Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 105

OLEOBI S.r.l. - Fraz.

Cadriano - 40057 GRANAROLO DELL’EMILIA (BO)


Via Don Minzoni, 28 Tel. 051-6065111 Fax 051-6065190 C.C.I.A.A. 259814
Web: www.oleobi.it e-mail: info@oleobi.it

ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions Rev.0 del 19/10/2009

CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE (01170517)

AS10159000OQ000
A - DATI TECNICI / TECHNICAL DATA:
ITALIANO ENGLISH
ALLEGATI ATTACHMENTS
ASSIEME DI MONTAGGIO MOUNTIG ASSEMBLY DRAW
ATTACHMENTS LIST
ELENCO ALLEGATI

SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DRAW


SCHEDA DI COLLAUDO TEST & INSPECTION REPORT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY

Dimensioni SEZIONI INCLUSE INCLUDED SECTION


Dimensions A - DATI TECNICI / ELENCO SEZIONI A - TECHNICAL DATA / SECTIONS LIST
B - STRUTTURA DEL MANUALE B - MANUAL STRUCTURE
A 1960 [mm]
C - FUNZIONAMENTO E LIMITI C - OPERATION AND LIMITS
D - TRASPORTO, DEPOSITO E DEMOLIZIONE D - TRANSPORT, STORAGE & SCRAPPING
B 1700 [mm]
E - OLEODINAMICA GENERALE E - GENERAL HYDRAULIC
QE - QUADRO ELETTRICO QE - ELECTRICAL PANEL
C 1804 [mm]

Massa
Weight
1974 [Kg]

Pressione di Lavoro
ELENCO SEZIONI
SECTIONS LIST

Work Pressure
250 [bar]

Portata
Flow
190 [l/min]

Potenza Massima Installata


Maximum Power Installed
75 [KW]

Temperatura di Esercizio
Temperature
-18 ÷ +55 [°C]

Umidità (senza condensa)


Umidity (without condense)
10 ÷ 80 [%]

B - STRUTTURA MANUALE / MANUAL STRUCTURE:


SEZIONI / SECTIONS
MANUALE / MANUAL

ALLEGATI / ATTACHMENTS A B C D ...


C - OPERATION AND LIMITS

Do not use the Power Unit in this case:


- explosion proof area;
- aero-space and vehicles systems;
- vehicles drive systems for passenger transport
- clamping, stopping and breaking sistems
- military systems and equipment

DO NOT USE THE PARTLY COMPLETED MACHINERY FOR MOST USES OTHER THAN BY HAND.
DO NOT CHANGE THE PRESSURE OVER THE VALUE INDICATED IN THIS ISTRUCTIONS

It's forbidden to use the partly completed machinery by staff with disabilities. It 'not permitted to use these machines
to anyone under 18 years.

Is forbidden to climb, hang and generally use the hydraulic power unit to the livelihoods of people.

Use Personal Protective Equipment required for the operation or area of use.

Keep a safe distance during the start-up and operation of the partly completed machinery.

Before starting the partly completed machinery, the operator must verify the presence of any visible defects and
safety devices on the product. In this case, immediately notify to foreman every apparent damage of the structure or
any other functional part.

The hydraulic power unit was designed and created in order to serve the uses defined in the diagram at the
maximum pressure allowable defined in Section A - Technical Data.

ELECTRICAL HAZARD:
The electrical connection of the motor and electrical components must be made to care and responsibility of
Customer.
Both devices must be connected to the electrical line considering the legislation and technical regulations in force at
the place and at the time of installation.

INSTALLATION:

The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be
incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC. The installation must to be
performed by qualified personnel in accordance with current regulations in terms of safety and respect environment.

Secure the partly completed machinery to a solid structure that would support safely the maximum load indicated in
technical section A (SEE ANNEXED DESIGN FOR THE DEFINITION OF MOUNTING).
TRANSPORT, STORAGE AND
SCRAPPING
Rev.1 of 15/04/2013

D
INDEX OF TOPICS DISCUSSED
1 LIFTING AND TRANSPORT 2
1.1 INTRODUCTION 2
1.2 GENERAL WARNINGS 2
1.3 LIFTING AND TRANSPORT 3
1.4 HANDLING SAFETY 3
2 STORAGE 6
2.1 INTRODUCTION 6
2.2 REGULATIONS FOR STORAGE 6
2.3 PERIOD OF USE AND RESTART 6
3 SCRAPPING 8
3.1 SCRAPPING 8
3.2 DISPOSAL 8
3.3 DEMOLITION MATERIALS 8
3.4 INDICATIONS FOR SUITABLE HANDLING OF THE REFUSE 9
3.5 HANDLING OF WASTE FROM ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) 9

OLEOBI S.r.l. - Fraz. Cadriano - 40057 GRANAROLO DELL’EMILIA (BO) Via Don Minzoni 28-30-32 Tel. 051-6065111 r.a.
Telefax 051-766699 - Telefax 051-6065190 C.C.I.A.A. 259814 Tax. ID 03053760371
VAT number 00592061204 web site: www.oleobi.it E-mail: info@oleobi.it
1 LIFTING AND TRANSPORT
1 LIFTING AND TRANSPORT

1.1 INTRODUCTION
The purpose of the following section is to provide information concerning the lifting and transport of the
machine. The information contained in this chapter is meant for QUALIFIED TECHNICAL personnel with
training suitable for the correct and safe operation of mobile cranes, overhead travelling cranes and
anything else which is necessary.
1.2 GENERAL WARNINGS
Prior to handling the machine sufficient space must be prepared for the installation and the means most
suitable for the unloading and the positioning in situ of the machinery (crane, forklifts and any overhead
travelling cranes).
All of the handling operations must be carried out in the presence of a single person in
charge who is responsible for controlling all the operations. Shortage of essential parts for
the complete assembly of the machine and their damage during transport.

The handling activity described in this section must be carried out exclusively by qualified
personnel who have been trained to carry out the loading and unloading operations and
component handling in safety using lifting equipment such as cranes or forklift trucks.

Check that the stability of the load cannot be a source of danger and/or accidents. The
assistance of an operator on the ground is necessary if components with dimensions that
do not allow for sufficient visibility are handled. The local personnel must have full
knowledge of the accident prevention regulations.
Ensure that the vehicles and the logistics structure employed conform to the use and are in
perfect operating condition.

Keep away from suspended loads, ensure that the lifting cables and belts are in perfect
condition and are correctly inserted in the relative hooks which must be equipped with
safety levers.

During handling operations operators must be equipped with suitable means of personal
protection such as: gloves, shoes with ant-slip soles and work helmets.

In order to avoid, should the machine (or parts of the machine) fall, parts of the machine
hitting people, ensure that nobody is present in the area surrounding the machine when it is
being lifted.

Prior to handling always ensure that the means of lifting, with relative equipment (cables,
hooks, etc) are suitable to lift the load to be handled and check the stability of the latter.

Page 2 of 9
1 LIFTING AND TRANSPORT

1.3 LIFTING AND TRANSPORT


The dimensions and the weight of the machine (or partly completed machinery), mean that it cannot be transported
manually. Lifting points have been provided which are clearly indicated on the machine structure in “RED” (or
“YELLOW” if the colour of the product is not in contrast to the previous colour). The maximum capacity of the lifting
means must be suitable for the total mass of the product provided. The lifting points provided guarantee the best
balance possible but this does not exclude the possibility of the structure's centre of gravity being disaligned from
the handling axis due to construction requirements. In this case the centre of gravity is identified by 3 symbols:

applied on the external surface, these three dimensionally fix the position of the centre of gravity. The lifting
and transport is carried out via a fork lift (FIG.1) or the overhead travelling crane (FIG. 2). The centre of gravity and
the weight of the product is to be considered in both cases. Prior to starting lifting check the stability of the
components to be transported. All of the protections, guards and the gates must be correctly closed and fixed. If
the machine components are subject to scratches, carry out the necessary retouches in order to avoid any
corrosion.

Indication of the lifting points:


Attention: do not use other lifting points

THE WEIGHT OF THE MACHINE IS INDICATED IN SECTION 1 - TECHNICAL DATA

DANGER OF SUSPENDED REMAINING UNDERNEATH LOADS IS


LOADS PROHIBITED

1.4 HANDLING SAFETY


Strictly adhere to the general indications provided below in order to guarantee the safe handling of the
machine.
1. When lifting the machine with a forklift truck, check first that the length of the forks is at least equivalent to the
length of the machine.
2. The nominal capacity of a forklift truck is never equal to the real capacity that varies depending on the height at
which operations are carried out and the centre of gravity of the load compared to the back of the forks.
3. When lifting with other means: Lift using the points indicated in paragraph 1.3. Securely attach the cables to the
eyebolts and the hook of the crane or overhead moving crane. For units that are not equipped with eyebolts, or for
which this application is not possible, use bands which can be of different lengths positioning these so that the
weight is balanced.

Page 3 of 9
1 LIFTING AND TRANSPORT

FIG. 1: Lifting and transport of the machine using a forklift.

THE MACHINE MUST BE LIFTED USING A FORKLIFT WITH FORKS THAT HAVE
DIMENSIONS SUITED TO THE PRODUCT (PAR. 1.3).

PRIOR TO STARTING THE HANDLING CHECK THE STABILITY OF THE COMPONENTS TO


BE TRANSPORTED, CLOSE AND/OR FIX ALL THE MOBILE GUARDS PRESENT.

CHECK THAT THE FORKLIFT FORKS HAVE BEEN INSERTED UNDERNEATH THE
STRUCTURE AND CHECK THAT THEY EXIT FROM THE OPPOSITE SIDE.

DISCONNECT THE ELECTRIC CONNECTIONS BEFORE STARTING ANY HANDLING


OPERATIONS.

ALL OF THE LIFTING AND TRANSPORT OPERATIONS MUST BE VIEWED AND


CONTROLLED BY AUTHORISED AND SUITABLY TRAINED PERSONNEL.

Page 4 of 9
1 LIFTING AND TRANSPORT

Wrong Correct

Fig.2: Lifting and transport of the machine using chains and ropes

Fig.3: Lifting and transport of the machine using a lifting beam


.

Page 5 of 9
2 STORAGE
2 STORAGE

2.1 INTRODUCTION
The purpose of the following section is to supply information concerning the storing of the machine in the
warehouse, avoiding deterioration or wearing of the parts. The information contained in this chapter is meant for
QUALIFIED TECHNICAL personnel with training suitable for the correct and safe operation of mobile cranes,
overhead travelling cranes and anything else which is necessary.

2.2 REGULATIONS FOR STORAGE


When delivered the hydraulic components are internally protected by a film of oil (containing anti-oxidation
additives). This guarantees sufficient protection for the storing of the machine in areas with air conditioning for
approximately 12 months.
The characteristics of the work and/or storing environment of the product provided are defined in this section.
The unit and its parts must be stored in dry areas which are not subject to vibrations and are clean. The unit must
not be stored for more than three months in areas which are without air conditioning. (This text also refers to the
parts of the unit which are provided separately).
The unit must not be exposed to direct rays of sunlight or fluctuations in temperature so as to avoid the formation of
condensation, excluding products that are expressly requested for external environments.
In cases of prolonged storing, ensure that the machine is protected from rain and wind and is stored in a dry
location. Ensure that the electric parts are especially well protected from dust and external agents. The product can
be subject to severe damage if it is stored at a critical temperature whilst waiting for installation. Do not expose the
products to temperatures that are higher or lower than the range defined in sec. “A - TECHNICAL DATA /
SECTION LIST”. Do not expose the machine to a level of humidity lower than 10% or higher than 85% (not
condensate).
In case of prolonged inactivity, the machine must be stored with the precautions relative to the locations and the
times of storage:
• Store the machine in closed locations:
• Grease the non-painted parts;
• Protect the machine from bumps and strain;
• Protect the machine from humidity and elevated thermal ranges;
• Avoid the machine coming into contact with corrosive substances;
• Check the stability and the level positioning of the machine;

Positioning the machine on structures that have not been specifically designed therefore is
prohibited.
Depositing the machine on any type of equipment which is not that provided is prohibited.
Placing material or equipment on the machine is prohibited.

2.3 PERIOD OF USE AND RESTART


If the product is not to be used for long periods of time strictly adhere to the instructions in chapter 2.2. Any
damage caused by incorrect storing and/or lack of maintenance must be assessed by a competent technician and,
if necessary, replace the deteriorated and/or worn parts prior to starting up the machine.

Positioning the machine on structures that have not been specifically designed therefore is
prohibited.
Depositing the machine on any type of equipment which is not that provided is prohibited.
Placing material or equipment on the machine is prohibited.

Pag. 6 of 9
1 LIFTING AND TRANSPORT

Deposit the machine elements in a location which is protected against bad weather. If this is
not possible, securely cover the machine elements to protect them from strong solar rays and
humidity.

Machine and equipment which cannot be immediately positioned in their definitive location
must be stored in a location which is protected from atmospheric and other agents. The
machine must be positioned in a location which is protected from rain.

Environmental conditions that are different from those specified can cause serious damage to
the machine, particularly the electronic equipment.

Page 7 of 9
3 SCRAPPING
3 SCRAPPING

3.1 Scrapping
At the end of the machine lifecycle the user company must proceed with the removal of the machine respecting all
the regulations in force especially those concerning the emptying of the lubricating fluids and the general cleaning
of the various elements and thereafter with the separation of the pieces that constitute the machine. After
dismantling the machine the various materials must be separated in accordance with that prescribed by the
national regulations specific to the country in which the machine is to be scrapped. The machine does not contain
hazardous components or substances that call for special removal procedures.
To dismantle the machine proceed according to the following general dismantling procedure:

1) Disconnect the power supply;


2) Discharge the pressure in the hydraulic circuit;
3) Empty the tanks of any liquid;
4) Disconnect all of the electric cables and components;
5) Disconnect the mechanical parts.

ATTENTION: During the dismantling phase a structural subsidence is possible so use systems
which are suitable to prevent this from occurring.

ATTENTION: Suitable Personal Protective Equipment (PPE) must be used when refuse is
handled.

3.2 Disposal
The disposal of the refuse from the demolition of the machine (or partly completed machinery) must be carried out
respecting environment factors, without polluting ground, air or water. The local regulations in force must be
respected.

THE DISCHARGING OF WASTE OIL IN SEWERS OR ANYWHERE ELSE IS STRICTLY PROHIBITED.

The disposal of the refuse from the demolition of the machine must be carried out respecting environment factors,
without polluting ground, air or water. The local regulations in force must be respected. Waste is intended as any
substance or object which the holder has decided or is obliged to dispose of (L.D. 152/2006).

THE WASTE DERIVED FROM THE DEMOLITION OF THE MACHINE CAN BE CLASSIFIED AS SPECIAL REFUSE.

3.3 DEMOLITION MATERIALS


This is special non-hazardous waste that can be recycled, in accordance with L.D. 152/2006. For that which
concerns the elimination, it must be kept in mind that the materials that compose the machine are of a non-
hazardous nature.

Page 8 of 9
3 SCRAPPING
ATTENTION!
During the disposal process the regulations in force in the country of the user must be adhered to.
Preserve any polluting materials such as oil and solvents in metallic drums only. Avoid the liquids leaking into the
environment.

Consumer products: As regards the disposal of consumer products, adhere to the following regulations:

Batteries: The batteries must be replaced by electrical maintenance personnel. The used batteries must not be
disposed of with the general refuse but should be delivered to the suitable waste collection centres.

Reducer oils: The used oils, oily residues and the objects impregnated with oil must be disposed of at the suitable
collection points and not discharged into the urban canalisation.

3.4 INDICATIONS FOR SUITABLE HANDLING OF THE REFUSE


The correct handling of special refuse foresees:
• Storing in suitable locations avoiding the mixing of hazardous and non-hazardous waste.
• Ensure that the transport and the disposal/recycling of the waste itself takes place by the transporters and the
authorised recipients.

The transport of waste to authorised collection centres is exclusively permitted if registered in the National Register
of Waste management. .

3.5 HANDLING OF WASTE FROM ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)


With the legislative decree of the 25th of July 2006, n°. 151, the Italian government acknowledged the directives of
the European Parliament concerning the waste disposal of electrical and electronic equipment (WEEE) (Directive
2002/95/EC and 2003/108/EC).
The measures: The decree especially establishes measures and procedures for the purpose of:
a) the prevention of WEEE production;
b) promoting the reuse, recycling and other forms of WEEE recovery, in order to reduce the quantity to be sent for
disposal;
c) improving, from an environmental point of view, the intervention of subjects that participate in the life cycle of
these equipment (the producers, distributors, consumers and operators directly involved in WEEE handling);
d) reducing the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.

The decree imposes the restrictions and the elimination of certain substances present in WEEE: lead, mercury,
cadmium, hexavelent chromium, polybrominated biphenyls and diphenyl ethers are banned. The machine has
been designed and manufactured in conformity with this directive. Follow the instructions indicated below.

This symbol, showing a crossed-out wheeled bin, indicates the separate collection
of the machine's electrical and electronic equipment.
The user of this machine must contact either the collection centres set up by the
councils or MATRIX directly or request the removal by the reseller to carry out the
correct disposal of the machine.

Page 9 of 9
GENERAL OIL HYDRAULICS
Rev.1 of 22.03.13

E
INDEX OF TOPICS DISCUSSED
1 OPERATOR SAFETY 2
1.1 INTRODUCTION 2
1.2 RESIDUAL RISKS 3
2 PRODUCT SAFETY 4
2.1 TUBING CONNECTION 4
2.2 FLUSHING 4
2.3 MAINTENANCE AND REPAIR 4
3 HYDRAULIC FLUIDS 6
3.1 HYDRAULIC FLUIDS 6
3.2 HYDRAULIC OIL CLASSIFICATION 7

OLEOBI S.r.l. - Fraz. Cadriano - 40057 GRANAROLO DELL’EMILIA (BO) Via Don Minzoni 28-30-32 Tel. 051-6065111 r.a.
Telefax 051-766699 - Telefax 051-6065190 C.C.I.A.A. 259814 Tax. ID 03053760371
VAT number 00592061204 web site: www.oleobi.it E-mail: info@oleobi.it
1 OPERATOR SAFETY

1.1 INTRODUCTION
The regulations listed below must be read carefully and become a fundamental part of the daily conduction and
maintenance of the equipment and the plant so as to avoid any type of accident to persons and/or damages to
things.

Do not try to operate the plant until the operating procedures have been fully understood.

Ensure that the personnel involved in using the machine understand all of the regulations
regarding safety, cleaning and maintenance of the plant.

Prior to starting up the plant, the operator must check for any visible signs of defects in the
product and its hydraulic and/or electric connections. If there are defects immediately notify
the department manager thereof.

During the maintenance, adjustment or repair operations it could become necessary to exclude
some of the safety devices. This operation must be carried out by authorised personnel only.

Always wear safety goggles, hearing protection and any other personal protection device in
the areas that require them.

It is prohibited to lean against the machine when it is operating. Sitting and/or leaning on the
product components is prohibited. Modifying any parts of the product is prohibited. Applying
any other devices that are not foreseen by the manufacturer to the product is prohibited.

Clean the parts of the product with soft and dry cloths. Using any type of solvent such as
alcohol or petrol or solvents to clean the surfaces is prohibited.

Interventions on the product by non-qualified personnel are prohibited.

When searching for or removing any type of breakdown or glitches always adopt all the
suitable precautions described in the manual to avoid any damage to persons and/or things
and/or pets.

Page 2 of 8
ASSEMBLY AND/OR INSTALLATION: The assembly and installation of the
IMPORTANT!
product and its elements must be carried out exclusively by qualified
personnel and in adherence to the assembly and installation instructions that
have been supplied.

