Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 92

VLC arquitectura

VLC arquitectura · 2015 · Volume 2 · Issue 2

VLC arquitectura · Research Journal · Volume 2 · Issue 2 · October 2015


Escola Tècnica Superior d’Arquitectura · Universitat Politècnica de València · ISSN: 2341-3050

EDITORIAL
VLC arquitectura

VLC arquitectura · Research Journal · Volume 2 · Issue 2 · October 2015


Escola Tècnica Superior d’Arquitectura · Universitat Politècnica de València · ISSN: 2341-3050
EDITOR IN CHIEF
Vicente Mas Llorens (Director of ETSA)

MANAGING EDITOR
Débora Domingo Calabuig (Assistant Director for Research)

ADVISORY BOARD
Giancarlo Cataldi (Dipartamento di Architettura. Università degli Stu di di Firenze, Italy)
Stephan Mäder (Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Switzerland)
Geoffrey Makstutis (University of the Arts London, United Kingdom)
Felix Solaguren Belascoa (Dpto. Proyectos Arquitectónicos, Universitat Politècnica de Catalunya, Spain)

EDITORIAL BOARD MEMBERS


Juan Calduch Cervera (Dpto. Expresión Gráfica y Cartografía, Universidad de Alicante, Spain)
Débora Domingo Calabuig (Dpto. Proyectos Arquitectónicos, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Francesc Fayos Valles (Dpto. Física Aplicada, Universitat Politècnica de Catalunya, Spain)
Esteban Fernández Cobián (Dpto. Construcciones Arquitectónicas, Universidade da Coruña, Spain)
Guillermo Guimaraens Igual (Dpto. Composición Arquitectónica, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Manuel Giménez Ribera (Dpto. Expresión Gráfica Arquitectónica, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Agustí Obiol Sánchez (Dpto. Estructuras, Universitat Politècnica de Catalunya, Spain)
Javier Pérez Igualada (Dpto. Urbanismo, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Alfredo Peris Manguillot (Dpto. Matemática Aplicada, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Amadeo Ramos Carranza (Dpto. Proyectos Arquitectónicos, Universidad de Sevilla, Spain)
Rafael Temes Cordovez (Dpto. Urbanismo, Universitat Politècnica de Valencia, Spain)
Fernando Vela Cossío (Dpto. Composición Arquitectónica, Universidad Politécnica de Madrid, Spain)

PUBLISHED BY
Universitat Politècnica de València
Camino de Vera s/n. 46022 Valencia. Spain
http://polipapers.upv.es/index.php/VLC

ENGLISH LINGUISTIC ADVICE AND TRANSLATION


Jacinta Flynn

LAYOUT
Enrique Mateo. Triskelion Disseny Editorial

CONTACT
Débora Domingo Calabuig
Escola Tècnica Superior d’Arquitectura. Universitat Politècnica de València
Camino de Vera s/n. 46006 Valencia. Spain
Tel.: +34 963 877 110 – Ext.: 71112. investigacion@etsa.upv.es

SUBSCRIPTION INFORMATION
1 volume, 2 issues: 15€
For further information, contact the Editorial UPV: pedidos@editorial.upv.es
ISSN: 2341-3050
E ISSN: 2341-2747
Legal Deposit: V-1007-2014

JOURNAL SPONSORSHIP
Escola Tècnica Superior d’Arquitectura. Universitat Politècnica de València
EDITORIAL

EDITORIAL
iii

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

FOCUS AND SCOPE


VLC arquitectura is a double-blind peer-reviewed international research journal, born as an initiative of
the School of Architecture of the Universitat Politècnica de València. The publication covers the architecture
as an interdisciplinary understanding and it is the place for discussions on the architectural and urban
project from its technical, energetic and material side, to its theoretical, historical and graphics perspective.
Education research on architecture is also welcome.

The journal aspires to create a high level discussion in university research in the fields of architecture and
urbanism, and aims to be a channel for the dissemination of advanced research in the field.

VLC arquitectura encourages contributions to the following areas of research, according to UNESCO
nomenclature:

6201 Architecture: Architectural Design, Parks and gardens, Urbanism


3305 Construction Technology: Architectural Design; Airport Construction; Buildings, large and
skyscrapers; Bridges; Concrete (Technology of); Civil Engineering; Dams, Drainages; Excavations;
Foundations; Harbors; Heavy constructions; Houses; Hyperstatic systems; Industrial and
commercial buildings; Light constructions; Metallic constructions; Metrology of building;
Organization of Works; Prefabricated constructions; Prestressed concrete; Public buildings;
Regulations, codes and specifications; Soil mechanics (construction); Structural engineering;
Structural strength; Topography of building; Tunnels; Underground Works; Urban planning;
Water supply; Wood constructions
3329 Urban Planning: Building codes; Communications; Community organization; Land Use; Regional
development, Sanitary services; Transportation; Urban environment; Urban-rural relations;
5506 Specialized histories: History of Architecture
2201 Acoustics: Architectural acoustics
5203 Geographical demography: Urban demography
5404 Regional geography: Urban geography
3313 Mechanical Engineering and technology: Building materials

PUBLICATION FREQUENCY
2 issues per year (April & October)

SUBMISSIONS AND AUTHOR GUIDELINES


Submissions are welcome in response to the themes outlined.

Please check the website for current calls and author guidelines.
http://polipapers.upv.es/index.php/VLC/index
iv

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

EDITORIAL QUALITY CRITERIA


VLC arquitectura journal declares its commitment to respect the integrity of published works. For this reason,
plagiarism is strictly prohibited and texts that are identified as either plagiarism or fraudulent content will be
removed or unpublished. The journal will act in these cases as quickly as possible. By accepting the terms and
agreements expressed by our journal, authors must ensure that the text and the materials associated with
it are original (or that they have the publishing permissions) and that there isn’t infringed copyright. Authors
also have to justify that in case of joint authorship, there was full consensus of all authors involved and that
the manuscript has not been previously presented or published in other media.

Expressed opinions are those of the authors and do not necessarily reflect the editorial opinion. All people
listed as authors are responsible for the contents of the investigation by having contributed substantially
in their physical execution and/or intellectually. Authorship is recognized for the contributions made to
the field of knowledge, therefore, the author is responsible for agreeing with the team that took part in the
conduct, and for the decision about the order of the authors.

Acknowledgments should be cited, explaining the sources of research funding (if any) and aid, substantial
advice or recommendations made by third parties.

COPYRIGHT NOTICE
Hard copy and online journal is published by UPV, being necessary to cite the source in any total or partial
reproduction.

Unless otherwise stated, all content of this electronic edition is distributed under a license and distribution
“Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Spain” (CC-by-nc).

VLC arquitectura is not responsible for any copyright of the images reproduced in the texts. These are
the responsibility of the authors in accordance with the arrangements set out in the call for submissions.

© texts: authors
© images: authors/institutions
v

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

TABLE OF CONTENTS

Editorial
Editorial
Débora Domingo Calabuig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii

La Galería de las Máquinas de 1889. Reflexiones histórico-estructurales


The Palais des Machines of 1889: Historical-structural reflections
Javier Estévez Cimadevila e Isaac López César. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Jacques Polieri: espacio teatral cinético


Jacques Polieri: kinetic theatre space
Juan Ignacio Prieto López . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Arquitectura renacentista de esquema central: Jerónimo Quijano y su entorno


Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment
Antonio Luis López González. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Reseña: L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.
Review: L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.
David Miguel Navarro Catalán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
vii

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Débora Domingo Calabuig


Departamento de Proyectos Arquitectónicos, Universitat Politècnica de València. dedoca@pra.upv.es

Con este segundo número de 2015, VLC arquitectura With this second issue of 2015, VLC arquitectura
cierra su segundo año de recorrido editorial: closes its second year of publishing: two complete
dos volúmenes completos (4 números) no son volumes (4 issues) are not enough to speak about
suficientes para hablar de madurez, pero sí permiten maturity, but allows for the reflection on the
reflexionar sobre los motivos de su aparición, al reasons for its appearance, while summarising
igual que recapitular algunos resultados parciales. some partial results.

Esta revista de investigación surgía con una This research journal arose from one main
intención principal —la de dar cobijo a la intention – to protect the promotion of knowledge
promoción del conocimiento en arquitectura— in architecture- and three convictions related to the
y tres convencimientos relativos al medio de la publication means.
publicación.
Domingo Calabuig, D. “Editorial”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): vii-ix. ISSN: 2341-3050.

En primer lugar, se proponía una publicación Firstly, a publication is proposed assigned to the
adscrita al modelo “journal”, de larga tradición en “journal” model, a long standing tradition in other
otras disciplinas, pero poco habitual en ésta. Aquí, disciplines, but not common in this one. Here,
cualquier persona puede difundir los resultados anyone can disseminate their research results, as
de su investigación, siempre que se ajusten a la long as they are in line with the theme of the journal:
temática de la revista: los textos recibidos son the texts received are submitted to an evaluation of
sometidos a una evaluación anónima por sus pares, peers, and the articles published comply with the
y los artículos publicados cumplen con los criterios objective, quality, criteria and veracity derived from
de objetividad, calidad y veracidad derivados de this process. At the same time, VLC arquitectura
todo el proceso. Al mismo tiempo, VLC arquitectura opted for an open access to its content in perfect
apostó por el acceso abierto a sus contenidos, en harmony with the demands of the current
clara consonancia con las exigencias institucionales institutions, but also with the strong conviction not
actuales, pero también con el firme convencimiento to hold back the free exchange of knowledge, nor to
de no frenar el intercambio libre de conocimiento, hide behind the curtains of fee and additional costs
ni ocultarlo tras las cortinas de las tasas y los of consulting platforms. Polipapers platform, of
costes asociados a los portales de consulta. La the Polytechnic University of Valencia, is affiliated
plataforma Polipapers, de la Universitat Politècnica to the Open Journal system, which is the tool that
viii

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

de València, adscrita al Open Journal System, es la facilitates this management; the personnel of the
herramienta que facilita esta gestión; el personal UPV editorial and the UPV library are those who
de la Editorial UPV y de la Biblioteca UPV es quien deserve thanks for their continued work of assessing
merece todos los agradecimientos por la continua and monitoring.
labor de asesoramiento y seguimiento.

En segundo lugar, VLC arquitectura abría las puertas Secondly, VLC arquitectura has opened its doors
a todos los campos de conocimiento que confluyen to all fields of knowledge that come together with
en la disciplina. Desde una óptica tradicional en this discipline. From a traditional view of research
las revistas de investigación, este hecho puede journals, this fact could be far from the normal
resultar alejado de las habituales especializaciones thematic specialisations. However, this decision
temáticas. No obstante, esta decisión viene has been determined by the specific discipline,
determinada por la especificidad disciplinar, according to the curricular range of a School of
acorde con el abanico curricular de una escuela de architecture.
arquitectura.

Un tercer y último convencimiento tiene que ver The third and final conviction has to do with a stance
con la postura de VLC arquitectura frente a otros that VLC arquitectura took with other models of
modelos de difusión de la investigación: apostar por dissemination of the research; the decision to not
éste no excluye a otros igualmente válidos. En un exclude others that are equally valid. Within a
ámbito donde la pregunta “Qué es la investigación confines where the question “What is research in
en arquitectura” es siempre pertinente, deben architecture” is always relevant, efforts should be
sumarse esfuerzos para promover la investigación made to promote the research in its multiple forms.
en sus múltiples formas.
Domingo Calabuig, D. “Editorial”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): vii-ix. ISSN: 2341-3050.

Así, y durante los dos últimos años, este perfil And so, during the last two years, this identity
de identidad para VLC arquitectura ha dado unos profile for VLC arquitectura has had certain
frutos determinados, al abasto de cualquier lector results, supplied by any reader or viewer, but
u observador, pero escuetamente resumibles en plainly summed up in terms of communication
términos de comunicación y reconocimiento. En and recognition. In each issue of the journal,
cada número de la revista, alrededor de medio hundreds of researchers in architecture come into
centenar de investigadores en arquitectura play as possible authors, reviewers, editors… These
entran en juego, como posibles autores, revisores, researchers come from national and international
editores… Estos investigadores provienen de institutions and coincide with themed interests,
instituciones nacionales e internacionales, y stating their advances and giving their opinions.
coinciden en intereses temáticos exponiendo The articles published come from current research
sus avances u opinando sobre los mismos. Los that contributes innovation to the subject, and
artículos publicados se derivan de investigaciones then published results are disseminated and used
en curso que aportan innovación a la materia, y for new research. This cycle will repeat successively
los resultados publicados se difunden y se utilizan and will involve similar media to VLC arquitectura,
para nuevas investigaciones. Este ciclo se repetirá
ix

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

sucesivamente y en él participarán otros medios creating a network that will confirm the main
similares a VLC arquitectura, configurándose de intention outlined above.
esta manera una red que corrobore la intención
principal anteriormente declarada.

Además, al logro comunicativo para los In addition, a communicative achievement for


investigadores desde una perspectiva de the researchers from the perspective of internal
relación interna dentro de la disciplina, se suma relations within the discipline; the recognition of the
el reconocimiento de la publicación dentro de publication within the standards of these editorial
los estándares de estos medios editoriales. means are added. VLC arquitectura has been
VLC arquitectura ha sido recogida por más de una collected by dozens of databases and specialised
decena de bases de datos e índices especializados, indexes, from national and international
de ámbito nacional e internacional, que permiten spheres that allows the journal to equate with its
equiparar la revista con sus homónimas de otras counterparts in other areas of knowledge. This is
áreas de conocimiento. Este hecho resulta de especially useful in the face of frequent and ever-
especial utilidad de cara a las frecuentes y siempre changing assessments of academic research
cambiantes evaluaciones de los perfiles académicos profiles.
en materia de investigación.

La trayectoria de VLC arquitectura ha discurrido en The path of VLC arquitectura has run in parallel
paralelo a una evolución lógica de este medio: más to a logical evolution of this means: more authors
autores buscan dar a conocer sus investigaciones y look for ways to make their work known and the
más ha aumentado el espectro de las publicaciones spectrum of available publications has increased.
disponibles. Como consecuencia, los artículos As a consequence, articles coming from research
Domingo Calabuig, D. “Editorial”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): vii-ix. ISSN: 2341-3050.

procedentes de revistas de investigación se perfilan journals are profiled as inescapable references to


como referencias ineludibles para seguir el curso follow the course of evolution of this particular
evolutivo de una temática particular, sumándose theme adding to it the traditional monographs,
así a las tradicionales monografías, mayormente mainly as deposits of knowledge in architecture.
depositarias del conocimiento en arquitectura. This awareness will equip the origin of the research
Esta consecuencia equipara el proceder de la in our discipline with a widely established position
investigación en nuestra disciplina con la situación in other fields of knowledge.
ampliamente establecida en otros campos de
conocimiento.
1

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

La Galería de las Máquinas de 1889. Reflexiones histórico-


estructurales
The Palais des Machines of 1889. Historical-structural
reflections

Javier Estévez Cimadevilaa, Isaac López Césarb


Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Universidade da Coruña. a javier@udc.es, b isaac.lopez@udc.es

Received 2015.02.27
Accepted 2015.09.13

Resumen: La Galería de las Máquinas de 1889 se encuentra presente en la mayoría de manuales de la historia
de la arquitectura. Sin embargo, existen aspectos de este edificio que merecen una mayor profundización.
Otros han sido objeto de incorrecciones en publicaciones actuales y contemporáneas al edificio. El presente
artículo aborda cuál es el lugar que ocupa el edificio dentro del desarrollo histórico de la tipología estructural
de arco metálico, cuáles han sido sus antecedentes y cuál ha sido la influencia que ha tenido en edificaciones
posteriores resueltas con la misma tipología estructural. Por otra parte, los materiales utilizados en la
construcción de su estructura, las razones de su utilización, así como la luz exacta que alcanzó han sido
objeto de contradicciones. El artículo determina inequívocamente estos aspectos.

Palabras clave: Galería de las Máquinas, Dutert, Contamin, Exposición Universal, estructura.

Abstract: The Galerie des Machines of 1889 is present in most books on the history of architecture. There are,
however, certain aspects of this building that merit a more in-depth study. Other elements have been incorrectly
described in current and contemporary publications about the building. The aim of this article is to examine the
place this building occupies in the historical development of metal arch structures, its precedents and the influence
it has exerted on later buildings of a similar structure. On the other hand, there have also been contradictions
concerning the materials used in the erection of the structure and the reasons behind using them, as well as the exact
span achieved. This article will unequivocally resolve these issues.

Keywords: Galerie des Machines, Dutert, Contamin, Universal Exposition, structure.


2

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

La primera Exposición Universal, celebrada en The first Universal Exposition, held in London in 1851,

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Londres en 1851, con la construcción del magnífico caused an unprecedented impact with the erection
Crystal Palace causó un impacto sin precedentes, of the magnificent Crystal Palace, thus marking
inaugurando una escalada competitiva en la que the beginning of a race in which each exposition
en cada exposición se pretendía superar los logros tried to outdo the architectural achievements of the
arquitectónicos conseguidos en la anterior. Dichos previous event. These achievements were closely
logros van de la mano del nuevo material estructural linked to a new structural material that emerged
surgido de la Revolución Industrial, el hierro from the Industrial Revolution, industrialised iron,
industrializado, y se encaminan a la consecución and were paving the way for diaphanous spaces by
de espacios diáfanos en un incremento continuo progressively increasing spans. This is the reason
de las luces alcanzadas. Es por ello que una buena why a considerable part of the history of iron
parte de la historia de la arquitectura del hierro se architecture can be identified with the history of the
puede identificar con la historia de las Exposiciones Universal Expositions in the 19th century.
Universales del s. XIX.

La Exposición Universal de 1889 celebrada In terms of structural development, the Universal


en París constituirá, en cuanto a desarrollo Exposition of 1889 held in Paris would be the most
estructural, la más importante manifestación del important manifestation of iron architecture,
s. XIX, marcando la culminación de la arquitectura its zenith. It would mark the end of a series
del hierro. Este será el remate en Europa de un of Expositions in Europe directly linked to the
conjunto de Exposiciones directamente ligadas al technological development of metallic structures.
desarrollo tecnológico de las estructuras metálicas. Not until the second half of the 20th century,
Habrá que esperar a la segunda mitad del s. XX, specifically in the Universal Expositions of 1958
concretamente a la Exposición Universal de 1958 held in Brussels, would the world once again witness
celebrada en Bruselas, para volver a presenciar a new series of Universal Expositions of the same
una nueva serie de Exposiciones Universales que technological calibre, from a structural perspective,
alcancen un nivel tecnológico desde el punto de as these earlier ones.
vista estructural similar a estas.

Para la Exposición de 1889 se construyeron For the 1889 Exposition, the Champ de Mars
en el Campo de Marte dos edificios que se was the site used for two constructions which
convirtieron en símbolo inequívoco del triunfo de became unequivocal symbols of the triumph of
la industrialización: el Palais des Machines o Galería industrialisation: the Palais des Machines or
de las Máquinas y la Torre proyectada por Gustave Galerie des Machines and the tower designed by
Eiffel (Figura 1). Gustave Eiffel (Figure 1).

La Galería de las Máquinas fue realizada por el The Galerie des Machines was carried out by the
arquitecto Ferdinand Dutert y el ingeniero Víctor architect Ferdinand Dutert and the engineer Victor
Contamin (Figura 2). Contaba con una nave central Contamin (Figure 2). It was made up of a central
3

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 1. Galería de las Máquinas. Exposición Universal de París Figure 1. Galerie des Machines. Universal Exposition of Paris
1889 1889.

cubierta mediante arcos triarticulados de hierro nave covered by three-hinged iron arches with a
de 110,60 metros de luz medidos a ejes de rótulas span of 110.6 metres measured at the axis of the
de arranques. Constituyó, en su época, el edificio hinged joints at the base of the arch. At that time, it
de mayor luz del mundo y uno de los hitos del was the building with the largest span in the world,
desarrollo de la tecnología de las estructuras and a milestone in the technological development
metálicas. of metallic structures.
4

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889: Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Figura 2. Galería de las Máquinas. Exposición Universal de París Figure 2. Galerie des Machines. Universal Exposition in Paris
1889. Sección transversal axonométrica. 1889. Axonometric cross-section.

ANTECEDENTES DE LA TIPOLOGÍA PRECEDENTS OF THE METALLIC ARCH


ESTRUCTURAL DE ARCO METÁLICO STRUCTURE

Con el desarrollo de la industria siderúrgica en With the advances in the iron and steelworks
Inglaterra, debido en gran medida a la sustitución industry in England, to a large extent due to the
del carbón vegetal por el coque, de mayor poder replacement of coal by coke (with a higher calorific
calorífico, la disponibilidad de hierro forjado y value), the availability of wrought iron and smelting
de fundición aumenta exponencialmente y, con increased exponentially, and consequently so did its
ello, su utilización como material estructural. El use as a structural material. Iron went from being
hierro supera su utilización como material de a construction material of secondary uses to the
construcción que atendía a funciones secundarias actual protagonist of the structure. It had three
para convertirse en verdadero protagonista main fields of application: bridges, large iron and
estructural. Observamos que son tres sus campos glass decks and multi-storey buildings with metallic
de aplicación fundamentales: los puentes, las structures.
grandes cubiertas de hierro y vidrio y los edificios
de pisos con estructura metálica.

Precisamente, localizamos en la construcción We can pinpoint the first applications of the


de puentes las primeras aplicaciones del arco metallic arch in bridge building. It was in 1777
metálico. Así, en 1777 comienza la construcción del when erection of the first iron bridge began, near
primer puente de hierro, cerca de Coalbrookdale, Coalbrookdale over the river Severn. The architect
sobre el río Severn. El arquitecto fue T.F. Pritchard. was T.F. Pritchard. Completed in 1779, it was
Rematado en 1779 estaba formado por arcos comprised of semicircular cast iron arches reaching
de medio punto de fundición, alcanzando los a span of 30.5 metres.1 In 1796 Tom Paine built a
5

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889: Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 3. Palais de l’Industrie. Exposición Universal de París Figure 3. Palais de l’Industrie. Universal Exposition of Paris 1855.
1855. M.M. Barrault y G. Bridel. M.M. Barrault and G. Bridel.

30,5 metros de luz.1 En 1796 Tom Paine construye cast iron bridge over the river Wear in Sunderland,
un puente de fundición sobre el río Wear en made up of a diminished arch with the considerable
Sunderland, compuesto por un arco rebajado con span of 71.9 metres. 2
la considerable luz de 71,9 metros.2

Los logros estructurales alcanzados en la The structural accomplishments gained in bridge


construcción de puentes influirán notablemente en building would have a considerable effect on
la edificación. Así, para la Exposición Universal de building. Subsequently, the Palais de l’Industrie
1855 celebrada en París se construye el Palais de was built by M.M. Barrault and Bridel for the
l’Industrie de M.M. Barrault y Bridel, con una bóveda Universal Exposition of 1855 held in Paris (Figure
central de 48 metros de luz y dos laterales de 24, 3). It had a central vault with a 48-metre span and
todas resueltas con arcos en celosía de hierro two side vaults with 24-metre spans, made with
forjado (Figura 3).3 A este edificio, autores como cast iron lattice arches. 3 Authors such as Giedion
6

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Figura 4. St. Pancras Station. Londres. William H. Barlow. 1868. Figure 4. St. Pancras Station. London. William H. Barlow. 1868.
Sección transversal. Cross-section.

Giedion le atribuyen el mérito de haber sido “la attributed this building with having been “the widest
cubierta más amplia intentada en aquella época”.4 deck attempted at that time”. 4 However, according
Sin embargo, según los documentos consultados, to the documents consulted, on 30th January 1855
el 30 de Enero de 1855 la New Street Station de the New Street Station in Birmingham, with a span
Birmingham con 64,62 metros de luz ya estaba of 64.62 metres, had already been erected, 5 while
construida,5 mientras que la construcción del Palais construction of the Palais de l’Industrie did not
de l’Industrie remató en Mayo de 1855.6 finish until May 1855.6

Pero, sin duda, la gran estructura de edificación However, the great building structure to use metallic
resuelta mediante arcos metálicos antecedente de arches that preceded the Galerie des Machines in
la Galería de las Máquinas de 1889 sería la Estación 1889 was St. Pancras station in London which is
de St. Pancras en Londres que, con modificaciones, still in use, although it has undergone modifications
todavía sigue en uso (Figura 4). Realizada por (Figure 4). Designed by William H. Barlow in 1868, it
William H. Barlow en 1868 alcanzaba una luz de had a span of 73 metres, making it the building with
7

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

73 metros, lo que constituyó el edificio con mayor the largest span in the world. It therefore held the
luz del mundo. Se trata, por tanto, del record de luz record for span before the Galerie des Machines
anterior a la Galería de las Máquinas de 1889. La in 1889. The structure of St. Pancras was formed by
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

estructura de St. Pancras estaba constituida por iron arches and a slightly pointed design of Gothic
arcos de hierro en celosía de Cruz de San Andrés con inspiration. Spaced at 9 metres, the arches sprung
una geometría ligeramente apuntada de inspiración from masonry pilasters. The horizontal thrusts
gótica. Los arcos, dispuestos con un intereje de were absorbed by iron bars with a diameter of
9 metros, arrancaban sobre pilastras de fábrica. Los 75mm, which linked the arch springers underneath
empujes horizontales eran absorbidos por barras the station platforms.7
de hierro de 75 mm de diámetro que vinculaban los
arranques de los arcos por debajo de los andenes
de la estación.7

En todos los casos expuestos anteriormente los The arches in all the examples mentioned above were
arcos se materializan sin articulaciones. Sin embargo, hingeless. However, the aim to avoid transmission of
el interés por evitar la transmisión de momentos a moments to the masonry springers in both the walls
los arranques de fábrica, tanto muros como macizos and foundations enabled the proliferation of the
de cimentación, favorece la proliferación del arco arch with two hinges. In this way, the first milestone
biarticulado. En este sentido, sin duda, el primer would undoubtedly be the María Pía Bridge over the
gran hito lo constituye el Puente de María Pía sobre Duero in Oporto, built by Gustave Eiffel in 1875. It
el Duero en Oporto, construido en 1875 por Gustave had a span of 160 metres between hinges. 8
Eiffel. Alcanzaba los 160 metros de luz entre rótulas.8

El interés por facilitar el montaje de estructuras de Due to the interest in facilitating the construction
luces medias así como otros aspectos derivados of structures of medium-sized spans, as well as
del isostatismo tales como la facilidad de cálculo other aspects derived from isostatism such as easy
o la reducción de las tensiones derivadas de calculation or the reduction of strain derived from
movimientos térmicos o de asientos diferenciales thermal movements or differential settlement,
estimulan a algunos ingenieros a experimentar some engineers were motivated to experiment with
con el arco triarticulado. El propio isostatismo del the three-hinged arch. The system’s own isostatism
sistema provoca la imprescindible necesidad de demands the needs for effective systems to contain
disponer sistemas efectivos de contención de los the horizontal thrusts in the bases. Regarding
empujes horizontales en los arranques. En lo que construction, the three-hinged arch had certain
respecta al montaje, el arco triarticulado presentó advantages in short or medium spans, inasmuch as
ciertas ventajas en luces pequeñas o medias, it could be assembled from two prefabricated semi-
por cuanto permitía su montaje a partir de dos arches. In large spans we can see that construction
semiarcos prefabricados. En las grandes luces, was carried out via riveting a greater number of
observamos que, debido fundamentalmente al arch portions onsite, basically due to the large
gran peso de cada semiarco, el montaje se realizaba weight of each semi-arch.
mediante roblonado en altura de un mayor número
de porciones de arco.
8

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Tal es el caso de la Galería de las Máquinas de 1889 This is also the case with the Galerie des Machines
para la que se utilizaron dos sistemas de montaje, in 1889 for which two assembly systems were
basados ambos en el roblonado en altura de employed, both based on the riveting of pre-

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
porciones premontadas de arco. Un sistema usaba assembled arch portions onsite. One system
porciones grandes y otro pequeñas.9 En este sentido used large portions and the other small ones.9
no existió, en lo primordial, mayor diferencia en el In this sense there were no basic differences with
montaje con respecto a edificios soportados por the assembly of buildings supported by unhinged
arcos sin articulaciones. Sirva como ejemplo el ya arches. We can take the aforementioned Palais de
mencionado Palais de l’Industrie de la Exposición de l’Industrie of the 1855 Exposition in Paris as an
París 1855 cuyo arco central de 48 metros de luz sin example, in which the central unhinged arch with
articulaciones se roblonó en altura a partir de tres a span of 48 metres was riveted onsite using three
porciones (Figura 3).10 portions (Figure 3).10

En el campo de la edificación, la primera estructura In the field of building, the first recorded structure
que hemos registrado resuelta con esta tipología of this type is the Retortenhaus or the Great Hall of
es la Retortenhaus o Gran Sala de la Imperial the Imperial Continental Gas Association in Berlin,
Continental Gas Association en Berlín, realizada carried out in 1863 by the German engineer Johann
en 1863 por el ingeniero alemán Johann Wilhelm Wilhelm Schwedler (Figure 5). It is a structure made
Schwedler (Figura 5). Se trata de una estructura up of twelve pointed three-hinged arches and has a
compuesta por doce arcos apuntados triarticulados span of 32.95 metres. In this case, the arch thrusts
en celosía de Cruz de San Andrés que salvan una are absorbed by masonry buttresses.11
luz de 32,95 metros. En este caso los empujes de
los arcos son absorbidos por contrafuertes de
fábrica.11

La Estación del Este de Berlín. Construida por The Berlin East railway Station, built by Johann
Johann Wilhelm Schwedler en 1866, cuenta con Wilhelm Schwedler in 1866, has a span of
una luz de 36,25 metros (Figura 6). También en 36.25 metres (Figure 6). In this case it also has
este caso se disponen contrafuertes de fábrica masonry buttresses to neutralise the arch thrusts.12
para la neutralización de los empujes del arco.12 The arch line in the 1889 Galerie des Machines
El trazado del arco de la Galería de las Máquinas would bear a special resemblance to this. The
de 1889 tendría una especial similitud con éste. Alexanderplatz Station in Berlin, built by Johann
La Estación Alexanderplatz en Berlín, también Eduard Jacobsthal, also had a three-hinged arch
contaba con un arco triarticulado de 37,10 metros with a 37.1 metre span.13 The 1887 Frankfurt am
de luz. Fue construida en 1880 por Johann Eduard Main Station, with five three-hinged arches, is also
Jacobsthal.13 De J.W. Schwedler es también la by J.W. Schwedler; the three central arches have a
Estación de Frankfurt am Main de 1887, con cinco span of 55.75 metres each.14
arcos triarticulados; los tres centrales con luces de
55,75 metros cada uno.14
9

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 5. Sala de la Imperial Continental Gas Association. Berlín. Figure 5. Hall of the Imperial Continental Gas Association. Berlin.
Johann Wilhelm Schwedler. 1863. Johann Wilhelm Schwedler. 1863.

