Foundations of Financial Management Canadian 11th Edition Block Solutions Manual instant download all chapter

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 61

Foundations of Financial Management

Canadian 11th Edition Block Solutions


Manual
Go to download the full and correct content document:
https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-management-canadian-11th
-edition-block-solutions-manual/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Foundations of Financial Management Canadian 11th


Edition Block Test Bank

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-canadian-11th-edition-block-test-bank/

Foundations of Financial Management Canadian 8th


Edition Block Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-canadian-8th-edition-block-solutions-manual/

Foundations of Financial Management Canadian 10th


Edition Block Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-canadian-10th-edition-block-solutions-manual/

Foundations of Financial Management 15th Edition Block


Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-15th-edition-block-solutions-manual/
Foundations of Financial Management 17th Edition Block
Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-17th-edition-block-solutions-manual/

Foundations of Financial Management 16th Edition Block


Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-16th-edition-block-solutions-manual/

Foundations of Financial Management 14th Edition Block


Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-14th-edition-block-solutions-manual/

Foundations of Financial Management Canadian 10th


Edition Block Test Bank

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-canadian-10th-edition-block-test-bank/

Foundations of Financial Management Canadian 1st


Edition Block Test Bank

https://testbankdeal.com/product/foundations-of-financial-
management-canadian-1st-edition-block-test-bank/
Chapter 7

Discussion Questions

7-1. Cash and marketable securities are generally used to meet the transaction needs of the
firm and for contingency purposes. Because the funds must be available when needed,
the primary concern should be with safety and liquidity rather than the maximum profits.

7-2. Liquidity is the quality of converting an asset to cash quickly and at fair market value.

7-3. The treasury manager is most concerned with daily cash flows of a corporation as it is the
manager’s responsibility to invest temporary funds into money market instruments and to
provide for temporary cash needs through borrowing. Income based on accrual
accounting methods will not capture daily cash surpluses and deficits.

7-4. A firm could operate with a negative balance on the corporate books, as indicated in
Table 7-2, knowing float will carry them through at the bank. Cheques written on the
corporate books may not clear until many days later at the bank. For this reason, a
negative account balance on the corporate books of $100,000 may still represent a
positive balance at the bank.

7-5. Both lockbox systems and regional collection offices allow for the rapid processing of
checks that originate at distant points. The difference is that a regional collection center
requires the commitment of corporate resources and personnel to staff an office, while a
lockbox system requires only the use of a post office box and the assistance of a local
bank. Clearly, the lockbox system is less expensive.

7-6. By slowing down disbursements or the processing of checks against the corporate
account, the firm is able to increase float and also to provide a source of short-term
financing.

7-7. The answer to this question may well depend upon the phase of the business cycle at the
time the question is considered. In normal times, small CDs and savings accounts may
prove adequate. However, in a tight money period, wide differentials may be established
between the various instruments and maximum returns may be found in Treasury bills,
large CDs, commercial paper, and money market funds.

7-8. Treasury bills are popular because of the large and active market in which they trade.
Because of this, the investor may literally pinpoint the maturity desired -- choosing
anywhere from one day to a year. The ‘T-bill’ market provides maximum liquidity and
can absorb almost any dollar amount of business.

7-9. U.S. money market rates until the mid 90s had been lower than Canadian rates on similar
risk instruments, due to the underlying inflationary rate being lower in the United States
and due to the monetary policy of the U.S. central bank being somewhat less restrictive.
These factors reversed by the 90s allowing Canadian rates to dip significantly below U.S.
rates.
7-1
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-10. The money market is a communications network where trades in short-term financial
obligations occur. Canada’s money market is centered in Toronto. The Eurobond market
is for financial obligations with longer maturities and exists where the currency of the
bond is not in its home jurisdiction. Although centered in London the Euromarkets are
around the globe. Canada has tried to establish Euro-centres in Vancouver and Montreal.

7-11. An investment in accounts receivable requires a commitment of funds as is true of any


other investment. The key question is: Will the dollar returns from the resource
commitment provide a sufficient rate of return to justify the investment? There is no such
thing as too many or too few bad debts, only too low a return on capital.

7-12. The EOQ or economic order quantity tells us at what size order point we will minimize
the overall inventory costs to the firm, with specific attention to inventory ordering costs
and inventory carrying costs. It does not directly tell us the average size of inventory on
hand and we must determine this as a separate calculation. It is generally assumed,
however, that inventory will be used up at a constant rate over time, going from the order
size to zero and then back again. Thus, average inventory is half the order size.

7-13. A safety stock protects against the risk of losing sales to competitors due to being out of
an item. A safety stock will guard against late deliveries due to weather, production
delays, equipment breakdowns and many other things that can go wrong between the
placement of an order and its delivery. With more inventory on hand, the carrying cost of
inventory will go up.

7-14. A just-in-time inventory system usually means there will be fewer suppliers, and they
will be more closely located to the manufacturer they supply.

Internet Resources and Questions


1. www.bankofcanada.ca/rates/daily-digest/
www.federalreserve.gov/releases/h15/update
2. www.bloomberg.com/markets/rates-bonds/government-bonds/us /
3. www.bmo.com/main/business/cash-management
4. www.bankofcanada.ca/rates/daily-digest/
www.boj.or.jp/en/index.htm

7-2
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

Problems

7-1. Porky’s Sausage Co.


Bank Books
Initial amount $10,000
Deposits + 70,000
Cheques – 25,000
Balance $55,000
Float $15,000 *
*Based on the balance on the corporate books of $40,000
compared to the balance on the bank’s books.

7-2. Sheila’s Society Clothing Manufacturer

a. $4,000,000 daily collections


 2.5 days speed up = $10,000,000 additional collections
$3,000,000 daily disbursements
 1.5 days slow down = 4,500,000 delayed disbursement
$14,500,000 freed-up funds

b. $14,500,000 freed-up funds


 6% interest rate
$ 870,000 interest on freed-up cash

7-3
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-3. Aurora Electrical Company


a. $1,500,000 daily collections
 2 days speed up = $3,000,000 additional collections
$800,000 daily disbursements
 1 day slow down = 800,000 delayed disbursement
$3,800,000 freed-up funds

b. $3,800,000 freed-up funds


 4% interest rate
$ 152,000 interest on freed-up cash

c. $152,000 Benefit
125,000 Cost
$ 27,000 Net benefit Answer: Proceed!

7-4. Megahurtz International Car Rentals

a. Canadian investment = $42,000


Interest earned @ 12% 5,040
Total investment yearend 47,040
Less real depreciation @ 20% = 9,408
Net investment value $37,632

b. Canadian investment = $42,000


Interest earned @ 9% 3,780
Total investment yearend 45,780
Plus real appreciation @ 10% = 4,578
Net investment value $50,358

7-4
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-5. Low Ash Cat Foods


$225,000 daily receipts × 4 days speed up = $900,000
Opportunity cost of funds at 6%
Annual benefit 54,000
Annual new bank fee 49,000
Annual savings from new bank collection system $ 5,000
Accept the offer!

7-6. Leeft Bank


Average daily receipts $46,355,000/ 365 = $127,000
$127,000 daily receipts x 2 days speed up = $ 254,000
Short term money market rates at 5%
Annual benefit 12,700
Annual new bank fee 15,000
Annual cost of cash management system $ 2,300
Reject the offer!

7-7. Your Banker

$305,000 daily receipts x 3 days speed up = $915,000


Less compensating balance requirement 75,000
Net funds freed up $840,000
Opportunity benefit (cost) of funds at 9%
Annual benefit 75,600
Annual new bank fee 52,500
Annual savings from concentration banking system $ 23,100
Accept the package!

7-5
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-8. Ron’s Checkbook

a. $35 + $58 + $22 + $45 + $17 = $177


b. Probability cheque Expected
Amount has cleared value
$35  80% $ 28.00
58  80% 46.40
22  50% 11.00
45  50% 22.50
17  50% 8.50
$116.40
c. (a – b) = $177.00 – $116.40 = $60.60 float

7-9. Lett

100 − 97.29 365


a. r =  = 0.0847 = 8.47%
97.29 120
365

 100 − 97.29  120

b. rEFF = 1 +  − 1 = 0.0872 = 8.72%


 97.29 

7-10. Canmex Inc.

100 − 98.71 365


a. r =  = 0.0795 = 7.95%
98.71 60
365

 100 − 98.71  60

rEFF = 1 +  − 1 = 0.0822 = 8.22%


 98.71 

7-6
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-11. Treasury Bill

100 − P 365
a. r =  = 0.0527 = 5.27%
P 91
P = 98.703149
Discounted price on $1,000,000 = $987,031.49
365

 100 − P  91
b. rEFF = 1 +  − 1 = 0.0527 = 5.27%
 P 
P = 98.727723
Discounted price on $1,000,000 = $987,277.23

7-12. Sanders’ Prime Time Lighting Co.

Accounts receivable
Average collection period =
Average daily credit sales

$195,205 $195,205
= = = 38 days
$1,875,000 / 365 $5,136.99

7-7
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-13. Oral Roberts Dental Supplies

Accounts receivable
Average collection period =
Average daily credit sales

Credit Sales = 90% × $5,200,000 = $4,680,000

Average collection period =


$559,000
=
$4,680,000 / 365
$559,000
=
$12,821.92
= 44 days

7-14. Knight Roundtable Co.

$1,080,000 annual credit sales


=
365
= $2,958.90 credit sales per day

2,958.90 average daily credit sales  32 average collection period


= $94,684.93 average accounts receivable balance

7-8
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-15. Darla’s Cosmetics

$1,003,750 annual credit sales


= $2,750 credit sales a day
365 days
$2,750 average daily credit sales  36 average collection period
= $ 99,000 average accounts receivable balance

7-16. Darla’s Cosmetics (Continued)

Accounts receivable
Average collection period =
Average daily credit sales

$138,600
= = 42 days
$1,204,500 / 365

Since the firm has a longer average collection period, it appears that the firm
does have a more lenient credit policy.

