Professional Documents
Culture Documents
5과 워크북 답안
5과 워크북 답안
25) Scientists began to do research and discover 3) ④: 주어가 없는 불완전한 절(enabled ~ quickly)을 이끌
chemicals and substances that were effective for 어, 앞 절 전체를 선행사로 부연 설명을 추가하는 절을
many different agricultural problems. 이루고 있으므로 계속적 용법의 주격 관계대명사이다.
26) went on to prepare the ground for / new 계속적 용법으로 that은 사용할 수 없으므로 which로
- 120 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
다)’ 강조구문을 이룬다. 이때, 강조하는 대상이 시간을 어순으로 도치가 일어난 문장이다. 이때, 동사로 일반
나타내는 부사구일 때 that 대신 when도 사용 가능하 동사(grow)가 쓰였으므로 조동사는 시제와 주어의 수
므로, when이 알맞다. when은 사용하는 경우 ‘~하는 에 따라 do/does/did를 사용하는데, 흐름상 문장의
것은 바로 ~한 때였다’라는 뜻의 강조구문이 된다. 시제가 과거이므로 did가 알맞다.
6) ⑤: 동사 were doing의 목적어가 없는 불완전한 절을 이 (B) 18세기 말 무렵에(By the end of the 18th
끌어 동사 saw의 목적어 역할을 하는 절을 이루고 있 century) 감자가 대부분의 유럽의 농장들을 점령한 것
으므로 선행사를 포함하는 관계대명사 what으로 고쳐 이 이미 완료된 상태임을 나타내고 있으므로 뒤의 과거
접속사 and로 병렬 구조를 이루고 있으므로 과거동사 10) ⑤: 문장의 주어와 동사 사이에 관계사절이 이중 콤마로
spread는 알맞다. 삽입된 형태로, 문장의 주어이자 단수명사구인 this
ⓑ 관계사절(that they planted)의 수식을 받는 복수 simple vegetable(이 소박한 야채)에 과거분사
명사 the potatoes가 주어이므로 복수동사 were는 알 shaped와 이어지는 단수형 조동사 have가 알맞다.
맞다. 오답
ⓒ that절 내에서 주어 Paris green과 동사인 killed ⓐ 주어인 단수명사구 the course of history(역사
사이에 이중콤마로 삽입된 a toxic ~ paint는, Paris 의 흐름)은, 행위의 주체를 나타내는 ‘by+명사구‘인
green을 부연 설명을 하는 명사구이다. 따라서 앞의 a 보이지 않는 것들에 의해 변화된 대상이므로 수동태
toxic chemical을 수식하는 분사 자리로, 수식을 받는 인 is changed는 알맞다. 이는 일반적인 사실에 대
대상인 a toxic chemical은 사용되는 것이므로 수동의 한 진술이므로 현재시제를 사용한 것도 알맞다.
의미를 나타내는 과거분사 used는 알맞다. ⓑ 전치사는 명사(구) 또는 동명사(구)를 목적어로 취
ⓓ 앞의 명사구 the only people를 수식하는 형용사 하므로 전치사 by의 목적어로 동명사인 freeing은
적 용법의 to부정사 to find는 알맞다. 알맞다.
7) (1) Not only potatoes grew → Not only did ⓒ go on은 to부정사와 함께 쓰여 ‘이어서 다음에 ~하
potatoes grow 다’라는 뜻을 나타내므로 go on의 과거형인 went on
- 121 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
ⓐ 완전한 절(the potato ~ nutritious)이 이어지 동사+p.p.’ 형태의 수동태가 결합된 현재완료 수동태
[변형 출제] Thanks to the fact that the potato ⓒ 유럽인들이 이 채소(감자)에 대해 알게 된 것은
was inexpensive and nutritious → Because 겨우 500년 전이라는 흐름으로 it was와 that사이에
the potato was inexpensive and nutritious 시간을 나타내는 부사구 only 500 years ago를 강
ⓑ 문장 맨 앞의 It은 가주어로 진주어 역할을 하는 조하고 있으므로 ‘it was ~ that …(…한 것은 바로
- 122 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
형태로 나타내므로 people를 for people로 고쳐야 일이 되었던 것을 나타내고 있으므로 과거완료인 had
ⓔ 문장의 흐름상 주절과 부사절이 모두 과거에 일어 20) ④: 관계사절(that they planted)의 수식을 받는 주어가
난 일이므로 주절의 동사는 과거형인 spread로 고쳐 복수명사 the potatoes이므로 was를 복수동사인
야 한다. were로 고쳐야 한다.
19) ②, ③ 오답
: ⓑ 강조하기 위해 부정어인 Not only(~뿐만 아니라)가 ⓐ 명사구인 the terrible outcome of the
문두에 오면서 ‘부정어+조동사+주어+동사원형’의 어순
potato disease in Europe이 이어지고 있으므로
전치사 Despite(~에도 불구하고)는 알맞다.
으로 도치가 일어난 문장이다. 일반동사를 사용한 과거
시제의 문장이므로, 시제와 주어에 맞게 쓰인 과거형 조
ⓑ 주어인 단수명사 the potato beetle(감자 딱정
벌레)은 행위의 주체를 나타내는 전치사 by에 의해
동사 did가 쓰였으며, 뒤에 일반동사 went의 동사원형
제시된 말들과 소들에 의해 옮겨진 것이므로 앞의 be
go로 고쳐야 한다.