Hemos de referirnos al Palmenhause der Flora de We should also refer to the Charlottemburg
Charlottemburg en Berlín (Figura 7). Era un jardín Palmenhause der Flora in Berlin (Figure 7). It was
de invierno resuelto mediante arcos triarticulados a winter garden designed with three-hinged arches
de 23,75 metros de luz medidos a ejes de rótulas. with a span of 23.75 metres measured at the
Se trata de una estructura muy poco difundida. hinge axis. This is hardly a widespread structure.
Fue publicada en 1873 en la revista Deutsche It was published in 1873 in the journal Deutsche
Bauzeitung.15 A pesar de que su luz no resulta Bauzeitung.15 In spite of the lack of relevance of
relevante, la similitud con la Galería de las Máquinas its span, its similarity with the 1889 Galerie des
de 1889 resulta llamativa, tanto en el trazado del Machines is striking, both in terms of the line of the
arco triarticulado, como en el uso de un arco de three-hinged arch and the use of an arch of variable
10

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 6. Estación del Este. Berlín. Johann Wilhelm Schwedler. Figure 6. East Berlin railway Station. Berlin. Johann Wilhelm
1866. Schwedler. 1866.

canto variable. No obstante, el conocimiento de esta edge. Nevertheless, it is difficult to ascertain whether
obra por parte de los autores de la Galería de las or not the creators of the Galerie des Machines
Máquinas de 1889 resulta de difícil determinación. were aware of this work.

En todo caso, en lo anteriormente expuesto In any case, we can gather from the cases above
podemos observar que en 1889 el uso del arco that by 1889, the use of the three-hinged arch for
triarticulado para la resolución de cubiertas de building large span decks was ubiquitous.
grandes luces estaba plenamente extendido.
11

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 7. Palmenhause der Flora zu Charlottemburg. Berlín. Figure 7. Palmenhause der Flora zu Charlottemburg. Berlin.
Publicado en Agosto de 1873. Published in August 1873.

ESTRUCTURA DE LA GALERÍA DE LAS THE STRUCTURE OF THE GALERIE DES


MÁQUINAS MACHINES

CONFIGURACIÓN Y DIMENSIONES SHAPE AND SIZE

El Palais des Machines o Galería de las Máquinas The Palais des Machines or Galerie des Machines
de 1889 se componía de una nave central de of 1889 was made up of a central vault with a span
110,60 metros de luz, medida de eje a eje de of 110.6 metres, measured from one hinge axis to
rótulas, flanqueada por dos naves laterales. La another and flanked by two lateral vaults. The
nave central se resolvía mediante veinte arcos de central vault was configured by twenty three-hinged
12

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Figura 8. Galería de las Máquinas de 1889. Detalles de estructura. Figure 8. Galerie des Machines of 1889. Details of the structure.

hierro triarticulados, con sendas articulaciones iron arches, with two hinges in the springers and a
en los arranques y una tercera en la clave. Dichos third in the apex. The distances between the axes of
arcos se disponían con un intereje general de these arches were generally 21.5 metres. The total
21,50 metros. La longitud total del edificio era de length of the building was 421 metres. The height of
421 metros. La altura del extradós del arco era de the arch extrados was 46.67 metres. The structure
46,67 metros. La estructura se completaba con had three more structural levels: lattice joists with
tres niveles estructurales más: vigas de celosía con a distance between axes of 10.72 metres; H joists
intereje de 10,72 metros; vigas de sección en H con with a distance between axes of 5.37 metres and the
intereje de 5,37 metros y las barras de hierro de la iron bars that supported the deck glass panes, with
carpintería de cubierta, con intereje de 1,78 metros a distance between axes of 1.78 metres (Figure 8).16
(Figura 8).16 El conjunto se completaba con dos The ensemble was completed by two side aisles made
naves laterales, formadas por piso intermedio y up of an intermediate floor and covered with metallic
cubiertas con bóvedas metálicas perpendiculares vaults perpendicular to the central vault (Figure 2).
a la nave central (Figura 2).
13

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 9. Galería de las Máquinas. Exposición Universal de París Figure 9. Galerie des Machines. Universal Exposition of Paris
1889. Sección transversal con detalle de pilotaje de madera, 1889. Cross-section with details of the wooden piling, pile caps and
encepado y estratificación del terreno. soil stratification.

SOBRE LA GEOMETRÍA DE LOS ARCOS ON THE GEOMETRY OF THE ARCHES

Paradójicamente, a pesar de constituir un enorme Paradoxically, in spite of constituting an enormous


logro tecnológico, la geometría de los arcos no es la technological achievement, the geometry of the arches
más eficiente desde el punto de vista estructural. El is not the most efficient from a structural perspective.
trazado de los arcos no sigue la línea antifunicular The line of the arches does not follow the anti-funicular
correspondiente a una carga distribuida, que line corresponding to a distributed load, which would
sería la parábola, lo que garantizaría el trabajo be a parabola; this in turn would guarantee the work
fundamentalmente a compresión (Figura 9). El hierro, that is fundamentally compression (Figure 9). As a
14

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

nuevo material que permite soportar flexiones, es new material that can support flexure, iron is used to
explotado al máximo. Por ello, cada uno de los dos its full potential. To do this, each of the two pieces that
miembros que forman el arco se traza prácticamente make up the arch are practically straight in their top

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
recto en su mitad superior, reduciendo la half, thus reducing the disproportionate height that
desmesurada altura que provocaría el arco parabólico a parabolic arch would cause, and in addition are
y apuntándose ligeramente en una reminiscencia slightly pointed in a nod to the Gothic style. We can
gótica. Podemos observar que la desviación de la see that the deviation from the optimal geometry of
geometría óptima del arco origina ajustes en el diseño the arch led to adjustments in the structural design.
estructural. Dicha desviación provoca flexiones en This deviation caused flexures in the arch, most
el arco, siendo éstas mayores en los riñones, en la prominent in the haunches, the area in which the
zona en la que la curvatura es mayor. De este hecho curvature is greatest. This is the root of the variable
deriva el canto variable del mismo, así como un mayor edge of the arch, as well as the greater thickness of
espesor de los cordones superior e inferior en esta the upper and bottom chords in this area, a result
zona, obtenido por superposición y roblonado de un of the overlapping and riveting of a larger number
mayor número de platabandas. Conviene manifestar of plates. It is worth noting that during this period,
que en la época, el espesor de las platabandas de the plate thickness of wrought iron was limited by
hierro forjado estaba limitado, por fabricación, a un the manufacturing process to a maximum of 10mm;
máximo de 10 mm y cuando se necesitaban mayores when greater thicknesses were required, these were
espesores, éstos se obtenían mediante superposición achieved by overlapping the plates.
de las mismas.

Las cruces de San Andrés de los arcos siguen un The saltire crosses in the arches followed a pattern
patrón de separaciones grandes y pequeñas, of large and small separations, with the smaller
aumentando la dimensión de las pequeñas desde ones increasing in size from the apex to the arch
la clave hasta el arranque del arco, con la finalidad springer, with the aim of ensuring the existence of
de que siempre existan montantes verticales en los vertical bars to which the transversal lattice joists
que ensamblar las celosías transversales. could be attached.

SOBRE LOS EMPUJES ON THE THRUSTS

En lo que respecta a la absorción de los empujes In relation to the absorption of the thrust generated
generados por los arcos, podemos observar by the arches, based on the examples mentioned
en los ejemplos expuestos anteriormente, que previously, we note that said absorption was carried
dicha absorción solía realizarse mediante tirantes out through underground bars linking the arch
subterráneos (Estación de St. Pancras); mediante springers (St. Pancras Station); masonry buttresses
contrafuertes de fábrica (Estación del Este de (Berlin East railway Station) or by counteraction,
Berlín) o por contrarresto, mediante la disposición through the arrangement of lateral vaults with
de naves laterales con suficiente rigidez horizontal sufficient horizontal rigidity (Palais de l’Industrie,
(Palais de l’Industrie de París 1855). En la Galería de las Paris 1855). None of these methods was used in
Máquinas no se usó ninguno de estos métodos. La the Galerie des Machines. The foundation was
cimentación se dimensionó para resistir la totalidad designed to withstand the full thrust of the arches.17
15

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

del empuje de los arcos.17 El empuje, por tanto, se The thrust was therefore balanced by the friction of
equilibra por rozamiento del macizo de cimentación. the foundation. Nevertheless, it would also count
No obstante, contaría con la colaboración adicional on the additional help of the two side galleries.
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

de las dos galerías laterales. De esta manera, afirma The architect in charge of overseeing construction,
Henard, arquitecto encargado de los trabajos de Henard, stated:
ejecución:
The arch has been deemed to be isolated
El arco se ha considerado aislado desde el punto in terms of its resistance and capable of
de vista de su resistencia y capaz de soportar por supporting the whole load of the building on
si solo toda la carga del edificio.18 its own.18

I should add that the side galleries make up a


Añadir que las galerías laterales forman una series of natural buttresses, which contribute
serie de contrafuertes naturales que contribuyen more effectively to the lateral stability of the
de una manera más eficaz a la estabilidad lateral building.19
del edificio.19

En este sentido, resulta significativo que, tanto In this sense, it is worth mentioning that in both
en los planos originales de montaje del edificio the original building erection drawings and in the
como en los dibujos y fotografías del montaje de drawings and photographs of the assembly from
la época podemos observar los arcos junto con that period we can see the arches with assembled
celosías y vigas montados, sin las naves laterales, lattices and joists, and it is precisely the weight of
siendo precisamente el peso propio de todo este the whole deck framework itself that represents the
entramado de cubierta la carga fundamental de la basic load of the structure (Figures 11 & 10).
estructura (Figuras 11 y 10).

Con respecto a la cimentación de los arcos, en la Regarding the arch foundations, in most cases
mayoría de los casos se dispuso una cimentación a superficial foundation was used, whereas
superficial pero en doce puntos de cimentación foundation with piles was necessary in twelve
de los arcos principales fue necesaria una foundation points of the main arches (Figure 9).
cimentación por pilotaje (Figura 9). En este sentido, In this sense, the use of the three-hinged arch was
la utilización del arco triarticulado resultaría particularly suited, since it allowed for differential
especialmente adecuada, al poder producirse settlements derived from the combination of
asientos diferenciales derivados de la combinación a superficial foundation system with another
de un sistema de cimentación superficial con deeper one. The three-hinged arch enables the
otro profundo. El arco triarticulado permite el readjustment of its two parts by pivoting at the
reacomodo de sus dos miembros mediante giro en hinges without creating any great strain.
las rótulas sin producir grandes tensiones.
16

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Figura 10. Galería de las Máquinas. Exposición Universal de Figure 10. Galerie des Machines. Universal Exposition of Paris
París 1889. Dibujo de montaje. Obsérvense los arcos de la 1889. Assembly drawing. Note the arches of the main vault
nave principal montados antes de la construcción de las naves assembled before construction of the lateral vaults.
laterales.

LA RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA TÉRMICO SOLVING THE THERMAL PROBLEM

Debido a la notable luz del edificio, los movimientos Given the considerable span of the building, any
térmicos en el plano de los arcos son relevantes. thermal movements on the arch’s plane were
Nuevamente, el arco triarticulado tiene la ventaja significant. Once again, the three-hinged arch has
de permitir los movimientos de dilatación y the advantage of allowing for thermal expansion
contracción térmica sin producir incrementos and contraction movements without creating any
importantes de tensiones en el mismo, puesto que significant increases in strain of the same, given
la nueva longitud de los semiarcos se reacomoda that the new length of the semi-arches would
por giro en las rótulas. readjust through pivoting at the hinges.

En la dirección longitudinal se usó un método In the longitudinal direction they use a method
consistente en unir, cada tres tramos, es decir consisting in joining the longitudinal lattice joists
17

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 11. Galería de las Máquinas. Exposición Universal Figure 11. Galerie des Machines. Universal Exposition of Paris
de París 1889. Axonometría incluida en un plano original de 1889. Axonometrics included in an original plan of the project. Note
montaje del proyecto. Obsérvese el izado del entramado the hoisting of the structural framework of the central vault before
estructural de la nave central antes de la ejecución de las naves construction of the lateral vaults.
laterales.

cada 64,5 metros, las celosías longitudinales a los every three sections, every 64.5 metres, to the
arcos mediante pasadores ubicados en agujeros arches by means of dowels placed in oval holes. 20
ovales.20 El implementar este sistema cada tres By using this system they could first guarantee
tramos garantiza, por una parte, la estabilidad horizontal stability in the longitudinal direction, and
horizontal en la dirección longitudinal, y por otra, secondly allow for thermal movements. This system
permite los movimientos térmicos. Este sistema was first used effectively on this construction. In
se emplea por primera vez de forma efectiva en this way we can observe how precisely the previous
este edificio. En este sentido, podemos observar Universal Expositions, with their enormous metallic
como, precisamente, las Exposiciones Universales constructions, were testing grounds in the field
18

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

anteriores, con sus enormes edificios metálicos, of thermal movements. It is because of thermal
habían constituido un campo de prueba y error en movements that there were out-of-plumb pillars
el ámbito de los movimientos de origen térmico. in the Crystal Palace ( Joseph Paxton) during the

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
De esta manera, son conocidos los significativos Universal Exposition in London 1851. 21
desplomes de pilares que por esta causa se
produjeron en el Crystal Palace ( Joseph Paxton) de
la Exposición Universal de Londres 1851.21

En el ya citado Palais de L’industrie (Alexis In the previously mentioned Palais de L’industrie


Barrault y G. Bridel) de la Exposición Universal (Alexis Barrault and G. Bridel) from the Universal
de París 1855 (Figura 3) los movimientos térmicos Exposition in Paris 1855 (Figure 3), the longitudinal
longitudinales del entramado metálico de las thermal movements of the metallic framework
bóvedas provocaron en la cubierta la rotura de of the domes caused glass breakage in the deck,
vidrios, así como, la abertura de juntas entre hierro as well as opening of joints between iron and
y vidrio originando goteras. 22 El propio Alexis glass, which in turn led to leaks. 22 In the book
Barrault, autor del edificio, en el libro que publicó he published after construction finished, the
tras la realización del edificio, y consciente de creator of the construction who was aware of the
las patologías registradas, realiza una afirmación pathologies recorded, Alexis Barrault himself, made
fundamental que abre la puerta al moderno a fundamental statement that would open the door
concepto de junta de dilatación: to the modern concept of the expansion joint:

Es así como debería construirse una luz de This is how a 50 metre span should be built.
50 metros. Se establecen los arcos a distancias The arches are placed at distances of 10 to
de 10 a 12 metros […] Cada 100 metros de 12 metres […] Every 100 metres along we
longitud estableceríamos un sistema de dos would establish a system consisting of two
cerchas ligeramente separadas. Las correas slightly separated trusses. The joists would
se fijarían de tal manera que permitieran el be fixed in such a way as to allow expansion
movimiento de dilatación.23 movement. 23

Es precisamente un sistema basado en la afirmación It is precisely a system based on Barrault’s


de Barrault (la fijación de correas de tal manera que statement (fixing the joists in such a way as to allow
permitan el movimiento de dilatación) el que se for expansion movement) which would be applied
implementa en la Galería de las Máquinas de 1889. in the Galerie des Machines in 1889. In this sense,
En este sentido, ninguna fuente documental de las none of the documentary sources consulted verifies
consultadas afirma la existencia de patología alguna the existence of any pathology in the construction
en el edificio debida a movimientos térmicos, por lo due to thermal movements, thus leading us to
que entendemos que el sistema habría funcionado assume that the system must have worked correctly.
correctamente.
19

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

LA ESTABILIDAD HORIZONTAL HORIZONTAL STABILITY

Otro de los problemas inherentes a las nuevas Another of the problems inherent to the new metal
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

tipologías metálicas fue la consecución de una typologies was ensuring adequate horizontal
adecuada estabilización horizontal.24 Hemos de stabilisation. 24 As an example, it is worth pointing
hacer notar, a modo de ejemplo, que cuando out that when the Crystal Palace in London was
el Crystal Palace de Londres fue desmontado y taken down and rebuilt in Sidenham, in spite of
reconstruido en Sidenham y, a pesar de haber having increased the diagonal bracing bars, part
incrementado las diagonales de arriostramiento, of the construction collapsed precisely due to
parte del edificio colapsó precisamente debido a la horizontal instability. 25 In the case of the Galerie
inestabilidad horizontal.25 En el caso de la Galería des Machines, horizontal stability was achieved in
de las Máquinas, en la dirección longitudinal la the longitudinal direction through the rigid joining
estabilización horizontal se consigue mediante of the lattice joists to the arches. Furthermore, the
la unión rígida de las vigas de celosía a los arcos. arches were also joined rigidly through the joists
Además, los arcos también se vinculan rígidamente supporting the floor of the side galleries and the
mediante vigas que sustentan el piso de las galerías longitudinal arches of the same (Figures 2 & 11).
laterales y mediante los arcos longitudinales de las In the transversal direction, the three-hinged arch
mismas (Figuras 2 y 11). En la dirección transversal, itself is isostatic and therefore stable.
el propio arco triarticulado es isostático y, por lo
tanto, estable.

LA CONTROVERSIA MATERIAL Y THE CONTROVERSY ABOUT MATERIALS AND


DIMENSIONAL SIZE

En la Galería de las Máquinas se hace uso del hierro In the Galerie des Machines cast iron was
forjado abandonando prácticamente por completo practically abandoned in favour of wrought iron.
la fundición. En este sentido, numerosas fuentes With regards to this, numerous bibliographic
bibliográficas sostienen que esta estructura se sources maintain that this structure would have
habría realizado con acero, no con hierro. Tal es been made in steel, and not iron. This is the case of
el caso de la revista “Engineering”: “(…)se decidió the journal “Engineering”: “(…) it was decided that
emplear acero como el material de esta nueva steel would be used for this new deck; this is the first
cubierta; esta es la primera vez que este metal ha time that this metal was used for a construction of
sido usado para una obra de este tipo”.26 this type”. 26

En la publicación titulada “Exposition Universelle de In the publication titled “Exposition Universelle


1889. Le Palais des Machines. Notice sur l’édifice et sur de 1889. Le Palais des Machines. Notice sur
la marche des travaux”, publicada en 1891 y de la l’édifice et sur la marche des travaux”, published
que es autor Eugéne Hénard, arquitecto encargado in 1891 and written by Eugéne Hénard, the architect
de la supervisión general del montaje del edificio, in charge of general supervision of the building
en la página 56 se incluye una tabla con los pesos assembly, there is a table on page 56 which lists the
20

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

de los diversos materiales utilizados en la obra. weights of the various materials used on the project.
Para la construcción metálica se asigna: The following is allocated to metallic construction:

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Hierro forjado (incluyendo los roblones que Wrought iron (including the rivets that weigh
pesan 13.585 Kg): 12.361.595 Kg. Hierro 13,585 Kg): 12,361,595 Kg. Cast iron (including
de fundición (incluyendo los elementos de the channelling elements that weigh
canalizaciones que pesan 5.623 Kg): 269.869 Kg. 5,623 Kg): 269,869 Kg. Steel: 154,846 Kg.
Acero: 154.846 Kg. Plomo: 18.506 Kg.27 Lead: 18,506 Kg. 27

Obtenemos, por tanto, los siguientes porcentajes: We therefore get the following percentages:

Hierro forjado: 96,5%; hierro de fundición: 2,1%; Wrought iron: 96.5%; cast iron: 2.1%; steel: 1.2%;
acero: 1,2%; plomo: 0,1% lead: 0.1%

Aunque no toda esta cantidad de metal habría sido Although not all this quantity of metal would have
utilizada en elementos estructurales, la diferencia been used in structural elements, the difference is
es tan clara que podemos afirmar que la estructura so evident that we can state that the structure was
se materializó fundamentalmente en hierro forjado. principally made of wrought iron.

A pesar de que la producción del acero In spite of the production of industrialised steel
industrializado se había inaugurado con la having started with the invention of the Bessemer
invención del convertidor Bessemer en 1855 converter in 1855 and the Martin Siemens system in
y del sistema Martin Siemens en 1857 como 1857 which perfected the previous machine, it was
perfeccionamiento del anterior, no será hasta not until the end of the 19th century when its use
finales del s. XIX cuando comience a extenderse su in construction becomes more common. For this
uso en la construcción. De esta forma Contamin e reason Contamin and Eiffel cast doubts on the topic
Eiffel en un artículo escrito conjuntamente en 1889 of steel in a co-written article in 1889. They state
abordan el acero con tono de duda. Afirman que that it had begun to be used by engineers in the
ha comenzado a ser empleado por los ingenieros construction of bridges, while referring to various
en la construcción de puentes, al tiempo que essays on joists from the previous ten years, which
aluden a diversos ensayos sobre vigas realizados include highly variable results. They also reveal
en los últimos diez años con una alta dispersión their doubts regarding the most suitable techniques
de resultados. También muestran sus dudas for riveting steel without modifying the capacity for
sobre cuáles son las técnicas más adecuadas para resistance of the structural elements. 28 This leads
roblonar el acero sin modificar las capacidades us to believe that the underlying reasons for not
resistentes de los elementos estructurales. 28 using steel in the construction of both the Galerie
Esto nos conduce a pensar que fueron la relativa des Machines and the Eiffel Tower were its relative
novedad del material y su limitado conocimiento novelty and the limited knowledge of its structural
estructural las razones que hicieron que no se application.
empleara en la construcción tanto de la Galería de
las Máquinas como de la Torre Eiffel.
21

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

La determinación de la luz exacta de la Galería There has also been controversy surrounding the
de las Máquinas de 1889 también ha sido objeto specification of the exact span of the 1889 Galerie des
de controversia y resulta habitual que autores Machines, and it seems common ground for different
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

distintos adjudiquen distintas luces a este edificio. authors to ascribe differing spans to this construction.
Dicha disparidad de datos resulta sorprendente Such disparity of data would seem surprising given
tratándose de un edificio que constituye un hito that this building is a milestone in the History of
de la Historia de la Arquitectura. De esta manera, Architecture. In the same vein, several discrepancies
se detectan discrepancias en fuentes bibliográficas in bibliographic sources chronologically close to the
cercanas cronológicamente a la construcción del building’s construction have also been detected.
edificio. Así: Examples of this are as follows:

-“La Construction Moderne” incluye una sección de - “La Construction Moderne” includes a section
montaje del edificio. En dicha sección se acota la of the building assembly in which the distance
distancia de eje a eje de las rótulas de arranque between the axes of the arch springer hinges is
de los arcos, fijándola en 110,60 metros.29 specified at 110.6 metres. 29

- “Engineering” presenta media sección de la - “Engineering” presents a half-section of the


Galería de las Máquinas en la que se acota la Galerie des Machines in which the half span
media luz del edificio en 55,50, lo que daría una of the building is specified at 55.5 metres, which
luz de 111 metros.30 would give a span of 111 metres.30

- “Nouvelles Annales de la Construction” incluye - “Nouvelles Annales de la Construction” includes


una media sección del edificio en la que se a half-section of the building, which specifies
puede leer la cota 55,30 metros, lo que haría una a length of 55.3 metres, making the span
luz de 110,60 metros.31 110.6 metres.31

-En la publicación “Paris Universal Exposition 1889. -In the publication “Paris Universal Exposition 1889.
Civil Engineering, Public Works and Architecture” se Civil Engineering, Public Works and Architecture”
repasan con gran detalle gráfico las estructuras the metallic structures of the Exposition are
metálicas de la Exposición. Incluye una media graphically reviewed in great detail. It includes
sección del edificio con una cota de 55,30, lo que a half-section of the building with a length of
da una luz medida a ejes de rótulas de arranque 55.3 metres, making the span measured at the
de 110,60 metros.32 axes of the springer hinges to be 110.6 metres.32

Publicaciones modernas, dentro de las cuales Modern publications, among which we can
se encuentran algunos manuales clásicos de la find some of the classic handbooks of modern
historiografía arquitectónica moderna, asignan architectonic historiography, ascribe the building
diversas luces al edificio que se mueven en el with spans that range from 109 to 115 metres:
entorno de los 109 hasta los 115 metros:
22

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

-Carroll L.V. Meeks. “The Railroad Station: an -Carroll L.V. Meeks. “The Railroad Station: an
Architectural History”. Asigna a la Galería de las Architectural History”. Here the Galerie des
Máquinas una luz de 362 pies (110,33 metros).33 Machines is said to have a span of 362 feet

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
(110.33 metres).33

-Donald Hoffmann da por válida una luz de -Donald Hoffmann states that the span is
111 metros.34 111 metres.34

-Nikolaus Pevsner afirma que la luz de este -Nikolaus Pevsner states that the building span
edificio fue de 109 metros.35 was 109 metres.35

-Sigfried Giedion asigna una luz de 115 metros.36 -Sigfried Giedion specifies the span to be 115 metres.36

Ante esta diversidad de datos, hemos consultado Faced with such diversity in data, we have consulted
la que consideramos la fuente primaria y, por tanto, what we consider to be the primary, and therefore
la de mayor fiabilidad. Se trata de la publicación most reliable, source. It is the publication called
titulada Exposition Universelle de 1889. Le Palais Exposition Universelle de 1889. Le Palais des
des Machines. Notice sur l’édifice et sur la marche Machines. Notice sur l’édifice et sur la marche
des travaux, publicada en 1891 y de la que es des travaux, published in 1891 and written by
autor Eugéne Hénard. En la portada de la citada Eugéne Hénard. On the front cover of this work it
publicación se afirma: “Edición acompañada de 41 states: “Edition accompanied by 41 figures based
figuras a partir de los documentos originales”.37 on original documents”. 37

En el prólogo de dicha publicación el editor afirma: The editor states in the prologue of this publication that:

El autor, señor Eugéne Hénard, fue el encargado The author, Mr. Eugéne Hénard, was in
de los trabajos de supervisión general de la charge of general supervision of the work
obra por mandato de M. Dutert, arquitecto del on the orders of M. Dutert, the architect of
edificio. El autor ha resumido sus observaciones the building. The author has summarised his
recogidas en la obra y la documentación observations made during construction and
usada por él durante este tiempo. Los hechos the documentation used by him during this
relatados en las páginas que siguen y los period. The facts that appear in the following
detalles constructivos aquí contenidos presentan pages and the construction details presented
garantía de una completa autenticidad.38 here have a guarantee of total authenticity. 38

Pues bien, en dicha publicación podemos observar Bearing this in mind, said publication includes an
un plano de montaje en el que se acota en planta assembly plan in which the distance between the
la distancia entre rótulas de arranque de arco. arch springer hinges is specified. The figured length
La cota que figura es 110,60 metros, que resulta is 110.6 metres, coinciding with most of the sources
coincidente con la mayoría de fuentes consultadas consulted that are contemporary to the building.
contemporáneas al edificio.
23

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Por tanto, podemos concluir que, ante la Faced with the impossibility of physically measuring
imposibilidad de una medición física de la luz, y the span and based on the documentation
en base a la documentación consultada, la luz consulted, we can therefore conclude that the
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

de la Galería de las Máquinas de la Exposición span of the Galerie des Machines in the Universal
Universal de 1889 medida a ejes de rótulas fue de Exposition of 1889, measured at the axes of the
110,60 metros. hinges, was 110.6 metres.

