Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

Spaans A2

Cuaderno de español 11

¡Nos han robado!

Índice

11.1 Introducción ........................................................................................... 2


11.2 Lección 11: ¡Nos han robado! ............................................................... 2
11.3 Cultura: el chupachús ............................................................................ 3
11.4 Gramática .............................................................................................. 4
11.5 Ejercicios ............................................................................................... 7
11.6 Resumen ............................................................................................... 8
11.7 Deberes ................................................................................................. 10
11.8 Soluciones de los ejercicios .................................................................. 11
11.9 Lista de vocabulario ............................................................................... 14

© Copyright Laudius 02.02


¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.1 Introducción

Elfde les – Lección once

Gespreksituaties Specifieke doelen per gespreksituatie:

Met problemen omgaan Gramática: Los participios perfectos


Resumen: Los verbos
Op problemen reageren
“ser”/ “estar”

Een probleem beschrijven Vocabulario: Los problemas

De toestand van een ruimte Cultura: El chupachús


beschrijven

11.2 Lección 11: ¡Nos han robado!

CD 2 Track 1 1. María en haar medebewoonsters zijn bestolen. Luister op de cd naar het gesprek
tussen María en een politieagente.

2. Lees bij de tweede keer luisteren de tekst mee en spreek deze na. Let op de
uitspraak en de klemtoon van de woorden. De spreker houdt na elke zin een
pauze zodat u uw uitspraak kunt oefenen.

3. Onderstreep de deelwoorden.
Policía: ¿Puede usted describirme cómo encontró el piso cuando llegó?
Maria: El piso estaba completamente desordenado cuando llegué.
Policía: ¿A qué hora llegó?
Maria: Eran las cuatro de la tarde, cuando acabó mi clase de alemán. No había
nadie cuando llegué a casa. La cerradura estaba rota.

la cerradura

Policía: ¿Y por qué no llamó usted directamente a la policía?


Maria: Porque el teléfono estaba desconectado. Las ventanas estaban abiertas con
los cristales rotos. También han roto todos los platos y los vasos.
Policía: ¿Les han robado algo?
Maria: Sí, mi armario estaba abierto y me han robado el dinero que tenía en una
caja.

2
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

Policía: ¿De cuánto dinero estamos hablando?


Maria: Tenía unos 400 euros para un curso de alemán.
Policía: De acuerdo. ¿Algo más?
Maria: El ordenador de Lucía tampoco está y el de Eva está roto.
Policía: ¿También han deshecho las camas, verdad? Parece que estaban buscando
algo. ¿Sabe qué puede ser?
Maria: He puesto un anuncio en internet esta mañana para vender mi ordenador.
Policía: ¿Dónde están sus compañeras de piso?
Maria: Todavía no han vuelto.
Policía: ¿Y qué ha escrito en el anuncio de internet?
Maria: He escrito que quería vender mi ordenador.
Policía: ¿Ha escrito el nombre de la calle?
Maria: Sí.
Policía: Ese ha podido ser el error. Ha sido un robo.

11.3 Cultura: el chupachús

Wist u dat Chupa Chups een Spaanse firma is? U kunt de tekst ook gebruiken als
lees- en uitspraakoefening voor uzelf. Probeer ook als oefening voor uzelf om de tekst
te vertalen. De woordenlijst helpt u daarbij!

En español utilizamos la palabra “Chupar” en español


chupachús para nombrar todos los significa “slikken;
caramelos con palo. zuigen”, de ahí el
¿Por qué? nombre del
El chupachús es un invento “chupachús”.
español. Lo inventó Enric Bernat El nombre de la
Fontlladosa. En 1956 y 1957 tuvo empresa es Chupa
la idea de poner un palo a un Chups y es tan famosa
caramelo para que los niños, que que el nombre de la
siempre se sacan las cosas de la empresa sirve para
boca, no se mancharan al comer el nombrar todos los
caramelo. caramelos con palito:
“Chupachús”
chupachús (el): de lolly sacar: eruit halen
nombrar: noemen boca (la): de mond
caramelo (el): het snoepje mancharse: zich vies maken
palo (el): de steel, de stok, de paal poner: ergens
instoppen,
zetten, leggen
invento (el): de uitvinding

3
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.4 Gramática

Los participios perfectos (ook wel participio pasado):


Werkwoorden met een onregelmatig voltooid deelwoord:

Er zijn werkwoorden in het Spaans die regelmatig verbogen worden maar een
onregelmatig voltooid deelwoord hebben.

