Professional Documents
Culture Documents
پروپوزل جدید ترجمه
پروپوزل جدید ترجمه
پوهنتون البیرونی
بخش اول
شهرت مترجم
درجه تحصیل 4 کاندید رتبه علمی 3 رتبه علمی فعلی 2 نام و تخلص 1
رشته
تخصصی
5
دیپارتمنت 8 پوهنځی 7 پوهنتون 6 (مطابق
آخرین سند
تحصیلی)
انگلیسی □ عربی □
فرانسوی □ جرمنی □ بلدیت مترجم به 1 1
10 نمبر تماس آدرس ایمیل 9
جرمنی □ زبانهای خارجی 1 0
دیگر ...................
بخش دوم
شهرت استاد راهنما
رشته تحصیل ۴ درجه تحصیل ۳ رتبه علمی ۲ نام و تخلص ۱
شماره تماس 1 8 دیپارتمنت 7 پوهنځی 6 پوهنتون ۵
Page 1 of 4
امارت اسالم افغانستان ضمیمه شماره 6
پوهنتون البیرونی
در صورتیکه کتاب مورد ترجمه درسی نباشد ،دالیل موجه برای ترجمه کتاب نگاشته شود
.................................................................................................. ..................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................... 6-1
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
در صورتیکه کتاب مورد ترجمه درسی باشد ،موارد آتی را مشخص کنید: 6-2
ترجمه -درسی □ ترجمه -ممد درسی □ ترجمه -
عنوان مضمون
تعداد کریدت 6-2-3 6-2-2 نوع موضوع 6-2-1
درسی مرجع □
.................................صفحه
(در صورتیکه بخشی از کتاب ترجمه میشود ،بنویسید :از صفحه ...........................تا .......................
فیصدی مطابقت فهرست شامل بخش/
17 مندرجات کتاب با مفردات 16 تعداد صفحات مورد ترجمه 15
درسی تصویب شده فصلهای ..................................................................................................................................
).....
بخش سوم
توضیح کلیات برنامه ترجمه کتاب
Page 2 of 4
امارت اسالم افغانستان ضمیمه شماره 6
پوهنتون البیرونی
بخش چهارم
توضیح دالیل جانبی
بخش پنجم
تصویب/تأیید
Page 3 of 4
امارت اسالم افغانستان ضمیمه شماره 6
پوهنتون البیرونی
) کمیسیون تحقیق ،تألیف و ترجمه ریاست تحقیق ،تألیف ) ،قید پروتوکول ( موضوع پیشنهادی تألیفی به شرح فوق ،در جلسه مورخ (
و ترجمه مورد تأیید قرار گرفت.
با احترام
امضا رئیس/معاون کمیسیون تحقیق ،تألیف و ترجمه
ریاست تحقیق ،تألیف و ترجمه 3
نوت:
-1از این فورم دو نسخه اصلی را به شکل تایپی(به جز بخش پنجم) خانه پری شده ،بعداز تأیید دیپارتمنت و پوهنځی عنوانی ریاست تحقیق ،تألیف و ترجمه بطور رسمی ارسال گردد.
- 2توأم با فهرست مطالب کتابی که قرار است تألیف گردد ،کاپی کریکولم و مفردات درسی مضمون نقل مطابق اصل با مهر پوهنځی باید ضمیمه فورم ارسال گردد.
-3در قسمت سرصفحه (هیدر) صفحات باید به ترتیب (وزارت تحصیالت عالی و لوگوی آن ،نام پوهنتون و لوگوی آن و نام سایر بخشهای اداری طبق لزوم دید) درج گردد.
-4صفحات پیشنهاد ترجمه باید صفحه گذاری شده باشد.
-5ارسال پیشنهاد موضوع ترجمه در فارمتهای دیگر قابل قبول نبوده و مسترد میگردد.
Page 4 of 4