Professional Documents
Culture Documents
Kate Golden - Ónix Hajnala (a Szent Kövek 1.)
Kate Golden - Ónix Hajnala (a Szent Kövek 1.)
ISBN: 978-615-650-724-2
Anassa Könyvek
***
***
Csak amikor a csípős éjszakai levegő megcsapott, akkor
döbbentem rá, hogy alig van rajtam ruha. Elpirultam, de mivel
össze volt kötve a csuklóm, nem tudtam eltakarni magam.
Órákon át gyalogoltunk némán. Az összes hangosabb
lélegzetvételre vagy kósza megjegyzésre összeszorult a
gyomrom - biztosra vettem, hogy most döntötték el: mégis
megölnek. Néha a katonák mondtak valamit egymásnak, és
nagyon erőlködtem, hogy meghalljam, mit, de sikertelenül.
Egy idő után már semmit nem ismertem fel, és az összes fa és
ág ugyanolyannak tűnt. És azon sem töprengtem tovább, vajon
a katonák nem akarnak-e letáborozni éjszakára. Láttam már
egy-két térképet életemben, főleg gyerekkoromban, az
iskolában, és úgy emlékeztem, Ónix a kontinensen tőlünk
legmesszebbre lévő ország. Úgy képzeltem, hónapokig úton
leszünk, és a lábam előre tiltakozott a gondolatra.
Ugyanakkor egyik katona sem tűnt fáradtnak. Tényleg olyan
benyomást keltettek, mintha egy másik fajhoz tartoznának.
De valamit nem értettem. Nem volt náluk semmilyen
felszerelés, sátor vagy szekér. Vajon hogy tudnak életben
maradni? És én hogy tudok majd?
Mind testileg, mind lelkileg annyira kimerültem, hogy annak
a katonának, amelyik megkötözött, egy idő után már vonszolnia
kellett maga után. Amikor megbotlottam egy-egy lehullott
faágban, a fickó hátranézett - csontból és acélból készült sisakja
miatt nem tudtam megállapítani, hogy szánakozva vagy
undorodva -, és odavetette:
- Hamarosan ott leszünk.
Ettől azonban csak még rosszabbul éreztem magam.
Amikor már biztosra vettem, hogy a testem perceken belül
feladja, egy völgyhöz értünk. Jóval éjfél utánra járhatott az idő.
Olyan sötét volt, hogy szinte semmit sem láttam, és minden
egyes lépésnél rettenetesen fájt a lábam, sőt már egy helyben
állni is alig bírtam. A katonák végül megálltak, és várakozón
pillantottak egymásra - aztán egyszer csak mennydörgésszerű
robaj támadt, olyan, mintha egy hatalmas dob kongana, vagy
haragos tengeri hullámok csapkodnák a partot.
Összerezzentem, és fürkészni kezdtem a tisztást, hogy
meglássam, miféle szörnyeteg ad ki ilyen hangot, de semmit
nem tudtam kivenni a fák között. A robaj egyre hangosabbá,
szinte fülsiketítővé vált, és úgy visszhangzott a fejemben, mint a
harci dobok pergése.
A szél örvényleni kezdett körülöttünk, telefújta a hajam és a
szemem homokkal; de mivel össze volt kötve a kezem, csak
annyit tehettem, hogy becsukom a szemem, és rettegve
hallgatom, amint a zaj egyre erősödik. Szinte hálás voltam azért,
hogy katonák között lehetek, akik megvédelmeznek majd, ha
szükséges. Nem mintha valamelyiküknek az lett volna az első
reakciója, hogy megmentsen engem, de mellettük nagyobb
esélyem nyílt arra, hogy túléljem ezt a valamit, bármi is legyen
az.
Aztán hatalmas puffanást hallottam, ahogy valami földet ért
előttünk, porfelhőbe borítva a környéket. Köhögni kezdtem, és
a lábam beleremegett a talaj rengésébe. Miután elült a por,
kinyitottam a szemem.
A legrémisztőbb állat állt előttem, amelyet valaha is láttam.
Nem is állat volt, hanem egy szörnyeteg.
Egy óriási, koromfekete sárkány, amelyet hegyes, csillogó
pikkelyek borítottak. Ijesztőbbnek, hatalmasabbnak és
erősebbnek tűnt bárminél, amit bármelyik könyvből vagy
meséből fel tudtam volna idézni. Kinyújtotta izmos,
denevérszerű szárnyát, amely ezüstkarmokban végződött, és
megcsillant ezüstös alhasa. Tüskés farka lágyan seperte a földet
jobbra-balra.
A hadnagy félelem nélkül sétált oda a szörnyeteghez, és
legnagyobb döbbenetemre mintha beszélgetni kezdett volna az
óriási teremtménnyel.
Földbe gyökerezett a lábam.
Akkor ez mégsem szörnyeteg, hanem háziállat. Ónixban
sárkányokat tartanak?
Végignéztem a többi katonán, de egyikük sem tűnt rémültnek
vagy akár csak meglepettnek. Egymás után felmásztak a
teremtmény hátára, ami elég hosszú volt ahhoz, hogy szükség
esetén akár kétszer ennyien is felférjenek rá.
Amikor a katona előrehúzott, halkan felkiáltottam, és
megvetettem a lábam. Jó lett volna, ha olyan bátor vagyok, hogy
gondolkodás nélkül felmászom egy sárkányra, de úgy tűnt, ez
az éjszaka a lelkierőm utolsó cseppjeitől is megfosztott. A
katona minden tiltakozásom ellenére addig vonszolt maga után,
amíg a sárkány jobb lába mellé nem értem. Négy hegyes karmát
rozsdavörös pettyek szennyezték, és gyorsan eldöntöttem, hogy
úgy fogok tenni, mintha nem vérfoltok lennének.
Rákényszerítettem a szemem, hogy nézzen inkább másfelé.
- Semmi baj. Nem fog bántani téged - mondta az a bizonyos
nagydarab férfi, aki már a sárkány tetején feküdt, egyik kezét a
sebére szorítva.
Bólintottam, de savas ízt éreztem a számban.
A katona végre kioldotta a csuklómat, hogy felhúzhassam
magam, és halkan így szólt:
- Ne próbálj túljárni az eszünkön, kislány.
- Nem igazán tudnék elbújni sehová - feleltem; amúgy is
túlságosan fáradt voltam ahhoz, hogy elszaladjak.
A sárkány pikkelyei hűvösnek is simának tűntek a tenyerem
alatt, s miközben felmásztam a hátára, közelebbről is láthattam
hüllőszemét, amely lángoló narancssárga volt, szürke
szegéllyel. A tekintete hirtelen rám tévedt, és mintha alig
észrevehetően ellágyult volna. Pislogott egyet, és oldalra
billentette a fejét. Ez az egyszerű gesztus annyira ártatlan,
annyira lefegyverző volt, hogy egy kicsit megnyugodtam.
Miután elhelyezkedtem, dörzsölni kezdtem sajgó csuklómat,
amelyet a zsineg felsértett. Végigpillantottam a teremtmény
hátán, s a farkánál észrevettem egy viaszosvászonba tekert,
vörös foltos csomagot, amelyből egy ónixi bakancs lógott ki.
Egy holttest is utazik velünk a sárkányon!
A hányinger környékezett, és ismét a nagydarab férfira
pillantottam. Ma éjjel valami szörnyűség történt: az ő sérülése, a
sárkány karmain lévő vér és a velünk utazó hulla valahogy
összefüggött egymással.
Igyekeztem hálát érezni azért, hogy az én felsőtestemet még
semmi nem döfte át. Egyelőre.
Miután az összes katona felmászott, szinte arra sem volt időm,
hogy visszanézzek a városomra - az eddigi életemre -, már a
levegőbe is emelkedtünk. Elállt a lélegzetem, miközben sebesen
száguldottunk felfelé. A levegő ritkássá és fagyossá vált, és a
szemem csupa könny lett, miközben az éjszaka hidege az
arcomat csapkodta. Úgy kapaszkodtam a szörnyeteg
pikkelyeibe, mintha az életem múlt volna rajta, és csak remélni
mertem, hogy nem fogok kárt tenni bennük a szorításommal.
A szél csípte a szemem, úgyhogy elkaptam a tekintetem az
égről, és visszanéztem a katonákra. Ők a jelek szerint
elengedték magukat, néhányan a sárkány kitárt szárnyának
támaszkodtak, mások lazán egy pikkelyre kulcsolták a kezüket,
miközben a hátán feküdtek. A tekintetem Bertre tévedt, és
rajtakaptam, hogy engem bámul. Nem egyszerűen csak
kéjsóváran, bár bujaság is csillogott a szemében, hanem inkább
úgy, mintha a lelkembe akarna látni. Mintha megbabonáztam
volna. Heves borzongás futott végig a gerincemen - Bert látta a
varázserőmet. Ettől még meztelenebbnek éreztem magam, mint
attól, hogy csak egy kombiné van rajtam.
Összegömbölyödtem, és elkaptam a tekintetem a hadnagy
undorító képéről.
Egyre magasabbra szálltunk, a felhők fölé emelkedtünk.
Odafentről kisebbnek tűnt a világ, mint azt lehetségesnek
tartottam volna. Ráébredtem, hogy biztosan így közlekednek az
ónixi katonák olyan könnyedén a kontinensen. Felmerült
bennem a kérdés, hogy vajon miért nem kapták el hamarabb az
öcsémet. Amikor Ryder és a családom többi tagja eszembe
jutott, összeszorult a szívem.
Talán soha többé nem látom őket.
Keményen összeszorítottam a fogam - nem omolhattam össze.
Tartanom kellett magam, amíg majd el nem jön rá a megfelelő
pillanat. Ez a mostani helyzet egyébként remek alkalom volt
arra az optimizmusra, amelyről mindenki azt állította, hogy az
erősségem. De attól féltem, hogy képtelen lennék kedvező
színben feltüntetni magam előtt azt a tényt, hogy egy hatalmas,
szarvas sárkány repít az ellenségeink földjére fogolyként. Az
alattunk elterülő tájat bámultam, amely sötétségbe burkolózott,
és végignéztem, ahogy az eddigi életem eltűnik előlem.