7-17. Mervyn’s Fine Fashion


Accounts receivable
Average collection period =
Average daily credit sales

$86,302
42 days =
Credit sales/ 365
$86,302
Credit sales =  365
42 days
= $750,005

7-9
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-18. Bugle Boy Company

Average accounts receivable


= Annual sales × Average days outstanding/ 365
Average accounts receivable (new) = $5,820,000 × 45/365
= $717,534
Average accounts receivable (old) = $3,960,000 × 45/365
= $488,219
Increased investment in accounts receivable
= $717,534 – $488,219
= $229,315
Opportunity cost of funds tied up in accounts receivable at 10%
= $22,932 ($229, 315 × 0.10)

7-19. Wontaby Ltd.

Average accounts receivable


= Annual sales × Average days outstanding/ 365
Average accounts receivable (new) = $5,800,000 × 45/365
= $715,068
Average accounts receivable = $4,700,000 × 30/365
= $386,301
Increased investment in accounts receivable
= $715,068 – 386,301
= $328,767
Annual financing cost of funds tied up in accounts receivable at 10
= $32,877 ($328,767 × 0.10)

7-10
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-20. Johnson Electronics

a. Additional sales $100,000


Accounts uncollectible (10% of new sales) – 10,000
Annual incremental revenue 90,000
Collection costs (3% of new sales) – 3,000
Production and selling costs (79% of new sales) – 79,000
Incremental income before taxes $ 8,000

b. Incremental return on sales = Incremental income


Incremental sales
= $8,000/$100,000 = 8.0%

c. Receivable turnover = Sales/Accounts receivable = 6×


Receivables = Sales/Receivable turnover
= $100,000/6
= $16,666.67

Incremental return on new average investment = $8,000/$16,666.67 = 48%

Note: This incremental return on the new investment would be


compared to the before tax opportunity cost of funds.

7-11
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-21. Henderson Office Supply

$60,000
a. Investment in accounts receivable = = $12,000
5
b. Added sales $ 60,000
Accounts uncollectible (8% of new sales) – 4,800
Annual incremental revenue 55,200
Collection costs (5% of new sales) – 3,000
Production and selling costs (78% of new sales) – 46,800
Annual income before taxes $ 5,400

$5,400
Return on incremental investment = = 0.45 = 45%
$12,000

c. Yes! 45% exceeds the required return of 25%.

$60,000(.78)
d. Investment in inventory = = $11,700
4

Total incremental investment


Inventory $11,700
Accounts receivable 12,000
Incremental investment $23,700

$5,400
Return on incremental investment = = 0.2278 = 22.78%
$23,700

e. No! 22.78% is less than the required return of 25%.

7-12
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-22. Comiskey Fence Co.


a. Added sales......................................................... $180,000
Accounts uncollectible (12% of new sales)........ 21,600
Annual incremental revenue............................... 158,400
Collection costs................................................... 15,700
Production and selling costs (70% of new sales) 126,000
Annual income before taxes................................ $ 16,700
Sales $180,000
Investment in accounts receivable = = = $36,000
Turnover 5
$16,700
Return on incremental investment = = 0.464 = 46.4%
$36,000
Yes, extend credit to these customers as 46.4% incremental return is greater than 15%.
b. Same as above except accounts uncollectible are 15% of $180,000 or
$27,000. This is $5,400 more than the value in part a. The value can also be
computed as:
Added sales.......................................................... $180,000
Accounts uncollectible (15% of new sales)........ 27,000
Annual incremental revenue............................... 153,000
Collection costs................................................... 15,700
Production and selling costs (70% of new sales) 126,000
Annual income before taxes............................... $ 11,300
$11,300
Return on incremental investment = = 0.314 = 31.4%
$36,000
Yes, extend credit. (31.4%>15%)
c. If receivable turnover drops to 1.5 ×, the investment in accounts receivable
would equal $180,000/ 1.5 = $120,000. The return on this investment, with a
12% uncollectible rate, is 13.92%.
$16,700
Return on incremental investment = = 0.1392 = 13.92%
$120,000
The credit should not be extended. 13.92% is less than the desired 15%.
7-13
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-23. Comiskey Fence Co. (Continued)

First compute the new accounts receivable balance.

Accounts receivable = Average collection period  average daily sales


$180,000
= 120 days  = 120  $493
365
= $59,178

OR:

365
Accounts receivable turnover =
Average collection period
365 days
= = 3.0417 
120 days

Sales
Accounts receivable =
accounts receivable turnover
$180,000
= = $59,178
3.0417

Then compute return on incremental investment.

$16,700
Return on incremental investment = = 0.2822 = 28.22%
$59,178

Yes, extend credit. 28.22% is greater than 15%.

7-14
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-24. Slow Roll Drum Co.

a. Added sales ............................................................. $180,000


Accounts uncollectible (12% of new sales) ............ 21,600
Annual incremental revenue ................................... 158,400
Collection costs ....................................................... 16,200
Production and selling costs
(72% of new sales) ................................................ 129,600
Annual income before taxes .................................... 12,600
Taxes (34%) ............................................................ 4,284
Incremental income after taxes ............................... $ 8,316
First compute the accounts receivable balance.
Accounts receivable = average collection × average daily
period sales

$180,000
120 days  = 120  $493.15 = $59,178
365 days
Then, compute return on incremental investment.

$8,316
= 0.1405 = 14.05%
$59,178

b. Yes, extend credit. 14.05 percent is greater than 10 percent.

7-15
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-25. Apollo Data Systems


a. Accounts receivable: $600,000/ 5 × = $120,000
Inventory: $600,000/ 8 × = $75,000
Or ($600,000 × .77)/ 8 × = $57,750
Plant and equipment: $600,000/ 2 × = $300,000
Total investment = $495,000
b. Collection costs: .03 × $600,000 = $18,000
Production & selling costs: .77 × $600,000 = $462,000
Total $480,000
c. Inventory carrying costs: .06 × $75,000 = $4,500

d. Amortization expense: .07 ×$300,000 = $21,000

e. $480,000 + $4,500 + $21,000 = $505,500


f. $600,000 - $505,500 = $94,500
Taxes: .30 × $94,500 = $28,350
Net income = $66,150

$66,150
g. 𝑅𝑎𝑡𝑒 𝑜𝑓 𝑟𝑒𝑡𝑢𝑟𝑛 = [ ] = .134 = 13.4%
$495,000

Since this exceeds the required rate of return of 12% proceed


Note: Inventory is calculated using sales and not cost of goods sold.

7-26. Apollo Data Systems (Continued)


a. Inventory: $600,000/ 4 × = $150,000

b. Total investment now = $120,000 + $150,000 + $300,000


= $570,000
$66,150
c. 𝑅𝑎𝑡𝑒 𝑜𝑓 𝑟𝑒𝑡𝑢𝑟𝑛 = [ ] = .116 = 11.6%
$570,000
Not acceptable!
Note: Inventory is calculated using sales and not cost of goods sold.
7-16
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-27. Maddox Resources


a. Sales/365 days = average daily sales
$180,000/365 = $493.15
Accounts receivable balance = $493.15  30 days = $14,795
365
Accounts receivable turnover =
Average collection period
365 days
= = 12.17 
30 days
OR:
Sales $180,000
Turnover = = = 12.17 
Accounts receivable $14,795
b. $493.15  10 days = $4,932 new receivable balance
c. Old receivables – new receivables = Funds freed by discount
$14,795 – $4,932 = $ 9,863
Savings on loan = 12%  $9,863............... = $ 1,184
Discount on sales = 2%  $180,000........... = (3,600)
Net change in income from discount......... $(2,416)
No! Don't offer the discount since the income from the reduced bank loans,
does not offset the loss on the discount.

d. New sales = $180,000  1.20 = $216,000


Change in sales = $216,000 – $180,000 = $36,000
Sales per day = $216,000/365 = $591.78
Average receivables = $591.78  10 = $5,918
Increase profit on new sales = 16%  $36,000 = $5,760
Discount cost = 2%  $216,000 = (4,320)
Interest savings ($14,795 – $5,918)  12% = 1,065
Net change in income $2,505
Yes, offer the discount because total profit increases.
7-17
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-18
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-28. Lipto Biomedic


a. Credit sales/365 days = average daily sales
$740,000/365 = $2,027.40
Accounts receivable balance = $2,027.40  75 days = $152,055
365
Accounts receivable turnover =
Average collection period
365 days
= = 4.87 
75 days
OR:
Sales $740,000
Turnover = = = 4.87 
Accounts receivable $152,055
b. $2,027.40  10 days = $20,274 new receivable balance
c. Old receivables – new receivables = Funds freed by discount
$152,055 – $20,274 = $131,781
Savings on loan = 8%  $131,781............ = $ 10,542
Discount on sales = 3%  $740,000.......... = (22,200)
Net change in income from discount......... $(11,658)
No! Don't offer the discount since the income from the reduced bank loans,
does not offset the loss on the discount.

d. New sales = $740,000  1.12 = $828,800


Change in sales = $828,800 – $740,000 = $88,800
Sales per day = $828,800/365 = $2,270.68
Average receivables = $2,270.68  10 = $22,707
Increase profit on new sales = 19%  $88,800 = $16,872
Discount cost = 3%  $828,800 = (24,864)
Interest savings ($152,055 – $22,707)  8% = 10,348
Net change in income $2,356
Yes, offer the discount because total profit increases.

7-19
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-29. Manning Alternatives

Δ Sales ($3,500,000 – $2,600,000) $900,000


Δ Contribution margin @ 5% $45,000
Δ Discount expense
Present policy 2% (85%) $2,600,000 44,200
New policy 3% (65%) $3,500,000 68,250
(24,050) (24,050)
Δ Investment in accounts receivable
Present policy $2,600,000 × 14/365 99,726
New policy $3,500,000 × 31/365 297,260
$197,534
Δ Opportunity cost on investment
in accounts receivable at 11% (21,729)
Total incremental change $ (779)

No! Manning should not initiate the change.