동사 was와 함께 수동태를 이루는 과거분사 carried
‘A뿐만 아니라 B도’라는 뜻의 ‘not only A but (also)
는 알맞다.
B’ 구문을 사용한 것은 알맞으며 A와 B에는 어법상 대
등한 구조가 와야 하므로 각각 동사부인 often went
ⓒ 장소를 나타내는 부사 There 뒤이며 본동사인 두
개의 과거형 동사 attacked와 spread가 이어지고
hungry와 sometimes even starved to death가 온
있으므로 the potato beetle(감자 딱정벌레)을 가리
것은 알맞다.
키는 단수대명사 주어 it은 알맞다.
빈도부사인 often과 sometimes가 동사 앞에 온 것은
알맞으며 과거형 동사 starved 앞에 이를 강조하는 부
ⓔ were spraying의 목적어인 대명사는 앞 문장의
사 even(심지어)이 온 것도 알맞다.
Paris green을 가리키는 것으로 단수형인 it은 알맞다.
[변형 출제] The average European not only often 21) It was one of the most disastrous famines in
went hungry → Not only did the average history.
European often go hungry : ⦁제시된 우리말로 보아 ‘가장 ···한 ~들 중 하나’라는
ⓒ 타동사 suffer는 ‘(고통·상해·손해 등을) 겪다[받다]’는 뜻의 ‘one of+the 최상급+복수명사’ 구문을 사용해야
뜻으로 쓰일 수 있는데, 목적어인 명사구 nationwide 한다. 주어인 그것은 대명사 It으로 시작하고 과거에
famines(전국적인 기근)가 이어지고 있으며 주어인 1845년부터 1852년까지 일어났던 아일랜드 대기근을
- 123 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
설명하는 문장이므로 과거시제인 was를 이어서 쓴다. [변형 출제] it was only 500 years ago when → it
⦁‘비참한(재앙적인)’은 여섯 번째 줄의 disastrous를 was only 500 years ago that
최상급인 the most disastrous로 변형하여 쓴다. ‘기근’ ⓓ 주어인 복수명사 potatoes는 동물들에게 주어지는
이라는 표현은 10~11번째 줄의 famine을 복수형인 것이므로 앞의 be동사 were와 함께 수동태를 이루는
famines로 변형하여 쓴다. ‘역사상’은 문장 맨 뒤에 in 과거분사 given은 알맞다. 빈도부사인 often(자주)의
history의 형태로 쓴다. 최상급이 be동사와 과거분사 사이에 온 것도 알맞으며
[변형 출제] (A)는 원래 It was one of the 동물들에게 주어지는 것이므로 대상인 animals 앞에 전
deadliest famines in history.였음 치사 to를 사용한 것도 알맞다.
*첫 문장의 주어는 원래 ‘The impact of the potato 24) ①: 비교급 less와 than을 사용한 열등 비교구문으로 비
in Europe’였으며 9~11번째 줄의 The situation 교 대상을 이끄는 접속사 than 뒤에는 주어 the
which was known as "Irish Famines" or "The Colorado potato beetle와 주절과 동일한 술부
Great Famine" continued to worsen.이 새로 삽입 was important를 대신하는 대동사가 위치해야 한
되었음 다. 따라서 일반동사의 대동사 did를 be동사의 대동
22) Not only did potatoes grow well in much of 사인 was로 고쳐야 한다.
Europe, but they were also very nutritious. 오답
: ⦁‘not only A, but also B’ 구조를 사용하여 도치 구 ⓑ 문장 맨 앞에 부사구 Until that time(그 당시까
문으로 쓰라는 조건이 있으므로 부정어인 Not only(~ 지)와 함께 미국의 농부들이 소수의 감자 품종들만을
뿐만 아니라)를 문장 맨 앞에 쓴다. 심어 온 것을 나타내고 있으므로 과거완료인 had
⦁‘감자가 잘 자랐을 뿐만 아니라’라는 뜻과, 일반 동사 planted는 알맞다. 부사인 only(오직)가 과거분사
grow가 제시되어 있으므로 ‘부정어(Not only)+조동사 planted를 수식하는 것도 알맞으며 복수명사인
+주어+동사원형’의 어순으로 써야 한다. 조동사는 시제 varieties를 수량형용사인 a few가 수식하는 것도
와 주어의 수에 따라 do/does/did를 사용하는데 제시 알맞다.
된 우리말 해석과 앞뒤 문장의 흐름을 고려할 때 과거 ⓒ 목적어가 없는 불완전한 절(they planted)을 이
시제이므로 did를 다음에 쓴다. 끌어 선행사인 the potatoes를 수식하는 절을 이루
⦁다음으로 주어인 potatoes를 쓰고 동사부인 grow 는 목적격 관계대명사 that은 알맞으며, 절의 주어가
well을 이어서 쓰며, 장소를 나타내는 부사구인 in 관계사절(that they planted)의 수식을 받는 복수명
much of Europe을 마지막에 쓴다. 사 the potatoes이므로 복수동사 were를 사용한
⦁콤마(,) 이후에 but을 쓰고 also는 형용사인 것도 알맞다. 또한 be동사 were와 함께 ‘~에 취약하
nutritious와 결합되어 있으므로 주어인 they, be동사 다’라는 뜻을 이루는 vulnerable to가 이어진 것은
인 were를 먼저 쓴 후에 also very nutritious를 이 알맞으며 be동사와 형용사 vulnerable 사이에
어서 쓴다. vulnerable을 수식하는 부사 extremely가 온 것 또
한 알맞다. 전치사 to이하에 명사인 the pest가 온
23) ②, ⑤
것도 알맞다.
