swiss law the arbitration
agreement does not need to be signed (art.178, para.1 convention d'arbitrage, rappelons qu'en droit suisse cette
PILA). Accordingly, a unilateral LI containing an offer dernière n'a pas être signée (art.178, al.1 er LDIP). Aussi, une
for the conclusion of an arbitration agreement may
take the form of an email or be transmitted by any
LI unilatérale comportant une offre pour la conclusion d'une
other means to the extent that its text is visually per- convention d'arbitrage peut-elle prendre la forme d'un e-mail
ceptible and physically reproducible (textual form). ou être transmise par tout autre moyen pour autant que son
texte soit visuellement perceptible et physiquement
reproductible (forme textuelle).'"e
The conclusion of an arbitration agreement implies that La conclusion d'une convention d'arbitrage nécessite
a unilateral LI containing an offer to conclude such qu'une LI unilatérale comprenant une offre de conclure
agreement be followed by an acceptance by the reci-
pient. In order for the recipient to express a corre- une telle convention soit suivie d'une acceptation par le
sponding intent to be bound by the terms of the offer, destinataire. Afin que cette dernière exprime une volonté
the acceptance has to be unconditional. The accep-
tance cannot introduce further terms regarding arbi- concordante de se lier par rapport aux éléments de l'offre,
tration. The acceptance should accordingly be l'acceptation ne peut être qu'inconditionnelle. 39
essentially identical regarding the contents with the L'acceptation ne peut pas introduire d'autres points quant
offer to conclude the arbitration agreement, failing
which it would be a counter-offer, which would then à l'arbitrage. Partant, elle doit être largement identique par
have to be accepted. son contenu à l'offre de conclure la convention d'arbitrage,
sans quoi il s'agit d'une contre-offre (contre-proposition)
nécessitant elle-même une acceptation.14°
However, if the acceptance contains amendments Par contre, si l'acceptation comporte des amendements
regarding the terms of the main agreement, the arbi- quant à des éléments du contrat principal par exemple, la
tration agreement can still be concluded to the extent
that no change or reservation has been formulated convention d'arbitrage sera néanmoins conclue pour autant
regarding the arbitration terms. In our opinion, the qu'aucun changement et/ou réserve n'aient été formulés
mere return-even without signature-of a unilateral LI
containing an offer of an arbitration agreement with quant aux éléments ayant trait à l'arbitrage. A nos yeux, le
amendments relating only to the terms of the future simple fait de retourner - même sans la contresigner - une
main contract (or ta other points unrelated to the LI unilatérale comportant une offre de convention d'arbitrage
contemplated arbitration), without an objection being
made relating to the proposed arbitration agreement, avec des amendements portant uniquement sur des points
constitutes a valid acceptance. relatifs au contrat futur (ou à d'autres modalités sans lien
avec l'arbitrage envisagé), sans qu'une objection n'ait
jamais été soulevée quant à la convention d'arbitrage
proposée, tient lieu d'acceptation valable.
The acceptance does not need to be signed to meet L'acceptation n'a pas à être signée pour remplir les
the formai validity conditions of an arbitration agree-
ment under Swiss law. To fulfill the textual form
conditions formelles d'une convention d'arbitrage en droit
suisse. Pour se conformer à la forme textuelle exigée par

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

l'art.178, al.ler LDIP, il suffit que le moyen technique pour requirement set out by art.178, para.1 PILA, it is suffi-
transmettre l'acceptation permette que son texte soit cient that the technical means to transmit the accep-
tance allows for its text be visually perceptible and
visuellement perceptible et physiquement reproductible. physically reproducible. Furthermore, art.178, para.1
De plus, l'art.178, al.ler LDIP ne requiert pas même un PILA does fot even require an exchange of docu-
ments, in which an acceptance would necessarily refer
échange de documents,1 41 dans le sens où l'acceptation to an offer contained in the LI. Itis sufficient that the
doit expressément se référer à l'offre contenue dans la LI. Il consent to arbitration results from the entirety of ail
est suffisant que le consentement à l'arbitrage résulte de parties' manifestations of intent evidenced in textual
form. Consequently, acceptance can also result from
l'ensemble des manifestions de volonté sous forme textuelle an email or any other communication means allowing
de toutes les parties.14 2 L'acceptation peut donc également evidence by text.
prendre la forme d'un e-mail ou de tout autre moyen de
communication permettant la preuve par un texte.
Selon le droit français Under French law

