Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIESZADŁO PNEUMATYCZNE
Z NAPĘDEM PRZECIWWYBUCHOWYM
DUŻEJ MOCY

model: MP - 1300 Ex ATEX

Urządzenie przeznaczone do użytku profesjonalnego. Przed uruchomieniem należy przeczytać


instrukcję obsługi. Niewłaściwa obsługa mieszadła pneumatycznego może spowodować poważne
obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.

PRODUCENT: ATMO Sp. z o.o.


ul. Szatkowników 8 | 04-410 Warszawa | tel/fax:+48 228156721,tel/fax:+48 227430000
e-mail: atmo@atmo.com.pl | www.atmo.com.pl | NIP: PL9522028812
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Spis treci:

1. WSTĘP 3
2. DANE PRODUCENTA 3
3. INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA OZNAKOWANIU URZĄDZENIA 4
4. CEL DOKUMENTACJI 4
5. OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 5
5. 1. Ryzyko niewłaściwego użycia urządzenia 5
5. 2. Niebezpieczne części ruchome 5
5. 3. Środki ochrony indywidualnej - osobiste wyposażenie ochronne 6
5. 4. Środki bezpieczeństwa 6
5. 5. Szkolenie personelu 6
6. UZIEMIENIE 6
7. BUDOWA MIESZADŁA 7
7. 1. Podstawowe podzespoły 7
7. 2. Transport 8
7. 3. Miejsce użytkowania 8
7. 4. Zasilanie 8
7. 5. Smarowanie 9
7. 6. Uruchomienie 9
7. 7. Zatrzymanie awaryjne 9
7. 8. Regulacja i nastawy 9
8. OPIS URZĄDZENIA 10
8. 1. Dane techniczne 10
8. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 11
8. 3. Przykłady zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 11
8. 4. Prawidłowe użytkowanie mieszadła 11
8. 5. Oznaczenia, znaki (piktogramy) i ostrzeżenia pisemne 11
stosowane na mieszadle
9. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS NORMALNEJ PRACY 12
9. 1. Utrzymanie ruchu i usuwanie usterek 12
9. 2. Zmiany w budowie maszyny 12
9. 3. Czyszczenie maszyny 12
10. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ I INFORMACJA O RYZYKU
RESZTKOWYM 13
11. OBSŁUGA BIEŻĄCA I KONSERWACJE 14
11. 1. Hałas 14
11. 2. Zakończenie pracy 14
11. 3. Identyfikacja usterek 14
11. 4. Plan przeglądów 15
11. 5. Czyszczenie i konserwacja 15
11. 6. Zalecane wymiany części zużywających się 15
11. 7. Złomowanie, likwidacja 15
12. SCHEMAT PODŁĄCZENIA 16
13. DOKUMENTACJA DTR 18

2
INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. WSTĘP

Ręczne mieszadło pneumatyczne przeznaczone jest do profesjonalnego użytku zarówno do trzymania w ręku
jak i umieszczenia na pokrywie zbiornika, reaktora, mieszalnika. Składa się z silnika pneumatycznego, sterowni-
ka z włącznikiem nożnym, jednostki wału wirnika i wirnika wykonanych ze stali nierdzewnej – kwasoodpornej.

Może być wykorzystywane do mieszania szerokiej gamy materiałów płynnych w tym cieczy o charakterze
obojętnym, zasadowym, kwaśnym, agresywnym chemicznie, rozpuszczalników, farb, lakierów, żywic itp.
Jest przystosowane do pracy w pomieszczeniu zagrożonym wybuchem w I i II strefie zagrożenia zgodnie
z Ex ATEX.
Długość wału wirnika mieszadła może być przystosowana do mieszania w zbiornikach handlowych o pojem-
ności 40-60 litrów lub większych stacjonarnych 500-1000 litrów w zakresie długości wału wirnika 600 - 1000
mm. W wersji standardowej wyposażone jest w wał wirnika o długości 800mm. Może być również wyposażone
w 2 wirniki na wale.

Mieszadło podczas pracy w strefie zagrożenia wybuchem musi być uziemione za pomocą przewodu uziemia-
jącego, będącego na wyposażeniu urządzenia. Sterowanie mieszadła- uruchamianie odbywa się włącznikiem
nożnym. Regulacja prędkości obrotowej odbywa się za pomocą zaworu regulującego.

Hałas maksymalny bez obciążenia wynosi 93 dB (A) przy pełnych obrotach i obniża się w zależności od zmnie-
jszanej prędkości obrotowej.

2. DANE PRODUCENTA

PRODUCENT ATMO Sp. z o.o.