: ⓑ 명사구를 수식할 때, so는 ‘so+형용사+관사+명사’
ⓓ 완전한 절(Paris green ~ the beetles)을 이끌
의 어순을 취하므로 알맞지 않으며, such가 ‘such+관
어 동사 found의 목적어를 이루는 명사절 접속사
사+부사+형용사+명사’의 어순을 가지므로, so를 such
that은 알맞다. that절 내에서 고유명사 Paris
로 고쳐야 한다.
green에 대해 부연 설명을 하는 동격의 명사구 ‘a
ⓔ 동사 learned의 목적어 역할을 하는 명사절인 간접
toxic ~ paint’가 콤마와 함께 이어지고 있는 것은
의문문 자리이다. 간접의문문은 ‘의문사+주어+동사’ 어순
알맞다. 명사구 내에서 수식을 받는 대상인 a toxic
을 따르므로 how it could help로 고쳐야 한다.
chemical은 사용되는 것이므로 수동의 의미를 나타
오답
내는 과거분사 used는 알맞다. 또한 동격의 명사구
ⓐ 명사구인 an important part of Western food
뒤는 주어인 고유명사 Paris green에 이어지는 동사
culture(서양 음식 문화의 중요한 부분)을 수식하며, 뒤
자리로 Paris green이 해충들을 죽이는 것이므로 능
에 결과의 that절을 이끌고 있으므로 ‘너무[아주] …해서
동태 과거형 동사인 killed가 온 것도 알맞다.
~하다’의 의미를 갖는 ‘such+명사(구)+that절‘는 알맞
ⓔ 목적어가 없는 불완전한 절(the farmers were
으며, 뒤에 이어지는 명사구의 어순 ’an+형용사+명사
doing)을 이끌어 동사 saw의 목적어 역할을 하는
‘의 어순도 알맞다.
명사절을 이루는, 선행사를 포함하는 관계대명사
ⓒ ‘...하는 것은 바로 ~였다’라는 뜻으로 주어, 목적어
what은 알맞다. 또한 등위접속사 and 에 의해 과거
또는 부사(구/절)를 강조하고자 할 때 ‘it was ~ that’
동사 decided는 주어 Chemists에 이어지는 두 번
강조구문을 사용하는데, 여기서는 유럽인들이 이 채소
째 동사로 saw와 병렬구조를 이루고 있으며,
(감자)에 대해 알게 된 것은 겨우 500년 전이라는 흐름
decided의 목적어로 to부정사구 to try는 알맞다.
으로 시간을 나타내는 부사구 only 500 years ago를
‘A의 효과를 B에게 시험해보다’의 의미는 ‘try A on
it was와 that 사이에 쓴 것은 알맞다. 강조하는 대상이
B’로 나타내므로 try Paris green on other pests
시간을 나타내는 부사구이므로 that 대신 when을 사용
도 알맞으며, 가산 복수명사인 pests 앞에 ‘다른’이라
할 수도 있다.
는 뜻의 부정형용사 other를 사용한 것도 알맞다.
- 124 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
25) Most people thought potatoes looked too ugly Europeans이 기아로 고통 받지 않는 주체이므로, 현재
for people to eat. 분사 suffering을 사용한 것은 알맞으며, 분사구문의 부
: ⦁주어 자리에 ‘대부분의 사람들’이라는 뜻의 Most 정형으로 분사 앞에 not을 사용한 것 또한 알맞다.
people을 가장 먼저 쓴다. 우리말 해석이 ‘생각했다’로 [변형 출제] Europe was able to feed itself. →
제시되어 있으므로 think를 과거형 동사인 thought로 Europeans were able to feed itself, not
변형하여 쓴다. suffering from starvation.
• 단어를 추가하지는 말라는 조건이 있으므로 명사절 접 ⓔ so에 이어지는 절에서, 주어인 fewer people(더 적
속사 없이 완전한 절이 이어지도록 주어 potatoes를 은 사람들)이 농사를 위해 필요로 되어졌던 대상이므로,
먼저 쓴다. ‘매우[너무] ~해서 –가 ···하는’이라는 뜻은 needed는 수동태(be p.p.)인 were needed로 고쳐야
‘too+형용사/부사+for 의미상의 주어+to부정사’구문 한다.
주어인 for people, to부정사인 to eat을 마지막에 쓴 사 so(그래서, 따라서)로 연결한 것도 알맞다.
- 125 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 126 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
32) (A) It is said that the real inventors of the 서 led to(야기[초래]했다)는 적절하다.
