Professional Documents
Culture Documents
第49課
第49課
けいご
1.敬語(bahasa halus)
adalah bahasa halus/hormat untuk menyatakan rasa hormat terhadap lawan bicara atau orang yg
dijadikan topik. Digunakan ketika berbicara dengan orang yg lebih tua, orang yg tidak dikenal/ kurang
akrab, membicarakan orang yg lebih tua/kedudukan lebih tinggi.
けいご そんけいご けんじょうご
敬語 terdiri atas 尊敬語(bahasa hormat)dan 謙譲語 (bahasa merendahkan diri).
そんけいご
II かけます かけられます
おります おりられます
III します されます
きます こられます
・マネージャー、お酒をやめられたんですか。
Menejer, apakah sudah berhenti minum sake?
・先生は8時にこられるかもしれません。
sensei kemungkinan datang pada jam 8.
だいとうりょう
・大 統 領 は“オッケーガス”と言われました。
presiden berkata oke gass.
・bibi sdr fajar menjual bawang bombai di pasar.
お ば
ファジャルさん叔⺟さん市場で玉ねぎを売られています。
・Jokowi seang memberikan sepeda kepada sdr odiko.
Jokowi はオデイコさんに自転車をあげられています。
・社⻑はもうお帰りになりました。
Kepala perusahaan sudah pulang.
・先生はもうお行きになりました。
sensei sudah pergi.
わたなべ
・渡辺さんは車におのりにまります。
sdr watanabe akan naik mobil.
・先生はクラスでお教えになってしまいます。
(3) kata hormat khusus
お休みになります
ね
寝ます Tidur/Tidur
おなくなりになります
し
死にます
Meninggal
おかけになります
すわ
座ります
Duduk
いらっさいます→いらっしゃる→いっらしゃらない→いらっしゃった→いらしゃなかった
・どうぞめしあがってください。
Silahkan dimakan.
かいぎしつ
・社⻑は会議室にいらっしゃいました(います)。
Kepala perusahaan sudah ada di ruang rapat.
・もう 10 時です。社⻑はまだお休みになりませんか。
sudah jam 10, apakah direktur belum tidur?
・荷物をごちゅういください。
tolong perhatkan barang bawaanya.
・どうぞ漢字でお書きください。
silahkan tulis menggunakan kanji.
・この食べ物をお食べください。
silahkan makan makanan ini.
・この食べ物をおめしあがってください。
しょうかい
・日本でいい人をご 紹 介 ください。
tolong kenalakan orang baik di jepang.
・ここでこの服をおめしになってください。
di sini tolong pakai baju ini.
*みます、ねます dll(kata kerja ます satu suku kata), kata kerja gol します、きます lII tidak bisa
menggunakan bentuk ini.
Kata hormat khusus (3) menggunakan bentuk てください dari kata hormat khusus.
―Kata benda, kata sifat, kata keterangan
Membubuhkan/menambah お atau ご Pada kata benda, kata sifat, dan kata keterangan untuk
menyatakan rasa hormat kepada pemilik dari kata benda, kata sifat, atau kata keterangan tersebut.
お忙しい、お若い(Kata sifat い)
・部⻑の奥様もごいっしょに旅行に行かれます。
istri kepala bagian(divisi) pun bersama-sama pergi untuk tamasya.
・えっとイルマさん、アセプ先生は何時にいらっしゃる?
irma, asep sensei datang jam berapa?
…私もまだ知らない
Saya pun belum tau.
・今日は田舎へ帰られますので、先生によろしくお伝えください。
Karena hari ini pulang ke kampung halaman, tolong sampaikan kepada sensei.
・karena hari ini turun hujan, saya tidak bisa pulang ke kosan.
今日は雨が降りますので、私は下宿へ帰られません。