Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

飲食料品製造業のテーマ

ĐẠI CƯƠNG CHUYÊN NGÀNH THỰC PHẨM


Những năm gần đây, người lao động Việt Nam đang rất quan tâm đến chương
trình Tokutei ngành thực phẩm. Đây là chương trình XKLĐ Nhật Bản theo
chính sách visa mới, đem đến nhiều lợi thế với mức lương hấp dẫn và chế độ đãi
ngộ tốt.
Do sản xuất để tiêu thụ trong nước và nhu cầu xuất khẩu thực phẩm ra nước
ngoài cao, nên nhu cầu tuyển dụng ngành tokutei thực phẩm có thể nói đang rất
hot tại Nhật Bản.
– Người lao động sẽ được làm việc tại nhà máy hoặc công xưởng sạch sẽ, an
toàn, không bị ảnh hưởng bởi yếu tố môi trường và thời tiết.

Công việc của ngành này được đánh giá là không quá nặng nhọc, vì được
“chuyên nghiệp hoá ” với hệ thống máy móc hiện đại, nên người lao động không
phải làm việc quá nặng nhọc hay tốn nhiều công sức.

Cùng với chế độ thực tập sinh kỹ năng người nước ngoài, cơ chế này được kỳ
vọng sẽ giúp duy trì và phát triển nông nghiệp Nhật Bản. Để có thể làm việc
trong ngành chế biến thực phẩm thông qua hoạt động này, người nước ngoài cần
phải thỏa mãn một số điều kiện cần thiết về kiến thức và kỹ năng chết biến thực
phẩm do quy định chính phủ Nhật Bản.

Môn KAIWA trong chuyên ngành CHẾ BIẾN THỰC PHẨM là môn học được
soạn ra nhằm giúp người nhân công trang bị được những kỹ năng giao tiếp và
ứng xử trong môi trường liên quan đến thực phẩm, và cách đối ứng ra sao khi
gặp những tình huống cụ thể.
MỤC LỤC

1. Từ vựng

2. Kính Ngữ

3. Các tình huống kaiwa

I. TỪ VỰNG

STT Hiragana Hán tự Ý nghĩa


ぎゅうにく 牛肉 Thịt bò
1
こうしにく 子牛肉 Thịt bê
2
ぶたにく 豚肉 Thịt lợn
3
とりにく 鶏肉SS Thịt gà
4
マトン Thịt cừu
5
ラム Thịt cừu non
6
かもにく 鴨肉 Thịt vịt
7
たまご 卵 Trứng
8
うずなのたまご うずなの卵 Trứng chim cút
9
うなぎ Lươn
10

かつお Cá ngừ
11
かれい Cá bơn lưỡi ngựa
12
こい 鯉 Cá chép
13
さけ 鮭 Cá hồi
14
さば Cá thu
15
さわら Cá thu Tây Ban Nha
16
すずき Cá rô biển
17
たい 鯛 Cá tráp biển
18
たら Cá tuyết
19
にしん Cá trích
20
ひらめ Cá bơn
21
まくろ Cá ngừ
22

ます Cá trê
23
いか Mực
24

たこ 蛸 Bạch tuộc
25
いせえび 伊勢えび Tôm hùm
26
こえび 小海老 Tôm thẻ
27
かに Cua
28
たにし Ốc (vặn)
29
あわび Bào ngư
30
かき Hàu
31
はまぐり Trai, sò (lớn)
32
ほたてかい Sò điệp
33
バター Bơ
34
マーガリン Bơ thực vật
35
しょくようゆ 食用油 Dầu ăn
36
あぶら 油 Dầu
37
ピーナッツゆ ピーナッツ油 Dầu phộng
38
ごまゆ ごま油 Dầu mè
39
とうもろこしゆ とうもろこし油 Dầu bắp
40
サラダゆ Dầu salad
41
こしょう 胡椒 Hạt tiêu
42

す 酢 Dấm ăn
43
さとう 砂糖 Đường
44

はちみつ 蜂蜜 Mật ong


45
しお 塩 Muối
46
しょうゆ 醤油 Nước tương
47
とうがらし 唐辛子 Ớt
48
しょうとうがらし 小唐辛子 Ớt hiểm
49
なまとうがらし 生唐辛子 Ớt tươi
50
かんそうとうがらし 乾燥唐辛子 Ớt khô
51
ふくらしこな 膨らし粉 Thuốc muối
52
みょうばん Phèn chua
53
しょうが 生姜 Gừng
54
にんにく 大蒜 Tỏi
55
たまねぎ Hành tây
56
シナモン Quế
57
わさび Mù tạt
58
カレーこな カレー粉 Bột cà ri
59
むぎこな 麦粉 Bột mì
60
かたくりこな 片栗粉 Bột sắn, bột năng
61
ごま 胡麻 Vừng (mè)
62