7-20
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-30. Happy Trails Adventure Products

Δ Sales
Present policy 400,000 × $24 = $ 9,600,000
New policy $9,600,000 × 112% 10,752,000
$ 1,152,000
Δ Contribution margin ($24 – $21)/ $24 = 12.5% $144,000
Δ Discount expense
Present policy 2% (75%) $9,600,000 144,000
New policy 2% (35%) $10,752,000 75,264
68,736 68,736
Δ Bad debt expense
Present policy 1.5% (90%) $9,600,000 129,600
New policy 2% (90%) $10,752,000 193,536
(63,936) (63,936)
Δ Investment in accounts receivable
Present policy
65% $9,600,000 × 10/365 $170,959
25% $9,600,000 × 40/365 263,014
$433,973
New policy
25% $10,752,000 × 10/365 $ 73,644
65% $10,752,000 × 70/365 1,340,318
1,413,962
$ 979,989
Δ Opportunity cost on investment in
accounts receivable at 13% (127,399)
Total incremental change $ 21,401

Yes! Happy Trail Adventure Products should initiate the change.

7-21
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-31. Power Play, Inc.


(Monthly analysis)
a. Δ Sales
Present policy $ 450,000
New policy 400,000
$ (50,000)
Δ Contribution margin (1 – .78) = 22% $ (11,000)
Δ Discount expense
Present policy 3% (40%) $ 450,000 $ 5,400
New policy no discount 0
$ 5,400 5,400
Δ Bad debt expense
Present policy 2% ($450,000) $ 9,000
New policy 1.75% ($400,000) 7,000
$ 2,000 2,000
Δ Investment in accounts receivable
Present policy, average collection period
60% × 60 days 36 days
40% × 10days 4 days
40 days
$450,000 × 12 × 40/365 = $591,781
New policy
$400,000 × 12 × 30/365 = 394,521
$197,260
Δ Opportunity benefit on investment in
accounts receivable at 11%/12 1,808
Total incremental change $ (1,792)

No! Power Play Inc. should not tighten its credit policy.

7-22
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

b. Since this problem is calculated on a monthly basis it is important


to note the average balance of accounts receivable under both
policies.

Present policy $591,781


New policy $394,521

c. The discount rate or opportunity cost of funds that is chosen is the


rate charged by the bank. The bank is likely extending credit on the
strength of the accounts receivable position and has chosen its
interest rate accordingly. We are matching the risk of the asset
(accounts receivable) with the expected rate of return for this
investment.

7-23
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-32. OB1 Sabres Ltd.


Δ Sales
Present policy (all cash *) $4,300,000
New policy 5,500,000
$1,200,000
Δ Contribution margin (1 – .75) = 25% $300,000
Δ Discount expense
Present policy no discount (all cash *) $ 0
New policy 2% (75%) $5,500,000 82,500
$82,500 (82,500)
Δ Bad debt expense
Present policy (all cash *) $ 0
New policy 0.75% ($5,500,000) 41,250
$41,250 (41,250)
Δ Marketing expense
Present policy 4% ($4,300,000) $172,000
New policy 4% ($5,500,000) 220,000
$ 48,000 (48,000)
Δ Administrative expense (related to credit department)
Present policy $ 0
New policy $50,000 + 2 ($35,000) $120,000
$120,000 (120,000)
Δ Investment in accounts receivable
Present policy (all cash *) $ 0
New policy
$5,500,000 (75%) × 10/365 $113,014
$5,500,000 (25%) × 30/365 113,014
$226,028
Δ Opportunity benefit on investment in A/R 11% $ (24,863)
Δ Investment in inventory
Present policy (75%) $4,300,000 / 15 $215,000
New policy (75%) $5,500,000 / 15 275,000
$ 60,000
Δ Opportunity benefit on inv. investment 11% (6,600)
Total incremental change $(23,213)
No! OB1 Sabres should not adopt the proposed policy and the new credit
department.
Note: The inventory turnover ratio is calculated using Cost of goods sold.
7-24
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-33. First Picked Fruits, Inc.

a. Policy #1 Policy #2 Policy #1 Policy #2


Δ Sales
Present policy $6,100,000
Policy one 6,900,000
$ 800,000
Policy two $7,200,000
$1,100,000
Δ Contribution margin (1 – .94)= 6% $48,000 $66,000
Δ Bad debt expense (on incremental sales only)
Policy one 1.75% ($800,000) (14,000)
New policy 2.0% ($1,100,000) (22,000)
Δ Investment in accounts receivable (incremental sales only)
Policy one
$800,000 × 50/365 = $109,589
Policy two
$1,100,000 x 65/365 = $195,890
Δ Opportunity benefit on investment in
accounts receivable at 16%
Policy one: $109,589 × 16% = (17,534)
Policy two: $195,840 × 16% = (31,342)
Total incremental change $ 16,466 $ 12,658

Both policies are viable. Policy one is the best choice if a choice
must be made.

7-25
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

b. Would the existing customers maintain an average collection


period of 40 days, when new customers are allowed 50 days under
policy one and 65 days under policy two?

Notice the impact if existing customers stretch their payment


patterns to correspond with the new customers.

Δ Investment in accounts receivable (existing customers)


Present policy
$6,100,000 × 40/365 = $ 668,493
Policy one
$6,100,000 × 50/365 = $ 835,616
Policy two
$6,100,000 × 65/365 $1,086,301

Δ policy one ($835,616 – $668,493) = $167,123


Δ policy two ($1,086,301 – $668,493) = $417,808

Δ Opportunity cost of investment in accounts receivable at 16%

Δ policy one $167,123 × 16% = $26,740


Δ policy two $417,808 × 16% = $66,849

This would render both policies unacceptable.

c. The analysis presented assumes perpetuity for the cash flow


changes. It ignores any impacts on machinery usage and
accelerated wear and tear due to increased sales. This would bring
forward in time capital investments. The analysis may also ignore
competitive responses.

7-26
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-34. Route Canal Shipping Company


Age of Receivables April 30, 20XX

a. (1) (2) (3) (4)


Age of Percent of
Month of sale account Amounts amount due
April 0-30 $105,000 35%
March 31-60 60,000 20%
February 61-90 90,000 30%
January 91-120 45,000 15%
Total receivables $300,000 100%

b.
Accounts receivable
Average collection period =
Average daily credit sales
$300,000 $300,000
= =
$1,440,000 / 120 $12,000
= 25 days

c. Yes, the average collection period of 25 days is less than 30 days.

d. No. The aging schedule provides additional insight that 65% of the
accounts receivable are over 30 days old.

e. It goes beyond showing how many days of credit sales accounts


receivable represent, to indicating the distribution of accounts.

7-27
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-35. Nowlin Pipe & Steel


2 SO 2  72,000  $6
a. EOQ = = = 360,000 = 600 pipes
C $2.40
b. 72,000 pipes/ 600 pipes = 120 orders
c. EOQ/ 2 = 600/ 2 = 300 pipes (average inventory)
d.
SO CQ
TC = +
Q 2
72,000  $6 $2.40  600
= + = 120  $6 + $2.40  300
600 2
= $720 + $720
= $1440

7-36. Lokerup Alarms

a. C= $1.00 + $2.50 + $1.25 + $3.00 = $7.75

2SO 2  100,000  $38.75


EOQ = = = 1,000,000 = 1,000 door locks
C $7.75

b. 100,000 locks/ 1,000 locks = 100 orders

c. EOQ/ 2 = 1,000/ 2 = 500 baskets (average inventory)

d. 100 orders  $38.75 ordering cost = $ 3,875


500 inventory  $7.75 carrying cost per unit = 3,875
Total costs = $7,750

7-28
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-37. Friendly Home Services

a. Q= $125,000/$25 = 5000

2 SO 2  5,000  $75
EOQ = = = 250,000 = 500 baskets
C $3.00

b. 5,000 baskets/ 500 baskets = 10 orders

c. EOQ/ 2 = 500/ 2 = 250 baskets (average inventory)

d. 10 orders  $75 ordering cost = $ 750


250 inventory  $3.00 carrying cost per unit = 750
Total costs = $1,500

7-38. Fisk Corporation

2 SO 2  75,000  $8
a. EOQ = = = 1,000,000 = 1,000 units
C $1.20

b. 75,000 units/ 1,000 units = 75 orders

c. EOQ/ 2 = 1,000 units/ 2 = 500 units (average inventory)

d. 75 orders  $8 ordering cost = $ 600


500 inventory  $1.20 carrying cost per unit = 600
Total costs = $1,200

7-29
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-39. Fisk Corp. (Continued)

2SO 2  75,000  $2
a. EOQ = = = 250,000 = 500 units
C $1.20
75,000 units/ 500 units = 150 orders
EOQ/ 2 = 500 units/ 2 = 250 units (average inventory)
150 orders  $2 ordering cost = $300
250 inventory  $1.20 carrying cost per unit = 300
Total costs = $600

b. The number of units ordered declines 50%, while the number of orders
doubles. The average inventory and total costs both decline by one-half.
Notice that the total cost did not decline in equal percentage to the decline in
ordering costs. This is because the change in EOQ and other variables (½) is
proportional to the square root of the change in ordering costs (¼).

7-30
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-40. Diagnostic Supplies


2 SO 2  22,500  $3
a. EOQ = = = 90,000 = 300 units
C $1.50

b. EOQ/2 = 300/2 = 150 units (average inventory)


150 units  $1.50 carrying cost/unit = $225 total carrying cost

SO CQ
TC = +
Q 2
22,500  $3 $1.50  300
c. = + = 75  $3 + $1.5  150
300 2
= $225 + $225
= $450

EOQ
Average inventory = + Safety stock
2
300
d. = + 30
2
= 180
180 inventory  $1.50 carrying cost per year
= $270 total carrying cost

7-31
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-41. North Pole Snowmobile

a. Inventory increases by $250,000


 interest expense 13.5%
Increased costs 33,750
Less: Savings 30,000
Loss ($ 3,750)

Don't switch to level production. Cost of increased investment in


inventory greater than cost efficiencies.

b. If interest rates fall to 12% or less, the switch would be feasible.