LAS SECUELAS THE CONSEQUENCES

Sin duda, la consecuencia más próxima de la Galería The closest repercussion after the Galerie des
de las Máquinas de 1889 será la construcción del Machines was undoubtedly the construction of
Manufactures and Liberal Arts Building con motivo the Manufactures and Liberal Arts Building on the
de la Exposición Universal celebrada en Chicago occasion of the Universal Exposition held in Chicago
en 1893 (Figura 12). Dicho edificio estaba formado in 1893 (Figure 12). Said building was made up of
por arcos triarticulados con una luz medida a three-hinged arches with a span of 112.16 metres,
ejes de rótulas de 112,16 metros, superando measured at the axes of the hinges, slightly bigger
ligeramente la luz de la Galería de las Máquinas than the span of the Galerie des Machines in 1889,
de 1889, edificio con el que pretendía competir, y a building with which it was trying to compete. It
conviertiéndose en el siguiente record mundial de thus became the next world record holder for span
luz en edificación. 39 in construction. 39

La estructura de este edificio, a diferencia de la Galería As opposed to the Galerie des Machines, the
de las Máquinas se realizó en acero, aproximándose structure of this building was made of steel, with
el trazado de sus arcos al parabólico. 40 the line of its arches almost forming a parabola. 40

Tras la construcción de la Galería de las Máquinas, After the construction of the Galerie des
el arco triarticulado se usó con enorme profusión Machines, the three-hinged arch went on to be
y de forma dilatada cronológica y geográficamente used extensively, and its use progressively grew
para dar cobertura a estaciones de ferrocarril. both chronologically and geographically to serve
Este hecho se debió, sin duda, a la morfología railway stations. This was undoubtedly due to
arquitectónica del edificio de 1889 especialmente the fact that the 1889 building’s architectural
propicia para su adaptación a la tipología morphology was particularly favourable for its
ferroviaria. Observamos, además, como el edificio adaptation to the railway context. We should also
de la Exposición propiciaría un notable salto en las highlight how the Exposition building would mark a
luces alcanzadas con respecto a las edificaciones considerable jump in attainable spans with respect
constituidas por arcos triarticulados construidas to the constructions with three-hinged arches
antes de 1889. Así, entre 1891 y 1893 se construye built before 1889. Subsequently, between 1891
la Reading Station en Philadelphia del arquitecto and 1893 the Reading Station in Philadelphia was
F.H Kimball. Alcanzaba los 78,95 metros de luz, built by the architect F.H Kimball. Its span was of
con un significativo parecido con la Galería de las 78.95 metres, with a significant similarity in the line
24

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

Figura 12. Manufactures and Liberal Arts Building. Exposición Figure 12. Manufactures and Liberal Arts Building. Universal
Universal Chicago. 1893. Exposition of Chicago. 1893.

Máquinas de 1889 en el trazado del arco.41 Otro of its arch to the Galerie des Machines of 1889. 41
ejemplo es la Broad Street Station también en Another example is the Broad Street Station also in
Philadelphia. Construida en 1894 por Wilson Bros. Philadelphia. It was built in 1894 by Wilson Bros.
and Co. Alcanzaba una luz de 91,65 metros.42 Otra and Co. and had a span of 91.65 metres. 42 Another
aplicación paradigmática del arco triarticulado en la paradigmatic application of the three-hinged arch
edificación con clara influencia de la Galería de las in construction with a clear influence of the 1889
Máquinas de 1889 es el Mercado de Ganado de la Galerie des Machines is the Cattle Market in Lyon.
ciudad de Lyon. Diseñado en 1909 por Tony Garnier Designed by Tony Garnier in 1909, it had a span of
contaba con una luz de 80 metros.43 80 metres. 43

De los ejemplos expuestos podemos concluir Based on the examples presented here, we can
como la construcción de la Galería de las Máquinas conclude that the construction of the Galerie
25

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

propició un enorme salto en las luces alcanzadas des Machines marked a milestone in the spans
por el arco triarticulado en edificación. Tras la achieved through the three-hinged arch in building.
construcción del edificio, se pasa de luces que After construction of the building, spans went from
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

apenas sobrepasan los 50 metros a otras que se scarcely exceeding 50 metres to approximating or
aproximan o incluso superan los 100 metros de luz. even exceeding 100 metres.

CONCLUSIONES CONCLUSIONS

De lo expuesto anteriormente podemos obtener We can extrapolate the following conclusions from
las siguientes conclusiones: the information presented above:

En 1889 el uso del arco metálico triarticulado In 1889 the use of the three-hinged arch for making
estaba plenamente extendido para la resolución de decks of a large span was widespread. However, the
cubiertas de gran luz. Sin embargo, la construcción building of the Galerie des Machines contributed
de la Galería de las Máquinas contribuyó a una to this typology being used far more extensively in
dilatada extensión tanto geográfica como temporal both temporal and geographical terms, and had
en el uso de esta tipología, dejando importantes important consequences such as a considerable
secuelas con un notable incremento en las luces increase in spans. This point constitutes one of
alcanzadas. Este aspecto constituye una de las this building’s greatest contributions; after its
grandes aportaciones de este edificio, ya que tras construction, the spans of the three-hinged arches
su construcción las luces de los arcos triarticulados used in building, principally serving large railway
que se usaron en edificación para dar cobertura stations, doubled in length by growing from 50 to
fundamentalmente a las grandes estaciones 100 metres.
ferroviarias se duplican, pasando del entorno de
los cincuenta a los cien metros.

A diferencia de la Torre Eiffel, cuya geometría deriva Unlike the Eiffel Tower, whose geometric design were
fundamentalmente de la consecución de una principally informed by the objective of achieving
forma estructural óptima,44 la sección transversal an optimal structural shape, 44 we believe that the
de la Galería de las Máquinas ostenta, en nuestra cross-section of the Galerie des Machines has the
opinión, el mérito de constituir un notable acuerdo merit of reaching a significant agreement between
entre las necesidades estructurales y los aspectos structural needs and stylistic elements. We should
estilísticos. Debemos señalar que el arco se point out that the arch is far from the optimal
aleja de la forma óptima estructural, que sería la structural shape, which would be anti-funicular
antifunicular de una carga distribuida. En este with distributed loads. In this sense, we can state
sentido, podemos afirmar que no solamente se that not only did it create the largest diaphanous
crea el mayor espacio diáfano cubierto, sino que space, but that the aesthetic concessions meant
las cesiones estéticas provocan que este hecho se that it was created with admirable daring.
materialice con una admirable osadía.
26

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

En la Galería de las Máquinas no se usaron los The methods of absorbing thrust that had been
métodos de contención de empujes desarrollados developed in the building precedents mentioned
en los antecedentes edificatorios aquí expuestos. La above were not used in the Galerie des Machines.

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
cimentación se dimensionó para resistir la totalidad The foundations were designed to withstand the
del empuje de los arcos, y el arco se dimensionó whole thrust of the arches, and the arch was designed
para resistir por si solo toda la carga del edificio. to support the whole building load on its own.

La luz de los arcos triarticulados de la Galería de Measured at the axes of the arch springer hinges, the
las Máquinas medida a ejes de rótulas de arranque span of the three-hinged arches in the Galerie des
fue de 110,60 metros. Este extremo clarifica la Machines was of 110.6 metres. This point should clarify
disparidad de datos existentes al respecto en las the disparity of the existing data on this matter in the
diversas fuentes documentales consultadas. various documentary sources that were consulted.

La cantidad de hierro forjado utilizado en el The quantity of wrought iron used in the building
edificio fue del 96,5 %. Por ello se puede afirmar was 96.5%. For this reason we can state that it
que se trató de una estructura materializada was a structure principally made of wrought iron.
fundamentalmente en hierro forjado. Este hecho This fact contradicts several of the publications
contradice a diversas publicaciones consultadas, consulted, some of which were contemporary to
algunas de ellas contemporáneas al propio edificio. the building itself. We have come to the conclusion
Hemos concluido como la causa de la no utilización that steel was not used due its relative novelty as
del acero habría sido la relativa novedad del a material and the limited knowledge about its
material y su limitado conocimiento estructural. structural application.

El Manufactures and Liberal Arts Building de la The Manufactures and Liberal Arts Building from
Exposición Universal de Chicago 1893 alcanzó the Universal Exposition in Chicago in 1893 reached
una luz de 368 pies (112,16 metros) medidos de a span of 368 feet (112.16 metres) measured
eje a eje de rótulas de arranque, superando, por from one axis of the springer hinges to the other,
tanto, ligeramente a la Galería de las Máquinas. No and thus slightly exceeding that of the Galerie
obstante, este edificio, a diferencia del anterior, fue des Machines. This later building, however, was
diseñado con una geometría de arco más próxima a designed with an arch geometry that approximated
la parabólica y, por tanto, más eficaz desde el punto a parabola, thus making it more effective from a
de vista estructural. El hecho de que su envergadura structural perspective. The fact that its span did
no supusiera un notable salto y que la totalidad de not represent a significant step forward and also
los problemas inherentes a las cubiertas metálicas that all of the problems inherent in large metallic
de grandes dimensiones habían ya sido resueltas decks had already been resolved in Paris, leads us
en París ha dejado, en nuestra opinión, relegado a to believe that this building occupies a back seat
este edificio a un segundo plano histórico. historically.
27

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Notas y Referencias Notes and References

1 BENÉVOLO, L. Historia de la Arquitectura Moderna. Barcelona: Gustavo Gili, 1996. 1 BENÉVOLO, L. Historia de la Arquitectura Moderna. Barcelona: Gustavo Gili, 1996.
2 Ibíd. 2 Ibíd.
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

3 BARRAULT, M.M. La charpente en fer du Palais de l’Industrie. En: Nouvelles Annales de 3 BARRAULT, M.M. La charpente en fer du Palais de l’Industrie. In: Nouvelles Annales de la
la Construcción. Febrero 1856, pp. 89-107, planchas 9-10. Construcción. February 1856, pp. 89-107, sheets 9-10.
4 GIEDION, S. Espacio, Tiempo y Arquitectura. Barcelona: Reverté, 2009. 4 GIEDION, S. Espacio, Tiempo y Arquitectura. Barcelona: Reverté, 2009.
5 PHILIPS, J. Description of the iron roof, in one span, over the joint Railway Station, New 5 PHILIPS, J. Description of the iron roof, in one span, over the joint Railway Station, New Street
Street Birmingham. En: Minutes of the proceedings of the Institution of Civil Engineers. 30 de Birmingham. In: Minutes of the proceedings of the Institution of Civil Engineers. 30Th
Enero de 1855, vol. 14, pp. 251-62. January 1855, vol. 14, pp. 251-62.
6 BARRAULT, op. cit. 6 BARRAULT, op. cit.
7 VIERENDEEL, A. La Construction Architecturale en Fonte, Fer et Acier. 2 Tomos. Brussels: 7 VIERENDEEL, A. La Construction Architecturale en Fonte, Fer et Acier. 2 Volumes. Brussels:
Dunod, 1902. Dunod, 1902.
8 LEMOINE, B. Eiffel. Barcelona: Stylos, 1986. 8 LEMOINE, B. Eiffel. Barcelona: Stylos, 1986.
9 Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes. En: Nouve- 9 Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes. In: Nouvelles
lles Annales de la Construcción. Septiembre 1889, pp. 129-140, planchas 31-33. Exposi- Annales de la Construcción. September 1889, pp. 129-40, sheets 31-33. Exposition Univer-
tion Universelle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes (2). En: Nouvelles selle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes (2). In: Nouvelles Annales de la
Annales de la Construcción. Octubre 1889, pp. 155-159, planchas 40-41. Construcción. October 1889, pp. 155-59, sheets 40-41.
10 BARRAULT, op. cit. 10 BARRAULT, op. cit.
11 VIERENDEEL, op. cit. 11 VIERENDEEL, op. cit.
12 Ibíd. 12 Ibíd.
13 MEEKS, C L.V. The Railroad Station: an Architectural History. 2ª reimpresión, London: Yale 13 MEEKS, C L.V. The Railroad Station: an Architectural History. 2Nd Reprinting, London: Yale
University Press, 1956. University Press, 1956.
14 Ibíd. 14 Ibíd.
15 Die flora zu Charlottenburg bei Berlin. En: Deutsche Bauzeitung [en línea]. 23 Agosto 15 Die flora zu Charlottenburg bei Berlin. En: Deutsche Bauzeitung [en línea]. 23Rd August 1873,
1873, no. 68, pp. 259-260 [consulta: 28-1-2015]. Disponible en Cottbus University we- no. 68, pp. 259-60 [consult: 28-1-2015]. Available on Cottbus University website: http://www-
bsite: http://www-docs.tu-cottbus.de/bibliothek/public/katalog/380605.PDF docs.tu-cottbus.de/bibliothek/public/katalog/380605.PDF
16 HÉNARD, E. Exposition Universelle de 1889: Le Palais des Machines, Notice sur l’édifice et sur 16 HÉNARD, E. Exposition Universelle de 1889: Le Palais des Machines, Notice sur l’édifice
la Marche des Travaux. Paris: Librairies Imprimeries Réunies, 1891. et sur la Marche des Travaux. Paris: Librairies Imprimeries Réunies, 1891.
17 EIFFEL, M.M. , CONTAMIN, FOUQUET. Note sur les constructions métalliques. En: 17 EIFFEL, M.M. , CONTAMIN, FOUQUET. Note sur les constructions métalliques. In: Exposition
Exposition Universelle de 1889. Congrès international des Procédés de Construction. Paris: Universelle de 1889. Congrès international des Procédés de Construction. Paris: Impri-
Imprimerie et Librairie Centrales des Chemins de Fer, 1889. merie et Librairie Centrales des Chemins de Fer, 1889.
18 HÉNARD, Op. cit. 18 HÉNARD, op. cit.
19 Ibíd. 19 Ibíd.
20 Ibíd. 20 Ibíd.
21 MALLET, R. Record of the International Exhibition London 1851. Glasgow: William Mac- 21 MALLET, R. Record of the International Exhibition London 1851. Glasgow: William Mac-
kenzie, 1862. kenzie, 1862.
22 BARRAULT, A, BRIDEL, G. Le Palais de l’Industrie et ses anexes. Description raisonnée du 22 BARRAULT, A, BRIDEL, G. Le Palais de l’Industrie et ses anexes. Description raisonnée du
système de construction. París, 1857. système de construction. Paris, 1857.
23 Ibíd. 23 Ibíd.
24 LÓPEZ, I. La aportación estructural del Crystal Palace de la Exposición Universal de 24 LÓPEZ, I. La aportación estructural del Crystal Palace de la Exposición Universal de Londres
Londres 1851. Una ampliación del enfoque histórico tradicional. En: Rita. Octubre 1851. Una ampliación del enfoque histórico tradicional. In: Rita [online]. October 2014, n.
2014, no. 2, pp. 76-83. [consulta: 28-1-2015]. Disponible en. http://ojs.redfunda- 2, pp. 76-83. [consult: 28-1-2015]. Available on: http://ojs.redfundamentos.com/index.php/
mentos.com/index.php/rita/article/view/47 rita/article/view/47
25 MALLET, op. cit. 25 MALLET, op. cit.
26 ANON. The Paris Exhibition. En: Engineering. 3 de Mayo de 1889, no. 47, pp. 415-66. 26 ANON. The Paris Exhibition. In: Engineering. 3Rd May 1889, n. 47, pp. 415-66.
27 HÉNARD, op. cit. 27 HÉNARD, op. cit.
28 EIFFEL, M.M. , CONTAMIN, FOUQUET., op. cit. 28 EIFFEL, M.M. , CONTAMIN, FOUQUET., op. cit.
29 Exposition Universelle: Cronique des Travaux, Montage des Fermes de 115 Mètres. 29 Exposition Universelle: Cronique des Travaux, Montage des Fermes de 115 Mètres. In: La Con-
En: La Construction Moderne. Julio 1888, pp. 501-04. struction Moderne. July 1888, pp. 501-04.
28

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

30 ANON, op. cit. 30 ANON, op. cit.


31 Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. En: Nouvelles Annales de la Cons- 31 Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. In: Nouvelles Annales de la Con-
trucción. Julio 1889, pp. 97-108, planchas 31-33. strucción. July 1889, pp. 97-108, sheets 31-33.
32 WATSON, W. París Universal Exposition 1889: Civil Engineering, Public Works and Architectu- 32 WATSON, W. Paris Universal Exposition 1889: Civil Engineering, Public Works and Archi-

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
re. Washington: Washington Government Printing Office, 1892. tecture. Washington: Washington Government Printing Office, 1892.
33 MEEKS, op. cit. 33 MEEKS, op. cit.
34 HOFFMANN, D. Clear Span Rivalry: the World’s Fairs of 1889-1893. En: The Journal 34 HOFFMANN, D. Clear Span Rivalry: the World’s Fairs of 1889-1893. In: The Journal of
of the Society of Architectural Historians [en línea]. Marzo 1970, vol. 29, n. 1, pp. 48-50 the Society of Architectural Historians [online]. March 1970, vol. 29, no. 1, pp. 48-50
[consulta: 28-1-2015]. Disponible en: Jstor Digital Library website http://www.jstor. [consult: 28-1-2015]. Available on: Jstor Digital Library website http://www.jstor.org/
org/stable/988575 stable/988575
35 PEVSNER, N. Los orígenes de la arquitectura moderna y del diseño. Barcelona: Gustavo 35 PEVSNER, N. Los orígenes de la arquitectura moderna y del diseño. Barcelona: Gustavo
Gili, 1973. Gili, 1973.
36 GIEDION, op. cit. 36 GIEDION, op. cit.
37 HÉNARD, op. cit. 37 HÉNARD, op. cit.
38 Ibíd. 38 Ibíd.
39 BURNHAM, op. cit. WERNER, E. A. Allgemeine bauzeitung [en línea]. 1893, planchas 39 BURNHAM, op. cit. WERNER, E. A. Allgemeine bauzeitung [online]. 1893, sheets 9-11 [con-
9-11 [consulta: 28-1-2015]. Disponible en Austrian Newspapers Online website sult: 28-1-2015]. Available on Austrian Newspapers Online website http://anno.onb.ac.at/
http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?apm=0&aid=abz&datum cgi-content/anno-plus?apm=0&aid=abz&datum
40 BURNHAM, op. cit. 40 BURNHAM, op. cit.
41 MEEKS, op. cit. 41 MEEKS, op. cit.
42 Ibíd. 42 Ibíd.
43 GIEDION, S. Building in France, Building in Iron, Building in Ferroconcrete. Santa Mónica: 43 GIEDION, S. Building in France, Building in Iron, Building in Ferroconcrete. Santa Moni-
The Getty Center for the History of Art and the Humanities, 1995. ca: The Getty Center for the History of Art and the Humanities, 1995.
44 EIFFEL, M, CONTAMIN, M. V. Discours pronouncés par M.G. Eiffel et M.V. Contamin. 44 EIFFEL, M, CONTAMIN, M. V. Discours pronouncés par M.G. Eiffel et M.V. Contamin. In: Mé-
En: Mémoires de la Société des Ingénieurs Civils. Paris, 1890. moires de la Société des Ingénieurs Civils. Paris, 1890.

BIBLIOGRAPHY

• ANON. The Paris Exhibition. In: Engineering. 3Rd May 1889, n. 47


• BANHAM, R. Theory and design in the First Machine Age. London: The Architectural Press, 1960.
• BARRAULT, A. La charpente en fer du Palais de l’Industrie. In: Nouvelles Annales de la Construcción.
February 1856.
• BARRAULT, A, BRIDEL, G. Le Palais de l’Industrie et ses anexes. Description raisonnée du système de
construction. Paris, 1857.
• BENÉVOLO, L. Historia de la Arquitectura Moderna. Barcelona: Gustavo Gili, 1996.
• BURNHAM, D. H. The final official report of the director of works of the World’s Columbian Exposition.
Reprinted, 8 volumes, New York: Garland Publishing, Inc., 1989.
• Die flora zu Charlottenburg bei Berlin. In: Deutsche Bauzeitung [online]. 23Rd August 1873, n. 68 [consult:
28-1-2015]. Available on Cottbus University website: http://www-docs.tu-cottbus.de/bibliothek/public/
katalog/380605.PDF
• EIFFEL, M.M, CONTAMIN, M. V. Discours pronouncés par M.G. Eiffel et M.V. Contamin. In: Mémoires de la
Société des Ingénieurs Civils. Paris, 1890.
29

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

• EIFFEL, CONTAMIN, FOUQUET. Note sur les constructions métalliques. In: Exposition Universelle de 1889.
Congrès international des Procédés de Construction. Paris: Imprimerie et Librairie Centrales des Chemins
de Fer, 1889.
Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598

• Exposition Universelle: Cronique des Travaux, Montage des Fermes de 115 Mètres. In: La Construction
Moderne. July 1888.
• Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. In: Nouvelles Annales de la Construcción. July 1889.
• Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes. In: Nouvelles Annales de la
Construcción. September.
• Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. Montage des fermes (2). In: Nouvelles Annales de la
Construcción. October 1889.
• FERNÁNDEZ TROYANO, L. Tierra sobre el agua: visión histórica universal de los puentes. Madrid: Colegio de
Ingenieros de Caminos, Canales y Puentes, 1999.
• FRAMPTON, K. Studies in tectonic culture: the poetics of construction in Nineteenth and Twentith Century
Architecture. Chicago: Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts, 1995.
• GIEDION, S. Building in France, Building in Iron, Building in Ferroconcrete. Santa Monica: The Getty Center
for the History of Art and the Humanities, 1995.
• GIEDION, S. Espacio, Tiempo y Arquitectura. Barcelona: Reverté, 2009
• GÖSSEL, P. Arquitectura del Siglo XX. Volume 1. Köln: Taschen, 2005.
• HÉNARD, E. Exposition Universelle de 1889: Le Palais des Machines, Notice sur l’édifice et sur la Marche des
Travaux. Paris: Librairies Imprimeries Réunies, 1891.
• HÉNARD, E. Les travaux de l’Exposition. Le montage des grandes fermes du Palais des Machines. In: Le
Genie Civil. Revue générale des Industries Françaises & Étrangères. September 1888.
• HOFFMANN, D. Clear Span Rivalry: the World’s Fairs of 1889-1893. In: The Journal of the Society of
Architectural Historians [online]. March 1970, vol. 29, n.1. [consult: 28-1-2015]. Available on: Jstor Digital
Library website http://www.jstor.org/stable/988575
• LEMOINE, B. Eiffel. Barcelona: Stylos, 1986.
• LÓPEZ, I. La aportación estructural del Crystal Palace de la Exposición Universal de Londres 1851. Una
ampliación del enfoque histórico tradicional. In: Rita [online]. October 2014, n. 2. [consult: 28-1-2015].
Available on: http://ojs.redfundamentos.com/index.php/rita/article/view/47
• LOYER, F. Le siècle de l’industrie: 1789-1914. Paris: Skira, 1983.
• MALLET, R. Record of the International Exhibition London 1851. Glasgow: William Mackenzie, 1862.
• PEVSNER, N. Los orígenes de la arquitectura moderna y del diseño. Barcelona: Gustavo Gili, 1973.
• PHILIPS, J. Description of the iron roof, in one span, over the joint Railway Station, New Street Birmingham.
In: Minutes of the proceedings of the Institution of Civil Engineers. 30 th January 1855, vol. 14.
• PICON, A. L’art de l’ingenieur. Paris: Éditions du Centre Pompidou, 1997.
• VIERENDEEL, A. La Construction Architecturale en Fonte, Fer et Acier. 2 Volumes. Brussels: Dunod, 1902.
• WATSON, W. Paris Universal Exposition 1889: Civil Engineering, Public Works and Architecture. Washington:
Washington Government Printing Office, 1892.
• WERNER, E. A. Allgemeine bauzeitung [online]. 1893, sheets 9-11 [consult: 28-1-2015]. Available on Austrian
Newspapers Online website http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?apm=0&aid=abz&datum
30

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

IMAGES SOURCES

1: DUNLOP, B., HECTOR, D. 3 Architectures. Lost masterpieces. London: Phaidon Press Limited, 1999. Copyright expired. 2, 6, 8: VIERENDEEL, A. La Construction Architecturale en Fonte, Fer
et Acier. Brussels: Dunod, 1902. Copyright expired. 3: LOYER, F. Le siècle de l’industrie: 1789-1914. Paris: Skira, 1983. Copyright expired. 4: PICON, A. L’art de l’ingenieur. Paris: Éditions du
Centre Pompidou, 1997. Copyright expired. 5: GÖSSEL, P. Arquitectura del Siglo XX. Volume 1. Köln: Taschen, 2005. Copyright expired. 7: Die flora zu Charlottenburg bei Berlin. In: Deutsche

Estévez-Cimadevila y López-César. “The Palais des Machines of 1889. Historical-structural reflections”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 1-30. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3598
Bauzeitung [online]. 23rd August 1873, n. 68, [consult: 28-1-2015]. Available on Cottbus University website: http://www-docs.tu-cottbus.de/bibliothek/public/katalog/380605.PDF
Copyright expired. 9: Exposition Universelle de 1889: Palais des Machines. In: Nouvelles Annales de la Construcción. July 1889, sheets 31-32. Copyright expired. 10: HÉNARD, E. Les travaux
de l’Exposition. Le montage des grandes fermes du Palais des Machines. In: Le Genie Civil. Revue générale des Industries Françaises & Étrangères. September 1888, sheets 321-324. Copyright
expired. 11: HÉNARD, E. Exposition Universelle de 1889: Le Palais des Machines, Notice sur l’édifice et sur la Marche des Travaux. Paris: Librairies Imprimeries Réunies, 1891. Copyright expired.
12: BURNHAM, D. H. The final official report of the director of works of the World’s Columbian Exposition. Reprinted, 8 volumes, New York: Garland Publishing, Inc., 1989. Copyright expired.
31

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Jacques Polieri: espacio teatral cinético


Jacques Polieri: kinetic theatre space

Juan Ignacio Prieto López


Universidade da Coruña. juanprieto.udc@gmail.com

Received 2015.04.30
Accepted 2015.09.14

Resumen: Entre la Primera y Segunda Guerra Mundial, la definición de la nueva tipología teatral fue una de
las principales tareas de la vanguardia europea. En su diseño y formulación participaron poetas, dramaturgos,
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

directores, arquitectos, pintores, actores e ingenieros de diferentes países y movimientos artísticos. A pesar
de la colaboración de algunos de los principales miembros de la vanguardia como Marinetti, Moholy-Nagy,
Kiesler, El Lissitzky o Gropius, ninguna de sus propuestas fueron construidas por radicalidad y carácter utópico.
Fue un joven director de teatro francés, Jacques Polieri, quien se convirtió en el compilador y promotor
principal de estas propuestas en la Europa de posguerra en dos números de la revista francesa Aujourd´hui,
art et architecture. El primero de ellos, publicado en mayo de 1958, bajo el título “Cinquante ans de recherches
dans le espectacle” recogía las experiencias más importantes en los ámbitos teórico, escenográfico, técnico y
arquitectónico en el período de entreguerras. Polieri trabajó con diferentes arquitectos en diversos proyectos
de teatros, cuya principal característica era la movilidad de todos sus elementos y componentes, tratando
de conseguir una experiencia dinámica durante la representación. Esas propuestas relacionadas con el Arte
Cinético, se publicaron en octubre de 1963 en un segundo número de Aujourd´hui, art et architecture titulado
“Scénographie Nouvelle”.