MAINTENANCE/CLEANING: The maintenance must be carried out exclusively


IMPORTANT!
by qualified personnel that have previously studied that prescribed in this
documentation. These regulations are aimed at preserving the value, reducing
wear and prolonging the duration of the machine and the installations. The
cleaning work must be carried out according to the legal prescriptions and the
indications provided in the documentation delivered.

START UP AND ADJUSTMENTS: Start up and adjustments must be carried


IMPORTANT!
out exclusively by specialised personnel. It is indispensible that the service
personnel study all the warnings contained in the documentation and the
service instructions prior to the first start-up. Prior to the first start up it is
necessary that all the indications such as, for example, filling the pump with
oil, are observed.

1.2 RESIDUAL RISKS


The machine has been designed and manufactured with the proper solutions in order to guarantee the safety of the
user.
There are, however, residual risks connected to the incorrect use by the operator which are indicated in this
manual in the specific chapters.

DANGER OF EJECTION OF OBJECTS OR FLUIDS (hydraulic oil)

DANGER OF HYDRAULIC OIL

Page 3 of 8
2 PRODUCT SAFETY

2.1 TUBING CONNECTION


The tubing between the product and the end machine or equipment must always be installed by an operator
qualified in the hydraulic sector.
Leave the delivery and return ports closed with the proper caps during the positioning or the storing phase in order
to avoid the entry of dust or dirt.
Keep the curvature radius of the flexible tubes at a minimum and try to use as few connections as possible
because each connection is a potential leakage point. The steel tubing must always be supported at regular
intervals and must never be forced or modified once positioned.
The flexible tubes must be assembled according to the manufacturer recommendations paying attention to
ensuring that the flexible tube is not too short so as to avoid forcing at the end of the tube itself. (When the flexible
tubes are under pressure they contract). We recommend using steel tubing without welding according to DIN 2391,
maximum hardness HRB75. The ends of the tube must be cut at straight angles to its axis and must be clean
without burrs. The fittings to be used must be agreed upon with the supplier of the control unit or the system both
with regards to dimensions as well as the type of sealing. In general it is recommended that cylindrical threading
with lining are used whilst using conical threading with tapes or liquid sealants is not recommended. As regards the
welded installations, attention must be paid to ensure that there is no welding slag or residues inside the tube. It
must be ensured that the tubing can be easily dismantled and it is necessary to ensure that the steel crossing
piping is not subject to a cross section reduction when bent. It must be ensured that the piping does not obstruct
adjustment, valve or display points. Keep the piping clean.

2.2 FLUSHING
The system/unit is delivered clean, in each case to the extent that must be observed after the installation. The best
method for the flushing is to use a separate filter/pump/motor unit given that the unit has been supplied clean by
the manufacturer. The pump for the flushing must be able to generate a capacity higher than that generated by the
system/unit pump. The actuators and the most delicate valves must be temporarily by-passed. For the flushing it is
best to use the same fluid as that intended to be used for the normal operation of the system/unit. If the system/unit
pump must be used for the flushing prior to its use adhere to that contained in the chapter regarding the system
start-up and follow the instructions below:
a) Always carry out the flushing at low pressure.
b) Ensure that the fluid is clean and that it is compatible with that of the system/unit.
c) Check that the blocking indicators filter regularly, immediately check whenever the by-pass indicates the
change in elements.
d) Change the filtering elements with new ones when the flushing has been completed.
Once the flushing has been completed it is good practise to have the fluid examined by a company specialised in
filtering.

2.3 MAINTENANCE AND REPAIR


The user is responsible for ensuring conformity with the health regulations and the safety legislation, including the
evaluation of risks. All of the installation and maintenance work must be carried out by qualified personnel.

2.4 PREVENTATIVE MAINTENANCE


The following items must be controlled at regular intervals of 7 days or longer intervals in accordance with the
recommendations of the manufacturer; refer to the brochure Standard preventative maintenance programme.
2.4.1 EXTERNAL CLEANING
Allows for the easy localisation of any leaks and immediate interventions to eliminate them.

Page 4 of 8
2.4.3 FLUID LEVEL
The level of fluid in the tank must be checked at regular intervals. At the beginning this control must be carried out
quite frequently up until experience allows the establishment of an optimal inspection frequency. The cause of
excessive loss of fluid must be found as soon as possible. The oil added must be the same as the specific oil used,
furthermore, the adding of fire-resistant fluids must be carried out in accordance with the instructions indicated by
the fluid supplier. Contaminated fluid must be changed immediately. The entire quantity of fluid must be filtered
inside the tank to reach the correct level of cleanliness. Remember that the used oil must be disposed of in
accordance with the regulations in force.
2.4.3 FLUID TEMPERATURE
Alterations in the fluid in relation to the temperature gives rise to pollution and the degradation of the system. The
formation of hydrocarbon degrading products is particularly influenced by heat.

STANDARD PREVENTIVE MAINTENANCE PROGRAMME

Recommend intervals (*)


Operation Daily Weekly Monthly 6 Months Year
External cleaning √
Fluid level √
Fluid temperature √
Condition of fluid (Sample) √
Filter indicators √
Intake filter (if present) √
Air breather (if present) √
Noise level √
Check pressure settings √
Check flow rate settings √
Accumulators (check precharge) √
Pipes (leaks or damage) √
Hoses (leaks or damage) √
Clean heat exchanger √
Check transmission coupling √
Electrical equipment (check for damage) √

(*) The maintenance intervals should be determined not only taking the manufacturer's recommendations into
account but also knowledge gained from local experience, the availability of spare parts in the warehouse or the
ease with which they can be procured, as well as the importance and age of the equipment and the severity of the
conditions in which it is used.

Page 5 of 8
3 HYDRAULIC FLUIDS
3 HYDRAULIC FLUIDS

3.1 HYDRAULIC FLUIDS


The vital part of any hydraulic system is the fluid inserted in the circuit, determined by an accurate initial selection,
associated with correct maintenance, can allow a lasting, efficient and safe use. Refined mineral oil is still the basis
for most of the applications. It is cheap, has good lubricating properties and can be enriched with a variety of
additives that allow its resistance against time and its protection against corrosion and wear to be improved.
The correct fluid to be selected is usually recommended by the pump manufacturer or by the hydraulic unit
supplier. Choosing the wrong grade could increase wear and energy consumption or reduce efficiency.
In some applications synthetic chemical substances are used to replace mineral oil due to biodegradability or long
duration or the operating conditions of specific temperatures. The most commonly available substances are the
phosphate and polyglycol esters. Both have specific features and cost more than the oils. For further information
we recommend consulting the manufacturers.
Another very important category is that of the fluids with an elevated fire resistance. These can be of fundamental
importance in guaranteeing increased safety in areas where the leakage of fluids could give rise to flames or on hot
surfaces. As with the synthetic chemical substances indicated above, this category of fluids could require seals and
special materials.
The sale of these fluids is connected to the type of equipment and the operating pressures so it is always best to
consult the manufacturer before purchase.
The ISO 6743 regulations define the different grades of the oils.

The other aspect of ISO 6743 is that it provides the degree of viscosity or the fluid capacity, for example the VG 32,
46, 68, which describe all of the kinematic viscosity at 40°C as standard measuring method.

ISO Medium viscosity Limits of kinematic viscosity


Viscosity in cSt in cSt at 40°C
no. at 40°C Minimum Maximum
ISO VG 2 2.20 1.98 2.42
ISO VG 3 3.20 2.88 3.52
ISO VG 5 4.60 4.14 5.06
ISO VG 7 6.80 6.12 7.48
ISO VG 10 10.00 9.00 11.00
ISO VG 15 15.00 13.50 16.50
ISO VG 22 22.00 19.80 24.20
ISO VG 32 32.00 28.80 35.20
ISO VG 46 46.00 41.40 50.60
ISO VG 68 68.00 61.20 74.80
ISO VG 100 100.00 90.00 110.00
ISO VG 150 150.00 135.00 165.00
ISO VG 220 220.00 198.00 242.00
ISO VG 320 320.00 288.00 352.00
ISO VG 460 460.00 414.00 506.00
ISO VG 680 680.00 612.00 748.00

Page 6 of 8
3 HYDRAULIC FLUIDS
3.2 HYDRAULIC OIL CLASSIFICATION
The following is a comparison table of the ISO, DIN classifications, with DENISON specifications

Fluid code Specific weight Description


ISO DIN DENISON grams/litre
HH H 800/900 Pure mineral oil
HL HL HF1 800/900 Petroleum based oil with anti‐corrosion and oxidating
properties. Without anti‐wear. Suitable for use with piston
groups. Anti‐wear additive (zinc‐dialklydithiophosphate,
“ZnDTP”) attacks the parts in bronze.
HF1A 800/900 Fluids for tractors and transmissions. No specifications for
long‐term stability.
HM HLP HF2 800/900 Petroleum based oil with additives, anti‐wear included.
Normally used in hydraulic systems with highly stressed
components.
HLP‐D 800/900 As with HLP, but with added detergent and dispersing
additives.
HF2A 800/900 Motor oil (crankcase oil)
HF0 800/900 This is a “universal” oil with additives including appropriate
anti‐wear “low zinc level” additives. These fluids allow use
of piston and palette units at maximum performance.
HV HV HF2‐2A‐0 800/900 Petroleum based oil with additives, including viscosity and
anti‐wear index improver. Normally used in nautical
equipment.
HR HF1 800/900 Petroleum based oil with additives, including viscosity
index improver. Without anti‐wear. Suitable for use with
piston groups. Anti‐wear additive (zinc‐
dialklydithiophosphate, “ZnDTP”) attacks the parts in
bronze.
HFA HSA 974/994 Emulsions and solutions with a high water content
(generally over 80%)
HFAE 800/900 Emulsions and solutions with a high water content
(generally over 80%), with anti‐wear.
HFAS 800/900 Chemical solutions in water (generally over 80%).
HFB HSB HF3 925/970 Water emulsions in oil
HFC HSC HF4 1050/1090 Water‐glycol fluids; these are water, glycols, thickeners
and additive solutions that improve the viscosity and other
useful features for the good operating order of the
hydraulic systems.
HFD, HFD‐R HSD HF5 1070/1200 Non‐aqueous synthetic fluids such as phosphoric esters or
mixtures of phosphoric esters with mineral oils. These
fluids should be carefully chosen taking into consideration
dangers to the environment and health.
HFD‐S 1070/1200 Non‐aqueous and consistent synthetic fluids of chlorinated
hydrocarburates.
HFD‐T 1070/1200 Non‐aqueous and consistent synthetic fluids of HFD‐R and
HFD‐S mixture.
HFD‐U 910/920 Synthetic fluids which do not contain water of other
composition.
HETG 920/935 Tryglycerides
HEES HSD‐N 920/930 Synthetic esters
HEPG PAG 1016/1040 Polyglycols

Page 7 of 8
3 HYDRAULIC FLUIDS

The maximum performance indicated in the pump and motor catalogue can be achieved with the correct choice of
fluid type. The following table can be an important help.

Fluid code Achieving the maximum performance in catalogue


ISO DIN DENISON Combined with Combined with
PISTONS PALETTES and GEARS
HF0 YES YES
HL HL HF1 YES NO
HF1A YES NO
HM HLP HF2 NO YES
HF2A NO YES
HFB HSB HF3 NO NO
HFC HSC HF4 NO NO
HFD, HFD‐ HSD HF5 NO NO
R

Legend:
YES = The maximum performance indicated on the technical documentation can be achieved. Check, however, the optimal viscosity value
for the maximum duration.
NO = Using these fluids usually means a reduction in the rotation speed, the working pressure and the lifespan of the component. We
recommend contacting the manufacturer for approval.

Independent of the choices made, once the fluid has been inserted in the system it must be properly maintained so
that the machine's maximum performance level is maintained. We recommend replacing after approximately 2000 /
4000 hours of work, but it is to be kept under continuous control according to the following scheme:

Fluid aspect Contaminant Cause


Air bubbles Air Air penetration in the circuit; fluid level too low,
aspiration conduit not sealed, discharge tube
above the fluid level.
Dark colouring Oxidation products Overheating; (penetration of other fluids)
Water separation Water Penetration of water in circuit (check water‐oil
exchanger)
Impurity in suspension Solid foreign particles Dirt, abrasion materials, ageing products
or deposited
Odour of burnt oil Ageing products Overheating
Milky turbidity Water or foam Penetration of air or water

Page 8 of 8
ELECTRICAL PANEL
Rev.0 of 11/01/2010

QE
INDEX OF TOPICS DEALT WITH
TOPICS Dealt CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION 2

2 TRANSPORTATION AND HANDLING 3

3. INSTALLATION 4

4. COMMISSIONING 5

5. FINAL CHECKS 5

6. REGULAR OPERATIONS 6

7. WARRANTY 6

OLEOBI S.r.l. - Fraz. Cadriano - 40057 GRANAROLO DELL’EMILIA (BO) Via Don Minzoni 28-30-32 Tel. 051-6065111 r.a.
Fax 051-766699 - Fax 051-6065190 C.C.I.A.A. 259814 Cod. Fisc. 03053760371
P. IVA 00592061204 Web site: www.oleobi.it E.mail: info@oleobi.it
1 GENERAL INFORMATION
1 GENERAL INFORMATION

FOR ANY NEEDS REGARDING THE USE, THE MAINTENANCE OR THE REQUEST FOR
SPARE PARTS, THE CUSTOMER IS ASKED TO PLEASE CONTACT THE
MANUFACTURER, SPECIFIYING THE IDENTIFIACTION DETAILS OF THE PANEL ON ITS
PLATE.

1.1 MARKINGS
The electrical panel was made in compliance with relevant EU directives and applicable at the time of its arrival on
the market. see the marking on the panel.

1.2 DIRECTIVES AND REFERENCE STANDARDS

- 2006/95 EEC on low voltage with respect to the guarantees of security that the electrical equipment must have
that is to be used within certain voltage limits.

- 2004/108CEE on electromagnetic compatibility.

- Equipment assemblies for protection and handling at low voltage;panels BT (EN 60 439-1/3/4).

- Equipment on board machine (EN 60204 / 1)

1.3 MANUAL

1.3.1 STRUCTURE OF THE MANUAL

The Customer must read the information contained in this Manual very carefully, as proper Conditions, Installation
and Use of the Panel, form the basis of the Manufacturer - Customer relationship.

1.3.2 SCOPE AND CONTENT

This manual is intended to provide the Customer with all the necessary information that, in addition to a proper use
of the panel, is able manage the same as independently and safely as possible.
It includes information on the Technical aspect, the Operation, Maintenance, Spare Parts and Safety.
Before performing any operation on the Panel, Operators and Qualified Technicians should carefully read the
instructions contained in this publication.
If you are unsure about the correct interpretation of the instructions, contact the Manufacturer to obtain the
necessary clarification.

1.3.3 RECIPIENTS

The manual in question is for both the Operators and Technicians qualified for maintenance of the Panel.
Drivers must not perform operations reserved for Maintenance personnel or qualified Technicians.
The Manufacturer is not liable for damages resulting from failure to comply with this prohibition.
1.3.4 STORAGE

Page 2 of 6
1 GENERAL INFORMATION

The Instruction Manual must be kept close to the panel, in a suitable container and, more importantly, away from
liquids and whatever else may affect the status of readability.

N.B. No part of this manual may be reproduced in any form whatsoever, for any purpose, without the prior written
permission from the supplying company.

1.3.5 SYMBOLS USED


SYMBOLS MEANING COMMENTS

Indicates a hazard with risk, even deadly,


HAZARD
for the User.

Indicates a warning or a note about key


functions or useful information. Give full
WARNING
attention to the block of text indicated by
this symbol.

It requires the User to record a measured


OBSERVATION value, to check a signal , to carry out tests,
etc..

PLATE SPECIFICATIONS

THE IDENTIFICATION PLATE IS ATTACHED TO THE PANEL IN A VISIBLE POSITION, IT


SHOWS THE MAIN TECHNICAL DATA AND IDENTIFIES THE PANEL WITH A SERIAL
NUMBER WHICH YOU SHOULD REFER TO WHENEVER NECESSARY, BY THE
MANUFACTURER, TO INTERVENE FOR CHANGES OR MAINTENANCE.
The data indicated on the plate can also be found on the technical details of the Panel.

2 TRANSPORTATION AND HANDLING

2.1 TRANSPORTATION AND HANDLING


TRANSPORTATION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PROFESSIONAL
PERSONNEL.
The Panel must be transported so as to avoid any damage to the parts:
• All guards, screens and doors must be properly closed and secured
• The Panel should be transported as positioned for the installation
Depending on the type of transport, the panel should be protected from any potential shocks and stress.

Damage caused to the panel during transport and handling, are not covered by WARRANTY.
Repair or replacement of damaged parts are charged to the customer.

Page 3 of 6
1 GENERAL INFORMATION
2.2 INTERIM STORAGE
In the case of temporary storage of the electrical panel, before the final installation, it should be done so as not to
damage the external structure and internal devices.

The storage Place should be closed and covered; protected from the weather, with temperatures between -25 ° /
+55 ° and a humidity not exceeding 75%.

¾ Place the panel in a stable position without risk of accidental falls.


¾ Do not stack

2.3 DISPOSAL
The equipment that is to be demolished or has exhausted its usefulness, must be disposed of according to
applicable laws in the country of destination.
The identification plate and technical chart relative to the panel for disposal must be destroyed.

3. INSTALLATION
3.1 INSTALLATION
The Place where the panel will be situated must be clean.
Be sure the floor is level and flat, or if it is installed on tracks that they are balanced.
APPLY IF POSSIBLE ANTI-DUST PAINT ON THE FLOOR TO LIMIT THE DAMAGE IN THE
INTERIOR OF THE PANEL.
TO FIX THE PROVISIONAL REFERENCES USE A EASILY REMOVABLE ADHESIVE PAPER
THAT DOES NOT REMOVE THE PAINT.
Allow sufficient space around the top of the panel to allow the connection of cables and later interventions.
The panel must be positioned so as to facilitate access for the connection of cables in the panel and for later
interventions.
The connection of cables must be performed only by personnel who are qualified and authorised having signed the
declaration of conformity.
Any intervention on the cabinet that allows or facilitates the path of the cables must not compromise the level of
protection.
If necessary make retouches to the paint in the event of scratches to prevent corrosion and maintain the good
appearance of the panel.
For panels that will be attached to the wall use the suitable fixing plates supplied with the device and always ensure
adequate ventilation.
FOR PANELS THAT WILL BE INSTALLED ON A MACHINE YOU MUST ENSURE THAT
THERE ARE NO VIBRATIONS WHICH COULD LEAD TO DAMAGE TO THE EQUIPMENT .
Temperature range:
from 5° to 40° with humidity no higher than 50% at 40°C or not exceeding 90% at 20°C.

The panel must not be installed/used:


¾ In an atmosphere at risk of fire
¾ In an explosive, aggressive atmosphere or where there is a high concentration of dust
or oily substances suspended in the air

Page 4 of 6
1 GENERAL INFORMATION
4. COMMISSIONING
4.1 COMMISSIONING
THE REFERENCE ELEMENTS ARE DELIVERED WITH THE PANEL AND INCLUDE:
• The Wiring Diagrams And Nomenclature
• The full specifications
• Equipment News
• Attachments Document, such as:
o Declarations of Conformity which attest to trials being performed in the workshop and that there is
no need for them to be re-performed on-site;
o Procedures or instructions for inspection and testing.

CARRY OUT ALL INSPECTION AND TEST OPERATIONS ACCORDING TO AN ON-SITE VERIFICATION
PROGRAM.
IT IS NECESSARY TO COMPLY WITH THE NOMENCLATURE SHEETS AND
INSTALLATION STANDARDS.

• CHECKING THE MECHANICAL CONNECTIONS


• CHECKING THE WIRING
BARS control of isolation distance and escape lines
CABLES number and section
quality of the anchor cables
THE TIGHTENING check the sections of the bolts and the quality of the tightening of all
electrical connections, both to the naked eye if the hardware has been marked, and
with the help of a calibrated torque wrench .

