Professional Documents
Culture Documents
asdfgh
asdfgh
My number is 73862833
I am from Bolivia
I am single
I am a student
Pregunta y repuesta
Where de donde eres, donde vives, donde naciste, donde estudias, donde
trabajas
Respuesta vicauis
How old
How are you how much cuánto cuesta una botella de agua mineral
Simple present
I study I work
You study You work
He studies He works
We study We work
I watch I dance
He watches He dances
It watches It dances
We watch We dance
To sing
I sing
You sing
He sing
She sing
It sing
We sing
You sing
They sing
the days of the week
lunes = Monday
martes = Tuesday
miércoles = Wednesday
jueves = Thursday
viernes = Friday
sábado = Saturday
domingo = Sunday
months of the year
They time
Los números
30 thirty 70 seventy
40 fourty 80 eighty
They are jonuary, ferbruary, march, april, may, june, july, august, september,
october, nobember, december.
Tema 1
Reading and vocabulary about Luciana ‘ life and life in Potosí city
Mi nombre es Luciana Cisneros. Soy agente de viajes y trabajo en la Agencia de viajes de turismo “El
Mundo”, en Tarija. Hablo español, tres idiomas extranjeros: alemán, chino e inglés; y una sola lengua
nativa como el quechua. Mi número de teléfono móvil es 72435686. El gerente de “Agencia El Mundo”
trata principalmente con huéspedes extranjeros. Me gusta mi trabajo porque me interesa viajar.
Organizo viajes de huéspedes y reservas de hoteles en toda Bolivia. Aparte de eso, a menudo
recibimos turistas extranjeros que quieren cambiar sus planes de viaje.
Work in pairs, imagine that you are Luciana. Ask and answer the questions.
Where do you work? I work at the tourism travel agency “El Mundo”, in Tarija.
What foreign languages do you speak? German, Chinese and English; and a single native language
like Quechua.
My name is Delia Uño Caiguara I’m nineteen years old. My phone number is 73862833 My address is
calle costas I live in Potosí city. I study tourism at Tomas Frias university, I live with my parents. I learn
English, French and quechua
It has 16 provinces
They are
Where is DP located?
Miriam: I 2work seven days a week, that is every day, from Monday to Sunday, I often work at
half past eight and finish work at one o’ clock, but on a busy day I organize from half past eight to three,
especially on Saturdays.
Miriam: Yes, I like it very much, because I am enjoying the job at the moment. I earn a lot money
in the summer, but I don’t want to do this for the rest of my lif
Learning two
HOSPITALITY
Darina. Normalmente voy a recepción y me encuentro con la jefa de limpieza. Por lo general, hay una
copia impresa de la computadora que nos dice qué habitaciones son de estadía y cuáles de salida.
Llamamos a las salas SO y CO
Darina. Así es. Un SO, o quedarse en casa, es la limpieza de rutina general. Cambiamos las sábanas
cada dos días, las toallas todos los días si es necesario y limpiamos los baños.
Darina: A menudo trabajo de nueve a una, o de nueve a dos, pero en un día muy ocupado,
especialmente si es un lunes con muchas salidas, a veces no termino hasta las tres de la tarde.
Darina: Bueno, ayudo a la jefa de limpieza. Somos responsables de unas seis personas, seis
camareras de piso, pero a veces ocho en verano con ocupación completa. Una de mis principales
funciones es la formación de nuevo personal. Normalmente, el primer día, se quedan conmigo todo el
día. Luego, el segundo día, trabajan con una de las camareras. También tengo un busca para que la
gente pueda contactarme en caso de que tengan problemas o alguna pregunta. Cuando la gente ha
limpiado sus habitaciones, compruebo que todo esté bien antes de que lleguen los nuevos huéspedes.
LEARNING THREE
WRITING
The words in the travel agent’s questions below are in the wrong order. Write them out in the
correct order and match them with the right customer’s response.
1 ticket you show please me your can?
2 sign you form could this please?
3 have telephone can number your I?
4 check at would 8.30 please p.m. in you?
5 earlier you an could flight take?
a. Certainly. May I borrow your pen?
b. Yes. It’s 2018550.
c. But that’s two hours before departure!
d. I’m afraid not. I can’t get to the airport before 3 p.m.
e. Yes. Here it is.
Resolved:
1. WRITING
Complete the statements and questions below using have got.
Look at this extract from the Air France timetable and at the key to the abbreviations and
symbols.
In order:
GIVING DIRECTIONS
1. Go up as far as the cinema, then turn right, and it’s on the left
2. Keep straight on, past the cathedral, then turn left at the bus station, and it’s on the right
3. LANGUAGE STUDY 1
the
We use the imperative to give instructions:
Go downstairs/ upstairs, turn right and you’ll see ski hire office
Be careful not hit other skiers
Go straight until you reach the end of the street and turn right
5. YOU ARE THE TOURIST INFORMATION CENTER. Working in pairs. Use the map to
ask each other the way to:
The bank
The museum
Enter the terminal by the Departures entrance. The Information Desk is in front of you. Turn left for
domestic flights, turn right for the bank and the car hire office. The airport shops are on the left, opposite
the airline desks. Turn right after the airline desks and you will see the check-in desk next to the lost
property office. There is a café in the center of the ground floor for the restaurant and bar.