Palabras clave: Polieri, teatro, vanguardia, cinético.

Abstract: Between the First and Second World War the definition of the new type of theater building was one
of the main tasks of the European Avantgarde. In its design and theoretical formulation were poets, playwrights,
theater directors, architects, painters, actors, engineers… from different countries and art movements. Despite the
collaboration of the leading members of the Avant-garde like Marinetti, Moholy-Nagy, Kiesler, El Lissitzky, Gropius…
none of these proposals were built because of their radical and utopian characteristics. It was a young French
theater director, Jacques Polieri, who became the main compiler and prompter of those proposals in postwar Europe
in two issues of the French journal Aujourd´hui, art et architecture. The first of them published in May 1958,
under the title “Cinquante ans de recherches dans le spectacle” collected the most important experiences in theory,
scenography, technic, and theater architecture in the interwar period. Polieri worked with different architects in
several projects for theater buildings, whose main feature was the mobility of all their elements and components,
trying to get a dynamic experience during the performance. Those proposals related to Kinetic Art, were published in
a second issue of Aujourd´hui, art et architecture entitled “Scénographie Nouvelle” in October 1963.

Keywords: Polieri, theater, avant-garde, kinetic.


32

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Since the beginning of XX century, theatre was in a JACQUES POLIERI AND KINETIC THEATRE SPACE
time of turmoil and under the threat of an emerging
crisis. The new technical means and the identification The French author Jacques Polieri began his career
of the existing theatres as anachronistic institutions as a theatre director after a brief stint as an actor
adapted to the use of an elite minority, kept away the in the early fifties. 2 During this period he conducted
masses of population who showed a preference for stage productions for works by Eugène Ionesco and
sport competitions or cinema. The social, economic, Jean Tardieu. This period was characterized by the
cultural, and political changes which took place in supremacy of abstraction, in an effort to generate a
the interwar period, led various authors to suggest formal, rhythmic, and dynamic language.
cutting-edge theatre shows which could hardly fit in
the theatres available at that time. Most of the stage productions between 1953 and
1956 were executed ​​by the Russian-born artist Yuri

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
Such a situation led many architects to suggest Pavlovich Annekov, who had played a strong role in
alternatives to existing types. Despite the variety of the Russian avant-garde theatre after the October
solutions applied, a number of constant features Revolution, when his production was linked to
could be noted in these spaces, as the integration of Constructivism. Within this movement, Annenkov
technology in design, the substitution of stratified approaches the “Realistic Manifesto”, in which
audience by a single sloped amphitheatre and the authors Naum Gabo and his brother Antoine
the layout of the stage in direct contact with the Pevsner, suggested the study of the movement as a
auditorium. These modifications were due to artistic basis for future art:
needs, but also to aesthetic and social issues, as
this architecture without class stratification was the We proclaim a new element in the visual arts:
response to the requirements of mass society and the kinetic rhythms, essential shapes of our
democratic trends that emerged in Europe in the perception of the real world. 3
twenties. Theatre architecture consciously evolved
towards the Greek theatre typology, both in using Annenkov left the Soviet Union in 1924 to settle in
amphitheatre and in the scenic layout, reintroducing Germany and then in France. His theatre principles,
orchestra and sharing a single undivided space with clearly influenced by the kinetic manifesto by Gabo
the audience. and Pevsner, suggested the use of dynamics as an
element for the creation of a new theatre aesthetic,
Despite the interest that many of these proposals which was renamed Kaleidoscopic Theatre. Polieri
aroused in Germany, Austria, Italy or Russia, few picked up the principles again and even the name of
examples could be executed and the theories and the Russian manifesto in his formulation of a theatre
projects were silenced during the totalitarianism action based on movement, lighting, chromaticism,
period in Central Europe, while many of the authors abstract figuration, and sound rhythms, building a
migrated or died during those years.1 However, after dynamic unity in the stage action:
WWII, democracy, welfare state, and economic,
scientific and technological developments in The theatre of the future will be a theatre of
many European countries created a favourable introspection and abstraction, using every
context that allowed the re-introduction of theatre possible aspects of the performance, an
experimentation in the twenties and thirties. orchestration of sound, light, shapes, colours,
33

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

and life. [...] One of the essential principles of electronic technology that he originally called
Théâtre kaléidoscopique is movement. All the Spatiodynamisme.
elements of the performance are movable.4
The film technique was also inspiring to Polieri for
Through his link to Annenkov, Polieri got in touch its ability to mobilize the viewer’s mind, moving the
with the avant-garde of Kinetic Art, which in the audience closer or further to action, changing their
mid-fifties had Paris as one of its capitals, as perspective, position, space, and time. The desire
it was the place of residence and meeting point to build a dynamic multi-view of the performance,
of some of the leading exponents of artistic unique to each viewer, will lead Polieri to “mobilize”
experimentation with movement. The principles viewers, placing them on mobile platforms that
enunciated in the “Realistic Manifesto” were picked will allow for the creation of a unit with dynamic
up again as a purely aesthetic element oriented performance and moving audience. This dynamic
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

to the generation of a formal experience, without conceptual approach established a new relationship
seeking the integration of technical, art and life between stage and audience that could hardly fit
sought by Russian Constructivism. Kinetic Art, into a space with an enclosed stage area isolated
disregarding this connotation, was formed as an from the audience by the proscenium arch. This is
experimental movement linked to scientific and what led Polieri to create kinetic theatres.
technical progress, based on the generation of
three-dimensional dynamic effects.
CINQUANTE ANS DE RECHERCHE DANS LE
It was also in Paris, in April 1955, where one of the SPECTACLE
milestones of the kinetic avant-garde took place,
the opening of the exhibition Le Mouvement in The need for a new architectural space tailored to
Galerie Denise René, curated by Pontus Hulten. The the needs and requirements of the kinetic stage
exhibition featured some of the prominent figures of performance and able to overcome the division
the kinetic avant-garde, divided into three sections: between stage and audience created by the
one dedicated to the precursors, which included proscenium arch, led Polieri to research in which
works by Alexander Calder and Marcel Duchamp, Annenkov was also fundamental. The Russian artist
one dedicated to the paintings on glass by Victor put the French director in direct contact with the
Vasarely and a miscellaneous section which theatre experimentation, which he had known
displayed works by Yaacov Agam, Jesús Rafael Soto, during his youth in the Soviet Union and in his trips
and Jean Tinguely, among others. 5 to different European countries.

Influenced by the experiences of Kinetic Art, In his research process Polieri got to know the
Polieri began to work on the definition of a most outstanding theories and productions of
dynamic stage space, taking optical, physical, the twenties and thirties, which had mostly been
and aesthetic considerations as a starting point silenced during the totalitarianism era in Central
for the construction of a modern typology. The Europe and WWII. From this moment he not only
origin of its kinetic approach was also influenced became recipient of these experiences, but also in
by Nicolas Schöffer, pioneer of Cybernetic Art with its main promoter and diffuser in postwar Europe
the fusion of light, movement, color, sound, and and did so in a special issue of the French magazine
34

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Aujourd’hui, art et architecture, published in May movement as the beginning of the research. He tried
1958 under the title “Cinquante ans de recherches to find the theatre typology that he could ascribe his
dans le spectacle”.6 The magazine dedicated the research to for the construction of a kinetic theatre.
first section to the compilation of the experiences Through the study of the classical typologies and
of those years, based on the theories of Adolphe typologies developed in the 20s and 30s, the total
Appia and Edward Gordon Craig, to go into theatre and theatre in the round, Polieri decided to
the achievements of Russian Constructivism, assign the research to the two latter types which, by
Bauhaus, Cubism, Dadaism... in more depth, including the movement as the governing element
including texts and pictures of productions of of the performance, turns into Théâtre Mobile à
important authors as Schlemmer, Moholy-Nagy, Scènes Annulaires and Théâtre du Mouvement
Kandinsky, Prampolini, Kiesler, Léger, Picasso... The Total.
publications of this collection were twofold, claim

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
and publicize the stage activity of that period and
lay the basis for the future postwar theatre action. THÉÂTRE MOBILE À SCÈNES ANNULAIRES
This second issue was dealt with in the second part
of the publication entitled “Recherches pour une In 1955 Polieri created the first of his space proposals
nouvelle scénique architecture”, which started aimed at creating a kinetic theatre through intensive
with a study of the different theatre typologies use of mechanics. In this first attempt, he starts
used throughout theatre history, and subsequently from the classic arena typology, in which a central
focused on the most outstanding proposals of the round area is surrounded by a ring grandstand
twenties and thirties for the definition of a new for accommodating the audience. In the twenties
modern theatre space: the Total Theater by Walter and thirties some proposals sought to reverse this
Gropius and Erwin Piscator, the Theatre ohne spatial pattern, setting a sloping auditorium in the
Zuschauer by Rudolf Honigsfeld and Jacob Levy centre of the space surrounded by a ring-shaped
Moreno, the Kugeltheater by Andor Weininger, stage. This typology involves the creation of a new
the theatre proposals of Norman Bel Geddes and relationship between stage and auditorium, trying
Frederick Kiesler, the Teatr Meyerhold of Barkhin to replace the single view focused on the stage. The
and Vakhtangov, the Teatro di Massa of Gaetano origin of this typology was Apollinaire’s poem Les
Ciocca and many other milestones from this Mamelles de Tiresias, 1916:
period of research. Despite the variety of spatial,
technical, and typological solutions presented, A circular theatre with two stages
certain principles remained, as the layout of stage One in the middle the other as a ring
and audience in one space, the integration of the Surrounds the audience allowing
machine and the latest technological advances, the The full unfolding of our modern art.8
construction of a dynamic architectural space and
the pursuit of a complete sensory experience.7 Based on this theoretical concept, a number of
authors sought in the interwar period to develop
Based on the study of these proposals and on the this conceptual framework in order to achieve an
experiences provided by Kinetic Art, Polieri begins architectural device capable of enabling a new
a process of designing and making models in typology in modern theatre. In that way, proposals
which mechanics act as a space configurator and emerged, as the Théâtre Nunique by Pierre
35

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

Figure 1. Jacques Polieri, Théâtre Mobile à Scènes Annulaires, 1955. BnF.

Albert-Birot, the Rundtheater by Oskar Strnad, their perception of the stage action, to promote a
the Teatr symultaniczny by Szymon Syrkus and dynamic individual perception of the stage action,
Andrzej Pronaszko or the stage experiences of the built by abstract elements disfigured by movement,
Russian Nikolay Okhlopkov. Although some of these light, and colour. Movement and multiple
proposals provided the movement of the scenic perceptions turn the viewer into an active agent
rings for effects and changes of scenery, Polieri in the construction and monitoring of the stage
added to his scenery conception a mobile nature action. (Figure 1).
more radical and comprehensive.
Polieri simply developed a conceptual design and
In Théâtre Mobile à Scènes Annulaires mechanics gave it to different architects. André Wogensky set
allows a double rotation: the inclined grandstand a first study in 1956, which proposed an eccentric
and the scene can rotate together or independently, position of the mobile platforms with regard to the
in the same direction or in opposite directions and outer skin of the sculpture, generating different
at speeds set by the stage director. Stage action, depths in the scene and bringing the theatre
technical devices, and movement are combined to proposal closer to the rhythms of films. The second
create an alliance between aesthetics and kinetics study was designed by the architect Guillaume Gillet
seeking to generate new feelings in the audience. In in 1958, who kept mostly to Polieri’s conceptual
this stage conception, Polieri suggests to activate approach, in which the movement was limited
the perception of the audience, hitherto passive in to the scenic perimeter ring. While this second
36

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
Figure 2. Jacques Polieri, Théâtre du Mouvement Total, 1957. BnF.

proposal was less ambitious, it was the origin of THÉÂTRE DU MOUVEMENT TOTAL
the staging developed by Jacques Polieri, André
Bloc and Claude André Parent for the third edition Later, the obstinate continuation of my
of the Festival de l’art d’avant-garde, which took accomplishments was built: unsymmetrical
place in Paris in 1960.9 The project, conceived as auditoriums, mobile auditoriums, mobile ring
a temporal montage, was installed in the American auditoriums... had only been the progressive
Pavilion of Porte de Versailles and consisted of a succession of approaches to the original
platform 30 meters in diameter in which a rotating idea. The Théâtre du Mouvement Total is, in
auditorium for 300 spectators was placed. The terms of scenery, perhaps the most complete
perimeter ring, with between 5 and 10 meters and picture or, at least, the closest picture to one
designed to house the scene, remained steady. In of the possible ways of what had been the
the performance Rythmes et Images, developed principle, the origin of the response.10
for this event, the sculptures of Pevsner, Colin,
Brancusi, Jacobsen and Adam interacted with While different groups of architects were trying to
musical rhythms created by Edgar Varese and shape the Théâtre Mobile à Scènes Annulaires,
Pierre Volboudt so that illumination, chromatism Jacques Polieri launched in 1957 a parallel research
and dynamism were combined to build Polieri’s and, if anything, more ambitious. While in his
kinetic theatre action. previous stage concept movement was contained in
a single level, generated by the rotation of different
ring platforms, Polieri took up the challenge of
37

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

expanding this movement to the three dimensions FROM MECHANICS TO ELECTRONICS


of space, in what he called Théâtre du Mouvement
Total. Inspired by a small model of a mobile by Electronics would soon take over (mechanics)
Alexander Calder and various photographs of his and offer a smoother means of management,
work, Polieri proposed a series of moving platforms expression and creation...12
suspended from a central mast, which hooked to the
roof and subject to a rotating motion, would house The proposals developed by Polieri and his colleagues
communications and services.11 for the definition of a kinetic theatre space in the late
fifties and early sixties were the subject of a second
The spherical volume would accommodate 1000 publication in Aujourd’hui, Art et Architecture in
people in a joint kinetic performance with the aim of November 1963, entitled Scénographie Nouvelle.13
moving mobility and three-dimensional virtual reality This themed issue dedicated to theatre, included
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

of emission and reception of acoustic and visual data specific sections related to theatre technique, as
to a spatial form through the dynamism provided by stage machinery, lighting and projections. Finally,
mechanics. (Figure 2). under the title “Plans et schémas comparés des
salles de conception moderne” focused on Polieri’s
As in the Théâtre Mobile à Scènes Annulaires, kinetic theatre projects. The issue marked the end of
the conceptual framework was given to different a stage in which the kinetic experiences were linked
architects. The first study was the work of Enzo to mechanics and the opening of a new stage in
Venturelli in 1958 who suggested a spherical inner which movement is virtualized by using electronics.
volume of 70 meters in diameter, coated with a triple This transition was part of the evolutionary process
skin, with platforms placed in the inter-spaces aimed of Kinetic Art, an artistic movement unavoidably
to house technical and scenic elements. In the centre linked to technical and scientific development. The
of the spherical space he placed a metal pillar of exhibition Mouvement 2, organized again in the
8-meter diameter with a circular base, which housed Denise René gallery in Paris in late 1964, was a clear
the vertical communications. This pillar would rotate reflection of the situation in this commemorative
independently of the sphere by mechanisms displayed exhibition celebrating ten years since the first
below the floor and over the top of the sphere. The exhibition of Kinetic Art in the same gallery and
platforms for the audience would hang from this expanded the number of guest artists including
central pillar and move independently, beyond the Josef Albers, George Rickey and Nicolas Schöffer.14
axis of rotation. The second version of the project was The latter, pioneer of cybernetic art through the
conducted in 1962 by Pierre and Etienne Vago, who formulation of Spatiodynamism, was one of the
proposed an evolution of the concept, eliminating the key influences to Jacques Polieri in the process of
central mast and placing telescopic pillars instead, transformation from mechanics to electronics.
capable of moving in all directions of space. This
version of the project, far more complete in terms of its The main objective of Spatiodynamism is
operation and formalization, is the fullest realization the constructive and dynamic integration of
of the Théâtre du Mouvement Total: rotation and space in the artwork. [...] Spatiodynamism
elevation of seats, three-dimensional movement of suggests to prefigure, in the theoretical level,
the platforms, rotation of the inner sphere, lighting the aesthetics and the technique of this new
and projections on the inner skin, sounds... evolution stage, mainly synthetic, but at the
38

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

same time to create specific works to serve The actions are carried out at a long distances
as starting points in this evolution and to from each other and they can also be
suggest a coordination with the scientific visualized through the telectechniques. Tilt,
developments.15 rotation, orbits and motions of the planetary
systems are undoubtedly the same geometric
With his work evolving and based on these structure of future scenery.17
principles, Schöffer became a pioneer of Cybernetic
Art, in sculptures which integrate matter, movement, The project Salle gyroscopique satellisée,
light, colour, and sound, jointly interacting and proposed by Polieri in 1967, is a first approach to the
reacting to changes in the environment, in works virtualization of architectural processes involving a
like CYSP 1, the first autonomous cybernetic paradigm shift: from Kaleidoscope to Gyroscope. If
sculpture presented in 1956 at the first Festival motion, light, and chromaticism were combined in

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
de l’art d’avant-garde.16 This sculpture interacted the kaleidoscope to create Polieri’s kinetic scenery,
through the information collected by its sensors the gyroscope is the evolution towards an element
with the dance of the ballet company of Maurice of pure movement. It is therefore a full motion
Béjart making sounds and moving on the deck of utopian project consisting of “pure geometric”
the Unité d’Habitation in Marseille. forms, Sphere, Cube, Icosahedron, Pyramid, and
Cone, of which operation is not specifically defined
From the early sixties Polieri began a conversion by Polieri, but it is assumed that public, actors...
process from mechanics to electronics, similar are disregarded, resulting in a performance which
to the evolution of Schöffer’s work. Virtual reality could be broadcast or simply be a monument to
and teletransmission of modern information the movement of the universe orbiting freely around
add to this theatre of kaleidoscopic movement the Earth. In the Théâtre Gyroscopique, virtual
leading to a new theatre type of the future, the electronics are combined with kinetic performance
Théâtre Gyroscopique which Polieri would not spaces, as delocalized objects, located in the virtual
develop as a space, but use to set the general universal space which would generate these new
principles enabling the development of Salles à optical, physical, and aesthetic conditions, giving
mouvements complexes, leaving the way open for rise to the new theatre architecture of the electronic
future creators. This is a sum of three-dimensional age. (Figure 3).
movements of rotation and translation of plans
and elements of different mass and materiality
which, following a set of rules inspired by the laws CONCLUSION
of universal gravitation, generates a new field of THE END OF THE MECHANICAL AGE
research for the kinetic theatre. The future scenic
space is not developed following the rules and On 28 November 1968, the exhibition The Machine
laws of earthly motion, but responds to the new as Seen at the End of the Mechanical Age was
virtual environment, of which laws and limits have inaugurated in MoMA New York curated by Pontus
not been raised, the laws and limits of dynamic Hulten.18 The exhibition conceived as a retrospective
virtualization. compendium of the most outstanding artistic
achievements devoted and inspired by the machine,
39

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

Figure 3. Jacques Polieri, Salle Gyroscopique Satellisée, 1967. BnF.

was the announcement of the end of the mechanical film projection room with 325 seats and Polieri’s
age and, in turn, the decline of Kinetic Art. mechanical theatre space with capacity for 525
seats. The conceptual premises of the French
However, despite the evolution of Polieri’s work director were faithfully followed: the audience,
in other fields of research, during the late sixties arranged in a rotating elliptical and inclined
the opportunity to materialize his kinetic theatre platform, is surrounded by other circular and also
concepts based on mechanics arose.19 First, in rotating platform to accommodate the scene. The
1968, the Théâtre Mobile à Scènes Annulaires perimeter was delimited by a circular white screen,
was included in the project by André Wogenscky which would be used as background of performance
for the Maison de la Culture in Grenoble made for and as occasional projection screen from the cabin
the X Olympic Winter Games. The project was housing the multimedia control panel positioned
based on the need for a modern cultural space in the centre of the space and designed by Alain
with flexible and versatile spaces, which should, Richard. Polieri’s mechanical theatre space was
according to the intentions of its promoter André received with interest and represented one of the
Malraux, Minister of Culture, become the prototype unique elements of the cultural space of Grenoble,
of a kind of cultural facility able to involve the although its use was never imposed and, during
population in modern cultural production. André the deep alteration of the Maison de la Culture in
Wogenscky, author of the project, included different Grenoble in 2004, under the direction of architect
performance spaces: one of them with capacity for Antoine Stinco, Polieri’s theatre space was removed.
1309 seats on the ground floor of the complex, a (Figure 4).
40

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
Figure 4. André Wogenscky and Jacques Polieri, Maison de la Culture de Grenoble, 1968. BnF.

The Théâtre du Mouvement Total also failed to The execution of these projects involved a
materialize in 1970, in the World Expo in Osaka. retrospective look at the mechanical scenery
This time Polieri collaborated with the Japanese by Jacques Polieri as in 1970 the research into
industrial group MITSUI, for a simplified version of mechanical movement devices in architectural space
the project by Etienne and Pierre Vago. Accessing had been replaced by a movement virtualization,
the lower level of the space, the audience was so that architectural space lost its importance and
arranged on three platforms that operated at the ceased to be the centrepiece of research. 20 The
pace of the projections and the music of the play temporary stage productions were able, thereafter,
Spectacles: 50 ans de recherches, resulting in a to raise Polieri’s space ambitions without having to
synchronized kinetic performance. Polieri’s space specify a custom-built architectural space and with
construction in Osaka, despite being well received, the resources requested by the French director.
did not meet the aspirations of the French director
as the movement of the platforms was limited to the
vertical plane by hydraulic devices, the telescopic
scenic devices from perimeter walls were eliminated
and the reduced interior space was a cylinder with
a flat cover, instead of a sphere, on which sculptural
acoustic elements were arranged. (Figure 5).
41

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835

Figure 5. MITSUI and Jacques Polieri, Théâtre du Mouvement Total, Osaka World Exhibition, Japan, 1970. BnF.

Notes and References


1
PRIETO, J., Teatro Total: la arquitectura teatral de la vanguardia europea en el período 12
POLIERI, J. De la mécanique à l´electronique, op. cit., p.10.
de entreguerras. PhD thesis. A Coruña: Universidade da Coruña, 2013, pp. 352-405. 13
POLIERI, J. et al. Scénographie Nouvelle. Au jourd’hui, Art et Architecture, 1963, 11.
2
Jacques Polieri, Toulouse 1928 – Paris 2011. 14
BRETT, G. et al. Campos de Fuerzas, op. cit. p. 210.
3
GABO, N. and A. Pevsner, Realistic manifesto. In A. GONZÁLEZ GARCÍA, ed. Escritos de Arte de 15
SCHÖFFER, N. Qu´est-ce le spatiodynamisme? In J. BALLADUR et al. Les visionnaires de
Vanguardia 1900/1945. Madrid: Editorial Turner, 1979, p. 270. l’architecture. Paris : Robert Laffont, 1965, pp. 11-15.
4
POLIERI, J. Le Théâtre Kaleidoscopique. La Revue Théâtrale, 1955, 30, 25. 16
After Spatiodynamism, Schöffer formulated Luminodynamism in 1957, Chronodynamism in
5
BRETT, G. et al. Campos de Fuerzas. Un ensayo sobre lo cinético. Barcelona: Actar, 2000, 1959 and Spatiodynamic Architecture in works like Tour Spatio-Dynamique et Cibernétique
p. 193. in 1955 or the Théâtre Spatio-Dynamique in 1957, which operation and generating principles
6
POLIERI, J. 50 ans de recherches dans le spectacle. Aujourd’hui, art et architecture, 1958, 5 were very similar to those made b​​ y Polieri in his kinetic theatre spaces.
republished as POLIERI, J. 50 ans de recherches dans le spectacle. Paris: Biró éditeur, 2006. 17
POLIERI, J. Salles à mouvements complexes. In J. POLIERI, Scénographie Nouvelle, op. cit. p.
7
More information on these and other avant-garde projects on ROCHER, Y., Théâtres en uto- 191.
pie, Paris: 2014; KONEFFKE, S., Theater-Raum. Visionen und Projekte von Theaterleuten 18
PONTUS HULTÉN, K. G. The machine as seen at the end of the mechanical age. New York:
und Architekten zum Anderen Aufführungsort, 1900-1980, Berlin: Reimer, 1999 and KERS- MoMA, 1968.
TING, H (ed.), Raumkonzepte: Konstruktivistische Tendenzen in Büh­nen- und Bildkunst, 19
In 1962 Polieri, Parent and Bloc tried to build the project for a cultural complex in Dakar, the
1910-1930, Frankfurt: Städtische Galerie im Städelschen Kunstinstitut, 1986. Théâtre Transformable Automatique. It was a fragmented project in two volumes connected
8
APOLLINAIRE, G. Les Mamelles de Tiresias. In A. ARONSON, Theatres of the future. Theatre by a system of communications and services in which the volume of the theatre like a meteorite
Journal, 1981,4. stands out. The theatre was arranged as an intermediate device between the Mobile Theatre
9
The three editions of Festivals of l’art d’avant-garde held between 1956 and 1960 in Nantes with circular scene and the Theatre of Total Movement.
and Paris, organized and promoted by Le Corbusier, the writer Michel Ragon and Jacques Po- 20
Since the late 60s the teletransmissions, projections, lighting and chromatic effects take the
lieri, were conceived as multidisciplinary samples trying to bring art to the forefront of society. dynamic component of theatre montages as Le Free Mallarmé, sémiographie d’une partition
10
POLIERI, J. De la mécanique à l´electronique. In M. CORVIN et al. Polieri, créateur d´une in 1967 or in plays as Rue des Loisirs for the Munich Olympics in 1972, a virtual street bounded
scénographie moderne. Paris : Bibliothèque Nationale de France, 2002, p.10. by screens on which electronic, planetary and teletransmission images are projected between
11
J. Polieri quoted in SALTER, C. Entangled. Technology and the transformation of perfor- different locations.
mance. Cambridge: The MIT Press, pp. 54, 360.
42

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

BIBLIOGRAPHY

• ARONSON, A. Theatres of the future. Theatre Journal, 1981,4. doi:10.2307/3206773


• BALLADUR, J. et al. Les visionnaires de l´architecture. Paris: Robert Laffont, 1965.
• BRETT, G. et al. Campos de Fuerzas. Un ensayo sobre lo cinético. Barcelona: Actar, 2000.
• CORVIN, M. et al. Polieri, créateur d´une scénographie moderne. Paris: Bibliothèque Nationale de France,
2002.
• GONZÁLEZ GARCÍA, A. (ed.), Escritos de Arte de Vanguardia 1900/1945. Madrid: Editorial Turner, 1979.
• KERSTING, H (ed.), Raumkonzepte: Konstruktivistische Tendenzen in Büh­nen- und Bildkunst, 1910-1930,
Frankfurt: Städtische Galerie im Städelschen Kunstinstitut, 1986.
• KONEFFKE, S., Theater-Raum. Visionen und Projekte von Theaterleuten und Architekten zum Anderen
Aufführungsort, 1900-1980. Berlín: Reimer, 1999.