Les conditions tant formelles que matérielles pour une As both formal and substantive prerequisites for a valid
convention d'arbitrage étant moins strictes en droit français arbitration agreement are less stringent under French
international arbitration law than under Swiss law, it
de l'arbitrage international qu'en droit suisse, il faut admettre must be admitted that an arbitration agreement validly
qu'une convention d'arbitrage par LI valablement conclue à concluded by means of a LI according to Swiss
requirements is also valid under French law. Conse-
l'aune des prérequis suisses, l'est a fortiori également au quently, we may simply refer to the above-examined
regard du droit français. Nous renvoyons donc aux cases.
hypothèses examinées ci-dessus.
Reste à examiner les cas d'acceptations orale et tacite d'une Still to be examined are the cases of oral acceptance
LI unilatérale comprenant une offre - valable - de and tacit acceptance of a unilateral LI containing a
valid offer to submit one or several present or future
soumettre un ou plusieurs litiges présents ou futurs à disputes to arbitration. Since French law codified the
l'arbitrage. Le droit français ayant codifié l'absence de toute absence of any formal requirements, an oral accep-
tance or an acceptance by conclusive acts of an arbi-
exigence de forme, une acceptation orale 4 3 ou par actes tration agreement proposed in the form of a unilateral
concluants14 4 d'une proposition de convention d'arbitrage LIis formally valid. Nonetheless, the party alleging the
sous forme de LI unilatérale est formellement valable. arbitration agreement needs to show sufficient evi-
dence as regards consent to such agreement.
Encore faut-il que la partie se prévalant de la convention
d'arbitrage dispose de preuves suffisantes quant au
consentement à l'arbitrage.
En dernier lieu, le silence suite à la réception d'une LI Finally, can silence following the receipt of a unilateral
unilatérale comportant une offre de convention d'arbitrage LI containing an offer of an arbitration agreement be
considered as a valid acceptance under French law? In
peut-elle valoir acceptation de cette dernière en droit contractual matters generally and contrary to the
français ? En matière contractuelle générale et popular saying "who doesn't object accepts", silence
generally does not constitute acceptance (qui tacet
contrairement à l'adage populaire « qui ne dit mot consent non consentire censetur). This is true not only under
», le silence ne vaut en principe pas acceptation (qui tacet French law, but also under Swiss law, as well as under
non consentire censetur). C'est vrai non seulement en droit European and international soft law. Still, a few
exceptions are recognised. Trade usages or an
français,1 4- mais également en droit suisse,146 comme dans established practice between the parties may imply
les principes de soft law tant européens1 47 that the silence objectively conveys acceptance, so
that the offeror should not expect an express
qu'internationaux.1 48 Quelques rares exceptions sont acceptance.
toutefois reconnues. Ainsi, les usages commerciaux ou
une pratique établie entre les parties peut conférer au
silence une signification objective d'acceptation, de sorte à
ce que le pollicitant 1 49
ne doive pas s'attendre à une
acceptation expresse.
Nous doutons de l'existence d'usages commerciaux We doubt that there are trade usages allowing for
permettant d'autoriser le silence comme acceptation silence to be considered as a sufficient acceptance in
the case of a unilateral LI containing an offer to con-
suffisante à une LI unilatérale comprenant une offre de clude an arbitration agreement. As far as we know,
conclure une convention d'arbitrage. Aussi, n'avons-nous there has never been a case where it was held that an
arbitration agreement was validly concluded under
pas connaissance de cas où il ait été admis qu'une these circumstances. However, the hypothesis cannot
convention d'arbitrage se soit valablement formée dans

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 209


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

be totally excluded in view of the absence of any ces circonstances. On ne saurait toutefois l'exclure
requirements regarding the formai validity of the arbi- totalement à l'aune de l'absence de toute exigence quant
tration agreement under French international arbitra-
tion law. à la validité formelle de la convention d'arbitrage en droit
français de l'arbitrage international.
A long established practice by the parties is a more Une pratique longuement établie par les parties est une
promising possibility to exceptionally admit an accep- piste plus prometteuse pour l'admission exceptionnelle
tance of an arbitration agreement through silence. In
our opinion, when parties have systematically incor- d'une acceptation par le silence d'une convention
porated an identical arbitration agreement in their d'arbitrage.15 A nos yeux, lorsque les parties ont
previous agreements and one party does not react
following a unilateral LI regarding a new contract systématiquement incorporé une clause d'arbitrage
between the same parties containing this same arbi- identique dans leurs contrats précédents et qu'une partie
tration agreement, silence by that party might possibly demeure sans réagir à une LI unilatérale en vue d'un
be considered as objectively implying acceptance for
the offeror. In any case, this can only be so ifthe offeror nouveau contrat entre les parties comprenant cette même
was not expecting an express acceptance under the clause d'arbitrage, le silence de cette partie pourrait
circumstances. Here as well, it is up to the party aile-
ging an arbitration agreement to establish that silence éventuellement être considéré comme un moyen de
of the recipient of a unilateral LI did indeed mean communication à même d'objectivement revêtir la
acceptance. The latter should not be an easy task. In signification d'une acceptation pour le pollicitant. Il faut en
other words, this hypothesis should remain
exceptional. tout cas qu'au vu de l'ensemble des circonstances, ce
dernier ne doive pas s'attendre à une acceptation expresse.
Ici aussi, il appartient à celui qui s'en prévaut d'établir que le
silence gardé par le destinataire de la LI unilatérale avait bien
la signification objective d'une acceptation.51 Chose qui ne
saurait être aisée. Autrement dit, l'hypothèse relève de
l'exceptionnel.