$30,000 savings
= 12%
$250,000 increased inventory

7-32
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-42. Minty Airfresheners Ltd.

The current situation:

2SO 2  81,600  $106.25


EOQ = = = 11,560,000 = 3,400 bottles
C $1.50

81,600 packages per year /3,400 EOQ = 24 orders per year

Average inventory at EOQ= 3,400/2 = 1,700

Annual cost at EOQ = (24 orders x $106.25)


+ (1,700 average inventory × $1.50)
+ (81,600 bottles × $4.75)
= $2,550 + $2,550 + $387,600
= $392,700

The proposed quarterly ordering:

Each order = 81,600/ 4 = 20,400


Average inventory = 20,400/ 2 = 10,200

Annual cost (with discount) = (4 orders × $106.25)


+ (10,200 average inventory × $1.50)
+ (81,600 bottles × $4.75 × 90%)
= $425 + $15,300 + $348,840
= $364,565

Yes! Do change the present ordering policy. Better by $28,135


($392,700 – $364,565)

7-33
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-43. Downey Disks

Number of annual units = $200,000/ $5 = 40,000

At EOQ:

2SO 2  40,000  $125


EOQ = = = 4,000,000 = 2,000 units
C $2.50

SO CQ 40,000  $125 $2.50  2,000


TC = + = + = $2,500 + $2,500 = $5,000
Q 2 2,000 2

However currently: At 4×/ year orders = 40,000/4 = 10,000

SO CQ 40,000  $125 $2.50  10,000


TC = + = + = $500 + $12,500 = $13,000
Q 2 10,000 2

Opportunity cost of not ordering at EOQ = $13,000 ̶ $5,000 = $8,000

7-44. Bonsay Dance

Current inventory investment = $10,000,000/8 = $1,250,000


Previous inventory investment = $10,000,000/12 = 833,333
Increased inventory investment = $ 416,667
Opportunity cost of
increased investment in inventory at 5% = ($20,833)

7-34
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

7-45. Baktoo Basics Ltd.

Existing inventory investment = $6,000,000/10 = $600,000


New system inventory investment = $6,000,000/15 = 400,000
Reduced inventory investment = $200,000
Opportunity benefit (cost) of
reduced investment in inventory at 11% = $22,000
Cost of new control system = 17,500
Benefit = $ 4,500

Yes! The new system is worth it.

7-35
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

Comprehensive Problem
7-46. Logan Distributing Company
Receivables and Inventory Policy

a. Accounts receivable = Average collection period  average daily sales


Before: Average collection period
.30  10 = 3
.70  30 = 21
24 days
Average daily sales
Credit sales – discount = $400,000 – (.01) (.30) ($400,000)
365 days 365 days
= $400,000 – $1,200
365 days
= $398,800 = $1,092.60
365 days
Accounts receivable = 24 days  $1,092.60
= $26,222
After: Average collection period
.50  10 = 5
.50  50 = 25
30 days
Average daily sales
Credit sales – discount = $600,000 – (.03) (.50) ($600,000)
365 days 365 days
= $600,000 – $9,000
365 days
= $591,000 = $1,619.18
365 days
Accounts receivable = 30 days  $1,619.18
= $48,575

7-36
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Chapter 7

b. EOQ
Before
2 SO 2  15,000  $200
EOQ = = = 4,000,000 = 2,000 units
C $1.50
After
2SO 2  22,500  $200
EOQ = = = 6,000,000 = 2,449 units
C $1.50
Average inventory:
Before: 2,000/ 2 = 1,000 units 1,000 × $12 = $12,000
After: 2,449/ 2 = 1,225 units 1,225 × $12 = $14,700
c. Before Policy After Policy
Change Change
Net sales (sales - cash discount) $398,800 $591,000
Cost of goods sold (65%) 259,220 384,150
Gross Profit 139,580 206,850
General and admin. expense (15%) 59,820 88,650
Operating profit 79,760 118,200
*Interest on increase in accounts
receivable and inventory (14%) 3,507
Income before taxes 79,760 114,693
Taxes (40%) 31,904 45,877
Income after taxes $47,856 $68,816
* 14%  AR = 14%  ($48,575 – $26,222)
= 14%  $22,353 = $3,129
14%  INV = 14%  ($14,700 – $12,000)
= 14%  $2,700 = $ 378
$3,507
d. The new cash discount policy should be utilized. The interest cost on the
increased accounts receivable and inventory is small in comparison to the
increased operating profit from the policy change.

7-37
Block et al. Foundations of Financial Management 11Ce Solutions Manual
McGraw-Hill Education © 2018
Another random document with
no related content on Scribd:
– Köszönöm, köszönöm, – mondogatta. Én rám úgysem
várakozik pihenés és nem tenném alaposan meggondolva, ha
kényeztetném magamat. Íme itt van minden átadni valóm. (És
kabátja oldalán az egyik zsákból kulcsokat, a másikból irásokat
húzott elő.) A számadások eddig az óráig vannak vezetve. Bocsáss
meg, hogy írásom egy kissé kuszált – mélyen tisztelt barátom
szarkalábaknak szokta nevezni; – de szemeim egy-két napja még
gyöngébbek, mint rendesen. Azt hiszem, két tétel fel fog tünni a
számadásban. De tudakozódjál csak utána és mindenki
egyértelműleg oda fog nyilatkozni, hogy a mi asztalosunk, a ki a
koporsót készítette, általánosan ismert nagy csaló. A másik a
kántistáknak kiszolgáltatott bor nagy mennyisége lesz. De a deákok
mind részegesek és követelők. Fogd kérlek a kulcsokat is, és vedd
figyelembe abbeli kérésemet, hogy a tételeket azonnal vesd össze a
pénzes ládával, mert nem szeretném, ha úgy tekintenének, mit a ki
megszökött a kastélyból, hova utóvégre nagylelkű barátsággal
fogadtatott.
– Hogy-hogy? Mit mondasz, Istók? – kérdé Béla nagy szemeket
meresztve az öregre, ki minden ellenzése daczára fölemelkedett
helyéről, és így folytatá:
– Mélyen… azaz szerelmes öcsém, igen, én megyek és még ma
szeretnék benn lenni Karámoson. Mert, ha meggondolom, mire
magyarázhatnák az emberek tovább itt tartózkodásomat, okvetlen
arra kellett határozni magamat, hogy távozzam e házból. Eddig csak
volt mit tennem, hogy senkise vethesse szememre kenyeremet. Az
én mélyen tisztelt, boldogult barátom kissé hiányos volt a
klasszikusokban, a jusban és a theologiában, melyek nélkül az
életben sok lépésünkben fennakadunk. Az én kötelességem volt e
hiányosságokat tőlem telhetőleg kipótolni. Mostanában pedig, hogy
a szobához kötötte a betegség, gyönge tehetségeimen kívül
lábaimmal is igyekeztem szolgálatára lenni. Minderre azonban a te
fényes elmédnek és fiatal erődnek semmi szüksége s ennélfogva
énnekem ebben a házban semmi tennivalóm.
– Istók bátyám! – csitítá a már-már elérzékenyülő öreget Béla,
megragadva kezeit. De ez alig figyelt rá és megindúltan beszélt
tovább:
– Igen, öcsém, én megindulok innen, hol ennekutána mindenki
csak ingyenélőnek tartana. És méltán. Tisztán állok előtted; ha hinni
akarsz nekem, elhiheted, hogy semmit sem szereztem és egy garas
nélkül távozom. Nemzetségem: a Pallérosi Pallérok a Tiszán túl
virágzanak; majd azok szereznek nékem valami kenyeret. Nézd,
ebben az öltözetben állítottam be először – már több harmincz
esztendejénél – a karámosi vármegyeházán az én mélyen tisztelt
barátomhoz, kinek akkor egy reprezentácziót kellett készítenem.
Ugyanezek a csizmák, ugyanez a kabát, ugyanez a kalap volt
rajtam. Ugyancsak azokban indulok most meg, – csupán csak a
kalapomra varrott Kata egy gyászfátylat. Ha meggondolom… Már
össze van kötve odalenn a batyum; a könyveim is mind akkorról
valók. Ha eszembe veszem… De nem. Mit mondjak egyebet? Iszen
te sorra meg tudsz gondolni magad is mindent. Íme, ezekben
óhajtottam eléd terjeszteni nyomós okaimat, melyek arra az alázatos
kérésre bátorítottak, hogy a számadásokat és a pénzes ládát
minden további haladék nélkül vizsgáld át.
A mentor, erőt véve magán, ismételt csuklások és fennakadások
között valahogyan bevégezte szavait, melyek sajátságos keveréke
voltak a beszámoló előadásnak, védbeszédnek és a
búcsúszónoklatnak. Béla félrelökte maga elől a kulcsokat és
papirosokat, s borús szívének igazi, meleg elérzékenyedésével
szólalt meg:
– Nem úgy, nem úgy, hajdani pártfogóm te! Az én lelkemet sok
teher nyomja már s nincs kedvem még a hálátlanság vádjával is
megszaporítni őket. Kinek köszönök én mindent, a mim van? Ki
mentette meg egykor szegény anyámat az éhenhalástól? Ki hozott
engem ide? Ki szerezte meg nekem bátyám derék szívét? Csak
törüld meg szemeidet, Istók. Akkor lenne okod a fájdalomra, ha most
hálátlanúl elfogadnám búcsúra nyujtott kezedet s kivezetnélek az
utczaajtóig, hogy vén napjaidra szélnek eresszelek.
– Te mester vagy a logikában, Béla, – akadozott Istók, könnyei
közt gyönyörködve kedvenczében. Akaratod ellenére is azt
bizonyítja minden szavad, hogy itt én rám és az én gyönge
tehetségeimre semmi szükség. A hálát ne emlegesd, mert abból
csak a te éles okoskodásod tudja azt a következtetést vonni, hogy
maradjak. A mi neked igazságnak tetszik, az csak látszat. Ha
meggondoljuk, hogy az én mélyen tisztelt barátomnak (halála óta
mindig a legünnepélyesebb formában emlékezett meg róla)
tulajdonképen nem is volt mást mit tennie, mint a mit tett, egészen
más eredményre jutunk. Mert Ágnes… no de nem fizetem rosszal a
jót. Most egy kenyéren vagyunk vele, pedig mindig igen büszke volt
hozzám. Neki sincs semmije a rajta valón kívül, csakhogy az ő
viselője még divatos, az enyém meg már ócska. Bekövetkezett,
hogy íme, csak ez a különbség köztünk. De nem is panaszkodom rá,
inkább beismerem, hogy a mi boldogult jótevőnk nagyon hirtelen
indulatú volt. Nem hiába keveset törődött a klasszikusokkal.
Istók beszédközben észrevette, hogy egészen eltávolodott a
tárgytól, melyről tulajdonképen szólani akart. De a jó vitatkozó
szokása szerint hamar összeszedte magát s egy ugrással helyén
termett.
– Ne emlegesd a háladatosságot, Béla. Mert kisértetben vagyok,
hogy azt a kérdést intézzem magamhoz: nem alacsony számítás
vezérelte-e eleitől fogva lépéseimet, hogy helyemet napjaim végeig
biztosítsam? És ha valami kételkedés maradna bennem, vagy ha
mások is azt hinnék – pedig a ti gyanakodó prókátortok mindenkiről
maga után itél – az még rosszabb lenne, mint ha ingyenélőnek
tartanának. Azért csak nézd át gyorsan, pontosan és kímélet nélkül
számadásaimat s engedd meg, hogy a kis Pirók utánam hozza a
batyut.
Béla azonban az iratok helyett újra az ő vonakodó kezeit ragadta
meg.
– Nem hallottad-e soha, öreg barátom, – mondá, – hogy a hű
tiszt, életének derekasan végzett munkája után, nyugalomba tétetik.
Ki meri mondani, hogy nem érdemli meg a kenyerét? Te harmincz
esztendeje töröd fejedet, őrködől híven és sáfárkodol becsületesen;
ki érdemli meg nálad jobban a pihenést? A mivel csak elláthatlak, a
mit kedvedre tehetek, azt te mind-mind sokszorosan megszolgáltad.
Míg ez a ház áll, te úr leszel abban, akár én. Ez az utolsó szavam,
Istók, és nem várok rá feleletet.
Pallérosi Pallér István izgatottan mozgott ide-oda, elővette meg
zsebre dugta kék tarka keszkenőjét és Béla kezét szorongatva,
mondatait be nem fejezve, dadogta:
– Mégis, ha meggondolom… ha megfontolom…
És meggondolta, hogy a klasszikus irodalom, a jus és theologia
terén való harmincz esztendős működésével bizonyára elég fontos
és terhes szolgálatott tett e családnak arra, hogy kénytelen
nyugalomba lépését a világon senki se hányhassa szemére.
XII. FEJEZET.
Frank és Kordélia.

