Professional Documents
Culture Documents
Guide_Art_3_UKR
Guide_Art_3_UKR
Європейської конвенції
з прав людини
Заборона катування
Видавців або організації, які бажають перекласти та/або відтворити це Керівництво повністю
або частково у формі друкованої чи електронної публікації, просимо звертатися за адресою
publishing@echr.coe.int для отримання інформації щодо процедури авторизації.
Якщо ви бажаєте дізнатися, які Керівництва із судової практики знаходяться наразі на етапі
перекладу, див. Переклади, що очікуються.
Оригінал Керівництва було складено англійською мовою. Воно регулярно оновлюється, востаннє —
31 серпня 2022 року. До нього може бути внесено редакційні зміни.
Документ можна завантажити за посиланням <www.echr.coe.int> (Case-Law (Судова практика) — Case-Law
Analysis (Аналіз судової практики) — Case-Law Guides (Посібники із судової практики). Для отримання
останніх відомостей про публікації стежте за сторінкою Суду у Twitter за посиланням
<https:/twitter.com/echrpublication>.
Даний переклад публікується за домовленістю між Радою Європи та Європейським судом з прав людини
і є виключною відповідальністю проєкту Ради Європи «Дотримання прав людини в системі кримінальної
юстиції України».
© Рада Європи/Європейський суд з прав людини, 2022 р.
Зміст
No table of contents entries found.
I. Загальні міркування
A. Тлумачення статті 3
1. Підхід Суду до тлумачення статті 3 повинен виходити з того факту, що об’єкт і мета Конвенції
як інструменту захисту окремих осіб вимагають, щоб її положення тлумачилися та
застосовувалися таким чином, щоб зробити її гарантії практичними й ефективними. Будь-яке
тлумачення гарантованих прав і свобод має відповідати загальному духу Конвенції, що є
документом, призначеним для підтримки і просування ідей та цінностей демократичного
суспільства («Сорінг проти Сполученого Королівства» (Soering v. the United Kingdom), 1989 р.,
§ 87).
2. Стаття 3 Конвенції закріплює одну з найбільш фундаментальних цінностей демократичних
суспільств. Дійсно, заборона катувань і нелюдського або такого, що принижує гідність,
поводження чи покарання є цінністю цивілізації, тісно пов’язаною з повагою до людської гідності
(«Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., § 81). Заборона, про яку йдеться, є
абсолютною, жодні відступи від неї не допускаються згідно зі статтею 15 § 2 — навіть у разі
надзвичайної ситуації в державі, що загрожує життю нації, або за найскладніших обставин, таких
як боротьба з тероризмом і організованою злочинністю чи приплив мігрантів і шукачів
притулку, незалежно від поведінки відповідної особи («А. та інші проти Сполученого
Королівства» (A. and Others v. the United Kingdom) [ВП], 2009 р., § 126; «Мокану та інші проти
Румунії» (Mocanu and Others v. Romania) [ВП], 2014 р., § 315; «Ель-Масрі проти колишньої
Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former Yugoslav Republic of Macedonia) [ВП],
2012 р., § 195 та «З.А. та інші проти Росії» (Z.A. and Others v. Russia) [ВП], 2009 р., §§ 187–188)
або характеру ймовірного злочину, вчиненого ним або нею («Рамірес Санчес проти Франції»
(Ramirez Sanchez v. France) [ВП], 2006 р., § 116 та «Гефген проти Німеччини» (Gäfgen v. Germany)
[ВП], 2010 р., § 87).
справи, таких як тривалість поводження, його фізичні чи психічні наслідки та, в деяких випадках,
стать, вік і стан здоров’я жертви («Муршіч проти Хорватії» (Muršić v. Croatia) [ВП], 2016 р., § 97).
6. Щоб визначити, чи було досягнуто порога жорстокості , можуть братися до уваги інші
чинники, зокрема: (a) мета, з якою було застосовано жорстоке поводження, разом із наміром
або мотивацією, що стоять за ним, хоча відсутність наміру принизити чи зневажити жертву не
може остаточно виключити встановлення факту порушення статті 3 Конвенції; (b) контекст, у
якому було заподіяно жорстоке поводження, наприклад, атмосфера підвищеної напруги та
емоційності; і (c) чи перебуває жертва у вразливій ситуації («Хлаіфія та інші проти Італії»
(Khlaifia and Others v. Italy) [ВП], 2016 р., § 160).
7. Оцінюючи, чи до особи застосовувалося жорстоке поводження, яке досягло мінімального
рівня жорстокості , зокрема, з боку приватних осіб , Суд бере до уваги ряд чинників, кожен
із яких потенційно може мати значну вагу. Усі ці чинники припускають, що поводження, якому
«піддали» жертву, було наслідком умисної дії. Таким чином, тілесні ушкодження та фізичні і
психічні страждання, зазнані особою після нещасного випадку, який є просто результатом
випадковості або необережної поведінки, не можуть розглядатися як наслідок «поводження»,
якому цю особу «піддали» у розумінні статті 3 («Нікола Віргіл Тенасе проти Румунії» (Nicolae
Virgiliu Tănase v. Romania) [ВП], 2019 р., §§ 121 і 123).
D. 8. Проте якщо особу позбавляють свободи або вона загалом стикається з працівниками
правоохоронних органів, будь-яка поведінка останніх стосовно особи, що є такою, що
принижує людську гідність, таким чином, становить порушення статті 3 Конвенції («Буїд проти
Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., §§ 100–101).Види забороненого
поводження чи покарання
1. Катування
9. Заборона катувань набула статусу jus cogens або імперативної норми в міжнародному праві
(Консультативний висновок щодо застосування строків давності до судового
переслідування, засудження та покарання щодо злочину, який по суті є актом катування [ВП],
§ 59, 2022 р.). Для того, щоб визначити, чи слід кваліфікувати конкретну форму жорстокого
поводження як катування, Суд візьме до уваги відмінність, втілену у статті 3, між цим поняттям і
поняттям нелюдського або такого, що принижує гідність, поводження. Конвенція мала на меті
за допомогою цієї відмінності закріпити особливе клеймо за умисним нелюдським
поводженням, яке спричиняє дуже серйозні та жорстокі страждання; така ж відмінність
міститься в статті 1 Конвенції ООН проти катувань та інших жорстоких, нелюдських або таких, що
принижують гідність, видів поводження і покарання (UNCAT) («Ірландія проти Сполученого
Королівства» (Ireland v. the United Kingdom), 1978 р., § 167, «Селмуні проти Франції» (Selmouni
v. France) [ВП], 1999 р., § 96 та «Ілашку та інші проти Молдови та Росії» (Ilaşcu and Others
v. Moldova and Russia) [ВП], 2004 р., § 426).
10. Окрім тяжкості поводження, існує елемент цілеспрямованості, відповідно до Конвенції ООН
проти катувань (UNCAT), що визначає катування в термінах навмисного заподіяння сильного
болю або страждань з метою, зокрема, отримання інформації або зізнання, застосування
покарання або залякування («Селмуні проти Франції» (Selmouni v. France) [ВП], 1999 р., § 97;
«Салман проти Туреччини» (Salman v. Turkey) [ВП], 2000 р., § 114; «Аль Наширі проти Польщі»
(Al Nashiri v. Poland), 2014 р., § 508 та «Петросян проти Азербайджану» (Petrosyan
v. Azerbaijan), 2021 р., § 68).
11. Беручи до уваги той факт, що Конвенція є живим інструментом, який необхідно тлумачити у
світлі сучасних умов, дії, які в минулому кваліфікувалися як «нелюдське та таке, що принижує
гідність, поводження» на противагу «катуванню », у майбутньому можна буде класифікувати
інакше. Суд дійшов висновку, що дедалі вищий стандарт, який вимагається у сфері захисту прав
людини та основоположних свобод, відповідно і неминуче вимагає більшої твердості в оцінці
порушень фундаментальних цінностей демократичних суспільств («Селмуні проти Франції»
(Selmouni v. France) [ВП], 1999 р., § 101).
12. У цьому аспекті Суд підкреслив, що заборона катувань набула статусу jus cogens або
імперативної норми в міжнародному праві.
13. Наприклад, поводження було визнано таким, що становить «катування» у таких випадках:
▪ заявник був роздягнений догола зі зв’язаними за спиною руками; його підвісили за
руки («палестинське повішення») представники держави під час його перебування під
вартою в поліції з метою отримання зізнання («Аксой проти Туреччини» (Aksoy
v. Turkey), 1996 р., § 64);
▪ заявника було зґвалтовано та піддано ряду актів фізичного та психологічного
жорстокого поводження під час перебування під вартою («Айдин проти Туреччини»
(Aydın v. Turkey), 1997 р., §§ 83–87, див. також «Маслова та Налбандов проти Росії»
(Maslova and Nalbandov v. Russia), 2008 р., § 108, де заявницю було неодноразово
зґвалтовано, а також піддано ряду актів фізичного насильства під час допиту, та
«Зонтул проти Греції» (Zontul v. Greece), 2012 р., § 92, де нелегального іммігранта
зґвалтувала берегова охорона, відповідальна за нагляд за ним);
▪ заявників позбавляли сну, піддавали «палестинському повішенню» та побиттю «на
фалаці», бризкали водою, били протягом кількох днів під час тримання під вартою, щоб
вибити зізнання («Бати та інші проти Туреччини» (Batı and Others v. Turkey), 2004 р.,
§ 110 та §§ 122–124);
▪ заявника, що був ув’язнений і оголосив голодування, примусово годували,
незважаючи на відсутність медичної необхідності та з використанням наручників,
розширювача рота, спеціальної гумової трубки, вставленої в харчовий канал, і, у разі
опору, із застосуванням сили («Невмержицький проти України» (Nevmerzhitsky
v. Ukraine), 2005 р., § 98);
▪ заявника було піддано комбінованим і заздалегідь запланованим заходам, що
включають застосування наручників, надягання каптура, примусове роздягання,
примусове введення супозиторія під час утримання на землі без жодної медичної
необхідності в межах «надзвичайної допомоги», спрямованим на отримання
інформації від заявника або покарання чи залякування його («Ель-Масрі проти
колишньої Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former Yugoslav Republic
of Macedonia) [ВП], 2012 р., § 205);
▪ жорстоке побиття співробітниками поліції, що призвело до смерті родича заявників
(«Сатибалова та інші проти Росії» (Satybalova and Others v. Russia), 2020 р., § 76; див.
також «Луценко та Вербицький проти України» (Lutsenko and Verbytskyy v. Ukraine),
2021 р., §§ 79–80, де пана Вербицького побили до смерті особи, що не були
представниками держави і яких найняла поліція в контексті протестів на Майдані).
14. Суд постановив, що особливий тип поведінки, такий як зґвалтування затриманої особи
держслужбовцем, має вважатися особливо тяжкою та огидною формою жорстокого
поводження, враховуючи легкість, із якою правопорушник може користуватися вразливістю та
ослабленою здатністю до опору жертви. Крім того, зґвалтування залишає у жертв глибокі
психологічні сліди, які з плином часу не загоюються так швидко, як інші форми фізичного та
психічного насильства. Жертва також відчуває гострий фізичний біль від насильницького
проникнення, через що почувається приниженою та скривдженою як фізично, так і емоційно
(«Маслова та Налбандов проти Росії» (Maslova and Nalbandov v. Russia), 2008 р., § 105).
15. Суд не виключив, що погроза катувань також може прирівнюватися до катувань, оскільки
характер катування охоплює як фізичний біль, так і душевні страждання. Зокрема, сам страх
перед фізичними тортурами за певних обставин може становити психічні тортури. Однак він
підкреслив, що класифікація, яка вказує, чи відповідає конкретна погроза застосувати фізичні
катування до психологічних катувань або нелюдського чи такого, що принижує гідність,
поводження, залежала від усіх обставин конкретної справи, у тому числі, зокрема, сили
застосованого тиску та інтенсивності заподіяних душевних страждань («Гефген проти
Німеччини» (Gäfgen v. Germany) [ВП], 2010 р., § 108).