しろごま 白胡麻 Vừng trắng (Mè trắng)


63
くろごま 黒胡麻 Vừng đen (Mè đen)
64

カシューナッツ Hạt điều


65
まめ 豆 Đỗ (đậu)
66
あおまめ 青豆 Đỗ xanh (Đậu xanh)
67
あずき Đỗ đỏ (Đậu đỏ)
68
Đỗ tương (Đậu nành, đậu
おおまめ 大豆
69 tương)

とうもろこし Ngô (bắp)


70
Đỗ tương (Đậu nành, đậu
おおまめ 大豆
71 tương)
きゅうり Dưa leo
72
たけのこ 竹の子 Măng
73
キノコ Nấm rơm
74
しいたけ Nấm đông cô
75
きくらげ Nấm mèo
76
たまねぎ 玉ねぎ Hành tây
77
りねぎ Hành lá
78
もやし Giá đỗ
79
へちま Mướp
80
ゴーヤ Mướp đắng
81

オクラ Đậu bắp


82
アスパラガス Măng tây
83

ハスのたね ハスの根 Ngó sen


84
レンコン Củ sen
85
ハスのみ ハスの実 Hạt sen
86

II. KÍNH NGỮ

• Sử dụng thể thường ( thể ngắn):

Khi nói chuyện với bạn thân, người bề dưới, cấp dưới:
Từ loại KĐHT KĐQK PĐHT PĐQK
Động từ Vる Vた Vない Vなかった
tính từい おいしい おいしかっ おいしくない おいしくなかった

Tính từな きれい きれいだ きれいじゃな きれいじゃなかっ

い た

Danh từ N Nだ Nじゃない Nじゃなかった

• Sử dụng kính ngữ :

Khi nói chuyện với người không thân lắm


+thể lịch sự (~ます・~です)

Khi nói chuyện với người bề trên, cấp trên,


người có chức vụ, vai trò quan trọng trong xã
hội…:
+ tôn kính ngữ ( đề cao hành động của người nghe).
+ khiêm nhường ngữ ( hạ thấp hành động của người nói, hành động của người
cùng phía với người nói).

VD: với động từ :勉強し

Thể thông thường 勉強する

Thể lịch sự 勉強します

Khiêm nhường ngữ ご勉強します

Tôn kính ngữ 勉強なさいます

• Cách chia kính ngữ:

- khiêm nhường ngữ:


+ お(ご) 。。。。。。します・いたします・もうしあげます・させて

いただきます

Chú ý: cách này áp dụng cho tất cả các động từ (bao gồm cả động từ đặc biệt).
お:Với động từ có 1 chữ Hán

VD: 伝えます:お伝えします

お伝えいたします

お伝え申し上げます

お伝えさせていただきます。

話します:お話しします

お話いたします

お話申し上げます

お話させていただきます

ご:sử dụng cho động từ nhóm 3.

VD: 説明します:ご説明します

ご説明いたします

ご説明申し上げます

ご説明させていただきます。

案内します:ご案内します

ご案内いたします

ご案内申し上げます。
ご説明させていただきます

Cách chia kính ngữ:

- tôn kính ngữ:


+ Thể bị động:
VD:
帰ります:帰られます

思います:思われます

来ます:来られます

心配します:心配されます

Chú ý: tùy vào văn cảnh, tự phán đoán xem động từ thuộc trường hợp tôn kính
ngữ, hay động từ bị động.
+ お。。。(Vます)。。。になります (chỉ dụng cho động từ có 1 chữ

Hán, không sd cho động từ có 1 âm tiết: みます、ねます)

VD:
読みます:お読みになります

待ちます:お待ちになります

伝えます:お伝えになります

+お。。。(Vます)。。。ですか ( sử dụng trong dạng câu hỏi)

待ちます:お待ちですか

考えます:お考えですか

Các mẫu câu thường dùng


Vてください お(ご)Vますください お: dùng cho động từ có
Vていただけませ お(ご)Vますいただけませ 1 chữ Hán (như ở phần
trên)
んか んか
ご: dùng cho động từ có
Vていただきます お(ご)Vますいただきます
2 chữ Hán
Vてまらう お(ご)Vますいただきます

III. TÌNH HUỐNG KAIWA


例1:お会計の方法

店員:いらっしゃいませ!!

客さん:すみません、会計 お願いします。

店員:はい、すみません、机は何番でしょうか?

客さん: 8番です。

店員:かしこまりました、少々お待ちくださいませ。

お会計は5220円になります。

お会計は現金か、クレジットカードになさいま すか?

客さん:クレジットカードでお願いします。

店員:一括払いでよろしいでしょうか?

