ebook download Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity: Multiplicative Decomposition with Subloading Surface Model 1st Edition Koichi Hashiguchi - eBook PDF all chapter

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 54

Nonlinear Continuum Mechanics for

Finite Elasticity-Plasticity: Multiplicative


Decomposition with Subloading
Surface Model 1st Edition Koichi
Hashiguchi - eBook PDF
Go to download the full and correct content document:
https://ebooksecure.com/download/nonlinear-continuum-mechanics-for-finite-elasticit
y-plasticity-multiplicative-decomposition-with-subloading-surface-model-ebook-pdf/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Quantitative systems pharmacology : models and model-


based systems with applications 1st Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/quantitative-systems-
pharmacology-models-and-model-based-systems-with-applications-
ebook-pdf/

Discrete Contact Mechanics with Applications in


Tribology 1st - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/discrete-contact-mechanics-with-
applications-in-tribology-ebook-pdf/

(eBook PDF) Fluid Mechanics for Chemical Engineers:


with Microfluidics 3rd Edition

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-fluid-mechanics-for-
chemical-engineers-with-microfluidics-3rd-edition/

Nonlinear Differential Equations in Micro/Nano


Mechanics: Application in Micro/Nano Structures and
Electromechanical Systems 1st Edition Ali Koochi -
eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/nonlinear-differential-
equations-in-micro-nano-mechanics-application-in-micro-nano-
structures-and-electromechanical-systems-ebook-pdf/
Transport and Surface Phenomena 1st Edition Kamil
Wichterle - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/transport-and-surface-phenomena-
ebook-pdf/

Cyclic Plasticity of Metals: Modeling Fundamentals and


Applications 1st Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/cyclic-plasticity-of-metals-
modeling-fundamentals-and-applications-ebook-pdf/

(Original PDF) Finite Mathematics and Calculus with


Applications 10th Edition

http://ebooksecure.com/product/original-pdf-finite-mathematics-
and-calculus-with-applications-10th-edition/

Tissue Elasticity Imaging: Volume 2: Clinical


Applications 1st Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/tissue-elasticity-imaging-
volume-2-clinical-applications-ebook-pdf/

Nonlinear Systems in Heat Transfer 1st Edition - eBook


PDF

https://ebooksecure.com/download/nonlinear-systems-in-heat-
transfer-ebook-pdf/
NONLINEAR CONTINUUM
MECHANICS FOR FINITE
ELASTICITY-PLASTICITY
NONLINEAR
CONTINUUM
MECHANICS FOR
FINITE ELASTICITY-
PLASTICITY
Multiplicative Decomposition With
Subloading Surface Model

KOICHI HASHIGUCHI
Technical Adviser, MSC Software Ltd.
(Emeritus Professor of Kyushu University),
Tokyo, Japan
Elsevier
Radarweg 29, PO Box 211, 1000 AE Amsterdam, Netherlands
The Boulevard, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1GB, United Kingdom
50 Hampshire Street, 5th Floor, Cambridge, MA 02139, United States
Copyright © 2020 Elsevier Inc. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and
retrieval system, without permission in writing from the publisher. Details on how to seek
permission, urther information about the Publisher’s permissions policies and our arrangements
with organizations such as the Copyright Clearance Center and the Copyright Licensing Agency,
can be found at our website: www.elsevier.com/permissions.
This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright
by the Publisher (other than as may be noted herein).
Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience
broaden our understanding, changes in research methods, professional practices, or medical
treatment may become necessary.
Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in
evaluating and using any information, methods, compounds, or experiments described herein.
In using such information or methods they should be mindful of their own safety and the safety
of others, including parties for whom they have a professional responsibility.
To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or editors,
assume any liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter of products
liability, negligence or otherwise, or from any use or operation of any methods, products,
instructions, or ideas contained in the material herein.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A catalog record for this book is available from the Library of Congress
ISBN: 978-0-12-819428-7
For Information on all Elsevier publications
visit our website at https://www.elsevier.com/books-and-journals

Publisher: Matthew Deans


Acquisitions Editor: Dennis McGonagle
Editorial Project Manager: Joshua Mearns
Production Project Manager: Sojan P. Pazhayattil
Cover Designer: Greg Harris
Typeset by MPS Limited, Chennai, India
Contents