Dit zijn o.a. de werkwoorden:

Infinitivo Participio Nederlands


abrir abierto openen
absolver absuelto vrijspreken
cubrir cubierto (af-)dekken, bedekken
escribir escrito schrijven
morir muerto sterven
romper roto breken, (ver)scheuren
ver visto zien, kijken
volver vuelto terugkeren

Er zijn natuurlijk nog andere werkwoorden die óók een onregelmatig voltooid deel-
woord hebben (bv. “hacer”, “poner”, “decir”), maar deze hebben nog andere onregel-
matige vormen.

Verder bestaan er enkele werkwoorden, die twee verschillende voltooide deelwoorden


hebben, waarvan de belangrijkste de volgende zijn:

Infinitivo Participio Participio Nederlands


regular irregular
freír freído frito bakken
imprimir imprimido impreso drukken
proveer proveído provisto voorzien van
atender atendido atento bedienen
elegir elegido electo (uit-)kiezen
maldecir maldecido maldito vloeken, schelden,
kwaadspreken over

Hier enkele voorbeelden:


El señor Malumbres ha vuelto de su viaje.
De heer Malumbres is van zijn reis teruggekeerd.

La carretera estaba cubierta de nieve.


De weg was bedekt met sneeuw.

El periódico fue impreso esta tarde.


De krant werd vanmiddag gedrukt.

4
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

Net zoals in het Nederlands kunnen ook in het Spaans de voltooid deelwoorden als
bijvoeglijke naamwoorden gebruikt worden. Wanneer we dit in het Spaans doen,
moeten deze voltooid deelwoorden zich, net zoals alle andere bijvoeglijke
naamwoorden, qua getal en geslacht richten naar het zelfstandig naamwoord resp.
onderwerp/lijdend voorwerp waarop ze betrekking hebben.

Voorbeelden:
El libro está abierto
Los libros están abiertos
La camisa está rota
Las camisas están rotas

Resumen: Los verbos “ser”/ “estar”

“Ser” gebruiken we om “zijn” uit te drukken wanneer het gaat om: eigenschappen,
om een bezit aan te duiden, ter aanduiding van datum, kloktijd en jaargetijde, bij prijs-
opgaven en bij bepaalde uitdrukkingen en bijzondere nadruk.

Voorbeelden:
Juan es ingeniero y su mujer es neerlandesa.
Juan is ingenieur en zijn vrouw is Nederlandse.

Esta chaqueta es de piel.


Dit jasje is van leer.
¿De quién es este bolso? Es de Anita.
Van wie is deze tas? Hij is van Anita.

¿Qué día es hoy? Hoy es el 4 de marzo.


Welke datum is het vandaag? Vandaag is het 4 maart.

¿Cuánto es? Son 35 euros.


Hoeveel kost dat? Dat kost 35 euro.

Fue Mariana la que me dio el bolígrafo.


Het was Mariana die mij de balpen gaf.

“Estar” geeft aan waar personen of dingen zich bevinden. Dit werkwoord wordt ook
gebruikt om een tijdelijk bevinden te omschrijven, een stemming aan te geven of een
gebeurtenis die net aan de gang is te beschrijven

Voorbeelden:
¿Dónde estáis? Estamos en Toledo.
Waar zijn jullie? We zijn in Toledo.

Mi coche está en el garaje.


Mijn auto is in de garage.

¿Cómo estás? Estoy muy bien, gracias.


Hoe gaat het met je? Met mij gaat het heel goed, dank je.

¿Qué están ustedes haciendo? Estamos preparando la clase para mañana.


Wat bent u (mv) aan het doen? We zijn bezig de les voor morgen voor te bereiden.

Er zijn ook een aantal vaste combinaties waarin “estar” gebruikt wordt.

5
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

estar de buen humor in een goed humeur zijn


estar de mal humor in een slecht humeur zijn
estar de compras boodschappen doen
estar de excursión een uitstapje maken
estar de fiesta blij, vrolijk zijn
estar de juerga feesten, de bloemetjes
buitenzetten
estar de moda in de mode zijn
estar de paseo een wandeling maken
estar de viaje op reis zijn

Soms kan een bijvoeglijk naamwoord zowel met “ser” als met “estar” worden
gecombineerd, de betekenis is dan echter wel verschillend.

Voorbeelden:
Somos jóvenes, somos felices.
We zijn jong, we zijn gelukkig.

Hoy me siento muy bien, estoy joven, y por esto estoy feliz.
Vandaag voel ik me heel goed, ik ben jong, en daarom ben ik gelukkig.
Este niño es muy vivo.
Deze jongen is erg slim.