Prieto, J.I. “Jacques Polieri: kinetic theatre space”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 31-42. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3835
• POLIERI, J. 50 ans de recherches dans le spectacle. Paris : Biró éditeur, 2006.
• POLIERI, J. Le Théâtre Kaleidoscopique. La Revue Théâtrale, 1955, 30.
• POLIERI, J. et al. Scénographie Nouvelle. Au jourd’hui, Art et Architecture, 1963.
• PONTUS HULTÉN, K. G. The machine as seen at the end of the mechanical age. New York: MoMA, 1968.
• PRIETO, J., Teatro Total: la arquitectura teatral de la vanguardia europea en el período de entreguerras. Tesis
doctoral. A Coruña: Universidade da Coruña, 2013.
• ROCHER, Y., Théâtres en utopie. París: 2014.
• SALTER, C. Entangled. Technology and the transformation of performance. Cambridge: The MIT Press, 2010.
doi:10.7551/mitpress/9780262195881.001.0001

IMAGES SOURCES

1-5: Fonds Jacques Polieri, Departement des arts du spectacle, Bibliothèque Nationale de France.
43

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Arquitectura renacentista de esquema central: Jerónimo


Quijano y su entorno
Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo
Quijano and his Immediate Environment
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Antonio Luis López González


Universidad de Alicante. alg.lopez@ua.es

Received 2015.03.25
Accepted 2015.07.22

Abstract: A lo largo de la historia surgieron grandes capillas de culto (religioso o conmemorativo) de planta
centralizada y de carácter independiente. A Jerónimo Quijano (arquitecto renacentista español) se le atribuyó
el planteamiento doble de plasmar el ideal renacentista de esquema central y paralelamente unir directamente
cabecera-nave sin elemento intersticial añadido. Se seleccionan de Quijano dos ejemplos claros de la evolución
de su propuesta arquitectónica, en el núcleo de la Antigua Diócesis de Cartagena: La colegiata de San Patricio en
Lorca, Murcia: templo monumental renacentista con ábside ‘permeable’ radialmente hacia su girola en un proyecto
original (en pos de un esquema central autónomo), y alteración final de la centralidad al modificar la morfología del
ábside y vincularlo al crucero de la nave articulando los elementos constructivos de ambos organismos, logrando
así su integración arquitectónica. La iglesia Santiago en Jumilla, Murcia: plena integración (planta ‘compuesta’)
entre nave gótica tradicional cristiana y cabecera central renacentista de planta trilobulada. La centralidad se
concentra en la cabecera, pues a su vez contiene al crucero. Como referencias al planteamiento arquitectónico de
Quijano en su entorno hispano, cabe destacar ciertas reminiscencias a obras renacentistas de Andalucía Oriental,
su influencia directa en la Gobernación de Orihuela, y posteriormente posibles influencias en territorio valenciano.

Palabras clave: Jerónimo Quijano, Renacimiento español, planta central.

Abstract: Throughout History, many large burial chapels (religious or memorial) with centralized floor plan and
independent character have arisen. Jerónimo Quijano, Renaissance Spanish architect, posited certain dual approach;
on the one hand, the Renaissance ideal of central scheme and, on the other hand, the direct integration of the duo
header-nave without added interstitial element. In this scope, two clear examples of the evolution of Quijano’s architectural
proposal in the ancient Cartagena Diocese’s nucleus have been selected: The collegiate church of San Patricio in Lorca,
Murcia: an original project (in pursuit of an autonomous central scheme) is a Renaissance monumental temple whose
apse has a ‘visual and radial permeability’ towards its ambulatory, the final alteration of its centrality and the modification
of the morphology of its apse in order to connect it to the nave transept and therefore articulating the constructive
elements of both bodies; thereby ensuring their architectural integration. The Santiago’s parish church in Jumilla, Murcia:
entails the full integration (composite floor plan) between a traditional Christian Gothic nave and a renaissance header of
three-lobed central plan. Centrality focuses on its header, which in turn contains the transept. As references to Quijano´s
architectural approach in his Hispanic environment, it should reflect upon certain reminiscences to Renaissance works in
Eastern Andalusia, his direct influence in the Government of Orihuela and subsequently some of his possible influences in
the Valencian territory.

Keywords: Jerónimo Quijano, Spanish Renaissance, central floor plan.


44

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
OBJETIVOS Y METODOLOGÍA OBJECTIVES AND METHODOLOGY

Entre los estudiosos encontrados sobre la Among the leading researchers on Jerónimo
obra de Jerónimo Quijano han destacado el Quijano, Dr. La Riva, J.M. García Ibáñez, Ceán
doctoral La Riva, J.M. García Ibáñez García, Ceán Bermudez, Espín Rael, etc should be highlighted.
Bermúdez, Espín Rael, etc. Pero ha sido investigada Very few authors have carried out an in depth
profundamente en algún aspecto de la misma por study into some aspects and, given the wealth of
muy pocos autores y, dada la riqueza de matices architectural nuances contained; there are still
arquitectónicos que contiene, aún quedan muchos many aspects to be studied.1
aspectos por investigar.1

Con ese noble objetivo, destaquemos With this purpose, classical building types
particularmente dos tipos de edificio clásico: are highlighted: temple (of Roman origin and
templo (de origen romano y de planta centralizada) centralized floor plan) and basilica (the altar is
y basílica (el altar queda descentralizado, al decentralized, as in traditional Christian custom). 2
uso cristiano tradicional).2 Se analizará cómo This article will analyze how Quijano approached
Quijano abordó el reto de conectar ambos the challenge of connecting, without added element
organismos en un mismo edificio sin elemento de transition (integrating directly), two bodies in the
transición añadido (integrándolos directamente) y, same building and, in parallel, how he experienced
paralelamente, cómo experimentó con el esquema with the central floor plan and Renaissance
de planta central de carácter renacentista: tanto character scheme: both the header (reserved for
en la cabecera (reservado a las clases sociales high classes high) and the nave transept (a place
elevadas) como en el crucero de la nave (lugar where the faithful gathered). Both aspects, which
para concentrar a los fieles). Ambos aspectos, could be incompatible or contradictory, are part
que podrían ser incompatibles o contradictorios, of the same architectural problem: the mechanism
son parte de un mismo problema arquitectónico: of integration, which was essential in the evolution
el mecanismo de integración, que fue esencial en of buildings constructed at different times in
la evolución de edificios ejecutados en diferentes its history by adding or replacing architectural
épocas de su historia por adición o por sustitución elements. Sometimes, it was a problem caused
de elementos arquitectónicos. A veces, era un by the architectural style difference between both
problema agravado por la diferencia de estilo bodies.
arquitectónico entre ambos organismos.

Seleccionemos fundamentalmente dos obras Two of Quijano’s works have been selected which are
de Quijano, representativas de su territorio representative and centered around the Cathedral
diocesano en torno a la Catedral de Murcia y con of Murcia in its diocesan territory with specific
características concretas para reflejar su doble characteristics to reflect his dual purpose as indicated
objetivo anteriormente citado: la colegiata San above: the collegiate church of in Lorca (Murcia) and
Patricio de Lorca (Murcia) y la iglesia de Santiago en the parish church of Santiago in Jumilla (Murcia).
Jumilla (Murcia). Ambas obras son los ejemplos más Both works are the most remarkable and significant
notables y significativos de Quijano sobre la solución examples of the Jeronimo Quijano’s architectural
45

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

arquitectónica objeto de estudio, pues sus otras solution with regards to the scope of this research
obras denotan un carácter o inacabado o menos paper because his other works denote an unfinished
perfeccionado. Asimismo, como referencias previas or less perfected character. Also, as previous
a sus esquemas u organismos de planta centralizada references to their schemes or centralized floor
se verán obras en Andalucía Oriental de la mano de plan bodies, some works in Eastern Andalusia are
arquitectos que trabajaron inicialmente en Italia y perceived that were carried out by several architects
sirvieron a Quijano para conocer indirectamente who initially worked in Italy and after served
la arquitectura clásica (aunque recurrió también Quijano to indirectly become familiar with classical
a tratados de Arquitectura como los de Alberti o architecture (although he resorted to architecture
Serlio, ya publicados). Para confirmar su impronta, treaties already published such as Alberti and Serlio).
procede comprobar tal esquema compositivo en To confirm his mark, it is necessary to analyze this
determinadas obras directamente ejecutadas de la compositional scheme in certain works carried out
mano de Quijano en vida y ubicadas en territorios directly by Quijano while he was alive and located
murciano y oriolano, y después otras en territorio in the Murcia and Orihuela territories, and others
valenciano ejecutadas por sus sucesores tras la carried out by his successors in the Valencia region
adhesión eclesiástica y política de Orihuela al Reino after the ecclesiastical and the political accession of
de Valencia. Orihuela to the Valencia kingdom.

El dibujo personal del arquitecto como medio de The architect’s private drawing as a means of
estudio permite enfatizar el carácter artístico de study allows emphasizing the artistic nature of
la Arquitectura. En el presente artículo se incluye Architecture. An unpublished drawings extract,
un extracto inédito de dibujos de importancia which is crucial in understanding the gist of its
capital para entender la idea esencial del mismo artistic feature and also enhance their undoubted
y asimismo potenciar su indudable originalidad. originality, is included in this research paper. Such
Tales dibujos comprenden plantas y secciones drawings are mainly comprised of floor plans and
longitudinales principalmente, que permiten ver la longitudinal sections, which allows us to perceive
evolución arquitectónica desde la cabecera hacia the architectural evolution from the header to the
la nave del edificio, identificando al mismo tiempo nave of the building, while identifying the central
el esquema central, los nexos de unión cabecera- scheme, the union nexus between header and
nave y sus relaciones dimensionales, geométricas nave and its dimensional, geometric and formal
y formales. Para acotar el análisis de las obras en relations. To narrow the analysis of the works
estudio y su comparación con otras elegidas como under study and its comparison with other ones
equivalentes en su entorno (se usa el ‘paralelo’ elected as equivalent in their environment (it utilizes
como instrumento de investigación), se recurre a the ‘parallel’ as a research tool), it resorts to the
describir determinados elementos arquitectónicos description of certain architectural elements and
y su articulación: fundamentalmente cabecera, their articulation: it embraces primarily the header,
crucero, cúpulas, bóvedas, arcos, soportes cruise, domes, vaults, arches, vertical supports and
verticales y cerramientos en general. Los dibujos the enclosures in general. Drawings are faithful to
mantienen la originalidad de sus respectivos the respective authors’ originality.
autores.
46

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
ANTECEDENTES: FUENTES EN ANDALUCÍA BACKGROUND: SOME SOURCES IN
POSIBLEMENTE INFLUYENTES EN LA ANDALUSIA WITH POSSIBLE INFLUENCE IN
OBRA DE JERÓNIMO QUIJANO JERONIMO QUIJANO’S WORK

Introducción: la centralidad en el Renacimiento Introduction: Centrality of the Renaissance

La arquitectura renacentista trataba de buscar la Renaissance architecture was seeking perfection


perfección (quizás con espíritu formalista pagano) (perhaps with pagan formalist spirit) and beauty was
y la belleza determinaba la forma.3 Proporción, determined by shape. 3 Proportion, order, respect
orden, relación y formas perfectas generaban el and perfect shapes generated the sense of beauty
sentimiento de lo bello en lo material. La planta in the material. The central floor plan is linked,
central se vinculó, desde antiguo, a los martyria y since ancient times, to the martyria and memorial
a los monumentos memoriales –funerarios y de monuments, funeral and worship. Much of the
culto–. Buena parte de las iglesias centralizadas churches with centralized plan had this mission in
tuvieron esta misión en la arquitectura renacentista. Renaissance architecture. The worship symbolism
Asimismo, destacó el culto simbolismo de la planta of circular plan was also highlighted. Diego Siloé
circular. Diego Siloé y Andrés de Vandelvira lo and Andres de Vandelvira exploited it jointly in the
explotarían conjuntamente en la Capilla Mayor de la main chapel of the Cathedral of Granada and the
catedral de Granada y la Sacra Capilla del Salvador Sacred Chapel of Salvador in Ubeda ( Jaén), both
en Úbeda –Jaén-, ambas con referencias claras al with clear references to the Pantheon of Rome. 4
Panteón de Roma.4 Los templos seleccionados de Jerónimo Quijano’s selected temples demonstrated
Jerónimo Quijano demuestran una arquitectura architecture in that sense, with Renaissance header
en ese sentido, con cabecera renacentista de of circular, central, autonomous and monumental
morfología central-circular, monumental y de morphology.
carácter autónomo.

El personaje: Jerónimo Quijano The character: Jerónimo Quijano

Jerónimo Quijano fue un destacado arquitecto Jeronimo Quijano was a leading architect of
renacentista cuyo inicio en la profesión se Renaissance, whose profession began in Granada
produjo en Granada de la mano de su maestro with Florentine Jacopo Torni, his Master in
en Arquitectura el florentino Jacopo Torní, a quien Architecture who followed him in the role as
sucedió en el cargo de Maestro Mayor de la Antigua Master of the ancient Cartagena Diocese and also
Diócesis de Cartagena y acabando también algunas completing some of his own works. He held his
de sus propias obras. Ostentó el cargo desde 1526 position from 1526 to 1563, when he died.
hasta 1563, año en que falleció.

El Maestro Mayor de la Diócesis era, en general, In general, master builder of the Diocese was the
el arquitecto de las construcciones religiosas en architect of religious buildings in the jurisdiction of
la jurisdicción del Obispado y centralizaba las the Bishopric and centralized artistic tendencies.
tendencias artísticas. En Murcia dirigía el programa He directed the program of the Murcia Cathedral
47

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

de la Catedral y era el artista de mayor prestigio. and was the most prestigious artist where he
Acompañaba a las autoridades eclesiásticas en la accompanied the ecclesiastical authorities in the
inspección de los templos en calidad de asesor inspection of temples as artistic adviser.5
artístico.5

Como breve resumen de la obra de Quijano sobre As a brief summary of works by Quijano that
su idea de centralidad se expone lo siguiente: epitomize his idea of centrality, it is important to
tras una primera etapa post-gótica con las obras mention the following: after a first post-Gothic
de la Catedral de Murcia y la iglesia Santa María stage with the works of the Cathedral of Murcia
del Salvador en Chinchilla (Albacete), se abrió and the parish church of Santa Maria del Salvador
una segunda etapa renacentista destacando la in Chinchilla (Albacete), a second Renaissance
colegiata San Patricio en Lorca (Murcia). En una stage was opened, highlighting the collegiate of
tercera etapa, ya con un estilo maduro y definido, San Patricio in Lorca (Murcia). In a third stage,
acomete obras como la iglesia de Santiago en Jumilla already with a mature and defined style, he
(Murcia), Santiago en Orihuela (Alicante), la traza undertook works such as parish church of Santiago
del colegio Santo Domingo en Orihuela (Alicante) in Jumilla (Murcia), parish church of Santiago in
y posiblemente la traza de la iglesia San Martín de Orihuela (Alicante), the college of Santo Domingo in
Callosa de Segura (Alicante), evolucionando en ellas Orihuela (Alicante), whose project was mapped out
hacia el purismo geométrico. by Quijano himself, and possibly the trace of the
parish church of San Martin in Callosa de Segura
(Alicante), evolving towards geometric purism.

Como aspecto relevante de las obras seleccionadas As a relevant aspect of the selected works in this
en el presente artículo, cabe indicar que Jerónimo article, it should be noted that Jerónimo Quijano
Quijano planteaba un edificio como un organismo presented a building as a three-dimensional
tridimensional tal y como postuló Bramante, quien body such as Bramante had posited, who took it
lo llevó a las últimas consecuencias: ‘concretar to ultimate consequences: ‘to realize a universal
un método universal que permitiese organizar method that would allow three dimensionally to
tridimensionalmente un edificio como una máquina configure a building as a spatial, articulated and
espacial, articulada y compleja’.6 complex machine’.6

OBRAS RELEVANTES RELEVANT WORKS

La iglesia del Monasterio de los Jerónimos en Granada The Jeronimo monastery church in Granada
fue acometida temporalmente por Jacobo Florentino was temporarily undertaken by Jacobo Florentino
en 1525 sobre una obra iniciada en estilo gótico in 1525 on a work that began in the Gothic style
y la transformó al estilo romano. Tras su muerte and transformed to Roman style. After his death in
(1526) se le encargó la dirección a Diego de Siloé. Su 1526, its management was taken over by Diego de
trabajo arrancaba desde el cornisamento que había Siloé. Siloé continued the Gothic-Renaissance mixed
empezado Florentino, quien aportó un carácter system to design an original vault with three half-
48

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
Figura 1. Fragmento, a la altura de la cabecera, de sección
longitudinal de la iglesia del Monasterio San Jerónimo en
Granada.

Figure 1. The San Jeronimo’s Monastery church in Granada.


Fragment of longitudinal section in the area of the header.

romano frente al planteamiento gótico original del domed vaults on the header and caisson barrel
templo. Siloé continuó con el sistema mixto gótico- vaults in the transept side. Its cover is a crossing
renacentista al diseñar una bóveda original de tres vault with double lancets, intermediate ribs and
cascos sobre la cabecera, bóvedas de cañón con transverse lancet arches (Figure 1).7 The vaults of
casetones en los laterales del crucero y un cimborrio the apse have reminiscences of the collegiate church
central sobre el crucero cuya cubierta era una of San Patricio in Lorca and the college church of
original bóveda con entrecruzamiento diagonal Santo Domingo in Orihuela, with Quijano’s traces;
de nervaduras, con carácter gótico (Figura 1).7 El expanding its influence, perhaps the header of St.
sistema mixto de tales estilos sería impuesto en Martin’s parish church in Valencia should also be
determinadas obras de Quijano. Las bóvedas del included.
ábside recuerdan a la colegiata de San Patricio
en Lorca, con trazas de Quijano; ampliando su
influencia, quizás convenga incluir la cabecera de la
iglesia San Martín en Valencia.

En 1528 el emperador Carlos V contrata a Diego Emperor Carlos V hires Diego Siloam for the
Siloé para la construcción de la nueva Catedral de construction of the new cathedral in Granada
Granada, y como continuación del estilo renacentista in 1528, as a continuation of the Renaissance
ya iniciado por Jacobo Florentino en el monasterio style already begun by Jacobo Florentino in the
de San Jerónimo de Granada. La cabecera se monastery of San Jeronimo in Granada. The header
terminó en 1561. La girola o deambulatorio era was completed in 1561 (Figure 2). The ambulatory
49

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 2. Catedral de Granada. Fragmento de la sección


longitudinal; detalle de la cabecera y su unión con la nave.

Figure 2. The Cathedral of Granada. Fragment of the longitudinal


section; detail of the header and its union with the nave.

de planta semi-decagonal. El volumen central era was of semi decagonal floor plan. The central volume
un cilindro de altura el doble de su diámetro (47 was a cylinder whose height was twice its diameter
por 22 metros aproximadamente). Su gran altura (approximately 47 by 22 meters). The high elevation
enfatiza la independencia de la cabecera. Se abre a emphasizes the independence of the header. It opens
la nave central a través de un arco toral o de triunfo to the nave through a transverse or triumph arch,
cuyo espesor se estrecha al máximo en su punto whose thickness is minimum at its highest point
más alto de acuerdo con su compleja geometría according to its complex geometry resulting from
resultante de la yuxtaposición de dos volúmenes the juxtaposition of two different volumes, and the
diferentes, y tal punto o clave se corresponde con la point or keystone corresponds to the height of the
altura de las bóvedas de la nave (Figura 2). No es un vaults of the nave. It is not a continuous space with
espacio continuo con la nave: no se unifican alturas the nave: the heights are not unified and a formal
y se aprecia una clara separación formal. Pero hay separation is clearly appreciated. But there is a sense
un sentido unitario en el conjunto, fundiendo el of unity in the set by fusing the traditional Gothic
estilo gótico tradicional con el renacentista. and Renaissance styles.

La zona del altar se comunica de manera radial The altar area communicates significantly with
con la girola a través de siete pasajes cuya altura y the ambulatory through seven passages whose
anchura aumentan a medida que se acercan a ésta height and width increase as they approach the
50

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
Figura 3. Iglesia El Salvador de Úbeda. Sección longitudinal y
planta por el eje de la Capilla Mayor.

Figure 3. Sacred Chapel of El Salvador in Ubeda. Longitudinal


section through the axis and floor plan of the Chapel.

última. Se compone de tres niveles concéntricos: ambulatory. It consists of three concentric levels:
la alta rotonda central, el anillo contiguo del the high central rotunda, the adjacent ring or
deambulatorio y la corona inferior de capillas ambulatory and the lower crown containing the
radiales.8 La catedral se caracterizaría por la radiating chapels. 8 The cathedral is characterized
combinación sabia de estilos: la cabecera era de by the wise combination of styles: the header was
estilo renacentista y las naves mantenían el estilo Renaissance and the naves kept the traditional
gótico tradicional, con sus bóvedas de crucería. Gothic style with its vaults. The works in Gothic style
Las obras en estilo gótico eran soluciones más were generally more economical and safe solutions
económicas y seguras en general porque se conocía because the construction technique was known
y se dominaba la técnica constructiva. El edificio es and controlled. The building is a mixture of central
una mezcla de un templo centralizado (antiguo) y temple (ancient) and traditional church or basilica
una iglesia tradicional o basílica. Como precedentes (Figure 3). Precedents of the dual model are: the
del modelo dual se encuentran: Santo Sepulcro en Holy Sepulchre in Jerusalem (paleo-Christian) and
Jerusalén (paleocristiano) y la Annunziata florentina Annunziata in Florencia by Alberti.
de Alberti.

En 1536 Siloé entregó la traza de la Sacra capilla In 1536, Siloé gave the trace of holy chapel of
del Salvador de Úbeda ( Jaén, 1536-1556) y, ese año, Salvador in Ubeda ( Jaén, 1536-1556) and Andres
51

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Andrés de Vandelvira y Alonso Ruiz recibieron el Vandelvira and Alonso Ruiz were hired for its
encargo de su construcción.9 En 1540 Vandelvira construction that same year.9 Vandelvira resumed
retomó y transformó el proyecto original de and transformed the original project of Siloé in
Siloé. Las características de tal proyecto se 1540. The characteristics of such a project are
conocen gracias a la conservación de su pliego de known thanks to the conservation of its original
condiciones original.10 specification.10

Su planteamiento formal y funcional consiste en Its formal and functional approach is the union of
la unión de estructura centralizada con otra de a centralized structure with another of longitudinal
carácter longitudinal (Figura 3): cabecera circular character (Figure 3): a circular header with three apses
con tres absidiolos incrustados en el muro de embedded in the wall of the circular plant and large
planta circular y gran embocadura hacia la nave. passage toward the nave. The main chapel is a cylinder
La capilla mayor es un cilindro con cúpula de with a dome of proportions h = 2·Ø = 100 feet, and
proporciones h= 2·Ø = 100 pies y cuya gran altura whose great height enhances the effect of centrality,
potencia el efecto de centralidad, como en la such as in the Cathedral of Granada. An immediate
catedral de Granada. Como referencia inmediata reference is the Sacred Chapel by Caraccioli in Naples.
está la capilla de los Caraccioli en Nápoles. El muro The circular wall organizes all the composition and
circular organiza toda la composición y el arco toral the transverse arch, which connects the rotunda
de unión rotonda con nave central recuerda al with the central nave reminds to one utilized in the
utilizado en la catedral de Granada. El entablamento Cathedral of Granada. The entablature is the element
es el elemento que unifica y articula todo el templo, that unifies and articulates the whole temple, that is
a sus dos elementos principales.11 to say, to its two main elements.11

El esquema de Siloé recuerda al de Granada: Siloe´s scheme is reminiscence to that of Granada:


dualidad de ámbitos autónomos y alineados a lo duality of areas, aligned along a longitudinal axis,
largo de un eje longitudinal, como son el espacio such as the central space with a dome representing
centralizado con cúpula que es la cabecera, y el the header and the longitudinal rectangular body
cuerpo rectangular longitudinal que era la iglesia. that represents the church. Between them lies
Entre ambos se encuentra un pequeño espacio a small transition and binding space under the
de transición y de unión bajo el arco mixtilíneo; su mixtilinear arch; its geometry is the juxtaposition of
geometría es la yuxtaposición de varias geometrías several concurrent geometries.
concurrentes.

La equivalencia con la catedral de Granada se The equivalence with the Cathedral of Granada is
extiende a los soportes que articulan la cabecera widespread towards the supports that articulate
con las naves. En Granada son soportes de planta the header with the naves. In Granada they are
triangular y en Úbeda son dos cajas murales de pillars of triangular plant and in Úbeda there are
planta cuadrada que sirven de estribo a un gran two wall boxes of square plant that serve as stirrups
arco toral alabeado que resulta de la yuxtaposición to a large warped transverse arch resulting from
entre una cabecera cilíndrica con cúpula y una nave the juxtaposition between a cylindrical header with
longitudinal de carácter gótico.12 dome and a nave of Gothic character.12
52

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
El manuscrito de Hernán Ruiz Jiménez ‘el joven’ The manuscript of Hernán Ruiz Jimenez ‘the
es un caso particular en Andalucía occidental de young’ is a particular case in homage to central
homenaje al esquema de planta central. Era hijo floor plan scheme in western Andalusia. He was
de Hernán Ruiz ‘el viejo’ y nació en Córdoba entre the son of Hernán Ruiz ‘the elder’ and was born
1500-1514.13 En relación con nuestro asunto, in Cordoba from 1500 to 1514.13 In relation to our
destaquemos particularmente el folio 74 de su issue, let’s emphasize page 74 of his manuscript,
manuscrito, en el que se muestra un conocimiento which demonstrates an awareness of other systems
de otros sistemas basados igualmente en la equally based on the centrality and constituted
centralidad y que constituían un legado artístico; se an artistic legacy; it is the floor plan as a part of
trata de la planta que se inscribe en la cabecera de the header in the Cathedral of Granada (Figure 5),
la catedral de Granada, siendo una derivación de being a derivation of it the plan in which Andrés de
ella la que Andrés de Vandelvira trazaría en la iglesia Vandelvira would draw the church of El Salvador in
de San Salvador de Úbeda. Se aprecia un esquema Úbeda. A very suggestive compositional scheme is
compositivo muy sugerente: yuxtaposición del appreciated: the juxtaposition of circle and square
círculo y el cuadrado en planta; a diferencia del in the floor plan; unlike the scheme of the Cathedral
esquema de la catedral de Granada, aparte of Granada, apart from the junction with the
del entronque con la nave se aprecian capillas nave, some polygonal chapels are perceived in the
poligonales en las esquinas del cuadrado y ábsides, corners of the square and the apses, and a unique
y se crea una girola singular, con interesantes ambulatory is created, with an interesting spatial
dilataciones espaciales. Es una jerarquía de expansion. It’s a hierarchy of spaces around the
espacios entorno al núcleo central.14 central nucleus.14

COLEGIATA DE SAN PATRICIO EN LORCA THE COLLEGIATE OF SAN PATRICIO IN LORCA

Antecedentes Historical background

La Colegiata de San Patricio es el edificio religioso The collegiate church of San Patricio is the
por excelencia en Lorca. Podría calificarse como quintessential religious building in Lorca. It could
iglesia catedralicia renacentista de tres naves con be described as a Renaissance cathedral church
girola, pero heredando la construcción tradicional of three naves with ambulatory, but inheriting the
gótica. Posee capillas entre los contrafuertes y la traditional Gothic building. It has chapels among
girola contiene hornacinas radiales (Figura 4). La the buttresses and its ambulatory contains some
obra se inició en 1536 y el arquitecto elegido debía radial niches (Figure 4). The work began in 1536 and
ser lógicamente el Maestro Mayor de la Diócesis, the architect chosen would logically be Jerónimo
Jerónimo Quijano. Quijano, the master builder of that time.