Preface xi

1. Mathematical fundamentals 1
1.1 Matrix algebra 1
1.1.1 Summation convention 1
1.1.2 Kronecker’s delta and alternating symbol 2
1.1.3 Matrix notation and determinant 2
1.2 Vector 6
1.2.1 Definition of vector 7
1.2.2 Operations of vector 7
1.3 Definition of tensor 15
1.4 Tensor operations 18
1.4.1 Properties of second-order tensor 18
1.4.2 Tensor components 19
1.4.3 Transposed tensor 20
1.4.4 Inverse tensor 21
1.4.5 Orthogonal tensor 22
1.4.6 Tensor decompositions 24
1.4.7 Axial vector 25
1.4.8 Determinant 27
1.4.9 Simultaneous equation for vector components 30
1.5 Representations of tensors 31
1.5.1 Notations in tensor operations 31
1.5.2 Operational tensors 32
1.5.3 Isotropic tensors 34
1.6 Eigenvalues and eigenvectors 35
1.6.1 Eigenvalues and eigenvectors of second-order tensor 35
1.6.2 Spectral representation and elementary tensor functions 37
1.6.3 Cayley Hamilton theorem 38
1.6.4 Scalar triple products with invariants 39
1.6.5 Second-order tensor functions 39
1.6.6 Positive-definite tensor and polar decomposition 40
1.6.7 Representation theorem of isotropic tensor-valued tensor function 42
1.7 Differential formulae 43
1.7.1 Partial derivatives of tensor functions 43
1.7.2 Time-derivatives in Lagrangian and Eulerian descriptions 48
1.7.3 Derivatives of tensor field 49
1.7.4 Gauss’ divergence theorem 51
1.7.5 Material-time derivative of volume integration 52

v
vi CONTENTS

1.8 Variations of geometrical elements 53


1.8.1 Deformation gradient and variations of line, surface and volume
elements 53
1.8.2 Velocity gradient and rates of line, surface and volume elements 56

2. Curvilinear coordinate system 61


2.1 Primary and reciprocal base vectors 61
2.2 Metric tensor and base vector algebra 65
2.3 Tensor representations 68

3. Tensor operations in convected coordinate system 77


3.1 Advantages of description in embedded coordinate system 77
3.2 Convected base vectors 79
3.3 Deformation gradient tensor 80
3.4 Pull-back and push-forward operations 83
3.5 Convected time-derivative 88
3.5.1 General convected derivative 89
3.5.2 Corotational rate 92
3.5.3 Objectivity of convected rate 95

4. Deformation/rotation (rate) tensors 101


4.1 Deformation tensors 101
4.2 Strain tensors 106
4.2.1 Green and Almansi strain tensors 106
4.2.2 General strain tensors 109
4.2.3 Logarithmic strain tensor 113
4.3 Volumetric and isochoric parts of deformation gradient tensor 114
4.4 Strain rate and spin tensors 117
4.4.1 Strain rate and spin tensors based on velocity gradient tensor 117
4.4.2 Strain rate tensor based on general strain tensor 120

5. Conservation laws and stress tensors 123


5.1 Conservation laws 123
5.1.1 Conservation law of physical quantity 123
5.1.2 Conservation law of mass 124
5.1.3 Conservation law of linear momentum 125
5.1.4 Conservation law of angular momentum 126
5.2 Cauchy stress tensor 127
5.2.1 Definition of Cauchy stress tensor 127
5.2.2 Symmetry of Cauchy stress tensor 130
5.3 Balance laws in current configuration 132
5.3.1 Translational equilibrium 133
5.3.2 Rotational equilibrium: symmetry of Cauchy stress tensor 133
5.3.3 Virtual work principle 134
CONTENTS vii

5.3.4 Conservation law of energy 135


5.4 Work-conjugacy 135
5.4.1 Kirchhoff stress tensor and work-conjugacy 136
5.4.2 Work-conjugate pairs 137
5.4.3 Physical meanings of stress tensors 138
5.4.4 Relations of stress tensors 141
5.4.5 Relations of stress tensors to traction vectors 142
5.5 Balance laws in reference configuration 145
5.5.1 Translational equilibrium 145
5.5.2 Virtual work principle 146
5.5.3 Conservation law of energy 146
5.6 Simple shear 147

6. Hyperelastic equations 151


6.1 Basic hyperelastic equations 151
6.2 Hyperelastic constitutive equations of metals 155
6.2.1 St. Venant Kirchhoff elasticity 155
6.2.2 Modified St. Venant Kirchhoff elasticity 156
6.2.3 Neo-Hookean elasticity 157
6.2.4 Modified neo-Hookean elasticity (1) 157
6.2.5 Modified neo-Hookean elasticity (2) 158
6.2.6 Modified neo-Hookean elasticity (3) 158
6.2.7 Modified neo-Hookean elasticity (4) 159
6.3 Hyperelastic equations of rubbers 159
6.4 Hyperelastic equations of soils 160
6.5 Hyperelasticity in infinitesimal strain 161