CONCLUSION CONCLUSIONS

Under French law, as under Swiss law, and provided Tant dans le droit français que dans le droit suisse, et à
certain prerequisites are fulfilled, a LI, whether multi- certaines conditions, une LI, selon qu'elle est multilatérale
lateral or unilateral, may generate an arbitration
agreement. The principle of autonomy allowing for an ou unilatérale, peut valoir convention d'arbitrage ou être à la
arbitration agreement to arise independently of the source de sa formation. Le principe de l'autonomie
conclusion of a possible future main contract, although
internationally recognised, is clear onily to arbitration permettant qu'une convention d'arbitrage naisse
practitioners. Everybody else should take special care indépendamment de la conclusion d'un éventuel contrat
when signing and/or accepting a LI. Failing a reser- principal futur, quoique reconnu internationalement, n'est
vation clause covering without ambiguity possible
provisions relating to dispute resolution through arbi- évident que pour les praticiens de l'arbitrage. Pour les
tration, parties run the risk of waiving their fundamental autres, une attention toute particulière est demandée lors de
prerogative to submit their disputes to State courts,
even though they haven't yet expressed any wish to be
la signature et/ou de l'acceptation d'une LI. A défaut d'une
bound in connection with the essential elements of a clause de réserve couvrant sans ambigùité d'éventuelles
main agreement. clauses ayant trait à la résolution des conflits par voie
d'arbitrage, les parties courent le risque de renoncer à leur
prérogative fondamentale de soumettre leurs litiges à la
juridiction étatique, alors même qu'ils n'ont pas encore
exprimé de volonté de se lier par rapport aux éléments
essentiels d'un contrat principal.

210 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETrRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