16. У справі «Тунікова та інші проти Росії» (Tunikova and Others v. Russia) 2021 року ,
заявники просили Суд постановити, що жорстоке поводження, вчинене особами, які не є
представниками держави, також відповідає «катуванню». Хоча Суд визнав, що така додаткова
характеристика була б важливою для заявників і потенційно могла б вплинути на суспільне
сприйняття домашнього насильства, він вирішив , що це не було необхідним в обставинах цієї
справи, де не було жодних сумнівів у тому, що поводження, застосоване до заявників, досягло
необхідного порогу жорстокості , щоб підпадати під сферу застосування статті 3 Конвенції
(§ 77).
її батьки перебували під вартою в поліції («Йоан Поп та інші проти Румунії» (Йоан Поп
та інші проти Румунії), 2016 р., § 65);
▪ заявника тривалий час тримали під вартою в дуже переповненій в’язниці та в
антисанітарних умовах («Калашников проти Росії» (Kalashnikov v. Russia), 2002 р.,
§ 102);
▪ заявника піддали обшуку з роздяганням у неналежний спосіб, наприклад, через
принизливі зауваження («Іванчук проти Польщі» (Iwańczuk v. Poland), 2001 р., § 59;
див. також «Валашинас проти Литви» (Valašinas v. Lithuania), 2001 р., § 117, де
заявника роздягли догола у присутності співробітниці в’язниці, а тюремні охоронці
оглянули його статеві органи, а також їжу, яку він отримав, без рукавичок);
▪ утримання шукача притулку протягом трьох місяців у приміщенні поліції до
застосування адміністративного заходу, без доступу до будь-яких видів відпочинку та
без належного харчування («Табеш проти Греції» (Tabesh v. Greece), 2009 р., §§ 38–44,
див. також «З.А. та інші проти Росії» (Z.A. and Others v. Russia) [ВП], 2019 р., § 195, де
заявників, що очікували на розгляд запиту на надання притулку, утримували в
неналежних умовах, непридатних для тривалого перебування, в транзитній зоні
аеропорту, а також «Н.Х. та інші проти Франції» (N.H. and Others v. France), 2020 р.,
§ 184, де шукачі притулку не мали засобів до існування та жили в суворих умовах
протягом кількох місяців через адміністративні затримки, які перешкоджали їм
отримати підтримку, передбачену законом);
▪ двадцять сім ЛГБТІ-активістів зазнали злісних словесних образ і випадкових фізичних
нападів з боку натовпу контрдемонстрантів, а поліція не надала обіцяний захист вчасно
чи належним чином («Група підтримки жіночих ініціатив та інші проти Грузії»
(Women’s Initiatives Supporting Group and Others v. Georgia), 2021 р., § 60; див. також
«Оганезова проти Вірменії» (Oganezova v. Armenia), 2022 р., § 97, де після
телевізійного інтерв’ю заявниця — відома представниця ЛГБТІ-спільноти — стала
об’єктом тривалої та агресивної гомофобної кампанії, включно з підпалом її клубу, а
також отриманням погроз вбивством , підданням фізичному знущанню та
дискримінаційними висловлюваннями);
▪ в результаті зволікань медичних працівників із наданням доступу до генетичних
тестів, заявниця, яка була вагітна, була змушена шість тижнів перебувати у стані
тяжкої невизначеності щодо стану здоров’я свого плоду та, коли вона врешті-решт
отримала результати аналізів, для неї було вже надто пізно приймати обґрунтоване
рішення про те, чи продовжувати вагітність, чи вдатися до легального аборту («Р.Р.
проти Польщі» (R.R. v. Poland), 2011 р., § 159);
▪ на заявника одягли наручники під час поїздки автобусом, яка тривала близько 20 годин,
в обставинах примусової депортації («Аккад проти Туреччини» (Akkad v. Türkiye),
2022 р., § 115).
та «З. та інші проти Сполученого Королівства» (Z and Others v. the United Kingdom) [ВП],
2001 р.).
24. В принципі, коли особа зазнає нападу або жорстокого поводження з боку представників
держави, її скарги підлягають розгляду відповідно до статті 3 Конвенції («Макараціс проти
Греції» (Makaratzis v. Greece) [ВП], 2004 р., § 51; «Ільхан проти Туреччини» (İlhan v. Turkey) [ВП],
2000 р., § 76). Проте, за виняткових обставин, залежно від таких міркувань, як ступінь і тип
застосованої сили та характер ушкоджень, застосування сили представниками держави, яке не
призвело до смерті, може виявити порушення статті 2 Конвенції, якщо поведінка представників
держави за самою своєю природою ставить під серйозну небезпеку життя заявника, навіть якщо
останній вижив («Макараціс проти Греції» (Makaratzis v. Greece) [ВП], 2004 р., § 55; «Соаре та
інші проти Румунії» (Soare and Others v. Romania), 2011 р., §§ 108–109; та «Тревалек проти
Бельгії» (Trévalec v. Belgium), 2011 р., §§ 55–61).
25. У справах щодо заявників, які пережили потенційно смертельний напад недержавних
суб’єктів, Суд використав аналогічний підхід до того, який застосовувався щодо справ про
застосування сили представниками держави («Йотова проти Болгарії» (Yotova v. Bulgaria),
2012 р., § 69).
26. Більше того, коли поводження не є достатньою підставою для застосування статті 3, воно,
однак, може порушувати статтю 8, яка, зокрема, захищає фізичну та моральну цілісність, аспекти
права на повагу до приватного життя («Уейнрайт проти Сполученого Королівства» (Wainwright
v. the United Kingdom), 2006 р., § 43).
27. Суд, наприклад, встановив, що поводження, яке не досягло мінімального рівня жорстокості
згідно зі статтею 3, порушило статтю 8, коли:
▪ військовий персонал став об’єктом розслідування і був звільнений через свою
сексуальну орієнтацію («Сміт і Грейді проти Сполученого Королівства» (Smith and
Grady v. the United Kingdom), 1999 р., §§ 117–123);
▪ сміттєпереробний завод неподалік від будинку заявника спричинив неприємності
(«Лопес Остра проти Іспанії» (López Ostra v. Spain), 1994 р., §§ 58–60);
▪ співробітники в’язниці проявляли неповагу під час обшуку з роздяганням відвідувачів
в’язниці, але без словесних образ або фізичного контакту («Уейнрайт проти
Сполученого Королівства» (Wainwright v. the United Kingdom), 2006 р., §§ 44–49);
▪ на заявника напала зграя безпритульних собак через те, що органи влади не вжили
належних заходів проти безпритульних собак («Георгел і Георгета Стоїческу проти
Румунії» (Georgel and Georgeta Stoicescu v. Romania), 2011 р., § 45).
Стаття 3 Конвенції
«Нікого не може бути піддано катуванню або нелюдському чи такому, що принижує гідність,
поводженню або покаранню».
A. Попередні зауваження
28. Держава-учасниця відповідатиме за Конвенцією за порушення прав людини, спричинені
діями її представників під час виконання їхніх обов’язків. Суд постановив, що якщо поведінка
представника держави є протиправною, питання про те, чи можна оскаржувані дії приписувати
державі, потребує оцінки сукупності обставин і розгляду характеру та обставин відповідної
поведінки. Крім того, чи є особа представником держави для цілей Конвенції, визначається на
основі цілого ряду чинників, жоден із яких не є визначальним сам по собі. Ключовими
критеріями, які використовуються для визначення того, чи несе держава відповідальність за дії
особи, незалежно від того, чи є вона формально державною посадовою особою, є такі: спосіб
призначення, нагляд і підзвітність, цілі, повноваження та функції відповідної особи («В.К. проти
Росії» (V.K. v. Russia), 2017 р., § 174).
29. У зв’язку із зазначеним вище, мовчазна згода або потурання органів Держави-учасниці діям
приватних осіб, які порушують права інших осіб, передбачені Конвенцією, у межах її юрисдикції,
може призвести до відповідальності такої Держави за Конвенцією («Чернега та інші проти
України» (Chernega and Others v. Ukraine), 2019 р., § 127).
B. Оцінка доказів
30. У випадках імовірних порушень статті 3 Конвенції, під час оцінки доказів Суд повинен
застосовувати ретельну перевірку . У випадках, коли відбулося національне провадження, до
завдань Суду не входить заміна оцінки національних судів своєю власною оцінкою фактів, і, як
правило, саме ці суди повинні оцінювати надані їм докази. Хоча у справах за статтею 3 Суд
готовий більш критично ставитися до висновків національних судів, за звичайних обставин він
вимагає переконливих елементів, що змусили б його відступити від фактів, встановлених цими
судами («Честаро проти Італії» (Cestaro v. Italy), 2015 р., § 164, та процитовані там справи).
31. У справах, у яких існують суперечливі описи подій, Суд неминуче стикається під час
встановлення фактів із такими ж труднощами, як і будь-який суд першої інстанції. Специфіка його
завдання згідно зі статтею 19 Конвенції — гарантувати дотримання Державами-учасницями
їхнього зобов’язання щодо забезпечення основоположних прав, закріплених у Конвенції —
обумовлює його підхід до питань доказів і доведення («Ель-Масрі проти колишньої
Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former Yugoslav Republic of Macedonia) [ВП],
2012 р., § 151).
1. Стандарт доведення
32. Обвинувачення у поводженні, що суперечить статті 3, має бути підтверджено належними
доказами. Щоб оцінити ці докази, Суд приймає стандарт доведення «поза розумним сумнівом»,
але додає, що таке доведення може випливати зі співіснування достатньо вагомих, чітких і
узгоджених висновків або аналогічних неспростованих презумпцій факту («Салман проти
Туреччини» (Salman v. Turkey) [ВП], 2000 р., § 100; «Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП],
2015 р., § 82).
2. Тягар доведення
33. Рівень переконання, необхідний для досягнення конкретного висновку, і, у зв’язку з цим,
розподіл тягаря доведення нерозривно пов’язані зі специфікою фактів, характером висунутого
обвинувачення та відповідним правом за Конвенцією («Ель-Масрі проти колишньої
Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former Yugoslav Republic of Macedonia) [ВП],
2012 р., § 151).
34. Провадження за Конвенцією не в усіх випадках допускають суворе застосування принципу
affirmanti incumbit probatio (той, хто стверджує щось, повинен довести це твердження) («Блохін
проти Росії» (Blokhin v. Russia) [ВП], 2016 р., § 140). Якщо події, про які йдеться, повністю або
значною мірою належать до виключної сфери ведення органів влади, як у випадку з особами,
які перебувають під їх контролем під вартою, виникнуть тверді презумпції факту щодо тілесних
ушкоджень, завданих під час такого перебування під вартою. Відтак на Уряді лежить тягар
доведення, що передбачає необхідність надання задовільного та переконливого пояснення
через представлення доказів, які встановлюють факти, що ставлять під сумнів виклад подій,
наведений жертвою («Салман проти Туреччини» (Salman v. Turkey) [ВП], 2000 р., § 100). За
відсутності такого пояснення Суд може зробити висновок, що може бути несприятливим для
Уряду («Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., § 83).
35. Вказаний вище принцип застосовується до всіх справ, коли особа перебуває під контролем
поліції чи аналогічного органу («Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., § 84).
коротких періодів часу або коли це індивідуальний захід щодо заявника, що періодично
переглядається і стосується оцінки персонального ризику на основі його/її поведінки («Шликов
та інші проти Росії» (Shlykov and Others v. Russia), 2021 р., § 73). Оцінюючи рівень жорстокості
в цьому контексті, Суд оцінює ряд чинників, таких як: тяжкість покарання заявника; його
судимість та історія насильства; відповідність заходу внутрішньому законодавству;
пропорційність заходу щодо поведінки особи; законність затримання; публічний характер
поводження; наслідки для здоров’я; стан здоров’я заявника; інші застосовані заходи безпеки; а
також тривалість застосування наручників («Шликов та інші проти Росії» (Shlykov and Others
v. Russia), 2021 р., § 73, та процитовані там справи).