7. Development of elastoplastic and viscoplastic constitutive


equations 163
7.1 Basis of elastoplastic constitutive equations 163
7.1.1 Fundamental requirements for elastoplasticity 164
7.1.2 Requirements for elastoplastic constitutive equation 166
7.2 Historical development of elastoplastic constitutive equations 168
7.2.1 Infinitesimal hyperelastic-based plasticity 168
7.2.2 Hypoelastic-based plasticity 178
7.2.3 Multiplicative hyperelastic-based plasticity 181
7.3 Subloading surface model 182
7.4 Cyclic plasticity models 188
7.4.1 Cyclic kinematic hardening models with yield surface 188
7.4.2 Ad hoc Chaboche model and Ohno-Wang model excluding yield
surface 191
7.4.3 Extended subloading surface model 192
7.5 Formulation of (extended) subloading surface model 195
7.5.1 Normal-yield and subloading surfaces 195
7.5.2 Evolution rule of elastic-core 198
viii CONTENTS

7.5.3 Plastic strain rate 205


7.5.4 Strain rate versus stress rate relations 206
7.5.5 Calculation of normal-yield ratio 207
7.5.6 Improvement of inverse and reloading responses 208
7.5.7 Cyclic stagnation of isotropic hardening 209
7.6 Implicit time-integration: return-mapping 213
7.6.1 Return-mapping formulation 213
7.6.2 Loading criterion 221
7.6.3 Initial value of normal-yield ratio in plastic corrector step 224
7.6.4 Consistent tangent modulus tensor 227
7.7 Subloading-overstress model 229
7.7.1 Constitutive equation 230
7.7.2 Defects of past overstress model 238
7.7.3 On irrationality of creep model 240
7.7.4 Implicit stress integration 243
7.7.5 Temperature dependence of isotropic hardening function 249
7.8 Fundamental characteristics of subloading surface model 249
7.8.1 Distinguished abilities of subloading surface model 250
7.8.2 Bounding surface model with radial-mapping: Misuse of subloading
surface model 252

8. Multiplicative decomposition of deformation gradient tensor 255


8.1 Elastic-plastic decomposition of deformation measure 256
8.1.1 Necessity of multiplicative decomposition of deformation gradient
tensor 256
8.1.2 Isoclinic concept 259
8.1.3 Uniqueness of multiplicative decomposition 262
8.1.4 Embedded base vectors in intermediate configuration 263
8.2 Deformation tensors 264
8.2.1 Elastic and plastic right Cauchy-Green deformation tensor 264
8.2.2 Strain rate and spin tensors 265
8.3 On limitation of hypoelastic-based plasticity 269
8.4 Multiplicative decomposition for kinematic hardening 271

9. Subloading-multiplicative hyperelastic-based plastic and


viscoplastic constitutive equations 273
9.1 Stress measures 273
9.2 Hyperelastic constitutive equations 275
9.3 Conventional elastoplastic model 277
9.3.1 Flow rules for plastic strain rate and plastic spin 277
9.3.2 Confirmation for uniqueness of multiplicative decomposition 281
9.3.3 Plastic strain rate 281
9.4 Continuity and smoothness conditions 283
9.5 Initial subloading surface model 284
9.6 Multiplicative extended subloading surface model 286
9.6.1 Multiplicative decomposition of plastic deformation gradient for
elastic-core 286
CONTENTS ix

9.6.2 Normal-yield, subloading and elastic-core surfaces 289


9.6.3 Plastic flow rules 291
9.6.4 Plastic strain rate 294
9.7 Material functions of metals and soils 296
9.7.1 Metals 296
9.7.2 Soils 300
9.8 Calculation procedure 306
9.9 Implicit calculation by return-mapping 309
9.9.1 Return-mapping 309
9.9.2 Loading criterion 312
9.9.3 Initial value of normal-yield ratio in plastic corrector step 314
9.10 Cyclic stagnation of isotropic hardening 317
9.11 Multiplicative subloading-overstress model 320
9.11.1 Constitutive equation 320
9.11.2 Calculation procedure 326
9.11.3 Implicit calculation by return-mapping 328
9.12 On multiplicative hyperelastic-based plastic equation in current
configuration 330

10. Subloading-friction model: finite sliding theory 335


10.1 History of friction models 335
10.2 Sliding displacement and contact traction vectors 336
10.3 Hyperelastic sliding displacement 339
10.4 Normal-sliding and subloading-sliding surfaces 340
10.5 Evolution rule of friction coefficient 341
10.6 Evolution rule of sliding normal-yield ratio 342
10.7 Plastic sliding velocity 344
10.8 Calculation procedure 348
10.9 Return-mapping 349
10.9.1 Return-mapping formulation 349
10.9.2 Loading criterion 353
10.10 Subloading-overstress friction model 356
10.11 Implicit stress integration 362
10.12 On crucially important applications of subloading-friction model 363
10.12.1 Loosening of screw 363
10.12.2 Deterministic prediction of earthquake occurrence 364