ADRES ul. Szatkowników 8, 04-410 Warszawa

TELEFON 22 815 67 21

FAX 22 815 67 21

E-mail atmo@atmo.com.pl

Tabliczka znamionowa
ATMO Sp. z o.o. | ul. Szatkowników 8 | 04-410 Warszawa
tel./fax:+48 228156721 | www.atmo.com.pl

MIESZADŁO PNEUMATYCZNE Z NAPĘDEM PRZECIWWYBUCHOWYM

Mode: MP - 1300 Ex ATEX II 2 GDc


Obroty: 0 - 3000 obr/min Moc: 1250 W
Rok produkcji: Seria nr:

3
INSTRUKCJA OBSŁUGI

3. INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA OZNAKOWANIU URZĄDZENIA

II – oznacza symbol grupy urządzeń przeznaczonych do użytku w miejscach narażonych na występowanie


zagrożenia atmosferami wybuchowymi innych niż podziemnych zakładach górniczych

2 – oznacza symbol kategorii urządzenia przeznaczonego do użycia w miejscach, w których jest prawdopo-
dobne pojawienie się atmosfer wybuchowych, spowodowanych przez gazy, pary, mgły lub mieszaniny
powietrzno-pyłowe.

„G” - litera oznacza możliwość zastosowania urządzenia w atmosferach wybuchowych spowodowanych przez
gazy, pary lub mgły;

„D” - litera oznacza możliwość zastosowania urządzenia w atmosferach wybuchowych spowodowanych przez
pyły;

c – rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem – zabezpieczenie konstrukcyjne

Na podstawie rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia 8 lipca 2010 r. w sprawie minimalnych wymagań,
dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy, związanych z możliwością wystąpienia w miejscu pracy atmosfery
wybuchowej w zależności od rodzajów palnych gazów, par, mgieł lub pyłów, urządzenie można stosować
w strefie 1 lub 21 oraz w strefie 2 lub 22.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE w załączeniu

4. CEL DOKUMENTACJI

- Niniejsza instrukcja jest powierzona użytkownikowi w celu zapoznania się z:


- transportem,
- budową,
- instalacją,
- normalną pracą,
- obsługą,
- zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, utrzymania ruchu oraz konserwacji.

Dlatego bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem odpowiedni personel musi się z nimi zapoznać.
Dokumentacja powinna być dostępna w miejscu przechowywania i eksploatacji.

4
INSTRUKCJA OBSŁUGI

5. OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

Objaśnienie znaków i symboli używanych dla oznaczenia zagrożeń w niniejszej instrukcji

Uwaga!
Ten symbol oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek i zaleceń może doprowadzić do uszko-
dzeń ciała lub rzeczy (odzieży).

Uwaga!
Ten symbol oznacza, że niniejsze urządzenie należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych
i elektronicznych.

5.1. Ryzyko niewłaściwego użycia urządzenia:

- urządzenie przeznaczone jest do zastosowań profesjonalnych.


- urządzenie należy używać tylko do zamierzonych celów opisanych w instrukcji.
- przed użyciem przeczytać wszystkie etykiety, naklejki i instrukcje dotyczące stosowania
mieszadła pneumatycznego.
- mieszadło należy uruchamiać wyłącznie za pomocą włącznika nożnego po uprzednim
upewnieniu się , że wirnik mieszadła znajduje się w zbiorniku mieszalnika. Zabronione
jest uruchamianie mieszadła na sucho poza zbiornikiem
- nigdy nie przekraczać maksymalnego - dopuszczalnego ciśnienia roboczego mieszadła
0,7 MPa
- podczas pracy należy zakładać okulary, rękawice, odzież ochronną zgodnie z zaleceniami
producentów materiałów i rozpuszczalników.
- podczas manipulowania z mieszanymi materiałami i czyszczenia sprzętu, postępować
zgodnie z instrukcjami producentów tych materiałów.
- złe uziemienie, wentylacja, otwarty ogień lub iskry mogą spowodować pożar, wybuch i
spowodować poważne obrażenia. Urządzenie należy dokładnie uziemić! Nigdy nie używaj
nieuziemionego mieszadła! Podłączenie uziemienia - patrz rozdz. Obsługa i konserwacja.
- nigdy nie należy przepłukiwać silnika mieszadła substancjami palnymi.
- podczas pracy mieszadła należy zapewnić wentylację pomieszczenia roboczego, aby
zapobiec koncentracji łatwopalnych oparów z rozpuszczalników lub materiałów mieszanych.
- miejsce pracy należy utrzymywać w czystości.
- w obszarze roboczym nigdy nie wolno palić papierosów, używać otwartego ognia itp.