44. Стосовно використання перцевих балончиків працівниками правоохоронних органів Суд
схвалив рекомендації Європейського комітету з питань запобігання катуванням чи нелюдському
або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню (КЗК). Відповідно до КЗК,
перцевий балончик є потенційно небезпечною речовиною, і його не можна використовувати в
закритих приміщеннях: якщо у виняткових випадках є потреба застосувати його на відкритому
просторі, повинні бути чітко визначені запобіжні заходи («Талі проти Естонії» (Tali v. Estonia),
2014 р., § 78). Зокрема, його в жодному разі не можна застосовувати проти особи, яку вже було
взято під контроль («Ізчі проти Туреччини» (İzci v. Turkey), 2013 р., §§ 40–41 та «Алі Гюнеш проти
Туреччини» (Ali Güneş v. Turkey), 2012 р., §§ 39–40).
45. Аналогічно, Суд також посилався на суттєві застереження КЗК щодо використання
електрошокової зброї, зокрема, коли вона використовується в контактному режимі, оскільки це
викликає сильний біль і тимчасову втрату працездатності. У зв’язку з цим він підкреслив, що
належним чином підготовлені співробітники правоохоронних органів мають у своєму
розпорядженні багато інших методик контролю, коли вони знаходяться на відстані дотику до
особи, яку потрібно взяти під їхній контроль («Анжело Георгієв та інші проти Болгарії» (Anzhelo
Georgiev and Others v. Bulgaria), 2014 р., §§ 75–76).
46. Щодо тримання особи в металевій клітці під час судового розгляду — то Суд визнав такий
захід, враховуючи його об’єктивно принизливий характер, що є несумісним зі стандартами
цивілізованої поведінки, які є характерною ознакою демократичного суспільства — таким, що
сам по собі становить посягання на людську гідність у порушення статті 3 Конвенції («Свинаренко
та Сляднєв проти Росії» (Svinarenko and Slyadnev v. Russia) [ВП], 2014 р., § 138; див. також
«Караченцев проти Росії» (Karachentsev v. Russia), 2018 р., § 53, де заявник брав участь у
судовому процесі через відеозв’язок у металевій клітці всередині в’язниці). На противагу цьому,
розміщення обвинувачених за скляними перегородками або в скляних кабінках саме по собі не
містить елемента приниження, достатнього для досягнення мінімального рівня жорстокості .
Однак цього рівня може бути досягнуто, якщо обставини їхнього ув’язнення за скляними
перегородками або у скляних кабінках, узяті загалом, викликатимуть у них страждання чи
труднощі, інтенсивність яких перевищує неминучий рівень страждань, притаманних ув’язненню
(«Ярослав Бєлоусов проти Росії» (Yaroslav Belousov v. Russia), 2016 р., § 125).
47. Інформацію про використання таких та інших методів у конкретному контексті затримання
див. у Посібнику з судової практики щодо прав ув’язнених.
E. Військова служба
49. Обов’язкова військова служба часто містить елементи страждань і приниження, так само як
і заходи позбавлення особи волі. Однак багато дій, які могли б становити поводження, що
принижує людську гідність, або нелюдське поводження щодо ув’язнених, можуть не досягати
порогу жорстокого поводження, коли вони відбуваються в збройних силах, за умови, що вони
сприяють виконанню конкретної місії збройних сил, оскільки вони є частиною, наприклад,
підготовки до бойових умов («Чембер проти Росії» (Chember v. Russia), 2008 р., § 49).
50. Проте держава зобов’язана гарантувати, щоб особа проходила військову службу в умовах,
сумісних із повагою до її людської гідності, щоб процедури та методи військової підготовки не
піддавали її тяготам чи стражданням, інтенсивність яких перевищує неминучий рівень
труднощів, притаманний військовій дисципліні, і що, враховуючи практичні вимоги такої служби,
її здоров’я та благополуччя було належним чином забезпечено, зокрема, наданням їй
необхідної медичної допомоги («Чембер проти Росії» (Chember v. Russia), 2008 р., § 50).
51. Незважаючи на те, що складні фізичні вправи можуть бути невід’ємною частиною військової
дисципліни, Суд підкреслив, що, щоб залишатися сумісними зі статтею 3 Конвенції, вони не
повинні виходити за межі рівня, вище якого вони поставили б під загрозу здоров’я та
благополуччя військовозобов’язаних або порушили б їх людську гідність («Чембер проти Росії»
(Chember v. Russia), 2008 р., § 51).
52. Суд, наприклад, визнав порушення статті 3 щодо чоловіка який мав проблеми з колінами
та якому наказали зробити 350 присідань як покарання за недостатньо ретельне прибирання
казарми («Чембер проти Росії» (Chember v. Russia), 2008 р., §§ 52–57). Аналогічно, статтю 3 було
також порушено у справі «Таштан проти Туреччини» (Taştan v. Turkey), 2008 р., коли 71-річного
чоловіка призвали на військову службу і змусили взяти участь у навчанні, призначеному для
значно молодших новобранців (§ 31). Суд також вважав, що статтю 3 було порушено у справі
«Лялякін проти Росії» (Lyalyakin v. Russia), 2015 р., де військовозобов’язаного, який намагався
втекти, змусили стояти перед батальйоном у одних лише військових трусах (§§ 72–79).
3. Підтверджені смерті
64. Суд застосовує більш обмежувальний підхід у ситуаціях, коли особу взяли під варту, але
пізніше її знаходять мертвою після відносно короткого періоду невизначеності щодо її долі. У
серії чеченських справ, у яких заявники не були свідками вбивства своїх родичів, але дізналися
про їхню смерть лише після виявлення тіл, Суд вирішив , що немає необхідності в окремому
висновку про порушення статті 3, оскільки він вже встановив порушення статті 2 Конвенції в її
матеріальному та процесуальному аспектах. Окрім того, у справах щодо осіб, в битих владою
в порушення статті 2, Суд постановив, що застосування статті 3 зазвичай не поширюється на
родичів через миттєвий характер події, яка спричинила смерть. Окремий висновок про
порушення статті 3 було встановлено лише в ситуаціях підтвердженої смерті, коли заявники
стали безпосередніми свідками страждань членів своїх сімей («Яновець та інші проти Росії»
(Janowiec and Others v. Russia) [ВП], 2013 р., §§ 179–181 та процитовані там справи).
5. Інше
68. Справа «Мубіланзіла Майека та Канікі Мітунга проти Бельгії» (Mubilanzila Mayeka and
Kaniki Mitunga v. Belgium), 2006 р., стосувалася затримання та депортації неповнолітнього
шукача притулку без супроводу. Суд, розглянувши поведінку національних органів влади,
встановив, що перша заявниця — мати затриманої п’ятирічної дитини — зазнала глибоких
страждань і тривоги внаслідок затримання її доньки. З огляду на обставини справи, Суд дійшов
висновку, що було досягнуто рівня тяжкості, необхідного для порушення статті 3 (§§ 55–59). На
противагу цьому, Суд встановив, що занепокоєння матері восьмирічної дитини, яка провела
день у відділку поліції під час розслідування проти матері (при цьому не було повідомлено
органи у справах дітей), не досягло необхідного мінімального рівня жорстокості («Тарак і Депе
проти Туреччини» (Tarak and Depe v. Turkey), 2019 р., § 79).
69. У справі, де син заявниці помер у в’язниці від СНІДу через неналежну медичну допомогу,
Суд, беручи до уваги ряд чинників, у тому числі численні спроби заявниці привернути увагу до
ситуації її сина та цинічне, байдуже і жорстоке ставлення до її звернень з боку органів влади —
як щодо смерті її сина, так і під час подальшого розслідування — встановив, що вона стала
жертвою нелюдського поводження («Салахов та Іслямова проти України» (Salakhov and
Islyamova v. Ukraine), 2013 р., § 204).
70. У контексті розслідування звинувачень у сексуальному насильстві Суд вважав, що заявник —
батько ймовірної жертви — не продемонстрував жодних прикладів невідповідної реакції чи
ставлення з боку влади до нього, і тому відхилив цю частину заяви («М.П. та інші проти
Болгарії» (M.P. and Others v. Bulgaria), 2011 р., §§ 123–125).
неминучий рівень страждань, притаманних триманню під вартою («Віллкокс і Герфорд проти
Сполученого Королівства» (Willcox and Hurford v. the United Kingdom), 2013 р., §76).
3. Смертна кара
75. У справі «Аль-Саадун і Муфді проти Сполученого Королівства» (Al-Saadoon and Mufdhi
v. the United Kingdom), 2010 р., Суд зазначив, що всі держави-члени, крім двох, підписали
Протокол № 13 щодо скасування смертної кари за будь-яких обставин, і всі держави, крім трьох,
які його підписали, ратифікували його. Ці цифри, разом із послідовною практикою держави
щодо дотримання мораторію на вищу міру покарання, було визнано переконливими вказівками
на те, що зміст статті 2 змінився, заборонивши смертну кару за будь-яких обставин.
На тлі цього Суд не вважав, як він раніше постановив у справі «Сорінг проти Сполученого
Королівства» (Soering v. the United Kingdom), 1989 р., §§ 102–104, що формулювання другого
речення пункту 1 статті 2 продовжує діяти як перешкода для тлумачення слів «нелюдське або
таке, що принижує гідність, поводження чи покарання» у статті 3 як таких, що включають
смертну кару («Аль-Саадун і Муфді проти Сполученого Королівства» (Al-Saadoon and Mufdhi
v. the United Kingdom), 2010 р., § 120). Таким чином, смертна кара стала неприйнятною формою
покарання, яка більше не є допустимою відповідно до статті 2 зі змінами, внесеними
Протоколами № 6 і 13, і яка становить «нелюдське або таке, що принижує гідність, поводження
чи покарання» відповідно до статті 3 («А.Л. (Кс.В.) проти Росії» (A.L. (X.W.) v. Russia), 2015, § 64).
76. Стаття 3 Конвенції забороняє екстрадицію, депортацію чи іншу передачу особи іншій
державі, якщо було продемонстровано вагомі підстави вважати, що там йому чи їй
загрожуватиме реальний ризик застосування смертної кари («Аль-Саадун і Муфді проти
Сполученого Королівства» (Al-Saadoon and Mufdhi v. the United Kingdom), 2010 р., §§ 123 і 140–
143; «А.Л.(Кс.В.) проти Росії» (A.L. (X.W.) v. Russia), 2015 р., §§ 63–66; «Шамаєв та інші проти
Грузії та Росії» (Shamayev and Others v. Georgia and Russia), 2005 р., § 333).
77. Більш детальну інформацію можна знайти в Посібнику з судової практики з питань
імміграції.
4. Довічне ув’язнення
78. Конвенція не забороняє призначення довічного позбавлення волі особам, засудженим за
особливо тяжкі злочини — наприклад, вбивство. Однак, щоб бути сумісним зі статтею 3, такий
вирок повинен допускати пом’якшення de jure і de facto, що означає, що для ув’язненого має
передбачатися як перспектива звільнення, так і можливість перегляду справи. Основою такого
перегляду має бути оцінка наявності законних пенологічних підстав для продовження
утримання ув’язненого у в’язниці. Ці підстави включають покарання, стримування, громадський
захист і реабілітацію. Баланс між ними не обов’язково є статичним і може зміщуватися протягом
відбування покарання, тому основне виправдання тримання під вартою на початковому етапі
може не бути таким самим після тривалого періоду відбування покарання. Підкреслюється
важливість підстави для реабілітації, тобто реінтеграції засудженого в суспільство, оскільки саме
на ній нині найбільше зосереджена європейська пенітенціарна політика, як це відображено в
практиці Держав-учасниць, у відповідних стандартах, прийнятих Радою Європи, і у відповідних
міжнародних матеріалах («Мюррей проти Нідерландів» (Murray v. the Netherlands) [ВП], 2016 р.,
§ 102; і «Хатчінсон проти Сполученого Королівства» (Hutchinson v. the United Kingdom) [ВП],
2017 р., § 42).