11. Comments on formulations for irreversible mechanical


phenomena 365
11.1 Utilization of subloading surface model 365
11.1.1 Mechanical phenomena described by subloading surface model 365
11.1.2 Standard installation to commercial software 367
11.2 Disuses of rate-independent elastoplastic constitutive equations 368
11.3 Impertinence of formulation of plastic flow rule based on second law of
thermodynamics 369
x CONTENTS

Appendix 1: Proofs for formula of scalar triple products


with invariants 371
Appendix 2: Convective stress rate tensors 373
Appendix 3: Cauchy elastic and hypoelastic equations 377
Bibliography 379
Index 393
Preface

The elastoplasticity theory is now faced to the epoch-making devel-


opment that the exact description of the finite irreversible (plastic or vis-
coplastic) deformation/sliding behavior under the monotonic/cyclic
loading in the general rate of deformation/sliding from the static to the
impact loading is attained as the subloading multiplicative hyperelas-
tic based plasticity and viscoplasticity. This is the first book on this the-
ory, comprehensively describing the underlying concepts and the
formulations for the subloading surface model and for the multiplicative
decomposition of deformation gradient tensor into the elastic and the plastic
(or viscoplastic) parts and their combination.
The precise description of the plastic strain rate induced by the rate
of stress inside the yield surface is inevitable for the prediction of cyclic
loading behavior, which is crucial for the accurate mechanical design of
solids and structures in engineering. A lot of works have been executed
and various unconventional plastic constitutive (cyclic plasticity) models,
named by Drucker (1998), have been proposed aiming at describing the
plastic strain rate caused by the rate of stress inside the yield surface
after 1960s when the demands of mechanical designs of solids and
structures for the mechanical vibration and the seismic vibrations have
been highly raised responding to the high development of machine
industries and the frequent occurrences of earthquakes, e.g. Chile (1960)
and Niigata (Japan) (1964). Among various unconventional models the
multi surface model (Mroz, 1967; Iwan, 1967), the two surface model
(Dafalias and Popov, 1975; Krieg, 1975; Yoshida and Uemori, 2002), and
the superposed-kinematic hardening model (Chaboche et al., 1979;
Ohno and Wang, 1993) are well known. However, they assume a sur-
face enclosing a purely elastic domain and are based on the premise
that the plastic strain rate develops with the translation of the small
yield surface so that they are called the cyclic kinematic hardening model.
Therefore they possess various defects, for example, (1) the abrupt tran-
sition from the elastic to the plastic state violating the continuity and
the smoothness conditions (Hashiguchi, 1993a,b, 1997, 2000), (2) the
incorporation of the offset value of the plastic strain at yield, which is
accompanied with the unreality and the arbitrariness, (3) the incapabil-
ity of cyclic loading behavior for the stress amplitude less than the small

xi
xii Preface

surface enclosing an elastic domain, (4) the incapability of the nonpro-


portional loading behavior, (5) the incapability of extension to the rate-
dependency at high rate of deformation up to the impact loading behav-
ior, (6) the limitation to the description of deformation behavior in
metals, and (7) the necessity of the additional cumbersome operation to
pull back the stress to the yield surface or the small surface enclosing an
elastic domain. In particular, it is quite pitiful from the scientific point
of view that the superposed cyclic plasticity model, i.e. the Chaboche
model and the Ohno-Wang model are diffused widely, which are the
most primitive ad hoc cyclic plasticity models ignoring the historical
development of the plasticity but regressing to the easy going way by
the empirical method as will be explained in Section 7.4.
Now, it should be noted that the plastic strain rate is not induced
abruptly but develops gradually as the stress approaches the yield sur-
face. In fact, the mutual slips of material particles, for example, crystal
particles in metals and soil particles in sands and clays leading to the
plastic deformation is not induced simultaneously but induced gradu-
ally from parts in which mutual slips can be induced easily, exhibiting
the smooth transition from the elastic to the plastic transition. The sub-
loading surface model (Hashiguchi, 1978, 1980, 1989, 2017a; Hashiguchi
and Ueno, 1997) is free from the existence of the stress region enclosing
the purely elastic domain, while the existence has been postulated in
the other elastoplasticity models. The subloading surface, which passes
through the current stress and is similar to the yield surface, is assumed
inside the yield surface, and then it is postulated that the plastic strain
rate is not induced suddenly at the moment when the stress reaches the
yield surface but it develops as the stress approaches the yield surface,
that is, as the subloading surface expands. Therefore the smooth transi-
tion from the elastic to the plastic state, that is, the smooth elastic-plastic
transition leading to the continuous variation of the tangent stiffness
modulus tensor is described in this model. The subloading surface
model has been applied to the descriptions of the elastoplastic deforma-
tion behaviors of various solids, for example, metals, soils, concrete, etc.
Further, it has been extended to describe the viscoplastic deformation
by incorporating the concept of the overstress. The subloading surface
model would be regarded to be the governing law of the irreversible
mechanical phenomena of solids.
The subloading surface model has been incorporated into the com-
mercial software “Marc” in MSC Software Corporation as the standard
installation by the name “Hashiguchi model,” which can be used by all
Marc users (contractors) since October, 2017. Therefore it is explained in
the Marc user manual (MSC Software Corporation, 2017) in brief.
Further, the function for the automatic determination of material para-
meters was installed into the Marc as the standard function in June
Preface xiii