Después de este accidente podéis estar felices de estar vivos.


Na dit ongeluk mogen jullie blij zijn dat jullie in leven zijn.

Ricarda es muy lista.


Ricarda is heel slim.

¿Estás lista con tu trabajo? Sí, acabo de terminarlo.


Ben je klaar met je werk? Ja, ik heb het zojuist afgemaakt.

Es un coche nuevo.
Dat is een nieuwe auto.

Este coche está como nuevo.


Deze auto ziet er uit als nieuw.

La carne que hemos comprado es de muy buena calidad.


Het vlees dat we gekocht hebben, is van zeer goede kwaliteit.

Esta carne está muy buena.


Dit vlees smaakt zeer goed.

Este millonario es muy rico.


Deze miljonair is heel rijk.

Esta paella está muy rica.


Deze paella smaakt heel goed.

6
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.5 Ejercicios

a. Maakt de volgende zinnen af met de passende vormen van de werkwoorden


“ser” of “estar”:

1. Los libros ______________ en la mesa.

2. Yo __________ alemana, pero mi marido __________ español.

3. Mi amiga __________ buena alumna, pero hoy ______________ nerviosa,


porque tenemos un examen.

4. ¿Dónde ___________ tus padres? De momento ___________ de viaje,

pero viven en Hamburgo, Alemania.

5. No me molestes, _________ trabajando.

6. Esta falda ___________ muy de moda.

7. Este niño ___________ muy vivo.

8. Estos zapatos __________ de muy buena calidad.

b. Vertaal de volgende zinnen uit het Spaans naar het Nederlands:


1. Estos zapatos están rotos.
2. He escrito esta carta para mi hermano.
3. El libro estaba ya abierto cuando llegué a casa.
4. Mis hermanos no han vuelto del trabajo.
5. No puedo ir a tu fiesta porque no he escrito el trabajo todavía.
6. Esta alfombra está muy sucia.
7. No he deshecho la maleta todavía.
8. Esta casa está maldita.
9. No estaban de humor y no salimos de fiesta.
10. Mi hermano se ha puesto nervioso en el examen de esta mañana.

c. Comprensión auditiva.
Javier heeft in een hotel overnacht en is niet tevreden over de staat van de
kamer.
CD 2 Track 2
Luister naar de volgende beschrijving en beantwoord de vragen.
1. ¿Dónde se encuentra el hotel y cómo se llama?
2. ¿Cuánto le costó una noche?
3. ¿Cuántos días tenía planeado quedarse en el hotel?
4. ¿Cuántos días durmió en el hotel?
5. ¿Qué problemas tenía la habitación?

7
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.6 Resumen

Met problemen omgaan


¿Y por qué no llamó usted directamente a la policía?
Porque el teléfono estaba desconectado

Een probleem beschrijven / op problemen reageren


Sí, mi armario estaba abierto y me han robado el dinero que tenía en una caja
¿De cuándo dinero estamos hablando?
Eran unos 400 euros para un curso de holandés.
De acuerdo. ¿Algo más?
El ordenador de María tampoco está y el de María está roto
Ser
– eigenschappen
– bezitsaanduiding
– aanduiding van datum, kloktijd, jaargetijde
– prijsopgaven
– bepaalde uitdrukkingen
– bijzondere nadruk
Juan es ingeniero y su mujer es neerlandesa
Esta chaqueta es de piel
¿De quién es este bolso? Es de Anita
Estar
– waar zich iets bevindt
– een tijdelijk zich bevinden
– een stemming
– Mi coche está en el garaje
– ¿Cómo estás? Estoy muy bien, gracias
– ¿Qué están ustedes haciendo? Estamos preparando la clase para mañana

estar de buen humor


estar de mal humor
estar de compras
estar de excursión
estar de fiesta
estar de juerga
estar de moda
estar de paseo
estar de viaje

8
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

De toestand van een ruimte beschrijven


¿Puede usted describirme cómo encontró el piso cuando llegó?
El piso estaba completamente desordenado cuando llegué
La cerradura estaba rota
El teléfono estaba desconectado
Las ventanas estaban abiertas con los cristales rotos
Han roto todos los platos y los vasos
Mi armario estaba abierto
Han deshecho las camas

Infinitivo Participio regular Participio irregular


freír freído frito
imprimir imprimido impreso
proveer proveído provisto
atender atendido atento
elegir elegido electo
maldecir maldecido maldito