When your flight is called, follow the signs to departures and have your boarding card ready, then go
through passport control and airport security. You can visit the duty-free shop, on the right of the
departure lounge, to buy tax-free goods. Then follow the corridor along to your departure gate.
a. How many tourist information centers (TICs) do you think there are in Britain?
It is estimated that there are around 1,500 tourist information centers throughout the
country. These centers play a crucial role in promoting tourism and serving tourists,
providing useful information and support during their stay.
yes
d. Do you think you can book accommodation in advance if you write to a TIC?
Yes, because in ICT in the tourism sector, its advantages and the great
8. NOW READ THE TEXT AND FIND OUT IF YOU WERE RIGHT
TOURIST INFORMATION CENTRES
There are over 700 tourist information centers (TICs) in Britain
You will usually find TICs centrally positioned in towns or beside main roads, and at point of entry
into Britain – look out for this sign:
Tourist
information
In London there are the British travel center and tourist information centers which specialize in
England, Scotland, wales and Northern Ireland.
Most TICs are open Monday to Friday, 09.00 to 17.00, although in summer many are open longer
and at weekend. Some are open from Easter to September only.
ACCOMMODATION BOOKING
Wherever you got, TICs will help you find accommodation for the night. Many centers will make a
reservation for the same night in their locality- in England a small charge is usually made ( about
95p); in Scotland the service is free ( a small deposit it refunded at the end of the stay); in wales
and Northern Ireland the service is free. A number of them also offer a reservation service enabling
you to arrange accommodation for the same of the next night in different locality (providing the
service also operates there). This linked accommodation service is known as book-a-bed-ahead.
Please note that the centers do not make advance bookings by mail or telephone. You are advised
to call in personally at the TIC and book your night’s accommodation before 16.00.
LEARNING. 5
IMPORTANT PEOPLE LIFE
Antoni Gaudí was a Catalan architect was born in Catalonia on the Mediterranean Coast of
Spain on June 25th, 1852. Barcelona ‘s most famous architect, the city is full of his work,
including the many houses he built for rich industrialists, like the famous “La Pedrera (Casa
Milá) building and Palacio Guell.
From 1908 until 1926 Gaudí worked only on the Sagrada Familia. he got up at seven o’clock
in the morning every day and walked to mass in Gracia. He ate lunch in his workshop and
worked until six or seven in the evening. He often didn’t eat for long periods of time. His furniture
was an old bed and an uncomfortable sofa and he had an old coat for a blanket.
On the evening the 7th June, 1926 a tram hit him as he tried to cross a road. He was dirty and
wearing old clothes. No one recognized him.
Taxi drivers refused to take him to hospital. Eventually, someone took him to public hospital.
When they discovered who he was, they moved him to a private room. He died three days later.
His church is still unfinished but modern architects are continuing the work today.
Spanish
Antoni Gaudí fue un arquitecto catalán que nació en Cataluña, en la costa mediterránea de
España, el 25 de junio de 1852. El arquitecto más famoso de Barcelona, la ciudad está llena
de su obra, incluidas las numerosas casas que construyó para industriales ricos, como la
famosa “Edificio La Pedrera (Casa Milá) y Palacio Güell.
Desde 1908 hasta 1926 Gaudí trabajó únicamente en la Sagrada Familia. se levantaba todos
los días a las siete de la mañana y caminaba a misa en Gracia. Almorzaba en su taller y
trabajaba hasta las seis o siete de la tarde. A menudo no comía durante largos períodos de
tiempo. Sus muebles eran una cama vieja y un sofá incómodo y tenía un abrigo viejo como
manta.
La tarde del 7 de junio de 1926, un tranvía lo atropelló cuando intentaba cruzar una calle. Estaba
sucio y vestía ropa vieja. Nadie lo reconoció.
Los taxistas se negaron a llevarlo al hospital. Al final alguien lo llevó al hospital público. Cuando
descubrieron quién era, lo trasladaron a una habitación privada. Murió tres días después. Su
iglesia aún está sin terminar, pero los arquitectos modernos continúan el trabajo hoy.
According to the legend tells that the Peruvian Indian, Diego Huallpa, discovered the silver of the
Rich Mountain, so that he was the original discoverer of the Potosi silver. One day he was herding
his llamas, when he realized two of them missing. He set off to look for them. By night fall the cold
took over and Diego had to stop to make a fire. He made his fire at the foot of the Mountain P’utuqsi.
The tale says that the fire grew so strong that the earth beneath it started to melt, and shiny liquid
started oozing from the ground. Then Diego realized that he had discovered something the Spanish
conquerors had a great appetite for. The Spanish eventually found out about the silver, which later
lead to Potosí becoming an important mining center.