79. Довічне ув’язнення не стає таким, що не підлягає скороченню, лише через той факт, що на
практиці його можна відбути повністю («Мюррей проти Нідерландів» (Murray v. the Netherlands)
[ВП], 2016 р., § 99, із подальшими посиланнями). Однак повага до людської гідності вимагає від
тюремної адміністрації прагнути до реабілітації довічно ув’язненого («Мюррей проти
Нідерландів» (Murray v. the Netherlands) [ВП], 2016 р., § 104). Звідси випливає, що необхідний
перегляд має враховувати прогрес, якого ув’язнений досяг на шляху до реабілітації, разом із
оцінкою, чи був такий прогрес настільки значним, що подальше тримання під вартою більше не
може бути виправданим законними пенологічними підставами. Таким чином, перегляду
справи, обмеженого міркуваннями співчуття, недостатньо («Хатчінсон проти Сполученого
Королівства» (Hutchinson v. the United Kingdom) [ВП], 2017 р., § 43).
80. Викладені у національному законодавстві критерії та умови, що стосуються перегляду,
повинні мати достатній ступінь зрозумілості та певності, а також відображати відповідну судову
практику Суду. Це означає, що ув’язнені, які отримали довічне ув’язнення, мають право знати з
самого початку, що вони повинні робити, щоб розглядалася можливість їхнього звільнення, і за
яких умов. Це стосується випадків, коли перегляд вироку відбудеться або може вимагатися
(«Вінтер та інші» (Vinter and Others), 2013 р., § 122). У цьому аспекті Суд відзначив чітку
підтримку у релевантних співставних і міжнародних матеріалах перегляду, який проводиться не
пізніше ніж через двадцять п’ять років після винесення вироку, з періодичними переглядами
після цього (там же, §§ 68, 118, 119 та 120). Однак він також зазначив, що це питання належить
до сфери свободи розсуду, яку має бути надано Державам-учасницям у питаннях кримінального
правосуддя та винесення вироків (там же, §§ 104, 105 і 120).
81. Що стосується характеру перегляду, то Суд підкреслив, що в його завдання не входить
визначення того, чи має він бути судовим чи виконавчим, беручи до уваги свободу розсуду, яку
має бути надано Державам-учасницям («Вінтер та інші» (Vinter and Others), 2013 р., § 120).
Тому кожна держава має визначити, чи перегляд вироку здійснюється виконавчою чи судовою
владою («Хатчінсон проти Сполученого Королівства» (Hutchinson v. the United Kingdom) [ВП],
2017 р., § 44).
82. Більш детальну інформацію можна знайти в Посібнику з судової практики щодо прав
ув’язнених.
J. Екстрадиція та видворення
83. Суд підкреслив, що Держави-учасниці мають право, згідно із загальновизнаним
міжнародним законодавством і відповідно до своїх договірних зобов’язань, включно з
Конвенцією, контролювати в’їзд, проживання та видворення іноземців («Хасанов і Рахманов
проти Росії» (Khasanov and Rakhmanov v. Russia) [ВП], 2022 р., § 93). Право на політичний
притулок не міститься ні в Конвенції, ні в Протоколах до неї. Проте депортація, екстрадиція або
будь-який інший захід з метою видворення іноземця може призвести до порушення статті 3 і,
отже, передбачати відповідальність Держави-учасниці згідно з Конвенцією, якщо було
продемонстровано вагомі підстави вважати, що особа, про яку йдеться, у разі її видворення
зіткнеться з реальним ризиком піддатися поводженню, яке суперечить статті 3, у країні, що
приймає. За таких обставин стаття 3 передбачає зобов’язання не висилати особу до такої країни
(«Іліас і Ахмед проти Угорщини» (Ilias and Ahmed v. Hungary) [ВП], 2019 р., §§ 125–126).
84. Більш детальну інформацію можна знайти в Посібнику з судової практики з питань
імміграції.
b. Примусове годування
86. Примусове годування, спрямоване на порятунок життя затриманого, який свідомо
відмовляється приймати їжу, в принципі не може вважатися нелюдським і таким, що принижує
гідність. Тим не менш, Суд повинен переконатися, що медичну необхідність було обґрунтовано
переконливими доказами, і що процесуальних гарантій для рішення про примусове годування
дотримуються («Чорап проти Молдови» (Ciorap v. Moldova), 2007 р., § 77). Крім того, спосіб, у
який заявника піддають примусовому годуванню під час голодування, не повинен
перевищувати порогу мінімального рівня жорстокості , передбаченого практикою Суду
відповідно до статті 3 Конвенції («Невмержицький проти України» (Nevmerzhitsky v. Ukraine),
2005 р., § 94).
87. У справі «Херцегфалві проти Австрії» (Herczegfalvy v. Austria), 1992 р., яка включала,
зокрема, примусове годування психіатричного пацієнта, що відмовлявся приймати їжу, Суд
визнав таке поводження виправданим медичною необхідністю і, отже, встановив, що воно не
порушувало статтю 3 (§§ 79–84).
88. На противагу цій справі, Суд встановив, що примусове годування ув’язненого, який оголосив
голодування на знак протесту проти умов ув’язнення, було викликане не поважними
медичними причинами, а радше метою змусити його припинити свій протест, і виконувалося
таким чином, що його без жодної потреби було піддано сильному фізичному болю та
приниженню, рівнозначному катуванням («Чорап проти Молдови» (Ciorap v. Moldova), 2007 р.,
§ 89; див. також «Невмержицький проти України» (Nevmerzhitsky v. Ukraine), 2005 р., § 98).
d. Примусова стерилізація
92. Суд постановив, що стерилізація є серйозним втручанням у стан репродуктивного здоров’я
людини. Вона може на законних підставах виконуватися на прохання відповідної особи —
наприклад, як метод контрацепції або з терапевтичною метою, якщо медичну необхідність було
встановлено на основі переконливих доказів. Однак Суд вирішив, що застосування такої
медичної процедури без згоди психічно здорового дорослого пацієнта є несумісним із вимогою
Стаття 3 Конвенції
«Нікого не може бути піддано катуванню або нелюдському чи такому, що принижує гідність,
поводженню або покаранню».
C. Деякі приклади
111. Суд визнав, що держава-відповідач не виконала свого зобов’язання щодо захисту осіб від
жорстокого поводження, коли:
▪ адміністрація місця затримання не запобігла систематичному жорстокому
поводженню із затриманим з боку співкамерників («Премініни проти Росії» (Premininy
v. Russia), 2011 р., § 90; див. також «I.E. проти Республіки Молдова» (I.E. v. the Republic
of Moldova), 2020 р., § 46, де неповнолітню особу з психічними вадами помістили в
камеру з насильницькими злочинцями, де вона зазнавала побиття та зґвалтування);
▪ національна правова база не визначила домашнє насильство як окремий злочин або
обтяжувальний елемент інших злочинів та не встановила мінімальний поріг тяжкості
тілесних ушкоджень, необхідний для порушення державного обвинувачення, а також
невжиття органами влади жодних превентивних оперативних заходів для захисту
заявника («Володіна проти Росії» (Volodina v. Russia), 2019 р., § 85 і § 91; див. також
«M.C. проти Болгарії» (M.C. v. Bulgaria), 2003 р., § 166, де Суд встановив, що
національна нормативно-правова база не забезпечує достатній захист жертви
ймовірного зґвалтування);
▪ влада не змогла захистити члена вразливої релігійної меншини від систематичних
нападів («Міланович проти Сербії» (Milanović v. Serbia), 2010 р., § 90; див. також
«Члени збору Свідків Єгови в Глдані та інші проти Грузії» (Members of the Gldani
Congregation of Jehovah’s Witnesses and Others v. Georgia), 2007 р., §§ 100–105 і § 124, де
поліція не вжила достатніх заходів проти постійних нападів на збори Свідків Єгови
членами Православної Церкви, незважаючи на те, що їх було попереджено на досить
ранній стадії, щоб вони могли оперативно вжити заходів для припинення насильства та
захисту жертв).
▪ Військова влада не змогла захистити сина заявників — жертву та викривача знущань і
«дідівщини» в армії — від помсти з боку товаришів по службі («Філіппові проти Росії»
(Filippovy v. Russia), 2022 р., § 103).
112. І навпаки, у справі «X та інші проти Болгарії» (X and Others v. Bulgaria) [ВП], 2021 р., § 183,
що стосувалася звинувачень у сексуальному насильстві в дитячому будинку, Суд вирішив, що
спосіб впровадження нормативної бази не спричинив порушення статті 3, зокрема, оскільки не
було встановлено жодної системної проблеми щодо сексуального насильства над малолітніми
дітьми в закладах інтернатного типу. Крім того, він встановив, що за конкретними фактами
справи було недостатньо інформації для висновку про те, що органи влади Болгарії знали або
повинні були знати про реальний і безпосередній ризик для заявників бути підданими
жорстокому поводженню, зокрема такому, що породжує вказане вище зобов’язання захистити
їх від такого ризику.
Стаття 3 Конвенції
«Нікого не може бути піддано катуванню або нелюдському чи такому, що принижує гідність,
поводженню або покаранню».
безкарно зловживати правами тих, хто знаходиться під їхнім контролем («Лабіта проти Італії»
(Labita v. Italy) [ВП], 2000 р., § 131).
114. У зв’язку із зазначеним вище Суд підкреслив, що належне реагування органів влади при
розслідуванні серйозних звинувачень у жорстокому поводженні з боку поліції чи інших подібних
представників держави відповідно до стандартів статті 3 має критично важливе значення для
підтримки довіри суспільства до їхнього дотримання верховенства права та запобігання будь-
якій видимості змови чи толерування незаконних дій («Ляпін проти Росії» (Lyapin v. Russia),
2014 р., § 139).
115. Це процесуальне зобов’язання також поширюється на вимогу розслідувати заяви про
жорстоке поводження з боку приватних осіб, якщо вони є «небезпідставними » («М. та інші
проти Італії та Болгарії» (M. and Others v. Italy and Bulgaria), 2012 р., § 100 та «X та інші проти
Болгарії» (X and Others v. Bulgaria) [ВП], 2021 р., § 184).
B. Мета розслідування
116. Головною метою розслідування є гарантування ефективного виконання національного
законодавства, що забороняє катування та нелюдське або таке, що принижує гідність,
поводження чи покарання, у справах, що стосуються представників держави або державних
органів, і забезпечення їх підзвітності за жорстоке поводження, що сталося під їх
відповідальністю («Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., § 117).
D. Стандарти розслідування
1. Попередні зауваження
119. У справі «С.М. проти Хорватії» (S.M. v. Croatia), [ВП], 2020 р., §§ 311–320, Суд узагальнив
свою практику щодо процесуального зобов’язання відповідно до схожих принципів статей 2,
3 і 4 Конвенції. Він зазначив, зокрема, що в той час як загальний обсяг позитивних зобов’язань
держави може відрізнятися у справах, коли поводження, що суперечить Конвенції, було
заподіяно через участь представників держави, і у справах, коли насильство вчиняється
приватними особами, процесуальні вимоги є аналогічними («Сабаліч проти Хорватії» (Sabalić
v. Croatia), 2021 р., § 96).
120. Зокрема, органи влади зобов’язані діяти відразу після подання офіційної скарги. Однак,
навіть за відсутності прямої скарги, слід провести розслідування, якщо є інші достатньо чіткі
ознаки того, що могло мати місце катування чи жорстоке поводження. Органи влади повинні
діяти за власною ініціативою, як тільки їм стає відомо про справу («Члени збору Свідків Єгови в
Глдані та інші проти Грузії» (Members of the Gldani Congregation of Jehovah’s Witnesses and
Others v. Georgia), 2007 р., § 97).