BEFORE PUTTING THE AUXILIARY AND THE POWER CIRCUITS UNDER VOLTAGE:

• VACUUM THE DUST INSIDE THE PANEL


• REMOVE ANY FOREIGN BODIES THAT CAN BE HARMFUL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE
PANEL
• CHECK THAT THE GUARDS CORRESPONDING TO THE SEALS AND THE REQUESTED EXTERNAL
INFLUENCES (GASKETS, COVERS) ARE IN PLACE
• VERIFY THAT THE OPENINGS TO ALLOW THE PASSAGE OF THE WIRES CORRESPOND TO THE
LEVEL OF PROTECTION OF THE PANEL

SPEED CONTROLLER

If within this panel there is a speed controller, in the event of any work on this equipment, go
to the interruption of its power and, once verified the total shut-down of the operation LEDs,
wait 10 minutes before intervening to allow the discharge of the condensers. For its proper
use we suggest reading the relative guide on its use, attached to this manual

5. FINAL CHECKS
5.1 CHECKS
• MECHANICAL EQUIPMENT CONTROL BLOCK
o Proper functioning
o Strength
o Compliance with need

• IDENTIFICATION CHECK
o Of the panel
o Of the power and command conductors

Page 5 of 6
1 GENERAL INFORMATION
5.2 POWER UP
• MAKE SURE THAT THE ORDER OF THE PHASE IS THAT OF THE NETWORK
• PUT THE APPARATUS INTO THE "OPEN" POSITION
• PROCEED WITH A GRADUAL TURNING ON OF THE POWER CIRCUITS OF THE PANEL
• TRY THE SEQUENCE OF OPERATION
• TRY THE OPERATION OF COMMANDS, SIGNALS, MEASUREMENT AND PROTECTION

6. REGULAR OPERATIONS
6.1 CLEANING
It is good from time to time to completely clean the panel

Disconnect all sources of power to the panel before cleaning, the Operator should wear
appropriate means for personal protection

6.2 MAINTENANCE

It is advisable to regularly check the effectiveness of intervention of the Differential devices

7. WARRANTY
7.1 WARRANTY CONDITIONS
The Warranty on the components of the electrical Panel begins from the date stated on the delivery and lasts for 12
months.
The Warranty covers only the parts replaced, with labour not included.
Damage to the panel is not included in warranty if by:
• Transportation and/or handling
• Operator/installer error
• Lack of maintenance
• Failures and/or breakage due to the malfunctioning of the equipment installed on the same Panel
• Improper use of the electrical panel
• Improper use by personnel untrained in its use
• Total or partial failure to observe the instructions

Page 6 of 6
RE.CO. Automazioni S.r.l.
P.IVA C.F. 01561660356
Sede legale e operativa: Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it

INSTRUCTION MANUAL
FOR USE AND MAINTENANCE

ELECTRICAL EQUIPMENT
Type: TOP DRIVE OLEODINAMIC POWER PACK
Customer: DRILLMEC
No.: OB0414

[NOME DELLA SOCIETÀ] [Indirizzo della società]


CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 1

REVISION TABLE OF THE MANUAL

Revision Date Revision Date Revision Date

MANUAL 0.0 06/2014

Date 06/2014

Signature

The customer has the responsibility to make sure that, if this document is modified by
the manufacturer, only the updated versions of the manual are present at point of use.

THE OFFICIAL LANGUAGE OF THE MANUFACTURER IS ENGLISH


We do not accept any responsibility for translations in other languages, not in
accordance with the original meaning.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 2

Contents
1. INTRODUCTION .......................................................................................................................................................................... 4
1.1 PURPOSE OF THE MANUAL ......................................................................................................................................... 4
1.2 STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL .......................................................................................................... 4
1.3 DEFINITIONS ...................................................................................................................................................................... 5
1.4 QUALIFICATION OF USERS .......................................................................................................................................... 6
1.5 IP – INGRESS PROTECTION RATING......................................................................................................................... 7
1.6 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) ......................................................................................................... 8
2. GENERAL INFORMATION........................................................................................................................................................ 9
2.1 IDENTIFICATION DATA OF THE MANUFACTURER ............................................................................................. 9
2.2 CE MARKING OF THE CABINET .................................................................................................................................. 9
2.3 DECLARATIONS ................................................................................................................................................................ 9
2.4 TECHNICAL ASSISTANCE ........................................................................................................................................... 10
3. SAFETY ......................................................................................................................................................................................... 11
3.1 GENERAL SAFETY .......................................................................................................................................................... 11
3.2 EXPECTED USE ................................................................................................................................................................ 13
3.3 CONTRAINDICATIONS FOR USE ............................................................................................................................. 13
3.4 SAFETY DEVICES ............................................................................................................................................................ 13
4. INSTALLATION ......................................................................................................................................................................... 14
4.1 TRANSPORT AND HANDLING ................................................................................................................................. 14
4.2 STORAGE .......................................................................................................................................................................... 14
4.3 START UP .......................................................................................................................................................................... 14
5. DESCRIPTION OF THE CABINET ........................................................................................................................................ 16
5.1 CHARACTERISTICS OF THE CABINET .................................................................................................................... 16
5.2 TECHNICAL DATA OF THE CABINET ...................................................................................................................... 17
5.3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ............................................................................................................................ 17
5.4 STANDARD SUPPLY ..................................................................................................................................................... 18
5.5 ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT ................................................................................................................... 18
6. MAINTENANCE ........................................................................................................................................................................ 19
6.1 LEVELS OF MAINTENANCE ....................................................................................................................................... 19
6.2 SPECIAL PRECAUTIONS .............................................................................................................................................. 20
6.3 SCHEDULED ORDINARY MAINTENANCE ............................................................................................................ 21
6.4 EXTRAORDINARY MAINTENANCE ......................................................................................................................... 23

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 3

6.5 DIAGNOSTICS AND TROUBLESHOOTING .......................................................................................................... 23


7. SERVICE AND SPARE PARTS ............................................................................................................................................... 24
7.1 ASSISTANCE .................................................................................................................................................................... 24
7.2 SPARE PARTS .................................................................................................................................................................. 24
8. ANNEXES .................................................................................................................................................................................... 26
8.1 ANNEX 1 – CE MARKING ........................................................................................................................................... 26
8.2 ANNEX 2 – MANUFACTURER DECLARATION.................................................................................................... 26
8.3 ANNEX 3 – ELECTRICAL SCHEME ........................................................................................................................... 26
8.4 ANNEX 4 – OPERATION MANUAL ......................................................................................................................... 26

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 4

1. INTRODUCTION

1.1 PURPOSE OF THE MANUAL

This manual is designed to provide the user with instructions for installation, start up, operation and
maintenance of the ELECTRICAL EQUIPMENT and equipment contained therein. It is an integral part of the
electrical equipment and has the aim to provide all the necessary information for:

 The manipulation of the component, packed and unpacked in safe conditions;


 The correct installation;
 In-depth knowledge of its characteristics and its operating limits;
 The indication of the qualifications and training required for the operators and maintainers of the
electrical equipment;
 In-depth knowledge of the permitted uses, unplanned and not allowed;
 Its proper use in safety conditions;
 Carry out maintenance and repair, properly and safely;
 Technical assistance and spare parts management;
 The disposal of the component in safety conditions and in compliance with applicable regulations
to protect the health of workers and the environment.

This document assumes that, in systems where the electrical equipment is used, observe all applicable
safety and occupational hygiene standards.

The responsible authority must, in accordance with regulations, to read carefully the
contents of this Instruction Manual and read it to tenants and maintenance workers, for
the parties to which they compete.

The instructions, documentation and drawings in this manual are technical and reserved, of strict property
of the Manufacturer therefore, outside of the purposes for which it’s produced, any reproduction whether
in whole or part of the content and/or of the format, must take place with the prior consent of the
Manufacturer.

1.2 STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL

The Instruction Manual must be stored carefully and must accompany the electrical equipment at all
stages of the property that the same will have in its life cycle. Storage should be fostered with care when
handling, with clean hands and not depositing it on dirty surfaces.

Must not be removed, torn or arbitrarily changed by the parties.

The Manual should be stored in a protected environment from humidity and heat and in closely to the
electrical equipment which it referred.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 5

1.3 DEFINITIONS

An electrical equipment is designed to be inserted in an electronic equipment with specific characteristics.


The components of the electrical equipment, and the cabinet as a whole, have been chosen consistently
with the characteristics of the components installed outside the cabinet. The most important information,
are listed below:

ORIGINAL MANUFACTURER: The organization that carried out the original design and associated
testing of an ELECTRICAL EQUIPMENT in accordance with its Standard of ELECTRICAL EQUIPMENT.

MANUFACTURER OF THE CABINET: An organization that assume the responsibility for the completed
CABINET (in the manual also named "the manufacturer of the completed cabinet" or "assembler").

NOMINAL VOLTAGE OF THE CABINET (Un): Corresponds to the voltage of the main circuit of the
cabinet.

NOMINAL VOLTAGE IN USE OF A CIRCUIT (Ue): Voltage value, declared by the manufacturer of the
cabinet, together with the nominal current, determines its application.

Note: This is the voltage value that, together with the current, defines the characteristics of use of a specific
circuit.

NOMINAL VOLTAGE OF INSULATION OF A CIRCUIT (Ui): Is the RMS value of the insulation test
voltage, assigned by the manufacturer of the cabinet that characterizes the capacity of its insulation and
the surface distances of insulation (the shortest distance measured along the surface of an insulator
interposed between two conductive parts). The nominal voltage of insulation determines the prerogatives
of construction and the related dielectric tests.

NOMINAL CURRENT (In): The nominal current value declared by the manufacturer of the CABINET
according to the nominal values of the components, their disposition and their application, which can be
applied without exceed the overheating limits of the different parts of CABINET in specified conditions.

ACCEPTABLE NOMINAL CURRENT PEAK (Ipk): Value of the peak current of short circuit, declared by the
manufacturer of the CABINET, which the same can withstand under specified conditions.

Note: The acceptable nominal current peak must be equal to or higher than the peak value of the short
circuit current presumed by the customer.

NOMINAL CONTEMPORANEITY FACTOR: Compared to the unit value of the nominal current, assigned
by the manufacturer of the CABINET, in which the output circuits of the CABINET can be loaded
simultaneously and on an ongoing basis, considering the mutual thermal influences.

NOMINAL FREQUENCY (FN): Frequency value, declared by the manufacturer of the CABINET, which is
used to design a circuit to which is referred the operating conditions.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 6

1.4 QUALIFICATION OF USERS

On the electrical equipment are allowed different levels of intervention based on the level of preparation
of the operator or of its function. The Standards IEC 60204-1 provide various definitions of the persons
who for various reasons can intervene on the electrical equipment.

SKILLED PERSON: Person with relevant training, education and experience to enable him or her to
perceive risks and to avoid hazards associated with electricity

INSTRUCTED PERSON: person adequately advised or supervised by an electrically skilled person to


enable him or her to perceive risks and to avoid hazards which electricity can create

COMMON PERSON: A person who is neither a skilled or instructed person

AUTHORIZED PERSON: Skilled or instructed person who was authorized to perform a specific operation

The preparation of the technical staff in charge of maintenance is prerequisite for the proper and effective
maintenance of the entire electrical system and switches in particular. The necessary manual skill and
proper knowledge to be well maintenance can only be achieved with practice in the field, supported by
adequate theoretical teachings.

WARNING! The owner of the business, managers and supervisors, in entrusting tasks to
use, repair, maintenance, etc. of the electrical equipment must keep in mind the skills
and qualifications of the person in charge.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 7

1.5 IP – INGRESS PROTECTION RATING

First digit Second digit


Solid particle protection Liquid ingress protection

0 0
No protection No protection

1 1
Protected against solid masses
Protection against vertical drops of
over 50mm (e.g. involuntary
water (condensation)
hand contact)

2 2
Protected against solid masses Protection against drops of water
over 12mm (e.g. finger) up to 15° from vertical

3 3
Protected against solid masses Protected against rain water up to
over 2.5mm (e.g. tools, wires) 60° from vertical

4 4
Protected against solid masses Protection against water projected
over 1 mm (e.g. small wires) from any directions

5 5
Protected against jets of water
Protected against dust (no
projected by nozzle from any
harmful deposit)
direction

6 6
Protected against water
Totally protected against dust
projections similar to see waves

7
Protected against immersion effect

8
Protects against extended
immersion effect under pressure

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 8

1.6 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)

A device must be able to operate in a given electromagnetic environment without been disturbed by
electromagnetic disturbances produced by other equipment and vice versa. Therefore the design and
construction of electrical equipment shall conform to the essential requirements of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/CE, where defines it as:

“Equipment shall be so designed and manufactured, having regard to the state of the art, as to ensure that:
(a) the electromagnetic disturbance generated does not exceed the level above which radio and
telecommunications equipment or other equipment cannot operate as intended;
(b) it has a level of immunity to the electromagnetic disturbance to be expected in its intended use which
allows it to operate without unacceptable degradation of its intended use.”

This Directive shall not apply to equipment the inherent nature of the physical characteristics of which is
such that:

(a) it is incapable of generating or contributing to electromagnetic emissions which exceed a level allowing
radio and telecommunication equipment and other equipment to operate as intended; and
(b) it will operate without unacceptable degradation in the presence of the electromagnetic disturbance
normally consequent upon its intended use.

The various parts of a cabinet as, carpentry, bars, cables, clamps, etc. are clearly excluded from the scope
of the EMC Directive, while must consider the presence of any electronic devices which are vulnerable but
also capable of generating electromagnetic emissions.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 9

2. GENERAL INFORMATION

2.1 IDENTIFICATION DATA OF THE MANUFACTURER

MANUFACTURER Re.Co. Automazioni S.r.l.

ADDRESS Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia (RE) – Italy

TEL +39 0522 944124

FAX +39 0522 545327

E-MAIL info@recoautomazioni.it

WEBSITE www.recoautomazioni.it

2.2 CE MARKING OF THE CABINET

Each cabinet is identified by a CE marking which bears indelibly the reference data of the same. The
position of the marking in the cabinet is usually on the inside of the door with the main switch. For any
communication with the manufacturer always mention these references.

See ANNEX 1 – CE MARKING.

2.3 DECLARATIONS

See ANNEX 2 – MANUFACTURER DECLARATION.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 10

2.4 TECHNICAL ASSISTANCE

The cabinet is tested according to IEC 60204-1.

Any interventions or modifications made by the user, without the express written
permission of the manufacturer, will void the warranty and the manufacturer from any
liability for damage caused by a defective product.

Especially when these modifications are performed on safety devices, degrading their effectiveness. The
same considerations apply when using non-genuine spare parts other than those expressly designated by
the manufacturer as "safety devices".

Therefore recommend our customers to contact our Customer Service before making the above changes
to the cabinet.

Any defects clearly and visibly present at the delivery time (cosmetic defects on the visible parts, cracks,
dents, functional defects, missing parts etc.) should be immediately reported to the manufacturer.

The Manufacturer does not respond for defects not reported by the customer at the
delivery time.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 11

3. SAFETY

3.1 GENERAL SAFETY

Before to make the cabinet operative, read carefully the instructions in this manual and
carefully follow its instructions.

The manufacturer has committed fully to design and assemble this cabinet and to make it as much as
possible SAFE. The cabinet presents a set of features aimed at reducing all risk that operators are facing
during normal use or maintenance. In particular, it has all the control devices, protection, signaling,
measurement, setting, with all internal electrical and mechanical connections needed, all mounted on their
own responsibility.

Belong to the safety equipment the information provided in this manual related to:

 Minimum qualification required of the operator


 Residual risks
 Personal protective equipment required or recommended
 The prevention of human errors
 The prohibitions/obligations related to inappropriate behaviors reasonably be foreseen

The manufacturer is relieved from any liability for damage caused by the cabinet to persons, animals or
property when:

 intervention work on the electrical equipment by personnel not adequately trained;


 improper use of the electrical equipment;
 defective power supply;
 incorrect installation;
 lack of expected maintenance;
 unauthorized modifications or interventions;
 use of non-original or non-specific spare parts;
 total or partial non-observance of the instructions;
 use contrary to specific regulations;
 disasters and exceptional events.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 12

Checks and inspections

The verification must be carried out by skilled person; must be visual and functional, with the purpose of
ensuring the safety of the cabinet. A verification include:

 Integrity of the casing;


 Integrity of the control devices and signals;
 Check the clamping of the supply conductors from the main supply or to the devices on the field;
 Verification of the absence of foreign objects into the cabinet after installation or maintenance.

The results of this verification shall be reported on a special form. In case the technician in charge has
anomalies or dangerous must:

 promptly notify the manufacturer;


 put out of service the cabinet by providing the necessary checks and/or repairs.

If anomalies are detected, they must be removed before re-starting the cabinet and the
technician who performs the verification must note the repair on a special form, thus
giving the green light to use.

If the used up or defective parts are not promptly replaced, the manufacturer assumes no liability for
damages that may result from accidents. In order to ensure maximum safety of the cabinet is however
PROHIBITED:

 tamper with any of the circuits or components;


 leave the case open during the normal operation;
 use the cabinet but not in full working efficiency;
 change the electrical equipment to change the originally established use, without the express
permission of the manufacturer or without the assumption of full responsibility imposed by the
Low Voltage Directive 2006/95/CE.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 13

3.2 EXPECTED USE

The Electrical Equipment is designed and manufactured to control and monitor the machine on which it
will be installed according to the voltage and current marked on the CE Marking.

The use of products/materials different from those specified by the manufacturer,


which can cause damage to the cabinet and situations of danger to the operator and/or
people nearby the cabinet, it is considered wrong and improper.

3.3 CONTRAINDICATIONS FOR USE

The electrical equipment should not be used:

 For uses other than those established by the manufacturer, different or not mentioned in this
manual (Chapter 3.2).
 In explosive atmospheres (ATEX Non applicable), corrosive or high concentration of dust or oily
substances in the air.
 In the atmosphere in a risk of fire.
 Exposed to bad weathers.
 With safety devices excluded or not working.

3.4 SAFETY DEVICES

In the system are installed the following safety devices:

 Main switch to power down the cabinet during maintenance.


 Safety module for monitoring of interlock devices according to ISO 13849-1.
 Internal components of the cabinet finger proof against accidental direct contact. The cabinet
with door opened has a protection IP20.
 Emergency buttons on the cabinet and on the machine’s board.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 14

4. INSTALLATION

4.1 TRANSPORT AND HANDLING

The cabinet is delivered by the manufacturer already assembled and complete with all its parts, and it
should be only positioned in the place of use.
The cabinets can be moved and lifted by crane, using the eyebolts, also using a forklift with adequate
capacity, paying specific attention that the entire base of the cabinet is raised from the forks of the forklift.
Failure to follow these instructions or the use of different systems for handling and lifting, can cause
damage or downfall of the cabinet and consequently invalidate the warranty.
It is recommended to always use lifting equipment that support its weight and size so as to prevent
damage to itself and to surrounding persons or property.

The Manufacturer is not liable for damages caused to people, animals or goods for the
use of lifting equipment other than those mentioned.

4.2 STORAGE

In case of inactivity, the cabinet must be stored by taking the following precautions:

 store in a covered and protected site from bad weather;


 protect from crash and stress;
 protect from moisture;
 avoid that the framework is subjected to extreme temperatures and protect it from extreme
temperature change;
 avoid coming into contact with corrosive substances;
 covered with a ground cloth;
 in vertical position;
 is not possible to stack more cabinet one above the other.

4.3 START UP

The cabinet is delivered by the manufacturer already assembled and complete with all its internal parts.
For installation and start up, follow the instructions below.