Hónapok teltek el s Béla eléggé unta magát a nagy,


barátságtalan kastélyban, mely gazdáját gyászolta. A temetés után
még egy-két napra ott maradt nála hajdani tanulótársa, a kántus-
prézes s tőle telhetőleg igyekezett fölvidítani egyhangú óráit.
Dunaszögön esze ágába sem jutott volna valakinek kétségbe vonni,
hogy hét vármegyén Mányóki Bertalannál különb mulató akad. A
híres Győri Mikének te-tu pajtása volt, ki – mikor negyvenhárom
esztendős korában végre sikerült megválnia a kollégiumtól és
elszakadnia Szlavoniába lévitának, (mire nézve nem kívántatott meg
a papi cenzura,) – minden dicsőségét Bertalanra hagyta. Az utód
nem volt méltatlan nagy nevű mesterére, ki a kálvinista
deákmulatságok hahotára keltő fűszerének hosszú időn keresztül
legünnepeltebb szállítója volt. A tanítvány más agyagból gyuratott;
de nem kisebb szerepre és hírre hivatva. Mike halavány, puffadt,
örökkomoly arczát nála borvirágos, örök-nevető kép helyettesítette;
a komoly méltósággal elkövetett csínyeket víg meggondolatlanság; a
szónoki páthoszt a versíró könnyelműsége. A Mányóki-féle hiteles
és apokryph versek gyűjteménye ma is megvan sok, Dunaszögről
került lelkipásztor titkos fiókjában, honnan a szentlélektől kevésbbé
bolygatott órákban elő-elővétetik a megbecsülhetetlen kézirat. Víg
czimborák közt poharazva, vagy a kollegiumban pipájával az ágyra
heveredve, neki egy-egy vers csak annyi volt, mint másnak egy jóízű
nevetés. Egy tekintetben hasonlított a nagy vallásalapítókhoz, noha
a papi vizsgán már három ízben megbukott. (Mondják ugyan, hogy
csak készakarva, mert Mike példája elrettentette a Bergengócziába
meneteltől.) Ez a hasonlatosság abban állt, hogy maga nem igen írt
le semmit; gondolatait, rímeit és tréfáit a körüle sereglett tanítványok
tették papirra és adták kézről-kézre. Még az a komoly versezet is,
melyet nagys. Kálozdi Kálozdy Benedek úr halálára készített és Béla
megvígasztalására magával hozott, idegen kézírás volt. A többit
aztán estéről estére úgy rögtönözte az ebédlő nagy asztala mellett,
melyen négy különféle pohár állott előtte s egyiknek sem igen volt
hosszú pihenője. Istók kedvét a tréfás poéta – különösen a Biró
Eulália kisasszonyra készített versezettel, (ő jelent meg Bogádról
egyedül a temetésen,) – szinte könnyekre fakasztotta. Került
mindenre vers, csak a pohár tele legyen előtte. Adomáinak, iskolai
tréfáinak sem volt vége-hossza. Egyszer előhozakodott Hajós
professzorról is, kit az ő kedves barátja, Mátyás, a faképnél hagyott
s már tovább is akarta fűzni a beszédet, mikor hirtelen csak eszébe
jutott valami és félbeszakította. Egy késő este Mihály huszárral volt
valami koczódásuk, melynek oka alig lehetett más, mint Zsuzska
menyecske. A poéta kétségkívül igen jól érezte magát a kastélyban s
nem épen kellemesen érintette a szénior sürgető levele, melyet
nagyobb nyomaték kedvéért a kollégium pecsétjével is ellátott.
Hivatalos tekintélylyel hivatott föl ebben Bertalan a haladék nélkül
való hazatérésre, miután a dunaszögi kántusban olyan fejetlenség
tört ki, hogy legutóbbi fellépéseik már inkább macskazenéhez, mint
műelőadáshoz hasonlítván, az iskolai hatóság figyelmét is magokra
vonták. Mit volt mit tennie a poétának?! Összeszedte holmiját,
rímekben vett búcsút a fenyves madaraitól és a kis ér békáitól s
hazafelé indúlt, a vendégszerető kastélynak egyebek közt ezeket
kívánva:

Fala romlást soh’se lásson,


Idő foga rajt’ elvásson.
Földindulást, vakandturást
Föl se vegyen, – ugy legyen.

