Professional Documents
Culture Documents
En Accelerate International Expansion Technology
En Accelerate International Expansion Technology
En Accelerate International Expansion Technology
CONTENTS
Introduction.………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………...……………3
Conclusion .………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………….………..34
2|
Although translation is a job that still relies on human beings, over the past few years, various tools
and technologies to assist translation have been developed. With the appearance of neural
translation, artificial intelligence has made a grand entrance into the sector.
Today, the early stages of automatic translation engines already seem far off and understandably:
technology has improved considerably. Furthermore, translators have learnt to work with them to
increase productivity and efficiency. What kind of results can you expect? Today, there is a strong
link between technologies and human expertise.
This hybrid model is increasingly used because it allows not only costs to be optimised, but also
productivity to be increased and thus delivery times reduced for translations. In addition, it ensures
their consistency and quality. Combining technology and human work allows companies
developing internationally to overcome various challenges linked to translation.
In this guide, you will find our advice on the technology that you will find useful to optimise your
projects and accelerate your international development.
Happy Reading!
3|
INTERNATIONAL EXPANSION
& TRANSLATION
4|
ARE YOU READY TO GO GLOBAL?
350
BN € Estimated cross-border sales by 2025*
+
France
19
Netherlands
35 Belgium
Price
5
6 Spain
Availability and choice
Brands
24 14 Italy
Poland
-
High shipping costs
Proportion of the population that has already made an Extra fees (taxes/customs duties)
online purchase from a foreign website (in millions) Delivery times
8|
THE EVOLUTION OF TECHNOLOGIES
THAT ASSIST WITH TRANSLATION
In the last few years, computer-assisted translation has evolved considerably. When combined with
the expertise of human translators, the latest market solutions allow companies to confront the
challenges associated with localising content such as budget, productivity, and quality.
01 03 05
100% human Computer- Translation
Assisted API
Translation 04 07
Statistical Neural
02 Rule-Based 06 Cloud-Based
Machine Machine
Machine Translation
Translation Translation
Translation Memories
(SMT) (NMT)
(RBMT)
9|
THE EVOLUTION OF TECHNOLOGIES
THAT ASSIST WITH TRANSLATION
01
100% human: The translation is completed "by hand" by professional
translators.
10 |
THE EVOLUTION OF TECHNOLOGIES
THAT ASSIST WITH TRANSLATION
07
Neural Machine Translation (NMT): Automatic translation motors improve
themselves by analysing texts that are submitted thanks to artificial intelligence.
11 |
WHICH TECHNOLOGIES CAN HELP YOU
OVERCOME YOUR TRANSLATION-RELATED CHALLENGES?
12 |
BUDGET
RAPIDLY INCREASE ROI BY OPTIMISING THE
RESOURCES ALLOCATED TO TRANSLATION
13 |
OPTIMISE THE BUDGET ALLOCATED TO TRANSLATION
As you move into new markets, you will potentially need to translate new content into several
languages on a regular basis. How do you manage your budget in this context?
One of your challenges will be to optimise your translation budget in order to obtain the best
ROI. This includes the optimisation of volumes to be translated and of the cost per word, and
a reduction in the margin of error. Real-time translation memory and post-edited machine
translation are two essential technologies that can help you achieve this objective.
14 |
WHICH TECHNOLOGIES TO
OPTIMISE TRANSLATION BUDGET?
15 |
WHAT IS
TRANSLATION MEMORY?
18 |
HOW DOES
POST-EDITED MACHINE TRANSLATION (PEMT) WORK?
✓ HUMAN EXPERTISE
19 |
QUALITY
CONNECT WITH YOUR TARGET AUDIENCE IN NEW
MARKETS & MAINTAIN A CONSISTENT BRAND IMAGE
20 |
ENSURE THE QUALITY OF YOUR TRANSLATIONS
AND THE CONSISTENCY OF YOUR BRAND IMAGE
It’s no secret how you can achieve this: your multilingual content must be of irreproachable
quality. You must therefore ensure that it has been translated well, using the correct
terminology in your area of activity and reflecting your company’s personality… above all, it
must be suited to your local audience and to search engine requirements.
21 |
WHICH TECHNOLOGIES TO ENSURE
CONTENT CONSISTENCY ACROSS ALL CHANNELS?
22 |
WHAT IS A
GLOSSARY OF TERMS?
23 |
HOW DOES A
GLOSSARY OF TERMS WORK?
24 |
HOW DO YOU GUARANTEE BRAND VISIBILITY
ON SEARCH ENGINES?
consistency.
25 |
HOW DO YOU PREPARE AN EFFECTIVE SEO STRATEGY
ON INTERNATIONAL SEARCH ENGINES?
✓ TRANSLATION BY PROFESSIONAL,
QUALIFIED NATIVE SPEAKERS
26 |
PRODUCTIVITY
ACCELERATE YOUR TIME TO MARKET
& ALLOW YOUR TEAMS TO FOCUS ON THEIR PRIORITIES
27 |
AUTOMATING YOUR TRANSLATION WORKFLOW MANAGEMENT
Translating your content should be considered as a project in itself. You want your teams to
remain focused on their tasks and priorities, that is natural! You have an abundance of other
things to manage and it is essential for you to always be one step ahead of your
competitors!
To accelerate your time-to-market in new markets, and not upset your internal processes, you
must industrialise and centralise the translation process. By using a unified online platform,
powerful APIs and a wide network of professional translators, the timescales for your
translation projects will be drastically reduced and your teams will be independent and
focused on high value.
28 |
WHICH TECHNOLOGIES TO
STREAMLINE THE TRANSLATION WORKFLOW AND ACCELERATE YOUR TIME-TO-MARKET?
29 |
WHY CHOOSE TO MANAGE YOUR TRANSLATIONS
WITH AN ONLINE PLATFORM?
30 |
WHAT ARE THE ADVANTAGES OF
AN ONLINE PLATFORM?
✓ A NETWORK OF TRANSLATORS
31 |
HOW DOES
A TRANSLATION API WORK?
32 |
HOW DO YOU OPTIMISE INTERNAL MANAGEMENT
USING A TRANSLATION API?
• No manual handling
• Access to the best technologies directly from
your system
33 |
Contrary to what may be commonly believed, translation assistance technologies and human
translation are not incompatible. They are, in fact, complementary: the technology allows a
database to be supplied to professional translators who can then rework the text, reformulating
it, styling it and above all, adapting it to the context and consumers in the relevant countries.
Translation assistance technologies are improving year on year and were designed to help
you save time and money, while retaining a quality that matches your ambitions. They offer your
company a crucial advantage in a world that is becoming increasingly global.
Choosing to combine human translation with technology will guarantee you a seamless
workflow, reduced delivery times and better quality translations: you can thus reach your
targets with accuracy and ensure you are always one step ahead of your competitors.
34 |
ABOUT
The Global Translation Solution
35 |
36 |