2019. Furthermore, the subloading-friction model will also be incorpo-


rated into the Marc as the standard installation until the end of 2020.
The mechanisms of the elastic deformation and the plastic deforma-
tion in the solids consisting of material particles are physically different
from each other such that the former is induced by the deformation of
material particles themselves (e.g., crystal particles in metals and soil
particles in sands and clays) but the latter is induced by the mutual
slips between the material particles. Further, note that all the deforma-
tion measures, for example, the infinitesimal and the finite-strain tensors
and the strain rate tensor (skew-symmetric part of velocity gradient ten-
sor) are defined by the deformation gradient tensor. Therefore the exact
description of finite elastoplastic deformation requires the exact decom-
position of the deformation gradient tensor into the elastic and the plas-
tic parts. Furthermore, note that the deformation gradient tensor is
defined by the ratio (note: not difference) of the current infinitesimal
line element vector to the initial one. Then, the multiplicative decompo-
sition of the deformation gradient tensor has been introduced for the
exact description of finite elastoplastic deformation by the leading scho-
lars (Kroner, 1960; Lee and Liu, 1967; Lee, 1969; Mandel, 1971, 1972,
1973a; Kratochvil, 1973). However, it now passed already more than a
half century after the proposition of the multiplicative decomposition of
deformation gradient tensor. In the meantime, unfortunately the
hypoelastic-based plasticity has been studied enthusiastically by numer-
ous workers represented by Rodney Hill and James R. Rice after the
proposition of the hypoelasticity by Truesdell (1955), which is not based
on the multiplicative decomposition so that it is limited to the infinitesi-
mal elastic deformation and accompanied with the cumbersome time-
integration procedure of the corotational rates of the stress and tensor-
valued internal variables. In addition, the concept of the multiplicative
decomposition has not been delineated properly even in the
notable books referring to this concept (cf. Lubliner, 1990; Simo, 1998;
Simo and Hughes, 1998; Lubarda, 2002; Haupt, 2002; Nemat-Nasser,
2004; Asaro and Lubarda, 2006; Bonet and Wood, 2008; de Sauza Neto
et al., 2008; Gurtin et al., 2010; Hashiguchi and Yamakawa, 2012;
Belytshko et al., 2014, etc.).
The multiplicative hyperelastic based plasticity has been studied
centrally by Simo and his colleagues (e.g., Simo, 1985, 1988a,b, 1992;
Simo and Ortiz, 1985) in the last century, in which the logarithmic strain
has been used mainly leading to the coaxiality of stress and strain rate
so that it has been limited to the isotropy. It has been developed actively
from the beginning of this century by Lion (2000), Menzel and
Steinmann (2003a,b), Wallin et al. (2003), Dettmer and Reese (2004),
Menzel et al. (2005), Wallin and Ristinmaa (2005), Gurtin and Anand
(2005), Sansour et al. (2006, 2007), Vladimirov et al. (2008, 2010),
xiv Preface