5.2. Niebezpieczne części ruchome:

- wirujące się śmigło może spowodować poważne obrażenia ciała (okaleczenie palców lub
innych części ciała, przedostanie się mieszanego materiału do oka lub na skórę) – aby
temu zapobiec należy zachować szczególną ostrożność i stosować rękawice oraz okulary ochronne .
- w trakcie pracy zachować bezpieczną odległość od ruchomych części mieszadła.
- podczas naprawy lub regulacji mieszadła zawsze należy wcześniej odłączyć dopływ
sprężonego powietrza.

5
INSTRUKCJA OBSŁUGI

- niebezpieczne pary: materiały niebezpieczne lub toksyczne pary mogą spowodować


poważne obrażenia w kontakcie ze skórą, oczami albo po przedostaniu się do przewodu
pokarmowego lub dróg oddechowych – stosować maski filtrujące .

5.3. Środki ochrony indywidualnej - osobiste wyposażenie ochronne


Podczas eksploatacji, czyszczenia, konserwacji, przeprowadzenia przeglądów urządzenia należy stosować:
- ubranie robocze,
- ochronniki słuchu
- okulary ochronne,
- maski filtrujące
- rękawice ochronne,
- oraz inne środki ochrony wymagane przepisami.
Wymagane wyposażenie ochronne dla osób uprawnionych, powinno być zapewnione przez pracodawcę.

5.4. Środki bezpieczeństwa


Instrukcja powinna być przechowywana przy maszynie.
Jako uzupełnienie instrukcji powinny być znane, stosowane i udostępnione ogólne oraz lokalne przepisy
dotyczące bezpieczeństwa, postępowania w razie wypadku oraz przepisy ochrony środowiska.

5.5. Szkolenie personelu


Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego. Przy maszynie może pracować jedynie prze-
szkolony przez pracodawcę personel. Maszyna wymaga ciągłej obecności i nadzoru operatora.
Szkolony personel powinien pracować przy maszynie tylko pod nadzorem doświadczonej osoby.

6. UZIEMIENIE

Praca mieszadła w środowisku zagrożonym wybuchem lub pożarem ( mieszanie cieczy łatwopalnych lub wybu-
chowych np. nitro, aceton itp.) istnieje konieczność uziemienia mieszadła w celu całkowitego wyeliminowania
ryzyka wystąpienia iskrzenia- przeskoku iskry.
W tym celu, przed rozpoczęciem pracy mieszadła końcówkę kabla uziemienia (kabel koloru niebieskiego) na-
leży podłączyć do pewnego uziemienia w celu całkowitego odprowadzenia ładunków elektrostatycznych gro-
madzących się podczas pracy wirowej na obudowie i wirniku mieszadła.

Przewód uziemiający - Zdjęcie. 1 Schemat podłączenia uziemienia:

Zdjęcie.1

6
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7. BUDOWA MIESZADŁA

7.1. Podstawowe podzespoły

11 2 3

4 4 10
8
9 5

7
12

NR OPIS ELEMENTU ILOŚĆ NR OPIS ELEMENTU ILOŚĆ


1 Korpus silnika 1 7 Wirnik 1
2 Tłumik hałasu 1/4” 1 8 Rękojeść 1

Zawór regulujący obroty + nypel 1/4” 9 Kabel uziemienia 2m 1


3 1
stal kwasoodporna 10 Przewód zasilający 1,5 m 1
4 Śruby mocujące rękojeść 4 11 Śruba M4 mocująca kabel uziemienia 1
5 Adapter mocujący 1 12 Włącznik nożny 1
6 Wał napędwy wirnika 1

7
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.2. Transport

Uwaga!
Transport mieszadła do miejsca użytkowania.
W stanie rozłożonym -oddzielnie napęd, wirnik i wał napędowy wirnika.
Należy stosować się do przepisów BHP dotyczących transportu.

7.3. Miejsce użytkowania


Stanowisko pracy musi być wolne od innych gabarytowych urządzeń i na tyle obszerne aby operator mógł
swobonie pracować mieszadłem, nawet z długim wałem napędowym wirnika. Pomieszczenie, w którym
odbywać się będzie mieszanie płynów łatwopalnych (wybuchowych) bezwględnie musi spełniać normy
bezpieczeństwa pracy do I i II strefy zagrożenia.