Notes
1. La lettre d'intention au sens où nous l'entendons dans cette contribution doit être distinguée de la notion consacrée par l'art.2322 du Code
civil français (CC). Ce dernier stipule que « [I]a lettre d'intention est l'engagement de faire ou de ne pas faire ayant pour objet le soutien apporté à un
débiteur dans l'exécution de son obligation envers son créancier » (art.2322 CC). Au sens du Code civil français, la lettre d'intention (ou de confort)
remplit une fonction de garantie autonome, telle que celle qu'une société-mère accorde à sa filiale afin de faciliter l'octroi d'un crédit bancaire (cf.
Natalie Malkes Koster, «Vers la fin annoncée de la lettre d'intention ? », Newsletter NO 18, mai 2012, disponible à l'adresse internet http://www.nmk-
avocats.com/publications/mai-2012/ [Vu le 8 avril 2013]). En droit suisse, la notion correspond à la lettre de patronage (Patronatserklârung).
Traduction littérale de letter of intent, la lettre d'intention au sens où nous l'entendons ici est communément abrégée par lacronyme « LI ». Chez nos
collègues germanophones également, l'expression anglaise letter of intent est d'utilisation courante pour désigner la lettre d'intention. Les puristes
lui préfèrent toutefois le terme Absichtserklârung.
2. Louis Péloquin et Christopher K.Assié, « La lettre d'intention », (2006) 40 R.J.T. 175, disponible à l'adresse internet http://www.edi-
tionsthemis.com/uploaded/revue/article/rjtvol4Onuml/peloquin.pdf [Vu le 8 avril 20131.
3. TF, SJ 2006 I 433, p.435.
4. Ralph Schlosser, « Les lettres d'intention: portée et sanction des accords précontractuels »,in J. Bénédict et al. (éd.), Responsabilité civile
et assurance, Etudes en l'honneur de Baptiste Rusconi, (Bis et Ter, Lausanne, 2000), p.346.
5. TF, SJ 2006 I 433, p.435.
6. Valentin Monn, Die Verhandlungsabrede, Begründung, Inhait und Durchsetzung von Verhandlungspflichten (thèse Fribourg), (Schulthess,
Zurich/Bâle/Genève, 2010), N 436; Schlosser, précité, p.352.
7. Cass. Com, 11 janvier 1984, 82-13259, Société SAVN c./Société Citroën, in Bull. 1984 IVN0 16, p.13 ; Jacques Ghestin, Traité de droit civil,
Tome I, Les obligations, Le contrat: Formation, 2» éd., (LGDJ, Paris, 1988), N 228; cf. art.2:301 (2) Principes du droit européen du contrat (ci-après,
PECL) ; art.Il.-3:301(3) Cadre commun de référence (ci-après, DCFR) ; art.2.1.15(2) Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce
international (ci-après, PICC).
8. TF, SJ 2006 I 433, p.436 ; Schlosser, précité, p.359 s.
9. TF, SJ 2006 1433, p.435; Ernst A.Kramer, « Art. 19-22 »,in A.Meier-Hayoz (éd.) Berner Kommentar, Bd. IVI1I21a, Inhait des Vertrages, Art.
19-22 OR, (Stàmpfli, Berne, 1991), N 57 ad art.22 CO.
10. Markus Lutter, Der Letter of Intent, Zur rechtlichen Bedeutung von Absichtserklârungen, (Carl Heymans Verlag KG, Cologne/Berlin/Bonn/
Munich, 1982), p.10.
11. Monn, précité, N 434.
12. Monn, précité, N 440.
13. Peter R.Isler, « Letter of Intent », inMergers and Acquisitions VI (Schulthess, Zurich/Bâle/Genève, 2004), p.15; Schlosser, précité, p.360.
14. Ewoud H.Hondius, « General Report », in E. H. Hondius (éd.), Precontractual liability, (Kluwer, Deventer/Boston, 1991), p.5.
15. Marcel Fontaine, « Le processus de formation du contrat dans tous ses états »,in F.Bellanger et al. (éd.), Le contrat dans tous ses états,
(Stàmpfli, Berne, 2004), p.236.
16. Max Baumann, « Vorbemerkungen Art. 2/3, Art. 2, Art. 3 », in P. Gauch et J. Schmid (éd.), Kommentar zum Schweizerischen Zivilge-
setzbuch, Einleitung, 1. Teilband, Art 1-7 ZGB, 3» éd., (Schulthess, Zurich, 1998), N 161 ad art.2 CC.
17. Kramer, précité, N 53 ad art.22 CO.
18. Cf. Nicolas Rouiller, Droit suisse des obligations et Principes du droit européen des contrats, (CEDIDAC, Lausanne, 2007), p.152.
19. Cf. TF, SJ 2006 I 433, p.438.
20. Cf. Schlosser, précité, p.360 s. ; Péloquin et Assié, précité, p.185.
21. Cass. lt Civ., 12 avril 1976, 74-11770, Lubertc./X, in Bull. 1976 1 No 122, p.98; Ghestin, précité, N 288.
22. Schlosser, précité, p.356 ; Lutter, précité, p.19 s.
23. Cf. not. ATF 130 III554 c. 3.1 ; ATF 129 III118 c. 2.5 ; Nicolas Kuonen, La responsabilité précontractuelle (thèse Fribourg), (Schultess,
Zurich/Bâle/Genève, 2007), N 950 ; Lutter, précité, p.19 s. ; art.2: 102 PECL ; art.Il.-4:102 DCFR.
24. Schlosser, précité, p.356 s. ; de même en droit français, sur la notion d'offre, Ghestin, précité, N 201 ss ; cf. art. 2.1.2 PICC.
25. Kuonen, précité, N 780.
26. Kuonen, précité, N 937.
27. Schlosser, précité, p.360.
28. Schlosser, précité, p.360 ; Lutter, précité, p.65 s.
29. Cf. Cass. Com, 11 janvier 1984, 82-13259, Société SAVN c./ Société Citroën, in Bull. 1984 IV N0 16, p.13 ; Ghestin, précité, N 228.
30. En droit suisse, le principe est expressément consacré par l'art.18, al.1 Code des obligations suisse (ci-après, CO). Le droit français,
imprégné de consensualisme, ne vise que de façon incidente, dans l'art. 1135 CC, la volonté exprimée. Bien que le droit français fasse prévaloir la
déclaration de volonté (cf. art.1341 CC), la recherche de la volonté réelle des parties est autorisée en présence de clauses obscures ou ambigùes (cf.
p.ex. Cass. 1re Civ. 9 décembre 1986, 84-17288, Consorts Yc./ Consorts X, in Bull. 1986 I No 292, p. 278 ; Ghestin, précité, N 281).