Béla magára maradt s a tisztesség úgy parancsolta, hogy még


egy ideig magára maradjon. Tétlenül hevert pamlagán, únottan és
ásítva forgatta könyveit s a kényszerű magány már-már visszaterelte
melanchóliájába. Az emlékek, melyeket párizsi kedvesétől vett, azok
is csak emlékek voltak, melyeknek ama régibbekkel, tisztábbakkal,
szíve szerint valóbbakkal folytatott küzdelmökben háttérbe, a ködös,
távoli, hatástalan háttérbe kellett vonulniok. Az első emlék egy nem
jelentéktelen összegről szóló adóslevél volt, melyet be kellett
váltania. A vasasláda nem volt tele s Istók nem tudott jobb módot,
mint Landsman Emánuelhez folyamodni, ki az egykori Péterfi-
jószágok nagy részét kezére kerítette. Az új földesúr mindig tiszta
fehér mellényt viselt, fénymázas magyar csizmákban járt, paripát
tartott, hazai bajuszpedrővel élt és mindenben gavallért adott.
Egyszerüen átnyújtotta Bélának tárczáját s a tárczával együtt
tenyerét is, hogy barátok között az efféle írás nélkül is megeshetik.
Béla nem volt ósdi gondolkodású ember, felcsapott az eléje nyújtott
tenyérbe s ajánlotta Landsmannak, hogy változtassa meg a nevét
Hazafira. A kölcsön nagy része Párizsba vándorolt. No, de nem
hiába. Megérkezett érte a másik emlék: a Vénus-kép. Béla
elragadtatása fölötte korántsem volt akkora, mint vágya utána, mikor
Párizstól búcsút vett. Fölakasztatta ágya fölé a legelésző tehenek és
ebédvivő parasztasszonyok idylljei közé. De nem igen állt meg előtte
s szó sem volt róla, hogy elmélázott volna rajta, mint ama kis
haszontalanságok fölött nem egyszer tette, melyeket íróasztalának
fiókjai rejtegettek. Erélyesen megvédelmezte azonban a szép
jövevényt Istók ellen, ki Kata asszony, Zsuzska és Sára által
felbujtogatva, s teljesen megfeledkezve ifjúságának sikamlós
emlékeiről, a legpuritánabb szempontból fejtette ki, hogy: ha
meggondoljuk, miszerint az, ki ilyen paradicsomi meztelenségben
kész volt a piktornak megmutatni magát, semmiesetre sem lehet
tisztességes személy; egy jófélének arczképe pedig nem méltó arra,
hogy Kálozdy Béla szobáját ékesítse, minek folytán vagy a kulcsárné
által nagy kitartással sürgetett tűzhalálra, vagy legalább örökös
számüzetésre lenne itélendő. Béla mosolygott, egy tekintetet vetett a
rózsaarczra, nefelejts-szemekre és liliom-tagokra s Vénus a helyén
maradt.
A hogy a környékbeli ismerősök elvégezték részvét-
látogatásukat, nem igen jött vendég a kastélyba; kivéve a papot, ki a
hazafias társaságnak s patrónusai iránt való tisztelet köteles
kifejezéseinek sohasem szokott ellenállani, s a doktort, ki
ütemdorongjával igen gyakran megjelent, miután éles szemei a
messze földeken járt Béla társaságában a legjobb alkalmat fedezték
fel arra, hogy a földleírásban magát az olvasás fáradsága nélkül és
lehető legjutányosabban tökéletesítse. Mások nem igen jöttek,
különösen mivel Béla a vidék fiatalsága előtt tudós hírben állt. Így
hát sokáig egyedül barangolta be a környéket, puskáját vállára vetve
s Flóra csaholó, kéznyaldosó társaságában vizi szárnyasokra
leskelődve. De e magányos, merengő, vadászgató séták nem igen
voltak jó hatással zavart kedélyére. A gazdasággal mitsem törődött;
az ingó kalászok, megdőlt rendek, gondosan kötözött kévék, sorjába
rakott keresztek, telő magtár nem igen érdekelték. Hanem meg-
megállította a buzavirág rejtőzködő mosolya s a pipacs messze rikító
színe; elhallgatta az aratók nótáit, s ki tudja, mi fölött mosolygott
olyan keserűen, mikor az örökké egy körben járó nyomtató lovak
végetlen munkája előtt álldogált. Csak mámorra és gyönyörökre
áhító, mindent lemosolygó szíve ismét és ismét benne volt ábrándjai
kellős közepén. Minden, a mi körülötte mindenki számára élet volt,
neki romokat jelentett. Íme, a maga ura végre, senki parancsa alatt
nem áll, emberi hatalom szíve vágyainak nem állhatja útját,
vagyonáért ezer az irígye; és íme mit ér neki mindez?! Ama királyok
boldogságára gondolt, kik leszálltak trónjaikról és harczba indúltak
az ismeretlen ellen. Az ő élete kardvillogás, sebek és dicsőség
nélkül fog eltelni: egyetlen sebben vérzik el. Nem az ismeretlen áll
vele szemben, hanem a lehetetlen, mely ellankasztja, kineveti,
semmivé teszi. Egy halálos bűn, melyet semmiféle harcz nem tehet
erénynyé; egy, csak neki látható virág, melyet sohasem szakíthat le;
egy ki-kiújuló fájdalom, melyet sohasem gyógyíthat meg; egy vég
nélküli szerelem, mely sohasem találhatja fel többé tárgyát. Minden,
minden haszontalan; ha küzdelmében a világ minden hatalma
oldalán lenne is, az is haszontalan. Kivel, kivel ossza meg uraságát?
A mezei virágokból kötött bokrétát kinek adja? Hol van legalább a
sír, melyre letegye? A szőllőlugasban a kert végén ki mellé üljön? E
régi családi ékességek a szekrényben: a grófnő függői, karpereczei,
igazgyöngyei kire várnak? Hisz semmi, semmi egyéb nincsen belőle,
mint az a kis arczkép. Micsoda menedéke van egyéb a kaczagás
bölcsességénél, melyet Párizsban tanult? A sok ködképben előtte mi
az igazság? Eh! – és Flórának füttyentve hazafelé indult.
E czéltalan és emésztő merengés azonban kénytelen volt
nemsokára más gondolatoknak engedni helyet. Béla semmi részletet
nem tudott, nem is tudhatott azok felől, a mik bátyja halálát a
kanczelláriában megelőzék. Csak annyit tudott, hogy Ágnes minden
nélkül maradt s betegen fekszik Bogádon. A hányszor Mihály huszár
odaát járt, mindig azzal a hírrel jött haza: a kisasszony azt izeni,
hogy egészen jól van, csak gyönge egy kicsit. De mikor Kurz doktor
hallotta ezeket az üzeneteket, a doronggal igen sokáig egész
határozottsággal ütött a markába és azt erősítette, hogy ha ő most is
élet és halál közt lebegőnek állítja Ágnes kisasszonyt, meg van
győződve róla, hogy fején találta a szeget. Suum cuique etc. Béla
nem tudta ráhatározni magát, hogy átlovagoljon Bogádra. A későbbi
hírek nem kevésbbé szomorúak voltak. A szegény Ágnest, kinek
immár senkije és semmi reménysége az ég alatt, a két vén
kisasszony csak társalkodónőnek és mindenesetre nem csekély
tehernek nézi. Eufrozina csípős és türelmetlen iránta: fürteit minden
reggel vele fésülteti, sütteti, bodoríttatja, pakoltatja és bámultatja.
Eulália kegyesen kijelentette, miután az első gyászruhája elkopott és
másikat akart varratni magának, hogy sajátképen nem is lehet tudni,
kije volt neki a boldogult; hogy továbbá az ő fiatal korában nem
hónapokig, hanem esztendőkig tartott egy ruha; hogy végül az igazi
keresztyén lélekben és szívben gyászol, nem pedig ruhában és
czifrálkodásban. Mindaketten pedig igen nagy igyekezettel
csalogatnak egy szegény, félszeg, nevetséges, koravén falusi
embert, valami Biró Mártont, (ágról-szegről rokonuk is,) hogy nem
tenne rosszúl, ha Ágnessel megpróbálkoznék.
E hírek, melyeket Palkóné, Ágnes egykori szobaleánya,
kegyetlen és hajmeresztő részletekkel színezett ki, gyakran
foglalkoztatták Béla lelkét. Emlékei, melyekben egykori
menyasszonya mindig sötéten és visszataszítólag jelent meg szemei
előtt, epesztették ugyan rossz óráiban, de keserű végük rendesen az
volt, hogy egy vén kastély víg czimborák és szép asszony nélkül ép
oly unalmas, mint maga az élet. Mindig többet és többet forgott
fejében Ágnes sorsa, kivel szenvedéseinek hírei napról-napra
jobban kiengesztelték tévútakon járó, de nem romlott szívét.
Sárának minden méltatlankodó, panaszkodó, síró-rívó szava
érdekelte, foglalkoztatta, bántotta. Megemlékezett a leány igéretére,
hogy mire hazatér, minden kötelezettsége alól fel fogja szabadítani
és atyjának egész haragját kész a fejére venni. Istók elejtett,
összefüggetlen szavaiból azt kell hinnie, hogy épen ezt tette ama
gyászos, márcziusi napon. Ha hatalmában áll, bizonyára nem
fogadja el az áldozatot; de a haragos ég gyorsabban vetette magát
közbe nála. Sokszor, mind gyakrabban, egyre kevesebb
megszakítással nehezedett lelkére a sejtés, hogy Ágnes egész
szerencsétlenségének ő az oka. Az útszéli bokrokat keservesen
megvagdosta vesszejével. Ez a szerelem, Béla, ez a szerelem! E
lány, e bátor szívű és elszánt teremtés, kit te megvetettél és
gyűlölsz, tiszta lelkének nyugalmát és életének minden reménységét
feláldozza érted. Mit tehetsz érette, hogyan szabadíthatod meg?
Béla megszégyenülve hallgatta a sok mendemondát, mely hol
gúnyolódó, hol szánakozó hangon jutott füleihez s az utolsó hírre,
mely már Ágnes jövőjével játszott, látható zavarba jött. Míg a tarolt
mezőkön bolyongott s a nyugvó nap bearanyozta mögötte a kastélyt,
szívének legnemesebb húrjai rezdültek meg s tétova, kóválygó,
alaktalan gondolatai férfias elhatározássá szilárdultak. Az út, melyen
idáig jutott, kanyargó, mocsáros, csalékony volt; de mégis csak
odavezette, a hova jutnia kellett. Miért legyen ő rosszabb a frank
királynál, ki egy miatta megátkozott menyasszonyt vitt udvarába?! És
még hozzá áldozat-e az, a mit hozni szándékozik? Hisz neki nincsen
semmi, de semmi terve az életre, melyet lerontana. Mindegy,
valóban mindegy, asszonynyal tölti-e el napjait vagy asszony nélkül.
Egészen egyre megy, hogy vele vagy egy mással. De nem,
mégsem. A kéz, mely után nyúl, hű, feláldozó, szerető kéz, és ez is
valami. Levette kalapját, hogy a föllebbent szellő fujja ki egy kissé
fejét. A csöndesen folydogáló ér mellett megállt és körültekintett.
Régen mosolygott rá oly jó szívvel a természet, mint ez este. Egy
vidám dallamot fütyörészve ért haza.
– Bátyám, – mondá Istóknak, – a tizenegyedikiből hozass fel ma
estére. Bátorságot kell szereznem valahogy, mert holnap
leánynézőbe indulok.
Nem mondhatott volna semmit a mentornak, a min akár jobban
elcsodálkozzék, akár jobban megörüljön. Egy darabig némán nézett
rá, azután csöndesen emelni kezdte két foltos karját és gyöngéden
Béla vállára nyugtatta.
– Értelek, fiam, – mondá és kis szürke szemei boldogan
mosolyogtak. Tudom, kire gondolsz, és tudom azt is, hogy meg
akarod szabadítani a nyomoruságtól. Egyetlen pillanatra sem
ingadoztam soha abbeli meggyőződésemben, hogy te (ne vedd
sértésnek) a legnemesebb anyagból vagy formálva. Ha eszembe
jutott, hogyan jártál a parasztgyerekekkel együtt betlehemezni meg
háromkirályozni, hogy egy-két fillért vihess haza szoronkodó
szülédnek, nem mondhattam egyebet, mint hogy ennek a ficzkónak
(bocsáss meg,) helyén van a szive. Ime, most is ott látja és egész
életében ott fogja látni maga előtt a betlehembeli csillagot s az után
indul. Az én áldásom… de ha fontolóra veszem, egy ilyen szegény
ember áldjon meg, Béla.
– Köszönöm, öreg barátom, köszönöm, – mondá az ifju és
megrázta Istók kezeit. De a mentor, a mint kiszabadithatta jobbját,
megint csak átölelte kedvenczét.
– Úgy, úgy, Béla, – folytatta. Már-már tartottam tőle, hogy az ilyen
magamféle magányos életre adod a fejedet. Pedig én is csak azért
maradtam így, mivel az én mélyen tisztelt néhai barátomtól sohasem
tudtam elszakadni. Mint Pallérossi Pallér István, kinek jogi és
theologiai bizonyítványai egészen rendben vannak, kaphattam volna
én leányt eleget, talán kedvemre valót is. A leányok sokat adnak a