7.4 Zasilanie
Żywotność łopatek zależy od ciśnienia pracy, czystości powietrza i prędkości obrotowej oraz obsługi silnika.
Maksymalne ciśnienie zasilania 0,7 mPa. Zalecane ciśnienie robocze od 05 - 0,6 mPa (5-6 bar)
z wykorzystaniem naściennego zespołu uzdatniania powietrza - rys. pomiżej:

0,7 MPa
Zawór sterujący obroty

Zawór główny
Zalecane ciśnienie robocze
odcinający
zasilania 0,5 - 0,6 MPa (5-6 bar)

Naolejacz Filtr wody

włącznik nożny Wąż zasilający


- średnica wew. ø 8-10 mm,
dł. maks. 8 m

8
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.5. Smarowanie
Do smarowania napędu mieszadła stosuj olej do smarowania mgłą olejową narzędzi pneumatycznych
Shel Torcula 32 lub podobny. Smarowanie jest niezbędne do ochrony przed rdzą elementów roboczych
silnika. Zwiększona wilgotność powietrza zasilającego silnik może spowodować rdzę lub powstawanie
lodu w tłumiku podczas rozprężania powietrza po przejściu przez silnik.
Zainstaluj separator wilgoci na linii sprężonego powietrza oraz schładzalnik powietrza między kompreso-
rem a odbiornikiem w celu uniknięcia problemów spowodowanych przez wilgoć.

- smarowanie ręczne:
Odłącz silnik od zasilania i nasmaruj silnik co 8 godzin pracy. Wkropl 10-20 kropli oleju do portu
wlotowego silnika.

- smarowanie automatyczne:
Nastaw smarownicę na dozowanie 1 kropli oleju na minutę działania przy dużej prędkości obrotowe silnika
lub ciągłej pracy. Zbyt duża ilość oleju spowoduje zabrudzenie tłumika do zatkania go włącznie.
Sprawdź filtry wlotowy i wylotowy po pierwszych 500 godzinach pracy. Wyczyść je i określ jak często należy
sprawdzać filtry podczas dalszej pracy. Ta procedura zapewni poprawną prace urządzenia i wydłuży jego
żywotność.

7.6. Uruchomienie
Pobieżną kontrolą, należy sprawdzić stan poszczególnych części mieszadła.

Złożyć mieszadło gotowe do pracy wg rysunku zestawieniowego str 7.


1 - zamknąć zawór regulacyjny 3,
2 - podłączyć wąż zasilający do włącznika nożnego 12
3 – umieścić wirnik mieszadła 7 w zbiorniku z przygotowaną substancją do mieszania nie
dotykając wirnikiem do ścian zbiornika
4 – ustawić zawór regulacyjny 3 w połowie zakresu obrotów
5 - uruchomić mieszadlo za pomocą włacznika nożnego 12
6 - wyregulować obroty mieszadła zaworem 3 tak aby substancja mieszała się
z minimalną prędkością.

Nie używaj mieszadła przy dużej prędkości przez dłuższy czas. Wysoka prędkość śmigła może powodować
pienienie mieszanego płynu/substancji.

7.7. Zatrzymanie awaryjne.


W celu szybkiego zatrzymania pracy mieszadła należy zwolnić przycisk włącznika nożnego
odcinając tym samym dopływ sprężpnego powietrza do urządzenia.

7.8. Regulacja i nastawy


Mieszadło posiada silnik rewersyjny, który może pracować jednakowo dla obu kierunków obrotu.
Aby zmienić kierunek obrotów należy zamienić miejscami zawór zasilający z tłumikiem hałasu.
Strandardowo mieszadło obraca się w prawą stronę.

9
INSTRUKCJA OBSŁUGI

8. OPIS URZĄDZENIA

Mieszadło pneumatyczne składa się z silnika pneumatycznego ( napędu) zasilanego sprężonym powietrzem,
wirnika na wale i zaworu nożnego. Silnik pneumatyczny działa na zasadzie wirnika łopatkowego poruszanego
sprężonym powietrzem w cylindrze i jest ułożony mimośrodowo w stojanie. Podczas obrotu wirnika łopatki są
dociskane przez siłę odśrodkową do wewnętrznej powierzchni stojanu. Powietrze dostarczane otworem wlo-
towym w stojanie przechodzi przez otwory w wirniku i kołnierzach kryjących, równocześnie działa na łopatki,
co powoduje obrót tłoka. Powietrze w cylindrze rozszerza się częściowo, a następnie wydostaje przez otwór
w stojanie do układu wydechowego – tłumika hałasu.