so-called “French” fries were not the French but ⓓ 더 이상 농장에서 일을 하지 않는 사람들이 도시
the Belgians. 로 가서 공장 노동자가 되었다는 내용에 이어지고 있
(B) It was Thomas Jefferson that brought the 으므로 그것이 새로운 제조산업들이 더 빠르게 성장
- 127 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
37) ④: (A) 감자가 값싸고 영양이 풍부하다는 사실 덕분에 로 했으며 다른 문제들에도 다른 화학 물질들을 시도
많은 유럽인들이 기근에서 벗어났다는 내용에 이어지 해 보기로 했다고 했으므로 그것이 현재 농약 산업의
해 멕시코에서 콜로라도 주로 옮겨졌다는 내용에 이 [변형 출제] the deadliest famines → the most
어지고 있으므로 그곳에서 그 딱정벌레가 감자를 공 critical famines
격했으며 감자가 기차와 증기선으로 그 나라의 다른 40) ②: (A) ‘매우[너무] ~해서 ···하다’는 뜻의 ‘such+(관
지역들로 운송될 때 빠르게 퍼져나갔다는 흐름은 자 사)+(형용사)+명사+that’ 구문을 사용한 문장으로
연스럽다. 따라서 spread(퍼져나갔다, 확산되었다)는 감자가 유럽에서 비교적 매우 짧은 역사를 가지고
적절하다. 있다는 것을 믿기 어렵다는 내용이 이어지고 있으므
ⓑ 미국의 농부들은 소수의 감자 품종들만을 심었는 로 감자가 서양 음식 문화에서 매우 중요한 부분이
데 그것들은 그 해충(=감자 딱정벌레)에 매우 취약했 되었다는 흐름이 되어야 한다. 따라서 significant
다는 내용과 인과관계를 나타내는 As a result(그 결 (중요한)가 알맞다.
과)로 연결되어 있으므로 농부들이 이 해충(=감자 딱 insignificant 중요하지 않은, 하찮은, 사소한
정벌레)에 대해 사실상 속수무책이었다는 흐름은 자 (B) 유럽인들이 감자에 대해 알게 되어 그들의 고국
연스럽다. 따라서 helpless(무력한, 속수무책인)는 적 으로 그것을 가지고 온 것은 겨우 500년 전이었다는
절하다. 내용에 이어지고 있으므로 감자는 낯설고 생경한 음
[변형 출제] defenseless → helpless 식이어서 유럽인들이 싫어했다는 흐름이 되어야 한
ⓒ 한 남자가 초록색 페인트를 만드는 데 쓰이는 독 다. 따라서 unfamiliar(낯선, 익숙지 않은)가 알맞다.
성 화학 물질인 Paris green이 그 해충들을 죽인다 familiar 익숙한, 친숙한
는 것을 발견했다는 흐름은 자연스럽다. 따라서 (C) 사람들이 전쟁, 기아, 절망적인 굶주림의 시기에
- 128 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 129 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 130 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
은 자연스럽다. 따라서 average(보통의)는 적절하다. 인구의 약 20퍼센트인 1백만 명 이상의 아일랜드 사람들
ⓑ 일단 유럽인들이 감자를 기르기 시작하자 그들의 이 굶어 죽었다는 내용이 이어지고 있으며 마지막 문장
식량 공급은 양적으로 두 배가 되었으며 질적으로 급 에서 그것이 역사상 가장 심각한 재난 중 하나였다고 정
격히 향상되었다는 내용이 이어지고 있으므로 감자가 리하고 있다. 마지막 문장에 사용된 명사인 disaster(재
유럽의 많은 곳에서 잘 자랐을 뿐만 아니라 영양분 난)의 형용사형인 disastrous(비참한, 처참한)을 사용하
또한 매우 풍부했다는 흐름은 자연스럽다. 따라서 여 처참한 상황을 야기했다고 하는 흐름이 자연스럽다.
nutritious(영양분이 풍부한)는 적절하다. *마지막 문장은 원래 ‘It was one of the deadliest
ⓓ 감자가 값싸고 영양이 풍부하다는 사실 덕분에 많 famines in history.’였음
은 유럽인들이 기근에서 벗어났다는 흐름은 자연스럽 54) (A) escape (B) advanced
다. 따라서 inexpensive(저렴한, 값이 싼)는 적절하다.
: (A) 첫 번째 문장의 빈칸은 help의 목적격보어 자리로
ⓔ 유럽인들이 더 많은 인구와 더 진보된 기술을 가
앞에 to가 있으므로 동사원형이 와야 한다. 위험한 상황
지게 되었다는 내용이 이어지고 있으므로 더 이상 농
에서 안전하게 벗어나도록 도와준다는 흐름이 되어야 하
장에서 일을 하지 않는 사람들이 도시로 가서 공장
므로 두 번째 줄의 과거형 동사 escaped를 escape로
노동자가 되었고, 이것이 새로운 제조산업들이 빠르게
변형하여 쓴다.
성장하는 것을 가능하게 했다는 흐름은 자연스럽다.
두 번째 문장의 빈칸은 관사 뒤의 명사 자리이며 일상의
따라서 grow(성장하다)는 적절하다.
지루함으로부터 벗어나게 해주는 것이라는 흐름이 되어
51) ⑤: 밑줄 친 ⓔ ‘농부들이 하고 있었던 것’은 ‘spraying 야 한다. escape는 ‘탈출, 도피’라는 뜻의 명사로 쓰일
it(=Paris green) on their potatoes(Paris green 수 있으므로 escape가 알맞다.
을 자신들의 감자에 살포하는 것)’을 가리킨다. (B) 첫 번째 문장의 빈칸은 조동사 has 뒤의 과거분사
오답 자리이며, 더 이상 아무도 이 병으로 죽지 않을 것이라는
ⓐ it은 문장 맨 앞의 부사구에서 언급한 ‘the 문장이 이어지고 있으므로 이 병에 대한 이해가 증진[발
potato disease in Europe(유럽에서의 감자 병해)’ 전]되어 왔다는 흐름이 되어야 한다.