Positioning

The cabinet must be placed on the floor or other structure well leveled and secured by expansion bolts or
screws through the holes already in the bottom of the casing.
The layout and configuration of the cabinet and of the machine must allow the wiring of the power
distribution, and the method of installation planned.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 15

Ground connections

The structure of the cabinet is assembled with the welding process. Any shelves and interior panels are
assembled in such a way as to ensure the electrical continuity of all components. Where required, all
doors and removable panels are connected to the structure with appropriate ground conductors of
adequate flexible section. Within each cabinet is mounted a ground bar dimensioned according to the
maximum short-circuit current to ground of the cabinet. The ground bar should be connected to the
ground system of the plant where the cabinet is installed, with adequate section.

Connecting the power cables

The terminal blocks, and the shanks of the switches are designed for the connection of cables with
conform sections to the IEC 60204-1. The installer is required to make the input and output connections
of the LV cabinet in accordance with the applicable technical standards.

Verifications before start up

At the end of the assembly of the electrical equipment, perform the following checks:

 Visual inspection of the proper disposal of any modules forming the cabinet (if it’s made up of
several compartments).
 Checking the screw tightening of the coupling of the compartments.
 Checking the screw tightening of fixing on the floor.
 Checking the tightening bolts of the bar connecting.
 Checking the wiring of power and auxiliary connections.
 Verification of the absence of tools or other foreign bodies inside the cabinet.
 Checking the correspondence between the voltage supplied by the distributor and the nominal
voltage of the equipment installed.

Please note that the Employer is required to verify periodically the effectiveness of the
grounding system of the plant where the cabinet is installed, making measurements as
provided by the standards of the country of the user.
The Manufacturer will not be responsible for damage to persons, animals or property,
caused by non-observance of that provision.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 16

5. DESCRIPTION OF THE CABINET

5.1 CHARACTERISTICS OF THE CABINET

The Cabinet is made of RAL7035 painted sheet metal with protection degree IP 66. It is composed of a
one compartment. This electrical equipment is used for a hydraulic power unit of a system of Top drive.
The cabinet has a main switch to disconnect the main power and an emergency push button with key on
the door. Also on the door you will find all the controls and the various acoustic or visual signals.
The cabinet can be powered either with a mains voltage of 400VAC/50Hz or 480VAC/60Hz.

See ANNEX 3 – ELECTRICAL SCHEME with the list of devices installed in the Electrical Equipment.

See ANNEX 4 – OPERATION MANAUL for the complete description.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 17

5.2 TECHNICAL DATA OF THE CABINET

DESCRIPTION
No. OB0414
Construction year 2014
Nominal voltage (Ue) 400 V AC / 480 V AC
Frequency 50 Hz / 60Hz
Nominal current (In) 140 A
Power consumption 79 kW
IP code (closed) IP 66
IP code (opened) IP 20
Cabinet’s manufacturer Re.Co. Automazioni S.r.l.
Dimensions (WxHxD) 800 x 1400 x 400

5.3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS

The cabinet does not require special environmental conditions. It must be installed in an illuminated
environment, ventilated and equipped with a solid floor and leveled.

The cabinet is suitable to operate these environmental conditions (according to IEC 60204-1):

 altitude not exceeding 1000m MSL


 temperature between +5° to +40°C with an average temperature around 25°C;
 relative humidity max 50% at +40°C. Higher permitted for lower temperatures (for example 90 %
at 20 °C).

The cabinet is not suitable for use in environments with explosive, corrosive
atmospheres with excessive amount of dust or fire risk.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 18

5.4 STANDARD SUPPLY

The cabinet is supplied complete for the start up. A kit is already supplied with:

 Instruction Manual for Use and Maintenance;


 Manufacturer Declaration;
 CE marking.

5.5 ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT

The cabinet is designed to operate properly in an industrial electromagnetic environment, be part of the
scope of Emission and Immunity provided by the following harmonized Standards:

Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2:


IEC 61000-6-2
Generic standards – Immunity for industrial environments
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4:
IEC 61000-6-4
Generic standards – Emission standard for industrial environments

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 19

6. MAINTENANCE

For any electrical equipment, a proper and adequate maintenance performed by qualified and
experienced personnel, helps to maintain constant the level of reliability of the system and its level of
security. The objectives that the electrical maintenance personnel must ask are multiple: to limit the decay
of the circuits and equipment; prevent injuries; reduce costs for accidental damage; limit the number and
duration of interventions; perform maintenance by integrating it with the most general planned on whole
plant. To achieve these objectives are needed:

 presence of maintainers in the installation phase of the system;


 scrupulous adherence to the maintenance instructions provided by the manufacturers of the
various components of the system;
 strict compliance with the Regulations and Safety Standards;
 the organization of an archive with maintenance schedules, repair sheets and constant updating
of the maintenance personnel.

A fault is a probabilistic event, therefore, its occurrence is not exactly predictable. Prevention, however,
allows to reduce the statistical incidence of failures and prevent damage. Such prevention is especially
necessary in the case of components that ensure the safety of people. Therefore it’s always useful and in
some cases necessary, provide to record:

1. Electrical parameters characteristic of the system during normal operation.


2. Electrical parameters due to abnormal operation.
3. Manufacturer's information on the methods and frequency of maintenance.

The correct knowledge of all the factors mentioned above allows the compilation of a maintenance
program that minimizes the occurrence of incidents, ensure the safety of the system and optimizes the
cost / benefits related to maintenance.

NOTE: The MAINTENANCE OF PLANT AND EQUIPMENT, in order to ensure over time
the SAFETY requirements, is one of the obligations of the Employer.
The ordinary and extraordinary maintenance of machinery and equipment (including
therefore electrical equipment) shall be recorded in a special register.

6.1 LEVELS OF MAINTENANCE

Can be distinguished basically in three different levels of maintenance:

LEVEL 1 (normal operation): is to perform the simplest operations on the switches and electrical
equipment, such as the replacement of accessories, auxiliary contacts, signal lamps, consumables.

LEVEL 2 (preventive maintenance): to ensure maximum reliability and safety of electrical equipment and
should be planned preventive maintenance actions. This allows you to avoid corrective maintenance
which is a condition often burdensome for the high costs of repairs and stopping the system.

LEVEL 3 (repair or replacement): is the maintenance of higher degree and must be performed only in
exceptional cases. In these cases it is always advisable to entrust it to the manufacturer.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 20

6.2 SPECIAL PRECAUTIONS

The essential terms and indications to be taken work with the cabinet (disconnected or not) are:

 preparation of the staff;


 identification of the parties to work on and the active adjacent parts, with which it’s possible to
come into contact;
 the definition, signaling and, when necessary, the delimitation of the work area;
 the safety and/or protection;
 informative;
 measures against inadvertent maneuvers;
 the reliability of the machines and security devices.

During the work it’s necessary to have double insulation for the operator to parts with power (e.g. using
insulated gloves and insulated tools); also be careful not to contact them with parts of the body not
protected by insulation (in this regard, remember that the clothing is not supplied insulation). For this
purpose the Personal Protective Equipment (PPE) recommended are as follows:

 insulated tools;
 insulating gloves and shoes;
 possibly ankle boots, platforms, insulating mats;
 helmet and visor against the risk posed by electric arcs.

The panel is equipped with a sectioning device (main switch) which dissects the power of the internal
parts when the cabinet’s door opening. These devices allow you to restore power to the cabinet with the
door open to process verifications, operations and maneuvers.

WARNING! Any circuits that remain with voltage when the cabinet’s door opened, are
marked as ORANGE cables and protected by enclosures bearing the hazard pictograms
for voltage.

WARNING! Verification, operations and maneuvers with cabinet opened under voltage
must only be allowed to authorized and trained person, under the direct responsibility
of the Employer.

When carrying out maintenance and/or repairs, follow strictly these instructions:

 Display a sign indicating "MACHINE MAINTENANCE" in a visible position.


 Do not use solvents or flammable materials.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 21

After a maintenance and before the start up, it’s recommended to take at least the following measures:

o make sure that no foreign objects have been left inside the cabinet;
o restore and properly secure all guards and shields removed, opened and deactivated;
o clean the various components and/or parts of the cabinet;
o verify the insulation level;
o close the switches in a progressive way to easily locate any faulty;
o check the voltage available for auxiliary devices;
o check the auxiliary circuit insulation;
o check the maneuver’s parts;
o control the release maneuver;
o check the signaling auxiliary contacts;
o verify the functionality of the remote control, if provided.

The manufacturer is not responsible for the failure to comply with these
recommendations and for any other use which does not comply or not mentioned in
these instructions.

6.3 SCHEDULED ORDINARY MAINTENANCE

The electrical equipment is designed to minimize ordinary maintenance; it’s the users of the machine and
the maintenance manager to judge the condition and suitability for use. However it is recommended to
stop and to intervene with maintenance whenever notice a non-optimal operation, this will allow you to
always have the maximum efficiency. Following are descriptions of the ordinary maintenance required.

Cleaning the cabinet


The cabinet must be subjected to an accurate cleaning from dust at least every 2 years under normal
operating conditions or once a year in the case of cabinet installed in dusty environments. Cleaning
should be carried out with power disconnected, using vacuum cleaners, brushes and rags.

Check tightening
The control of the tightening of the bars and the power cables against bad contacts should be performed
every 2 years under normal operating conditions or once a year in the case of cabinet subject to vibration.
It should be noted that the verification of tightening is the only technical method to prevent the bad
contacts and the consequent risk of fire from overheating.
This verification should also cover tightening of the nuts and bolts of carpentry.

Fuse replacement
In case of replacement of fuses, refer to what is stated in the electrical diagram for each type of fuse.
Particularly check the matching values of voltage, current, size and type of fuse to replace.

The manufacturer is not responsible for the failure to comply with these
recommendations and any other deviation to the characteristics of the fuses in the
electrical diagram declared.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 22

Check the insulation


The verification of the insulation between the phases and ground has the aim to verify the tightness of the
insulation under the effect of aging of insulating polymers. Must be carried out with cabinet powered off
and using a common multimeter, at intervals of 2 years.

Operation of the equipment


Check the calibration of the circuit breaker to protect the motors; calibration values too high can lead to a
damage of the motors themselves. The verification should be done with the cabinet powered on with
periodicity of 2 years.

Radio control (if applicable)


For maintenance of the remote-control (transmitter and receiver), please refer to the manufacturer's
manual attached.

ORDINARY MAINTENANACE TABLE

MAINTENANCE SCHEDULE MACHINE’S STATE SYMBOL

Cleaning the cabinet each 2 years Cabinet powered off

Check tightening each 2 years Cabinet powered off

Check the insulation each 2 years Cabinet powered off

Fuse replacement - Cabinet powered off

Operation of the equipment each 2 years Cabinet powered on

Radio control (if applicable) - See the remote-control’s manual

Failure to comply with the requirements, exempts the manufacturer from any liability to
the effects of the Guarantee.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 23

6.4 EXTRAORDINARY MAINTENANCE

Extraordinary maintenances concern essentially the replacement of damaged equipment to wear or


accidental overloads. Refer to the electrical diagram and list of materials attached to request spare parts.

6.5 DIAGNOSTICS AND TROUBLESHOOTING

For defects or malfunctions of the electrical equipment not described in this Instruction Manual, please
contact the Manufacturer.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 24

7. SERVICE AND SPARE PARTS

7.1 ASSISTANCE

For any kind of information regarding the installation, use and maintenance of the cabinet, the
Manufacturer shall be always available.
By the Customer is appropriate to have all the questions in clear, with references to this Manual and the
instructions listed.

7.2 SPARE PARTS

ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS.


FOR ANY SAPRE PART CONTACT THE MANUFACTURER.
Re.Co. Automazioni S.r.l is not liable for any damage, malfunction, or damage to
persons or property arising from the use of non-original parts.

For the management of the spare parts, Re.Co. Automazioni S.r.l. presents below a module that allows a
quick request of the part to be replaced. We advise not to use non-original parts and, in the event that
this happens, the Warranty is no longer valid (if it’s still valid). When you need spare parts, fill out the
attached form taking care to follow the instructions in this document.

In order to interact most effectively with our technicians when ordering spare parts, please follow the
following procedure:

1. call the customer service of the company and describe the failure;
2. describe possibly the particular non-functioning;
3. trace the plant’s part in which is located the particular;
4. order the part by using the Order Form on the next page.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 25

SPARE PART REQUEST FORM


COMPANY
FIRST NAME LAST NAME
ADDRESS
LOCATION
APPLICANT
ZIP CODE
INFORMATION
PROVINCE
TELEPHONE
FAX
E-MAIL

CABINET NAME
CABINET TYPE
INFORMATION NO.
CONSTRUCTION YEAR

ID P/N DESCRIPTION QUANTITY

PARTS TO ORDER

NOTE

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET NO.: OB0414 INSTRUCTION MANUAL – EN – REV 0.0 – 06/2014 26

8. ANNEXES

All documents below, are attached to this document each one with a separate file.

8.1 ANNEX 1 – CE MARKING

8.2 ANNEX 2 – MANUFACTURER DECLARATION

8.3 ANNEX 3 – ELECTRICAL SCHEME

8.4 ANNEX 4 – OPERATION MANUAL

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
RE.CO. Automazioni S.r.l.
Via De Chirico, 29
42124 Reggio Emilia (RE)
Italy

MANUFACTURE’S DECLARATION
nr. 2014.OB04

THE COMPANY

RE.CO. Automazioni S.r.l.

HEREBY DECLARE THAT THE CABINET

ELECTRICAL EQUIPMENT
Type TOP DRIVE OLEODINAMIC POWER PACK
No. OB0414
Construction year 2014

 Not within the scope of Directive 2006/42/CE as it to be incorporated into a machine. The technical
documentation is available at our office.

 Complies with the provisions of the following Directives:


2004/108/CE (EMC Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)

As for the realization of the electrical system mentioned above has followed the standard
EN 60204-1:2006-06 (Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements)
EN 60204-1/A1:2009-02 (Safety of machinery - Electrical equipment of machines Part 1: General
requirements)

It also declares that not allowed to put into service the electrical equipment until the whole machine, which
the electrical equipment will become its component, has been identified and confirmed its compliance with
the provisions of Directive 2006/42/CE.

Technical Manager and Quality Responsible of the Re.Co. Automazioni s.r.l

Paolo Regnani Reggio Emilia, 30/06/2014

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
IMPIANTO : CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE
MACHINE NAME : TOP DRIVE OLEODINAMIC POWER PACK
CLIENTE : DRILLMEC
CUSTOMER :
COMMESSA : OB0414
PARTE :
TIPO DISEGNO : SCHEMA ELETTRICO QUADRO DI COMANDO
DRAWING TYPE : ELECTRICAL SCHEME CONTROL BOARD
N° DISEGNO : OB.04.14 FOGLI N° : 38
DRAWING N° : SHEETS N° :
FILE DISEGNO : OB0414
DRAWING FILE :
DATA : 26/05/2014 REV. : 1 AGGIORNATO : 04/07/2014
DATE : REV. : UP TO DATE :
NON E' PERMESSO CONSEGNARE A TERZI O RIPRODURRE QUESTO DOCUMENTO NE' UTILIZZARE IL CONTENUTO O RENDERLO COMUNQUE NOTO A TERZI SENZA LA NOSTRA AUTORIZZAZIONE ESPLICITA OGNI INFRAZIONE COMPORTA IL RISARCIMENTO DEI DANNI SUBITI.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

CARATTERISTICHE TECNICHE QUADRO ELETTRICO


CARACTERISTIQUE TECHNIQUES TABLEAU ELECTRIQUE
TECHNICAL DATA OF ELECTRIC BOARD PANEL
CARACTERISTICA TECNICA TABLERO ELECTRICO

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE ............................................. : OB0414 PORTATA INTERRUTTORE GENERALE QUADRO ............... : 200 A
NUMERO D'IDENTIFICATION PORTEE INTERRUPTEUR GENERAL ARMOIRE
IDENTIFICATION NUMBER MAIN CIRCUIT BREAKER CURRENT RATING
EL NUMERO DE IDENTIFICACION ALANCE INTERRUPTOR GENERAL TABLERO

SCHEMA ELETTRICO DI RIFERIMENTO ................................ : OB0414 POTERE DI INTERRUZIONE DI CORTO CIRCUITO .............. : 9,5 KA
SCHEMA ELECTRIQUE DE REFERENCE POUVOIR INTERRUPTION DE CORT-CIRCUIT
ELECTRICAL DIAGRAM OF REFERENCE SHORT-CIRCUIT INTERRUPTING CAPACITY
ESQUEMA ELECTRICO DE RIFERIMIENTO PODER DE INTERRUPCION DE CORTO CIRCUITO

ANNO DI COSTRUZIONE ........................................................ : 2014 ALIMENTAZIONE LUCE DI SERVIZIO ..................................... : -


ANNEE DE CONSTRUCTION ALIMENTATION LUMIERE ARMOIRE
YEAR OF FABRICATION LIGHTING SUPPLY
ANO DE LA FABRICACION ALIMENTACION LUZ DE SERVICIO

TENSIONE NOMINALE ............................................................ : 400 \ 480 Vac PORTATA INTERRUTTORE LUCE DI SERVIZIO ................... : -
TENSION NOMINALE PORTEE INTERRUPTEUR LUMIERE ARMOIRE
RATED VOLTAGE LIGHT CIRCUIT BREAKER CURRENT RATING
EL VOLTAJE VALORADO ALANCE INTERRUPTOR LUZ DE SERVICIO

FREQUENZA CORRENTE ALTERNATA ................................. : 50 \ 60 Hz POTERE DI INTERRUZIONE DI CORTO CIRCUITO .............. : -


FREQENCE COURANT ALTERNATIF POUVOIR INTERRUPTION DE COURT-CIRCUIT
A.C. FREQUENCY SHORT-CIRCUIT INTERRUPTING CAPACITY
FREQUENCIA CORRIENTE ALTERNADA PODER DE INTERRUPCION DE CORTO CIRCUITO

NUMERO FASI ........................................................................ : 3 TENSIONE DEI CIRCUITI DI COMANDO ................................ : 24 Vdc


NOMBRE DES PHASES TENSION DE CIRCUITS DE COMMANDE
NUMBER OF PHASES CONTROL CIRCUITS VOLTAGE
NUMERO DE FASES TENSION DE LOS CIRCUITOS DE MANDO

POTENZA TOTALE INSTALLATA ............................................ : 79 KW TENSIONE DEI CIRCUITI ELETTRONICI ............................... : 24 Vdc
PUISSANCE TOTALE INSTALLEE TENSION DES CIRCUITS ELECTRONIQUES
FULL-LOAD POWER ELECTRONIC CIRCUITS VOLTAGE
POTENCIA CARGA REPLETA TENSION DE LOS CIRCUITOS ELECTRONICOS

CORRENTE NOMINALE INSTALLATA .................................... : 140 A DIMENSIONI ARMADIO .......................................................... : 800 x 1400 x 400 mm
COURANT NOMINAL INSTALLE DIMENSION ARMOIRE
FULL-LOAD CURRENT EL. BOX DIMENSIONS
CORRIENTE VALORADO REPLETA DIMENSIONES ARMARIO

CORRENTE DEL CARICO MAGGIORE ................................... : 133 A NORMATIVA DI RIFERIMENTO ............................................. : CEI EN 60204.1
COURANT DE MOTEUR SUPERIEUR NORME DE REFERENCE
CURRENT RATING OF THE LARGET LOAD STANDARD REFERENCE
CORRIENTE DE CARGA MAYOR NORMA DE REFERENCIA

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE FOGLIO 0B


CLIENTE: DRILLMEC DI 38
COMMESSA: OB0414
TITOLO: CARATTERISTICHE TECNICHE QUADRO ELETTRICO 0A 0C
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Simbolo Radice Funzione Simbolo Radice Funzione


