Professional Documents
Culture Documents
Masonry Skills 7th Edition Kreh Test Bank instant download all chapter
Masonry Skills 7th Edition Kreh Test Bank instant download all chapter
Masonry Skills 7th Edition Kreh Test Bank instant download all chapter
Bank
Go to download the full and correct content document:
https://testbankdeal.com/product/masonry-skills-7th-edition-kreh-test-bank/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://testbankdeal.com/product/clinical-nursing-skills-and-
techniques-7th-edition-perry-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/leadership-research-findings-
practice-and-skills-7th-edition-dubrin-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/interpersonal-relationships-
professional-communication-skills-for-nurses-7th-edition-arnold-
test-bank/
https://testbankdeal.com/product/pedrettis-occupational-therapy-
practice-skills-for-physical-dysfunction-7th-edition-pendleton-
test-bank/
Leadership Research Findings Practice and Skills 7th
Edition DuBrin Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/leadership-research-findings-
practice-and-skills-7th-edition-dubrin-solutions-manual/
https://testbankdeal.com/product/developing-management-
skills-9th-edition-whetten-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/management-skills-
application-14th-edition-rue-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/clinical-nursing-skills-8th-
edition-smith-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/developing-management-
skills-10th-edition-whetten-test-bank/
Name: Class: Date:
1. A corner pole is any type of post that is propped and braced into a plumb position so that a line can be fastened to it.
a. True
b. False
ANSWER: True
2. Line block have a slot cut in the center to allow the line to pass through.
a. True
b. False
ANSWER: True
3. When tightening the line, the right hand, which pulls the line, should be angled a little toward the wall.
a. True
b. False
ANSWER: False
4. To prevent the line from sagging or being blown out of alignment by the wind, it may be necessary to set a trig brick.
a. True
b. False
ANSWER: True
Multiple Choice
7. When building walls _____, a line should be used as a guide for laying the units.
a. 3' or longer
b. 5' or longer
c. longer in length than 4'
d. longer in length than 3'
ANSWER: c
8. Checking to be sure the brick are laid to the proper height using a rule or a gauge rod is a process known as _____ the
brick.
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 1
Name: Class: Date:
a. stacking
b. spotting
c. ruling
d. gauging
ANSWER: b
9. The end against which the line is pulled is called the _____ end.
a. nail
b. block
c. pin
d. peg
ANSWER: d
10. Always place the pin at a(n) _____ in the head joint so it will hold better.
a. upward (approximately 45º)
b. upward (nearly 90º)
c. downward angle (approximately 45º)
d. downward angle (nearly 90º)
ANSWER: c
11. A _____ is set to stabilize the line when there are many masons working on the wall.
a. test pin
b. line peg
c. spotting gauge
d. trig brick
ANSWER: d
12. After the line has been tested, the person at the _____ end calls _____ to the person at the other end.
a. left, tight away
b. right, tight away
c. left, safe
d. right, safe
ANSWER: a
14. Setting the trig brick is also called _____ in the trade.
a. carrying the trig
b. stacking the trig
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 2
Name: Class: Date:
15. When brick are protruding past the wall line, they are said to be _____ .
a. hard to the line
b. uneven to the line
c. hard to the wall
d. uneven to the wall
ANSWER: a
16. When brick is too far away from the line, it is said to be _____ .
a. indented to the line
b. indented to the wall
c. slack to the line
d. slack to the wall
ANSWER: c
17. Laying brick so that they touch the line is known as _____ .
a. laying brick correctly
b. edging the line
c. correcting the course
d. crowding the line
ANSWER: d
18. The last brick to be laid in a wall is the _____ brick, usually located near the center of the wall.
a. center
b. closure
c. joining
d. head
ANSWER: b
19. Applying mortar for the head joint is also know as _____ a mortar joint.
a. throwing
b. closing
c. filling
d. adjoining
ANSWER: a
ANSWER: c
Kuu puujalka kadulla oli mennyt rikki, oli ukon täytynyt käyttää
polvenpätkäänsä, joka oli sattunut jotakin terävää kiveä vastaan
kadulla. Tästä syystä veri tippueli avatusta haavasta lattiaan, kun
kääre oli otettu pois.
"Jos tahdotte maata lattialla, niin te kyllä saatte jäädä tänne yöksi.
Minä teen teille sijan niin hyvin kuin voin… vaarallista on käydä
pimeässä sen, jolla on huonot jalat."
"No mitä nyt vielä!" sanoi ukko ja kääri peitteen kokoon; "en minä
tuommoista tarvitse."