nemeslevélre, meg a végzett emberekre. A te jövendőbelid, az igaz,
egy kicsit büszke hozzám; de azt hiszem, ha a te fényes logikáddal
megmagyarázod neki, hogy ki vagyok, és megérteted vele, hogy
eddigi szolgálataimmal kiérdemeltem mostani nyugodalmamat,
akkor meg vagyok győződve róla, hogy a szíve jobban fog felém
hajlani. Hát a tizenegyedikiből mondtad ugy-e?
– Abból, bátyám. Hanem megállj egy perczre. Hivasd fel a papot
is, meg az ispánt s hozass kártyát. Az éjszaka úgysem tudnék aludni
s nem szívesen maradnék szobámban. Töltsük vigan az időt
reggelig.
A vigan töltött éjre következő hüvös, szeles reggelen már híre
ment a dolognak a kastélyban, a mikor Béla föl akart lépni a könnyü
kocsiba, lelkendezve szaladt feléje Sári ifjasszony egy frissen
szakított rózsával, hogy azt tüzze gomblyukába; isten őrizz, hogy a
nélkül meginduljanak, mert nem lesz szerencsés az utjok. Az öreg
János is lám megegyengette, kiigazgatta kalapja mellett a bokrétáját
és vigan hajtattak Bogád felé.
Már bámultak rájuk a Biróék sárgára festett kastélyának magas
oszlopai, e sok kapitulácziót kiszolgált strázsák; a tágas udvar egész
rideg tisztaságában terült el előttük; a kút körül a három szomorúfűz
bólintgatva köszöntötte őket. Míg a kapunyitással vesződtek, a két
házi kisasszony kisietett Béla elé, kinek hazaérkezte óta ez volt első
látogatása Bogádon. Eufrozina fürtjei kifogástalan rendben rezegtek
ránczos arcza körül, Eulália kegyes kezei szokás szerint
összekulcsolva.
– Mikép vigasztaljuk fájdalmában mi, világtól elzárkódott szegény
leányok! – mondá az első s csókra nyújtott kezével finoman és
uriasan szorongatta az ifju jobbját.
– Ilyen csapások megpróbálják a hitet, – szólt a második. De a
mai világ oly keveset törődik a vallással!
– Köszönöm kegyességöket, kedves nénéim, – mondá Béla, –
nagyon köszönöm. Remélem, semmi bajt nem találok a háznál.
Ágnes is bizonyára már egészen jól van. Vele szeretnék egy-két szót
szólani minél előbb.
– Azonnal, kedves öcsém, azonnal, – biztatta Eufrozina,
miközben befelé indultak. Szegény gyermek, mily nagy öröme lesz,
ha önt viszontlátja! Ivánfi van nála épen, azért nem jöhetett ki. Mi
igazán nem szeretjük, sem én, sem Eulália, hogy ez az úr annyit jön
ide, mióta Ágnes árván maradt. Nincs modorában semmi finomság
és olyan ügyetlen, akár egy deák. És senki sem tudja látogatásainak
okát. Mit akar ő egy vagyontalan leánynyal? Ha szegény
gyermekünk nem lenne annyira eszes és vigyázó, már komolyabb
aggodalmak is ébredtek volna bennünk.
– Mert a világ rossz, – egészíté ki az ájtatos testvér. Foglaljon
helyet, Béla. Ágnes egy pillanat mulva itt lesz.
A vendég egy perczre magányosan maradt a sárga szobában.
Kissé fel volt indulva s izgatottan jártatta körül tekintetét a sárga
társalgóban. A dusan megrakott pipere-asztal ezüst sárkányai
fogaikat mutogatták neki s a copfos porczellán-khinaiak jóizüen
mosolyogtak rajta. A szél zirgett-zörgött odakünn s Béla minden
neszre összezörrent.
Egyszer csak kinyilt előtte csöndesen, zajtalanul a szemközti ajtó
s egyszerű, fekete ruhában előtte állott Ágnes. Szintelenül,
nyugodtan, mozdulatlanul állt ott. Mintha tegnap, tegnapelőtt s
mindennap látta és sohasem szerette volna Bélát. Semmit, egy
hangot sem hallhatott ez, a mint eléje sietett, a kéz, az arcz, a kebel,
a szemek meleg beszédéből. Csak ajkai szólaltak meg:
– Jó napot, Béla.
– Jobbakat kivánok neked, Ágnes, mint az enyimek.
Leültek. Béla soká nézegette a szőnyeg rózsáit lábainál,
megfordult tekintete a csufondáros khinaiakon is, csak a leánynak
nagy, okos, megtört szemeit kerülte, melyek rajta nyugodtak. A
csöndet utoljára is Ágnes törte meg.
– Eufrozina néném azt mondta, hogy beszéded van velem.
Áteshetünk rajta?
– Igen, Ágnes. Elfeledtem, hogy vendéged van s perczeidhez
előbbvaló joga van másnak, mint nekem. Rövid leszek, pedig sok
mondanivalóm van. Ágnes!
Kezét nyujtotta Béla a lány elé, de ez visszahúzódott tőle. E
vonakodás, e váratlan hidegség, e meglepő nyugalom még nagyobb
zavarba ejtette a kérőt, ki kesztyüjét tépve s akadozva beszélt:
– Fogadd, fogadd el kezemet. Nemcsak e pillanatokra nyujtom.
Megértem, megcsodáltalak, megismertelek és nőül akarlak venni.
Nemesnek tudlak, szépnek látlak, enyimnek óhajtanálak. Megvan
még a gyűrüm? A régi még a szíved? Feledd el azt a sebet, mely az
enyimen van; hisz az csakis az enyim, s te talán boldog is lehetsz
miatta. Nem voltam mindig az, – Istenem, nem voltam; – de most jó
vagyok. Becsülj meg, Ágnes és fogadj el.
A lányt nem lepte meg kérőjének izgatott, heves beszéde.
Arczáról nem kergette el a fájó nyugalmat, nem volt képes megnyitni
szívét. Meggondoltan és hevülés nélkül adatott meg a felelet:
– Ismerlek, Béla, jobban ismerlek, mint te engem. Tudom, hogy
nem szeretsz. Tudom, hogy bátyám rettentő halála – bocsássa meg
nekem az ég – meghatott és rövid pillanatokra kijózanított
mámorodból. Tudom, hogy szívednek egy nemes hangja hitt ide,
hogy összeilleszd az elszakított iratot, leródd háládat jótevőd iránt és
megmentsd egy szegény leány jövendőjét. Azt hiszed, hogy ma
könyörülettel is beérem, mert szíved mást semmit nem adhat
nekem. Ez pedig nagyon kevés ár azokért a rettenetes éjtszakákért,
melyek a kálozdi kastélyban várnának rám. Maradj meg te utadon.
Hagyd a földön a gyűrüt, melyet elhajítottál és keresd az örömeket
azoknál, kikhez nem irgalommal közelitettél, mint hozzám.
– Ágnes, hát remény nélkül bocsátasz el?
– Maradj hű magadhoz, Béla, és ne akarj senkit megcsalni
remények emlegetésével. Neked nincsenek reményeid. Ennyi volt, a
mit kelletlenül mondtam. Most itt a kezem, melyet azért a perczért
megérdemlesz, mikor reám gondoltál. Fogd meg, egy pillanatra a
tied. Így. És most bocsáss engem is a magam utjára. Hadd
imádkozom le vétkemet és tegyek jóvá a mennyit lehet, egy minden
izében derék ember boldogításával, kinek önzetlen szerelme
meghatott.
Kinyitotta az ajtót és bevezette Ivánfit. A báró sugárzó arczczal
köszöntötte Bélát. A sok elpazarolt esztendő bizonyítványa mind
eltünt homloka pergamentjéről. Boldog és fiatal volt, mintha csak
most kezdené az életet.
– Legyenek jó rokonok, – mondá ujolag fölcsendülő hangon
Ágnes. A régi barátságot kössék atyafisággá. Béla, ki majdnem
testvérem volt, – és leendő férjem.
– Im, itt a kezem, Béla barátom, – szólt a báró s minden
pillanatban Ágnesre szökött a szeme. Sokat beszélnek róla, hogy ön
milyen tudós. Én nem vagyok az; de tudomány nélkül is boldog, igen
boldog ember vagyok. Nem kivánok egyebet, mint hogy önt is
ennyire segítse bölcsessége. Ejnye, ez nem is volt épen rosszul
mondva. Szorítsunk hát még egyszer kezet. Iszen olykor a
tudósoknak is szükségük van ilyen magamféle egyszerű barátokra.
A hosszú ebéd, melyre a nénék Bélát erőnek erejével ott fogták,
nem igen izlett neki. Szerelmi nyil nem törött szívébe; de hát a minap
a kis kertész – kinek fiatal lelkesedése sokáig kerülgette a ránczos,
vén Sörösné pénzes ládáját – mikor kikosarazták, világgá akart
bujdosni. Béla a nélkül, hogy nyugtalan vagy bánatos lett volna,
kedvetlenségét nem tudta egészen legyőzni. Híven megtette
kötelességét; nemesnek érezte a sugallatot, mely után indult;
becsületesnek a kezet, melylyel kényszerítetlenül akart aláírni egy
kötelezőt. Ezen a napon bizonyára semmi oka elégedetlennek lenni
magával. De a kudarcz mégis csak kudarcz marad s várakozó
házanépének, mely rózsával bocsátotta el, kosarat visz haza.
Össze-összekoczintotta poharát a boldog vőlegénynyel s a
kisasszonyok mind a husz fogás étel után újra kezdték az ámulást-
bámulást a dolgoknak nem várt fordulata fölött.
Már estére járt az idő, hogy az öreg János kifordult a bogádi
kastély udvaráról, melyben minden kavics a maga helyén volt. Az idő
egyre gonoszabbul viselte magát. Az ég egészen szürkés sárgába
borult, mintha a kavargó förgeteg telehordta volna porral. A szél
esze nélkül nyargalt jobbra balra; rohanó paripáját verte, csapdosta
s füttyögetett neki. A völgyben, szántóföldeken, réteken, a halmok
oldalán, a szőllők közt mindent összetiport s valósággal
tébolyodottan csapkodta hol erre, hol arra óriási porköpönyegét.
Nem vetett rohanásának határt az erdő; a szélső fáknak hajába
kapott, tépte, czibálta őket, mig sikerült neki kiszakítani gyökerestől
és lehajigálni az árokba. Aztán tüszkölve, jajgatva, tombolva
befurakodott a sűrűbe, ott törte-marta magát, dühöngött, pusztított,
féktelenkedett és mikor a tulsó oldalon nagy-nehezen ki tudott
szabadulni a kelepczéből, melybe maga keverte magát,
megkönnyebbülten és nagyokat sóhajtozott. De csak ujra felhangzott
szilaj füttye s a szabadban folytatta veszett tánczát. A lenyugvó nap
széles, vörös karikáját, mocskos, sárga köd homályosította s az
egész láthatárt letiprott áldozatok, hajlongó tehetetlenség, messze
siró jajszavak, erőszakos dulakodás és lomhán hullámzó, nehéz,
szürke felhők töltötték be.
E csúf időben vergődtek hazafelé Béla és az öreg János. A mint
az esőmosta fakereszthez értek, hol a kálozdi és karámosi út külön
válik, egy furcsa jelenet állította meg őket. Két, szörnyen megrakott
és feldült szekér egész csapat szitkozódó, szaladgáló, sántító,
fejevesztett embertől, asszonytól és gyerektől körülfogva. Béla
kivehetett annyit, úgy a hallottakból, – csak egy-két ölnyire voltak
tőle, – mint a látottakból, hogy az első szekérnek egyik igavonó
állatja sánta volt, elesett és ezzel minden szerencsétlenség főfő
okozójává lett, mert az utószállítmány négylábu vezetői vakok lévén,
neki mentek az előttük heverő romoknak, megbotlottak és azon
vakon követték előljáróik szomorú példáját. A baj, melyet
tétovázásuk és előrenemlátásukkal előidéztek, sokkal nagyobb volt,
semhogy joguk lett volna oly nyugodtan, minden további lelkifurdalás
nélkül féloldalt elnyujtózni az árokszélen. A tornyokká rakott
szekerek kötelei megoldozódtak s a legcsodálatosabb mindenféle
hevert és röpült szerteszét. Mintha az egyik valami fejedelmi
kincstárból, a másik meg egy zsibárus-boltból rakodott volna meg. Itt
egy aranyos trónus egyik lábát keresik a számtalan csónakorru
paraszt csizma közt; a szél kaczagva kap fel egy koronát és egész
tuczat fehér, fekete, vörös parókával indíttat hajrá-versenyt utána,
mely hol a levegőben, hol a földön foly, de mindig távolabb a
szekerektől; rettenetes fejező pallosok, ijesztgető gyiklesők, rozsdás
kardok és dárdák élére egy szinehagyott, jámbor reverenda került;
czifra menték, sárga csizmák, tollas barétek, apró selyem czipők
fölött egy kis kutya jajgat, melynek a lábával történt
szerencsétlensége; bilincsek, könyvek, puskák, végetlen vászon-
végek, óriási és érthetetlen mázolások, nagyszemű gyöngyök, fekete
álarczok, rongyos dominók, mindenféle papiros-szörnyetegek,
rézgyertyatartók, szemfedők, koporsók, keresztek, félig leégett
fáklyák, mindez összevissza martalékául a víg kedvre kerekedett
viharnak.
A mint az esőmosta fakereszthez értek, egy furcsa jelenet
állította meg őket.