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LETTRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

31. Cf. Monn, précité, N 434; Kuonen, précité, N 937; Lutter, précité, p.25.
32. Monn, précité, N 437.
33. Lutter, précité, p.9.
34. Kramer, précité, N 57 ad art.22 CO.
35. Kuonen, précité, N 1029; Kramer, précité, N 57 ad art.22 CO.
36. TF, SJ 2006 I 433, p.433.
37. Kramer, précité, N 57 ad art.22 CO.
38. Kuonen, précité, N 1031.
39. Cf. Kuonen, précité, N 1045.
40. Monn, précité, N 436.
41. Isler, précité, p.4 s.
42. Sylvain Marchand, Clauses contractuelles, Du bon usage de la liberté contractuelle, (Helbing Lichtenhahn, Bâle, 2008), p.49 s.
43. ATF 121 III350 c. 6c ; ATF 116 Il 695 c. 3 ; ATF 105 II75 c. 2a.
44. Marchand, précité, p.53.
45. Kuonen, précité, N 973.
46. Kuonen, précité, N 974 ss; Ghestin, précité, N 241.
47. Marchand, précité, p.54.
48. Kuonen, précité, N 982.
49. Cf. arrêt du TF 4C.22/2006 du 05.05.2006, c. 6.2 ; Marchand, précité, pp 54 et 58 ; art.2.1.13 PICC.
50. Kuonen, précité, N 979.
51. ATF 138 III29 c. 2.2.3 ; ATF 130 III66 c. 3.1 ; arrêt du TF 4A_404/2010 du 19 avril 2010, c. 4.2.2 ; Gary B. Born, International Commercial
Arbitration, Vol. 1, (Wolters Kluwer, Alphen aan den Rijn, 2009), p.212 ; Christoph Müller, Swiss Case Law in International Arbitration, 20 éd.,
(Schulthess, Genève/Zurich/Bâle, 2010), p.39; Daniel Girsberger et Nathalie Voser, International Arbitration in Switzerland, 2e éd., (Schulthess, Zurich/
Bâle/Genève, 2012), N 206 s. ; Werner Wenger et Christoph Müller, « Art. 178 », in H. Honsell et al. (éd.), Basler Kommentar : Internationales
Privatrecht, 2' éd., (Helbing Lichtenhahn, Bâle, 2007), N 3 ad art.178 LDIP ; Zina Abdulla, « Chapter 2: The Arbitration Agreement »,in G. Kaufmann-
Kohler et B. Stucki (éd.), InternationalArbitration in Switzerland: A Handbook for Practioners, (Kluwer Law International, La Haye, 2004), p.15 ; cf. art.Il,e
para.1 de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (ci-après, Convention de New York) ; art.7, al.1 ,
de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985 avec les amendements adoptés en 2006 (ci-après, Loi type CNUDCI).
52. Notons que cette définition n'a pas été transposée en matière internationale. Parler de « clause compromissoire » et de « compromis »
aurait été abusivement restrictif, sachant que le consentement de 'Etat, en matière d'arbitrage d'investissement, peut résulter d'une loi ou d'un traité
(« consentement dissocié »; cf. Emmanuel Gaillard, « Les principes fondamentaux du nouvel arbitrage », in T. Clay [éd.], Le nouveau droit trançais de
l'arbitrage, (Lextenso, Paris 2011), p.68).
53. Charles Jarrosson et Jacques Pellerin, « Le droit français de l'arbitrage après le décret du 13 janvier 2011 », in (2011)1 Rev. arb. p.62
Emmanuel Gaillard, « France », in F.-B. Weigand (éd.), Practitioner's Handbook on International Commercial Arbitration, 2" éd., (Oxford University
Press, Oxford, 2009), N 6.11.
54. Référence du Recueil systématique du droit fédéral suisse (ci-après, RS) 291.
55. Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC), RS 272.
56. Daniel Girsberger, « 2. Titel: Schiedsvereinbarung », in K. Spuhler, L.Tenchio et D. Imfanger (éd.), Basier Kommentar: Schweizerische
Zivilprozessordnung, (Helbing Lichtenhahn, Bâle, 2010), N 4 ad art.357 CPC.
57. Born, précité, p.212.
58. Pierre Tercier et Pascal Pichonnaz, Le droit des obligations, 5e éd., (Schulthess, Genève/Zurich/Bâle, 2012), N 574.
59. Jean-François Poudret et Sébastien Besson, Comparative Law of International Arbitration, 2e éd., (Sweet and Maxwell, Londres, 2007), N
154 ss; Bernhard Berger et Franz Kellerhals, International and Domestic Arbitration in Switzerland, 2e éd., (Thomson Reuters, Londres, 2010), N 272.
60. Gabrielle Kaufmann-Kohler et Antonio Rigozzi, Arbitrage International, Droit et pratique à la lumière de la LDIP, 2e éd., (Weblaw, Berne,
2010), N 209.
61. Abdulla, précité, p.16.
62. Frank Vischer, Lucius Huber et David Oser, Internationales Vertragsrecht, 2e éd., (Stampfli, Berne, 2000), N 1432 ; Pierre Lalive, Jean-
François Poudret et Claude Reymond, Le droit de l'arbitrage interne et international en Suisse (Payot, Lausanne, 1989), N 8 ad art.178 LDIP; Berger et
Kellerhals, précité, N 395.
63. Paul Volken, « Art. 178 », in D. Girsberger et al. (éd.), ZûrcherKommentarzum IPRG: Kommentarzum Bundesgesetz über das Internationale
Privatrecht (IPRG) vom 18. Dezember 1987, 2" éd., (Schulthess, Zurich/Bâle/Genève, 2004), N 19 ad art.178 LDIP.
64. Lalive, Poudret et Reymond, précité, N 9 ad art.178 LDIP.