Niin kauan kuin hän askaroitsi lasten ja ukon kanssa oli hänellä
tuskin aikaa ajatella sitä suurta onnettomuutta, mikä oli hänelle
tapahtunut ja joka nyt, kun hän sitä yksinäisyydessään ajatteli, tuntui
vielä suuremmalta. Hänen oli vaikea saada sitä ajatusta päähänsä,
ett'ei hän enään koskaan saisi nähdä miestään tässä maailmassa ja
kumminkinhan niin oli laita. Hän tunsi syvimmässäkin surussa
virvoitusta muistellessaan kaikkia niitä iloisia hetkiä, joita he yhdessä
olivat kokeneet. Hän luki muistojen kirjasta, jossa paljon, joka ei
ennen ollut tullut edes hänen huomioonsakaan, nyt oli mitä
suurimmasta arvosta. Pieninkin sana, minkä vainaja heidän yhdessä
ollessaan oli sanonut, oli hänelle tässä silmänräpäyksessä suuresta
merkityksestä, ja pieninkin esine, jota hän oli koskenut kädellään, oli
nyt hänelle kallis muistokalu. Suloista oli muistella entisiä aikoja;
mutta kuinka surettavaa oli ajatella tulevia päiviä! Yksinänsä, kolmen
pienen lapsen kanssa, ilman sukulaisia, joilta saattaisi pyytää apua,
sillä ne olivat joko kuolleet tahi hänelle aivan tuntemattomat, ja ilman
varsinaista omaisuutta — kuinka taitaisi hän kasvattaa lapsiaan ja
kuinka tulla aikaan kärsimättä hätää? Tähän kysymykseen koetti hän
tyydyttäväisesti vastata. Koko maailma oli nyt hänestä, kuin pimeä,
eksyttäväinen erämaa, jossa hän turhaan koki etsiä pientä polkua,
joka veisi valoisampaan seutuun ja jossa hän myöskään ei voinut
löytää pisaraakaan vettä, millä virvoittaisi vaivaloisella matkallaan
polttavaista kieltään. Hän ajatteli ajattelemistaan ja oli jo
menemäisillään tainnoksiin, kun hän arvaamatta tuli näkemään
raamatun, joka oli avattuna hänen vieressään. Silloin hänen
kasvoilleen nousi vieno puna ja kyyneliset silmät loistivat
taivaallisesta kiillosta. Hän rupesi kohta lukemaan tuota pyhää kirjaa,
alussa hiljaa, mutta vähitellen ääneen ja sointuisasti; ja kuta
enemmän hän luki, sitä rauhallisemmaksi hän tuli; sillä ei ole vielä
milloinkaan mikään sielu todella juonut tuosta lähteestä, saamatta
siitä lohdutusta ja virvoitusta.
"Mies raukka…" huokasi ukko hiljaa, mutta kovaa hän lisäsi: "Paha
sanoma se, ilmoitustorvessa tällä kertaa… Oliko miehenne meriuros
tahi maakrapu?"
"Ei, kyllä tapaus on tosi", vastasi ukko. "Minä tunnen hyvin herrain
laivainomistajain lastihuoneen. Eivät he koskaan kirjoita pilapuheita
semmoisista asioista, ja mitä lohdutukseen tulee, niin eivät he tiedä
muusta lohdutuksesta, kuin rahakirstustaan, jota he, hitto vieköön,
kyllä pelkäävät tyhjentää, elleivät tiedä saavansa kaksin verroin
jälleen. Merimies ei heidän mielestään ole muuta kuin numero, jonka
he helposti pyyhkivät pois ja taasen kirjoittavat sisään, aina miten
tuuli puhaltaa onnen merellä. Woogman ei luultavasti enään
milloinkaan palaja kotiin; mutta älkää te sentään siitä ruvetko
itkemään ja voivottelemaan… tehty, kuin tehty, sanoi entinen
matruusi, kun hirtti itsensä mastonuoraan… Ei valittaminen auta…
Raitis tuuli purjeisin, ja luja mieli povessa, se on minun sananparteni,
kun myrskyt pauhaavat."
"En minä valitakaan", sanoi rouva, "mutta minä en voi olla
surematta, sillä minä olen kadottanut elämäni kauniimman onnen."
*****
"Kun minä sanon, ett'en minä suosi sotaa, niin älkää te suinkaan
luulko, että se on pelosta; sillä, hiisi vieköön, jos ukko Striid vielä
koskaan on vavissut taistelussa kuninkaansa ja isänmaansa edestä;
ei, aivan toisista syistä sota on minusta inhottava.
*****
Hän otti nyt vanhan Striidin hoitoonsa. Hän pesi ja neuloi, hän
keritsi hänen tukkansa ja partansa, sekä otti esiin Woogman'in
vanhoja vaatteita, jotka hän puki ukon ylle. Kaikki kävi niin
sukkelaan, että ukko istui mykkänä paljaasta hämmästyksestä, ja
antoi rouvan menetellä kanssaan kuin lapsen kanssa.
Kun kaikki oli valmiina, voi ukkoa tuskin tuntea. Hän oli nyt
repaleukosta muuttunut vanhaksi, arvokkaaksi merimieheksi, joka
poikienkin mielestä oli kaunis; nämät nyt ilman pelotta ratsastivat
hänen polvillaan ja leikittelivät hänen puujalkansa kanssa.
"Rouva on enkeli, eikä mikään ihminen", sanoi ukko. "Hiisi
vieköön, jos minä luulin niin hyvää venettä olevan maailman merellä.
Jumala siunatkoon ja varjelkoon teitä, hyvä rouva!"
"Mutta minä sanon, että te sekä tahdotte että teidän täytyy jäädä
tänne", väitti rouva hymyillen.