NÉGY
***
***
***
***
***
Miközben Mari felé sietve kettesével vettem a lépcsőfokokat,
megkordult a gyomrom. A várkastély hátborzongatóan
gyönyörű volt az esti fényben, s folyosóin halk zene és vacsora
melletti beszélgetés hangjai hallatszottak. Mióta előző délután
visszatértünk az Árnyékerdőből, semmit sem ettem, mert
inkább ágyba bújtam, és nyugtalan álomba merültem. Aztán
egész délelőtt forgolódtam, a délutánt pedig szorongással
töltöttem…Időközben viszont bealkonyult, és már majd éhen
haltam.
- Találtam végül egy könyvet a tündékről, de csak
gyermekmeséket - kezdte Mari, majd kifújt az arcából egy
előrehulló vörös tincset, amikor megtaláltam a vacsorára
várakozók között.
Ő rajongott a legendás tündékért, de nagyon kevés forrást
talált ezekről a lényekről. Némelyik könyv azt állította, hogy
ilyen teremtmények soha nem is léteztek. Mari még nem
döntötte el, mit gondol erről.
- Miért nem folytatod a boszorkányokkal kapcsolatos
kutatómunkádat? Úgy tudtam, élvezed. Dagan hamarosan
lefordítja azt a grimoárt, nem?
Lehet, hogy nekem is segítene üregi gyökeret keresni a
holdfogyatkozás éjszakáján. Marivel előzékenyen viselkedett, és
engem is megtanított vívni.
Oldalra léptem, hogy kitérjek egy csapat jóképű, fiatal katona
elől. Marit, aki nagyon csinos volt kék ruhájában és fekete ónixi
masnijával, az összes fiatalember megbámulta, de a barátnőm
mintha észre sem vette volna őket, és bosszúsan felsóhajtott a
kérdésemre, majd azt felelte:
- A boszorkányok messze nem olyan érdekesek. Azok a
dolgok, amikről azt hisszük, hogy tudjuk a tündékről, mármint
a szárnyuk, a hegyes fülük, a karmaik, egyáltalán nem biztos,
hogy tényleg igazak. Majd megőrülök attól, hogy egyetlen
megbízható forrást sem találok róluk. A boszorkányok csak
hétköznapi nők, akik megtanultak néhány varázsigét. Őszintén
szólva elég unalmasak.
Összehúztam a szemem, s halkan azt kérdeztem:
- Mi az, amit nem mondasz el nekem?
- Semmi!
De a hangszíne másról árulkodott. Ránk nem jellemzően
némán álltuk végig a sort, amíg meg nem kaptuk a
marhasültünket. A puha, enyhén megpirult hús ínycsiklandóan
fűszeres, édes illatot árasztott - alig vártam, hogy a számba
tömhessem. Leültünk egy sarokba, amit részben lámpák
világítottak meg, részben pedig azok a szentjánosbogarak,
amelyek néha betévedtek a nagyterembe az udvarról. Villódzó
fényük ott táncolt Mari elgondolkozó tekintetében.
- Ha nem mondod el nekem, hogy mi is történik éppen veled
valójában, akkor én miért mesélném el neked a tegnapi
katasztrofális napomat, amelyet a királlyal töltöttem? -
kérdeztem értetlenséget tettetve, majd nagyot haraptam a
marhasültből.
- Mi? Mikor? - kérdezte Mari, ám én nem feleltem, csak
megráztam a fejemet. - Hát jó… Néhány varázsigét próbálgatok
éppen, de…nem túl sok sikerrel.
Tátva maradt a szám. Mari boszorkány?
Ő úgy beszélt erről, mintha a világ legtermészetesebb dolga
lenne, de csak az gyakorolhatja a boszorkányságot, akinek van
az ősei között boszorkány vagy boszorkánymester. A mágia
nem olyan ritka, de én csak néhány boszorkánnyal találkoztam
életem során, akik háztartási munkákra vagy főzésre
használták a tudományokat, és néha altatókat vagy bájitalokat
készítettek, amelyek csak az esetek felében működtek. Bár
abból kiindulva, amit Mariről tudtam, úgy sejtettem, hogy ő
nem ilyen hétköznapi mágiával szeretne foglalkozni, hanem
valami jóval érdekesebbel. Valami sokkal hatásosabbal.
- Végül rájöttem, hogyan oldhatom meg ezt a problémát, de
egy kicsit bonyolult - fűzte hozzá a barátnőm.
Olyan érzésem támadt, hogy a vereség beismerése fizikai
fájdalmat okoz neki. De még mindig nem tudtam továbblépni
magáról a mágiáról.
- Varázsigéket? Csak nem boszorkányok leszármazottja vagy?
- kérdeztem csodálkozva.
- De igen. Anyám is boszorkány volt - bólintott Mari.
Eddig nem mesélt túl sokat az anyjáról, és annak fényében,
mennyit jártatta a száját minden másról, úgy sejtettem, hogy ez
valószínűleg érzékeny téma lehet számára. Tudni szerettem
volna, hogy miért, és hogy mi egyebet titkol még előlem, de
elfojtottam a kíváncsiságomat. Én sem álltam még készen rá,
hogy meséljek neki Powellről, úgyhogy nem tartottam volna
igazságosnak, ha erőltetem a dolgot.
- És én nem segíthetek benne? - kérdeztem inkább.
Mari megrázta a fejét, s azt felelte:
- Ebben sajnos nem tudsz.
- Ne már, boldogan vállalom a tesztalany szerepét! Nem
akarsz véletlenül kipróbálni rajtam egy éberré tevő varázsigét?
Mindjárt elalszom.
Erre felnevetett, majd az ajkába harapott, és tudtam, hogy ha
türelemmel kivárom, akkor nagy eséllyel megnyílik majd.
Erősen gyanítottam, hogy a titkok nem bírnak túl sokáig
bezárva maradni Mari lelkének börtönében.
A reményeim végül beigazolódtak, és a barátnőm megadta
magát.
- Jól van, elmondom. Igazából Briar amulettjére lenne
szükségem. Ez egy relikvia, ami a történelem legnagyobb
boszorkányáé, Briar Creightoné volt. Ő száz évvel ezelőtt élt, de
még mindig életben van, és éppolyan gyönyörű és fiatal, mint
valaha. Legalábbis úgy hallottam. És a varázsereje elég nagy
részét elrejtette ebbe az amulettbe, mielőtt a pletykák szerint
odaajándékozta…Nos, találd ki, kinek.
Előre rettegtem a választól, de mégis rákérdeztem:
- Csak nem Kane Ravenwood királynak?
- De bizony! Állítólag régebben szeretők voltak.
- Hát persze, miért is ne lettek volna.
Megdörzsöltem a homlokomat. Egyáltalán nem ítéltem el
Kane- t, amiért egy százéves boszorkánnyal hált, aki
valószínűleg egy nappal sem tűnt idősebbnek nálam, de akkor
is! Hirtelen rettenetesen megfájdult a fejem.
- Szóval azt szeretnéd, hogy kérjem el tőle?
- Nem! A Kövek szerelmére, Arwen, dehogy! - tiltakozott
rémülten Mari. - Soha nem adná oda neked vagy nekem. -
Megkönnyebbülten felsóhajtottam. Hála a Köveknek, mert
nagyon elegem volt már… Ám barátnőm folytatta: - El akarom
lopni a dolgozószobájából.
Most rajtam volt a sor, hogy megdöbbenjek.
- Ugye ezt nem gondolod komolyan?
- Te akartad, hogy őszinte legyek veled - jegyezte meg
vállvonogatva Mari.
A fejfájásom lassan valódi migrénné változott, úgyhogy
masszírozni kezdtem a halántékomat.
- Ez túl veszélyes - jelentettem ki. - Ravenwood király ennél
kevesebbért is a fejedet venné.
- Sohasem fogja megtudni. Ma az egész napját az erdőben
tölti, ezt a fegyverkovács mondta nekem reggel a könyvtárban.
Ez a
tökéletes pillanat - jelentette ki, és beharapta az ajkát, majd
felém fordította esdeklő tekintetét. - Az egyetlen lehetséges
pillanat.
Bűntudat szorította össze a gyomromat. Én ösztökéltem Marit
arra, hogy őszinte legyen velem. Még csak pár hete
barátkoztunk össze, de már most teljes bizonyossággal tudtam,
hogy nélkülem is belevágna ebbe az őrült tervbe - és az igazat
megvallva e pillanatban vakmerőbbnek éreztem magam, mint
bármikor. Sokkal komolyabb dolgokat is túléltem már, mint az
illegális beosonás egy könyvtárba.
- Én mindenképpen meg fogom próbálni - jelentette ki Mari,
mintha csak olvasna a gondolataimban.
- Hát jó, rendben - adtam meg magam. - Mi a terved?
A barátnőm mosolya annyira tiszta, annyira örömteli volt,
hogy akaratom ellenére is elvigyorodtam, noha alig láttam a
kimerültségtől, és szentül meg voltam győződve róla, hogy
ebből katasztrófa lesz.
- Nagyon egyszerű - jelentette ki Mari vigyorogva. - Utána
pedig mesélhetsz nekem a királlyal töltött napodról. Indulás!
- Most? - kérdeztem, de ő már fel is ugrott, és kifelé száguldott
a nagyteremből.
Szitkozódtam egy kicsit az orrom alatt, és bekaptam még egy
falatnyi húst, mielőtt követtem volna.
Felszaladtunk a széles kőlépcsőn, átmentünk az udvar feletti
függőfolyosón, és magunk mögött hagytuk a patikát, amely
aznapra már bezárt.