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LE'TRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

65. Poudret et Besson, précité, N 193; Kaufmann-Kohler et Rigozzi, précité, N 215 s. ; Berger et Kellerhals, précité, N 396 s. ; cf. le Message du
Conseil fédéral suisse au sujet de la révision du droit de l'arbitrage interne qui s'aligne désormais sur la solution de l'art.178 al.1 LDIP, Feuille
Fédérale (ci-après, FF) 2006 I 7002.
66. Lalive, Poudret et Reymond, précité, N 10 ad art.178 LDIP.
67. Les catégories traditionnelles des conditions formelles en droit suisse vont de l'absence de toute exigence formelle, en passant par la
forme écrite simple ou qualifiée, jusqu'à l'acte authentique.
68. Poudret et Besson, précité, N 193.
69. ATF 121 III38 c. 2c ; arrêt du TF 4P.124/2001 du 7 août 2001, c. 2c ; Poudret et Besson, précité, N 193.
70. Cf. p.ex. Wenger et Mûller, précité, N 11 ad art. 178 LDIP.
71. Cf. art.1507 CPC ; Matthieu de Boisséson, « Le nouveau droit ftançais de l'arbitrage », in T. Clay (éd.), Le nouveau droit français de
l'arbitrage, (Lextenso, Paris, 2011), p.82 s.
72. ATF 119 Il391 c. 3b, à propos d'une clause de prorogation de for soumis à l'art.5, al.1 LDIP, identique à l'art.178, al.1 LDIP à l'égard des
conditions formelles ; Poudret et Besson, précité, N 183 ; Wenger et Mûller, précité, N 7 ad art.178 LDIP.
73. Berger et Kellerhals, précité, N 404 ; Wenger et Müller, précité, N 16 ad art.178 LDIP.
74. Volken, précité, N 31 ad art.178 LDIP ; Wenger et Müller, précité, N 16 ad art.178 LDIP.
75. Girsberger et Voser, précité, N 270; Wenger et Müller, précité, N 16 ad art.178 LDIP.
76. Girsberger et Voser, précité, N 270 ; Wenger et Mûller, précité, N 16 ad art.178 LDIP ; contra: Vischer, Huber et Oser, précité, N 1436.
77. Berger et Kellerhals, précité, N 270.
78. Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisse (Livre cinquième : Droit des obligations), RS 220.
79. Tercier et Pichonnaz, précité, N 218.
80. Berger et Kellerhals, précité, N 270.
81. Pierre-Yves Tschanz, «Art. 7,177-181,190 al. 2 lit. a, b LDIP », inA. Bucher (éd.), Commentaire romand : Loi sur le droit international privé,
Convention de Lugano, (Helbing Lichtenhahn, Bâle, 2011), N 34 ad art.178 LDIP ; Wenger et Mûller, précité, N 9 ad art.178 LDIP.
82. Jean-François Poudret, « Le droit applicable à la convention d'arbitrage », in M. Blessing (éd.), ASA Special Series No. 8: The Arbitration
Agreement Its Multifold Critical Aspects, (Bâle, 1994), p.31.
83. Abdulla, précité, p.17.
84. FF 1983 I 448; ATF 119 Il 380 c. 4a ; Girsberger et Voser, précité, N 281 ss.
85. Bernard Dutoit, Commentaire de la loi fédérale du 18 décembre 1987, 4e éd., (Helbing Lichtenhahn, Bâle, 2005), N 8 ad art.178 LDIP;
Lalive, Poudret et Reymond, précité, N 14 ad art.178 LDIP.
86. ATF 130 III66 c. 3.1 ; arrêt du TF 4A_404/2010 du 19 avril 2010 c. 4.2.2 ; Wenger et Müller, précité, N 30 ad art.178 LDIP.
87. Girsberger et Voser, précité, N 296 ; Wenger et Mûller, précité, N 30 ad art.178 LDIP.
88. ATF 138 III29 c. 2.1 ; Berger et Kellerhals, précité, N 272 ; Wenger et Mûller, précité, N 30 ad art.178 LDIP.
89. Cf. la décision de la Corte di Cassazione italienne du 21 novembre 1983, N° 6925, in ICCA Yearbook Commercial Arbitration, Vol. X (1985),
p. 479.
90. Tschanz, précité, N 115 ad art.178 LDIP.
91. Thomas Rûede et Reimer Hadenfeldt, Schweizerisches Schiedsgerchtsrecht, nach Konkordat und IPRG, 2e éd., (Schulthess, Zurich, 1993),
p.69 s. ; Gerhard Walter, Wolfgang Bosch et Jûrgen Brônnimann, Internationale Schiedsgerichtsbarkeit in der Schweiz: Kommentar zu Kapitel 12 des
IPR-Gesetzes, (Stàmpfli, Berne, 1991), p.71 ss; Wenger et Müller, précité, N 34 ad art.178 LDIP.
92. Wenger et Mûller, précité, N 34 ad art. 178 LDIP ; Walter, Bosch et Brônnimann, précité, p.72.
93. Wenger et Mûller, précité, N 36 s. ad art.178 LDIP.
94. Girsberger et Voser, précité, N 298.
95. ATF 138 III29 c. 2.1 ; Wenger et Mûller, précité, N 38 ss ad art.178 LDIP.
96. ATF 135 III295 c. 3.2.
97. ATF 130 III66 c. 3.2; ATF 129 III675 c. 2.3 ; ATF 116 la 56 c. 3b ; arrêt du TF 4A627/2011 du 8 mars 2012 c. 3.3 ; Tschanz, précité, N 119
ad art.178 LDIP.
98. Décret N' 2011-48 du 13 janvier 2011 portant réforme de l'arbitrage, modifiant les arts 1442 à 1527 du Code de procédure civile ftançais (ci-
après, CPC).
99. Phillipe Pinsolle, « New French Law on Arbitration », in C. Mûller et A. Rigozzi (éd.), New Developments in International Commercial
Arbitration, (Schulthess, Zurich/Bâle/Genève, 2011), p. 100.
100. Emmanuel Gaillard et Pierre Lapasse, « Le nouveau droit ftançais de l'arbitrage interne et international », inRec. Dalloz 2011 (NO3), p.176.
101. Gaillard, Les principes fondamentaux du nouvel arbitrage, précité, p.60.