Henann and Anand (2009), Brepols et al. (2014), etc., in which constitu-
tive relations are formulated in the intermediate configuration imagined
fictitiously by the unloading to the stress-free state along the hyperelas-
tic relation, based on the isoclinic concept (Mandel, 1971). However, the
plastic flow rule with the generality unlimited to the elastic isotropy
remains unsolved and only the conventional plasticity model, named by
Drucker (1998), with the yield surface enclosing the elastic domain have
been incorporated so that only the monotonic loading behavior of elasti-
cally isotropic materials is concerned in them.
The subloading multiplicative hyperelastic based plastic model has
been formulated by the author recently (Hashiguchi, 2018c), which is
capable of describing the finite elastoplastic deformation/rotation rigor-
ously under the monotonic/cyclic loading process. Further, it has been
extended to the subloading-multiplicative hyperelastic-based viscoplas-
ticity recently, which is capable of describing the rate-dependent elasto-
plastic deformation behavior at the general rate from the static to the
impact loading. It is to be the best opportunity to review the multiplica-
tive hyperelastic based plasticity comprehensively and explain the
detailed formulation of the subloading multiplicative hyperelas-
tic based plastic model systematically. This is the first book on the sub-
loading multiplicative hyperelastic based plasticity and viscoplasticity
for the description of the general irreversible deformation/sliding
behavior.
The subloading surface model and the multiplicative hyperelas-
tic based plasticity are explained comprehensively providing the
detailed physical interpretations for all relevant concepts and the deriv-
ing processes of all equations. Further, the incorporation of the subload-
ing surface model to the multiplicative hyperelastic plastic relation is
described in detail. Further, it is extended to the description of the vis-
coplastic deformation by incorporating the concept of overstress, which
is capable of describing the general rate of deformation ranging from
the quasistatic to the impact loading behaviors (Hashiguchi, 2016a,
2017a). In addition, the exact hyperelastic based plastic and viscoplastic
constitutive equation of friction (Hashiguchi, 2018c) is formulated rigor-
ously, while the hypoelastic-based plastic constitutive equation of fric-
tion has been formulated formerly (Hashiguchi et al., 2005; Hashiguchi
and Ozaki, 2008; Hashiguchi, 2013a).
The aim of this book is to give a comprehensive explanation of the
finite elastoplasticity theory and viscoplasticity under the monotonic
and the cyclic loading processes. The incorporation of the Lagrangian
tensors is required originally in the formulation of finite elastoplasticity
and viscoplasticity, since the deformation of the material involved in
the reference configuration, which is invariant through the deformation,
is physically relevant. Therefore the necessity and the meanings of the
Preface xv

Lagrangian tensors and the transformations rules between the Eulerian


and the Lagrangian tensors, that is, the pull-back and push-forward
operations are explained concisely. Various Lagrangian stress tensors
are derived based on the requirement of the work-conjugacy from the
Cauchy stress tensor in the current configuration. To this end, the
descriptions of physical quantities and relations in the embedded (con-
vected) coordinate system, which turns into the curvilinear coordinate
system under the deformation of material, are required, since their
physical meanings can be captured clearly by observing them in the
coordinate system that not only moves but also deforms and rotates
with material itself. In other words, the essentials of continuum mechan-
ics cannot be captured without the incorporation of the general curvilin-
ear coordinate system, to which the embedded coordinate system
changes, although the explanation only in the rectangular coordinate
system is given in a lot of books entitled “continuum mechanics.”
The author expects that the readers of this book will capture the fun-
damentals in the finite-strain elastoplasticity theory and they will con-
tribute to the development of mechanical designs of machinery and
structures in the field of engineering practice by applying the theories
addressed in this book. A reader is apt to give up reading through a
book if one encounters a matter that is uneasy to understand by insuffi-
cient explanation. For this reason, the detailed explanations of physical
concepts in elastoplasticity are delineated, and the derivations/transfor-
mation processes of all equations are given with detailed proofs but
without abbreviation.
The author wishes to express cordial thanks to his colleagues at
Kyushu University, who have discussed and collaborated over several
decades: Prof. M. Ueno (currently Emeritus Professor at University of
the Ryukyus) in particular, and Dr. T. Okayasu (currently Associate
Professor at Kyushu University), Dr. S. Tsutsumi (currently Associate
Professor at Osaka University), Dr. T. Ozaki of Kyushu Electric Eng.
Consult. Inc., Dr. S. Ozaki (currently Associate Professor at Yokohama
National University), and Dr. T. Mase of Tokyo Electric Power Services
Co., Ltd. (currently Professor of Tezukayama Gakuin Univ.)
Furthermore, the author is thankful to Dr. K. Okamura, Dr. N.
Suzuki, and Dr. R. Higuchi, Nippon Steel & Sumitomo Metal
Corporation, Dr. M. Oka and Mr. T. Anjiki, Yanmar Co. Ltd., for the col-
laborations on constitutive relations of metals and the numerical calcu-
lations. In particular, the numerical calculations performed by Mr. T.
Anjiki was quite effective for the improvement of the subloading-
overstress model. The author is also grateful to Mr. T. Kato (President)
and Dr. M. Tateishi (Fellow), MSC Software, Ltd., Japan for the standard
implementation of the Hashiguchi (subloading surface) model to the
commercial FEM (Finite Element Method) software Marc.
xvi Preface