A csoport, mely hol dolgozva, hol lármázva, hol kétségbeesve


állta körül a romokat, nem volt érdektelen. Uroknak és mesteröknek
egy sovány ember látszott, ki mérges tekintetét egész tragikus
vadsággal jártatta körül a pusztulás képein. Kis fejével, csontos,
régen borotvált, tüskés arczával, kidüledt szemeivel, nagy, horgas
orrával és hosszú nyakán sokszorosan körülcsavart piszkos sáljával
rendkivül hasonlított az örves keselyühöz, mely tudvalevőleg szintén
hussal táplálkozik, mint a tragikus hősök. A vihar elől kissé védett
erdőszélben ült egy fatörzsön s balját méltóságosan térdére
illesztve, jobbjával pedig egy pálinkás üveget tartogatva, a
szomorujátékokból megszokott erőteljes kifejezésekkel osztogatta
parancsait két nyurga és egy, a természet érthetetlen csodája által
jócskán meghízott alattvalójának, kik a feldűlt kocsik és szerteheverő
ruhatár körül izzadtak, s az elszunnyadt lovakkal vesződő
parasztoknak. Mint erős tölgyre a gyönge folyondár, úgy kuszott fel
hozzá egy megviselt arczu, de szende szemű nő-alak, kinek
főkötőjén ezüstös csipkék voltak s erősen igyekezett szakadt
keztyűs kezeivel minél szorosabbra kötni egy batyut, melyből a szél
különféle szinű, alaku és tömöttségű bajuszokat és szakállakat
ragadozott el. Távolabb egy másik nőt élesztgettek, ki úgy látszott,
legrosszabbul járt a balesetben.
– Förtelem és ocsmányság! – kiabált a keselyü, egyet-egyet
húzva a butykosból. Bendeguz, jobban húzd meg azt a nyomorult,
kötelet, mert porrá omlik az egész trónus! Rajta fiaim, munkához!
(Megint egyet húzott s a parasztok felé fordult.) A kendtek gebéi
alávaló párák. Kálmánka édes, a szél megint ott viszi a Friczi-
parókát! (A sápadt, kis Kálmánka, kinek a paróka-vadászatban már
egészen elfogyott a lélegzete, megint futásnak eredt.) Gézenguzok!
Mária, te is megerőltethetnéd egy kissé a kacsóidat!
A folyondár úgy felpattant e méltatlanságra, mintha a legerősebb
paprika lett volna.
– Azt hiszed, Pető? Hát a kisasszony ellen semmi kifogásod, a ki
amott oly édesdeden szunnyad? Mi csak teszünk valamit és
segítünk, (egyszerre három bajusz röpült ki kezei közül,) hanem neki
úgy látszik, kiváltsága van az ájulásokra. Sohasem hittem, hogy az ő
hősnői idegei oly gyöngék, mikor a dolgot kell kikerülni.
Ekkor lépett hozzájok Béla.
– Uraim, – mondá, – úgy látom, önök művészek és bajba
keveredtek. Azonnal besötétedik egészen; nem segíthetnék-e
valamivel?
– Azok vagyunk, – felelt a keselyű, – művészek. A művészet
pedig és a sorsharag egy méhből születtek. A hires Hollaki-társaság
vagyunk. Magam lennék az igazgató, Hollaki Pető. Mint
hősszinészről bizonyosan hallott rólam az úr; direkczióba még nem
régen fogtam. Ez nőm, utólérhetlen szende. A ki ott el van ájulva, az
a drámai hősnő, még pedig…
– Az ott vele az intrikus, – vágott férje szavaiba a megviselt arczu
szende. Amazok…
– De talán ne vesztegetnők az időt, – mondá Béla, – mert
egészen ránk esteledik. Bizonyára szerencsém lesz majd
megismerkedni valamennyiükkel. Hisz, a mint tudom, Karámosra
készülnek. Talán a nőket bevihetném kocsimon?
– Igen, a nőket vigye be az úr kocsiján, – kapott rajta az igazgató.
Az egyik úgyis el van ájulva, a másik meg itt sorba eregeti szélnek
valamennyi bajuszomat. Mi megfeszített munkánkkal is úgysem
tudom, mikor leszünk készen s kérdés, az új felpakolás után jut-e
mindnyájunknak hely a szekereken. Meg Kálmánkát is bevihetné, ha
már igazi nagylelküség dagasztja kebelét. Csak a Fekete Sas előtt
tegye majd le őket az úr. Hé Miklós meg Bendeguz, hozzátok ide
Ilonát!
A folyondár egy percz alatt felkúszott a kocsira, elfoglalta a jobbik
helyet és maga mellé húzta a fuldokló Kálmánkát. Az éledező hősnőt
is oda szállították s miután a szende állandóan félrefordította volna
fejét, elhelyezték a szabadon hagyott sarokban. Kisérője, az intrikus
– egy kiélt arczu, sötét szemű ficzkó, – a mint Bélát megpillantotta,
szinte hátratántorodva, vadul borzongott össze. De az már kezébe
vette az ostort és gyeplüt, közéjük csapott a lovaknak és nem látott
belőle semmit, a mi mögötte történt. Útközben tisztulni kezdett az idő
s a kóválygó, sűrű fellegek közül ki-kibukkant a teli hold. Béla
egyszer hátratekintett világánál s szenvedő vendégében egyikét látta
a leghódítóbb nőalakoknak. Fekete öltözetében, hosszas,
szenvedélyes és halavány arczával, a két ezüstös csillaggal nagy,
fekete szemeiben, a hold titokzatos világánál úgy tetszett neki,
mintha az éj királynéja lenne. Azután visszatekintett még többször,
sőt egy kerülőt is tett a Fekete Sasig. A hogy beértek a nagy, ronda
udvarra és leszálltak:
– Remélem, lesz szerencsénk a holnapi előadáson, – mondá
kecses mosolylyal a szende.
– Köszönöm, uram, – szólt a királyné és egy szép, vékony, fehér
kezet nyujtott eléje.

You might also like