Existe un dibujo original, hoy día localizado en Lorca There is an original drawing, now located in Espín
en el Archivo Espín Rael, atribuible a Quijano por su Rael’s Archive in Lorca and attributable to Quijano
parecido con la obra construida (Figura 5). El edificio for its resemblance to the constructed building
actual se ha dibujado actualizando y completando (Figure 5). The current building has been drawn to
53

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 4. Detalle de la cabecera de la catedral de Granada


(izquierda) comparada con detalle de la planta de la Colegiata
San Patricio en Lorca (derecha) a la altura de la cabecera y Figura 5. Colegiata San Patricio en Lorca. Dibujo original del
crucero. siglo XVI atribuido a Jerónimo Quijano.

Figure 4. Header detail of the Cathedral of Granada compared with Figure 5. The collegiate of San Patricio in Lorca. Original drawing
the detail plan of the collegiate of San Patricio in Lorca. from the XVI century attributed to Jerónimo Quijano.

los planos de un proyecto de restauración parcial include the updating and completion plans for a
reciente.15 recent partial restoration project.15

Manuel Muñoz Clares, en sus investigaciones sobre Manuel Muñoz Clares, in his research about the
la colegiata de San Patricio, asegura existir cierto Collegiate Church of San Patricio, said that there
parecido entre la planta del templo de Lorca y la de were some similarities between the plants of
54

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
la catedral de Murcia.16 Además, según el historiador the Lorca temple and the Cathedral of Murcia.16
lorquino Pedro Segado, ‘existió un documento Moreover, according to Historian Pedro Segado in
temprano hacia el año 1600…’ que sugería tal idea Lorca, ‘there was an earlier document in the year
del parecido.17 1600...’ suggesting such an idea of resemblance.17

Arquitectura de la cabecera y su unión con The header architecture and its union with the
naves longitudinales renacentistas Renaissance longitudinal naves

En cuanto a la cabecera, la solución adoptada es As for the header, the solution adopted is similar to
parecida a la del dibujo original: sistema de capillas the original drawing: a radial system of trapezoidal
radiales de forma trapezoidal agrupadas dos a chapels, which are grouped in pairs, except the
dos, salvo la central que era única y más grande center one, which was unique and larger (with a
(esquema similar al de la catedral de Murcia). Pero similar scheme to the Cathedral of Murcia). But the
el trazado ejecutado cuenta con dos tramos menos trace carried out has two sections less than those in
que el del dibujo: 5 frente a 7. the drawing: 5 vs.7.

Con los 7 tramos originales el presbiterio habría With the original seven sections, the presbytery could
parecido más profundo y tendría 8 pilares como have been deeper and have had eight pillars, as in
la catedral de Murcia. Su aspecto alargado habría the Cathedral of Murcia. Its elongated appearance
enlazado con catedrales de planta gótica como could have been linked with Gothic cathedrals, as in
la de Toledo y ahora su esquema es más claro those of Toledo, and now its pattern is geometrically
geométricamente, pues supone la unión directa clearer, since it involves direct binding between a
entre un semicírculo (girola) y un rectángulo semicircle (ambulatory) and a rectangle (church).18
(iglesia).18

El presbiterio es ahora de 6 pilares frente a los 8 del The presbytery is now comprised of 6 pillars instead
dibujo. Al diferenciarse claramente el rectángulo de of the 8 shown in the drawing. Clearly distinguishing
la nave del semicírculo y desaparecido el elemento the semicircle and the nave, and the disappearance
de transición, se produce una unión directa entre of the transition element, a direct connection
dos organismos diferentes, en busca de la máxima between two different organisms occurs, seeking
unidad. maximum unity.

En la solución final, la centralidad se desplazaba In the final solution, the centrality moved slightly
ligeramente hacia el crucero de la nave, como si la towards the transept nave, as if both elements were
‘compartieran’ ambos elementos, rompiendo así shared, thereby breaking the original independence
la independencia original de la cabecera; el alzado of the header; the elevation of the Chapel merged
de la Capilla Mayor se fundía con el de la nave a with the nave through certain Siloe’s classical
través de determinadas formas clásicas siloescas shapes (Figure 6). The lack of dome on the transept
(Figura 6). La ausencia de cúpula en el crucero (there is a transept with no arms and covered at
(existe un transepto sin brazos y con cubiertas a the same height, reminding us of a sitting-room
la misma altura, recordando a una iglesia salón) church) reduces the feeling of centrality of it and
55

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 6. Colegiata San Patricio en Lorca. Plano de detalle de Figura 7. Colegiata de San Patricio en Lorca. Fotografía del
sección longitudinal editado tras inspeccionar el espacio bajo crucero y del ábside.
cubierta durante la obras de restauración tras el seísmo de 2011.
Figure 7. Church of San Patricio in Lorca. Cruise and apse.
Figure 6. The collegiate of San Patricio in Lorca. Longitudinal section
after the restoration works executed after the earthquake in 2011.

reduce la sensación de centralidad del mismo y allows to emphasize the direct connection between
permite acentuar la unión directa girola-naves en el ambulatory-naves in the longitudinal axis, unlike
eje longitudinal, a diferencia del recurso de la gran the device of the great difference in height between
diferencia de altura cabecera-nave de la catedral de header-nave of the Cathedral of Granada to wean
Granada para independizar la cabecera (Figura 7).19 the header (Figure 7).19

En el dibujo original, los paños de los arcos In the original design, the tympanums of the arches
que comunican el fondo del presbiterio con el that connect the bottom of the presbytery with the
deambulatorio contiguo, aparecen abiertos para adjacent ambulatory appear open to communicate
comunicar ambos espacios visual y funcionalmente, visually and functionally both spaces, as in the
como en la catedral de Granada (aunque con bastante Cathedral of Granada (though with far less depth).
menos profundidad). El tracista buscaba seguramente The designer certainly tried to achieve a synthesis
una síntesis entre los martyria (espacio central) y la between martyria (central space) and traditional
56

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
planta catedralicia tradicional (nave longitudinal). El cathedral plant (nave). The first scheme, with
primer esquema, de carácter centralizado en la girola, centralized nature in the ambulatory, is understood
solo se entiende si ‘abrimos’ tales arcos del presbiterio. only if we open such presbytery arcs.

IGLESIA DE SANTIAGO EN JUMILLA THE PARISH CHURCH OF SANTIAGO IN


JUMILLA

Esquema compositivo Compositional scheme

Es la primera iglesia de planta compuesta en España, It is the first church with a composed plant in
esto es, con nave única y capillas hornacinas a los Spain, that is, with a single nave and niches chapels
lados (gótico) y una cabecera de planta central (el on its sides (Gothic) and a header of central floor
centro es un cuadrado perfectamente desarrollado) plan (the center is a perfectly developed square)
con tres ábsides idénticos de escaso desarrollo a with three identical and underdeveloped apses to
cada lado. each side.

El crucero, que estaba en la propia cabecera, The transept, which was in the header itself, was
quedó plenamente definido en la geometría de su fully defined both in the geometry of its plant as
planta y la cúpula superior, y se consiguió la plena in its upper dome, and the full integration was
integración con la nave preexistente gótica que se achieved with the pre-existing Gothic nave that
debía respetar por su alto valor artístico. Para ello should be respected for its high artistic value. For
se recurrió también a relacionar las proporciones that purpose, it was also resorted to relate the
de los distintos elementos, unificar el diseño de proportions among its various elements, to unifying
superficies y conectar visualmente los diferentes the design of surfaces and visually connecting
espacios. El esquema de la cabecera (1550-1562) se the different spaces. The header scheme (1550-
corresponde con una planta trilobulada envuelta 1562), corresponding to a three-lobbed plant, is
en una enorme caja de muros lisos y continuos que wrapped in a huge box with flat and continuous
suponen el verdadero soporte estructural y cuya walls constituting the true structural support, and
geometría parte de una ley interna que constituye whose geometry derives from a domestic law which
una totalidad armónica, es decir, un cuadrado de is a harmonious whole, i.e., a square of 10.80 m.
10,80 m. que es la anchura de la nave central gótica. which is the width of the Gothic central nave. In
En definitiva supone el triunfo de la denominada short, it represents the triumph of the so-called
‘planta compuesta’ (Figura 8). Por tanto, la centralidad ‘composite plan’ (Figure 8). Therefore, the centrality
se materializa en la propia cabecera, a diferencia de materializes in the header itself, unlike the duplicity
la duplicidad de la colegiata de Lorca. La cobertura of the Collegiate in Lorca. The transept coverage is
del crucero es un gran casquete esférico de 10 m. a great spherical cap of 10 meters in diameter and
de diámetro y el conjunto de bóvedas de la cabecera the header vault is completed by three half-domed
lo completan tres medias cúpulas aveneradas o vaults or segmented domes, covering the apses.
bóvedas de horno sobre los ábsides.
57

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 8. Iglesia Santiago de Jumilla. Planta del templo


correspondiente con la zona de la cabecera renacentista.
En marrón se representa la construcción propiamente
renacentista, en ocre la gótica y en gris la barroca.

Figure 8. The parish church of Santiago in Jumilla. Renaissance


header floor plan. Represented in brown is the Renaissance building
itself, in ocher the Gothic and in grey the Baroque.

Articulación de cabecera central con nave Articulation between the header and central
longitudinal de origen gótico nave of Gothic origin

Surgía el problema estructural y constructivo de A structural and constructive problem occurred


‘conectar’ directamente un sistema de bóvedas with a system that was ‘to directly connect’
esféricas (apoyadas sobre columnas y muros) spherical domes (supported on columns and walls)
con una bóveda de crucería apuntada y apoyada with a pointed vault and supported by pillars and
en pilares y contrafuertes (Figura 9). Y se debía buttresses (Figure 9). And they had to solve an
resolver un conflicto estético de difícil resolución aesthetic conflict with a difficult resolution: it was
ya que había que integrar un elemento longitudinal necessary to integrate a longitudinal element with
con otro espacialmente autónomo por sí mismo, another one spatially independent in itself, namely,
la cabecera de planta central. Ambos elementos the header of central plant. Both bodies were
se relacionaron dimensional y visualmente por related dimensional and visually by proportional
analogías proporcionales. Los dibujos aportados analogies. The drawings presented in this research
en éste artículo se han apoyado en el proyecto de paper have been based on the recent restoration
restauración reciente de la parte gótica.20 project of the Gothic part. 20

Al diseñar la cabecera renacentista, aparte de la When designing the Renaissance header, apart
necesidad de unir bóvedas de diferente naturaleza from the need to combine certain vaults of different
(semiesférica con otra de crucería apuntada), nature (a hemispherical with another of pointed
la nave gótica se apoyaba en su lateral en un crossing), the Gothic nave rested on its side in a
pilar gótico y un contrafuerte macizo, y la cúpula gothic pillar and a massif buttress, and the central
central renacentista lo hacía sobre cuatro pilares and Renaissance dome was made on four circular
circulares. Pero para conseguir la perfecta unión y pillars. But, to get the perfect union and give the
dar la sensación de continuidad fue preciso diseñar feeling of continuity, it was necessary to design a
58

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 9. Iglesia Santiago en Jumilla. Sección longitudinal


del templo correspondiente con la zona de la cabecera
renacentista. En marrón se representa la construcción
propiamente renacentista, en ocre la gótica y en gris la barroca. Figura 10. Iglesia Santiago en Jumilla. Vista frontal hacia el
ábside y contemplando la unión de la cabecera con la nave.
Figure 9. The parish church of Santiago in Jumilla. Renaissance
header longitudinal section. Represented in brown is the Renaissance Figure 10. The parish church of Santiago in Jumilla. Front view
building itself, in ocher the Gothic and in grey the Baroque. looking towards the apse and the union of the header with the nave.

un elemento estructural común que garantice la common structural element that ensures stability
estabilidad y equilibrio de esfuerzos. En éste caso and equilibration of efforts. In this case, one Gothic
se han fundido un pilar gótico con otro renacentista circular pillar has been connected to a Renaissance
circular y se ha creado un arco fajón de medio one and they created a semicircular transverse
punto, común para ambas bóvedas, renacentista y arch, common to both Renaissance and Gothic
gótica (Figura 10).21 vaults (Figure 10). 21
59

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

EVOLUCIÓN DEL ESQUEMA CENTRAL DE EVOLUTION OF QUIJANO’S CENTRAL


QUIJANO EN SU ENTORNO INMEDIATO: SCHEME IN HIS IMMEDIATE ENVIRONMENT:
ORIHUELA Y REINO DE VALENCIA ORIHUELA AND VALENCIA KINGDOM

La Gobernación de Orihuela dependió de la The Government of Orihuela depended on the


Diócesis de Cartagena hasta que en 1563 el rey Cartagena Diocese, until in 1563; Rey Felipe II
Felipe II permitió su independencia como Diócesis allowed its independence as the Orihuela Diocese,
de Orihuela, con su catedral. Como introducción with its cathedral. As an introduction to Quijano’s
de la obra de Quijano en territorio oriolano baste Work in the Orihuela territory, it is sufficient to
analizar un ejemplo capital de esquema central en analyze a paradigmatic example of central scheme
su etapa de madurez: la cabecera de la Iglesia de at his stage of professional maturity: the header
Santiago de Orihuela, Alicante. Obra renacentista of the parish church of Santiago in Orihuela. It is
con traza en 1545 y ejecución entre 1550 y 1581, a work of renaissance style in 1545 and execution
aunque la bóveda principal se acabaría muy a from 1550 to 1581, although the main vault was
finales del siglo o principios del s. XVII. La rigurosa completed by the end of the sixteenth or early
centralidad de la planta de la cabecera denota una seventeenth century. The rigorous centrality of the
clara intención de independizar la Capilla Mayor del header plant demonstrates a clear intention to
resto de la iglesia, a modo de organismo céntrico separate the Chapel from the rest of the church,
(propio del Renacimiento) con leyes internas as a central body (typical of the Renaissance)
propias y lugar de culto de las clases sociales nobles. with its own internal laws and place of worship of
El acceso a la cabecera en arco de triunfo romano noble classes. The access to its header by Roman
crea una unión con la nave ‘interrumpida’ de algún triumphal arch creates a broken union with the
momento de su ejecución, como se refiere en un nave at some point in their construction, as it has
artículo reciente sobre dicho templo.22 La drástica been eluded in a recent research paper about this
independencia arquitectónica con respecto a la temple. 22 The dramatic architectural independence
nave denota un claro carácter inacabado y poco with respect to the nave denotes a clear unfinished
perfeccionado, como ocurrió también en la iglesia and little refined character, as also happened in
Santa María del Salvador en Chinchilla (Albacete). the parish church of Santa Maria del Salvador in
Chinchilla (Albacete).

A continuación, la iglesia de San Martín de Callosa Since then, the parish church of San Martin in
de Segura es un templo cuyo estilo reúne los Callosa de Segura is a temple whose style brings
mejores planteamientos renacentistas de Quijano, together the finest Renaissance approaches of
Vandelvira, Siloé y Jacopo Florentino, y no tiene Quijano, Vandelvira, Siloé and Jacopo Florentino,
vínculos arquitectónicos con el resto del territorio and has no architectural links with the rest of the
valenciano. Es un templo columnario y sus bellas Valencian territory. A columned temple; its beautiful
proporciones y su magnífica unidad espacial proportions and magnificent spatial unit configured
configuran con indudable singularidad un templo with undeniable uniqueness the most beautiful
de los más bellos en su género. Su crucero marca la temple of its kind. Its transept marks the centrality
centralidad y supone un espacio privilegiado para and is a privileged space to observe the elevation
observar el alzado de una cabecera de fisonomía of its header of flat face (Figure 11). Quijano’s
60

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
Figura 11. Iglesia de San Martín en Callosa de Segura en
Alicante. Fragmento de sección longitudinal y planta.

Figure 11. The parish Church of St. Martin in Callosa de Segura,


Alicante. Fragment of the longitudinal section and the floor plan.

plana (Figura 11). La hipotética intervención de hypothetical intervention is observed in some of the
Quijano se observa en algunas de las líneas básicas basic guidelines of the Callosa project, conditioned
del proyecto de Callosa, continuado por esa by his known association with Julian Alamíquez.
conocida asociación con Julián de Alamíquez. Y no It is equally clear that the presence in the work by
es menos evidente que la presencia en la obra de a great architect, like Juan de Inglés, introduced
un gran arquitecto, como Juan de Inglés, introdujo the absolute formal simplification of his abstract
la simplificación formal y rotunda de su sentido volumetric sense of architecture. 23 Alamíquez
volumétrico y abstracto de la arquitectura.23 delegated Fernando Velis by renouncing to work
Alamíquez delegó en Fernando Velis al marcharse under contract to the Parish Church of Santiago
en 1550 a trabajar bajo contrato a Santiago in Jumilla in 1550. Juan de Inglés intervened in
de Jumilla. Juan Inglés (procedente de Tortosa) certain important works of the ancient Government
intervino en ciertas obras importantes de la antigua of Orihuela (from 1526 to 1563), several times as
Gobernación de Orihuela (entre 1553 y 1581), varias a Quijano’s collaborator. He was known for his
veces como colaborador de Quijano. Era conocida passion for geometric purism and rectangular
su pasión por el purismo geométrico y por las coffered vaults, as in the Parish Church of San
bóvedas con casetones rectangulares, como en Martin de Callosa. Although no original traces of
San Martín de Callosa. A pesar de no existir trazas the temple exist, it is important to attribute them
originales del templo, cabe atribuírselas a Jerónimo to Jerónimo Quijano, the Master Builder of the
61

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Quijano como maestro mayor de la Antigua Diócesis ancient Cartagena Diocese that belonged to the
de Cartagena, a la que pertenecía la Gobernación Government of Orihuela.
Provincial de Orihuela.

En líneas generales, se puede decir que la In general, we can say that the classical architecture
arquitectura clasicista de las primeras décadas del of the early seventeenth in Levante continued
XVII en el Levante siguió reflejando las influencias reflecting the influence of works by Quijano and
de las obras de Quijano y Juan de Herrera, Juan de Herrera, although in different ways; it was
aunque de diferente modo; fue una etapa en a time dominated by a rigid architecture of straight
la que predominaba una arquitectura rígida de lines and large ornamental austerity. The new
líneas rectas y gran austeridad ornamental. Los architects were interested in new trends from Italy
nuevos arquitectos se interesaron por las nuevas (Palladio, Vignola, etc), but in Levant the medieval
corrientes italianas (Palladio, Vignola, etc.), aunque traditional architecture actively survived.
en el Levante pervivió activamente la arquitectura
de tradición medieval.

Traspasando la delimitación oriolana y para Crossing the delimitation in Orihuela and finding
constatar otras condiciones arquitectónicas, other architectural conditions, let´s consider
analicemos otro ejemplo de la posible influencia another example of Quijano’s possible influence in
de Quijano en territorio alicantino, aunque más the Alicante territory, although somewhat later: St.
tardío: la Concatedral de San Nicolás de Bari, en Nicholas of Bari Con-Cathedral in Alicante. It was
Alicante. Fue obra de Agustín Bernardino (de origen a work by Agustín Bernardino, he was considered
francés) considerado por varios autores como by several authors as a disciple of Herrera and
discípulo de Herrera y colaborador en obras de contributor to Quijano´s works in Orihuela. The
Quijano en Orihuela. La primera piedra se puso en first stone was laid in 1616. Bernardino conceived
1616. Bernardino la concibió como una mezcla de it as a mixture of medieval (such as polygonal
elementos medievales (como la cabecera de planta header) and Renaissance elements, between late
poligonal) y renacentistas, entre un renacimiento Renaissance with the Herrera’s shades and early
tardío con matices herrerianos y el barroco de Baroque in seventeenth century. Its centralized
inicios de siglo XVII. Su esquema centralizado scheme has reminiscences of the Granada and
recuerda al de las catedrales de Granada y Murcia, Murcia cathedrals, Quijano’s proposal in Lorca
a la propuesta de Quijano en Lorca y a los modelos and the Jesuit models nominated by the Council of
jesuíticos postulados por el Concilio de Trento, que Trent, which required the of the presbytery to bring
exigía el acercamiento del presbiterio a los fieles: together the faithful; presents a Latin cross plant
presenta una planta de cruz latina con los brazos del with the underdeveloped transept to accommodate
crucero muy poco desarrollados al acomodarse a la the depth of the side chapels as located between
profundidad de las capillas laterales ubicadas entre buttresses (both ambulatory and nave), all
contrafuertes (tanto en la girola como en la nave), connected to each other and of square plant (by
comunicadas entre sí y de planta cuadrada (para ello manipulating the thicknesses of the buttresses),
se manipulan los espesores de los contrafuertes) , and a great header with an ambulatory which is
y una gran cabecera con girola formalizada a su vez formalized at the same time from the serialization of
62

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
desde la seriación de capillas de la nave, pero ahora chapels of the nave, now in radial form to emphasize
de forma radial para enfatizar su centralidad y its centrality and autonomy, albeit with less depth
autonomía, aunque con menos profundidad que en than in Granada. In a certain way, the meeting
Granada. En cierto modo, el encuentro cabecera- between header and nave is similar to the collegiate
nave recuerda en planta a la Colegiata de Lorca, por of Lorca, for its monumentality, its mechanism of
su monumentalidad, su mecanismo de articulación articulation and its austere ornamentation.
y por su austera ornamentación.

En total, posee seis capillas laterales en la nave y s a whole, it has six interconnecting side chapels in
comunicadas entre sí (tres a cada lado), y siete the nave (three on each side), and seven in the apse
en el ábside con otras 7 tribunas superiores with 7 upper tribunes communicated through a
comunicadas mediante una galería, recordando gallery, also similar to the above example of Úbeda.
también el mencionado ejemplo de Úbeda. El The circular inner wall of the ambulatory presents
muro circular interno de la girola presenta cierta certain plasticity, recalling the small apses of El
plasticidad, recordando los absidiolos de El Salvador Salvador Sacred Chapel in Úbeda or Caraccioli’s
de Úbeda o de la capilla Caraccioli de Nápoles, o Chapel in Naples, or even the niches and chamfers
incluso los nichos y achaflanamientos de la capilla of the main chapel of Santiago in Orihuela. The
mayor de Santiago de Orihuela. El crucero permite transept allows a clear reading of the front of the
una lectura clara del frente de la cabecera porque header because a clean joint between the two
se desarrolla una articulación limpia entre ambos bodies is developed, as seen in the Lorca Collegiate
cuerpos, como ocurre también en la colegiata de (but not central dome) or at the Parish Church of
Lorca (aunque sin cúpula central) o en la iglesia San San Martin in Callosa de Segura.
Martin en Callosa de Segura.

El interior del templo es de grandes proporciones, The temple inside has great proportions, possessing
poseyendo un gran crucero con cúpula. Por un a great dome in its transept. On the one hand,
lado, persigue de manera sui generis el ideal del ‘sui generis’ pursues the ideal monumentality of
monumentalismo renacentista, pero se altera el Renaissance, but sixteenth century classical canon
canon clásico propio del siglo XVI por sus particulares is altered by its particular proportions (great nave
proporciones (gran nave central de 15 metros of 15 free meters between pillars and 25 between
libres entre pilares y 25 entre los muros laterales, the side walls, with simple side chapels between
con capillas laterales simples entre pilares y de pillars of square plant) compared to cases as in
planta cuadrada), frente a casos como San Martín church of San Martin in Callosa de Segura (central
de Callosa de Segura (nave central de anchura 10 nave 10 meters wide wheelbase columns and 22
metros entre ejes de columnas y 22 metros entre meters between the walls) or in the Lorca Collegiate
los muros) o en la colegiata de Lorca (nave central (central nave 10 meters between the axes of the
de 10 metros entre ejes de columnas y 22 metros columns and 22 meters between walls); perhaps
entre muros); quizás influyese la monumentalidad influenced by the monumental style of El Escorial
escurialense de Herrera. Pero ofrece una particular practiced by Herrera. But it offers a particular unit
unidad de espacio y difícil de clasificar, quizás por of space and difficult to classify, perhaps because
su marcado manierismo; la centralidad se duplica of its strong mannerism; the centrality is doubled
63

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

Figura 12. Concatedral San Nicolás de Alicante. Planta.

Figure 12. The San Nicolás Concatedral in Alicante. Floor plan.

entre ábside y crucero para enfatizar ambos between apse and transept to emphasize both
elementos, proponiendo una geometría particular bodies, and proposing a particular geometry to
al dividir rigurosamente la planta en tres tramos strictly divide the plant by three sections of equal
de idéntica longitud: la girola hasta el crucero, el length: the ambulatory toward the transept, the
propio crucero (entre los ejes de dos arcos torales transept itself (between the axes of two opposing
opuestos) y la nave con tres capillas cuadradas a arches) and the nave of three square chapels on
cada lado. Sus complejas características estilísticas each side. Its complex stylistic features make it a
le convierten en un templo de vital importancia para temple of vital importance for understanding the
entender la evolución de la arquitectura durante el evolution of architecture at the turn of the century
cambio de siglo en territorio alicantino (Figura 12).24 in Alicante Territory (Figure 12). 24

Ya en territorio valenciano y en la misma línea de Already in the Valencia territory and in the same
centralidad está la Seo de Játiva (Valencia, España), philosophy of centrality, there is Cathedral of
obra de Juan Pavía. Se empezó a construir en 1596. El Xativa (Valencia, Spain) a work by Juan Pavia. Its
edificio es de dimensiones catedralicias y de planta construction began in 1596. The building has
de cruz latina. El estilo en el interior es de clara dimensions of a cathedral and Latin shape cross
influencia herreriana por su austeridad ornamental plant. The interior is clearly influenced by Herrera
y su geometría, y su arquitectura está a caballo for its ornamental austerity and geometry, and
entre los dos siglos. Más tarde y cerca de Alicante its architecture spanning two centuries. Later and
está la Basílica menor de Santa María en Elche, close to Alicante, is Santa Maria’s Minor Basilica
construida en estilo barroco entre 1672 y 1784, in Elche, built in baroque style from 1672 to 1784,
con cierto paralelismo geométrico de su planta con with some geometric parallelism of its plant with
la planta central de la Concatedral San Nicolás en the central plant of the San Nicolas’s Cathedral in
Alicante. Alicante.
64

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
Dada la heterogeneidad estilística del territorio Given the stylistic heterogeneity of the Valencia
valenciano, cabe pensar en las influencias simultáneas region, it is fitting to think in the simultaneous
de Quijano y de Herrera en las obras de arquitectos influences of Quijano and Herrera in the works of
como Bernardino, Juan de Inglés y Juan Pavía, por architects such as Bernardino, Juan de Inglés and
ejemplo. Por tanto, recogiendo simultáneamente Juan Pavia. And so, gathering simultaneuously the
la herencia arquitectónica de los reinos murciano y architectural heritage of the Murcia and Valencia
valenciano, lugar éste último que se mostró reacio a kingdoms, this last place houses the Italian
albergar incondicionalmente la corriente renacentista Renaissance power to perpetuate its exquisite
italiana para poder perpetuar su exquisita tradición Gothic Masonry tradition, that is, it did not lose its
canteril gótica, es decir, no se renunció a sus vernacular architectural traditions. 25
tradiciones arquitectónicas vernáculas.25

CONCLUSIONES CONCLUSIONS

Jerónimo Quijano planteaba, en general, un In general terms, Jerónimo Quijano posited a


edificio como un organismo tridimensional en building as a three-dimensional body based on
base a dos aspectos fundamentales. En primer two fundamental aspects. First, he experimented
lugar, experimentó con la centralidad, ideal with centrality as a Renaissance ideal: defining an
renacentista: definiendo una cabecera autónoma, independent header, focusing on the nave transept
concentrándose en el crucero de la nave o or linking spatially both bodies. Second, he resorted
vinculando espacialmente ambos elementos. En to the mechanism of direct connection and without
segundo lugar, recurrió al mecanismo de unión spaces or added transition elements between the
directa y sin espacio ni elementos de transición own header (round or square) and other bodies of
añadidos entre la propia cabecera (circular o different nature (rectangular nave).
cuadrada) y otro organismo de diferente naturaleza
(la nave rectangular).