Infinitivo Participio
abrir abierto
absolver absuelto
cubrir cubierto
escribir escrito
morir muerto
romper roto
ver visto
volver vuelto

9
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.7 Deberes

a. Beantwoord de volgende vragen bij de leestekst:


1. ¿Cómo estaba la puerta del piso cuando llegó María?
2. ¿A qué hora llegó a casa?
3. ¿Qué han robado a María?
4. ¿Qué han robado a las otras chicas del piso?
5. ¿Por qué cree la policía que han robado a María y a sus compañeras de
piso?

b. Los de volgende opgaven op volgens het multiple-choice-principe:

1. Mis amigos no __________ de Venezuela.

son están

2. ¡Qué botas más bonitas! ¿___________ de cuero?

son están

3. La falda que te has comprado _____________ de muy buena calidad.

es está

4. Hoy ______________ de excursión en Toledo. No podemos ir a tu fiesta.

estamos somos

5. Este gazpacho ____________________ muy rico.

es está

6. Esta chica siempre ______ _______________ muy lista. Siempre tiene las

mejores notas de la clase.

ha estado ha sido

7. No, lo siento. Javier no ______________ de humor hoy para contestar al

teléfono.

está es

8. Los niños no ____________ en casa. Se han ido a jugar al parque.

es están

9. ¡Tienes 65 años y ______________ muy joven!

eres estás

10. ¡Hola, somos Raúl y Rebeca! _________________ de paseo. Si quieres

algo, deja un mensaje después de la señal.

somos estamos

10
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

c. Comprensión auditiva y expresión oral:


1. Luister naar de volgende gesprekken en geef de personen goed advies voor
hun problemen. Antwoord mondeling en gebruik de imperatief (gebiedende
CD 2 Track 3
wijs).
2. Neem uw gesproken tekst op, sla de opname op en stuur deze naar uw
cursusdocent/e.

11.8 Soluciones de los ejercicios

Bij 11.2 Lección 11: ¡Nos han robado!

Traducción:
Politie: Kunt u beschrijven hoe u het appartement aantrof toen u binnenkwam?
Maria: Het appartement was een complete chaos toen ik aankwam.
Politie: Hoe laat kwam u thuis?
Maria: Het was 4 uur 's middags, toen mijn Nederlandse les was afgelopen. Er was
niemand toen ik thuiskwam. Het slot was kapot.
Politie: En waarom heeft u niet meteen de politie gebeld?
Maria: Omdat de telefoon was uitgeschakeld. De ramen stonden open en de ruiten
waren kapot. Ze hebben ook alle borden en glazen gebroken.
Politie: Hebben ze iets van u (mv.) gestolen?
Maria: Ja, mijn kast stond open en ze hebben het geld gestolen dat ik in een doosje
had.
Politie: Over hoeveel geld hebben we het?
Maria: Ik had ongeveer 400.- euro voor een cursus Nederlands.
Politie: Akkoord. Verder nog iets?
Maria: De computer van Lucia is er ook niet meer en die van Eva is kapot.
Politie: op zoek waren. Weet u wat het kan zijn?
Maria: Ik heb vanmorgen een advertentie op internet gezet om mijn computer te
verkopen.
Politie: Waar zijn uw medebewoonsters?
Maria: Ze zijn nog niet terug.
Politie: En wat hebt u in de advertentie op internet geschreven?
Maria: Ik heb geschreven dat ik mijn computer wilde verkopen.
Politie: Heeft u de naam van uw straat opgegeven?
Maria: Ja.
Politie: Dat kan de fout geweest zijn. Het was een diefstal.

11
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

3. Onderstreep de deelwoorden.
– ¿Puede usted describirme cómo encontró el piso cuando llegó?
– El piso estaba completamente desordenado cuando llegué.
– A qué hora llegó?
– Llegué sobre las cuatro de la tarde, cuando acabó mi clase de alemán. No
había nadie cuando llegué a casa. La cerradura estaba rota.
– ¿Y por qué no llamó usted directamente a la policía?
– Porque el teléfono estaba desconectado. Las ventanas estaban abiertas
con los cristales rotos. También han roto todos los platos y los vasos.
– ¿Les han robado algo?
– Sí, mi armario estaba abierto y me han robado el dinero que tenía en una
caja.
– ¿De cuándo dinero estamos hablando?
– Tenía unos 400 euros para un curso de alemán.
– De acuerdo. ¿Algo más?
– El ordenador de María tampoco está y el de María está roto.
– ¿También han deshecho las camas, verdad? Parece que estaban
buscando algo. ¿Sabe qué puede ser?
– He puesto un anuncio en internet esta mañana para vender mi ordenador.
– ¿Dónde están sus compañeras de piso?
– Todavía no han vuelto.
– ¿Y qué ha escrito en el anuncio de Internet?
– He escrito que quería vender mi ordenador.
– ¿Ha escrito el nombre de la calle?
– Sí.
– Ese ha podido ser el error. Ha sido un robo.