121. Процесуальне зобов’язання згідно зі статтею 3 продовжує застосовуватися в складних
умовах безпеки, у тому числі в контексті збройного конфлікту. Навіть якщо події, що призводять
до обов’язку розслідування, відбуваються в контексті загального насильства і слідчі стикаються
з перешкодами та обмеженнями, які змушують застосовувати менш ефективні заходи
розслідування або призводять до затримки розслідування, стаття 3 все одно вимагає вжиття
всіх розумних заходів для забезпечення проведення ефективного та незалежного розслідування
(«Мокану та інші проти Румунії» (Mocanu and Others v. Romania) [ВП], 2014 р., § 319).
122. Нарешті, параметри для оцінки дотримання процесуальної вимоги статті 3, які збігаються з
параметрами статті 2, оцінюються на основі кількох основних параметрів: адекватність
проведених слідчих заходів, оперативність розслідування, залученість потерпілого до
розслідування та незалежність розслідування. Ці елементи взаємопов’язані, і кожен із них,
взятий окремо, не є кінцевою метою. Це критерії, які, взяті разом, дають змогу оцінити ступінь
ефективності розслідування («Р. Р. і Р. Д. проти Словаччини» (R.R. and R.D. v. Slovakia), 2020 р.,
§ 178, див. також «Мустафа Тунч і Фечіре Тунч проти Туреччини» (Mustafa Tunç and Fecire Tunç
v. Turkey) [ВП], 2015 р., § 225 стосовно статті 2).
2. Незалежність
123. Для того, щоб розслідування було ефективним, установи та особи, відповідальні за його
проведення, мають бути незалежними від тих, на кого воно спрямоване. Це означає не лише
відсутність будь-яких ієрархічних чи інституційних зв’язків, а й практичну незалежність («Буїд
проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], 2015 р., § 118).
124. У цьому аспекті застосовні вимоги вимагають конкретної перевірки незалежності
розслідування загалом, а не абстрактної оцінки. Крім того, вони не закликають до повної
незалежності осіб і органів, відповідальних за розслідування, а радше до того, щоб вони були
достатньо незалежними від осіб і структур, про чию відповідальність, ймовірно, буде йтися.
Таким чином, адекватність ступеня незалежності має оцінюватися у світлі всіх обставин, які
обов’язково є специфічними для кожної справи («М.Б. та інші проти Словаччини» (M.B. and
Others v. Slovakia), 2021 р., § 91).
125. Суд встановив, що відповідному розслідуванню бракувало незалежності, якщо:
▪ слідчими були військові прокурори, які, як і обвинувачені (двоє з яких були
генералами), були посадовими особами у відносинах підпорядкування у військовій
ієрархії («Мокану та інші проти Румунії» (Mocanu and Others v. Romania) [ВП], 2014 р.,
§ 333);
▪ прокурор, який проводив розслідування, також офіційно порушив кримінальну справу
проти заявника та клопотав про тримання заявника під вартою («Бойченко
проти Молдови» (Boicenco v. Moldova), 2006 р., § 124);
▪ слідчий орган делегував основну та суттєву частину розслідування — встановлення
винних у ймовірному жорстокому поводженні — тому самому органу, представники
якого, ймовірно, вчинили злочин, а потім продовжив покладатися на свій висновок про
те, що було неможливо ідентифікувати відповідних співробітників поліції, не вживаючи
жодних подальших дій («Наджафлі проти Азербайджану» (Najafli v. Azerbaijan),
2012 р., §§ 52–54; див. також «Бурсук проти Румунії» (Bursuc v. Romania), 2004 р., § 104,
де поліцейські, що належали до того самого підрозділу в тому ж місті, що й поліцейські,
щодо яких проводилося розслідування, збирали докази та заслухали свідків);
3. Належність
127. Щоб бути «ефективним», розслідування має бути належним. Це означає, що воно має бути
здатним привести до встановлення фактів і визначення того, чи була застосована сила
виправданою за конкретних обставин, а також ідентифікувати та — якщо необхідно — покарати
винних («Лабіта проти Італії» (Labita v. Italy) [ВП], 2000 р., § 131 та «Єронович проти Латвії»
(Jeronovičs v. Latvia) [ВП], 2016 р., § 103). Інакше загальна юридична заборона катувань і
нелюдського та такого, що принижує гідність, поводження і покарання, незважаючи на свою
фундаментальну важливість, була б неефективною на практиці, і в деяких випадках
представники держави могли б фактично безкарно зловживати правами тих, хто знаходиться
під їхнім контролем («Честаро проти Італії» (Cestaro v. Italy), 2015 р., § 204).
128. Розслідування має бути ретельним, а це означає, що органи влади повинні завжди
серйозно намагатися з’ясувати, що сталося, і не повинні покладатися на поспішні чи
необґрунтовані висновки, щоб закрити розслідування, або використовувати їх як основу для
своїх рішень. Вони мають вживати всіх доступних їм розумних заходів для отримання доказів
щодо інциденту, в тому числі, зокрема, свідчень очевидців і доказів судової експертизи. Будь-
який недолік у розслідуванні, який перешкоджає його здатності встановити причину травм або
ідентифікувати відповідальних осіб, несе у собі ризик порушення цього стандарту («Ель-Масрі
проти колишньої Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former Yugoslav Republic
of Macedonia) [ВП], 2012 р., § 183).
129. Суд встановив, що розслідування, про яке йдеться, було неналежним , якщо:
▪ слідчі органи здебільшого покладалися на заяви ймовірних злочинців та інших
співробітників поліції, а також на внутрішні записи поліції, коли відхиляли заяви
заявника про жорстоке поводження з боку поліції («М.Ф. проти Угорщини» (M.F.
v. Hungary) (2017 р., § 55; див. також «Архіп проти Румунії» (Archip v. Romania), 2011 р.,
§§ 66–71, де судові органи дійшли висновку, не надавши багато деталей про фактичні
обставини та без ретельного розгляду фактів і обставин інциденту, а слідчі органи
застосували вибірковий і дещо непослідовний підхід до оцінки доказів (§§ 66–71);
▪ відповідні органи залишалися пасивними та не провели офіційне розслідування,
незважаючи на переконливі заяви про жорстоке поводження, доведені до їх відома
(«М.С. проти Хорватії» (M.S. v. Croatia) (№ 2), 2015 р., §§ 81–84; див. також «Ованесян
проти Вірменії» (Hovhannisyan v. Armenia), 2018 р., §§ 58–59);
▪ одну з осіб, винних у жорстокому поводженні, ніколи не було офіційно
ідентифіковано і щодо неї не було висунуто звинувачень, незважаючи на ідентифікацію
цієї особи заявником («Баровов проти Росії» (Barovov v. Russia), 2021 р., § 39);
▪ національні органи влади не ідентифікували та не допитали поліцейських зі
спеціалізованого підрозділу, які були в масках без ідентифікаційних номерів чи букв,
при обшуку житла , при цьому заявник стверджував, що з ним поводилися
жорстоко («Христови проти Болгарії» (Hristovi v. Bulgaria), 2011 р., § 91);
▪ відповідні органи допустили процедурні помилки, які зробили основну сукупність
доказів неприйнятною, що призвело до патової ситуації у кримінальному провадженні
(«Маслова та Налбандов проти Росії» (Maslova and Nalbandov v. Russia), 2008 р.,
§§ 92–97).
130. І навпаки, взявши до уваги різноманітні кроки, вжиті національними органами влади, Суд
не виявив проблем щодо належності розслідування у таких справах:
▪ «Бакланов проти України» (Baklanov v. Ukraine), 2013 р., що стосувалася ймовірного
жорстокого поводження та знущань над заявником під час проходження ним строкової
військової служби;
▪ «В.Д. проти Хорватії» (V.D. v. Croatia) (№ 2), 2018 р., яка стосувалася нового
розслідування, розпочатого офісом державного прокурора щодо звинувачень у
жорстокому поводженні, щодо яких Суд раніше визнав порушення статті 3;
▪ «П.М. та Ф.Ф. проти Франції» (P.M. and F.F. v. France), 2021 р., яка стосувалася
звинувачень у жорстокому поводженні із заявниками з боку поліції під час допиту та
під час тримання під вартою.
ретельному розгляду з тим, щоб стримувальний ефект існуючої судової системи та важливість
ролі, яку вона мала відігравати у запобіганні порушенням заборони жорстокого поводження, не
було підірвано («Сабаліч проти Хорватії» (Sabalić v. Croatia), 2021 р., § 97).
139. Звідси випливає, що, віддаючи належне національним органам влади та судам у виборі
відповідних стягнень за жорстоке поводження, Суд повинен використовувати певні
повноваження щодо перегляду та втручатися у випадках явної непропорційності між тяжкістю
діяння та призначеним покаранням («Мюмюн проти Болгарії» (Myumyun v. Bulgaria), 2015 р.,
§ 67).
140. У зв’язку з цим, для того, щоб розслідування було ефективним на практиці, передумовою
є те, щоб держава ввела в дію положення кримінального права, які передбачають покарання за
дії, що суперечать статті 3 («Честаро проти Італії» (Cestaro v. Italy), 2015 р., § 209).
141. Якщо державних службовців звинувачують у злочинах, пов’язаних із жорстоким
поводженням, важливо, щоб їх було відсторонено від виконання обов’язків на час
розслідування чи суду та звільнено у разі визнання винними («Гефген проти Німеччини»
(Gäfgen v. Germany) [ВП], 2010 р., § 125; «Баровов проти Росії» (Barovov v. Russia), 2021 р., § 43).
142. Суд також постановив, що у справах, які стосуються катувань або жорстокого поводження
з боку представників держави, кримінальне провадження не може бути припинено через строк
давності, а також що амністії та помилування не повинні допускатися в таких випадках. Окрім
того, спосіб застосування строку давності повинен відповідати вимогам Конвенції. Тому важко
погодитися з негнучкими строками давності, які не допускають винятків («Мокану та інші
проти Румунії» (Mocanu and Others v. Romania) [ВП], 2014 р., § 326). Цей принцип також було
поширено на акти насильства, вчинені приватними особами, зокрема, коли вони стосуються
грубих порушень основних прав людини («Пулфер проти Албанії» (Pulfer v. Albania), 2018 р.,
§ 83 у контексті фізичного нападу; «Е.Г. проти Республіки Молдова» (E.G. v. the Republic of
Moldova), 2021 р., § 43 у контексті сексуального насильства та «М.С. проти Італії» (M.S. v. Italy),
2022 р., § 144 у контексті домашнього насильства).
143. Таким чином, Суд визнав порушення процесуальної частини статті 3 у справах, де
застосування строків давності було спричинено нездатністю органів влади діяти швидко та з
належною обачністю або коли строки кримінального переслідування сплили через неналежну
кваліфікацію національними органами актів катувань чи інших форм жорстокого поводження як
менш серйозних злочинів, що призвело до скорочення строків давності та дало змогу винному
уникнути кримінальної відповідальності (Консультативний висновок щодо застосовності
строків давності до кримінального переслідування, засудження та покарання щодо злочину,
який по суті є актом катування [ВП], §§ 61–62, 2022 р.).
144. Нарешті, у справах про навмисне жорстоке поводження з боку представників держави в
порушення статті 3 Суд неодноразово встановлював, що для забезпечення достатнього
відшкодування необхідні два заходи. По-перше, органи державної влади повинні були провести
ретельне та ефективне розслідування, здатне привести до ідентифікації та покарання винних.
По-друге, у відповідних випадках вимагається присудження заявнику компенсації або,
принаймні, можливість вимагати та отримати компенсацію за шкоду, завдану заявнику в
результаті жорстокого поводження («Гефген проти Німеччини» (Gäfgen v. Germany) [ВП],
2010 р., § 116; «Раззаков проти Росії» (Razzakov v. Russia), 2015 р., § 50).
здатності влади захистити їх від загрози расистського насильства («Антаєв та інші проти Росії»
(Antayev and Others v. Russia), 2014 р., § 110).