En la Colegiata de San Patricio de Lorca, gran In the collegiate church of San Patricio in Lorca, a
templo renacentista, se transformó un esquema great Renaissance temple, an original central scheme
original de cabecera central con girola y ábside header with a rotunda and an apse of ‘visual and
‘permeable’ visualmente hacia el deambulatorio radial permeability’ towards the ambulatory (typical
(esquema propio de las catedrales de Granada, scheme of the cathedrals of Granada, Guadix and
Guadix y Murcia), y derivó en un tipo de ‘iglesia Murcia) was transformed, and a type of columnar
columnaria’ al fusionar sin elemento intersticial el church arose by the merging of, without interstitial
ábside con el crucero de la nave y enlazando sus element, the apse with the nave transept and linking
respectivas bóvedas a la misma altura, llegando así their vaults at the same height, making it possible
a alterar la idea habitual de centralidad en cabecera to alter the usual idea of centrality in the header or
o crucero. Comparativamente, la cabecera de la cruise. Comparatively, the header of the Cathedral
catedral de Granada se abre (aunque con cierto of Granada opens (while with some constriction) to
estrangulamiento) a la nave central a través de un the nave through a transition element (a triumph or
65

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

elemento de transición (un arco toral o de triunfo segmental arch of variable thickness) and its apse
de espesor variable) y su ábside se comunica communicates radically with the ambulatory of
radialmente con el deambulatorio de la girola a the header through vaulted passageways, thereby
través de pasadizos abovedados, enfatizando así emphasizing its own centrality (which is further
su propia centralidad (que se acentúa todavía más accentuated with the great height of the central
con la gran altura del cilindro central). cylinder).

En la iglesia parroquial de Santiago en Jumilla, The church of Santiago in Jumilla, which contains
que contiene una planta ‘compuesta’ entre ‘nave a floor plan composed by a traditional Christian
tradicional cristiana de estilo gótico’ y cabecera Gothic nave and a Renaissance central header of
central renacentista de planta trilobulada, se trefoil plant, implies the total integration between
consiguió la integración total entre cuerpos de two bodies of different architectural style. The
diferente estilo arquitectónico. La unión cabecera- union between header and nave is achieved
nave se garantiza ‘trabando’ directamente bóvedas directly by linking its vaults and vertical supports
y soportes verticales de diferente naturaleza, a of different nature, as a constructive hinge. The
modo de charnela constructiva. La centralidad categorical centrality of its header, including an
rotunda de su cabecera, incluyendo una cúpula upper dome, is a reminiscence of the Sacred Chapel
semiesférica superior, recuerda a la Sacra Capilla in Úbeda; but in the case of Úbeda, between header
en Úbeda; pero en Úbeda hay, entre cabecera y and nave, there is an elaborate space of transition
nave, un elaborado espacio de transición (unión (no direct connection) between two supports in the
no directa) entre dos soportes en forma de cajas form of square wall boxes, which serve as stirrup
murales de planta cuadrada que sirven de estribo al to the large transverse warped arch. Both buildings
gran arco toral alabeado. Ambos edificios coinciden agree on the idea of integrating a circular body with
en la idea de integrar un organismo circular con another rectangular one.
otro rectangular.

En cuanto al entorno de Quijano, algunos ejemplos As for Jerónimo Quijano’s immediate environment,
paradigmáticos de su estilo arquitectónico some paradigmatic examples of Renaissance
renacentista en territorio oriolano adscrito a la architecture in the Orihuela Territory assigned
Antigua Diócesis de Cartagena fueron el colegio to the ancient Cartagena Diocese were the Santo
Santo Domingo en Orihuela, la cabecera y la sacristía Domingo school in Orihuela, the header and the
de la Iglesia de Santiago en Orihuela y la iglesia de San parish church sacristy of Santiago in Orihuela
Martín en Callosa de Segura. En el entorno inmediato and the parish church of San Martin in Callosa de
de Orihuela destacó la Concatedral de San Nicolás Segura. In the immediate vicinity of Orihuela, the
de Bari en Alicante (construida a partir de 1616), en la Cathedral of St. Nicholas of Bari in Alicante (built
estela simultánea de Jerónimo Quijano (1495-1563) from 1616) is highlighted. In the simultaneous
y Juan de Herrera (1530-1598) por su homenaje a wake of Jerónimo Quijano (1495-1563) and Juan
la geometría purista y a la monumentalidad. Su de Herrera (1530-1598) for their tribute to purist
esquema central recuerda, al mismo tiempo, a geometry and monumentality. At the same time,
la Seo de Játiva (Valencia, España) de 1596 y a la its central scheme is reminiscent of the Cathedral
Basílica menor de Santa María en Elche (construida of Játiva (Valencia, Spain) in 1596 and the Minor
66

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
en estilo barroco entre 1672 y 1784). En definitiva, la Basilica of Santa Maria in Elche (built in baroque
independencia eclesiástica de Orihuela permitiría style from 1672 to 1784). In short, we conclude
‘filtrar’ la arquitectura de Quijano hacia el resto del that the ecclesiastical independence of Orihuela
territorio valenciano. triggered the filtration of Quijano’s architecture
towards the rest of the Valencian Territory.

Notas y Referencias Notes and References


1 Constan sendas tesis doctorales, aunque con diferente enfoque, de una historiadora 1 There are two doctoral theses, but with different approaches, an art historian and an ar-
del arte y un arquitecto: GUTIERREZ-CORTINES CORRAL, C. Renacimiento y Arquitectura chitect: GUTIERREZ-CORTINES CORRAL, C. Renacimiento y Arquitectura religiosa en la
religiosa en la antigua Diócesis de Cartagena (Reino de Murcia, Gobernación de Orihuela y antigua Diócesis de Cartagena (Reino de Murcia, Gobernación de Orihuela y sierra
sierra del Segura). Murcia: Colegio de Aparejadores y Arquitectos Técnicos de Murcia, del Segura). Murcia: Colegio de Arquitectos de Murcia, 1983. LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arqui-
1983. LÓPEZ GONZÁLEZ, A L Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano: la cabecera de tectura renacentista de Jerónimo Quijano: la cabecera de planta central y su unión
planta central y su unión con la nave del templo. Alicante: Tesis doctoral inédita, Univer- con la nave del templo. Alicante: Unpublished doctoral thesis, University of Alicante, 2013.
sidad de Alicante, 2013.
2 MARÍAS, F. El largo siglo XVI. Madrid: Taurus, 1989, p. 388. 2 MARÍAS, F. El largo siglo XVI. Madrid: Taurus, 1989, p. 388.
3 WITTKOWER, R. Los fundamentos de la arquitectura en la edad de humanismo. Madrid: 3 WITTKOWER, R. Los fundamentos de la arquitectura en la edad de humanismo. Madrid:
Alianza, 1995, p. 16. Alianza, 1995, p. 16.
4 GALERA ANDREU, P, A. Andrés de Vandelvira, Madrid: Akal S.A., 2000, p. 77. 4 GALERA ANDREU, P. A. Andrés de Vandelvira, Madrid: Akal S.A., 2000, p. 77.
5 GUTIERREZ-CORTINES CORRAL, Cristina: Arquitectura, Economía e Iglesia en el siglo XVI. 5 GUTIERREZ-CORTINES CORRAL, C. Arquitectura, Economía e Iglesia en el siglo XVI. Bilbao:
Bilbao: Xarait, 1987, pp. 31-47. Xarait, 1987, pp. 31-47.
6 BRUSCHI, A. Bramante, Bilbao: Xarait Libros S.A., 1987, pp. 97-114. 6 BRUSCHI, A. Bramante. Bilbao: Xarait Libros S.A., 1987, pp. 97-114.
7 AMPLIATO BRIONES, A. L. Muro, orden y espacio en la Arquitectura del Renacimiento an- 7 AMPLIATO BRIONES, A. L. Muro, orden y espacio en la Arquitectura del Renacimiento an-
daluz. Teoría y práctica en la obra de D. Siloé, A. Vandelvira y H. Ruiz I. Sevilla: Universidad daluz. Teoría y práctica en la obra de D. Siloé, A. Vandelvira y H. Ruiz I. Sevilla: University
de Sevilla, 1996, pp. 71-76. of Sevilla, 1996, pp. 71-76.
8 ROSENTHAL, E. E. La catedral de Granada. Un estudio sobre el Renacimiento español. 8 ROSENTHAL, E. E. La catedral de Granada. Un estudio sobre el Renacimiento español.
Granada: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada, 1990, pp. 17-23. Granada: University of Granada, 1990, pp. 17-23.
9 CHUECA GOITIA, F. Andrés de Vandelvira, arquitecto. op. cit, p. 108. 9 CHUECA GOITIA, F. Andrés de Vandelvira, arquitecto, op. cit, p. 108.
10 Ver apéndice en: GÓMEZ MORENO, M. Las águilas del renacimiento español, Bilbao: 10 See Appendix in: GÓMEZ MORENO, M. Las águilas del renacimiento español, Bilbao: Xarait,
Xarait, 1983, pp. 186-192. 1983, pp. 186-92.
11 MARÍAS, F. El largo siglo XVI, op. cit., p. 397. 11 MARÍAS, F. El largo siglo XVI, óp. cit., p. 397.
12 AMPLIATO BRIONES, A. L. Muro, orden y espacio en la Arquitectura del Renacimiento an- 12 AMPLIATO BRIONES, A. L. Muro, orden y espacio en la Arquitectura del Renacimiento anda-
daluz. Teoría y práctica en la obra de D. Siloé, A. Vandelvira y H. Ruiz I., op. cit, pp. 157-59. luz. Teoría y práctica en la obra de D. Siloé, A. Vandelvira y H. Ruiz I., op. cit, pp. 157-59.
13 Según Pedro Navascues, el “Libro de arquitectura de Hernán Ruiz” podría tratarse a la 13 According to Pedro Navascués, the “Libro de arquitectura de Hernán Ruiz” could be both a
vez de un tratado de arquitectura para ser publicado y de una colección de textos y treatise on architecture for publication and a collection of texts and drawings, which form a
dibujos que forman un corpus para uso particular del arquitecto. NAVASCUÉS PALACIO, corpus to the particular use of the architect. NAVASCUÉS PALACIO, P. El Libro de Arquitectura
P. El Libro de Arquitectura de Hernán Ruiz, el Joven. Madrid: Escuela Técnica Superior de de Hernán Ruiz, el Joven. Madrid: Escuela Técnica Superior de Arquitectura, 1974, p. 3.
Arquitectura de Madrid, 1974, p. 3.
14 Trabajo reciente sobre el maestro renacentista Hernán Ruiz, destacando el tema clave 14 A recent work about Renaissance Master Hernán Ruiz, highlighting the key issue of the
de la planta central y que desarrolla el presente artículo sobre Quijano. La centralidad central floor plan and developed in this article about Quijano. The centrality was one of
era uno de los esquemas compositivos claves de todo el Renacimiento y Quijano se the key compositional schemes around the Renaissance and Quijano referred to it: MARÍN
hizo eco de ello: MARÍN TOVAR, C. El sistema central en el tratado de Hernán Ruiz, el TOVAR, C. El sistema central en el tratado de Hernán Ruiz, el joven. Madrid: CES Felipe
joven. Madrid: CES Felipe II (UCM), 2013. II (UCM), 2013.
15 DE LA HOZ, J. de D. Proyecto Básico y de Ejecución, Restauración de la Colegiata de San 15 DE LA HOZ, J. de D. Proyecto Básico y de Ejecución, Restauración de la Colegiata de San
Patricio en Lorca, Fase III. Murcia: C.O.A.M.U., 2010. Patricio en Lorca, Fase III. Murcia: C.O.A.M.U., 2010.
16 El texto de tal historiador lorquino es una referencia ineludible: ‘El motivo de inspira- 16 The text of such a historian of Lorca is an unavoidable reference: “The source of inspiration
ción de su planta se encontró en el único edificio posible, la catedral de Murcia que así for floor plan was found in the only possible building, the Cathedral of Murcia, where many
veía reproducida muchas de las peculiaridades de su antigua fábrica. Las coincidencias of the features of its ancient masonry were reproduced. Moreover, the coincidences go be-
van más allá de una vaga proximidad, por otra parte lógica en toda colegial, al traspo- yond a vague proximity, which make sense in any collegiate church, transposing spaces and
ner espacios y recintos trasladados con asombrosa similitud:…’, en: MUÑOZ CLARES, enclosures which were moved with astonishing similarity: ... “, in: MUÑOZ CLARES, M. “the
M. “la colegiata de San Patricio, anexo de memoria histórica”, en proyecto de Juan de San Patricio ‘s church, in the Annex of its historical memory “, in the Juan de Dios de la Hoz’s
Dios de la Hoz, op. cit., p. 146. draft, op. cit., p. 146.
67

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2
López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657

17 SEGADO BRAVO, Pedro. La colegiata de San Patricio de Lorca. Murcia: Editum, Universi- 17 SEGADO BRAVO, P. La colegiata de San Patricio de Lorca. Murcia: Editum, University of
dad de Murcia, 2007, p. 17. Murcia, 2007, p. 17.
18 GUTIÉRREZ-CORTINES CORRAL. Renacimiento y Arquitectura religiosa en la antigua Dió- 18 GUTIÉRREZ-CORTINES CORRAL. Renacimiento y Arquitectura religiosa en la antigua Dióce-
cesis de Cartagena (Reino de Murcia, Gobernación de Orihuela y sierra del Segura), óp. sis de Cartagena (Reino de Murcia, Gobernación de Orihuela y sierra del Segura),
cit., p. 222. op. cit., p. 222.
19 Ver el apartado 1.2.2. “arquitectura de la cabecera y su unión con naves longitudinales 19 See paragraph 1.2.2. “arquitectura de la cabecera y su unión con naves longitudinales re-
renacentistas” en: LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano: nacentistas” en: LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano:
la cabecera de planta central y su unión con la nave del templo. Alicante: Tesis doctoral la cabecera de planta central y su unión con la nave del templo. Alicante: Unpublished
inédita, Universidad de Alicante, 2013, pp. 214-22. doctoral thesis, University of Alicante, 2013, pp. 214-22.
20 DE LA HOZ, J. de D., CAÑADAS, P. Iglesia de Santiago de Jumilla, Proyecto de restauración, 20 DE LA HOZ, J. de D., CAÑADAS, P. Iglesia de Santiago de Jumilla, Proyecto de restauración,
Fase I. Murcia: Colegio oficial de arquitectos de Murcia, 2005. Fase I. Murcia: Colegio de Arquitectos de Murcia, 2005.
21 Ver el apartado 2.1.4. “articulación de cabecera central con nave longitudinal de origen 21 See paragraph 2.1.4. “articulación de cabecera central con nave longitudinal de origen gótico”
gótico” en: LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano: la cabe- en: LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano: la cabecera de
cera de planta central y su unión con la nave del templo. Alicante: Tesis doctoral inédita, planta central y su unión con la nave del templo. Alicante: Unpublished doctoral thesis,
Universidad de Alicante, 2013, pp. 295-303. University of Alicante, 2013, pp. 295-303
22 Las claves de la irregular conexión entre cabecera y nave han sido analizadas recien- 22 The keys of the irregular connection between head and nave have recently been analyzed in an
temente en un artículo: LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura Renacentista inacabada de article: LOPEZ GONZALEZ, A. L. Arquitectura Renacentista inacabada de Jerónimo Quijano
Jerónimo Quijano y su integración en determinados templos de origen gótico. Valencia: Real y su integración en determinados templos de origen gótico. Valencia: Real Academia de
Academia de Bellas Artes de San Carlos, 2014. Bellas Artes de San Fernando, 2014.
23 En un extenso trabajo sobre la arquitectura renacentista, desde la universidad de Mur- 23 In an extensive work on Renaissance architecture from the University of Murcia, some key data
cia, se extraen datos claves sobre los colaboradores de Quijano: BELDA NAVARRO, C., about the contributors of Quijano are extracted: BELDA NAVARRO, C., HERNANDEZ ALBALADEJO,
HERNÁNDEZ ALBALADEJO, E. Arte en la Región de Murcia: de la Reconquista a la Ilustración. E. Arte en la Región de Murcia: de la Reconquista a la Ilustración. Murcia: Editora Regio-
Murcia: Editora Regional de Murcia, 2006, pp. 152-59. nal de Murcia, 2006, pp. 152-59.
24 VARELA BOTELLA, S., BEVIÁ, M. Proyecto de restauración de la Concatedral San Nicolás de 24 VARELA BOTELLA, S., BEVIÁ, M. Proyecto de restauración de la Concatedral San Nicolás de
Alicante. Alicante: Fundación La Luz de las Imágenes, 2005. Alicante. Alicante: Fundación La Luz de las Imágenes, 2005.
25 BÉRCHEZ, J., JARQUE, F. Arquitectura renacentista valenciana, 1500-1570. Valencia: Ban- 25 BÉRCHEZ, J., JARQUE, F. Arquitectura renacentista valenciana, 1500-1570. Valencia: Ban-
caixa, 1994, p. 82. caixa, 1994, p. 82.

BIBLIOGRAPHY

• AMPLIATO BRIONES, A. L. Muro, orden y espacio en la Arquitectura del Renacimiento andaluz. Teoría y
práctica en la obra de D. Siloé, A. Vandelvira y H. Ruiz I. Sevilla: Universidad de Sevilla, 1996.
• BELDA NAVARRO, C., HERNÁNDEZ ALBALADEJO, E. Arte en la Región de Murcia: de la Reconquista a la
Ilustración. Murcia: Editora Regional de Murcia, 2006.
• BÉRCHEZ, J., JARQUE, F. Arquitectura renacentista valenciana, 1500-1570. Valencia: Bancaixa, 1994.
• BRUSCHI, A. Bramante; traducción de: Rosario Ochoa. Bilbao: Xarait Libros S.A., 1987.
• CHUECA GOITIA, F. Andrés de Vandelvira, arquitecto. Jaén: Diputación de Jaén, 1971.
• DE LA HOZ, J. de D., CAÑADAS, P. Iglesia de Santiago de Jumilla, Proyecto de restauración, Fase I. Murcia:
Colegio oficial de arquitectos de Murcia, 2005.
• DE LA HOZ, J. de D. Proyecto Básico y de Ejecución, Restauración de la Colegiata de San Patricio en Lorca,
Fase III. Murcia: C.O.A.M.U., 2010.
• GALERA ANDREU, P. A. Andrés de Vandelvira. Madrid: Akal S.A., 2000.
• GÓMEZ MORENO, M. Las águilas del Renacimiento español. Bilbao: Xarait, 1983.
• GUTIÉRREZ-CORTINES CORRAL, C. Renacimiento y Arquitectura religiosa en la antigua Diócesis de
Cartagena (Reino de Murcia, Gobernación de Orihuela y sierra del Segura). Murcia: Colegio de Aparejadores
y Arquitectos Técnicos de Murcia, 1983.
• GUTIÉRREZ-CORTINES CORRAL, C. Arquitectura, Economía e Iglesia en el siglo XVI. Bilbao: Xarait, 1987.
68

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

López González, A.L. “Renaissance Architecture of Central Scheme: Jerónimo Quijano and his Immediate Environment”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 43-68. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3657
• LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura renacentista de Jerónimo Quijano: la cabecera de planta central y su
unión con la nave del templo. Alicante: Tesis doctoral inédita, Universidad de Alicante, 2013.
• LÓPEZ GONZÁLEZ, A. L. Arquitectura Renacentista inacabada de Jerónimo Quijano y su integración en
determinados templos de origen gótico. Valencia: Real Academia de Bellas Artes de San Carlos, 2014.
• MARÍAS, F. El largo siglo XVI. Madrid: Taurus, 1989.
• MARÍN TOVAR, C. El sistema central en el tratado de Hernán Ruiz, el joven. Madrid: CES Felipe II (UCM),
Diplomatura de Turismo, 2013.
• MUÑOZ CLARES, M. La colegiata de San Patricio, anexo de memoria histórica, en: Proyecto Básico y de
Ejecución, Restauración de la Colegiata de San Patricio en Lorca, Fase III. Murcia: C.O.A.M.U., 2010.
• NAVASCUÉS PALACIO, P. El Libro de Arquitectura de Hernán Ruiz, el Joven. Madrid: Escuela Técnica Superior
de Arquitectura de Madrid, 1974.
• ROSENTHAL, E. E. La catedral de Granada. Un estudio sobre el Renacimiento español. Granada: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Granada, 1990.
• SEGADO BRAVO, P. La colegiata de San Patricio de Lorca. Murcia: Editum, Universidad de Murcia, 2007.
• VARELA BOTELLA, S., BEVIÁ, M. Proyecto de restauración de la Concatedral San Nicolás de Alicante. Alicante:
Fundación La Luz de las Imágenes, 2005.
• WITTKOWER, R. Los fundamentos de la arquitectura en la edad de humanismo. Madrid: Alianza, 1995.

IMAGES SOURCES

1. Francisco Jurado Jiménez, architect (2000). 2, 4. Pedro Salmerón Escobar, architect (2013). 3, 4, 6, 8, 9, 11. Author’s drawing. 5. Fondo Cultural Espín Rael in Lorca. (2013).
7. Claude Rozay 10. Parroquia Mayor Santiago Apostol de Jumilla. 12. Santiago Varela Botella.
69

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Reseña:
L’architettura della Compagnia di Gesù in
Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.
Review:
L’architettura della Compagnia di Gesù in
Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

David Miguel Navarro Catalán


Universitat Politècnica de València. danaca@cpa.upv.es

Received 2015.03.26
Accepted 2015.09.04

La publicación reseñada fue editada con motivo The following reviewed publication was edited for
de la celebración de la muestra L’Architettura della the exhibition L’Architettura della Compagnia
Compagnia de Gesù in Italia XVI-XVIII sec. en el centro de Gesù in Italia XVI-XVIII sec. in the San Fedele
cultural San Fedele de Milán del 18 de octubre al cultural center in Milano from the 18 th October to
30 de noviembre de 1990 con la aportación de the 30 th November of 1990 with the contribution of
abundante material gráfico y documental. El libro abundant graphic and documentary material. The
está estructurado en cuatro capítulos en los que book is divided into four chapters in which Luciano
Luciano Patetta, Cristiana Coscarella, Daniella Zocchi Patetta, Cristiana Coscarella, Daniella Zocchi and
e Isabella Balestreri elaboran un detallado estado Isabella Balestreri elaborate a detailed state of the
de la cuestión de la producción arquitectónica de research in the architecture of the Society of Jesus
la Compañía de Jesús en las provincias italianas. in Italian provinces. There are four essays, the first
Se trata de cuatro ensayos, el primero de carácter being of introductory character and then followed
introductorio, seguido por tres capítulos dedicados by three chapters dedicated to the typology of
a la tipología de la iglesia jesuita, la planimetría the Jesuit church, the planimetric design of the
de las fundaciones de la Compañía y la normativa foundations of the Society of Jesus and the building
sobre edificación. regulations.

PRESENTAZIONE. LUCIANO PATETTA PRESENTAZIONE. LUCIANO PATETTA

La introducción expone los principales contenidos The introduction presents the main contents that
que se van a desarrollar posteriormente. En ella, will subsequently be developed. In it, Luciano
Luciano Patetta realiza una meditada reflexión Patetta presents a meditative reflection about
sobre los prejuicios achacados a la producción the prejudices ascribed to the European Jesuit
arquitectónica jesuita europea de los siglos XVI al architecture from the 16 th to the 18 th century,
XVIII negando la pretendida existencia de un estilo denying the claimed existence of a Jesuit style and
jesuita y afirmando que, sin embargo, los jesuitas stating that the Jesuits were one of the most flexible
fueron una de las órdenes religiosas más flexibles religious orders, able to adapt to social and cultural
70

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

sabiendo adaptarse a la evolución social y cultural. evolutions. Towards the end of the 19 th century,

Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663
A finales del s. XIX, historiadores alemanes como German historians like Cornelius Gürlitt referred to
Cornelius Gürlitt habían hecho referencia a un estilo the existence of a Jesuit style and the imposition of
jesuita y a la imposición de directrices artísticas por artistic directives from the Society of Jesus.1 However,
parte de la Compañía.1 Sin embargo, la existencia the existence of its own style is called into question
de un estilo propio será puesta en duda ya a at the beginning of the 20 th century by Louis Serbat
principios del s. XX por Louis Serbat, quien destaca who emphasizes for the first time the large number
por primera vez en su monografía La arquitectura of gothic churches built by the order. 2 A few years
gótica de los jesuitas en el s. XVII el gran número de later, Father Joseph Braun analyzed numerous
iglesias góticas construidas por la orden.2 Pocos medieval-style plan churches in his works dedicated
años después, el padre Joseph Braun analiza un to Belgian, German and Spanish Jesuit architecture,
gran número de iglesias de planta medievalizante as shown in the section dedicated to what Braun
en sus trabajos dedicados a la arquitectura jesuita called ‘gothic churches’ compiled in the monograph
en Bélgica, Alemania y España, como muestra about Spanish Jesuit architecture Spaniens Alte
el apartado dedicado a lo que Braun denomina Jesuitenkirchen. 3 Lately, Father Parent would
‘iglesias góticas’ recogido en la monografía sobre claim in his work about the architecture of Belgium
la arquitectura jesuita española Spaniens Alte and the north of France that the Jesuits built their
Jesuitenkirchen.3 Posteriormente, el padre Parent churches following the construction model from
afirmará en su obra sobre la arquitectura de Bélgica their provinces. 4
y del norte de Francia que los jesuitas construían
sus iglesias conforme a las tradiciones al uso en sus
provincias.4

Patetta disecciona de manera eficaz la producción Patetta divides in an effective way the Jesuit
arquitectónica jesuita distinguiendo un architectural production by differentiating an
periodo inicial de marcado carácter funcional initial period of a marked functional character in
correspondiente al quinientos, una segunda fase the 15th century, a second phase with typological
de experimentación tipológica y construcción experimentation and the building of big colleges in
de grandes sedes en el seiscientos así como un the 16 th century and a final period where decorative
periodo final correspondiente al setecientos donde and scenography structure is deployed in the 17 th
se despliega el aparato decorativo y escenográfico. century. There are also references of the censorship
Se hace referencia también a la censura que that could be supposedly exercised from Rome,
supuestamente podía ser ejercida desde Roma, limited to suggestions and indications about
limitada a sugerencias e indicaciones sobre functional improvements and cost containment.
mejoras funcionales y contención de los costes. El The author also denies the easy and arbitrary
autor desmiente también la interpretación fácil y interpretation of the role of the church of the Gesù
arbitraria del papel de la iglesia del Gesù de Roma in Rome constantly regarded as an imposed model
vista constantemente como un tipo impuesto symbol of central authoritarianism. Despite its
símbolo del autoritarismo central. Aunque sin importance, many authors had exaggerated the
duda muy importante, la influencia de este modelo influence of this model. In regard to this, Nikolaus
había sido exagerada por diversos autores. En Pevsner considered ‘very possible that the influence
71

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

este sentido, Nikolaus Pevsner consideraba ‘muy of this church had been bigger than any other one
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

posible que la influencia de esta iglesia haya sido built in the last four hundred years’.5 Similary,
mayor que la de cualquier otra construida en los Rudolf Wittkower went so far as to say that his
últimos cuatrocientos años’.5 De la misma manera, model ‘was followed hundreds of times during
Rudolf Wittkower llegaba a afirmar que su modelo the 17 th century with little variations’.6 Patetta
‘fue seguido cientos de veces durante el s. XVII con highlights the existence of an alternative model
pequeñas variantes’.6 Patetta destaca la presencia with a two-aisle nave covered with sail vaults and
de una tipología alternativa también de planta quite shallow chapels, a narrower presbytery and
basilical como la iglesia de San Fedele en Milán que a semicircular apse, that would be adopted in the
establece un modelo alternativo con una nave de college churches of Arezzo, Borgo, San Sepolcro
dos tramos con bóvedas vaídas y capillas laterales and Fidenza.
poco profundas, presbiterio más estrecho y ábside
semicircular, que será adoptado en las iglesias
de los colegios de Arezzo, Borgo San Sepolcro y
Fidenza.