Nagy nehezen lelassítottam a lélegzetvételemet, miközben
sietve folytattuk utunkat. Pár pillanat alatt végzünk, biztattam
magam.
- Honnan tudod, hogy az amulett egyáltalán valódi? És azt,
hogy a dolgozószobájában van? - kérdeztem.
- Én egész életemben itt éltem, Arwen. Ismerem Árnyékvár
összes titkát, még néhány olyat is, amiről maga a király sem tud.
Elfojtottam magamban a pánikot és az idegességet, és miután
befordultunk még egy sarkon, egy olyan folyosón találtuk
magunkat, ahol még sohasem jártam. Ezt ugyanolyan
kifinomult kőfaragványok díszítették, és ugyanolyan árnyékos
beugrók és fülkék szegélyezték, mint a többit az épületben, de
keskenyebbnek tűnt, és mintha kevesebb lámpás is égett volna
benne. Mintegy azt sugározta magából, hogy ide neked tilos
belépni.
A végén egy vascikornyákkal díszített, kétszárnyú ajtó volt,
amely előtt két őrszem állt. De Mari gyorsan elhaladt mellettük,
majd egy utolsó fordulót követően egy magányos vitrin előtt
találtuk magunkat. Az üvegszekrényben olyan kincsek
várakoztak, amiket elképzelni sem tudtam volna; például Ónix
első királyának páncélja, amelyet valódi gyémántok és
ametisztek díszítettek. Alatta egy nyúlánk kétéltűszerűség
lebegett széttárt, áttetsző szárnyakkal valamilyen
tartósítószerben, még lejjebb pedig egy vaskos hárpiafarok
hevert, amely nagyobb volt, mint én.
Ebben az országban napról napra egyre több mindent tudtam
meg a kontinensünkről.
- Gyere - súgta Mari, miközben elhúzott az üveg mögött lévő
lenyűgöző látványosságoktól.
Megfordultam és körülnéztem.
- Itt nincs is semmi.
Mari halkan dünnyögött valamit, mire a vitrin hangos
nyikorgással elmozdult, feltárva a mögötte lévő beugrót.
- Ez meg mi volt? - suttogtam résnyire nyitott szájjal.
- A titkos jelszó - válaszolta Mari halkan. - Ezt az ajtót csak így
lehet kinyitni.
Milyen ravasz húzás Kane-től, hogy csak egy rejtett bejáraton
át lehet bejutni a privát dolgozószobájába! Méltó egy olyan
emberhez, aki mindennél többre értékeli a titkolózást.
Mari beosont, én pedig követtem, miközben a szívem vadul
zakatolt.
Úgy éreztem magam, mintha egy ékszeres szelencébe lépnék
be. A talpam alatt díszes - kifinomult mintázata alapján
egyértelműen Gránátból vagy Rózsakvarcból származó -
szőnyeg terült el; az egész padlót beborította, és bekúszott a
könyvespolcok, a szobrok és a bőrkanapé alá is, amelyen
bonyolult hímzéssel ékes párnák hevertek. A kőkandallóban
még mindig parázslottak a fahasábok. Mindenfelé vázák álltak,
tele ónixi liliomokkal és ibolyákkal, amelyeket az itt töltött
hetek alatt nagyon megszerettem. A mennyezet üvegkupoláján
át, amely mintha a végtelenbe emelkedett volna - ez biztosan az
egyik spirálban végződő torony teteje volt, melynek csúcsa a
felhőkbe veszett -, holdfény szűrődött be.
E káprázatos menedék közepén egy nagy, szinte rezesen
csillogó fából készült íróasztal terpeszkedett, mögötte pedig egy
fekete, négy karmos lábon álló bőrszék, amely szinte
könyörgött azért, hogy beleüljek. Az asztalon fényes könyvek,
megviselt tekercsek és lúdtollak hevertek, sőt még egy kehely
is, némi vörösborral.
- Hűha! - suttogtam.
- Igen, én is ezt mondtam, amikor először láttam.
- Te jártál már itt korábban is?
Mari nagyobb lázadónak kezdett tűnni a szememben, mint
amilyennek eddig tartottam.
- Csak egyszer-kétszer - válaszolta, miközben nekilátott
átkutatni a fiókokat és a polcokat. - Vagy nem sokkal többször…
Miután az egyik konyhalány kikotyogta a jelszót a fülem
hallatára, amikor kicsi voltam, időnként belopakodtam ide. A
király amúgy sem járt soha Árnyékvárba. Úgyhogy néha
megnézegettem, milyen kincseket rejteget itt. Vagy ide bújtam
el a csúfolódók elől.
Ezt az utolsó mondatot olyan félvállról tette hozzá, hogy
majdnem el is engedtem a fülem mellett. Feltámadt bennem a
késztetés, hogy faggatni kezdjem, de a barátnőm ebben a
pillanatban egy polchoz sietett, amely régi szövegekkel volt tele,
és lapozgatni kezdte őket.
- Ha ilyen könnyen be tudsz jutni ide, akkor miért volt
szükséged a segítségemre? - kérdeztem.
- Úgy hallottam, hogy amikor a király idelátogat, itt szokta
tartani a kis háziállatát. Arra gondoltam, hogy talán szükségem
lesz majd még valakire. De úgy látom, egyedül vagyunk,
úgyhogy mindjárt végzünk is.
A háziállatát? Nagyot dobbant a szívem gondolatra, hogy Kane
talán egy nagy szemű, bozontos kiskutyával utazgat mindenfelé.
De megráztam a fejem, hogy eltüntessem belőle ezt a képet, és a
tekintetem egy, a sarokban lévő apró, jellegtelen ajtóra tévedt.
- Az szerinted hová vezet?
- A király hálószobájába. De azon nem tudok bejutni.
Megértően hümmögtem, de a gondolataim már máshol
jártak. Kane hálószobájának közelsége határozottan erotikus
érzéseket
ébresztett bennem. Az járt a fejemben, hogy mit csinál vajon
odabent, amikor teljesen egyedül van. Hogyan alszik, kire
gondol. Megpróbáltam elnyomni a borzongásomat.
Valószínűleg az is úgy néz ki, mint a várbörtöne vagy a
trónterme - csupa kő és acél. Egy komor, rideg ember komor,
rideg szobája.
- Te odavagy a királyért - mondta ebben a pillanatban Mari; én
pedig elpirultam, amikor ráébredtem, hogy túl hosszan
bámultam a hálószobaajtót. - Hát jó - lépett vissza a barátnőm az
íróasztalhoz. - Briar amulettje, hol vagy?
Még mielőtt csatlakozhattam volna hozzá, kísérteties hang
törte meg a csendet, olyan, mint egy lidérc vijjogása.
Torkomon akadt a kiáltás, és mindketten bűntudatosan
fordultunk hátra.
Egy tollas teremtmény sétált ki a kanapé mögül, úgy
nyújtózkodva, mintha épp aludt volna. Furcsa, nyakigláb lény
volt; első pillantásra úgy nézett ki, mint egy nagy bagoly, de
miután alaposabban is megszemléltem, hátrahőköltem emberi
tekintetétől és csontos vállától, ami hollószín szárnya alatt
lapult. A különös szerzet játékos örömmel lépkedett felénk
hosszú lábain, fejét oldalra billentve. Úgy nézett ki, mint egy
bagoly és egy démoni, alultáplált gyerek keveréke.
Egyszer csak megállt, értetlenül végigmért minket, majd ismét
felvijjogott, kivillantva több sornyi hegyes, fehér kis fogát.
- Mari! Ez Kane házi kedvence? - kérdeztem, de szinte rá sem
ismertem a saját hangomra.
- Igen. Nem tudnád elterelni a figyelmét valamivel? Már
majdnem kész vagyok.
Miközben barátnőm az íróasztal fiókjaiban kutatott az
amulett után, a bagolyszerű lény ismét megszólalt, és
kinyújtóztatta karmos lábát. Rezzenéstelen tekintete az
enyémbe fúródott, és minden mozdulatomat követte.
- Tereljem el a figyelmét? Mari! - sziszegtem.
- Ez csak egy strix. Ha meg akart volna enni minket, már
megtette volna.
Ettől kicsit enyhült a szorítás a gyomromban.
- Ó! Tehát ez nem eszik embert? - kérdeztem immár
nyugodtabb hangon.
Mari hangja tompán visszhangzott, mivel éppen bedugta a
fejét az asztal valamelyik üregébe.
- De, de. Nagyon is eszik. Ám még nem tette meg, úgyhogy…
Reszketve kapkodtam levegő után. Ez a nő teljesen megőrült!
- Jó kis baglyocska vagy! Milyen szépek a fogacskáid! -
mondtam a strixnek.
Ez vajon eléggé eltereli a figyelmét? Igyekeztem ugyanolyan
szeretetteljes hangot megütni, ahogy Csengettyűvel és Patással
beszéltem odahaza, de zaklatottra és zavarodottra sikeredett.
A lény közelebb óvakodott hozzám, majd szemében
ragadozópillantással hátborzongató felső végtagjának
mindhárom görbe ujjával felém nyúlt. A lélegzetem egyenetlen
fújtatások formájában hagyta el a tüdőmet.
- Mari, gyere már! Most.
- Mindjárt…végzek…- nyögdécselte barátnőm fojtott hangon.
A strix, amely még mindig egyenesen a szemembe bámult,
szélesre tárta a szárnyát. Fekete tollai úgy csillogtak, mintha
olajba lettek volna mártva. Hátrahőköltem a látványtól.
- Á! Megtaláltam.
Amikor Mari felkiáltott, a bagolyszerű lény ismét kivillantotta
fogait, és rám támadt.
A szívem a torkomban dobogott, miközben a titkos ajtó felé
menekültem, és a falhoz tapadtam. Halványan hallottam Mari
mormolását, majd huzat támadt a hátam mögött, s amikor
megpördültem, azt láttam, hogy a strix fojtott hangokat kiadva a
levegőbe emelkedik, egy helyben kezd lebegni, és képtelen
onnan szabadulni.