를 가리킨다. 두 번째 문장의 빈칸은 뒤의 명사구 English readers를
ⓑ they는 앞 문장에서 언급한 ‘the potato 수식하는 분사 자리이다. 초급 수준의 책을 권유하고 있
beetles(감자 딱정벌레들)’를 가리킨다. 으므로 이 책은 고급의[상급의] 독자들을 위한 것이라는
[변형 출제] 첫 문단 네 번째 줄 the potato beetle 흐름이 되어야 한다.
was → the potato beetles were / 두 번째 문 따라서 12번째 줄의 advanced를 사용한다. advanced
단 첫 줄 There it attacked → There ⓑthey 는 ‘전진[진보]시키다’라는 뜻의 타동사 advance의 과거
attacked 분사형이며 ‘고급의[상급의]’라는 뜻의 과거분사형 형용
ⓒ they는 and 앞 절의 주어인 ‘American 사로 쓰일 수 있으므로 변형 없이 두 빈칸에 모두 사용
farmers(미국의 농부들)’를 가리킨다. 할 수 있다.
ⓓ it은 앞 문장에서 언급한 the toxic chemical [제시문]⦁그들은 당신이 위험한 환경에서 안전하게 (A)
used for making green paint(초록색 페인트를 벗어나는 것을 도와준다.
만드는 데 사용되는 독성 화학물질)‘ 또는 이와 동격 ⦁그녀에게 여행은 일상의 지루함으로부터의 (A)도피였다.
을 이루는 Paris green을 가리킨다. ⦁그 질병에 대한 우리의 지식을 최근 몇 년간 상당히
52) ④: rise는 ‘(문명·산업 등의) 등장, 출현, 발생’이라는 뜻이 (B)증진되어 왔다. 더 이상 아무도 이 병으로 죽지 않을
나, 보기에 제시된 ⓓ ‘상태나 질이 악화되는 과정’은 것이다.
decline(쇠퇴)의 영영풀이로 알맞지 않다. ‘the ⦁그 책은 (B)고급[상급]의 영어 독자들에게 추천된다. 초
beginning, origin, or source(시작, 발생, 또는 근 급 수준을 위한 이것은 어떠니?
원[근본])와 같은 풀이로 고쳐야 한다. 55) ②: 인과관계를 나타내는 접속부사 As a result(그 결과)
오답 로 농부들이 이 해충들에 사실상 무방비 상태였다는
ⓐ 흐름: 어떤 것이 시간에 따라 일어나는 일반적인 내용이 연결되어 있으므로 미국의 농부들이 심은 그
또는 보통의 방법 해충에 매우 영향을 받지 않았다고 하는 흐름은 어색
ⓑ 해방시키다: 누군가 또는 어떤 것이 불쾌하거나 하다. 매우 취약했다는 흐름이 되어야 하므로
고통스럽거나 바람직스럽지 않은 어떤 것을 갖거나 immune(영향을 받지 않는, 면역이 된)을 invulnerable
그것에 의한 영향을 받는 것을 그만두게 하다 (취약한)로 고쳐야 한다.
ⓒ 이어서 다음에 ~하다: 당신이 어떤 것을 하거나 오답
말하는 것을 끝낸 뒤에 다른 어떤 것을 하거나 말하다 ⓐ 주어인 it(=감자 딱정벌레)을 다음의 문장에서 해
ⓔ 형성하다: 어떤 것의 발전에 영향을 미치다 충(the pest)이라고 지칭하고 있으므로 그것이 감자
53) disastrous 를 공격했다는 흐름은 자연스럽다. 따라서 attacked
- 131 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
[변형 출제] After a series of desperate attempts, 으므로 농부들이 이 해충에 무방비 상태였던 원인으
→ Desperate farmers tried everything they 로, 그때까지 미국의 농부들이 소수의 품종들만을 심
could to get rid of the ⓒinvaders. 었고 그들이 심은 농부가 그 해충에 매우 취약했다는
ⓓ 한 남자가 우연히 독성 화학물질인 Paris green 내용 뒤인 (D)에 들어가는 것이 알맞다.
을 자신의 감자에 뿌렸는데 그것이 그 딱정벌레들을 *주어진 문장은 원래 ‘As a result, farmers were
죽였다고 했으므로 그것이 효과가 있었다는 흐름은 practically defenseless against this pest.‘였음.
자연스럽다. 따라서 worked(효과가 있었다)는 적절 59) ④: 오늘날 감자를 이용한 다양한 음식이 있다는 주제문
하다. 에 이어 감자를 사용한 요리로 미국의 곁들이 음식인
[변형 출제] one man eventually found that 프렌치프라이의 유래에 대해 설명하는 내용과 독일과
Paris green, a toxic chemical used for making 영국의 감자를 이용한 요리를 소개하는 문장 사이에
green paint, killed the beetles. → One man 온 (D) ‘감자가 값싸고 영양이 풍부하다는 사실 덕분
accidentally sprayed Paris green, a toxic 에, 많은 유럽인들이 기근에서 벗어났다.’는 감자가
chemicals, on his potatoes. It ⓓworked; it 유럽에 끼친 영향을 설명하는 것으로 문장의 흐름에
killed the beetles. 어긋나며 전체 글의 흐름과도 무관하다.
ⓔ 농부들이 감자에 Paris green을 살포하는 것을 *첫 문장(Today, we have various foods thanks
보고 화학자들이 그것을 다른 해충들에 사용해 보았 to potatoes.)이 새로 추가되었음.