Spanish
Según la leyenda cuenta que el indio peruano, Diego Huallpa, descubrió la plata del Monte
Rico, por lo que fue el descubridor original de la plata potosina. Un día estaba pastoreando sus
llamas, cuando se dio cuenta de que dos de ellas habían desaparecido. Partió a buscarlos. Al
caer la noche el frío se apoderó de él y Diego tuvo que parar a hacer fuego. Hizo su fuego al
pie de la montaña P'utuqsi.
La historia dice que el fuego se volvió tan fuerte que la tierra debajo de él comenzó a derretirse
y un líquido brillante comenzó a manar del suelo. Entonces Diego se dio cuenta de que había
descubierto algo por lo que los conquistadores españoles tenían un gran apetito. Los españoles
finalmente descubrieron la plata, lo que luego llevó a Potosí a convertirse en un importante
centro minero.
Read these sentences and underlined the verbs of the past simple.
Bolivian painter, Melchor Perez de Holguin was the most prolific of the ancient court of Charcas in high
Peru (Bolivia). He was born in Cochabamba and died in Potosi.
He imposed a style that would greatly influence his disciples, which flooded the Potosí market from
copies and imitations. But his style evolved little, his iconography is rich and varied.
He painted to founders and reformation of religious orders, items of sacred history and religious
reference, as well as allegories and historical of great documentary value due to its richness in folkloric
details and social events of the time.
Spanish
El pintor boliviano Melchor Pérez de Holguín fue el más prolífico de la antigua corte de Charcas en el
alto Perú (Bolivia). Nació en Cochabamba y murió en Potosí.
Impuso un estilo que influiría mucho en sus discípulos, los cuales inundaron el mercado potosino de
copias e imitaciones. Pero su estilo evolucionó poco, su iconografía es rica y variada.
3. Answers
• Where was Melchor Perez de Holguin born?
He died in Potosi.
He painted to founders and reformation of religious orders, items of sacred history and religious
reference.
LEARNING. 6
TOURIST INFORMATION
1. LISTENING
Lucy Tan Works in a busy tourist information office in the center of Bolivia. Listen to this dialogue and
tick the places she mentions.
Misiones Jesuitas
Liberty house
Rich montain
Floating island
To salt of Uyunni
Murillo house
Popo lake
LANGUAGE STUDY 2
Should is used to express duty and to indicate a correct or sensible action.it is therefore a
usual way of expressing advice.
We use the modal verb should for giving recommendations and advice.
You should drink lots of water
Advice
You ought to contact the police
You should
Suggestions
You could (always) take a bus
I suggest you
Tourist: Oh, it’s so hot¡ Phew ¡…Could you give me some information about
the city, please? We have got a day’s stopover for sightseeing.
Tourist informer: Certainly, madam. This leaflet will give you plenty of ideas on what to see. It
includes directions to all the main attractions.
Tourist: Hmm. What would you recommend?
Tourist informer: if you are only here for a day, you ought to visit the "Rich Mountain” – that’s
the top part of the city. Then in the afternoon you could visit the magnificent religious and civic buildings
shine, such as The Mint House, considered America‘s Slag Dump, The Cathedral, San
Francisco, between others. And you should try to visit Santa Teresa Hotel.
Tourist: that sounds like a busy day¡ what about places to eat?
Tourist informer: Well, Potosi city is full the restaurants, you could take a taxi to the. Street on the
corner, it’s Doña Eugenia restaurant where serves traditional foods such as: k’alapurqa,
chicharron, and so on, or you could eat at the 10th November market. That is into the
market, upstairs with stalls selling lots of different types of food.
Tourist: Mmm. You ‘re making me hungry¡
Tourist informer: OK. Let me mark those places on this map. I suggest you travel by taxi. They’re
quite cheap, and of course they‘re only five Bolivians per person.
Tourist: thank you very much
Tourist informer: you’re welcome, have a good stay.
Spanish´
Turista: ¡Oh, hace tanto calor! ¡Uf!…¿Podrías darme alguna información sobre
la ciudad, por favor? Tenemos una escala de un día para hacer turismo.
Informador turístico: Por supuesto, señora. Este folleto le dará muchas ideas sobre qué ver.
Incluye direcciones a todas las atracciones principales.
Informador turístico: si sólo estás aquí por un día, deberías visitar la "Montaña Rica", es decir
la parte alta de la ciudad. Luego por la tarde podrá visitar los magníficos edificios religiosos y cívicos
que brillan, como The Mint House, considerado el vertedero de escoria de Estados Unidos, La
Catedral de San Francisco, entre otros. Y deberías intentar visitar el Hotel Santa Teresa.
Turista: Suena como un día ajetreado. ¿Y qué hay de los lugares para comer?
Informador turístico: Bueno, la ciudad de Potosí está llena de restaurantes, puedes tomar un taxi
hasta allí. En la esquina está el restaurante Doña Eugenia donde sirven comidas tradicionales
como: k’alapurqa, chicharrón, etc., o puedes comer en el mercado 10 de noviembre. Eso es hacia el
mercado, arriba con puestos que venden muchos tipos diferentes de comida.
Informador turístico: OK. Déjame marcar esos lugares en este mapa. Te sugiero viajar en taxi. Son
bastante baratos y claro, sólo cuestan cinco bolivianos por persona.