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 213


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LErRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

102. Cass. itr civ., 29juin 2007, 05-18053, PTPutrabaliAdyamulia c.!Rena Holding, in Bull. 2007 I NO250.
103. Beatrice Castellane, « The New French Law on International Arbitration », in (2011) 28(3) J. Int. Arb., p.371 s. ; Gaillard, Les principes
fondamentaux du nouvel arbitrage, précité, p.61 ; sur la question de la loi applicable en l'absence de choix par les parties, cf. Gaillard, France,
précité, N.6.158 ss.
104. Jarrosson et Pellerin, précité, p.5.
105. Cf. p.ex. Cour d'appel de Paris, 8 juin 1995, Sari Centro Stoccaggio Grani c./ Société Granit, in (1997) Rev. arb., p.89, avec note de
Derains.
106. Pinsolle, précité, p.110 ss.
107. Pinsolle, précité, p.105.
108. Gaillard et Lapasse, précité, p.184 ; Matthieu de Boisséson, « La nouvelle convention d'arbitrage », in T. Clay (éd.), Le nouveau droit
français de l'arbitrage, (Lextenso, Paris, 2011), p.82.
109. Matthieu de Boisséson, Le droit françaisde l'arbitrage interne et international, (GLN-éditions, France, 1990), N 572.
110. Gaillard, France, précité, N 6.13.
111. Gaillard, France, précité, N.6.13; Castellane, précité, p.374; Poudret et Besson, précité, N 203.
112. Poudret et Besson, précité, N 203.
113. Sur cette question, cf. de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N 572.
114. « L'écrit restera très largement privilégié, ne serait-ce que pour des raisons tenant à la nécessité éventuelle pour une partie de prouver
l'existence d'une convention d'arbitrage propre à fonder la sentence rendue et dont elle souhaiterait se prévaloir » (Jarrosson et Pellerin, précité,
p.64).
115. Arrêt « Dalico », Cass. 1'r Civ., 20 décembre 1993, 91-16828, Municipalité de Khoms El Mergeb c./ Société Dalico, in Bull. 1993 I N° 372,
p.258 ; de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N 579 ; Born, précité, p.504.
116. Jarrosson et Pellerin, précité, p.63.
117. Arrêt « Uni-Kod », Cass. 1re Civ., 30 mars 2004, 01-14311, Société Uni-Kod c./ Société Ouralkali, in Bull. 2004 I NO95, p.76 ; Poudret et
Besson, précité, N 181 ; Born, précité, p.506.
118. de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N 577.
119. Arrêt «Dalico», précité.
120. Poudret et Besson, précité, N 182.
121. Gaillard, France, précité, N 6.12 ; Casstellane, précité, p.373.
122. de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N 585.
123. Gaillard, France, précité, N 6.12; les clauses dites « blanches »,c'est-à-dire celles qui ne comportent aucune précision sur l'identité des
arbitres ou les modalités de leur désignation sont désormais également admises en matière interne (Gaillard et Lapasse, précité, p.177 s.).
124. Lalive, Poudret, Reymond, précité, N 23 ad art.178 LDIP ; de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N