8.1. Dane techniczne

PARAMETRY TECHNICZNE MIESZADŁA

Silnik pneumatyczny - łopatkowy w wykonaniu:


Rodzaj napędu ATEX Ex II 2 GDc
GAST typ: 4AM-ARV-119

Moc silnika 1250 W

Obroty silnika Regulowane w zakresie: 0 - 3000 obr/min

Ciśnienie powietrza zasilającego 0,7 MPa

Długość standardowa mieszadła 800 mm

Średnica wirnika (pojedynczy/podwójny) 115 / 150 mm

Materiał wału napędowego i wirnika Stal kwasoodporna typ 304

Zuzycie powietrza 670 l/min

Masa całkowita - w zależności od zastosowania


6,2 - 7,8 kg
motoreduktora i długości mieszadła

Hałas maks.- bez obciążenia 93 dB(A)

Drgania na stanowisku pracy działające


2,72 m/s2
na organizm człowieka

Przewód zasilający – średnica wew. min. 8 mm

10
INSTRUKCJA OBSŁUGI

8.2. Użytkowanie zgodne


z przeznaczeniem

8.3. Przykłady zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem


A. Wirnik poza zbiormnikiem mieszalnika podczas pracy
B. Uruchamianie mieszadła z pominięciem włącznika nożnego.
C. Zbyt duże obroty wirnika - nadmierne pienienie się mieszanej substancji.
D. Praca z nieuziemionym mieszadłem.

A. B. C. D.

8.4. Prawidłowe użytkowanie mieszadła

Mieszadło Mieszadło
trzymane w ręku umieszczone
na zbiorniku

Pozycja pracy - mieszadło musi być zainstalowane w pozycji pionowej, wirnikiem


skierowanym w dół. Mocowanie mieszadła musi być sztywne i stabilne.

8.5. Oznaczenia, znaki (piktogramy) i ostrzeżenia pisemne stosowane na mieszadle.

Instrukcja Okulary Ochronniki Rękawice Maska Ubranie


słuchu ochronne filtrująca robocze

11
INSTRUKCJA OBSŁUGI

9. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS NORMALNEJ PRACY

Drgania jakie wywiera mieszadło pneumatyczne na kończyny górne operatora podczas pracy z maksymalną
wydajnością i w zbiorniku o pojemności 1000 litrów wynoszą 2, 72 m/s2. Pracownik podczas pracy jednostajnej
zmiany roboczej może wykonywać czynność mieszania na stanowisku pracy przez okres nie dłuższy niż 4h (240
minut) jednorazowo.

OSTRZEŻENIE

Podczas korzystania z urządzenia w potencjalnie wybuchowym i łatwopalnym środowisku


mieszadło musi być starannie uziemione!
Nie wolno manipulować z mieszadłem podczas pracy!
Nie należy wyciągać wirnika mieszadła z aplikowanej substancji podczas pracy silnika!
Wysoka prędkość obrotowa wirnika może powodować pienienie materiału!

• mieszadło użytkować tylko wtedy, gdy są sprawne wszystkie elementy zabezpieczające !


• przed załączeniem maszyny upewnić się, czy nikt nie zostanie narażony na
niebezpieczeństwo przez uruchomioną maszynę !
• przynajmniej raz na dzień sprawdzać pod kątem widocznych uszkodzeń i funkcji
elementów zabezpieczających!

9.1. Utrzymanie ruchu i usuwanie usterek


Przeprowadzać prace związane z ustawieniem, konserwacją i inspekcją zgodnie z terminami.
Przy wszystkich pracach konserwacyjnych i inspekcyjnych maszynę odłączyć ze źródła zasilania zaworem
głównym i zabezpieczyć przez niepowołanym załączeniem.
Wyłączyć zawór główny.
Powiesić na wyłączniku kartę z ostrzeżeniem przed ponownym załączeniem.
Kontrolować i dokręcać poluzowane śruby.
Po zakończeniu pracy sprawdzić pod względem funkcji wszystkie elementy zabezpieczające.

9.2. Zmiany w budowie


Użytkownikowi zabrania się przeprowadzać jakichkolwiek zmian w budowie mieszadła
Części maszyny w stanie budzącym wątpliwości na leży natychmiast wymieniać
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Przy zastosowaniu innych części nie ma gwarancji, że będą one zaprojektowane zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa i użytkowymi.

9.3. Czyszczenie
Stosowane środki i materiały używać zgodnie z przeznaczeniem i utylizować zgodnie z przepisami ochrony
środowiska, szczególnie:
- przy pracach środkami smarującymi,
- przy czyszczeniu rozpuszczalnikami i środkami czyszczącymi.