SEZIONATORE AUTOMATICO DI POTENZA SENSORE INDUTTIVO QUADRATO
AUTOMATIC POWER DISCONNECTING SWITCH SQUARE INDUCTIVE SENSOR
QS SECTIONNEUR AUTOMATIQUE DE PUISSANCE
SECCIONADOR AUTOMATICO DE POTENCIA
SQ SENSEUR INDUCTIF CADRAT
SENSOR INDUCTIVO CUADRATO
AUTOMATISCHEN LEISTUNG TRENNSCHALTER QUADRATISCHER INDUKTIVSENSOR
INTERRUTTORE GENERALE AUT MAGNETICO INDUTTANZA
AUT MAIN GENERAL SWITCH INDUCTOR

QM INTERRUPTEUR GENERAL AUT MAGNETIQUE


INTERUPTOR GENERAL AUT MAGNETICO
L INDUCTANCE
INDUCTANCIA
GENERALSCHALTER AUT MAGNETISCH INDUKTIVITAT
INTERRUTTORE AUTOMATICO DI POTENZA PULSANTE MANUALE NORMALMENTE APERTO
POWER SUPPLY SWITCH MANUAL PUSH BUTTON NORMALLY OPENED

QF INTERRUPTEURAUTOMATIQUE DE PUSSANCE
INTERUPTOR AUT. DE POTENCIA
SB POUSSOIR MANUEL NORMALMENT OUVERT
BOTON MANUAL NORMALMIENTE ABIERTO
LEISTUGSSCHALTER AUTO HANDKNOPF NO
INTERRUTTORE AUT MAGNETICO DIFFERENZIALE PULSANTE MANUALE NORMALMENTE CHIUSO
AUT DIFFERENTIAL MAGNETIG SWITCH MANUAL PUSH BUTTON NORMALLY CLOSED
QM INTERRUPTEUR AUT MAGNETIQUE DIFFERENTIEL
SB POUSSOIRE MANUEL NORMALMENT FERME
INTERRUPTOR AUT MAGNETICO DIFFERENCIAL BOTON MANUAL NORMALMIENTE CIERRE
AUT DIFFERENTIALEN MAGNETISCHEN SCHALTER HANDKNOPF NC
BOBINA CONTATTORE POTENZA PULSANTE EMERGENZA
POWER CONTACTOR REEL EMERGENCY PUSH BUTTON
KM BOBINE CONTACTEUR PUISSANCE
SB POUSSOIR URGENCE
BOBINA CONTACTOR POTENCIA BOTON EMERGENCIA
LEISTUNGSKONTAKTOR ROLLE FESTER NOTKNOPF
RELE' AUSILIARIO SELETTORE A CHIAVE DUE POSIZIONI
AUX RELAY TWO POSITION SWITCH KEY
KA RELE AUX
SA SELECTEUR CLE DEUX POSITION
RELE AUXILIAR SELECTOR LLAVE DOS POSICION
NEBENRELAIS SCHLÜSSELSCHALTUNG ZWEI STELLUNGEN
ELETTROVALVOLA LAMPADA
SOLENOID VALVE LAMP
YV ELECTROVANNE
HL LAMPE
ELECTROVALVULA LAMPARA
ELEKTROVENTIL LÄMPCHEN
CONTATTO AUSILIARIO NORMALMENTE CHIUSO SEGNALAZIONE QUADRO IN TENSIONE
AUX CONTACT NORMALLY CLOSED ELECTRIC PANEL VOLTAGE SIGNALING
K CONTACT AUX NORMALMENT FERME
HL SIGNALISATION TABLEAU ELECTRIQUE
CONTACTOS AUX NORMALMIENTE CIERRE SENALACION CUADRO EN TENSION
NEBENKONTAKT NC SPANNUNGSANZEIGE SCHALTFELD
CONTATTO AUSILIARIO NORMALMENTE APERTO MOTORE TRIFASE
AUX CONTACT NORMALLY OPENED THREE PHASE MOTOR
K CONTACT AUX NORMALMENT OUVERT M MOTEUR TRIPHASE
CONTACTOS AUX NORMALMIENTE ABIERTO MOTOR TRIFASE
NEBENKONTAKT NO DREIPHASIGER MOTOR
CONTATTI CONTATTORE DI POTENZA MOTORE CORRENTE CONTINUA
POWER CONTACT DC MOTOR
KM CONTACT CONTACTEUR PUISSANCE M MOTEUR COURANT CONTINU
CONTACTOR POTENCIA GLEICHSTROM MOTOR
LEISTUNGSKONTAKT MOTOR CORRIENTE CONTINUA
CONTATTI AUSILIARI IN SCAMBIO RELE' PRESA SERVIZIO
RELAY EXCHANGE AUX CONTACTS SOCKET SERVICE
K CONTACT AUX EN ECHANGE XP PRISE SERVICE
CONTACS AUX EN CAMBIO TOMA DE SERVICIO
NEBENKONTAKTE RELAIS BETRIEBSDOSE
PRESSOSTATO MORSETTO
PRESSURE GAUGE TERMINAL BLOCK
SP PRESSOSTAT X ETAU
PRESOSTATO ABRAZADERA
DRUCKWÜCHTER KLEMME
FINECORSA NC MORSETTO CONNETTORE
NO LIMIT SWITCH NC CONNECTOR CONTACT
SQ FIN DE COUSE NF XC ETAU
TOPA DE RECORRIDA NC ABRAZADERA CONECTOR
ENDAUSSCHALTER NC ANSCHLUSSKLEMME

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 0C
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DESCRIZIONE SIMBOLI UTILIZZATI
0B 0D
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

CLASSIFICAZIONE METODI DI INSTALLAZIONE CAVI MASSIMA CORRENTE CONTINUA AMMISSIBILE, NEI CONDUTTORI
CABLES INSTALLATION METHODS CLASSIFICATION E CAVI ISOLATI IN PVC AD UNA TEMPERATURA DI +40°C
CLASSIFICATION METHODES D'INSTALLATION CABLES ALLOWABLE CONTINUOS MAXIMUM CURRENT, IN
CLASSIFICATION METODOS DE INSTALLACION CABOS CONDUCTORS AND INSULATED CABLES IN PVC AT +40°C
KABELINSTALLATIONSMETHODE KLASSIERUNG COURENT MAXI CONTINUE ADMISSIBLE, DANS
CONDUCTEURS ET CABLES ISOLES EN PVC A +40°C
CAVI UNIPOLARI IN TUBO O CANALE PROTETTO
UNIPOLAR CABLES IN PROTECTED PIPE ORCHANNEL MAXIMA CORRIENTE CONTINUA ADMISIBLE EN LOS CONDUCTORES E CABOS A ISLADOS
B1 CABLES UNIPOLARES SOUS TUYAU OU CANALPROTEGE
CABOS UNIPOLARES EN TUBO O CANALEPROTEGIDO
EN PVC CON UNA TEMPERATURA DE +40°C
EINPOLIGE KABELN IM GESCHUTZTE ROHR ODERKANAL MAX ZULASSIGE GLEICHSTROM IN ISOLIERTE PVC LEITER UND KABELN,
TEMPERATUR +40°C
CAVI MULTIPOLARI IN TUBO O CANALE PROTETTO
MULTIPOLAR CABLES IN PROTECTED PIPE OR CHANNEL
B2 CABLES MULTIPOLAIRES SOUS TAYAU OU CANALPROTEGE
INSTALLATION
CABOS MULTIPOLARES EN TUBO O CANALEPROTEGIDO
MEHRPOLIGE KABELN IM GESCHUTZTE ROHRODER KANAL
MODE B1 B2 C E
2
CAVI FISSATI AD UNA SUPERFICIE SENZA ALCUNA PROTEZIONE SECTION [mm ] MAXIMUM CURRENT [A]
CABLES FIXED TO ONE SURFACE WITHOUT ANY PROTECTION
C CABLES FIXES A UNE SURFACE SANS AUCUNEPROTECTION
CABOS FIJOS A UNA SUPERFICIE SIN ALGUNAPROTECCION
0.75 7.6 - - -
KABELN FIXIERT AUF EINER OBERFLACHE OHNESCHUTZ 1 10.4 9.6 11.7 11.5
CAVI SU PASSERELLE ORIZZONTALI OVERTICALI 1.5 13.5 12.2 15.2 16.1
CABLES ON HORIZONTAL OR VERTICALFOOTPATHS
E CABLES SUR PASSERELLES HORIZONTAUX OU VERTICAUX
CABOS SOBRE PASARELAS HORIZONTALES O VERTICALES
2.5 18.3 16.5 21 22
KABELN AUF HORIZONTALE ODER SENKRECHTEFUSSGANGERBRUCKE 4 25 23 28 30
6 32 29 36 37
10 44 40 50 52
16 60 53 66 70
FATTORI DI DECLASSAMENTO DELLA PORTATA MAX DI PIU' CAVI IN UN FASCIO O CONDOTTO 25 77 67 84 88
DERATING FACTORS OF THE MAX CAPACITY OF MORE CABLES
35 97 83 104 114
FACTEURS DE DECLASSEMENT DU DEBIT MAXI DE PLUSIEURS CABLES
FACTORES DE REBAJAMIENTO DE LA CAPACIDAD MAX DE VARIADOS CABOS EN UNO HAZ O EN UNA CANERIA 50 - - 123 123
DEKLASSIERUNG FAKTOREN MAX TRAGFAHIGKEIT VON MEHR ALS EIN KABEL IN EINEM BUNDEL ODER LEITKANAL 70 - - 155 155
C.A. CABLE NUMBER OF CABLES OR LOADED COUPLES 95 - - 192 192
2 3 4 5 7 10 16 20 120 - - 221 221

B1 + B2 0.80 0.70 0.65 0.60 0.57 0.48 0.41 0.38

C 0.85 0.79 0.75 0.73 0.72 0.70 0.68 0.65

E 0.86 0.80 0.76 0.74 0.72 0.68 0.65 0.60

D.C. CABLE 1.00 0.76 0.63 0.42

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 0D
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: TABELLE DIMENSIONAMENTO CAVI
0C 0E
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

IDENTIFICAZIONE CONDUTTORI
WIRES IDENTIFICATION
IDENTIFICATION CONDUCTEURS
IDENTIFICACION CONDUCTORES
LEITER IDENTIFIZIERUNG
NERO CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE IN CORRENTE ALTERNATA
BLACK ALTERNATED CURRENT SUPPLY CIRCUITS
NOIR CIRCUITS DE PUISSANCE A COURANT ALTERNATIF
NEGRO CIRCUITOS DE ALIMENTACIO CON CORRIENTEALTERNADA
SCHWARZ WECHSELSTROM SPEISUNGSKREISE

AZZURRO CIRCUITO LINEA NEUTRO


LIGHT BLUE NEUTRAL LINE CIRCUIT
BLEU CLAIR CIRCUIT LIGNE NEUTRE
AZUL CIRCUITO LINEA NEUTRO
LEICHT BLAU NEUTRALE KREISLINIE

GIALLO/VERDE CIRCUITO DI PROTEZIONE UNIPOTENZIALE


YELLOW/GREEN PROTECTION UNIPOTENTIAL CIRCUIT
JAUNE/VERT CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE PROTECTION
AMARILLO/VERDE CIRCUITOS DE PROTECCION UNIPOTENCIAL
GELB/GRUN EINPOTENTIELL SCHUTZKREIS

ROSSO CIRCUITI DI CONTROLLO IN CORRENTE ALTERNATA 110-220 V


RED 110-220 V ALTERNATED CURRENT CONTROL CIRCUITS
ROUGE CIRCUITS DE COMMANDE A COURANT ALTERNATIF 110-220 V
ROJO CIRCUITOS DE CONTROL CON CORRIENTE ALTERNADA 110-220 V
ROT WECHSELSTROM KONTROLLKREIS 110-220 V

BLU CIRCUITI DI CONTROLLO IN CORRENTE CONTINUA 24 V


BLUE 24 V CONTINUOS CURRENT CONTROL CIRCUITS
BLEU CIRCUITS DE COMMANDE A COURANT CONTINU 24 V
AZUL CIRCUITOS DE CONTROL CON CORRIENTE CONTINUA 24 V
BLAU WECHSELSTROM KONTROLLKREIS 24 V

GRIGIO CIRCUITI DI CONTROLLO IN CORRENTE ALTERNATA 24 V


GREY 24 V ALTERNATED CURRENT CONTROL CIRCUITS
GRIS CIRCUITS DE COMMANDE A COURANT ALTERNATIF 24 V
GRIS CIRCUITOS DE CONTROL CON CORRIENTE ALTERNADA 24 V
GRAU WECHSELSTROM KONTROLLKREIS 24 V

ARANCIO CIRCUITI DI COLLEGAMENTO E CONSENSI ESTERNI


ORANGE INTERLOCK CIRCUITS AND EXTERNAL CONSENT
ORANGE CIRCUITS D'INTERBLOCAGE ET CONSENTEMENTS
ANARANJADO CIRCUITOS DE CONEXION E PERMISOSEXTERNOS
ORANGE VERBINDUNGSKREI SE UND AUSSEREZUSTIMMUNGEN

MARRONE CIRCUITI DI SERVIZIO IN CORRENTE ALTERNATA 220V


BROWN 220 V ALTERNATED CURRENT SERVICE CIRCUITS
MARRON CIRCUITS DE SERVICE A COURANT ALTERNATIF 220 V
MARRÓN CIRCUITOS DE SERVICIO CON CORRIENTE ALTERNADA 220 V
BRAUN WECHSELSTROM RINGE VON SERVICE 220 V

BIANCO CIRCUITI ANALOGICI IN CORRENTE CONTINUA 10 V


WHITE 10 V CONTINUOS CURRENT ANALOG CIRCUITS
BLANC CIRCUITS ANALOGIQUES A COURANT CONTINU 10 V
BLANCO CIRCUITOS ANALÓGICOS CON CORRIENTE CONTINUA 10 V
WEIß WECHSELSTROM ANALOGE RINGE 10 V

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 0E
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: IDENTIFICAZIONE DEI CONDUTTORI
0D 1A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INTERRUTTORE GENERALE RELE' CONTROLLO SEQUENZA FASI

MAIN SWITCH MONITORING RELAY PHASE SEQUENCE

L1 L101
4A.3
L2 L102
4A.3
L3 L103
4A.3

5
QS100

(200A)

L101

L102

L103
L101
L1

L2

L3

L102

L103

KA100 L1 L2 L3

95 mmq 50 mmq 11 12 14 21 22 24
L1

L2

L3

16G03

16D10
INGRESSO LINEA

4B01

1A00
POWER SUPPLY INPUT
1) 3 x 400 V 50 Hz
2) 3 x 480 V 60 Hz

16G.2

16G.2

26A.6

26A.6
CAVO DI ALIMENTAZIONE
CONSIGLIATO
RECOMMEND POWER
SUPPLY CABLES
3 x 95 mmq + 50 mmq PE

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 1A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: INTERRUTTORE GENERALE
MAIN SWITCH 0E 4A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

L101 L101
1A.9 72A.0

POTENZA NOMINALE A L102 L102


1A.9 72A.0
POWER 20 L103 L103
1A.9 72A.0

TENSIONE DI INGRESSO Vac


400\480 1,5 mmq
INPUT

TENSIONE DI USCITA Vdc FU400


OUTPUT 24
(4A)

4A03

4A04

4A05
L1 L2 L3
GS400
PE
24Vdc
20A + -

4A02
1
QF400

(20A)
2

4 mmq

4A01
4B.0
4A00
4B.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 4A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALIMENTAZIONE CIRCUITI AUSILIARI 24VDC
24VDC AUXILIARY CIRCUITS POWER SUPPLY 1A 4B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
EMERGENZE E CONTATTORI
CIRCUITI GENERALI

MAIN CIRCUITS CONTACTORS


AND EMERGENCIES

4A01 4A01
4A.9
4A00 4A00
4A.9

4 mmq 4 mmq

1
QF401 QF402

(4A) (10A)
2

2
1,5 mmq 2,5 mmq

4B02
1
KA1600
16D.1
2
4A00

4B01

4B03
1

KA1602
16D.2
2

4B11
70A.0

4B01
16D.0
4A00
16D.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 4B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALIMENTAZIONE CIRCUITI AUSILIARI 24VDC
24VDC AUXILIARY CIRCUITS POWER SUPPLY 4A 16A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
EMERGENZE GENERALI

GENERAL EMERGENCIES

ARMADIO ELETTRICO

ELECTRICAL CABINET

16D03
16D.1
16D04
16D.1

16D02
16D.1
16D05
16D.1

SB1600 SB1600
16A.2
16A00

16A01
XC

XC

SB1601 SB1601
16A.2
XC

XC

16D02

16D05

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 16A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: EMERGENZE GENERALI
GENERAL EMERGENCIES 4B 16D
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
CONTROLLO E RESET EMERGENZE CIRCUITI DI
COMANDO
INSERITI
EMERGENCIES CONTROL AND RESET
COMMAND
CIRCUITS
ON
26A00 26A00
26B.9 25A.0
4B01 4B01
4B.9 25A.0

3
SB1611 KA1600
16D.1

4
KA1600
16D.1

16D11
16A.9

16A.9

16D08

3
SB1610 KA1602
16D20

16D00

16D03

16D05
16D01

16D.2

4
16D.6
KA1602

16D12

26A00
16D.2

A1 S34 S33 S11 S12 13 23

KS1600 16D09

16D10
pilz
2 3
PNOZ X2 D2
A2 S22 S21 14 24

1
16D02

16D04

16D06

16D07

16G.0

16G.9

16D13
16A.9

16A.9

A1

A1

SB1610
KA1600 KA1602
16D.4
A2

A2

4A00 4A00
4B.9 25A.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 16D
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: EMERGENZE GENERALI
GENERAL EMERGENCIES 16A 16G
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

16D09 16D10
16D.3 16D.4

KM7201
72A.6
16G00

16D10
KM7202 1A.7
72A.6
16G01

PHASE SEQUENCE
1A.7

KM7203
72A.7
16G02

16G03

KM7400
74A.6

16G03

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 16G
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: FEED-BACK EMERGENZE
EMERGENCIES FEED-BACK 16D 25A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ALLARMI CON TACITAZIONE E SIRENA
ACOUSTIC ALARMS RESET

VALVOLA ASPIRAZIONE SOVRACCARICO LIVELLO OLIO INDICATORE MASSIMA EXTRA MASSIMA MANCANZA LIQUIDO
MANUALE MOTORI OIL LEVEL DI INTASAMENTO TEMPERATURA OLIO TEMPERATURA OLIO DI RAFFREDDAMENTO

APERTA MOTORS MINIMO - MINIMO MINIMO CLOGGING OLI MAXIMUM OLI EXTRA MAXIMUM NO LIQUID
OPEN OVERLOAD MINIMUM - MINIMUM MINIMUM INDICATOR TEMPERATURE TEMPERATURE COOLING
26A00 26A00
16D.9 25B.0
4B01 4B01
16D.9 25B.0

KA7201 KA3500 KA7002 KA7000 KT7202 KA7004 KA7013 KA7005


72C.0 35F.1 70A.4 70A.2 72C.2 70B.3 70B.2 70B.7
3 sec.
25A00

25A03

25A04

25A06

25A07

25A08

25A10

25A11
KA2503 KA2504 KA2505 KA2506 KA2507 KA2508 KA2509 KA2510
25C.0 25C.1 25C.2 25C.3 25C.4 25C.5 25C.6 25C.7

25A01

SB2500 KA2500
25A.0

25A01

26A00
2 3
D3

25A02

1
25A09
XB
A1

A1

A1

KA2500 KA2501 KA2511 HA2500


A2

A2

A2

XB

4A00 4A00
16D.9 25B.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 25A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALLARMI IMPIANTO
LINE ALARMS 16G 25B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ALLARMI CON SEGNALAZIONE VISIVA ALLARME
VISUAL SIGNALING ALARMS VISIVO

VALVOLA ASPIRAZIONE SOVRACCARICO LIVELLO OLIO INDICATORE MASSIMA MINIMA MANCANZA LIQUIDO VISUAL
MANUALE MOTORI OIL LEVEL DI INTASAMENTO TEMPERATURA OLIO TEMPERATURA OLIO DI RAFFREDDAMENTO ALARM

APERTA MOTORS MINIMO - MINIMO MINIMO CLOGGING OLI MAXIMUM OLI MINIMUM NO LIQUID
OPEN OVERLOAD MINIMUM - MINIMUM MINIMUM INDICATOR TEMPERATURE TEMPERATURE COOLING
26A00 26A00
25A.9 25C.0
4B01 4B01
25A.9 25C.0

KA7201 KA3500 KA7002 KA7010 KT7202 KA7004 KA7013 KA7005 KA2502


72C.0 35F.1 70A.4 70A.1 72C.2 70B.3 70B.2 70B.7 25B.0
3 sec.