579; Gaillard et Lapasse, précité, p.178.
125. Born, précité, p.440.
126. Tschanz, précité, N 187 ad art.178 LDIP.
127. ATF 119 11380 c. 4a ; ATF 116 la 56 c. 3b ; ATF 88 1 100 c. 2; Wenger et Müller, précité, N 90 ad art.178 LDIP.
128. Arrêt «Gosset », Cass. ire Civ., 7 mai 1963, Etablissements Raymond Gosset c./ Société Carparelli, in Bull. 1963 N° 246 ; arrêt « Hecht »,
Cass. 1r1 Civ., 4 juillet 1972, 70-14163, Hecht c./ Société Buisman's, in Bull. 1972 NI 175, p.154 ; Jarrosson et Pellerin, précité, p.63 ; Castellane,
précité, p.372.
129. Kaufmann-Kohler et Rigozzi, précité, N 148.
130. Lalive, Poudret et Reymond, précité, N 22 ad art.178 LDIP.
131. de Boisséson, La nouvelle convention d'arbitrage, précité, p.85 s.
132. ATF 138 11129 c. 2.1.
133. Kuonen, précité, N 1029 ; Kramer, précité, N 57 ad art.22 CO.
134. Cf. arrêt du TF 4C.22/2006 du 5 mai 2006, c. 6.2 ; Marchand, précité, pp 54 et 58.
135. Tercier et Pichonnaz, précité, N 604; idem en droit ftançais, Ghestin, précité, N 198 ss.
136. En droit suisse comme en droit français, on parle volontiers de proposition ou d'offre « ferme » de conclure un contrat (cf. Tercier et
Pichonnaz, précité, N 609 ; Ghestin, précité, N 203).
137. Cf. p.ex. ATF 130 III554 c. 3.1 ; ATF 129 III118 c. 2.5 ; Lutter, précité, p.19 s. ; Kuonen, précité, N 950.
138. ATF 121 III38 c. 2c ; arrêt du TF 4P.124/2001 du 07.08.2001 c. 2c ; Poudret et Besson, précité, N 193.
139. Cf. art.2.1.13 PICC.

214 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors


LA CONVENTION D'ARBITRAGE PAR LE'TRE D'INTENTION EN DROITS SUISSE ET FRANCAIS

140. Tercier et Pichonnaz, précité, N 624.


141. Berger et Kellerhals, précité, N 404 ; Wenger et Müller, précité, N 16 ad art.178 LDIP.
142. Volken, précité, N 31 ad art.178 LDIP ; Wenger et Müller, précité, N 16 ad art.178 LDIP.
143. Gaillard, France, précité, N. 6.13 ; Castellane, précité, p.374; Poudret et Besson, précité, N 203.
144. de Boisséson, Le droit français de l'arbitrage interne et international, précité, N 572 ; cf. art.2.1.6(1) PICC ; art.2:204(1) PECL ; art.Il.-
4:204(1) DCFR.
145. Ghestin, précité, N 295.
146. Tercier et Pichonnaz, précité, N 625a.
147. Art.2:204(2) PECL; art.Il.-4:204(2) DCFR.
148. Art.2.1.6(3) PICC.
149. Cass. Com., 9 décembre 1986, 85-15649, Société Générale c./X, in Bull. 1986 IVNo 234, p.203; Georges Rouhette (prép.), Principes du
droit européen du contrat (Société de législation comparée, Paris, 2003), Commentaire IIIad art.2:204 PECL, p.131 ; Ghestin, précité, N 296 s.
150. Dans le cadre d'une clause d'arbitrage par référence, arrêt « Bomar Oit », Cass. 1'eCiv, 9 novembre 1993, 91-15194, Société Bomar 0CHc./
Entreprise Tunisienne d'Activités Pétrolières (ETAP), in Bull. 1993 I N0 313, p.218.
151. Ghestin, précité, 297.

© 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors 215


216 © 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors

You might also like