The heartfelt gratitude of the author is dedicated to Prof. Yuki


Yamakawa of Tohoku University, for various advices and close colla-
borations with detailed discussions on elastoplasticity theory, particu-
larly on the finite-strain theory and the numerical method. In addition,
the author acknowledges the great gratitude to Prof. Yamakawa for crit-
ical reading of the original manuscript and then suggesting various pre-
cious elaborations.
The author expresses his sincere gratitude to Prof. Genki Yagawa,
Emeritus Professor, The University of Tokyo, for encouraging always
the author with undeserved high appreciation of research contributions,
and thus the author was stimulated to the publication of this book.
The author is convinced that this book will contribute substantially to
the steady developments of solid mechanics and the manufacturing and
constructing industries through the readers. Finally, the author would
like to acknowledge the enthusiastic supports by the editor Mr. Dennis
Mcgonagle, the editorial project manager Mr. Joshua Mearns, and the
project manager: Mr. Sojan P. Pazhayattil, Elsevier, for the generous cor-
porations on the publication of this book.

Koichi Hashiguchi
June 2020
C H A P T E R

1
Mathematical fundamentals

The mathematical fundamentals are addressed in this chapter, which


are required to understand sufficiently the elastoplasticity theory
described in the subsequent chapters. First, the basics of vector and ten-
sor algebra are explained and then the differential formula and the var-
iations of the geometrical elements are described comprehensively.
Readers are tempted to skip to study these mathematical fundamentals
but they are explained concisely by showing the derivation processes
for almost all equations. Component descriptions of vectors and tensors
in this chapter are limited in the normalized rectangular coordinate system,
that is, rectangular coordinate system with unit base vectors, while the
terms orthogonal, orthonormal, and Cartesian are often used instead of
rectangular. However, these tensor relations hold even in the general
curvilinear coordinate system of the Euclidian space described in the
subsequent chapters.

1.1 Matrix algebra

The basic matrix algebra with some conventions and symbols appear-
ing in the continuum mechanics are described in this section.

1.1.1 Summation convention


The Cartesian summation convention is first introduced in which
repeated suffix in a term is summed over numbers that the suffix can
take, for example,

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


DOI: https://doi.org/10.1016/B978-0-12-819428-7.00001-8 1 © 2020 Elsevier Inc. All rights reserved.
2 1. Mathematical fundamentals

8
>
> X 3
>
> u v 5 ur vr 5 u1 v1 1 u2 v2 1 u3 v3 ;
>
>
r r
>
> r51
>
< X3
Trr 5 Trr 5 T11 1 T22 1 T33 (1.1)
>
>
>
> r51
>
> X 3
>
>
> Tir vr 5
: Tir vr 5 Ti1 v1 1 Ti2 v2 1 Ti3 v3 ;
r51

A letter of the repeated suffix is arbitrary and thus it is called the


dummy index as known from
ur vr 5 us vs ; T rr 5 Tss ; Tir vr 5 Tis vs : (1.2)

This rule is also called Einstein’s summation convention. A repeated index


obeys this convention unless otherwise specified by the additional
remark “(no sum)” after an equation.

1.1.2 Kronecker’s delta and alternating symbol


The Kronecker’s delta δij ði; j 5 1; 2; 3Þ is defined as follows:

1: i 5 j
δij 5 (1.3)
0 : i 6¼ j

fulfilling
δir δrj 5 δij 5 δji ; δii 5 3 (1.4)

Further, the alternating (or permutation) symbol or Eddington’s epsilon


εijk is defined as follows:
8
< 1: even permutation of ijk from 123 ð123; 231; 312Þ
>
εijk 5 2 1: odd permutation of ijk from 123 ð213; 321; 132Þ (1.5)
>
:
0: others

fulfilling the following relation for the product.


εijk εijk 5 3! (1.6)

1.1.3 Matrix notation and determinant


Let the quantity T possessing nine (3 3 3) components Tij be
expressed in the arrangement

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.1 Matrix algebra 3
2 3
T11 T12 T13
T 5 ½Tij  5 4 T21 T22 T23 5 (1.7)
T31 T32 T33

which is called a matrix notation. The matrix I possessing the compo-


nents of the Kronecker’s delta is given by
2 3
1 0 0
I 5 ½δij  5 4 0 1 0 5 (1.8)
0 0 1

The quantity v possessing three (3 3 1) components is expressed as


2 3
v1  
v 5 ½vi  5 4 v2 5 5 v1 v2 v2 (1.9)
v3

The multiplications of the quantity v and the matrix B by the matrix


A are denoted as Av and AB and defined as
ðAvÞi 5 Air vr 5 vr Air 5 ðvAT Þi (1.10)
ðABÞij 5 Air Brj 6¼ Bir Arj 5 ðBAÞij (1.11)

where ð ÞT stands for the transpose of the row and the column in the
matrix.
The quantity defined by the following equation is called the determi-
nant of T and is shown by the symbol det T, that is,
 