Uwaga W razie potrzeby stosować osłony antyrozpryskowe w celu uniknięcia


rozpryskom mieszanych płynów.

12
INSTRUKCJA OBSŁUGI

10. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ I INFORMACJA O RYZYKU RESZTKOWYM

Zagrożenie Ryzyko resztkowe

Zaprószenie oczu, poparzenie lub uszkodzenie rąk lub


Zagrożenie pochlapaniem substancją mieszaną
ciała operatora

Wciągnięcie lub pochwycenie przez części Skaleczenie, obtarcia, pocięcie lub obcięcie, zak-
obrotowe wirnik leszczenie,

Cięcie lub przebicie


Elementy tnące, ostre krawędzie, zagrożenie
Ryzyko występuje gdy użytkownik urządzenia nie jest
starciem lub otarciem
wyposażony w odzież ochronną.

Błędy ludzkie mogą wystąpić w przypadku niedosto-


sowania się do instrukcji obsługi i montażu, co może
Błędy ludzkie
spowodować utratę życia lub zdrowia, uszkodzenia
maszyny i nieprawidłowe jej funkcjonowanie.

Zagrożenia energią potencjalną sprężonego


Zaprószenie oczu, utrata wzroku,
powietrza:

Zagrożenie hałasem Dyskomfort, stres, zmęczenie, utrata słuchu

Zburzenia kostno-stawowe, dyskomfort, zaburzenia


Zagrożenia typu wibracyjnego naczyniowe, zachorowalność w okolicy lędźwio-
wo-krzyżowej

Zagrożenie niekontrolowanym odłączeniem


się zasilania sprężonym powietrzem w wyniku Zranienie ciała, uszkodzenie urządzenia
niedbałego podłączenia szybkozłącza

13
INSTRUKCJA OBSŁUGI

11. OBSŁUGA BIEŻĄCA I KONSERWACJE

Do obsługi mieszadła nie są wymagane narzędzia specjalne. Obsługa, naprawy i konserwacja


możliwa z użyciem standardowego zestawu narzędzi.
Do sterowania prędkością obrotową silnika służy zawór kulowy- redukcyjny będący na wyposażeniu mieszadła.
Pozwala on uzyskać pożądane obroty oraz oszczędzić zużycie powietrza.

11.1. Hałas
Istnieje możliwość znacznego obniżenia poziomu hałasu mieszadła poprzez zastosowanie dodatkowego
węża tłumiącego i wyprowadzenie tłumika hałasu poza pomieszczenie pracy.
Maks. hałas mieszadła bez obciążenia, na najwyższych obrotach wynosi 92 - 93 dB(A).
Hałas pod obciążeniem i obrotach ok. 800 - 1000/min będzie wynosił ok. 76 - 82 dB.

Nie dopuszczaj do pracy mieszadła na wysokich obrotach bez obciążenia.


Spowoduje to nadmierne rozgrzanie się i uszkodzenie silnika.

11.2. Zakończenie pracy


Po zakończeniu pracy zwolnij włącznik nożny i zamknij zawór redukcyjny, poczekaj aż zatrzyma
się wirnik mieszadła , a następnie wyjmij go z mieszanego materiału. Odłącz mieszadło od zasilania
sprężonym powietrzem, dokładnie oczyść część roboczą z przylegającego materiału i odłóż
w bezpieczne miejsce.

11.3. Identyfikacja usterek


Instrukcja identyfikacji usterek i ich lokalizacji, usuwania oraz ponownego uruchomienia po działaniach
interwencyjnych.

Usterka Przypuszczalna przyczyna Środki zaradcze

Brak zasilania , uszkodzony wąż Sprawdzić zasilanie sprężonym


Maszyna nie działa
zasilający powietrzem

Zablokowany wirnik mieszadła Obce ciało w zbiorniku Usunąć blokadę

Zbyt niskie ciśnienie zasilania Sprawdzić i wyregulować


Mieszadło nie mam mocy i
i spadek wydajności sieci zasi- ciśnienie zasilania. Zwiększyć
traci obroty
lającej wydajność zasilania

Uszkodzony lub zabrudzony sprawdzić tłumik hałasu,


Bardzo głośna praca napędu
tłumik hałasu oczyścić

Przekazać urządzenie do
Nadmierne wibracje napędu Awaria silnika
serwisu

14
INSTRUKCJA OBSŁUGI

11.4. Plan przeglądów


W niewielkich odstępach czasu należy przeprowadzać kontrolę wzrokową pod kątem uszkodzeń mecha-
nicznych i poluzowanych elementów wirujących mieszadła.
Po 500 h pracy lub raz na pół roku należy dokonać przeglądu serwisowego mieszadła

11.5. Czyszczenie i konserwacja


- Każdorazowo, po skończeniu pracy należy oczyścić i osuszyć wał i wirnik mieszadła.
- Oczyścić dokładnie rękojeść mieszadła i osuszyć.
- Wpuścić kilka kropli oleju do króćca zasilającego w celu ochrony silnika przed wewnętrzną korozją
i obrucić trzpieniem silnika kilka razy.