客さん:はい、お願いします。

店員:こちらがレシートでございます。どうぞ。

客さん:ありがとうございます。

店員:どうも、ありがとうございました。
また、お越しくださいませ。

例 2:お客さんが嘔吐する場合

A:すみません

B:ただ今、お伺いいたします。

失礼いたします。

A:すみません、子供が嘔吐しちゃって、

B:お子様は大丈夫でしょうか?

A:はい、大丈夫ですけど、これを掃除お願いします。

B:かしこまりました。取り敢えず、こちらによけて、

お水をお持ちいたしますので、少々お待ちください。

B:お水でございます。どうぞ。

これはきれいなタオルでございます。

よろしければ、ご利用しください。

A:ありがとうございます。そちらをお願いします。

B:今から、すぐ掃除しに行きますので、気にしないで

ください。

例3:お客さんの忘れ物を発見した場合

A: すみません、これが忘れ物です。どうしますか?
B:どこにあったの?

A:レジカウンターの前にありました。

B:じゃ、事務所の机の忘れ物のファイルに日付、時間、場所を記入し

てください。

A:分かりました。

。。。

客さん:すみません、昼、ここで食事をして、財布を忘れたんですが、

届けませんか。

B:何時ごろでしょうか?

客さん:11:30 半ごろです。

B:どんな財布ですか?

客さん:小さくて青い財布です。

B:確認しに行きますので、少々お待ちくださいませ、

B:これが間違いないでしょうか?

客さん:それです。助かります。

B:すみませんが、それでは、お名前、住所を教えて

いただけませんか?

客さん:私は。。。

住所は。。。

B:どうも、ありがとうございます。では、財布の中身

をおチェックしください。
客さん:カードやお金がちゃんと入っています。

大丈夫です。ありがとうございます。

B:こちらこそ、ありがとうございます。

気を付けてお帰りください。

また、お立ち寄りくださいませ。

例 4:加熱するものを作り、管理方法

A:森重さん、カレーを初めて作るんですが、教えていただけません

か?

森重:カレーですね。加熱するものなので、食品の

中心部が十分に加熱されるか、確認しましょう。

A:詳しく言うと。。

森重さん:作る際、火の強さや時間、見た目を事前に

確認する。

A:ありがとうございました。

冷却する場合はどうしますか?

森重:加熱した後は、すぐに食品の温度を下げて

ください。

A:そのまま冷蔵庫にいれば、いいでしょうか?

森重:いえいえ、小さな容器に分けて入れてください。
A:分かりました。ありがとうございました。

• 料理を作る中、手を切る:

A:B さん、バンソーコーがどこにありますか?

B:あちらの机の引き出しの中にあるよ?

どうしたんですか?

A:手に傷をしちゃって。。

B:じゃ、バンソーコーを貼って、カウンターのところ

とか、掃除して

A:大丈夫です。貼ってから、これを続けます。

B:傷があると、食品を汚染する可能性が高くなりますよ。

A:ビニールの手袋を掛ければ、大丈夫でしょうか?

B:お客様が食中毒になると、大変じゃん。

私は作ってあげるから、気にしないで。。。

A:じゃ、お願いします。私はカウンターを掃除に

行きます。

例 5:料理に異物が入る場合

A:すみません!

B:ただ今、お伺いいたします。

失礼いたします。
A:すみません、料理の中に虫が入っている。

B:申し訳ございません。すぐに作り直します。

B:時間かかる?

A:30分ぐらいかかりますが、お待ちいただきますか

B:20分後、出かけないと、ちょっとね。。。

A:それでは、この炒めキャベツの料金を取らないことになりますが、

よろしいでしょうか。

B:いいけど、

A:申し訳ございません。。。

B:このピザも少し温めてください。

A:かしこまりました。すぐ 持ってきます、少々

お待ちくださいませ。

例 6:食べきれない物を持ち帰りたいとき

A:すみません、これを食べきれないんですが、お持ち帰りはできます

か?

B:はい、できますよ。ただ、持ち帰った料理は帰宅後できるだけ速や

かにお食べください。そして、温度や時間も確実にお守りください。

A:分かりました。容器に別々に入れてほしいんですが、

B:かしこまりました。用意いたしますので、少々お待ちくださいま
せ。

B:大変お待たせいたしました。これを10℃ 以下で管理して、2時間

以内にお召し上がりください。

A:分かりました。ありがとう。。。

B:どうも、ありがとうございました。

また、お立ち寄り願いします。

A:すみません、今 帰って 外の温度がちょっと高いんですけど、大

丈夫ですか?

B:一応保冷剤を入れときますので、ご安心しください。

A:ありがとうございます。

B:どうも、ありがとうございました。

また、お越しくださいませ。

例7:原材の管理状況

田中さん:佐藤さん、おはようございます。今日の原材の管理状況はど

うですか?