Patetta afirma como estos dos modelos Patetta states that these two longitudinal models
longitudinales se adaptan a las exigencias no sólo adapt not only to the requirements of the Jesuits
de los jesuitas sino de diferentes órdenes religiosas but to those of the different religious orders and
así como a las prescripciones de las Instrucciones the specifications of the Instructions of Charles
de Borromeo. Por otra parte, hace referencia a Borromeo. On the other hand, he refers to other
otras tipologías como las iglesias de tres naves typologies like churches with three naves, also
además de destacar el especial protagonismo de emphasizing the special role of the central plan that
la planta central a la que no se renuncia a pesar de was kept despite it not being really coherent with
que no era del todo coherente con los requisitos functional requirements. The author exposes how
funcionales. Además, el autor expone como esta this typology produces real masterpieces like San
tipología produce auténticas obras maestras como Andres del Quirinal by Bernini or the lesser-known
San Andrés del Quirinal de Bernini o la menos church of the Gesù in Montepulciano in which Andrea
conocida iglesia del Gesù de Montepulciano donde Pozzo intervened, as well as central structures with
interviene Andrea Pozzo además de organismos a complex layout like the college churches of San
centrales de complejo trazado como los templos Francisco Saverio or Polizzi Generosa. In turn, the
de los colegios de San Francisco Saverio o Polizzi author asserts how the Jesuits didn’t give up the
Generosa. A su vez, el autor plantea como los bramantesque Greek cross plan used in the Jesuit
jesuitas no renuncian a la planta bramantesca en churches of Genoa and Naples.
cruz griega utilizada en las iglesias de la Compañía
de Génova o Nápoles.

A continuación, Patetta reivindica como a pesar As a continuation, Patetta claims how, despite the
del frecuente recurso a maestros miembros de la frequent use of master builders that were members
orden algunos de los arquitectos más destacados of the order, some of the most prominent architects
del XVI al XVIII trabajaron en las fábricas jesuitas from the 16th to the 18 th century such as Vignola,
72

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

como Vignola, Della Porta, Bernini o Juvarra, Della Porta, Bernini or Juvarra worked in the Jesuit

Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663
desmintiendo además que estos arquitectos constructions, that way denying the claim that
tuvieran que estar sujetos a las exigencias del architects were subject to following the exigencies
consejero edilicio. Por último, se expone como of the building advisor. Lastly, it is exposed how the
los primitivos interiores austeros en la línea de las primitive and unadorned interiors that followed the
recomendaciones de Trento son barroquizados Trento recommendations were made Baroque using
con mármoles, estucos, dorados y altares marble, stucco, gold and altars, merging the three
integrando las tres disciplinas a la manera de artistic disciplines in the Bernini style, while at the
Bernini a la vez que destaca el protagonismo del same time highlighting the leading role of the treatise
tratado del jesuita Pozzo para la modernización de of Andrea Pozzo for the modernization of unadorned
estructuras severas con aparato escenográfico y interiors with ornamental and scenography resources
ornamental propio de la Compañía. characteristic of the Society of Jesus.

LA TIPOLOGIA DELLA CHIESA GESUITICA. LA TIPOLOGIA DELLA CHIESA GESUITICA.


CRISTIANA COSCARELLA CRISTIANA COSCARELLA

Cristiana Coscarella comienza exponiendo como Cristiana Coscarella starts by exposing how, at first,
los jesuitas utilizan en primera instancia pequeñas the Jesuits used small churches often donated and
iglesias a menudo cedidas que son adaptadas a los then adapted to the new requirements. The author
nuevos usos. La autora afirma en una sugerente states in a suggestive way that the construction
aportación que la construcción de templos de of churches of new plan starts mainly from the
nueva planta dará comienzo fundamentalmente Second General Congregation that establishes the
a partir de la segunda Congregación General que points of ornamental and building simplicity while
establece los principios de simplicidad ornamental and for the first time introducing the concept of
y constructiva a la vez que introduce por primera modo nostro. The importance of the simple flat
vez el concepto de modo nostro. Se reivindica la roof model without dome and proposed by the
importancia del sencillo modelo de iglesia sin cúpula building advisor Giovanni Tristano is claimed. This
y cubierta plana propuesto por el consejero edilicio approach is essentially respected but overcome
Giovanni Tristano. Este planteamiento es respetado volumetrically in churches like the Gesù or San
en esencia pero superado volumétricamente en Fedele, both transformed in archetypes, as Patetta
iglesias como el Gesù o San Fedele convertidas had previously pointed out.
ambas en arquetipos como había señalado
previamente Patetta.

A continuación Coscarella plantea como finalmente, Next, Coscarella presents how, finally, starting from
a partir del primer tercio del siglo XVII, la sobriedad the first third of the 17 th century, the simplicity that
que había caracterizado a las construcciones characterized the buildings of the Society of Jesus
de la Compañía empieza a dar paso a una mayor starts to give way to bigger experimentation and a
experimentación y aparato decorativo dentro de decorative structure modeled after the theatricality
la teatralidad del gusto barroco desmintiendo así of the baroque style, disproving the cliché of the
73

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

el tópico de la iglesia jesuita de ornamentación highly decorated Jesuit church. As such, the churches
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

recargada. Así, las iglesias son construidas con are built with more complex and articulate plans,
plantas más complejas y articuladas aunque el although the model established by Tristano and
tipo establecido por Tristano con sus variantes its variations will always have some presence. The
siempre estará presente. La autora concluye author concludes by exposing how oval and central
exponiendo como las plantas ovales y centralizadas plans are usual in the Italian Jesuit architecture and
son habituales en la arquitectura jesuita that, in fact, we find the use of a central plan in one
italiana y de hecho encontramos el recurso a la of the most important temples of the Italian Society
planta centralizada en uno de los templos más of Jesus such as the Gesù Nuovo in Naples (where
importantes de la Compañía italiana como el Gesù Valeriani draws a Greek cross plan inscribed in a
Nuovo de Nápoles (donde Valeriani traza una planta square crowned by a dome on a circular drum), also
de cruz griega inscrita en un cuadrado con tambor in the Greek cross plan of the Gesù in Genoa, the
cupulado), también en la traza de cruz griega de polygonal plan of the college church in Bormio, the
la iglesia del Gesù de Génova, la poligonal de la circular plan of the college church of Montepulciano,
colegial de Bormio, la planta circular de la iglesia as well as the complex polygonal structures of the
de Montepulciano, así como en los complejos college churches of Palermo and Polizzi Generosa.
organismos poligonales de las iglesias de los The typological diversity of the Jesuit church had
colegios de Palermo y Polizzi Generosa. La riqueza been emphasized by Father Braun in the early 20 th
tipológica del templo jesuita había sido ya puesta century and later analyzed in detail by Pierre Moisy
de relieve a principios de siglo en los trabajos in Les Églises des jésuites de l’ancienne asistence
del padre Braun y posteriormente analizada de de France where he presents the wide diversity of
manera minuciosa por Pierre Moisy en Les Églises models adopted in the churches built by the Society
des jésuites de l’ancienne asistence de France donde of Jesus in French provinces.7 Finally, in the chapter
expone la amplia diversidad de modelos adoptados dedicated to the Jesuit church compiled in Storia
en las iglesias construidas por la Compañía en e tipologia. Cinque saggi sull’architettura del
Francia.7 Por último, en el capítulo dedicado a la passato, Luciano Patetta makes a more meditated
iglesia jesuita recogido en Storia e tipologia. Cinque analysis, overcoming the simple listing of different
saggi sull’architettura del passato, Luciano Patetta types from previous works. 8
lleva a cabo un análisis más meditado, superando la
simple exposición de tipos de anteriores trabajos.8

I COLLEGI DELLA COMPAGNIA DI GESÙ. I COLLEGI DELLA COMPAGNIA DI GESÙ.


DANIELLA ZOCCHI DANIELLA ZOCCHI

En este capítulo Daniela Zocchi realiza una In this chapter Daniela Zocchi makes a detailed
minuciosa relación de los rasgos diferenciales de la listing of the distinguishing features of the
planimetría de los colegios jesuitas, desarrollando planimetric design of Jesuit colleges, developing
con un reflexivo análisis la detallada exposición del with a reflective analysis the detailed explanation of
trazado de las fundaciones jesuitas de Jean Vallery the ground layout of the Jesuit foundations made by
Radot, recogida en Le Récueil de Plans d’édifices de Jean Vallery Radot, compiled in Le Récueil de Plans
74

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

la Compagnie de Jésus conservé a la Bibliothèque d’édifices de la Compagnie de Jésus conservé

Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663
Nationale de Paris.9 El texto describe como los a la Bibliothèque Nationale de Paris.9 The text
colegios ya de un cierto tamaño situados en describes how colleges of a significant size located
poblaciones importantes suelen desdoblar su traza in important places usually divide their design into
en dos bloques de edificios con accesos y porterías two building blocks with frequently independent
con frecuencia independientes, distinguiendo el accesses and entrances, differentiating the sector
sector correspondiente a la comunidad, sometido corresponding to the community submitted to the
a las exigencias de la clausura, y el de las escuelas, requirements of the closure, from the schools, of
de carácter público. La iglesia, habitualmente en a public nature. The church, usually in a central
posición central, actúa como elemento de conexión position, acts as connection element accessible
entre ambos sectores, con acceso desde el exterior from the inside and the outside, with the main
e interior y fachada principal orientada a una vía façade facing a main way or a square. The author
importante o plaza. La autora plantea como, en suggests how, occasionally, the dimensions of the
ocasiones, las dimensiones del área dedicada a area destined to the closure force to the residence
la clausura obligan a que residencia y escuelas and schools to be arranged around a single
estén organizadas en torno a un único patio main courtyard that separates both functions.
principal que delimita ambas funciones. Zocchi In addition, Zocchi analyses the geometries used,
además analiza las geometrías habituales en el arranged around the squares or rectangles of the
trazado de las fundaciones, estructurado en torno main cloisters or the irregular trapezoids habitual
a los cuadrados o rectángulos de los claustros in secondary courtyards.
principales o los trapecios irregulares habituales en
los patios secundarios.

A continuación, la autora analiza el prototipo de Next, the author analyses the Jesuit college prototype
colegio jesuita establecido por Tristano en el established by Tristano in the Colegio Romano as
Colegio Romano como respuesta a la necesidad de an answer to the need of building a college ‘the way
realizar un colegio “al modo que usa la Compañía” used by the Society of Jesus’, although concluding
concluyendo sin embargo que se trataba de una that it was an isolated solution for an irregular site
solución aislada para un planteamiento de solar solved with the church placed in the corner. Zocchi
irregular resuelto con la iglesia en esquina. Zocchi closes this chapter suggesting the existence of other
cierra el capítulo planteando la existencia de otros types of foundations different to the colleges, like
tipos de fundaciones diferentes a los colegios como residences, novitiates and professed houses, with a
residencias, noviciados o las casas profesas, con structure quite similar to the first but without the
una estructura muy similar a los primeros aunque sector destined to the students. Due to distributing
privados de la parte destinada a los estudiantes. analogies, in some cities a building constructed as a
Las analogías distributivas hacían que en algunas novitiate assumed the role of a college, or buildings
ciudades un edificio construido para un noviciado initially used as schools were reused as professed
desempeñara el papel de colegio o que edificios or test houses. This is undoubtedly a necessary
utilizados inicialmente como escuelas fueran chapter, perhaps lacking some reference to the
reutilizados como casas profesas o de probación. façade composition as well as to the materiality
75

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

Se trata de un capítulo sin duda necesario en el or image of the remarkable colleges built by the
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

que quizás se echa de menos alguna referencia a la Society of Jesus.


composición de fachada así como a la materialidad
o a la imagen de los notables colegios levantados
por la Compañía.

L’ARCHITETTURA NEGLI SCRITTI DELLA L’ARCHITETTURA NEGLI SCRITTI DELLA


COMPAGNIA DI GESÙ. ISABELLA COMPAGNIA DI GESÙ. ISABELLA
BALESTRERI BALESTRERI

El capítulo final de Isabella Ballestreri cierra la The final chapter by Isabella Ballestreri closes the
monografía con notables aportaciones. La autora monograph with some notable contributions. The
analiza la normativa para la construcción de author analyses the building regulations, surely
edificios, con seguridad uno de los aspectos más one of the most remarkable features of Jesuit
llamativos de la arquitectura jesuita, ya planteado architecture, an issue previously raised mainly
con anterioridad principalmente por el padre jesuita by Jesuit Father Pietro Pirri in Giovanni Tristano
Pietro Pirri en Giovanni Tristano e i primordi della e i primordi della architettura gesuitica, where
architettura gesuitica donde introduce el concepto he introduces the concept of modo nostro.10
de modo nostro.10 Tras desvelarnos la existencia After revealing the existence of a valuable, but
de un valioso documento lamentablemente unfortunately missing document (the architectural
desaparecido (el tratado de arquitectura de treatise by Giuseppe Valeriano), a reference is made
Giuseppe Valeriano), se hace referencia a las to the first specifications about the construction
primeras prescripciones sobre construcción de of buildings mentioned in the rule of the order,
edificios mencionadas en la regla de la orden, las the Constitutions, where there is no mention of
Constituciones, donde no se mencionan pautas patterns, rules or instructions for the construction,
estilísticas, ni reglas o instrucciones para la but only recommendations for the choice of the
construcción sino simplemente recomendaciones land to ensure adequate health conditions to the
sobre la elección del solar para garantizar unas foundations.
adecuadas condiciones de salubridad a las
fundaciones.

La autora expone de manera muy eficaz como The author presents in a very effective manner how,
dos años después de la muerte de San Ignacio, el two years after the death of Saint Ignatius, the
incremento de la actividad constructora motiva que increase in the building activity causes the General
las Congregaciones Generales aborden el problema Congregations to address the building problem
edificatorio estableciendo algunas normas by establishing some general rules in the field of
generales en el campo de los colegios y de las colleges and residences. This way, the first General
viviendas. Así, en la primera Congregación General Congregation in 1558 prescribes moderation
de 1558 se prescribe la moderación con respecto a in houses and colleges, so Jesuit buildings had
las casas y colegios, de manera que los edificios de to be solid and unadorned renouncing luxury
76

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

la orden debían ser sólidos y austeros renunciando and spectacle, without mentioning anything

Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663
al lujo y a la espectacularidad sin mencionar nada about churches. Ballestreri affirms that these
acerca de las iglesias. Ballestreri afirma que estas specifications are compiled in the Decree De
prescripciones quedan recopiladas en el Decreto De Ratione Aedificiorum. Here we find once again
Ratione Aedificiorum que regula aspectos de orden the expression modo nostro, previously mentioned
eminentemente práctico sin imponer ninguna by Cristiana Coscarella, referring to the needs of
regulación de carácter estilístico. Aquí vuelve a Jesuit ministries associated to a functional building
aparecer la expresión modo nostro mencionada typology but not to a defined artistic style.
previamente por Cristiana Coscarella, que hace
referencia a las necesidades de los ministerios
jesuitas asociado a una tipología funcional de
edificios y no a un estilo artístico determinado.

La autora continúa exponiendo el rol de los padres The author continues to present the role of the
generales surgido de la segunda Congregación Jesuit Superior Generals that emerged from the
General de 1565 que realizaba una aportación second General Congregation in 1565 and provided
fundamental a la normativa edilicia. Ballestreri a fundamental contribution to the building rules.
explica como los planos de los edificios a construir Ballestreri explains how the building plans in
debían ser enviados al Padre General para que development had to be sent to the Superior General
los diseños fueran acordes al modo nostro, quien to ensure that the designs were adapted to the
delegaba el cometido de revisar los planos en modo nostro, who delegated the task of reviewing
el consejero edilicio o consiliarius aedificiorum, the plans to the building advisor, a role carried
cargo desempeñado en un primer momento out by the coadjutor brother Giovanni Tristano,
por el hermano coadjutor Giovanni Tristano, who established if the proposals complied with
quien dictaminaba si las propuestas cumplían las the dispositions of the first General Congregation
disposiciones de la primera Congregación General concerning the modo nostro of utility, salubrity,
relativas al modo nostro de utilidad, salubridad, firmness and durability, leaving freedom to take
firmeza y durabilidad, dejando libertad para constructive patterns specific to each place due to
asumir las pautas constructivas o decorativas the absence of any formal or stylistic indications.
propias de cada lugar al no constar advertencias The comments from reviewers were numerous,
de carácter formal o estilístico. Las observaciones consisting in concise, technical notes of economical
de los revisores a los proyectos eran numerosas, and practical nature. Only rarely was reference
consistentes en notas concisas, técnicas, de carácter made to the general typological indications, this
económico y práctico. Sólo en algunas ocasiones usually being suggestions about the adaptations of
se hacía referencia a las indicaciones tipológicas the buildings to the site and indications about the
generales, habitualmente sugerencias sobre la lack of any essential area for the proper functioning
adaptación de los edificios al solar, indicaciones of the building or about the orientation of the
sobre la falta de algún área fundamental para el access to urban spaces, particularly in the case of
correcto funcionamiento del conjunto o sobre la churches.
orientación de los accesos a los espacios urbanos,
particularmente en el caso de iglesias.
77

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

El capítulo concluye con la exposición de un The chapter concludes with the exposition of
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

revelador documento. Ballestreri nos presenta a revealing document. Ballestreri presents an


un grabado que recoge seis planos de iglesias engraving that collects the plans of six churches,
conservado en la Biblioteca Estense de Módena. Se conserved in the Biblioteca Estense in Modena.
trata de una serie de plantas-tipo elaborada por These are a series of model plans designed by
el padre Giovanni de Rosis al asumir el cargo de Father Giovanni de Rosis when he assumed the role
consejero edilicio. La autora relata cómo en torno a of building advisor. The author relates how, around
1580, durante el generalato del Padre Mercuriano, 1580, during the generalship of Father Mercuriano,
se elabora una serie tipológica de plantas ideales a typological series of ideal plans was developed as
como respuesta a la demanda explícita de diseños an answer to the explicit demand of designs from
por parte de algunas provincias, principalmente some provinces, mainly the Spanish ones, with
las españolas, con el fin de unificar criterios the intention of unifying distributive criteria and
distributivos y así evitar los problemas técnicos y avoiding the technical and economic problems that
económicos que se les presentaban a los tracistas. the projectors were facing. This group of drawings
Este conjunto de dibujos muestran un amplio shows a wide range of designs, with one and several
abanico de diseños, uninave, de varias naves y naves and central plans.
centralizados.

El análisis de los cuatro capítulos permite afirmar The analysis of the four chapters enables us to assert
que nos encontramos ante una publicación that we are dealing with an essential publication for
de referencia para el estudio del estado de la the study of the state of the research in the Jesuit
cuestión de la arquitectura jesuita en las provincias architecture in Italian provinces and an excellent
italianas y una excelente base para posteriores basis for further investigation. Although it is a work
investigaciones. A pesar de ser una obra escrita written by four different authors, it transmits a
por cuatro autores transmite sensación de unidad. sense of unity. There are only a few essays, but all of
Se trata de pocos ensayos, todos necesarios y them are necessary and complementary, addressing
complementarios que abarcan totalmente todos the different characteristics of the architecture of
los rasgos diferenciales de la arquitectura de the Society of Jesus. The presentation by Luciano
Compañía de Jesús. La presentación de Luciano Patetta acts as an integrating element centered
Patetta actúa como elemento integrador centrada fundamentally on the typology of the Jesuit temple
fundamentalmente en la tipología del templo jesuita and the building normative, addressing contents
y la normativa edilicia, adelantando contenidos that will be further developed by Coscarella and
que serán desarrollados posteriormente por Ballestreri in their respective essays. The Zocchi
Coscarella y Ballestreri en sus respectivos ensayos. chapter dedicated to the planimetric design
El capítulo de Zocchi dedicado a la planimetría acts as a perfect complement, being its greatest
actúa como justo complemento, siendo su mayor contribution the study of the constructions as a
aportación el estudio de las fundaciones en su whole and not limiting itself to an isolated analysis
conjunto sin limitarse a un análisis aislado del of the Jesuit temple. On a global level, the interest
templo jesuita. El interés de la obra a nivel global of the work resides mainly in the new reading that
reside fundamentalmente en la nueva lectura is made of the transcendence of the Gesù church
que se realiza sobre la trascendencia del modelo model, in addition to a detailed explanation of the
78

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

de la iglesia del Gesù además de una exposición building regulations. In addition, its contributions

Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663
pormenorizada de la normativa edilicia. Además, are not limited to its geographical ambit, but also
sus aportaciones no se limitan a su ámbito provide a global overview of the building activity of
geográfico exponiendo una panorámica global de one of the religious orders of greatest importance in
la actividad constructora de una de las órdenes the history of architecture.
religiosas con mayor protagonismo en la historia
de la arquitectura.

Notas y Referencias Notes and References


1 GÜRLITT, Cornelius. Geschichte des Barockstiles und des Rococo in Deustchland. Stuttgart: 1 GÜRLITT, Cornelius. Geschichte des Barockstiles und des Rococo in Deustchland. Stutt-
Ebner & Seubert, 1889, pp. 222-24. gart: Ebner & Seubert, 1889, pp. 222-24.
2 SERBAT, Louis. L’architecture gothique des jésuites au XVIIe siècle. Caen: Henri Dellesques, 2 SERBAT, Louis. L’architecture gothique des jésuites au XVIIe siècle. Caen: Henri Del-
1903, p. 317. lesques, 1903, p. 317.
3 BRAUN, Joseph. Spaniens alte Jesuitenkirchen. Ein Beitrag zur Geschichte der nachmittelal- 3 BRAUN, Joseph. Spaniens alte Jesuitenkirchen. Ein Beitrag zur Geschichte der nachmit-
terlichen kirchlichen Architektur in Spanien. Freiburg im Breisgau: Herdersche, 1913, pp. telalterlichen kirchlichen Architektur in Spanien. Freiburg im Breisgau: Herdersche, 1913,
36-52. pp. 36-52.
4 PARENT, Paul. L’architecture des Pays-Bas méridionaux (Belgique et nord de la France) aux 4 PARENT, Paul. L’architecture des Pays-Bas méridionaux (Belgique et nord de la France)
XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles. Paris et Bruxelles: Librairie Nationale d’art et d’histoire, 1926, aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles. Paris et Bruxelles: Librairie Nationale d’art et d’histoire,
p. 193. 1926, p. 193.
5 PEVSNER, Nikolaus. Breve historia de la arquitectura europea; Corniero, María y Chueca, 5 PEVSNER, Nikolaus. Breve historia de la arquitectura europea; Corniero, María y Chueca,
Fabián (trad.). Madrid: Alianza Editorial, 1994, p. 200. Fabián. Madrid: Alianza Editorial, 1994, p. 200.
6 WITTKOWER, Rudolf. Arte y Arquitectura en Italia, 1600-1750; Suárez-Carreño, Margarita 6 WITTKOWER, Rudolf. Arte y Arquitectura en Italia, 1600-1750; Suárez-Carreño, Margarita.
(trad.). Madrid: Ediciones Cátedra, 1979, p. 39. Madrid: Ediciones Cátedra, 1979, p. 39.
7 MOISY, Pierre. Les Églises des jésuites de l’Ancienne Assistance de France. Roma: Institutum 7 MOISY, Pierre. Les Églises des jésuites de l’Ancienne Assistance de France. Roma: Institu-
Historicum Societatis Iesu, 1958, pp. 330-92. tum Historicum Societatis Iesu, 1958, pp. 330-92.
8 PATETTA, Luciano. Storia e tipologia. Cinque saggi sull’architettura del passato. Milano: 8 PATETTA, Luciano. Storia e tipologia. Cinque saggi sull’architettura del passato. Milano:
Cooperativa libraria universitaria del politecnico, 1989, pp. 160-76 Cooperativa libraria universitaria del politecnico, 1989, pp. 160-76
9 VALLERY RADOT, Jean. Le Récueil de Plans d’édifices de la Compagnie de Jésus conservé a 9 VALLERY RADOT, Jean. Le Récueil de Plans d’édifices de la Compagnie de Jésus conservé
la Bibliothèque Nationale de Paris. Roma: Institutum Historicum Societatis Iesu, 1960, a la Bibliothèque Nationale de Paris. Roma: Institutum Historicum Societatis Iesu, 1960,
pp. 39-50. pp. 39-50.
10 PIRRI, Pietro. Giovanni Tristano e i primordi della architettura gesuitica. Roma: Institutum 10 PIRRI, Pietro. Giovanni Tristano e i primordi della architettura gesuitica. Roma: Institutum
Historicum Societatis Iesu, 1955, pp. 160-62. Historicum Societatis Iesu, 1955, pp. 160-62.

BIBLIOGRAPHY

• BRAUN, J. Spaniens alte Jesuitenkirchen. Ein Beitrag zur Geschichte der nachmittelalterlichen kirchlichen
Architektur in Spanien. Freiburg im Breisgau: Herdersche, 1913.
• GÜRLITT, C. Geschichte des Barockstiles und des Rococo in Deustchland. Stuttgart: Ebner & Seubert, 1889.
• MOISY, P. Les Églises des jésuites de l’Ancienne Assistance de France. Roma: Institutum Historicum Societatis
Iesu, 1958.
• PARENT, P. L’architecture des Pays-Bas méridionaux (Belgique et nord de la France) aux XVIe, XVIIe et XVIIIe
siècles. Paris et Bruxelles: Librairie Nationale d’art et d’histoire, 1926.
79

VLC
arquitectura
volume 2
issue 2

• PATETTA, L. Storia e tipologia. Cinque saggi sull’architettura del passato. Milano: Cooperativa libraria
Navarro Catalán, D.M. “L’architettura della Compagnia di Gesù in Italia XVI-XVIII sec. Luciano Patteta et al.”. VLC arquitectura (2015) Vol. 2(2): 69-79. ISSN: 2341-3050. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/vlc.2015/3663

universitaria del politecnico, 1989.


• PEVSNER, N. Breve historia de la arquitectura europea; Corniero, M. y Chueca, F. Madrid: Alianza Editorial,
1994.
• PIRRI, P. Giovanni Tristano e i primordi della architettura gesuitica. Roma: Institutum Historicum Societatis
Iesu, 1955.
• SERBAT, L. L’architecture gothique des jésuites au XVIIe siècle. Caen: Henri Dellesques, 1903.
• VALLERY RADOT, J. Le Récueil de Plans d’édifices de la Compagnie de Jésus conservé a la Bibliothèque Nationale
de Paris. Roma: Institutum Historicum Societatis Iesu, 1960.
• WITTKOWER, R. Arte y Arquitectura en Italia, 1600-1750; Suárez-Carreño, M. Madrid: Ediciones Cátedra,
1979.
VLC arquitectura

VLC arquitectura · 2015 · Volume 2 · Issue 2

VLC arquitectura · Research Journal · Volume 2 · Issue 2 · October 2015


Escola Tècnica Superior d’Arquitectura · Universitat Politècnica de València · ISSN: 2341-3050

EDITORIAL

You might also like