Urządzenie powinno być przechowywane w suchym pomieszczeniu, w stanie rozłożonym (osobno wirnik
i silnik) i odłączonym od linii zasilania sprężonym powietrzem.

11.6. Zalecane wymiany części zużywających się


W urządzeniu należy stosować tylko oryginalne części zamienne. W przypadku stosowania innych części
lub części nie polecanych, producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i wypadki

Nazwa części Okres czasu pracy Uwagi

Tłumik hałasu 12 miesięcy Wymiana na nowy lub czyszczenie

Łopatki silnika 12 miesięcy Wymiana w serwisie producenta

Cylinder silnika 24 miesiące Wymiana w serwisie producenta

11.7. Złomowanie, likwidacja

Uwaga!
Ten symbol oznacza, że niniejsze urządzenie należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentówz poliamidu.

Urządzenie zostało wyprodukowane z materiału, który może być wykorzystany jako surowiec wtórny.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.

Kontrolę jakości i odbioru wykonał:


Michał Guziak - technik

Data i podpis

................................................................................................

15
INSTRUKCJA OBSŁUGI

12. SCHEMAT PODŁĄCZENIA

0,7 MPa
Tłumik hałasu Zawór sterujący obroty

Zawór główny
odcinający

Zalecane ciśnienie robocze


zasilania 0,5 - 0,6 MPa (5-6 bar)
Pojemnik 200 l

Naolejacz Filtr wody

włącznik nożny Wąż zasilający


Trwałe uziemienie - średnica wew. ø 9 mm,
dł. maks. 8 m

DO ZAKUPU DODATKOWO

WIRNIK ANTYROZPRYSKOWY - TYP ŚMIGŁOWY - KM008/D i KM008/G

Wirnik antyrozpryskowy występuje w wersji:


• “dół” - D - wymusza grawitację płynu do dołu w pojemniku, Rys. 1
• “góra” - G - wymusza grawitację płynu do góry w pojemniku, Rys. 2

Rys. 1 Rys. 2

16
INSTRUKCJA OBSŁUGI

WIRNIK UNIWERSALNY - STANDARDOWY

ø150 mm

M4

ø14 mm
33 mm

Wał wirnika
z dwoma wirnikami

SYMBOL OPIS ELEMENTU

Wirnik mieszadła uniwersalny – tarczowy zalecany do mieszania


cząstek ciał stałych z lepkimi cieczami w celu rozdrobnienia cząstek
włóknistych ze względu na efekt ścinający wywolany w cieczy
KM001
podczas mieszania .
Zalecany do mieszania płynów o zwiększonej gęstości typu żywice,
gęste farby itp.

17
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13. DOKUMENTACJA DTR

7 1 2 8

3
4 18

18
5
6

9
13
12

10
14 20 20
11
NR OPIS ELEMENTU ILOŚĆ
1 Korpus silnika 1
2 Zawór sterujący obroty 1/4” / 3/8” 1
3 Tłumik hałasu 1
4 Nypel 1/4” 1
5 Śruba mocująca uziemienie 1
6 Trzpień silnika 1
7 Kabel uziemienia 1 20 10 20
Przewód 1,5 m - poliamidowy
8 12RA 10 x 12 mm, antystatyczny, 1 11
Ex ATEX II 2 G/D

9 Rękojeść mieszadła 1
15
10 Nakrętka kryta M8 4
11 Śruba M8 4
12 Adaptor mocujący 1
Śruby - M8, ampulowe stal
13 4
kwasoodporna
14 Klin - stalowy 1
16 17
Wał napędowy. Materiał: stal
15 1
kwasoodporna 304

Wirnik mieszadła uniwersalny –


16 tarczowy KM001. Materiał: stal 1
kwasoodporna 304

Wirnik mieszadła antyrozprys-


17 kowy, typ. śmigłowy KM08. Mate- 1
riał: stal kwasoodporna 304 19
18 Złącze wtykowe 1/4” / 3/8” 2