146. Таким чином, під час розслідування насильницьких інцидентів, спровокованих імовірними
расистськими настроями, державні органи зобов’язані вжити всіх розумних заходів для
встановлення наявності расистських мотивів, а також визначити, чи відіграли роль у подіях
почуття ненависті або упередження на основі етнічного походження особи. Застосовувати до
расистсько мотивованого насильства та жорстокості підхід, аналогічний тому, що застосовується
до справ без жодного расистського підтексту, означало б закривати очі на конкретний характер
дій, які є особливо руйнівними для основних прав людини («Абду проти Болгарії» (Abdu
v. Bulgaria), 2014 р., § 44). Зазначене зобов’язання є частиною відповідальності, покладеної на
держави згідно зі статтею 14 Конвенції у поєднанні зі статтею 3, але воно також є аспектом
процесуальних зобов’язань, що випливають зі статті 3 Конвенції («М.Ф. проти Угорщини» (M.F.
v. Hungary), 2017 р., § 73). Воно також застосовується, коли до певного виду поводження,
несумісного зі статтею 3, вдається приватна особа («Абду проти Болгарії» (Abdu v. Bulgaria),
2014 р., § 44).
147. Окрім того, таке розслідування стосується не лише актів насильства, заснованих на
фактичному або передбачуваному особистому статусі чи характеристиках жертви, а й актів
насильства, заснованих на фактичному чи передбачуваному зв’язку чи приналежності жертви
до іншої особи, що фактично або ймовірно володіє певним статусом чи захищеною
характеристикою («Шкорянець проти Хорватії» (Škorjanec v. Croatia), 2017 р., § 56).
148. На практиці часто буває складно довести расову мотивацію. Зобов’язання держави-
відповідача розслідувати можливі расистські аспекти насильницького акту є зобов’язанням
докласти максимальних зусиль, але не абсолютним зобов’язанням. Органи влади повинні
зробити все, що є розумним за конкретних обставин, щоб зібрати та забезпечити докази,
дослідити всі практичні засоби виявлення істини та прийняти повністю обґрунтовані,
неупереджені й об’єктивні рішення, не оминаючи підозрілих фактів, які можуть свідчити про
насильство на расовому ґрунті («Антаєв та інші проти Росії» (Antayev and Others v. Russia),
2014 р., § 122).
149. Такі ж міркування виникають щодо насильства, спричиненого, наприклад, релігійною
нетерпимістю, або насильства, мотивованого дискримінацією за статтю чи сексуальною
орієнтацією («Сабаліч проти Хорватії» (Sabalić v. Croatia), 2021 р., § 94).
150. Більш детальну інформацію можна знайти в Посібнику з судової практики щодо
статті 14 та статті 1 Протоколу № 12 «Заборона дискримінації».
Судова практика, наведена в цьому Керівництві, стосується постанов або рішень, винесених
Європейським судом з прав людини, а також рішень або доповідей Європейської комісії з прав
людини.
Якщо не вказано інше, усі посилання стосуються постанови по суті справи, що була винесена
Палатою Суду. Абревіатура «(ріш.)» вказує на те, що наводиться цитата з рішення Суду,
а абревіатура «[ВП]» — на те, що справа розглядалася Великою палатою.
Гіперпосилання на цитовані справи в електронній версії Керівництва ведуть до бази даних
HUDOC (<http://hudoc.echr.coe.int>), яка забезпечує доступ до практики Суду (Великої палати,
постанов і рішень Палати та Комітету, комунікованих справ, консультативних висновків і
правових оглядів з Інформаційного бюлетеня про судову практику) і Комісії (рішення і доповіді),
а також резолюцій Комітету міністрів.
Суд виносить свої постанови і рішення англійською та/або французькою мовою — двома
офіційними мовами Суду. База даних HUDOC також містить переклади багатьох важливих справ
на більш ніж тридцять неофіційних мов, а також посилання на близько сотню онлайн-зібрань
судової практики, підготовлених третіми сторонами.
—A—
«A і B проти Хорватії» (A and B v. Croatia), № 7144/15, 20 червня 2019 р.
«A проти Росії» (A v. Russia), № 37735/09, 12 листопада 2019 р.
«A. проти Сполученого Королівства» (A. v. the United Kingdom), 23 вересня 1998 р., Звіти про
постанови та рішення 1998-VI
«Association Innocence en Danger і Association Enfance et Partage проти Франції» (Асоціації
Innocence en Danger and Association Enfance et Partage v. France), № 15343/15 і 16806/15,
4 червня 2020 р.
«I.C. проти Румунії» (I.C. v. Romania), № 36934/08, 24 травня 2016 р.
«I.E. проти Республіки Молдова» (I.E. v. the Republic of Moldova), № 45422/13, 26 травня 2020 р.
«M.C. проти Болгарії» (M.C. v. Bulgaria), № 39272/98, ЄСПЛ 2003-XII
«M.S.S. проти Бельгії та Греції» (M.S.S. v. Belgium and Greece) [ВП], № 30696/09, ЄСПЛ 2011
«X та інші проти Болгарії» (X and Others v. Bulgaria) [ВП], № 22457/16, 2 лютого 2021 р.
«Y проти Болгарії» (Y v. Bulgaria), № 41990/18, 20 лютого 2020 р.
«А. та інші проти Сполученого Королівства» (A. and Others v. the United Kingdom) [ВП],
№ 3455/05, ЄСПЛ 2009
«А.Л. (Кс.В.) проти Росії» (A.L. (X.W.) v. Russia), № 44095/14, 29 жовтня 2015 р.
«А.П. проти Словаччини» (A.P. v. Slovakia), № 10465/17, 28 січня 2020 р.
«А.П., Гарсон і Ніко проти Франції» (A.P., Garçon and Nicot v. France), № 79885/12 та 2 інших,
6 квітня 2017 р.
«Абду проти Болгарії» (Abdu v. Bulgaria), № 26827/08, 11 березня 2014 р.
«Абдюшева та інші проти Росії» (Abdyusheva and Others v. Russia), № 58502/11 та 2 інших,
26 листопада 2019 р.
«Абу Зубайда проти Литви» (Abu Zubaydah v. Lithuania), № 46454/11, 31 травня 2018 р.
«Аггерхольм проти Данії» (Aggerholm v. Danemark), № 45439/18, 15 вересня 2020 р.
«Агдгомелашвілі та Джапарідзе проти Грузії» (Aghdgomelashvili and Japaridze v. Georgia),
№ 7224/11, 8 жовтня 2020 р.
«Айдин проти Туреччини» (Aydın v. Turkey), 25 вересня 1997 р., Звіти про постанови та
рішення 1997-VI
«Аккад проти Туреччини» (Akkad v. Türkiye), № 1557/19, 21 червня 2022 р.
«Аккум проти Туреччини» (Akkum v. Turkey), № 21894/93, ЄСПЛ 2005-II (витяги)
«Акпінар та Алтун проти Туреччини» (Akpınar and Altun v. Turkey), № 56760/00, 27 лютого
2007 р.
«Аксой проти Туреччини» (Aksoy v. Turkey), 18 грудня 1996 р., Звіти про постанови та
рішення 1996-VI
«Алі Гюнеш проти Туреччини» (Ali Güneş v. Turkey), № 9829/07, 10 квітня 2012 р.
«Аль Наширі проти Польщі» (Al Nashiri v. Poland), № 28761/11, 24 липня 2014 р.
«Аль Наширі проти Румунії» (Al Nashiri v. Romania), № 33234/12, 31 травня 2018 р.
«Аль-Саадун і Муфді проти Сполученого Королівства» (Al-Saadoon and Mufdhi v. the United
Kingdom), № 61498/08, ЄСПЛ 2010
«Ананьєв та інші проти Росії» (Ananyev and Others v. Russia), № 42525/07 та 60800/08, 10 січня
2012 р.
«Ангелова та Ілієв проти Болгарії» (Angelova and Iliev v. Bulgaria), № 55523/00, 26 липня
2007 р.
«Анжело Георгієв та інші проти Болгарії» (Anzhelo Georgiev and Others v. Bulgaria),
№ 51284/09, 30 вересня 2014 р.
«Антаєв та інші проти Росії» (Antayev and Others v. Russia), № 37966/07, 3 липня 2014 р.
«Архіп проти Румунії» (Archip v. Romania), № 49608/08, 27 вересня 2011 р.
«Асват проти Сполученого Королівства» (Aswat v. UK), № 17299/12, 16 квітня 2013 р.
«Асенов та інші проти Болгарії» (Assenov and Others v. Bulgaria), 28 жовтня 1998 р., Звіти про
постанови та рішення 1998-VIII
—Б—
«Бабар Ахмад та інші проти Сполученого Королівства» (Babar Ahmad and Others v. the United
Kingdom), № 24027/07 та 4 інших, 10 квітня 2012 р.
«Бакланов проти України» (Baklanov v. Ukraine), № 44425/08, 24 жовтня 2013 р.
«Баранін і Вукчевич проти Чорногорії» (Baranin and Vukčević v. Montenegro), № 24655/18 та
24656/18, 11 березня 2021 р.
«Барботін проти Франції» (Barbotin v. France), № 25338/16, 19 листопада 2020 р.
«Баровов проти Росії» (Barovov v. Russia), № 9183/09, 15 червня 2021 р.
«Барта проти Угорщини» (Barta v. Hungary), № 26137/04, 10 квітня 2007 р.
«Баталіни проти Росії» (Bataliny v. Russia), № 10060/07, 23 липня 2015 р.
«Бати та інші проти Туреччини» (Batı and Others v. Turkey), № 33097/96 і 57834/00, ЄСПЛ 2004-
IV (витяги)
«Бегановіч проти Хорватії» (Beganović v. Croatia), № 46423/06, 25 червня 2009 р.
«Берлінський проти Польщі» (Berliński v. Poland), № 27715/95 і 30209/96, 20 червня 2002 р.
«Блохін проти Росії» (Blokhin v. Russia) [ВП], № 47152/06, 23 березня 2016 р.
«Бойченко проти Молдови» (Boicenco v. Moldova), № 41088/05, 11 липня 2006 р.
«Буїд проти Бельгії» (Bouyid v. Belgium) [ВП], № 23380/09, ЄСПЛ 2015
«Букруру та інші проти Франції» (Boukrourou and Others v. France), № 30059/15, 16 листопада
2017 р.
«Бурля та інші проти України» (Burlya and Others v. Ukraine), № 3289/10, 6 листопада 2018 р.
«Бурсук проти Румунії» (Bursuc v. Romania), № 42066/98, 12 жовтня 2004 р.
«Бутуруга проти Румунії» (Buturugă v. Romania), № 56867/15, 11 лютого 2020 р.
—В—
«В. проти Сполученого Королівства» (V. v. the United Kingdom) [ВП], № 24888/94, ЄСПЛ 1999-IX
«В.Д. проти Хорватії» (V.D. v. Croatia) (№ 2), № 19421/15, 15 листопада 2018 р.
«В.К. проти Росії» (V.K. v. Russia), № 68059/13, 7 березня 2017 р.
«В.Ц. проти Словаччини» (V.C. v. Slovakia), № 18968/07, ЄСПЛ 2011 (витяги)
«Валашинас проти Литви» (Valašinas v. Lithuania), № 44558/98, ЄСПЛ 2001-VIII
«Варнава та інші проти Туреччини» (Varnava and Others v. Turkey) [ВП], № 16064/90 та
8 інших, ЄСПЛ 2009
«Візер проти Австрії» (Wieser v. Austria), № 2293/03, 22 лютого 2007 р.
«Віллкокс і Герфорд проти Сполученого Королівства» (Willcox and Hurford v. the United
Kingdom) (ріш.), № 43759/10 і 43771/12, ЄСПЛ 2013
«Вінсент проти Франції» (Vincent v. France), № 6253/03, 24 жовтня 2006 р.
«Вінтер та інші» (Vinter and Others) [ВП], № 66069/09 та 2 інших, ЄСПЛ 2013 (витяги)
«Вірабян проти Вірменії» (Virabyan v. Armenia), № 40094/05, 2 жовтня 2012 р.