Szentséges Kövek!
Majdnem összerogytam megkönnyebbülésemben, csak a
titkos ajtó tartott meg. Mélyen beszívtam a dolgozószoba dohos
levegőjét.
- Ezt te csináltad? - mutattam a strixre, amely nagy
erőfeszítéssel küzdött azért, hogy le tudjon jönni a levegőből.
- Igen! - kiáltotta Mari, miközben odaszaladt hozzám. A
nyakában vékony bőrszíj lógott, rajta lila drágakővel. - A szent
Kövekre! Érzem Briar erejét. Ezt el sem tudom hinni!
- Remek. Nagyon büszke vagyok rád. De…- pillantottam fel a
levegőben lebegő teremtményre, amely folyamatosan le akart
csapni ránk, de mozdulni sem tudott. - Azzal mit kezdjünk?
Nem hagyhatjuk odafent.
- Dehogynem.
Csúnyán néztem Marire.
- Nem, nem hagyhatjuk.
Nem tehettem ezt sem Kane-nel, sem a kedvencével,
bármennyire is szerette volna kivájni a szememet, és enni a
húsomból. Legalábbis úgy éreztem, hogy ezt akarja.
- Hozd le, és szaladjunk ki, mielőtt elkaphatna minket.
Mari elfintorodott, de eltökélten a mellkasához szorította az
amulettet. Aztán a csapkodó, kiáltozó bagolyra pillantott, és
halkan valami kísérteties szöveget kezdett kántálni.
A varázslás mindig lenyűgöző látványt nyújt; s mint az most
kiderült számomra, még akkor is, ha annyira reszketek, hogy
megfájdul tőle az állam. A szikrázó szél, a levegő csendes
duruzsolása - a mi kisvárosunk szabónője is ezt csinálta, ha le
szeretett volna venni a felső polcról egy üveg ruhafestéket.
Vagy a kocsma pultosa, amikor azt akarta elérni, hogy a részeg
vendégek kötözködés nélkül hazamenjenek.
De egyik sem tűnt olyan zsigerinek és nyersnek, mint amit
most Mari csinált.
Folytatta a kántálást, de a lény nem mozdult.
Aggodalmasan egymásra pillantottunk. A jelek szerint a strix
sem volt nyugodt, mert riadtan oldalra billentette a fejét.
Ekkor léptek döngése szűrődött át a faajtón - azon, amely
Kane hálószobájába vezetett. Mindhárman a zaj felé fordultunk.
Ekkor meghallottam Kane összetéveszthetetlen hangját, ami
fojtottan kongott a túlsó helyiségben.
- Eryx elégedettnek tűnik az ajánlatunkkal. Lehet, hogy
szereztünk még egy szövetségest. Még épp idejében.
- Ez azért túlzás.
Ez utóbbi Griffin hangja volt.
- Ó, az ég szerelmére, Mari! Próbáld meg még egyszer! -
sziszegtem. Nem tudom, mit árul el ez rólam, de sokkal jobban
aggódtam amiatt, hogy esetleg összefutok Kane-nel, mint hogy
széttép a strix.
- Mindig olyan optimista vagy, parancsnokom. Hát nem
örülhetek egyetlen apró győzelemnek sem?
Griffin felháborodása még a falon át is érzékelhető volt.
- Na jó, legyen. De mi a helyzet Ameliával?
Kane nevetése a csontomat is megrezgette az ajtón keresztül.
Felforrósodott az arcom.
Nem akartam tovább hallgatni a beszélgetésüket. Mari arca
eltorzult, miközben a nyakában lévő amulettet markolászva
tovább kántálta a varázsigét.
- Griff, te tényleg azt hiszed, miközben ilyen nagy a tét, hogy
én…
A strix ekkor hangosan felvisított, s megpróbált verni egyet a
szárnyaival mágikus béklyójában.
Ó, a Kövekre! A szívem a torkomban dobogott, s én majdnem
megfulladtam tőle…
Most azonnal el kell tűnnünk innen!
- Ez meg mi volt? - hallottuk, aztán az őrök bakancsainak
dobbanásai egyenletes ritmusban haladtak felénk a király
szobájából.
- Mari! - sziszegtem.
Ekkor a strix hirtelen felszabadult a barátnőm mágiájának
fogságából, és majdnem a padlóig zuhant a mennyezettől; de
pár ujjnyival előtte észbe kapott, kitárta a szárnyait, és
szemében gyilkos tűz szikrázott fel. Mari és én közvetlenül
azelőtt léptünk ki az ajtón, hogy az őrök berontottak a
dolgozószobába, vagy hogy az a bizarr lény végezhetett volna
velünk.
Egyszerre sóhajtottunk fel megkönnyebbülésünkben, majd
olyan gyorsan kezdtünk sétálni a másik irányba, ahogy csak
feltűnés nélkül megtehettük. Amikor befordultunk a sarkon,
szinte remegtem a haragtól.
- Mari! Ez…
- Annyira sajnálom, Arwen - mondta a barátnőm, s rám
emelte gesztenyebarna szemét. - Ez rendkívül veszélyes volt, és
nagyon ostoba ötlet. Őszintén szólva el sem tudom hinni, hogy
beleegyeztél.
Éreztem, ahogy ismét rám tör az az ismerős fejfájás.
- Majdnem meghaltunk miattad! - förmedtem rá. - Hogy
gondolhattad…
De ekkor szorosan összecsuktam a számat, mert éppen a
fáklyafényes folyosón járkáló őrök mellett mentünk el. Mari és
én
elmosolyodtunk - barátságosan, szélesen és színlelten, mint az
igazi szélhámosok.
Miután elmentünk a katonák mellett, épp tovább akartam
szidni Marit, amikor egyszer csak lelassított a függőfolyosón, és
arcán mély elkeseredéssel lepillantott az udvarban alattunk
járkáló emberekre.
Tényleg ennyire megijesztette volna az a strix?
- Meg kellett szereznem ezt az amulettet - mondta olyan
csendesen, mintha valami titkot osztana meg velem. - Nem
vallhattam kudarcot. - Aztán felém fordult, s tekintetében
végtelen bánat tükröződött. - Az, hogy értek bizonyos
dolgokhoz, és mindenről olvastam már valamit…Nem is tudom.
Azt hiszem, csak ez ér bennem valamit.
Még mindig bizsergett a bőröm az ingerültségtől, de a
szavaitól a fejem is megfájdult.
- Mari, ez nem igaz, és ezt te is tudod. Hogy mondhatsz
ilyeneket?
- Nekem egy barátom sem volt gyerekkoromban. A Kövekre,
ez egy katonai létesítmény! Nagyon kevés gyerek élt itt, akik
közül a lányokat Füzesbércbe küldték tanulni, a fiúk pedig
katonai képzést kaptak. Szerintem Papa csak azért nem
engedett el maga mellől, mert nem akart egyedül maradni.
Lelki szemeim előtt megjelent a kicsi, magányos Mari, akinek
vörös fürtjei eltakarják a fél arcát, és aki Kane díszes
dolgozószobájában bújik el az őt csúfoló ifjú kadétok elől.
Legszívesebben megölelgettem volna.
- Anyám belehalt a szülésbe. Nem is ismerhettem, de abból,
amit Papa mesélt róla, tudom, hogy zseniális boszorkány volt, és
minden másban is nagyon ügyes. Papa fülig szerelmes volt belé,
és egész gyerekkoromban azt mondogatta nekem, hogy
mennyire hasonlítok rá. Én is imádtam olvasni, pont, mint ő.
Nagyon jó érzéssel töltött el, hogy van valami, amire büszke
lehetek. Hogy úgy érezhetem, hogy anyám és én egyformák
vagyunk. Mert akkor nem számít, hogy ki mit gondol rólam.
Nekem is megvan a magamhoz való eszem, ahogy anyámnak is,
és ennél többre nincs szükségem. Annyira féltem, hogy nem
sikerül valamelyik varázsige, Arwen, hogy kudarcot vallok
valamiben, ami neki nagyon jól ment, és amire feltettem az
egész életemet… hogy
majdnem mindketten belehaltunk. Annyira, de annyira
sajnálom! Egyszerűen nem tudom, ki lennék, ha nem járnék
sikerrel, amikor varázsolni próbálok.
Úgy elpárolgott belőlem minden düh, mint amikor eloltanak
egy gyertyát.
Nagyon együtt tudtam érezni Marivel.
A magával szemben támasztott elvárásokkal talán nem, de a
gyermekkori magányosságával, ami hibás felnőttkori
döntésekhez vezetett, mindenképpen. Őszintén szólva ha én
találok valami olyasmit gyermekkoromban, amiben annyira jó
vagyok, mint Mari a tanulásban, akkor mostanra talán nekem is
annyi önbizalmam lenne, mint neki.
Magam felé fordítottam a barátnőmet, és így szóltam:
- Mari, én akkor sem kedvelnélek kevésbé, ha soha többé nem
vágnál hozzám véletlenszerű információkat a semmiből, nem
idéznél olyan szövegeket, amelyekről én sohasem hallottam, és
nem tanulnál új varázsigéket és nyelveket. A zsenialitásod és a
makacs eltökéltséged csak kettő a sok-sok olyan tulajdonságod
közül, amiknek köszönhetően a barátom vagy.
Mari szeme felragyogott, s halkan azt felelte:
- Köszönöm, hogy ezt mondod.
- Tényleg így van. Amúgy borzalmasan rosszul hazudok.
Aztán továbbmentünk, ezúttal már meghitt csendben - ami
megkoronázta azt a balzsamos estét, amelynek során
szerencsére mégsem haltunk meg.
- Szóval akarsz beszélni arról, amit hallottunk? - kérdezte Mari
pár perccel később.
Fülig elvörösödtem. Amelia.