25B01

26A00
25B00

2 3
D4

25B02
XB
A1

KA2502 HL2500
A2

XB
4A00 4A00
25A.9 25C.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 25B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALLARMI IMPIANTO
LINE ALARMS 25A 25C
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MEMORIE ALLARMI INTERVENUTI E RICONOSCIUTI
OCCURRED AND RECOGNIZED ALARMS MEMORY

VALVOLA ASPIRAZIONE SOVRACCARICO LIVELLO OLIO INDICATORE MASSIMA EXTRA MASSIMA MANCANZA LIQUIDO
MANUALE MOTORI OIL LEVEL DI INTASAMENTO TEMPERATURA OLIO TEMPERATURA OLIO DI RAFFREDDAMENTO

APERTA MOTORS MINIMO - MINIMO MINIMO CLOGGING OLI MAXIMUM OLI EXTRA MAXIMUM NO LIQUID
OPEN OVERLOAD MINIMUM - MINIMUM MINIMUM INDICATOR TEMPERATURE TEMPERATURE COOLING
26A00
25B.9 72A.3
4B01 4B01
25B.9 26A.0

KA7211 KA3510 KA7012 KA7010 KT7212 KA7004 KA7013 KA7005


72C.1 35F.2 70A.5 70A.1 72C.3 70B.3 70B.2 70B.7
3 sec.
25C00

25C08
25C02

25C04

25C06

25C10

25C12

25C14
KA2500 KA2503 KA2500 KA2504 KA2500 KA2505 KA2501 KA2506 KA2501 KA2507 KA2501 KA2508 KA2501 KA2509 KA2511 KA2510
25A.0 25C.0 25A.0 25C.1 25A.0 25C.2 25A.1 25C.3 25A.1 25C.4 25A.1 25C.5 25A.1 25C.6 25A.2 25C.7
25C01

25C03

25C05

25C07

25C09

25C11

25C13

25C15
A1

A1

A1

A1

A1

A1

A1

A1
KA2503 KA2504 KA2505 KA2506 KA2507 KA2508 KA2509 KA2510
A2

A2

A2

A2

A2

A2

A2

A2
4A00 4A00
25B.9 26A.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 25C
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALLARMI IMPIANTO
LINE ALARMS 25B 26A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TEST ALLARME SOVRACCARICO
LAMPADE SEQUENZA FASI MOTORI

LAMP FASE SEQUENCE MOTORS


TEST ALARM OVERLOAD

26A00
26B.0
4B01 4B01
25C.9 26B.0

SB2601 KA3500

1A.7
35F.1

1A.8
26A00

26A00

26A06

26A00
1A00
2 3 2 3
D6 D7

1 1

26A05

26A07
HL2603 HL2604

4A00 4A00
25C.9 26B.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 26A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALLARMI IMPIANTO
LINE ALARMS 25C 26B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
T1 75°C MASSIMA MINIMO T2 60°C MASSIMA FILTRI MINIMO - MINIMO MANCANZA LIQUIDO
TEMPERATURA LIVELLO OLIO TEMPERATURA INTASATI LIVELLO OLIO DI RAFFREDDAMENTO

EXTRA MAXIMUM MINIMUM MAXIMUM CLOGGING MINIMUM - MINIMUM NO LIQUID


TEMPERATURE OIL LEVEL TEMPERATURE INDICATORS OIL LEVEL COOLING

26A00 26A00
26A.9 16D.0
4B01 4B01
26A.9 30B.0

KA7003 KA7000 KA7014 KT7202 KA7002 KA7005


70B.1 70A.2 70B.4 72C.2 70A.4 70B.7
3 sec.
26B00

26A00

26B02

26A00

26B04

26A00

26B06

26A00

26B08

26A00

26B10

26A00
2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3
D8 D9 D10 D11 D12 D13

1 1 1 1 1 1
26B01

26B03

26B05

26B07

26B09

26B11
HL2605 HL2606 HL2607 HL2608 HL2609 HL2610

4A00 4A00
26A.9 30B.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 26B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: ALLARMI IMPIANTO
LINE ALARMS 26A 30B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
AUSILIARI SOVRACCARICO VALVOLA LIVELLO OLIO INDICATORE EXTRA MAX TEMP. MASSIMA TEMP. START START SOLENOIDE
ON MOTORI ASPIRAZIONE OIL LEVEL DI INTASAMENTO STOP MOTORI (75°C) OLIO (60°C) POMPA IDRAULICA POMPA OFF-LINE PRESSIONE
MANUALE

AUXILIARY MOTORS APERTA MINIMO MINIMO - MINIMO CLOGGING OIL EXTRA MAXIMUM OIL MAXIMUM HYDRAULIC PUMP OFF-LINE PUMP PRESSURE
ON OVERLOAD OPEN MINIMUM UNDER MINIMUM INDICATOR TEMPERATURE TEMPERATURE ON ON SOLENOID
MOTOR STOP (75°C) (65°C)

4B01
26B.9 30C.0
XC
30B00

30B00
30C.0
5

KA1600
16D.1
6

KA3500 KA7201 KA7000 KA7012 KT7202 KA7003 KA7004 KM7203 KM7400 KA7204
35F.1 72C.0 70A.2 70A.5 72C.2 70B.1 70B.3 72A.7 74A.6 72D.1
30B01

3 sec.
5

KA1602
16D.2
6
30B02

30B03

30B04

30B05

30B06

30B07

30B08

30B09

30B10

30B11

30B12
XC

XC

XC

XC

XC

XC

XC

XC

XC

XC

XC
4A00
26B.9 30C.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 30B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: CONSENSI ESTERNI
EXTERNAL CONSENTS 26B 30C
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MANCANZA LIQUIDO
DI RAFFREDDAMENTO

NO LIQUID
COOLING

4B01
30B.9 35F.0

30B00
30B.9

KA7015
70B.7
30C00
XC

4A00
30B.9 35F.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 30C
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: CONSENSI ESTERNI
EXTERNAL CONSENTS 30B 35F
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SOVRACCARICO MOTORI

MOTORS OVERLOAD

4B01 4B01
30C.9 70A.0

FR7200 QM7400
72A.1 74A.1
35F00
A1

A1

KA3500 KA3510
A2

A2

4A00 4A00
30C.9 70A.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 35F
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: SOVRACCARICO MOTORI
MOTORS OVERLOAD 30C 70A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LIVELLO OLIO
OIL LEVEL

MINIMO MINIMO - MINIMO


MINIMUM MINIMUM - MINIMUM

4B11
4B.9 70B.0
4B01 4B01
35F.9 70B.0

XB

XB
1 1
SL7000 SL7002

2 2

XB

XB
70A00

70A02
A1

A1

A1

A1
KA7010 KA7000 KA7002 KA7012
A2

A2

A2

A2
4A00 4A00
35F.9 70B.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 70A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: SEGNALI GENERALI CENTRALE IDRAULICA
HYDRAULIC POWER PACK SIGNALS 35F 70B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SENSORE DI TEMPERATURA OLIO MANCANZA LIQUIDO
OIL TEMPERATURE SENSOR DI RAFFREDDAMENTO

EXTRA MASSIMA TEMPERATURA MASSIMA TEMPERATURA


STOP MOTORI (75°C) (60°C) NO LIQUID
COOLING
EXTRA MAXIMUM TEMPERATURE MAXIMUM TEMPERATURE
MOTOR STOP (75°C) (60°C)
4B11
70A.9 72A.3
4B01 4B01
70A.9 72A.3

XB

XB

XB
1 1
ST7000 ST7001 SF7002
T T F
2 2
XB

XB

XB

XB

XB
70B00

70B01

70B02
4A00

4A00
A1

A1

A1

A1

A1

A1
KA7003 KA7013 KA7004 KA7014 KA7005 KA7015
A2

A2

A2

A2

A2

A2
4A00 4A00
70A.9 72A.3

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 70B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: SEGNALI GENERALI CENTRALE IDRAULICA
HYDRAULIC POWER PACK SIGNALS 70A 72A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
POTENZA MOTORE ABILITAZIONE MOTORE COMANDO MOTORE MOTORE ON

MOTOR POWER MOTOR COMMAND MOTOR COMMAND MOTOR ON


ENABLE
26A00 26A00
25C.9 72D.0
L101 L101 4B11 4B11
4A.9 74A.0 70B.9 72C.0
L102 L102 4B01 4B01
4A.9 74A.0 70B.9 72C.0
L103 L103
4A.9 74A.0 KA7201 FR7200
72C.0 72A.1

XC
72A00

72A04
50 mmq
KM7202
FU7200
72A.6
(160A aM) SB7200 SB7210
KA7003 KA7200 KM7203
70B.1 72A.4 72A.7

72A.8

72A.8
72A01

72A05

72A07

XC
SB7201
1

5
KA7002
KM7203 KM7202 KM7201
70A.4
72A.7 72A.6 72A.6
2

72A02

72A06

72A14

26A00
FR7200

XC
(70-90A)

17

17
KA7410 SB7211 KT7200 KT7200 KM7201 KM7203
74A.5 72A.5 72A.5 72A.6 72A.7

18

28
2 3

XC
D14

72A09

72A11
25 mmq 25 mmq
W7200
U7200

V7200

X7200

Y7200

Z7200

KM7202 KM7201 1
72A03

72A.6 72A.6 72A15

72A08

72A10

72A12

72A13

XC
PE7200
W7200
U7200

V7200

X7200

Y7200

Z7200

SB7210 SB7200
XA

XA

XA

XA

XA

XA

PE

A1

A3

A1

A1

A1
KA7200 KT7200 KM7201 KM7202 KM7203 72A.7 72A.6
Z X Y
A2

A2

A2

A2

A2
W2 U2 V2 M7200

XC
U1 W2

V1 U2 4A00 4A00
70B.9 72C.0
W1 V2

U1 V1 W1 75 KW - 128 A (400V - 50Hz)


U V W 90 KW - 128 A (480V - 60Hz)

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 72A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: POMPA IDRAULICA
HYDRAULIC PUMP 70B 72C
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
VALVOLA ASPIRAZIONE INDICATORE INDICATORE INDICATORE INDICATORE
MANUALE DI INTASAMENTO DI INTASAMENTO DI INTASAMENTO DI INTASAMENTO

APERTA CLOGGING CLOGGING CLOGGING CLOGGING


OPEN INDICATOR INDICATOR INDICATOR INDICATOR

4B11
72A.9 72D.0
4B01 4B01
72A.9 72D.0
XB

XB

XB

XB
1

1
SF7200 SP7200 SP7201
KA7203

72C03

72C04
72C.6
CELLA CELLA

2
PMS PMS
72C00
XB

XB

XB

XB

XB
SF7201
XB
72C01

72C02

72C05

4A00
A1

A1

A1

A1

A1
KA7201 KA7211 KT7202 KT7212 KA7203
A2

A2

A2

A2

A2
3 sec. 3 sec.

4A00 4A00
72A.9 72D.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 72C
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: POMPA IDRAULICA
HYDRAULIC PUMP 72A 72D
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ABILITAZIONE SOLENOIDE SOLENOIDE
PRESSIONE PRESSIONE

ENABLE PRESSURE PRESSURE


SOLENOID SOLENOID
26A00
72A.9 74A.3
4B11 4B11
72C.9 74A.3
4B01
72C.9 74A.3

KM7202 KT7204 KA7204


72A.6 72D.0 72D.1
5 sec.
72D00

72D02

72D03
XB
72D04
A1

A1

KT7204 KA7204 YV7200


A2

A2

5 sec.
XB

4A00 4A00
72C.9 74A.3

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 72D
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: POMPA IDRAULICA
HYDRAULIC PUMP 72C 74A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
POTENZA MOTORE ABILITAZIONE MOTORE COMANDO MOTORE MOTORE ON

MOTOR POWER MOTOR COMMAND MOTOR COMMAND MOTOR ON


ENABLE
26A00 26A00
72D.9
L101 L101 4B11 4B11
72A.2 72D.9
L102 L102 4B01 4B01
72A.2 72D.9
L103 L103
72A.2 KA7211 SB7401
72C.1
1,5 mmq

74A02
74A00
1

KM7400
QM7400 74A.6

XC
(4,5-6,3A)
KA7012 SB7411
70A.5
2

XC
L7201

L7202

L7203

74A09
74A03

XC
1

KM7400

74A07

26A00
74A.6 KA3510 SB7400 KM7400 SB7410
2

35F.2 74A.6

74A.8

74A.8
XC
74A04
1,5 mmq
KA7400 2 3
74A.5
D15
W7400
U7400

V7400

74A01

74A05
PE7400 1
QM7400 74A08
W7400

74A.1
U7400

V7400
XA

XA

XA

PE

XC
74A06

SB7410 SB7400
A1

A1

A1
KA7400 KA7410 KM7400 74A.8 74A.6
PE
W
U

A2

A2

A2

XC
M7400
4A00 4A00
72D.9

2,2 KW - 4,6 A (400V-50Hz)


3 KW - 4,6 A (480V-60Hz)

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 74A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: POMPA OFF-LINE
OFF-LINE PUMP 72D 1200A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

E1

QS100
30

195 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9

110
18
10 11 12 13 14 15 16 17

1200 mm
710 mm
400V - 480V

200
400 mm 800 mm

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 1200A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: STRUTTURA ARMADIO E DISPOSIZIONE COMPONENTI
CABINET STRUCTURE & COMPONENTS ARRANGEMENTS 74A 1201A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

QS100
MAIN CIRCUITS HL2603
BREAKER PHASE
SEQUENCE
ALARM
1

26A.6

26A05 4A00

30

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 1201A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: APPARECCHIATURE SU PORTE ARMADIO
DEVICES ON CABINET DOOR 1200A 1200B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

HL2605 HL2607 HL2609 HL2606 HL2610 HL2604 HL2608


EXTRA MAXIMUM UNDER MINIMUM NO LIQUID MOTORS CLOGGING
MAXIMUM TEMPERATURE MINIMUM OIL LEVEL COOLING OVERLOAD INDICATORS
TEMPERATURE OIL LEVEL

26B.0 26B.3 26B.5 26B.2 26B.7 26A.7 26B.4

26B01 4A00 26B05 4A00 26B09 4A00 26B03 4A00 26B11 4A00 26A07 4A00 26B07 4A00

1 2 3 4 5 6 7 8 9

SB1600
SB7201 SB7200 SB7401 SB7400 SB1611 SB1610 SB2601 SB2500 EMERGENCY
HYDRAULIC HYDRAULIC OFF-LINE OFF-LINE COMMAND COMMAND LAMP ALARM
PUMP PUMP PUMP PUMP CIRCUITS CIRCUITS TEST RESET
STOP START STOP START STOP START

72A.6 74A.6 16D.4


72A.4 74A.6 16D.0 26A.1 25A.0
16A.2
72A05 72A06 72A07 72A08 4B11 74A02 74A03 74A04 4B01 16D20 16D00 16D10 4B01 26A00 25A01 25A02
16D03 16A00
72A15 4A00 74A08 4A00 16D13 4A00
10 12 14 16 17 16D04 16A01

11 13 15
18

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 1200B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: APPARECCHIATURE SU PORTE ARMADIO
DEVICES ON CABINET DOOR 1201A 3000A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA MATERIALI
Sigla Descrizione Codice Costruttore Posizione
D10 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.3
D11 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.4
D12 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.5
D13 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.6
D14 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 72A.8
D15 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 74A.8
D2 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 16D.6
D3 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 25A.3
D4 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 25B.8
D6 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26A.5
D7 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26A.7
D8 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.0
D9 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI 8WA1011-6EG23 SIEMENS 26B.2
E1 ARMADIO ELETTRICO 800x1200x400 mm RAL7035 CS81240 ETA 1200A.3
E1 ANGOLARI PER ZOCCOLO H=200mm AZTE-A200 ETA 1200A.3
E1 TRAVERSE LATERALI ZOCCOLO P=400mm H=200mm AZTE-T0400BD ETA 1200A.3
E1 TRAVERSE FRONTALI ZOCCOLO L=800mm H=200mm AZTE-T0800D ETA 1200A.3
FR7200 RELE' TERMICO TRIPOLARE 63-90A 1L+1R 3RU1146-4LB0 SIEMENS 72A.1
FU400 PORTAFUSIBILE SEZIONABILE 3 POLI 10x38 31 113 WOHNER 4A.4
FU400 FUSIBILE 4A 10x38 TIPO CF10 gG 540 0104 WIMEX 4A.4
FU7200 PORTAFUSIBILE SEZIONABILE 3 X NH00 160A 33 199 WOHNER 72A.1
FU7200 FUSIBILE 160A TIPO NH00 aM 550 5083 WIMEX 72A.1
GS400 ALIMENTATORE TRIFASE 500VAC/24VDC 20A PSL3 480 24 LOVATO 4A.4
HA2500 MODULO ACUSTICO 24Vdc PER COLONNE LUMINOSE XVB-C9B TELEMECANIQUE 25A.3
HL2500 MODULO LUMINOSO ARANCIO 24Vdc A LED XVB-C2B5 TELEMECANIQUE 25B.8
HL2500 BASE CON COPERCHIO PER COLONNE LUMINOSE XVB-C21 TELEMECANIQUE 25B.8
HL2500 ZOCCOLO CON PROLUNGA PER COLONNE LUMINOSE H=120mm XVB-Z02 TELEMECANIQUE 25B.8
HL2603 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26A.6
HL2603 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26A.6
HL2604 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26A.7
HL2604 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26A.7
HL2605 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.0
HL2605 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.0
HL2606 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.2
HL2606 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.2
HL2607 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.3
HL2607 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.3
HL2608 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.4
HL2608 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.4
HL2609 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.5

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3000A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA MATERIALI
1200B 3000B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA MATERIALI
Sigla Descrizione Codice Costruttore Posizione
HL2609 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.5
HL2610 GEMMA LUMINOSA GIALLA ZB4-BV053 TELEMECANIQUE 26B.7
HL2610 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO ZB4-BVB5 TELEMECANIQUE 26B.7
KA100 RELE' CONTROLLO SEQUENZA FASI 360...520Vac 50/60Hz 3UG4511-1BP20 SIEMENS 1A.7
KA1600 CONTATTORE S00 3KW 1R 24VCC 3RT2015-1BB42 SIEMENS 16D.1
KA1602 CONTATTORE S00 3KW 1R 24VCC 3RT2015-1BB42 SIEMENS 16D.2
KA2500 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25A.0
KA2500 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25A.0
KA2501 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25A.1
KA2501 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25A.1
KA2502 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25B.0
KA2502 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25B.0
KA2503 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.0
KA2503 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.0
KA2504 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.1
KA2504 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.1
KA2505 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.2
KA2505 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.2
KA2506 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.3
KA2506 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.3
KA2507 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.4
KA2507 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.4
KA2508 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.5
KA2508 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.5
KA2509 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.6
KA2509 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.6
KA2510 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25C.7
KA2510 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25C.7
KA2511 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 25A.2
KA2511 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 25A.2
KA3500 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 35F.1
KA3500 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 35F.1
KA3510 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 35F.2
KA3510 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 35F.2
KA7000 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70A.2
KA7000 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70A.2
KA7002 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70A.4
KA7002 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70A.4
KA7003 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.1
KA7003 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.1