佐藤さん:おはようございます。はい、問題ありません。すべての原材

は適切な湿度と湿度で保管されています。

田中さん:そうですか。それは良かったです。念のため、冷蔵庫と冷凍

庫の湿度を確認しておきましょう。
佐藤さん:はい、かしこまりました、確認しました。問題ありません。

田中さん:良かったですね。在庫状況はどうですか?

佐藤さん:在庫状況も問題ありません。必要な原材はすべて十分に在庫

されています。

田中さん:それは良かったです。発注漏れがないように注意してくださ

いね。

佐藤さん:はい、わかりました。

例8:工場における滑り止め対策

管理員:今日は工場における滑り止め対策について話し合います。山田

さん、現場の状況について教えてください。

従業員:はい、雨の日や湿度の高い日は、床が滑りやすくなり、転倒事

故の危険性が高くなります。特に、通路や階段など注意が必要です

管理者:なるほど。滑り止め対策としては、どのようなものが考えられ

ますか?

従業員:いくつかあります。例えば、床に滑り止めシートを貼ったり、

滑りにくい塗料を塗ったり、滑り止めマットを敷いたりすることができ

ます。

管理者:そうですね。安全第一で、工場の安全を確保していきましょう

従業員:かしこまりました。
例9:機械が壊れる場合

田中さん:佐藤さん、すみません!機械が壊れました。

佐藤さん:えっ!?どういうことですか?

田中さん:動かなくなりました。エラーメッセージも表示されていま

す。

佐藤さん:わかりました。山田さんに連絡して、すぐに来てもらいま

す。

佐藤さん:山田さん、工場の機械が壊れたのですが、すぐに来ていただ

けますか?

山田さん:はい、わかりました。今、すぐに向かいます。

………

山田さん:こんにちは。機械の故障について伺いましたが、どこが壊れ

ていますか?

田中さん:あそこにエラーメッセージが表示されています

山田さん:了解しました。

例10:食品を解凍する場合

田中さん:佐藤さん、お肉がまだ凍っていますね。

佐藤さん:そうですね。解答しないですね。

田中さん:どうやって解答しますか?
佐藤さん:電子レンジで解凍しようと思います。

田中さん:電子レンジですか?でも、お肉がパサパサになってしまうか

もしれませんよ。

佐藤さん:そうですね。何かいい方法がありますか?

山田さん:こんにちは。お肉を解凍するなら、冷蔵庫で解凍するのが一

番いいですよ。

田中さん:山田さん、ありがとうございます

佐藤さん:はい、ありがとうございます

例11:工場でチョコレートケーキを作る場合

佐藤さん:おはようございます、今日はチョコレートケーキを作ってい

ます。

田中さん:そうですか?順調ですか?

佐藤さん:はい、じゅんしょうです。

田中さん:良かったです。納期までに間に合うように頑張ってくださ

い。

佐藤さん:はい、わかりました。

田中さん:何かわからないことがあれば、いつでも私に聞いてくださ

い。

佐藤さん:ありがとうございます。
例12:交差感染場合

田中さん:皆さん、こんにちは。今日は、工場における交差感染防止に

ついておはなしたいとおもいます。

佐藤さん:はい、お願いします

山田さん:はい、わかりました。

田中さん:工場では、さまざま作業が行われており、様々な人が動いて

います。そのため、感染症が拡散リスクが高くなります。

佐藤さん:確かにそうですね。

山田さん:怖いですね。

田中さん:はい、そうです。そこで、今日は、交差感染防止のために、

以下の点に注意していただきたいと思います。

例13:作業する前に手洗い場合

佐藤さん:田中さん、おはようございます。

田中さん:佐藤さん、おはようございます。

佐藤さん:仕事ですね

田中さん:はい、そうです。

佐藤さん:手洗いはしっかりしていますか?

田中さん:はい、しっかりしています。
佐藤さん:それは良かったです。工場では、感染症予防のために、手洗

いを徹底することが重要です。

田中さん:はい、わかりました。

例14:食肉内を分け方

田中さん:おはようございます、佐藤さん、高橋さん。今日の仕事はど

うですか?

佐藤さん:おはようございます、田中さん。順調に進んでいます。

高橋さん:はい、田中さん。問題ありません。

田中さん:そうですか。それは良かったです。今日は新しい指示があり

ます。牛肉と豚肉を部位ごとに分けるようにしてください。

佐藤さん:はい、わかりました。

高橋さん:承知しました。

田中さん:牛肉は刺身、バラ肉などに分けてください。豚肉は、ロー

ス、ヒレ、バラ肉などに分けてください。

佐藤さん:はい、かしこまりました。

高橋さん:わかりました。

例15:作業服の着用

Aさん:ちゃんと 作業服を着用してくださいね。
Bさん:はい、わかりました。

Aさん:えっ、かみがだしているよ。

Bさん:ああ、すみません、気づかなかったから、ごめんなさい。

You might also like