- Még mindig nem sikerült visszanyernem a lelki
egyensúlyomat azután, hogy kiderült, hogy Kane-nek a jelek
szerint az ország felével viszonya volt, százéves boszorkányokat
is beleértve, irántam viszont nem érdeklődik - feleltem. Ezt
viccnek szántam, de nem úgy hangzott.
Mari erősen megragadta a karomat, és maga felé fordított.
- Inkább ne kövessük ezt a gondolatmenetet - javasolta
fintorogva. - És amúgy se akard, hogy egy olyan ember, mint ő,
megkívánjon. Te gyűlölöd őt, és nem ok nélkül. - Meleg,
ugyanakkor határozott hangon beszélt hozzám. - Te egy
fénysugár vagy, Arwen. És ő nem méltó rád.
Bólintottam, de közben elszorult a torkom.
Lehetségesnek tűnt, hogy én éppannyira nem látom magam
tisztán, mint Mari önmagát.
TIZENHÁROM
***
***
***
A nagyterem vacsoraidőben nyüzsgött az élettől, de én felnézni
is alig tudtam a padlizsános-paprikás ragumból. Mari még
mindig engem figyelt, ahogy egész nap tette. Egy idő után nem
bírta tovább.
- Rendben, Arwen, elegem van. Mi történt veled? - kérdezte,
ám válasz helyett lehajtottam a fejem a hideg fára, és
felnyögtem, amivel persze nem volt megelégedve. - Bocs, de ez
kevés. Próbáld meg megfogalmazni.
Marire pillantottam - szeplős arca szigorúan nézett rám, de
éreztem rajta az empátiát és a szeretetet is. Hatalmasat
sóhajtottam, és megjegyeztem:
- Ez hosszú lesz.
- Csupa fül vagyok.
Elmeséltem neki az egész történetet. Azt, hogy elképzelhető,
hogy akaratom ellenére belezúgtam egy kicsit a királyba. Hogy
mennyire értékeltem, hogy meghívott a haditanácsba, és milyen
tisztelet ébredt bennem a demokratikus döntéshozatali
módszere iránt. Hogy épp csak kezdtem megtalálni itt a helyem,
vele kapcsolatban is, amikor Haldent foglyul ejtették, és hogy
Kane beleegyezett, hogy egyelőre megkímélje az életét. Hogy
tudtam: segítenem kell Haldennek megszökni, mielőtt a király
meggondolná magát.
- Nincs más megoldás. Itt fog meghalni, ha nem segítek neki.
Mari lassan falatozott, miközben megpróbálta feldolgozni ezt
a rengeteg új dolgot. Aztán egyszer csak így szólt:
- A királyt hetek óta nem látták nővel. Mindenki erről beszél a
várban. Most felmerült bennem, hogy talán miattad.
- Aha, persze! - horkantam fel. - Én semmi ilyesmit nem
hallottam.
- Nem hát, mert te rajtam kívül nem beszélgetsz senkivel.
Nyugodtan elhiheted nekem, hogy sok olyan gyönyörű fiatal nő
él itt, aki szívesen lenne az ország királynője. Vagy csak szívesen
lenne a szeretője. Azóta próbálják elcsábítani, hogy megérkezett
ide. Ismerték a hírét, és most nagyon csalódottak.
Minden egyes porcikám azon igyekezett, hogy ne érezzek
semmit.
- Lehet, de nem ez a lényeg, Mari. Felejtsd el Kane-t. Mi legyen
Haldennel?
- Mondtam én bármikor, hogy a király háborús stratégiája
feddhetetlen? És most a saját alattvalója - mutatott Mari
színpadiasan önmagára - fog felségárulást elkövetni, hogy
megmentse egy fiú életét. Ki fogjuk szabadítani innen, ne
aggódj.
- Kérlek, részletezd.
Erre egy tipikus Mari-nézést kaptam válaszul; a hűvös
önelégültség és az elfojthatatlan izgalom keverékét.
- Ami azt illeti, egész nap majd meghaltam, hogy ezt
elmondhassam neked, de te folyamatosan búslakodtál. Ki
akartam várni, amíg megkaphatom Arwen maximális
lelkesedését. A holdfogyatkozás előtti éjjelen idejön Peridot
királya a lányával, és Ravenwood király bankettet rendez a
tiszteletükre. Lesz ott ételital bőséggel, mindenkit leköt majd a
mulatozás, és sokan a sárga földig leisszák magukat! - Biztos
voltam benne, hogy nem értek valamit. Mari mohón leste, hogy
mikor tör ki belőlem „Arwen maximális lelkesedése”, és amikor
ez nem következett be, türelmetlenül folytatta: - Mindenkit, a
várbörtön legtöbb őrét is beleértve! Itt, az erdő közepén soha
nem szoktunk ünnepséget tartani. Mindenkinek máson jár
majd az esze, és Halden akkor megszökhet!
Megrovó pillantást vetettem rá, és körülnéztem, nem hallott-e
meg bennünket valaki a nagyteremben, s noha a mellettünk
lévő asztaloknál elég hangosan beszéltek ahhoz, hogy minden
más zajt elnyomjanak, azért lehalkítottam a hangom:
- Most már csak azt kellene kitalálnom, hogyan közölhetem
mindezt Haldennel.
- Szerintem abban is tudok segíteni.
- Mari, az életmentő lenne.
- Szó szerint, mi? - kérdezte a barátnőm, s felnevetett, de
bennem még nem nőtt elég nagyra a remény ahhoz, hogy
csatlakozni tudjak hozzá.
TIZENHAT
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
A foltvarrásos takaró durva volt, az ágy pedig molyirtó- és
szennyesruha-szagú. A másik oldalamra fordultam, hátha úgy
kényelmesebb lesz.
De nem lett.
A párna forrón melegítette az arcom, bármelyik oldalára is
tettem a fejem, és a fogadó állott levegője valósággal fojtogatott.
Felkaptam a bakancsomat, és lerohantam a lépcsőn, még
mielőtt eldöntöttem volna, egyáltalán hová megyek.
Odakint szinte simogatta az arcomat a hűvös levegő.
Miközben mélyen beszívtam az obszidiánbúza és a frissen
kaszált fű illatát, rájöttem, hogy egy kicsit beleszerettem a zord
ónixi tájba (citromfű, orgona, levendula), miközben
gyermekkorom ragacsosan édeskés illatai halványulni kezdtek
az emlékeimben.
A fogadó kútjából vizet merítettem a tenyerembe, és az
arcomba loccsantottam. Ekkor fémes pendüléseket hallottam,
és amikor megfordultam, láttam, hogy a távolban két férfi vív.
Ebben a pillanatban az egyik kegyelemért kiáltott, s a lábam
szinte magától megindult feléjük.
Még épp csak pirkadt, úgyhogy a szememet dörzsölve
hunyorogtam a félhomályban, valamiféle fegyvert keresve,
amivel leállíthatom őket. De csupán egy hosszú botot találtam,
így be kellett érnem azzal.
A férfiak felé rohantam, arra készülve, hogy majd a botommal
szétválasztom őket, amikor mély hangú nevetést hallottam.
A nyüszítésszerű fújtatás, ami kiszökött belőlem, szinte
komikusnak tűnt.
Griffin félmeztelenül állt előttem, verejtékben úszva, s szőke
haja a homlokára tapadt. A vele szemben álló fiatal katona, aki
szintén velünk utazott, előrelendült, ám Griffin könnyedén
kivédte a csapását, és kardja markolatával fejbe kólintotta.
- Jaj!
- Kevesebb beszéd, több koncentráció a távolságra. Túl közel
jöttél hozzám - mondta neki Griffin, majd amikor meglátott,
odaköszönt: - Jó reggelt, gyógyító. - Aztán kivédte a következő
támadást, és a másik kezével hasba vágta a fiút. - Ha nálam
lenne a tőröm, Rolph, most halott lennél.
Rolph erre ledobta a kardját, és leheveredett egy közeli
szalmabálára.
- Rendben. Meghaltam.
- Ez meg miféle hozzáállás? - kérdezte tőle Griffin, de a
fiatalember már meg is indult a kút felé, minden bizonnyal
azért, hogy igyon, és nyalogassa egy kicsit a sebeit.
- Kissé engedékenyebb is lehetnél vele - jegyeztem meg,
miközben felkaptam Rolph kardját.
- És akkor miből tanulna?
- És Marivel is lehetnél egy kissé kedvesebb - feleltem, és
megforgattam a pengét a kezemben,
- Ezt ő mondta? Mármint hogy túl szigorú vagyok vele? -
kérdezte a parancsnok komolyabb hangon.
- Nem is céloztam ilyesmire - mondtam, Griffin azonban csak
hümmögött.
Már nagyon hiányzott az acél tapintása a tenyeremben. Az az
erő, amelyet kardforgatás közben éreztem.
- Akarsz velem fogadni?
- Te túl sok időt töltöttél a királlyal - közölte szenvtelen
hangon, aztán pár pillanattal később hozzátette: - De hallgatlak.
- Ha képes leszek akár csak egyetlenegyszer is hozzád érni a
karddal, akkor mondanod kell valami kedveset Marinek. Egy
őszinte bókot.
- Hol vagyunk? Az óvodában? - kérdezte Griffin gúnyosan,
mire elvigyorodtam. - Na jó, rendben. És ha nem sikerül, én mit
kapok?
Egy darabig gondolkoztam, majd így szóltam:
- Griffin, én semmit sem tudok rólad. Mit szeretnél?
- Egy kis csendet a mai vacsoránál. Ha már gardedámot kell
játszanom mellettetek, amíg Szirénvárosba nem érünk, legalább
tegyétek elviselhetővé a dolgot.
- Rettenetes vagy. Rettenetesen unalmas.
Most Griffin vigyorodott el.
- Köszönöm az elismerést.