«Віргіл Тенасе проти Румунії» (Virgiliu Tănase v. Romania) [ВП], № 41720/13, 25 червня 2019 р.
«Владімір Романов проти Росії» (Vladimir Romanov v. Russia), № 41461/02, 24 липня 2008 р.
«Володіна проти Росії» (Volodina v. Russia), № 41261/17, 9 липня 2019 р.
—Г—
«Гедір та інші проти Франції» (Ghedir and Others v. France), № 20579/12, 16 липня 2015 р.
«Георгел і Георгета Стоїческу проти Румунії» (Georgel and Georgeta Stoicescu v. Romania),
№ 9718/03, 26 липня 2011 р.
«Гефген проти Німеччини» (Gäfgen v. Germany) [ВП], № 22978/05, ЄСПЛ 2010
«Горобет проти Молдови» (Gorobet v. Moldova), № 30951/10, 11 жовтня 2011 р.
«Грузія проти Росії» (Georgia v. Russia) (I) [ВП], № 13255/07, ЄСПЛ 2014 (витяги)
«Грузія проти Росії» (Georgia v. Russia) (II) [ВП] (по суті), № 38263/08, 21 січня 2021 р.
«Група підтримки жіночих ініціатив та інші проти Грузії» (Women’s Initiatives Supporting Group
and Others v. Georgia), № 73204/13 та 74959/13, 16 грудня 2021 р.
«Гуцанові проти Болгарії» (Gutsanovi v. Bulgaria), № 34529/10, ЄСПЛ 2013 (витяги)
—Д—
«Д.М.Д. проти Румунії» (D.M.D. v. Romania), № 23022/13, 3 жовтня 2017 р.
«Д.П. та Дж.С. проти Сполученого Королівства» (D.P. and J.C. v. the United Kingdom),
№ 38719/97, 10 жовтня 2002 р.
«Д.Ф. проти Латвії» (D.F. v. Latvia), № 11160/07, 29 жовтня 2013 р.
«Дашлік проти Туреччини» (Daşlık v. Turkey), № 38305/07, 13 червня 2017 р.
«Дворжачек проти Чеської Республіки» (Dvořáček v. the Czech Republic), № 12927/13,
6 листопада 2014 р.
«Дембеле проти Швейцарії» (Dembele v. Switzerland), № 74010/11, 24 вересня 2013 р.
«Дєдовський та інші проти Росії» (Dedovskiy and Others v. Russia), № 7178/03, ЄСПЛ 2008
(витяги)
«Джаллох проти Німеччини» (Jalloh v. Germany) [ВП], № 54810/00, ЄСПЛ 2006-IX
«Джорджевич проти Хорватії» (Đorđević v. Croatia), № 41526/10, ЄСПЛ 2012
«Джурджевич проти Хорватії» (Đurđević v. Croatia), № 52442/09, ЄСПЛ 2011 (витяги)
—Е—
«Е.Г. проти Республіки Молдова» (E.G. v. the Republic of Moldova), № 37882/13, 13 квітня
2021 р.
«Егмез проти Кіпру» (Egmez v. Cyprus) (ріш.), № 12214/071, 18 вересня 2012 р.
«Ельберте проти Латвії» (Elberte v. Latvia), № 61243/08, ЄСПЛ 2015
«Ель-Масрі проти колишньої Югославської Республіки Македонії» (El-Masri v. the former
Yugoslav Republic of Macedonia) [ВП], № 39630/09, ЄСПЛ 2012
«Емін Гусейнов проти Азербайджану» (Emin Huseynov v. Azerbaijan), № 59135/09, 7 травня
2015 р.
«Енеа проти Італії» (Enea v. Italy) [ВП], № 74912/01, ЄСПЛ 2009
«Ензіле Оздемір проти Туреччини» (Enzile Özdemir v. Turkey), № 54169/00, 8 січня 2008 р.
«Ердал Аслан проти Туреччини» (Erdal Aslan v. Turkey), № 25060/02 та 1705/03,
2 грудня 2008 р.
—Є—
«Єронович проти Латвії» (Jeronovičs v. Latvia) [ВП], № 44898/10, 5 липня 2016 р.
—Ж—
«Ж.М. проти Франції» (J.M. v. France), № 71670/14, 5 грудня 2019 р.
«Жердєв проти України» (Zherdev v. Ukraine), № 34015/07, 27 квітня 2017 р.
—З—
«З. та інші проти Сполученого Королівства» (Z and Others v. the United Kingdom) [ВП],
№ 29392/95, ЄСПЛ 2001-V
«З.А. та інші проти Росії» (Z.A. and Others v. Russia) [ВП], № 61411/15 та 3 інших, 21 листопада
2019 р.
«Захаров і Варжабетян проти Росії» (Zakharov and Varzhabetyan v. Russia), № 35880/14 та
75926/17, 13 жовтня 2020 р.
«Зонтул проти Греції» (Zontul v. Greece), № 12294/07, 17 січня 2012 р.
—І—
«Іванчук проти Польщі» (Iwańczuk v. Poland), № 25196/94, 15 листопада 2001 р.
«Ідалов проти Росії» (Idalov v. Russia) [ВП], № 5826/03, 22 травня 2012 р.
«Ідентоба та інші проти Грузії» (Identoba and Others v. Georgia), № 73235/12, 12 травня 2015 р.
«Ізчі проти Туреччини» (İzci v. Turkey), № 42606/05, 23 липня 2013 р.
«Ілашку та інші проти Молдови та Росії» (Ilaşcu and Others v. Moldova and Russia) [ВП],
№ 48787/99, ЄСПЛ 2004-VII
«Іліас і Ахмед проти Угорщини» (Ilias and Ahmed v. Hungary) [ВП], № 47287/15, 21 листопада
2019 р.
«Ілієві та Ганчеві проти Болгарії» (Ilievi and Ganchevi v. Bulgaria), № 69154/11 і 69163/11,
8 червня 2021 р.
«Ільтюмур Озан та інші проти Туреччини» (İltümür Ozan and Others v. Turkey), № 38949/09,
16 лютого 2021 р.
—Й—
«Йоан Поп та інші проти Румунії» (Йоан Поп та інші проти Румунії), № 52924/09, 6 грудня
2016 р.
«Йотова проти Болгарії» (Yotova v. Bulgaria), № 43606/04, 23 жовтня 2012 р.
—К—
«Кагіров проти Росії» (Kagirov v. Russia), № 36367/09, 23 квітня 2015 р.
«Казан проти Румунії» (Cazan v. Romania), № 30050/12, 5 квітня 2016 р.
«Калашников проти Росії» (Kalashnikov v. Russia), № 47095/99, ЄСПЛ 2002-VI
«Канґез та інші проти Туреччини» (Cangöz and Others v. Turkey), № 7469/06, 26 квітня 2016 р.
«Канчял проти Польщі» (Kanciał v. Poland), № 37023/13, 23 травня 2019 р.
«Караченцев проти Росії» (Karachentsev v. Russia), № 23229/11, 17 квітня 2018 р.
«Кастелані проти Франції» (Castellani v. France), № 43207/16, 30 квітня 2020 р.
«Кіпр проти Туреччини» (Cyprus v. Turkey) [ВП], № 25781/94, ЄСПЛ 2001-IV
«Коморашу проти Румунії» (Comoraşu v. Romania), № 16270/12, 31 травня 2016 р.
Консультативний висновок щодо застосовності строків давності до кримінального
переслідування, засудження та покарання щодо злочину, який по суті є актом
катування [ВП], запит № P16-2021-001, Касаційний суд Вірменії, 26 квітня 2022 р.
«Корнейкова та Корнейков проти України» (Korneykova and Korneykov v. Ukraine), № 56660/12,
24 березня 2016 р.
«Крсмановіч проти Сербії» (Krsmanović v. Serbia), № 19796/14, 19 грудня 2017 р.
«Кудла проти Польщі» (Kudła v. Poland) [ВП], № 30210/96, ЄСПЛ 2000-XI
«Курт проти Австрії» (Kurt v. Austria) [ВП], № 62903/15, 15 червня 2021 р.
—Л—
«Лабіта проти Італії» (Labita v. Italy) [ВП], № 26772/95, ЄСПЛ 2000-IV
«Лопес Остра проти Іспанії» (López Ostra v. Spain), 9 грудня 1994 р., серія A № 303-C
«Луценко та Вербицький проти України» (Lutsenko and Verbytskyy v. Ukraine), № 12482/14 та
39800/14, 21 січня 2021 р.
«Лялякін проти Росії» (Lyalyakin v. Russia), № 31305/09, 12 березня 2015 р.
«Ляпін проти Росії» (Lyapin v. Russia), № 46956/09, 24 липня 2014 р.
—М—
«М. і М. проти Хорватії» (M. and M. v. Croatia), № 10161/13, ЄСПЛ 2015 (витяги)
«М.Б. та інші проти Словаччини» (M.B. and Others v. Slovakia), № 45322/17, 1 квітня 2021 р.
«М.Дж.К. проти Румунії» (M.G.C. v. Romania), № 61495/11, 15 березня 2016 р.
«М.К. та інші проти Польщі» (M.K. and Others v. Poland), № 40503/17 та 2 інших, 23 липня
2020 р.
«М.П. та інші проти Болгарії» (M.P. and Others v. Bulgaria), № 22457/08, 15 листопада 2011 р.
«М.С. проти Італії» (M.S. v. Italy), № 32715/19, 7 липня 2022 р.
«М.С. проти Хорватії» (M.S. v. Croatia) (№ 2), № 75450/12, 19 лютого 2015 р.
«М.Ф. проти Угорщини» (M.F. v. Hungary), № 45855/12, 31 жовтня 2017 р.
«Макараціс проти Греції» (Makaratzis v. Greece) [ВП], № 50385/99, ЄСПЛ 2004-XI
«Маргуш проти Хорватії» (Marguš v. Croatia) [ВП], № 4455/10, ЄСПЛ 2014 (витяги)
«Маслова та Налбандов проти Росії» (Maslova and Nalbandov v. Russia), № 839/02, 24 січня
2008 р.
«Матесару та Савіцкі проти Молдови» (Mătăsaru and Saviţchi v. Moldova), № 38281/08,
2 листопада 2010 р.
«Мафалані проти Хорватії» (Mafalani v. Croatia), № 32325/13, 9 липня 2015 р.
«Міланович проти Сербії» (Milanović v. Serbia), № 44614/07, 14 грудня 2010 р.
«Мозер проти Молдови та Росії» (Mozer v. Moldova and Russia) [ВП], № 11138/10, 23 лютого
2016 р.
«Мокану та інші проти Румунії» (Mocanu and Others v. Romania) [ВП], № 10865/09 та 2 інших,
ЄСПЛ 2014 (витяги)
«Мубіланзіла Майека та Канікі Мітунга проти Бельгії» (Mubilanzila Mayeka and Kaniki Mitunga
v. Belgium), № 13178/03, ЄСПЛ 2006-XI
«Муршіч проти Хорватії» (Muršić v. Croatia) [ВП], № 7334/13, ЄСПЛ 2016
«Мусаєв та інші проти Росії» (Musayev and Others v. Russia), № 57941/00 та 2 інших, 26 липня
2007 р.
«Мустафа Тунч і Фечіре Тунч проти Туреччини» (Mustafa Tunç and Fecire Tunç v. Turkey) [ВП],
№ 24014/05, 14 квітня 2015 р.
«Мюмюн проти Болгарії» (Myumyun v. Bulgaria), № 67258/13, 3 листопада 2015 р.
«Мюррей проти Нідерландів» (Murray v. the Netherlands) [ВП], № 10511/10, 26 квітня 2016 р.
—Н—
«Н.Б. проти Словаччини» (N.B. v. Slovakia), № 29518/10, 12 червня 2012 р.
«Н.П. та Н.І. проти Болгарії» (N.P. and N.I. v. Bulgaria) (ріш.), № 72226/11, 3 травня 2016 р.