Włącznik nożny z osłoną - meta-


19 1
lowy FB 70S

20 Podkładki spężyste stal 304 4

18
K A R TA G WA R A N C YJ N A

TYP URZĄDZENIA MIESZADŁO PNEUMATYCZNE Z NAPĘDEM PRZECIWWYBUCHOWYM

MODEL MP - 1300 Ex ATEX

NR FABRYCZNY

ADRES UŻYTKOWNIKA

DATA SPRZEDAŻY Pieczątka punktu sprzedaży:

WARUNKI GWARANCJI:

1. Producent gwarantuje dobrą jakość i sprawne działanie narzędzia, na które została wydana niniejsza gwarancja.
Okres gwarancyjny trwa 12 miesięcy i liczy się od daty sprzedaży, przy zachowaniu warunków użytkowania podanych w instrukcji obsługi.
2. Ujawnione w tym okresie wady uniemożliwiające eksploatację sprzętu zgodnie z przeznaczeniem, będą usunięte bezpłatnie w okresie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do punktu serwisowego
3. Zastrzega się możliwość przedłużenia czasu naprawy w przypadku braku części zamiennych w centralnym magazynie w Polsce.
4. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas trwania naprawy.
5. Obsługa gwarancyjna nie obejmuje uszkodzeń lub nieprawidłowego działania narzędzi powstałych w wyniku:
•uszkodzeń mechanicznych i wywołanych nimi wad typu: upadek narzędzia z wysokości, widoczne ślady uderzeń i wywołanych nimi
pęknięć na obudowie, korozji, działanie substancji żrących, wysokiej temperatury, zanieczyszczeń w tym obecności wody.
•uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej eksploatacji, niezgodnej z warunkami określonymi w instrukcji użytkowania i obsługi;
•wadliwego samodzielnego demontażu i montażu poszczególnych podzespołów lub wynikłych z tego powodu braków w ukompletowaniu
narzędzia;
•pracy narzędzia bez smarowania oraz braku możliwości identyfikacji narzędzia.
6. Obsługa gwarancyjna nie obejmuje wymiany materiałów eksploatacyjnych (smary, oleje) oraz czyszczenia (mycia) narzędzia;
7. Jednym z warunków uznania reklamacji w okresie gwarancji jest dostarczenie kompletnych narzędzi do sprzedawcy lub punktu serwisowego
wraz z należycie wypełnioną kartą gwarancyjną . W tym m.in. należy zamieścić na odwrocie karty krótki opis usterki – powstałej niesprawności
oraz telefon lub adres e-mail osoby kontaktowej w celu ustalenia ewentualnych warunków naprawy.
8. Sposób dokonania naprawy ustala punkt serwisowy. Nieprzestrzeganie warunków gwarancji jest równoznaczne z jej utratą.
9. W przypadku nie uznania reklamacji zostanie doliczony koszt transportu w obydwie strony.
10. Czyszczenie i mycie narzędzi nie jest obowiązkiem gwaranta. W przypadku dostarczenia do serwisu gwarancyjnego
narzędzi brudnych, nabywca zostanie obciążony kosztami mycia i czyszczenia.

UWAGA!
Aby zachować warunki gwarancji narzędzia należy wykonać przegląd serwisowy- gwarancyjny po przepracowaniu 500 godz.
lub raz na 6 m- cy.
Z gwarancji wyłączone są materiały eksploatacyjne i elementy ulegające naturalnemu zużyciu w czasie normalnej eksploatacji (np. łopatki napędowe
wirnika, cylinder, łożyska, uchwyty mocujące końcówki roboczej, tarcze sprzęgieł poślizgowych itp.).
Jeżeli narzędzia do naprawy nie mogą być dostarczone osobiście, należy w tej sprawie skontaktować się z serwisem w celu ustalenia sposobu
doręczenia. Telefon kontaktowy do serwisu: 228156721; kom. 602883184; 602883144 lub elektronicznie atmo@atmo.com.pl.
W innym przypadku należy skontaktować się w tej sprawie ze sprzedawcą bezpośrednio.

Zapoznałem się z treścią niniejszej gwarancji oraz instrukcją obsługi narzędzia i wyrażam zgodę na zawarte w nich warunki, co stwierdzam włas-
noręcznym podpisem:

......................................................................................................................................... ............................................................................
(imię i nazwisko oraz adres kupującego) (podpis)
K A R TA G WA R A N C YJ N A

OPIS USTERKI (WADY) NARZĘDZIA

KARTA PRZEGLĄDÓW i NAPRAW


DATA Pieczątka punktu
ZGŁOSZENIA
OPIS WYKONANYCH CZYNNOŚCI NAPRAWY naprawy

UWAGI:

You might also like