Még mielőtt válaszolhattam volna, már rám is támadott, és
csak úgy villogott a kardja. Ahány csapást csak tudtam,
kivédtem, de a karom, a hasam és a hátam is kapott néhány
találatot. Úgy tűnt, Griffinnek volt tapasztalata a tanítás terén,
mert minden egyes csapása szédítő sebességű volt, de legfeljebb
csak megcsípte a bőrömet. Jóval gyorsabban vívott, mint Dagan;
egyik kezéből a másikba dobálta a kardját, és nagy ugrásokkal
tért ki a mélyebb döféseim elől.
Tíz perccel később már alig álltam a lábamon.
- Rendben, rendben - ziháltam. - Elég volt.
Griffin dühítő mosolyt vetett rám; amikor pedig kifújtam a
hajam az arcomból, mint egy kimerült ló, felnevetett:
- Azért ne keseredj el nagyon. Sokkal ügyesebb vagy, mint
gondoltam. Az öreg alaposan kiképzett.
- Ezt Kane-től hallottad?
Griffin bólintott, de a tekintetében bujkált valami, amit nem
egészen tudtam megfejteni.
- Mosakodj meg. Egy órán belül indulunk - közölte, miközben
bosszúsan szusszantottam. Ennyit az erős, legyőzhetetlen,
tündeölő Arwenről. Ekkor a parancsnok váratlanul hozzátette: -
Némi gyakorlással egész ígéretes vívó lehetne belőled. Szólj, ha
szeretnél dolgozni az ügyön.
- Én azt hittem, hogy utálsz.
Griffin arckifejezése szinte egyáltalán nem változott meg, de a
tekintete elkomorult.
- Nem, gyógyító. Nem utállak.
Nagyot sóhajtott, és leült mellém a szénaboglyára. A nap még
csak ekkor indult meg felfelé, és a fénye megcsillant hajának
aranyszínű szálain.
Ekkor eszembe jutott valami, egy olyan kérdés, ami hónapok
óta nem hagyott nyugodni.
- Griffin, miért rontottál be egyszer régen Kane után a
rendelőbe? Ő nem is volt szökött fogoly.
A parancsnok arcán szomorú mosoly terült el. Nagyon furcsa
volt így látni.
- Gyógyítóra volt szüksége, de még nem akarta elmondani
neked, hogy ki is ő. Hosszan vitatkoztunk ezen. És meglépett
előlem.
- Te pedig tényleg odáig kergetted? - kérdeztem nevetve.
De Griffin arcáról már eltűnt a mosoly.
- Nekem az a feladatom, hogy megvédjem a királyomat -
felelte. - És te… - itt egy pillanatra elakadt, s miközben a
megfelelő szavakat keresgélte, megvakarta az állát - veszélyes
vagy rá.
- Na persze! A nagy Kane Ravenwood király, akivel csak az
abbingtoni Arwen tud elbánni. Félelmetes.
- Ez nem vicces! - vágta rá Griffin, s felállt. - Semmilyen
gyengeséget nem engedhetne meg magának, amikor
szembeszáll Lazarusszal, te mégis azzá váltál. És ennél semmi
nem lehet veszélyesebb Evendellre.
***
***
***
A vacsora lenyűgöző volt. Aztán átnyújtottam Anyának az
üregigyökér-főzetet, amelyet útközben elkészítettem, és bár
nem igazán ízlett neki, az arcába már aznap este visszatért egy
kis szín.
Noha a családom az elején kicsit zavarba jött a király
jelenlététől, Kane tökéletesen viselkedett, úgyhogy sorban
megenyhültek iránta. Persze Leigh kezdte - bátor egy kislány,
annyi bizonyos! Utána Anya folytatta, aki rengeteg kérdést
feltett Kane-nek. „Milyen érzés egy egész királyság terhét cipelni
a vállán?” „Nem nyomasztja minden egyes napján az a rengeteg
halál?” Ezt nem feltétlenül neveztem volna könnyed
vacsoratémának, úgyhogy kitartó szemkontaktussal próbáltam
jelezni a tiltakozásomat.
De Anya közeledése még így is jobbnak bizonyult, mint
Ryderé. Az öcsém furcsa arckifejezéssel figyelte, ahogy
visszatérünk az asztalhoz, és azután sem engedett fel, hogy
leültünk. Anya épp föltette volna a következő kérdését, amikor
(kezében egy zsemlével) hirtelen közbevágott:
- És ha megkérdezhetem, Ravenwood király, hogyan sikerült a
nővéremmel összebarátkoznia?
Nagyon csúnyán néztem rá. Nem tetszett, hogy megnyomta az
utolsó szót.
Kane arcán megjelent az az utánozhatatlan farkasmosoly, én
pedig elvörösödtem a rossz előérzettől.
- Felajánlotta, hogy gyógyítóként fog dolgozni az erődömben,
azért a pénzért cserébe, amelyet te loptál el tőlem. Úgy
gondolom, tartozol neki egy köszönömmel.
Erre Ryder is elvörösödött.
- Felség, az élet-halál kérdése volt. Ön is megtette volna ezt a
saját családjáért, nem?
- Nekem nincs családom, úgyhogy nem tudom - felelte Kane
szenvtelenül, és szavai hallatán egy kis szomorúság támadt a
lelkemben. Biztosan észrevehette az arckifejezésemet, mert
hozzátette: - De elhiszem neked, hogy így van.
- Átkozott Kövek - dünnyögte Ryder maga elé, miközben
visszavonult.
- Vigyázz a szádra! - sziszegte Anya.
Önkéntelenül is elmosolyodtam. Még az a nevetséges
finomkodása is hiányzott.
Marinek is rengeteg kérdése volt - leginkább Abbingtonról, és
hogy milyen tévhitei vannak az ottaniaknak Ónixról. Leigh
azonnal megszerette Marit. Ők ketten olyannak tűntek, mint
egy komikus jelenet két főszereplője - befejezték egymás
mondatait, és hatalmasakat nevettek olyan dolgokon, amiket
senki más nem talált viccesnek az asztalnál.
- Erről eszembe jutott valami - fordult Mari Anya felé. - Mi volt
az a…
- Szegény mindjárt megfullad a kardhaltól. Hadd egyen
nyugodtan - szólt rá Griffin viszonylag kedves hangon, de Mari
lesújtó pillantással azt felelte:
- Sajnálom, parancsnok. Már elfelejtettem, mennyire ért a
társalgáshoz. Nem akarja véletlenül megdicsérni a haját?
Ezen úgy elkezdtem hahotázni, hogy alig bírtam lenyelni a
papaját. Közben Kane-be kapaszkodtam, akinek csak nagy
nehezen sikerült visszafojtania a kacagását, amit hisztérikus
nevetőrohamom váltott ki belőle. A szemem sarkából
észrevettem, hogy Ryder döbbenten bámul bennünket,
úgyhogy gyorsan elengedtem a király ingujját.
- Ne aggódj emiatt, vöröske. Szerintem szereti, ha kérdezgetik.
Nem, Anya? - kérdezte Ryder.
Anya elmosolyodott, és kinyitotta a száját, hogy válaszoljon,
de Griffin félbeszakította:
- Nem is tudom, vöröske, de azt hiszem, a kölyök csak kedves
akar lenni.
Mari felhúzta az orrát, Ryder pedig Griffinre vigyorgott, de
nem úgy tűnt, mintha szívből tenné.
- Ha én kölyök vagyok, akkor ön micsoda, parancsnok?
- Férfi - felelte Griffin a vacsoráját bámulva, mint aki már unja
ezt a párbeszédet.
- Ki nem találtam volna - gügyögte Ryder, amitől én és Mari
újra nevetőrohamot kaptunk.
Amikor balra néztem, láttam, hogy Kane és Leigh mély
beszélgetésbe merülnek. A húgom élénk arcjátékkal és
bonyolult kézmozdulatokkal magyarázott valamit a királynak.
Becsületére legyen mondva, Kane az állát az öklén nyugtatva,
figyelmesen követte a mondandóját, és szaporán bólogatott.
Miközben ezt a különös csoportot figyeltem magam előtt,
végtelen boldogságot és megnyugvást éreztem. Még annál is
sokkal jobb volt együtt látni mindnyájukat, mint korábban
gondoltam.
Amikor a desszerttel is végeztünk, Anya széke mögé léptem,
hogy segítsek neki felállni. Ám nagy meglepetésemre egyedül is
könnyedén sikerült megtennie.
- Anya! - kiáltottam fel, meg sem próbálva leplezni a
döbbenetemet.
Ő eleinte óvatosan mozgott, majd bátorságra kapott, és
ugyanúgy kezdett járni, mint régen. Lassan, de határozottan -
sőt kecsesen. Leigh és Ryder elképedve figyelték, nekem pedig
könnyek szöktek a szemembe, s azt hiszem, aznap este
boldogsírás-rekordot döntöttem.
- Arwen…nem találok szavakat… - suttogta Anya.
- Én sem. Hogy érzed magad?
- Sokkal jobban. Az elmém sem annyira ködös.
- Szóval akkor nem a láz beszélt belőled - jegyezte meg Kane
rám pillantva, s úgy ragyogott a szeme, mint két csillag.
- Nem - feleltem.
Amit aznap éjjel az erdőben műveltem, az hihetetlenül nagy
őrültség volt. De semmi nem tett még olyan boldoggá, mint
Anya mostani arckifejezése.
- Miről beszél? - kérdezte Anya meglepetten.
- Semmiről. Hadd kísérjelek a szobádba éjszakára - feleltem,
majd Kane felé fordultam, de ő olvasott a gondolataimban.
- Benézek majd hozzád, mielőtt elindulok. Ma este érezd jól
magad a családoddal.
- Köszönöm - mondtam, s hálásan bólintottam.
Félúton felfelé menet Anya felém fordult, s így szólt:
- Szóval egy királlyal hálsz. Ez újdonság!
- Anya! - kiáltottam fel, de nem tudtam elrejteni a
mosolyomat.