으며 다른 문제들에 다른 화학물질들을 시도해 보았
60) ②: 주어진 문장은 ‘처음에, 유럽인들은 이 낯설고 생경한
다는 내용에 이어지고 있으므로 과학자들이 다른 많
음식을 좋아하지 않았다.’는 뜻으로 유럽인들의 감자
은 농업 문제들에 도움이 되는 화학 성분과 물질들을
에 대한 첫 인상에 대해 설명을 시작하는 내용이므로
연구하고 발견하기 시작했다는 흐름은 자연스럽다. 따
유럽인들이 감자에 대해 알게 되어 그들의 고국(=유
라서 beneficial(이로운, 도움이 되는)은 적절하다.
럽)으로 그것을 가져온 것이 겨우 500년 전이었다는
문장 뒤이자 유럽인들이 감자를 좋아하지 않았던 이
기출문제│독해 유를 설명하기 전인 (B)에 들어가는 것이 알맞다.
56) ③: 주어진 문장은 ‘감자는 이 모든 것을 바꾸었다.’는 뜻 *(B) 뒤의 That is to say가 새로 삽입되었음.
으로 굶주림이 일상생활의 흔한 부분이어서 보통의
61) ④: 1860년대에 감자 딱정벌레가 말과 소들에 의해 멕시
유럽인은 굶주렸을 뿐 아니라 때때로 심지어 굶어 죽
코에서 미국의 콜로라도 주로 옮겨졌다는 주어진 글
기도 했으며 많은 나라들이 전국적인 기근을 적어도
(A) 다음에, 미국의 콜로라도 주를 장소부사 There로
10년에 한 번은 겪었다는 내용에서 감자는 유럽의 많
받고, 감자 딱정벌레를 대명사 it으로 받아 감자 딱정
은 곳에서 잘 자랐고 영양분 또한 매우 풍부해서 감
벌레가 미국의 콜로라도에서 감자를 공격하고 빠르게
자를 기르기 시작하자 유럽이 자급할 수 있게 되었다
다른 지역들로 확산되었다는 문장으로 시작하는 (C)
는 내용으로 글의 흐름이 크게 변화하는 (C)에 들어
가 가장 먼저 온다. 그 때까지 미국의 농부들은 소수
가는 것이 알맞다.
의 품종들만을 심었는데 그것들은 이 해충(=감자 딱
*마지막 문장(At last ~ itself) 앞에 두 문장
정벌레)에 취약했다는 (C)의 마지막 문장에 이어, 마
‘Throughout ~ incident.’의 생략되었음.
지막 문장의 the pest를 it으로 받고 결과를 나타내
57) ④: 감자가 값싸고 영양이 풍부하다는 사실 덕분에 많은 는 접속부사 As a result(그 결과)로 시작하여 결과
유럽인들은 기근에서 벗어났으며, 유럽 국가들의 인 에 해당하는 농부들이 감자 딱정벌레에 속수무책이었
구는 19세기 동안 급격하게 증가했다는 주어진 글 다는 (D), 화학자들이 농부들이 하는 것을 보고 감자
다음에 추가적인 정보를 제시함을 나타내는 접속부사 딱정벌레를 죽이는데 쓰인 Paris green을 다른 해충
Furthermore(게다가)로 시작하여 감자가 유럽에 미 들에 사용해 보기로 했다는 (D)의 마지막 문장에 이
친 또 다른 영향인 감자가 19세기 영국의 산업혁명 어 화학자들을 they로 받아 그들이 했던 일을 추가적
을 간접적으로 초래했다는 (C)가 가장 먼저 온다. 감 으로 설명하고 그것이 현재 농약 산업의 시작이었다
자를 기르는 것이 많은 다른 작물들을 기르는 것보다 고 정리하는 문장으로 끝맺는 (B)가 차례로 이어지는
쉬워서 농사를 위해서 더 적은 사람들이 필요했다는 것이 흐름상 자연스럽다.
(C)의 마지막 문장에 이어, 그 결과 더 이상 농장에 *(D)의 첫 문장의 it은 원래 this pest였음
서 일하지 않는 사람들이 도시로 가서 공장 노동자가
62) ④: 굶주림이 일상생활의 흔한 부분이어서 보통의 유럽인
되었고, 그것이 새로운 제조산업들이 더 빠르게 성장
은 굶주렸을 뿐 아니라 때때로 심지어 굶어 죽기도
하는 것을 가능하게 했다는 (A), 앞의 내용 전체를
했으며 많은 나라들이 전국적인 기근을 적어도 10년
종합하여 더 많은 인구와 더 진보된 기술과 함께, 유
에 한 번은 겪었다는 주어진 글 다음에 이 내용을 all
럽 국가들이 세계의 다른 지역들로 모험을 떠나 그곳
that(이 모든 것)으로 받아 감자가 이 모든 것을 바꾸
들을 식민지화할 만큼 강력해졌다는 결과를 설명하는
었다는 문장으로 시작하여 감자는 유럽의 많은 곳에
(B)가 차례로 이어지는 것이 흐름상 자연스럽다.
서 잘 자랐을 뿐 아니라 영양분 또한 매우 풍부했다
58) ④: 주어진 문장은 ‘결과적으로, 농부들은 사실상 이 해충 며 감자의 특성을 설명하는 (C)가 가장 먼저 온다. 그
에 무방비 상태였다.’는 뜻으로 원인을 나타내는 문장 다음에, 이 특성으로 인해 일단 감자를 기르기 시작하
뒤에서 결과를 나타내는 문장을 연결하는 접속부사 자 식량 공급이 양적으로는 두 배가 되었고 질적으로
Consequently(그 결과, 결과적으로)로 시작하고 있
- 132 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 133 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
결과)로 연결되어 있으므로 농부들이 그 해충에 대응 빈칸에는 감자로 인해 유럽인들의 식량 공급이 양적인
할 수 없었다는 흐름이 되어야 한다. 따라서 빈칸에 측면과 질적인 측면에서 모두 향상되었다는 흐름이 되어
보호하는 것이 거의 불가능했다’가 알맞다. be동사 was, 주어인 an increase 순으로 이어서 쓴다.