Bij 11.5 Ejercicios:

a. Maakt de volgende zinnen af met de passende vormen van de werkwoorden


“ser” of “estar”:
1. Los libros están en la mesa.
2. Yo soy alemana, pero mi marido es español.
3. Mi amiga es buena alumna, pero hoy está nerviosa, porque tenemos un
examen.
4. ¿Dónde están tus padres? De momento están de viaje, pero viven en
Hamburgo, Alemania.
5. No me molestes, estoy trabajando.
6. Esta falda está muy de moda.
7. Este niño es muy vivo.
8. Estos zapatos son de muy buena calidad.

12
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

b. Vertaal de volgende zinnen uit het Spaans naar het Nederlands:


1. Deze schoenen zijn kapot.
2. Ik heb deze brief voor mijn broer geschreven.
3. Het boek was al opengeslagen toen ik thuiskwam.
4. Mijn broers/broers en zussen zijn nog niet van het werk teruggekomen.
5. Ik kan niet naar je feest komen omdat ik het werk/huiswerk nog niet gemaakt
heb.
6. Dit vloerkleed is erg smerig.
7. Ik heb de koffer nog niet uitgepakt.
8. Dit huis is verdoemd/vervloekt.
9. Ze waren niet in de stemming en we zijn niet gaan feesten.
10. Mijn broer is tijdens het examen van vanmorgen zenuwachtig geworden.

c. Comprensión auditiva
Javier heeft in een hotel overnacht en is niet tevreden over de staat van de
kamer.
Luister naar de volgende beschrijving en beantwoord de vragen.
1. El hotel se llama “Mesón de los Virreyes” y se encuentra en Villa de Leyva.
2. La habitación individual le costó 30 euros por noche. CD 2 Track 2

3. Tenía planeado quedarse una semana.


4. Durmió dos noches en el hotel.
5. La habitación tenía la calefacción rota, la ventana estaba abierta cuando
llegó y hacía frío. La comida que pidió estaba salada y fría. La habitación
estaba sucia y era pequeña.

Transcriptie van de luisteroefening:


La semana pasada estuve en Villa de Leyva porque había una conferencia del
10 al 17. La habitación estaba reservada del 10 al 17 pero solo me quedé dos noches
en el hotel. El estado de la habitación era lamentable: cuando entré a la habitación, la
ventana estaba abierta y hacía frío. Quise poner la calefacción y estaba rota. Por eso,
llamé al servicio de habitaciones y pedí algo de comer. Pedí un caldo caliente para
tener calor en el cuerpo. Cuando me trajeron el caldo fue todavía peor. Estaba frío y
muy salado. Además la habitación era mucho más pequeña que en la descripción de
Internet y estaba muy sucia.

13
¡Nos han robado! Cuaderno de español 11

11.9 Lista de vocabulario

Spaans Nederlands
absolver vrijspreken
atender bedienen
boca (la) de mond
bolígrafo (el) de balpen
caja (la) de kist, doos, trommel, kassa
caramelo (el) het snoepje
cerrojo (el) de grendel, de knip, de schuif
chupachús (el) de lolly
cristal (el) het kristal, de ruit, het raam
cubrir (af-)dekken, bedekken
error (el) de fout
estar de buen humor in een goed humeur zijn
estar de compras boodschappen doen
estar de excursión een uitstapje maken, op excursie zijn
estar de fiesta blij, vrolijk zijn
estar de juerga feesten, de bloemetjes buitenzetten
estar de mal humor in een slecht humeur zijn
estar de moda in de mode zijn
estar de paseo een wandeling maken
estar de viaje op reis zijn
invento (el) de uitvinding
maldecir lasteren, kwaadspreken
mancharse zich vies maken
molestar storen
nombrar (be)noemen, vermelden
palo (el) de steel, de stok, de paal
piel (la) (hier) het leer, ook: de huid
policía politie
poner ergens instoppen, zetten, leggen
proveer voorzien
robo (el) de roof
romper breken, (ver)scheuren
sacar eruit halen

14

You might also like