- Csak ugratlak - mondta nevetve. - De az látszik, hogy nagyon-
nagyon kedvel téged.
Megéreztem azt az ismerős sajgást a szívemben.
- Semmi olyasmit nem csinálunk - mondtam belekarolva,
miközben kiléptünk a fáklyákkal megvilágított folyosóra -, de én
is kedvelem. Már az Ónixba érkezésem óta rendesen viselkedik
velem, mindannak ellenére, ami folyik közben, bármilyen nagy
is a tét. Vagyis hát…a maga módján rendesen viselkedik velem.
- Úgy látom, alaposan megfontolja, mielőtt bármiben döntene
- jegyezte meg Anya nevetve, és megpaskolta a kezem.
Erre én is felnevettem. Kane-nek nagyon tetszett volna, amit
mondott.
- Az első néhány hónap nem volt könnyű, de azért akadt pár
jó pillanat is közben. Árnyékvár virágai nagyon tetszenének
neked. Olyan különleges színekben pompáznak, amilyeneket
még sohasem láttam.
Anya vetett rám egy félmosolyt, majd közelebb lépett a
szobájához, s halkan így szólt:
- Arwen, amikor Ryder visszament érted, és meglátta a…vért,
a legrosszabbtól tartottunk. Én alig tudtam aludni a
lelkifurdalástól, amiért hagytuk, hogy visszamenj. - Megfogta a
kezem. - De nagyon büszke vagyok rád.
- Miért? - kérdeztem csodálkozva, miközben megszorítottam a
kezét.
- Amikor a király ránk talált Gránátban, elmesélte, mit tettél
Ryderért… és mindnyájunkért. Hogy hány embert gyógyítottál
meg Árnyékvárban. Nekem fogalmam sem volt róla, hol lehetsz.
Hogy élsz-e még egyáltalán. De a lelkem mélyén végig tudtam,
hogy egyedül is boldogulsz majd, és hogy talán még szükség is
lenne erre. Attól tartok, túlságosan burokban neveltelek titeket,
pedig pontosan tudom, milyen kegyetlen dolgok is vannak
ebben a világban.
Lelki szemeim előtt felvillant Bert és a farkasember képe,
majd Halden hazugságai is eszembe jutottak.
- Hálás vagyok neked ezért - mondtam elérzékenyülve. - Ha
tudtam volna, mi minden leselkedik rám odakint, nem lettem
volna képes olyan bátran viselkedni.
Anya megcsóválta a fejét, átölelt, majd azt felelte:
- Olyan szerencsés vagyok, hogy a lányomnak tudhatlak! Ez a
világ sokkal jobb helynek tűnik a te szemeddel nézve.
Amikor a vállára hajtottam a fejem, ő pedig megnyugtatóan
simogatni kezdte a hátam, úgy éreztem, mintha hazatértem
volna.
- Ezt nagy valószínűséggel tőled örököltem - suttogtam.
- Én kedves kicsi lányom! Ne hagyd, hogy azt a ragyogó fényt,
amely ott él benned, bárki is elvegye tőled.
Arcomat a nyaka és a válla közötti hajlatba fúrva bólogattam.
A tücskök és kabócák éjszakai ciripelése védelmezően simult
körénk. Annyi minden történt az utóbbi időben - fel kellett
dolgoznom, hogy legalább hónapokig, sőt talán évekig nem
fogom látni Kane-t, miközben egyre közelebb kerültünk az
összecsapáshoz a Tündekirállyal -, hogy ezalatt észre sem
vettem, mennyire hiányzik Anya. Most viszont úgy éreztem,
hogy soha többé nem akarom elengedni.
Ő még szorosabban magához ölelt, majd így szólt:
- Szerintem holnap lemegyek úszni az öbölbe. Mit szólsz
ehhez?
- Azt, hogy csodálatosan hangzik. És hogy én is veled tartok -
feleltem bepárásodó szemmel.
HUSZONHÉT
Az átkozott Kövekre.
- Leigh? Te meg mit csinálsz itt? - kérdezte tőle döbbenten
Halden.
De nagyon gyorsan összerakta a képet, és az arcomat keresve
végignézett az istállón. Nem bujkálhattam tovább, úgyhogy
kiléptem a bokszból.
- Arwen - mondta Halden, és megkeményedett az arca.
Leigh ránézett, majd rám, aztán riadt tekintettel, lassan
hátrálni kezdett, és mögém bújt.
Tudtam, hogy nincs más választásom, könyörögnöm kell.
- Kérlek, engedj minket elmenni.
Halden úgy rázta a fejét, mintha ő is annyira rettegne, mint
én.
Aztán halkan megkérdezte:
- Miért nem jöttél velem? Miatta, ugye?
- Halden…
- Ő is itt van, nem?
- Nem - hazudtam.
De tudtam, hogy nem meggyőző a hangom. Egyre ügyesebben
füllentettem ugyan, de messze nem elég jól ahhoz, hogy
olyasvalakit is sikerüljön megtévesztenem, aki egész életemben
ismert.
- Ő soha nem hagyna magadra - mondta halkan Halden.
Ettől görcsbe rándult a gyomrom, és úgy éreztem, mindjárt
felkúszik a torkomon. Halden megindult felém, úgyhogy
kivontam a kardom, mire Leigh felsikoltott.
- Igazad van - szólalt meg ebben a pillanatban hideg,
bársonyos hangon Kane. - Okos kölyök - tette hozzá, majd
nyitott tenyerét Halden felé fordítva kilépett a boxból.
Ne, ne, ne!
Nem hagyhattam, hogy Lazarushoz vigyék. Halden a
kardjáért nyúlt, de Kane csak a fejét rázta.
- Nem akarok harcolni veled.
- Könyörgök, Halden - mondtam, miközben továbbra is erősen
markoltam a kardom. - Senki nem fogja megtudni. Csak engedj
el minket.
- Nem tehetem - felelte Halden; a félhomályban nem láttam
rajta, hogy érez-e bűntudatot.
- Akkor vigyél el engem - mondta Kane. - Őket pedig engedd
el. Önként elmegyek veled az apámhoz.
Erre megborzongtam, de nem szóltam semmit. Kane-nek nem
lesz baja. Ő tünde.
Halden egyik lábáról a másikra állt, majd kínosan hosszú
szünet után azt felelte:
- Azt sem tehetem.
Kane bólintott, és arcán dermesztő eltökéltséggel így szólt:
- Tehát tudja.
- Mit tud? - kérdeztem, de a hangom élesen és idegenül
csengett.
Ám még mielőtt bármelyikük válaszolhatott volna, Kane
Haldenre vetette magát, s mindketten a mögöttünk lévő
szalmabálák közé zuhantak. Leigh felsikoltott, én pedig
megfogtam a kezét, és futásnak eredtünk.
De alighogy kifordultunk az istállóból, egy csapat katonát
pillantottam meg, akik a palota felé masíroztak, ami már
olyannak tűnt a pálmák között, mint egy óriási, égig érő
tábortűz. Leigh rám pillantott, és a szeme tele volt rettegéssel.
- Maradj csendben - szóltam rá, majd felkaptam, és lassan
visszahátráltam az istállóba.
Odabent azonban még rosszabb volt a helyzet. Haldent
időközben beérte az osztaga, és Kane már a földön térdelt, hat
borostyáni katonától körülvéve.
Miközben elgyötört arcára pillantottam, szinte hallottam,
ahogy meghasad a szívem. Halden rájött, hogy nincs hová
menekülnöm, úgyhogy mögém lépett, és megragadta a karom,
mire a kardom nagy csattanással a földre zuhant. Leigh
felsikoltott, amikor két katona elhúzta tőlem.
- Ne! - kiabáltam.
- Soha nem gondoltam volna, hogy ilyen lesz az utolsó
ölelésünk - suttogta Halden, s a szavaitól felkavarodott a
gyomrom.
- Hogy tehetsz ilyet? Mi történt veled? - kérdeztem.
- Nem tudom, de azt hiszem, te soha…
Mivel tombolt bennem a düh, és egyáltalán nem voltam
kíváncsi a mondat végére, teljes erőből hátravágtam a fejem.
Nagy reccsenést hallottam, aztán felrúgtam hátrafelé a
bakancsom sarkával. Halden feljajdult, és elengedett, én pedig
felkaptam a kardomat, és a Kane jobb karját tartó katona felé
ugrottam, miközben kitértem a bajtársai elől, akik
megpróbáltak elkapni. De én gyorsabb voltam, és kardommal a
katona felé sújtottam, s emiatt egy pillanatra kénytelen volt
elengedni Kane karját, hacsak nem akarta - szó szerint -
elveszteni a fejét. Időközben utolért Halden két másik embere,
akik megragadták a hajamat, a karomat és a derekamat, és az
istálló padlójára döntöttek.
Eközben azonban Kane fél kézzel elbánt a többivel, akik
korábban lefogták - csontok reccsentek és testnedvek
fröccsentek a pajtában -, majd lerántotta rólam a két katonát, és
a mögöttünk lévő falhoz csapa őket. Én a harmadik combjába
döftem a kardom, aztán Halden felé indultam.
- Arwen…- könyörgött a földön fekve.
Olyan erővel rúgtam fejbe hamu lepte bakancsommal, hogy
elájult. Elöntötte a vér az agyamat, és csak arra tudtam
gondolni, hogy soha többé nem akarom hallani a szájából a
nevemet.
Kane még előttem odaért Leigh-hez, és a két katona, aki
lefogta, azonnal elengedte, és hátrálni kezdett a veszedelmes
ellenfél elől.
- Bölcs döntés - sziszegte Kane, majd felkapta a húgomat,
aztán odaszólt nekem: - Gyere.
Én még egy utolsó pillantást vetettem Halden eszméletlen
testére, majd Kane után szaladtam.
A várpalota felé rohantunk, de…
Az ekkorra eltűnt!