[변형 출제] 빈칸은 원래 ‘farmers were practically 양적인 측면과 질적인 측면 모두 향상된 것이므로
defenseless against this pest’였음 ‘both A and B’를 사용하여 ‘in both the quantity
오답 and the quality’를 이어서 쓴다. 유럽의 식량 공급에
① 이 해충은 사실상 농부들에게 무방비 상태였다 서 향상이 있었던 것이므로 문장 마지막에 of
⑤ 감자는 해충들의 공격을 겪으며 더 강하게 자랐다 이후에 유럽의 식량 공급에서 양적으로 질적으로 모두
증가가 있었기 때문이다.
71) ②: 감자를 기르는 것이 많은 다른 작물들을 기르는 것보
다 쉬워서 농사를 위해 보다 적은 사람들이 필요했으
74) ①: 미국의 3대 대통령인 Thomas Jefferson이 프랑스
에서 프렌치프라이를 맛보고 미국으로 그 조리법을
며 더 이상 농장에서 일을 하지 않는 사람들이 도시
가지고 왔다고 했으므로 ① ‘프렌치프라이는 처음에
로 가서 공장 노동자가 되었다고 했으므로 ② ‘사람
어떻게 미국에 소개되었는가?’라는 질문은 답할 수
들이 공장 노동자 대신 농부가 되었다.’는 감자가 유
있다.
럽 국가에 가져온 변화로 알맞지 않다.
오답
오답
① 그것은 유럽 사람들이 굶주림에서 벗어나는 것을 ② 감자가 어떻게 많은 유럽인들을 배고픔에서 구했
도왔다. 는가? (→ 사람들이 감자가 전쟁, 기상 악화, 배고픔
④ 19세기에 유럽의 인구가 빠르게 증가했다. 갔다고 했으나 감자가 어떻게 유럽인들을 배고픔에서
- 134 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
어떻게 그들을 도울 수 있는지를 알게 되면서 감자가 Q. 감자는 유럽 역사에 어떻게 영향을 미쳤는가?
점진적이면서 꾸준히 유럽으로 퍼져 나갔다고 했으나 → 그것은 유럽 사람들을 배고픔에서 해방시켰을 뿐만
유럽인들이 감자의 생산량을 높이기 위해 무엇을 했 아니라 그것은 산업혁명, 유럽 제국주의의 등장, 농사에
- 135 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
만 한 것은 아니었으며 훨씬 더 복잡했다고 했으므로 86) ③: 감자는 19세기 영국의 산업혁명을 간접적으로 초래했
긍정적인 면도 있었지만 부정적인 면도 있었음을 알 다고 했으므로 ③ ‘감자는 산업혁명을 초래하는 데
수 있다. 결정적인 역할을 했다.’의 내용은 일치하지 않는다.
② → 많은 나라들이 영향을 받았으나 아일랜드가 87) ③: 감자가 유럽에 소개되었을 때 대부분의 사람들은 감
가장 많은 고통을 받았다. 자가 너무 못생겨서 사람이 먹을 수 없다고 생각했다
③ → 두 달 동안, 감자 병해가 아일랜드에 있는 감 고 했으므로 ③ ‘처음에는, 대부분의 유럽 사람들은
자 작물의 거의 절반을 휩쓸어 버렸다. 감자가 너무 못생겨서 사람들이 먹을 수 없다고 생각
⑤ → 아일랜드 인구 중 약 1백만 명은 굶어 죽었으 했다.’는 일치하는 내용이다.
며 2백만 명의 사람들이 아일랜드를 떠났으며 그 중 오답
4분의 3이 미국으로 이주했다. ① 배고픈 사람들을 돕기 위해 감자를 유럽에 들여왔
83) ④: 한 남자가 Paris green이라는 물질이 딱정벌레를 죽 던 것은 바로 인디언들이었다. (→ 감자는 남아메리
인다는 것을 발견한 것을 계기로 과학자들이 다른 많 카 인디언들이 안데스 산맥에서 약 1만 년 동안 재배
은 농업문제에 효과가 있는 화학 성분과 물질들을 연 되어 왔으며 500년 전에 유럽인들이 이것을 알게 되
구하고 발견하기 시작했으며 그것이 현재 농약 산업 어 고국으로 가지고 왔다고 했다.)
의 시작이라는 내용의 글이므로 ④ ‘화학 농약 산업 ② 감자는 긴 역사를 가지고 있음에도 불구하고 서양
이 어떻게 시작되었는가?’가 글의 제목으로 알맞다. 음식 문화에서 중요한 위치를 차지하지 못했다. (→
오답 감자는 유럽에서 비교적 짧은 역사를 가지고 있지만
① Paris green의 다양한 기능들 서양 음식 문화에서 무척 중요한 부분이 되었다.)