«Н.Х. та інші проти Франції» (N.H. and Others v. France), № 28820/13 та 2 інших, 2 липня 2020 р.
«Н.Ч. проти Туреччини» (N.Ç. v. Turkey), № 40591/11, 9 лютого 2021 р.
«Наджафлі проти Азербайджану» (Najafli v. Azerbaijan), № 2594/07, 2 жовтня 2012 р.
«Науменко проти України» (Naoumenko v. Ukraine), № 42023/98, 10 лютого 2004 р.
«Невмержицький проти України» (Nevmerzhitsky v. Ukraine), № 54825/00, ЄСПЛ 2005-II (витяги)
«Недждет Булут проти Туреччини» (Necdet Bulut v. Turkey), № 77092/01, 20 листопада 2007 р.
«Несібе Харан проти Туреччини» (Nesibe Haran v. Turkey), № 28299/95, 6 жовтня 2005 р.
«Нешков та інші проти Болгарії» (Neshkov and Others v. Bulgaria), № 36925/10 та 5 інших,
27 січня 2015 р.
«Нікола Віргіл Тенасе проти Румунії» (Nicolae Virgiliu Tănase v. Romania) [ВП], № 41720/13,
25 червня 2019 р.
—О—
«О’Кіф проти Ірландії» (O’Keeffe v. Ireland) [ВП], № 35810/09, ЄСПЛ 2014 (витяги)
«Ованесян проти Вірменії» (Hovhannisyan v. Armenia), № 18419/13, 19 липня 2018 р.
—П—
«П.М. та Ф.Ф. проти Франції» (P.M. and F.F. v. France), № 60324/15 та 60335/15, 18 лютого
2021 р.
«Пантеа проти Румунії» (Pantea v. Romania), № 33343/96, ЄСПЛ 2003-VI (витяги)
«Петросян проти Азербайджану» (Petrosyan v. Azerbaijan), № 32427/16, 4 листопада 2021 р.
«Порту Хуаненеа і Сарасола Ярсабаль проти Іспанії» (Portu Juanenea and Sarasola Yarzabal
v. Spain), № 1653/13, 13 лютого 2018 р.
«Праньїч-М-Лукіч проти Боснії та Герцеговини» (Pranjić-M-Lukić v. Bosnia and Herzegovina),
№ 4938/16, 2 червня 2020 р.
«Премініни проти Росії» (Premininy v. Russia), № 44973/04, 10 лютого 2011 р.
«Пулфер проти Албанії» (Pulfer v. Albania), № 31959/13, 20 листопада 2018 р.
—Р—
«Р. Р. і Р. Д. проти Словаччини» (R.R. and R.D. v. Slovakia), № 20649/18, 1 вересня 2020 р.
«Р.Б. проти Естонії» (R.B. v. Estonia), № 22597/16, 22 червня 2021 р.
«Р.Р. проти Польщі» (R.R. v. Poland), № 27617/04, ЄСПЛ 2011 (витяги)
«Р.С. проти Угорщини» (R.S. v. Hungary), № 65290/14, 2 липня 2019 р.
«Раззаков проти Росії» (Razzakov v. Russia), № 57519/09, 5 лютого 2015 р.
«Рамірес Санчес проти Франції» (Ramirez Sanchez v. France) [ВП], № 59450/00, ЄСПЛ 2006-IX
«Ранінен проти Фінляндії» (Raninen v. Finland), 16 грудня 1997 р., Звіти про постанови та
рішення 1997-VIII
«Рахвальський і Ференц проти Польщі» (Rachwalski and Ferenc v. Poland), № 47709/99,
28 липня 2009 р.
«Родіч та інші проти Боснії та Герцеговини» (Rodić and Others v. Bosnia and Herzegovina),
№ 22893/05, 27 травня 2008 р.
«Рот проти Німеччини» (Roth v. Germany), № 6780/18 та 30776/18, 22 жовтня 2020 р.
«Руман проти Бельгії» (Rooman v. Belgium) [ВП], № 18052/11, 31 січня 2019 р.
—С—
«С.М. проти Хорватії» (S.M. v. Croatia) [ВП], № 60561/14, 25 червня 2020 р.
«Сабаліч проти Хорватії» (Sabalić v. Croatia), № 50231/13, 14 січня 2021 р.
«Савран проти Данії» (Savran v. Denmark) [ВП], № 57467/15, 7 грудня 2021 р.
«Сакір проти Греції» (Sakir v. Greece), № 48475/09, 24 березня 2016 р.
«Салахов та Іслямова проти України» (Salakhov and Islyamova v. Ukraine), № 28005/08,
14 березня 2013 р.
«Салман проти Туреччини» (Salman v. Turkey) [ВП], № 21986/93, ЄСПЛ 2000-VII
«Сатибалова та інші проти Росії» (Satybalova and Others v. Russia), № 79947/12, 30 червня
2020 р.
«Свинаренко та Сляднєв проти Росії» (Svinarenko and Slyadnev v. Russia) [ВП], № 32541/08 і
43441/08, ЄСПЛ 2014 (витяги)
«Селмуні проти Франції» (Selmouni v. France) [ВП], № 25803/94, ЄСПЛ 1999-V
«Сельджук і Аскер проти Туреччини» (Selçuk and Asker v. Turkey), 24 квітня 1998 р., Звіти про
постанови та рішення 1998-II
«Семаш проти Франції» (Semache v. France), № 36083/16, 21 червня 2018 р.
«Сімеонові проти Болгарії» (Simeonovi v. Bulgaria) [ВП], № 21980/04, 12 травня 2017 р.
«Слюсарєв проти Росії» (Slyusarev v. Russia), № 60333/00, 20 квітня 2010 р.
«Сміт і Грейді проти Сполученого Королівства» (Smith and Grady v. the United Kingdom), №
33985/96 і 33986/96, ЄСПЛ 1999-VI
«Соаре та інші проти Румунії» (Soare and Others v. Romania), № 24329/02, 22 лютого 2011 р.
«Сорінг проти Сполученого Королівства» (Soering v. the United Kingdom), 7 липня 1989 р.,
серія A, № 161
«Станіміровіч проти Сербії» (Stanimirović v. Serbia), № 26088/06, 18 жовтня 2011 р.
«Стеван Петровіч проти Сербії» (Stevan Petrović v. Serbia), № 6097/16 та 28999/19, 20 квітня
2021 р.
«Стефану проти Греції» (Stefanou v. Greece), № 2954/07, 22 квітня 2010 р.
«Стразімірі проти Албанії» (Strazimiri v. Albania), № 34602/16, 21 січня 2020 р.
«Сулейманов проти Росії» (Suleymanov v. Russia), № 32501/11, 22 січня 2013 р.
—Т—
«Т. проти Сполученого Королівства» (T. v. The United Kingdom) [ВП], № 24724/94, 16 грудня
1999 р.
«Т.М. та C.M. проти Республіки Молдова» (T.M. and C.M. v. the Republic of Moldova),
№ 26608/11, 28 січня 2014 р.
«Табеш проти Греції» (Tabesh v. Greece), № 8256/07, 26 листопада 2009 р.
«Тайрер проти Сполученого Королівства» (Tyrer v. the United Kingdom), 25 квітня 1978 р.,
серія A, № 26
«Талі проти Естонії» (Tali v. Estonia), № 66393/10, 13 лютого 2014 р.
«Тальпіс проти Італії» (Talpis v. Italy), № 41237/14, 2 березня 2017 р.
«Тарак і Депе проти Туреччини» (Tarak and Depe v. Turkey), № 70472/12, 9 квітня 2019 р.
«Таштан проти Туреччини» (Taştan v. Turkey), № 63748/00, 4 березня 2008 р.
«Тревалек проти Бельгії» (Trévalec v. Belgium), № 30812/07, 14 червня 2011 р.
«Тунікова та інші проти Росії» (Tunikova and Others v. Russia), № 55974/16 та 3 інших,
14 грудня 2021 р.
—У—
«Уейнрайт проти Сполученого Королівства» (Wainwright v. the United Kingdom), № 12350/04,
ЄСПЛ 2006-X
—Ф—
«Філіппові проти Росії» (Filippovy v. Russia), № 19355/09, 22 березня 2022 р.
—Х—
«Хаджиалієв та інші проти Росії» (Khadzhialiyev and Others v. Russia), № 3013/04, 6 листопада
2008 р.
«Хан проти Франції» (Khan v. France), № 12267/16, 28 лютого 2019 р.
«Харкінс і Едвардс проти Сполученого Королівства» (Harkins and Edwards v. the United
Kingdom), № 9146/07 і 32650/07, 17 січня 2012 р.
«Хасан Ільхан проти Туреччини» (Hasan İlhan v. Turkey), № 22494/93, 9 листопада 2004 р.
«Хасанов і Рахманов проти Росії» (Khasanov and Rakhmanov v. Russia) [ВП], № 28492/15 та
49975/15, 29 квітня 2022 р.
«Хатчінсон проти Сполученого Королівства» (Hutchinson v. the United Kingdom) [ВП],
№ 57592/08, 17 січня 2017 р.
«Херцегфалві проти Австрії» (Herczegfalvy v. Austria), 24 вересня 1992 р., серія A, № 244
«Хлаіфія та інші проти Італії» (Khlaifia and Others v. Italy) [ВП], № 16483/12, ЄСПЛ 2016 (витяги)
«Христови проти Болгарії» (Hristovi v. Bulgaria), № 42697/05, 11 жовтня 2011 р.
«Христозов та інші проти Болгарії» (Hristozov and Others v. Bulgaria), № 47039/11 і 358/12,
ЄСПЛ 2012 (витяги)
«Худорович та інші проти Словенії» (Hudorovič and Others v. Slovenia), № 24816/14 і 25140/14,
10 березня 2020 р.
—Ч—
«Чембер проти Росії» (Chember v. Russia), № 7188/03, ЄСПЛ 2008
«Чернега та інші проти України» (Chernega and Others v. Ukraine), № 74768/10, 18 червня
2019 р.
«Честаро проти Італії» (Cestaro v. Italy), № 6884/11, 7 квітня 2015 р.
«Члени збору Свідків Єгови в Глдані та інші проти Грузії» (Members of the Gldani Congregation
of Jehovah’s Witnesses and Others v. Georgia), № 71156/01, 3 травня 2007 р.
«Чорап проти Молдови» (Ciorap v. Moldova), № 12066/02, 19 червня 2007 р.
—Ш—
«Шамаєв та інші проти Грузії та Росії» (Shamayev and Others v. Georgia and Russia),
№ 36378/02, ЄСПЛ 2005-III
«Шиліх проти Словенії» (Šilih v. Slovenia) [ВП], № 71463/01, 9 квітня 2009 р.
«Шкорянець проти Хорватії» (Škorjanec v. Croatia), № 25536/14, 28 березня 2017 р.
«Шликов та інші проти Росії» (Shlykov and Others v. Russia), № 78638/11 та 3 інших, 19 січня
2021 р.
«Шмідт проти Німеччини» (Schmidt v. Germany) (ріш.), № 32352/02, 5 січня 2006 р.
«Шморгунов та інші проти України» (Shmorgunov and Others v. Ukraine), № 15367/14 та 13
інших, 21 січня 2021 р.
—Ю—
«Ю. проти Словенії» (Y. v. Slovenia), № 41107/10, ЄСПЛ 2015 (витяги)
—Я—
«Янков проти Болгарії» (Yankov v. Bulgaria), № 39084/97, ЄСПЛ 2003-XII (витяги)
«Яновець та інші проти Росії» (Janowiec and Others v. Russia) [ВП], № 55508/07 і 29520/09,
ЄСПЛ 2013
«Ярослав Бєлоусов проти Росії» (Yaroslav Belousov v. Russia), № 2653/13 та 60980/14, 4 жовтня
2016 р.
«Яценко проти України» (Yatsenko v. Ukraine), № 75345/01, 16 лютого 2012 р.