Mélyet lélegeztem, ám a levegővel együtt beszívtam a hamut
is, és csillapíthatatlan köhögés fogott el. A lángoló épület körül
fekete füst és hamu gomolygott, mintha viharfelhő lenne. Csak
az égő fa pattogását lehetett hallani az éjszakában.
De nem volt időnk a nézelődésre.
Két gonosz tekintetű szalamandra mászott felénk, gránáti
katonák irányításával.
- Erre! - kiáltotta Kane.
Verejtékeztem, köhögtem, és egy pillanatra hátranéztem - ami
nagy hiba volt.
Egy gránáti egység tartott felénk az istállók felől. Biztosan
azonnal észrevettek minket, amint otthagytuk Haldent és az
embereit. Legalább ötvenen voltak, és felénk masíroztak.
Csapdába estünk.
Sírás kezdte fojtogatni a torkomat.
Tudtam, hogy tovább kell mennünk, de nem volt hová.
A fenébe, a fenébe, a fenébe.
Kane az éjszakai égboltra pillantott, majd mélyet sóhajtott, és
csak ennyit mondott:
- Annyira sajnálom!
Egyik kezével még mindig Leigh kezét szorította, a másikat
viszont a katonák felé emelte, s lehunyta a szemét. A következő
pillanatban egy koromfekete árnyék kúszott végig szinte önálló
életet élve a felénk közeledő egységen, majd fekete szalagokra
hasadt, amelyek az összes katonát megfojtották. Fájdalommal
teli hangok könyörögtek kegyelemért, de Kane nem irgalmazott
nekik. Egyre erősebben összpontosított, sötétséget, töviseket,
árnyékokat és port idézve meg a levegőből. A katonák
fulladozva, köhögve estek össze, miközben Kane, akinek arca
mintha kővé változott volna, szemében pedig kegyetlenség
lángolt, meg sem mozdult.
Meghűlt az ereimben a vér, és a torkom elszorult - bár
tudtam, mi ő, és mire lehet képes, nem gondoltam volna, hogy
egyetlen pillanat alatt ennyi emberrel végezhet. Azok a gonosz,
sötét foszlányok, amelyek immár a földből is sarjadtak, egymás
után ölték meg és hamvasztották el a katonákat. Az egyik
pillanatban még éltek, őrjöngve, gyilkolásra készen - a
következőben pedig már csak egy marék hamu voltak.
Ez elég volt ahhoz, hogy kipréselje a levegőt a tüdőmből, és
összeszorítsa a gyomromat. Ösztönösen hátrálni kezdtem.
- Fussatok! - vetette oda Kane, miközben letette a földre Leigh-
t, hogy mindkét kezét használni tudja. - Próbáljatok meg lejutni
a tengerpartra.
El kellett indulnom. El kellett indulnunk.
Gyorsan megfordultam, megragadtam Leigh kezét, és azt
tettem, amit Kane parancsolt - rohanni kezdtem a másik
irányba, a biztonság reménye felé. A szalamandrák elállták
ugyan az utunkat, de ekkor egy rájuk ereszkedő újabb
sötétséghullám fojtogatni
kezdte őket. A csúszómászók bosszúból tüzet köpködtek,
úgyhogy mindketten a földre hasaltunk, de a lángok a
közelünkbe se értek - már a levegőben hamuvá változtak, s
mint szürke hópelyhek szállingóztak a földre a holdfényben és a
sötétségben, halállal körülvéve.
Továbbszaladtunk a tengerpart felé.
Mindenütt ellenséges katonákat láttunk, akik diadalittasan
üvöltöztek, miközben kirángatták könyörgő áldozataikat a
páncélteremből és a kovácsműhelyből. A földön tócsákba gyűlt
a vér, mely úgy cuppogott a lábunk alatt, mintha esőben kellene
futnunk.
Sikoltozó embereket, égő épületeket és egymással harcoló
katonákat kerülgettünk, és olyan borzalmas jeleneteket láttunk,
amelyekről tudtam, hogy sem Leigh, sem én nem fogjuk
elfelejteni.
Amikor egy megcsonkított hulla mellett szaladtunk el,
odasúgtam neki, hogy hunyja le a szemét. De biztos voltam
benne, hogy nem fogja.
Mindez Lazarus, a tündekirály műve volt. Ő pusztította el a
föld, a virágok és a tenger békés fővárosát, s változtatta véres,
füstölgő romhalmazzá.
Meg kell halnia. Halált érdemel azért, amit tett - és Kane
gondoskodni fog arról, hogy így is történjen.
Végül a tengerpartot védő sziklaperemhez értünk.
- Kövess - súgtam oda Leigh-nek elszorult torokkal, miközben
végigmásztunk a partra vezető barlangokon.
Fázott a lábunk és viszketett a bokánk a sós víztől és a durva
homoktól. Csupán a sziklákon megtörő hullámok és néhány
csatakiáltás hangja szűrődött be a barlangokba - ezenkívül csak
saját szaggatott, kétségbeesett zihálásunkat hallottuk.
Az egyik barlang végénél szinte már ki tudtam venni a partot,
ahol ugyancsak elkeseredett küzdelem folyt. Az öböl túlsó
végén valamiféle tábort húztak fel az ellenségeink, amit ágyúk
és tüzet lehelő szörnyetegek vettek körül, azok mögött pedig
egy sor katona őrködött.
Úgy sejtettem, hogy ha sikerül átjutnunk mellettük, akkor
elérhetjük azokat a felvont vitorlájú hajókat, amelyek a
Szirénöböl sekélyebb vizében várakoztak, a sziklák mellett.
Csakhogy…
az összes hajón a Borostyán Királyság levelekkel díszített
vitorláit láttam! Hol lehetnek a peridotiak?
- Biztosan elsüllyesztették a többit - mondta Kane.
Annyira megdöbbentem a hangja hallatán, hogy majdnem
nekicsaptam a fejem a mögöttem lévő sziklafalnak. Hát ő meg
hogy kerül ide?
Legszívesebben a nyakába ugrottam volna örömömben, hogy
sikerült megmenekülnie, de ezt a késztetésemet lelohasztotta
furcsa mágiája emléke. Hátraléptem, s mintha Leigh-ben is
hasonló érzelmek támadtak volna, mögém húzódott.
- Ti féltek tőlem - állapította meg Kane komoran, s nagyot
nyelt. Fogalmam sem volt, mit válaszolhatnék rá. - El kell
kötnünk az egyik hajójukat.
- És mi lesz a többiekkel?
- Biztosra veszem, hogy nekik is ez a tervük.
Már ha eljutottak egyáltalán idáig.
Belehunyorogtam a sötétbe. A hold halvány, hullámzó mása
visszatükröződött az óceán felszínéről, és furcsa kontrasztban
állt az előttünk tomboló vérontással. A szemem sarkából
mozgást fedeztem fel az öbölben - egy horgony volt az, amely
önálló életet élve, teljesen magától emelkedett ki a vízből.
- Nézd csak! - mutattam Kane-nek. - Ezt biztosan Mari csinálja.
- A vöröske boszorkány? - kérdezte csodálkozva.
Bosszúsan felsóhajtottam - nem ez tűnt a legjobb pillanatnak
ehhez a beszélgetéshez.
- Igen, és Briar Creighton amulettje már nem a
dolgozószobádban van. Továbbá majdnem megöltük a kedvenc
strixedet.
Bármely más pillanatban komoly élvezettel töltött volna el a
Kane arcára kiülő döbbenet.
- Hogy mi? - kérdezte fejcsóválva. - Makkot? Ő a légynek sem
tudna ártani.
Nagyon szerettem volna alaposan kioktatni arról, hogy
milyen következményekkel jár, ha az ember titkokat őrizget, de
e pillanatban fontosabbnak tűnt, hogy biztonságban tudjuk
magunkat. Úgy döntöttem, hogy majd csak utána mondom meg
neki a magamét a képmutatásról.
Kane végighúzta a kezét az arcán, s halkan megjegyezte:
- Briar amulettje egyáltalán nem mágikus. Az csak egy
legenda.
- Akkor mire jó?
- Csupán egy meglehetősen szép és drága ékszer.
Tágra nyílt a szemem, s azt suttogtam:
- Szóval az összes varázslat, amit Mari azóta végrehajtott…
- Mind kizárólag rajta múlt - felelte Kane, majd miközben
lehajolt, hogy a karjába kapja Leigh-t, így szólt: - Rendben.
Menjünk.
De a húgom hátrahőkölt tőle. Kane arca eltorzult a
csalódottságtól, de a tekintete higgadt maradt.
- Rendben. Mögöttetek maradok - mondta, mire mélyet
lélegeztem. - Csak még valami… Ürítsétek ki a fejeteket.
Mindketten. Egyetlen gondolatot se engedjetek se ki, se be.
- Miért? - kérdeztem gyanakodva.
- Nem tudhatom, hogy itt van-e egyáltalán, de ha igen, akkor
Lazarus képes behatolni mások elméjébe. Ne adjatok neki
muníciót ahhoz, hogy megtalálhasson titeket.
Nagyszerű. Remegni kezdtem a rettegéstől és a dühtől.
Csak a hajóig kellett eljutnunk.
A karomba kaptam Leigh-t, és lassan araszoltam előre, kövek,
sziklák és faágak mögött bujkálva. Egyre közelebb értünk a
fegyveres katonákhoz, akik olyan ezüstpáncélt viseltek, amilyet
még nem láttam. Rettegés örvénylett a gyomromban.
Kiürítettem az elmém.
Felhők, légüres tér. Semmi. Senki. Csend.
Már nagyon közel jártunk a hajókhoz. Pár méterre előttünk,
egy pálmafa mögött vörös haj villant, ami reménnyel töltötte el
a szívemet. Már csak néhány lépés…
- Hová, hová? - szólított meg minket ekkor egy higgadt hang,
ami olyan benyomást keltett bennem, mintha méreggel átitatott
selyem lenne. De jóval veszélyesebb volt annál.
HARMINC