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3000B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA MATERIALI
3000A 3000C
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA MATERIALI
Sigla Descrizione Codice Costruttore Posizione
KA7004 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.3
KA7004 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.3
KA7005 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.7
KA7005 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.7
KA7010 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70A.1
KA7010 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70A.1
KA7012 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70A.5
KA7012 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70A.5
KA7013 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.2
KA7013 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.2
KA7014 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.4
KA7014 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.4
KA7015 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 70B.7
KA7015 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 70B.7
KA7200 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72A.4
KA7200 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72A.4
KA7201 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72C.0
KA7201 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72C.0
KA7203 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72C.6
KA7203 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72C.6
KA7204 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72D.1
KA7204 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72D.1
KA7211 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72C.1
KA7211 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72C.1
KA7400 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 74A.5
KA7400 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 74A.5
KA7410 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 74A.5
KA7410 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 74A.5
KM7201 CONT.S3 37KW 2L+2R 24VCC 3RT1045-1BB44 SIEMENS 72A.6
KM7202 CONT.S3 45KW 2L+2R 24VCC 3RT1046-1BB44 SIEMENS 72A.6
KM7203 CONT.S3 45KW 24VCC 3RT1046-1BB40 SIEMENS 72A.7
KM7203 BLOCCHETTO DI CONTATTI AUSILIARI PER CONT. DI POT 3RH1921-1FA31 SIEMENS 72A.7
KM7400 CONTATTORE S0 5,5KW 24VDC 3RT2024-1BB40 SIEMENS 74A.6
KM7400 BLOCCHETTO DI CONTATTI AUSILIARI PER CONT. DI POT 3RH2911-1HA22 SIEMENS 74A.6
KS1600 MODULO DI SICUREZZA PER ARRESTO EMERGENZA 24Vdc PNOZ X2P (777303) PILZ 16D.0
KT7200 RELE' TEMPORIZZATO 24Vdc/110Vac 3RP1576-1NQ30 SIEMENS 72A.5
KT7202 TIMER 12...24 VAC\DC BI-FUNCTION 0.05s...100h 86.30.0.024.0000 FINDER 72C.2
KT7202 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72C.2
KT7202 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72C.2
KT7204 TIMER 12...24 VAC\DC BI-FUNCTION 0.05s...100h 86.30.0.024.0000 FINDER 72D.0

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3000C
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA MATERIALI
3000B 3000D
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA MATERIALI
Sigla Descrizione Codice Costruttore Posizione
KT7204 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72D.0
KT7204 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72D.0
KT7212 TIMER 12...24 VAC\DC BI-FUNCTION 0.05s...100h 86.30.0.024.0000 FINDER 72C.3
KT7212 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO 94.04 FINDER 72C.3
KT7212 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc 55.34.9.024.0040 FINDER 72C.3
QF400 INTERRUTTORE AUT. 1P C 20A 6kA IP2X 5SY6120-7BB SIEMENS 4A.4
QF401 INTERRUTTORE AUT. 1P C 4A 6kA IP2X 5SY6104-7BB SIEMENS 4B.1
QF402 INTERRUTTORE AUT. 1P C 10A 6kA IP2X 5SY6110-7BB SIEMENS 4B.3
QM7400 INT.AUTOMATICO 3X25A S00 4.5/6.3A 100KA 3RV2011-1GA10 SIEMENS 74A.1
QM7400 CONT.AUSILIARIO FRON.1L+1R X S00/S0/S2 3RV2901-1E SIEMENS 74A.1
QS100 SEZIONATORE MOTORI 5TE 3x200A 5TE1340 SIEMENS 1A.4
QS100 MANOVRA NERA PER SEZIONATORE 5TE1 ASTA L = 400 mm 5TE9011 SIEMENS 1A.4
QS100 CALOTTE PROTEZIONE PER SEZIONATORE 5TE 160 - 200 A 5TE9001 SIEMENS 1A.4
SB1600 PULSANTE D'EMERGENZA GIRARE PER SBLOCCARE ZB4-BS844 TELEMECANIQUE 16A.2
SB1600 CORPO CONTATTI 2NC ZB4-BZ104 TELEMECANIQUE 16A.2
SB1601 PULSANTE D'EMERGENZA GIRARE PER SBLOCCARE ZB4-BS844 TELEMECANIQUE 16A.2
SB1601 CORPO CONTATTI 2NC ZB4-BZ104 TELEMECANIQUE 16A.2
SB1610 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA ZB4-BW313 TELEMECANIQUE 16D.4
SB1610 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO ZB4-BVB1 TELEMECANIQUE 16D.4
SB1610 CORPO CONTATTI NO ZB4-BZ101 TELEMECANIQUE 16D.4
SB1611 PULSANTE NERO A FILO GHIERA ZB4-BA2 TELEMECANIQUE 16D.0
SB1611 CORPO CONTATTI NC ZB4-BZ102 TELEMECANIQUE 16D.0
SB2500 PULSANTE GIALLO FILO GHIERA ZB4-BA5 TELEMECANIQUE 25A.0
SB2500 CORPO CONTATTI NO ZB4-BZ101 TELEMECANIQUE 25A.0
SB2601 PULSANTE VERDE A FILO GHIERA ZB4-BA3 TELEMECANIQUE 26A.1
SB2601 CORPO CONTATTI NO ZB4-BZ101 TELEMECANIQUE 26A.1
SB7200 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA ZB4-BW313 TELEMECANIQUE 72A.6
SB7200 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO ZB4-BVB1 TELEMECANIQUE 72A.6
SB7200 CONTATTO AGGIUNTIVO NO ZBE 101 TELEMECANIQUE 72A.6
SB7201 PULSANTE ROSSO FILO GHIERA ZB4-BA4 TELEMECANIQUE 72A.4
SB7201 CORPO CONTATTI NC ZB4-BZ102 TELEMECANIQUE 72A.4
SB7210 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA ZB4-BW313 TELEMECANIQUE 72A.7
SB7210 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO ZB4-BVB1 TELEMECANIQUE 72A.7
SB7210 CONTATTO AGGIUNTIVO NO ZBE 101 TELEMECANIQUE 72A.7
SB7211 PULSANTE ROSSO FILO GHIERA ZB4-BA4 TELEMECANIQUE 72A.4
SB7211 CORPO CONTATTI NC ZB4-BZ102 TELEMECANIQUE 72A.4
SB7400 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA ZB4-BW313 TELEMECANIQUE 74A.6
SB7400 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO ZB4-BVB1 TELEMECANIQUE 74A.6
SB7400 CONTATTO AGGIUNTIVO NO ZBE 101 TELEMECANIQUE 74A.6
SB7401 PULSANTE ROSSO FILO GHIERA ZB4-BA4 TELEMECANIQUE 74A.6

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3000D
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA MATERIALI
3000C 3000E
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA MATERIALI
Sigla Descrizione Codice Costruttore Posizione
SB7401 CORPO CONTATTI NC ZB4-BZ102 TELEMECANIQUE 74A.6
SB7410 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA ZB4-BW313 TELEMECANIQUE 74A.8
SB7410 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO ZB4-BVB1 TELEMECANIQUE 74A.8
SB7410 CONTATTO AGGIUNTIVO NO ZBE 101 TELEMECANIQUE 74A.8
SB7411 PULSANTE ROSSO FILO GHIERA ZB4-BA4 TELEMECANIQUE 74A.6
SB7411 CORPO CONTATTI NC ZB4-BZ102 TELEMECANIQUE 74A.6

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3000E
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA MATERIALI
3000D 3500A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA ACQUISTI
Codice Descrizione Costruttore N° Prezzo Totale
31 113 PORTAFUSIBILE SEZIONABILE 3 POLI 10x38 WOHNER 1
33 199 PORTAFUSIBILE SEZIONABILE 3 X NH00 160A WOHNER 1
3RH1921-1FA31 BLOCCHETTO DI CONTATTI AUSILIARI PER CONT. DI POT SIEMENS 1
3RH2911-1HA22 BLOCCHETTO DI CONTATTI AUSILIARI PER CONT. DI POT SIEMENS 1
3RP1576-1NQ30 RELE' TEMPORIZZATO 24Vdc/110Vac SIEMENS 1
3RT1045-1BB44 CONT.S3 37KW 2L+2R 24VCC SIEMENS 1
3RT1046-1BB40 CONT.S3 45KW 24VCC SIEMENS 1
3RT1046-1BB44 CONT.S3 45KW 2L+2R 24VCC SIEMENS 1
3RT2015-1BB42 CONTATTORE S00 3KW 1R 24VCC SIEMENS 2
3RT2024-1BB40 CONTATTORE S0 5,5KW 24VDC SIEMENS 1
3RU1146-4LB0 RELE' TERMICO TRIPOLARE 63-90A 1L+1R SIEMENS 1
3RV2011-1GA10 INT.AUTOMATICO 3X25A S00 4.5/6.3A 100KA SIEMENS 1
3RV2901-1E CONT.AUSILIARIO FRON.1L+1R X S00/S0/S2 SIEMENS 1
3UG4511-1BP20 RELE' CONTROLLO SEQUENZA FASI 360...520Vac 50/60Hz SIEMENS 1
540 0104 FUSIBILE 4A 10x38 TIPO CF10 gG WIMEX 3
55.34.9.024.0040 RELE 4 CONTATTI IN SCAMBIO 24Vdc FINDER 34
550 5083 FUSIBILE 160A TIPO NH00 aM WIMEX 3
5SY6104-7BB INTERRUTTORE AUT. 1P C 4A 6kA IP2X SIEMENS 1
5SY6110-7BB INTERRUTTORE AUT. 1P C 10A 6kA IP2X SIEMENS 1
5SY6120-7BB INTERRUTTORE AUT. 1P C 20A 6kA IP2X SIEMENS 1
5TE1340 SEZIONATORE MOTORI 5TE 3x200A SIEMENS 1
5TE9001 CALOTTE PROTEZIONE PER SEZIONATORE 5TE 160 - 200 A SIEMENS 1
5TE9011 MANOVRA NERA PER SEZIONATORE 5TE1 ASTA L = 400 mm SIEMENS 1
86.30.0.024.0000 TIMER 12...24 VAC\DC BI-FUNCTION 0.05s...100h FINDER 3
8WA1011-6EG23 MORSETTO DOPPIO CON 2 DIODI SIEMENS 13
94.04 ZOCCOLO PER CIRCUITO STAMPATO FINDER 34
AZTE-A200 ANGOLARI PER ZOCCOLO H=200mm ETA 1
AZTE-T0400BD TRAVERSE LATERALI ZOCCOLO P=400mm H=200mm ETA 1
AZTE-T0800D TRAVERSE FRONTALI ZOCCOLO L=800mm H=200mm ETA 1
CS81240 ARMADIO ELETTRICO 800x1200x400 mm RAL7035 ETA 1
PNOZ X2P (777303) MODULO DI SICUREZZA PER ARRESTO EMERGENZA 24Vdc PILZ 1
PSL3 480 24 ALIMENTATORE TRIFASE 500VAC/24VDC 20A LOVATO 1
XVB-C21 BASE CON COPERCHIO PER COLONNE LUMINOSE TELEMECANIQUE 1
XVB-C2B5 MODULO LUMINOSO ARANCIO 24Vdc A LED TELEMECANIQUE 1
XVB-C9B MODULO ACUSTICO 24Vdc PER COLONNE LUMINOSE TELEMECANIQUE 1
XVB-Z02 ZOCCOLO CON PROLUNGA PER COLONNE LUMINOSE H=120mm TELEMECANIQUE 1
ZB4-BA2 PULSANTE NERO A FILO GHIERA TELEMECANIQUE 1
ZB4-BA3 PULSANTE VERDE A FILO GHIERA TELEMECANIQUE 1
ZB4-BA4 PULSANTE ROSSO FILO GHIERA TELEMECANIQUE 4

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3500A
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA ACQUISTI
A
3000E 3500B
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DISTINTA ACQUISTI
Codice Descrizione Costruttore N° Prezzo Totale
ZB4-BA5 PULSANTE GIALLO FILO GHIERA TELEMECANIQUE 1
ZB4-BS844 PULSANTE D'EMERGENZA GIRARE PER SBLOCCARE TELEMECANIQUE 2
ZB4-BV053 GEMMA LUMINOSA GIALLA TELEMECANIQUE 8
ZB4-BVB1 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V BIANCO TELEMECANIQUE 5
ZB4-BVB5 BLOCCO LUMINOSO CON LED INTEGRATO 24V GIALLO TELEMECANIQUE 8
ZB4-BW313 PULSANTE LUMINOSO BIANCO FILO GHIERA TELEMECANIQUE 5
ZB4-BZ101 CORPO CONTATTI NO TELEMECANIQUE 3
ZB4-BZ102 CORPO CONTATTI NC TELEMECANIQUE 5
ZB4-BZ104 CORPO CONTATTI 2NC TELEMECANIQUE 2
ZBE 101 CONTATTO AGGIUNTIVO NO TELEMECANIQUE 4

PROGETTO: CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


CLIENTE: DRILLMEC
FOGLIO 3500B
COMMESSA: OB0414 PANEL: + DI 38
TITOLO: DISTINTA ACQUISTI
A
3500A 4000A
N° DISEGNO: OB0414 DATA: 26/05/2014 REV. DATA MODIFICA
XA
0

DESTIN. FILO MORSETTO ORIGINE

PIASTRA TERMINALE

M7200 U7200 1 FR7200

M7200 V7200 2 FR7200

M7200 W7200 3 FR7200


1

M7200 X7200 4

M7200 Y7200 5

M7200 Z7200 6

M7400 U7400 8 KM7400


2

M7400 V7400 9 KM7400

M7400 W7400 10 KM7400

TITOLO:
11 M7400

CLIENTE:
PROGETTO:

COMMESSA:
PIASTRA TERMINALE

N° DISEGNO:
XA - 1/1
OB0414
OB0414
3

DRILLMEC

Morsettiera: XA
4

CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


5

PANEL: +

DATA: 26/05/2014
6

REV.
7

DATA
8

MODIFICA
DI

3500B
9

FOGLIO

38

4000B
4000A
XB
0

DESTIN. FILO MORSETTO ORIGINE

PIASTRA TERMINALE

HA2500 4A00 1

HL2500 4A00 2

4A00 3
1

YV7200 4A00 4

4A00 5

4A00 6

SL7002 4B01 7

ST7000 4B01 8
2

SF7200 4B01 9

SP7200 4B01 10

TITOLO:
SL7000 4B01 11

CLIENTE:
PROGETTO:

COMMESSA:

N° DISEGNO:
ST7001 4B01 12

SF7002 4B01 13

HA2500 25A09 14 D3

XB - 1/1
OB0414
OB0414
3

DRILLMEC
HL2500 25B02 15 D4

Morsettiera: XB
SL7000 70A00 16

SL7002 70A02 17

ST7000 70B00 18 KA7003

ST7001 70B01 19
4

SF7002 70B02 20

SF7201 72C00 21 SF7200

CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


SF7201 72C01 22

SP7201 72C03 23 XB

SP7200 72C03 24 XB
5

SP7201 72C04 25 XB

72C04 26 XB

72C05 27 KA7203

PANEL: +
YV7200 72D04 28

PIASTRA TERMINALE

DATA: 26/05/2014
6

REV.
7

DATA
8

MODIFICA
DI

4000A
9

FOGLIO

38
4000B

4000C
XC
0

DESTIN. FILO MORSETTO ORIGINE

PIASTRA TERMINALE

4A00 1 SB7210

4A00 2 SB7410

SB1601 16A00 3 SB1600


1

SB1601 16A01 4 SB1600

KS1600 16D02 5 SB1601

KS1600 16D05 6 SB1601

30B00 7

30B02 8 KA1602
2

30B03 9 KA3500

30B04 10 KA7201

TITOLO:
30B05 11 KA7000

CLIENTE:
PROGETTO:

COMMESSA:

N° DISEGNO:
30B06 12 KA7012

30B07 13 KT7202

30B08 14 KA7003

OB0414
XC - 1/1
OB0414
3

DRILLMEC
30B09 15 KA7004

Morsettiera: XC
30B10 16 KM7203

30B11 17 KM7400

30B12 18 KA7204

30C00 19 KA7015
4

SB7211 72A06 20 SB7201

72A07 21 SB7210

CENTRALE OLEODINAMICA TOP DRIVE


72A07 22 SB7211

72A08 23 SB7210

72A15 24 SB7210
5

SB7411 74A02 25 SB7401

74A03 26 SB7411

74A03 27 SB7410

PANEL: +
74A04 28 SB7410

74A08 29 SB7410

DATA: 26/05/2014
PIASTRA TERMINALE
6

REV.
7

DATA
8

MODIFICA
DI

4000B
9

FOGLIO

38
4000C
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 1

ANNEX 4
OPERATION MANUAL

Customer: DRILLMEC
Type: TOP DRIVE OLEODINAMIC POWER PACK
Cabinet: OB0414

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 2

SUMMERY
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................................................... 3
2. GENERAL DESCRIPTION ........................................................................................................................................................... 4
3. DESCRIPTION OF CONTROLS AND INDICATORS .......................................................................................................... 5

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 3

1. INTRODUCTION

The following indicates the operation of the electrical equipment and the characteristics of the relative
selectors and the various visual indicators, and it is part of the complete manual "Instruction Manual" of the
machine in question.

Before you use this manual, we recommend to read carefully the "Instruction Manual"
that refers to this electrical equipment (attached to the electrical equipment).

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 4

2. GENERAL DESCRIPTION

The Cabinet is made of RAL7035 painted sheet metal with protection degree IP 66. It is composed of a one
compartment. This electrical equipment is used for a hydraulic power unit of a system of Top drive.
The cabinet has a main switch to disconnect the main power and an emergency push button with key on
the door. Also on the door you will find all the controls and the various acoustic or visual signals.
The cabinet can be powered either with a mains voltage of 400VAC/50Hz or 480VAC/60Hz.

In plant protection have been installed:

 T1 - 75°C Extra Maximum temperature STOP MOTORS


 T2 - 60°C Maximum temperature VISUAL ALARM

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 5

3. DESCRIPTION OF CONTROLS AND INDICATORS

1. EXTRA MAXIMUM TEMPERATURE (T1): yellow LED normally off, turns on when the oil reaches
75°C, and it stops only the Hydraulic Pump

2. MAXIMUM TEMPERATURE (T2): yellow LED normally off, turns on when the oil reaches 60°C.

3. MINIMUM-MINIMUM OIL LEVEL: yellow LED normally off, turns on when the oil level in the tank
get down below the minimum- minimum threshold, and also leads to the stop of the system.

4. MINIMUM OIL LEVEL: yellow LED normally off, turns on when the oil level in the tank get down
below the minimum threshold, and also leads to the visual alarm.

5. NO LIQUID COOLING: yellow LED normally off, turns on when the when the cooling liquid is
exhausted, and also leads to the visual alarm.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 6

6. MOTOR OVERLOAD: yellow LED normally off, turns on when one of the circuit breaker of one or
more of the two motors blocks to the overhead of its motor, and in this case the system stops.

7. Not used.

8. Not used.

9. DIRTY FILTER: yellow LED normally off, turns on when there is a signal for filter clogging, but does
not affect the operation of the system.