- 136 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 137 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
94) ④: 미국의 농부들이 소수의 감자 품종들만을 심었는데, 그 get over (곤란을) 극복하다
것들이 감자 딱정벌레에 매우 취약하여 그 해충에 대 97) ④: (A) 감자를 심기 전엔 17~18세기 유럽에서 굶주림은
해 사실상 무방비 상태였다고 했으므로 ④ ‘감자 딱정 일상생활의 흔한 부분이었다고 했으므로 굶주림이 예
벌레가 미국에 이르렀을 때, 소수의 감자 품종들만을 외적인 일이 아니라는 흐름이 되어야 한다. 따라서 빈
기르는 것이 약점이 되었다.’는 일치하는 내용이다. 칸에는 exceptional(예외적인), unusual(흔치 않은,
오답 드문)이 알맞다.
① 콜로라도 감자 딱정벌레는 북아메리카 감자의 역사 (B) 감자를 심은 후인 18세기 말 무렵에는 기근은 드물
에 큰 영향을 미치지 않았다. (→ 유럽에서 감자 병해 고 흔하지 않은 일이 되었으며 마침내 유럽은 자급할
의 끔찍한 결과에도 불구하고 감자의 역사에서 북아메 수 있게 되었다고 했으므로 빈칸에는 self-sufficient
리카에서 콜로라도 감자 딱정벌레가 더 중요했다.) (자급자족할 수 있는)가 알맞다.
② 감자 딱정벌레를 멕시코에서 미국의 콜로라도로 [요약문] 감자가 유럽에 나타나기 전에, 굶주림은 유
운반하는 데 기차가 중요한 역할을 했다. (→ 감자 딱 럽인들 사이에서 (A)예외적인[흔치 않은] 일이 아니었
정벌레가 멕시코에서 미국의 콜로라도 주로 옮겨지도 다. 하지만 유럽인들이 감자를 기르면서 식량 공급이
록 한 것은 말과 소들이었다.) 증가했고 유럽은 (B)자급할 수 있게 되었다.
③ 미국에서, 감자 딱정벌레는 육로를 통해서만 나라 오답
전역으로 확산되었다. (→ 기차와 증기선을 통해 확산 ① 일상적인 일관성 있는
되었다고 했으므로 육로 외에 강이나 바다를 지났음 ② 예외적인 일관성 있는
을 알 수 있다.) ③ 일상적인 자급자족할 수 있는
⑤ 농부들은 감자 딱정벌레가 큰 피해를 야기했기 때 ⑤ 흔치 않은 자기 모순적인
문에 그것에 맞서 방어하는 법을 연습했다. (→ 농부 98) ③: 프렌치프라이를 실제로 만든 것은 프랑스 사람들이
들은 감자 딱정벌레에 대해 사실상 무방비 상태였다.) 아니라 벨기에 사람들이라고 했으므로 ③ ‘프랑스 사
95) ⑤: 인구의 약 20퍼센트인 1백만 명 이상의 아일랜드 사 람들뿐만 아니라 벨기에 사람들도 프렌치프라이를 만
람들이 굶어 죽었으며, 2백만 명 이상의 사람들은 아 들었다.’는 일치하지 않는 내용이다.
일랜드를 떠났는데 그 중 4분의 3은 미국으로 이주했 오답
다고 했으므로 미국으로 떠난 것은 아일랜드 인구의 ① 패스트푸드는 종종 튀긴 감자와 함께 제공된다.
약 30퍼센트에 해당하므로 ⑤ ‘아일랜드 인구의 절반 more often than not 종종, 자주
이상이 생존을 위해 미국으로 이주했다.’는 일치하지 ② Thomas Jefferson 덕분에, 미국인들은 프렌치프
않는 내용이다. 라이를 즐길 수 있다.
오답 ④ 영국 사람들은 피시앤칩스를 즐겨 먹는다.
① 감자는 유럽에서 항상 긍정적인 결과만 일으킨 것 ⑤ 닭고기와 구운 감자는 프랑스에서 전통 음식이다.
은 아니었다. 99) ③: 17~18세기 유럽에서 굶주림이 흔한 것이었으나 감자
② 1845년부터 시작하여, 감자 병해는 유럽을 휩쓸 가 이 모든 것을 바꾸어 놓았다고 했으며, 감자를 심
고 지나갔다. 은 후에 유럽인들이 자급할 수 있게 되었다고 했으므
sweep through (유행·역병 따위가) ~을 휩쓸고 지 로 ③ ‘감자는 유럽에서 굶주림을 해결하는 데 큰 역
나가다 할을 했다.’는 일치하는 내용이다.
③ 많은 아일랜드 사람들은 그들이 다른 나라들에 비해 오답
감자에 너무 많이 의존했기 때문에 재난에 직면했다. ① 감자는 매우 독성이 강했기 때문에 인기가 없었
face (곤란·문제에) 직면하다 compared to ~와 비 다. (→ 유럽인들은 처음에는 감자를 좋아하지 않았는
교하여 데, 감자가 너무 못생겨서 사람이 먹을 수 없다고 생
④ 1852년 무렵에, 아일랜드 인구의 5분의 1이 굶주 각했다.)
림 때문에 사망했다. ② 감자는 사람들이 충분히 먹은 이후에만 동물들에
96) ④: 유럽에서 감자의 영향이 긍정적이기만 했던 것은 아 게 주어졌다. (→ 사람들은 감자가 너무 못생겨서 사
니라고 하면서 아일랜드가 감자에 지나치게 의존한 람이 먹을 수 없다고 생각했으며, 일부는 악마에 의해
- 138 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
- 139 -
개정 영어I YBM(한상호) Lesson 5
기출문제│본문 외 지문 / 의사소통
107) ③
108) ⑤
109) ④
110) ①
- 140 -