10. STOP HYDRAULIC PUMP: red button to stop the hydraulic pump.

11. START HYDRAULIC PUMP: bright white button to start the Hydraulic Pump, and after it started,
the LED turns on.

12. STOP OFF-LINE PUMP: red button to stop the Off-line pump.

13. START OFF-LINE PUMP: bright white button to start the Off-line Pump, and after it started, the
LED turns on.

14. STOP AUXILIARY CIRCUITS: bright red button to turn off the auxiliary circuits, once deactivated
the LED turns on.

15. START AUXILIARY CIRCUITS: bright white button to activate the auxiliary circuits, once activated
the LED turns on.

16. LAMP TEST: green button to test the correct operation of all lamps.

17. ALARM RESET: yellow button to silence the alarm siren by maintaining visual alarms panel.

18. EMERGENCY PUSH BUTTON: emergency push button to activate the general emergency and stop
the whole machine.

30. ALARM PHASE SEQUENCE: yellow LED normally off, turns on when it detects anomaly between
the phases of the mains supply.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
CABINET: OB0414 OPERATION MANUAL – EN – REV 1.0 – 07/2014 7

4. PROCEDURE OF THE PLANT START-UP:

1) Power supply framework and rotation in position "I" of the corresponding switch.
2) Enable the auxiliary circuits.
3) Enable the pump off-line.
4) Enable the hydraulic pump and corresponding release automatically after a time of 5 seconds
(adjustable), the solenoid valve for pressurizing.

RE.CO. Automazioni S.r.l.


Via De Chirico, 29 – 42124 Reggio Emilia – Italy
Tel. +39 0522 944124 - Fax +39 0522 545327 - info@recoautomazioni.it - www.recoautomazioni.it
114 - VTCE U.5931 12.9 M14X60 VITE COMMERCIALE 4
113 VTCE U.5931 8.8 M12x40 VITE ZINCATA COMMERCIALE 4
112 - VTE U.5737 8.8 M16x80 VITE ZINCATA COMMERCIALE 8
111 - VTE U.5739 8.8 M12X30 VITE ZINCATA COMMERCIALE 6
P = 1"1/4 BSPP 110 VTE U.5737 8.8 M10X16 VITE ZINCATA COMMERCIALE 4
T = 1"1/2 BSPP 84 60 72

138
109 VTE U.5737 8.8 M10X25 VITE ZINCATA COMMERCIALE 34
114 81 108 VTE U.5739 8.8 M10X30 VITE ZINCATA COMMERCIALE 8
DR = 3/4" BSPP 107 VTE U.5739 8.8 M 8X12 VITE ZINCATA COMMERCIALE 60
106 4275 GUARNIZIONE 3.53x69.54 ANGST+PFISTER 2
105 CP4.42.CS COLLARE COMPLETO SERIE PESANTE PIEFFECI 1
PER TUBO 42
130

104 R.934.12 RONDELLA IN RAME 3/4" OLEOD. 1


BOLOGNESE
103 R.934.16 RONDELLA IN RAME 1" OLEOD. 3
BOLOGNESE

418
102 R.934.04 RONDELLA IN RAME 1/4" OLEOD. 3
BOLOGNESE
101 - RONDELLA BONDED 1"1/2 OLEOD. 2
BOLOGNESE
100 - RONDELLA BONDED 3/4" OLEOD. 3
BOLOGNESE
99 - RONDELLA BONDED 1/8" OLEOD. 2
BOLOGNESE
98 - RONDELLA BONDED 1" OLEOD. 2
BOLOGNESE
97 - RONDELLA BONDED 1"1/4 OLEOD. 3
BOLOGNESE
96 R.932.20 TAPPO 1"1/4 BSP TESTA ESAGONALE OLEOD. 1
BOLOGNESE
95 R.932.16 TAPPO 1" BSP TESTA ESAGONALE OLEOD. 3
1804,30

BOLOGNESE
1200

94 R.932.12 TAPPO 3/4" BSP TESTA ESAGONALE OLEOD. 1


BOLOGNESE
93 R.932.04 TAPPO 1/4" BSP TESTA ESAGONALE OLEOD. 3
BOLOGNESE
92 R.914.16 GIUNZIONE GIREVOLE MF 1" BSP OLEOD. 1
1 BOLOGNESE
OLEOD.

1112
91 R.901.24 NIPPLES GIUNZIONE 1"1/2 BSP BOLOGNESE 1

1799

1802
90 R.901.20 NIPPLES GIUNZIONE 1"1/4 BSP OLEOD. 1
BOLOGNESE
89 R.901.16 NIPPLES GIUNZIONE 1" BSP OLEOD. 1
BOLOGNESE

742,1
88 R.901.12 NIPPLES GIUNZIONE 3/4" BSP OLEOD. 1
BOLOGNESE
87 ART.2020.1/8" CURVA M.F. CAMOZZI 2
86 F.92 1"1/4 GOMITO ZINCATO MF 1"1/4 CORSINI E 1
MERIGIANI
85 F.92 1" GOMITO ZINCATO MF 1" CORSINI E 2
MERIGIANI
84 F.92 1/4" GOMITO ZINCATO MF 1/4" CORSINI E 1
MERIGIANI
200

83 AFS106G FLANGIA FILETTATA GAS 1"1/2 SAE 3000 OLEOTECNICA 1


82 AFS.307 SEMIFLANGE TAGLIATE SENZA VITI CON OLEOTECNICA 2
OR 2"1/2 SAE 3000 ZINC.
81 AFS.604 SEMIFLANGE TAGLIATE SENZA VITI 1"1/4 OLEOTECNICA 1
SAE 6000 ZINC.
195

80 ART.2500.1/8" NIPPLES CONICO CAMOZZI 2


79 ART.2003.1/8" RACCORDO A " T " CAMOZZI 2

78 VSTI.3/4.ED.CF TAPPO CON GUARNIZIONE IN GOMMA PARKER 1


805 1222 209 400 530,2 750 60 DA 3/4"
77 VSTI.1/4.ED.CF TAPPO CON GUARNIZIONE IN GOMMA PARKER 1
1700 DA 1/4"
76 VKA.28.CF TAPPO PER RACCORDO PAERKER 1
75 GE.42.LR.ED.114.OMD.CF CORPO RACCORDO PARKER 1
GE.42.ZLR.ED.114.CF
74 GE.42.LR.ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.42.ZLR.ED.CF PARKER 3
73 GE.35.LR.ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.35.ZLR.ED.CF PARKER 2
72 GE.30.SR.ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.30.ZSR.ED.CF PARKER 1
71 GE.28.LR.ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.28.ZLR.ED.CF PARKER 2

70 GE.22.LR.1".ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.22.ZLR.1".ED.CF PARKER 1

69 GE.22.LR.ED.OMD.CF CORPO RACCORDO GE.22.ZLR.ED.CF PARKER 1

68 FM.42.L.CF DADO CON ANELLO PARKER 3

67 FM.22.L.CF DADO CON ANELLO PARKER 1

71 66 EW.42.ZL.CF RACCORDO A GOMITO PARKER 1


6
65 EW.35.ZL.CF RACCORDO A GOMITO PARKER 1
42
64 EW.22.ZL.CF RACCORDO A GOMITO PARKER 1

41 63 ET.28.ZL.CF RACCORDO ORIENTABILE A "T" PARKER 1

2 62 EGE.35.LR.ED.CF RACCORDO DI ESTREMITA' DIRITTO PARKER 1


10

61 C61.01507.00 TUBO DI COLLEGAMENTO "P" OBL.5006.0 OLEOBI 1


- FLEX MANDATA
60 C61.00776.00 TUBO DI SCARICO 1/4" NPT L=830 OLEOBI 1
64 67
59 C61.00601.00 TUBO DI SCARICO 1"1/4 NPT L=750 OLEOBI 1
69 70
58 C61.00572.00 TUBO DI SCARICO 1" NPT L=830 OLEOBI 1
53
645

57 C61.00462.00 TUBO DI SCARICO 1" NPT L=700 OLEOBI 2


56 C60.00398.00 TUBO DI ASPIRAZIONE 1"1/2 SAE 3000 OLEOBI 1
90° L=700
55 C60.00397.00 TUBO DI ASPIRAZIONE 3" SAE 3000 OLEOBI 1
RIDOTTO 2"1/2 SAE 3000 POMPA PV 092
107 54 C57.00155.00 CARTER PROTEZIONE CENTRALE OLEOBI 1
AO2.01513.00.00
53 C57.00154.00 CARTER PROTEZIONE CENTRALE OLEOBI 2
80 79 87 AO2.01513.00.00
50 SUPPORTO MICRO PER VALVOLE
7 43 52 C55.00549.00 GHIBSON OLEOBI 1
8 78
10

43 51 C49.00025.00 TIRANTE M16 L=125 (FISSAGGIO OLEOBI 4


5 GHIBSON DN 065)
50 C35.00056.00 TRAVE ASPORTABILE PER OLEOBI 2
48 IRRIGIDIMENTO C30.00192.00
49 C33.00433.00 GUARN. SP=3 SILICONICA ANTIOLIO PER OLEOBI 1
C22.00628.00
50 GUARN. SP=3 SILICONICA ANTIOLIO PER
48 C33.00436.00 OBL.5325.0 OLEOBI 1
670

47 C33.00435.00 GUARN. SP=3 SILICONICA ANTIOLIO PER OLEOBI 1


OBL.5293.0
54
2000

46 C33.00434.00 GUARN. SP=3 NERA ANTIOLIO PER OLEOBI 1


COPERCHIO C22.00591.00
45 C33.00426.00 GUARN. SP=3 NERA ANTIOLIO PER OLEOBI 1
COPERCHIO C22.00583.00
39 44 C33.00026.00 GUM-P250 SP=3 NERA ANTIOLIO OLEOBI 1
43 C30.00192.00 BASAMENTO PER CENTRALE OLEOBI 1
AS1.01590.00.OQ
42 C22.00629.00 COPERCHIO FILTRI PER C12.00446.00 OLEOBI 1
41 C22.00628.00 COPERCHIO GR MOTOPOMPA PER OLEOBI 1
C12.00447.00
10

40 OBML.1130.0 CODOLO SAE 3000 2"1/2 L=120 OLEOBI 1


39 OBML.0895.0 GOLFARE SOLLEVAMENTO OLEOBI 8
(CERTIFICATO) 5000N
5 TARGHETTA CENTRALE LOGO
14 38 OBML.0752.0 DRILLMEC OLEOBI 1
37 OBML.0700.0 TARGHETTA MOD. COD. MATR. 56x30 OLEOBI 1
53
645

15 LOGO DRILLMEC
36 TW45.F.L5.GD.TD.0232.M.ZZ.1.Z POZZETTO Cod.3278256 (LEGATO A WIKA 1
55 A52.100)
35 NV.112.GAS.M INNESTO RAPIDO MASCHIO 1"1/4 BSP FASTER 1
34 NV.112.GAS.F INNESTO RAPIDO FEMMINA 1"1/2 BSP FASTER 1
105
33 NV.34.GAS.M INNESTO RAPIDO MASCHIO 3/4" BSP FASTER 1
38 32 NV.34.GAS.F INNESTO RAPIDO FEMMINA 3/4" BSP FASTER 1
31 VVS.114.GAS.F INNESTO RAPIDO 1"1/4G FEMMINA FASTER 1
10

23
30 VVS.114.GAS.M INNESTO RAPIDO 1"1/4G MASCHIO FASTER 1
24
29 R.090.20 art.17 RUBINETTO SFERA BASSA PRESSIONE RASTELLI RUB. 1
1700 1 DA 1"1/4
9 109 28 GUO.475.DIN.NBR GUARNIZIONE OBLO' Ø475 MP FILTRI 2
1780 27 OB.475.P01 OBLO' ø475 MP-FILTRI 2
133
109 22
26 A52.100 - D.100.-20/100°C TERMOMETRO - AISI - (Cod.63513633) WIKA 1
34 133
25 LVA.30.T.A.P.M12.S01 LIVELLO VISIVO CON TERMOMETRO 0- MP FILTRI 1
35 100°C
27 31
30 101 24 RL.G1.1".S2 L=350 LIVELLO ELETTRICO F.LLI. GIACOMELLO 1
28
121 25 26 39 111 116 109 32 91 23 RL.G1.1".S2 L=450 LIVELLO ELETTRICO F.LLI. GIACOMELLO 1
90
27 124 124 133 33 97 101 22 TAP.90.F10.A.001.P01 TAPPO DI CARICO MP FILTRI 1
100 21 KPS.79 (060L3104) TERMOSTATO BULBO RIG.L= 75 MM. DANFOSS 2
131 131 50/100 GRADI
4 88 20 060L326266 GUAINA PER KPS/RT L=75 MM DANFOSS 2
100
19 EF7731113221 FLUSSOSTATO CON SWITCH PARKER 1
18 EKM-1036-9-T SCAMBIATORE DI CALORE ACQUA-OLIO THERMAL- 1
2 PASSAGGI TRANSFER
17 ERV-G 80.16 GIUNTO DILATAZIONE B.JOINT FLANGIA ELAFLEX 1
3" PN16 ZINCATA (NITRILE)
INTERRUTTORE DI POSIZIONE "PIZZATO"
4 16 FR.515-XR28 CON ROTELLA D.11 VITERIA E STELO PIZZATO 1
AISI 316
15 ALEVGBALQ11I1 GRUPPO LEVA 9 POS. PER BV/BL DN40- GHIBSON 1
100 CD.ALEVGBALQ11I1
14 BVKI.DN.80.PN16.GS WA BU 3" VALVOLA A FARFALLA ASSE NUDO COD. GHIBSON 1
134 - RONDELLA SCHNORR D.14 M14 COMMERCIALE 4 BVKI080WGEBI0
ZINCATA 13 1.095.001 VRP01 MANOMETRO 0/6 Bar (ASSIALE) MP FILTRI 2
133 RONDELLA PIANA 10 U.6592 ZINCATA COMMERCIALE 38 INDICATORE OTTICO
12 FE15H1AP01 (2.005.166) PRESSOSTATO 2 BAR CONT.SCAMBIO MP-FILTRI 2
132 - RONDELLA PIANA 16 U.6592 ZINCATA COMMERCIALE 20 IP65+CONNETTORE
11 MPH.250.4.E.D.S.A.F1.A10.T FILTRO MP FILTRI 1
131 - RONDELLA PIANA 12 U.6592 ZINCATA COMMERCIALE 38
94 10 MPH.630.5.E.D.S.A.F1.A10.T FILTRO OLIO SU RITORNO MP-FILTRI 1
130 RONDELLA GROWER 8 U.1751 ZINCATA COMMERCIALE 60
104 9 SDB-096/2 FILTRO IGROSCOPICO (3/4" BSP M.) STAUFF 1
129 - RONDELLA GROWER 16 U.1751 ZINCATA COMMERCIALE 20
RONDELLA GROWER 12 DIN 7980 8 CXJA.XCN CAV.T-18A VALVOLA DI RITEGNO SUN 1
128 - ZINCATA COMMERCIALE 4
7 OBL.5325.0 BLOCCO INTERFACCIA OLEOBI 1
127 RONDELLA GROWER 6 U.1751 ZINCATA COMMERCIALE 8
6 OB.5293.00.00 SISTEMA CONTROLLO OFF-LINE OLEOBI 1
126 RONDELLA GROWER 10 U.1751 ZINCATA COMMERCIALE 12
5 GAE.00075.00 GRUPPO ASSEMBLATO ELETTRICO OLEOBI 1
125 - RONDELLA GROWER 14 DIN 7980 COMMERCIALE 6 AV1.01590.00.OQ
ZINCATA
4 GM1.01590.01.OQ GRUPPO MOTOPOMPA PRINCIPALE OLEOBI 1
124 - RONDELLA GROWER 12 U.1751 ZINCATA COMMERCIALE 46
OLEOD. 3 GM1.01590.00.00 GRUPPO MOTOPOMPA OFF-LINE OLEOBI 1
123 R.935.02 RONDELLA RAME M10x1,5 BOLOGNESE 12
2 C22.00627.00 COPERCHIO PER C12.00446.00 OLEOBI 1
122 - DADO ZINCATO M16 UNI 5588 COMMERCIALE 12
1 C12.00495.00 SERBATOIO 800 LITRI OLEOBI 1
121 - DADO ESAGONALE CIECO M10 COMMERCIALE 12
POS CODICE DESCRIZIONE FORNITORE Q.TA'
120 VTCE U.5931 8.8 M 6X12 VITE ZINCATA COMMERCIALE 8
DESCRIZIONE
119 - VTCE U.5931 12.9 M 8X80 VITE COMMERCIALE 4
HPU SKIDDAGGIO E LIVELLAMENTO (01170517)
118 - VTCE U.5931 12.9 M 8X90 VITE COMMERCIALE 4 HYDRAULIC SYSTEMS
Fraz. CADRIANO 40057 GRANAROLO DELL'EMILIA (BO) REV. MASSA KG DISEGNATO SCALA DATA
117 - VTCE U.5931 12.9 M14X45 VITE COMMERCIALE 4 Via Don Minzoni n°28-30-32
web:www.oleobi.it E-mail: info@oleobi.it 1974.182 A.Rozzi 1:10 11/04/2014
116 VTCE U.5931 12.9 M12X45 VITE COMMERCIALE 16 TEL: 051/6065111 FAX: 051/6065190
FILE AS10159000OQ Questo disegno e tutte le informazioni contenute in esso, CODICE OLEOBI
115 VTCE U.5931 12.9 M12X40 COMMERCIALE 24 sono di nostra proprieta' e non possono essere utilizzate
POS CODICE DESCRIZIONE FORNITORE Q.TA' FOGLIO 1/2
ne trasmesse a terzi senza il nostro consenso.
Disegnato tramite CAD non sono ammesse modifiche manuali.
AS1.01590.00.OQ
A0
13 12

LIVELLO EXTRA MIN 550 LT


127120 47

LIVELLO MAX 800 LT


LIVELLO MIN. 650 LT 21 75
10395
420

300

110 3 66
58 71
10293 12
85 44 68
71 76 63 41 74
86 13
83
59 73 126
74 68 41
108
18 2
57
108126

57 82 124115

56 40
37
77
43
7
117125
9

48
12 87 79 13

46

45
61
1
95 103 68 74
92 89 98
19
20

110126133

96 29 62 65 73

111124131
52
14
15
16
51
17 122
112
55 129 129
113 132 132

122

10 118 11 119 DESCRIZIONE


HPU SKIDDAGGIO E LIVELLAMENTO (01170517)
HYDRAULIC SYSTEMS
Fraz. CADRIANO 40057 GRANAROLO DELL'EMILIA (BO) REV. MASSA KG DISEGNATO SCALA DATA
Via Don Minzoni n°28-30-32
web:www.oleobi.it E-mail: info@oleobi.it 1974.182 A.Rozzi 1:10 11/04/2014
TEL: 051/6065111 FAX: 051/6065190
FILE AS10159000OQ Questo disegno e tutte le informazioni contenute in esso, CODICE OLEOBI
sono di nostra proprieta' e non possono essere utilizzate
FOGLIO 2/2
ne trasmesse a terzi senza il nostro consenso.
Disegnato tramite CAD non sono ammesse modifiche manuali.
AS1.01590.00.OQ
A1
Oleobi 20140702-01 OB0414

Full detailed PRO

Room Projects Building OLEOBI SRL


Appliance/Project Test Date 2. Jul 2014 Status
SC.01590.00.00/033 Retest Date Pass
Appliance name/Device Comment
RILANCIO DRENAG Test Site GRANAROLO EMILI/OLEOBI SRL
Measurement Parameter 1 Parameter 2 Parameter 3 Parameter 4 Parameter 5 Parameter 6 Parameter 7 Limit Result 1 Status
Visual Test Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.010 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.006 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.003 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.001 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.010 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.003 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.002 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.050 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.006 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.007 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.019 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.003 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.002 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.007 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.007 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.012 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.008 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.007 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.003 Ω Pass
Continuity 10A 5s Manual 0.26 Ω 0.013 Ω Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
Insulation 500V 5s single 1.0 MΩ >199.9 MΩ Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 3.6 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 3.8 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 3.6 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 3.6 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 1.5 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 3.6 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 1.1 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 0.5 mA Pass
HV Test 1000V 2s single 100 mA 1.5 mA Pass

Page 1 of 1

You might also like