 T11 T12 T13 
 
detT 5 εijk T1i T2j T3k 5 εijk Ti1 Tj2 Tk3 5  T21 T22 T23  (1.12)
 T31 T32 T33 

with
detTT 5 detT; detðsTÞ 5 s3 detðTÞ (1.13)

Here, the number of permutations that the suffixes i, j, and k in εijk can
take is 3!. Therefore Eq. (1.12) can be written as
1
detT 5 εijk εpqr Tip Tjq Tkr (1.14)
3!
Eq. (1.14) is rewritten as
1 1 1
detT 5 Trs ðcof TÞrs ; detT 5 T: ðcof TÞ 5 trðTðcofTÞT Þ (1.15)
3 3 3

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


4 1. Mathematical fundamentals

or
detT 5 T1s ðcofTÞ1s 5 T2s ðcofTÞ2s 5 T3s ðcofTÞ3s
(1.16)
5 Tr1 ðcofTÞr1 5 Tr1 ðcofTÞr1 5 Tr2 ðcofTÞr2 5 Tr3 ðcofTÞr3

where
1
ðcofTÞip  εijk εpqr Tjq Tkr (1.17)
2!
noting
 
1 1 1 1
εijk εpqr Tip Tjq Tkr 5 Tip εijk εpqr Tjq Tkr 5 Tip ðcofTÞip
3! 3 2! 3

ðcofTÞij is called the cofactor for the i-column and the j-row. The cofactor
is obtained through multiplying the minor determinant lacking the
ith row and jth column components by the sign ð21Þi1j .
The following lemmas for the properties of the determinant hold.

Lemma 1.1: If the first and the second rows are same, that is, T2j 5 T1j
for instance, we have εijk T1i T1j T3k 5 εjik T1j T1i T3k 5 2 εijk T1i T1j T3k .
Therefore we have the lemma “the determinant having same lines or
rows is zero.” Therefore the following relation is obtained from
Eq. (1.16) that
Tis Δjs 5 Tri Δrj 5 δij detT (1.18)

Lemma 1.2: If the first and the second lines are exchanged, that is, 122
for instance, we have εijk T2i T1j T3k 5 εjik T1i T2j T3k 5 2 εijk T1i T2j T3k .
Therefore we have the lemma “the determinant changes only its sign by
exchanging lines (or rows).”
By multiplying εijk to both sides in Eq. (1.12), we have
εijk detT 5 εijk εpqr T1p T2q T3r 5 εpqr Tip Tjq Tkr (1.19)

The transformation from the second side to the third side in


Eq. (1.19) is resulted from the abovementioned Lemmas 1.1 and 1.2.
Here, note that the expression of the determinant in Eq. (1.14) is derived
also by multiplying εijk to both sides in Eq. (1.19) and noting Eq. (1.6).

The additive decomposition of the components T2j into T2j 5 A2j 1 B2j
leads to
εijk T1i ðA2j 1 B2j ÞT2k 5 εijk T1i A2j T2k 1 εijk T1i B2j T2k (1.20)

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.1 Matrix algebra 5

Therefore the value of determinant in which components in a line (or


row) are decomposed additively is the sum of the two determinants
made by exchanging the line (or row) of the original determinants into
the decomposed components.
The determinant of the multiplication of tensors is given from
Eqs. (1.12) and (1.19) as follows:
detðABÞ 5 εijk ðA1p Bpi ÞðA2q Bqj ÞðA3r Brk Þ 5 A1p A2q A3r εijk Bpi Bqj Brk
5 A1p A2q A3r εpqr detB

noting εijk Bpi Bqj Brk 5 εpqr detB due to Eq. (1.19), and thus one has the fol-
lowing product law of determinant.
detðABÞ 5 detAdetB (1.21)

The partial derivative of determinant is given from Eq. (1.14) as


1
@ εabc εpqr Tap Tbq Tcr
@detT 3!
5
@Tij @Tij
1
5 εabc εpqr ðδia δjp Tbq Tcr 1 Tap δib δjq Tcr 1 Tap Tbq δic δjr Þ
3!
1
5 εibc εjqr Tbq Tcr
2!

which leads to
@detT @detT
5 cofT ; 5 ðcofTÞij (1.22)
@T @Tij

The permutation symbol in the third order, that is, εijk appears often
hereinafter. It is related to Kronecker’s delta by the determinants as
   
 δ1i δ1j δ1k   δ1i δ2i δ3i 
   
εijk 5  δ2i δ2j δ2k  5  δ1j δ2j δ3j  (1.23)
 δ3i δ3j δ3k   δ1k δ2k δ3k 

which can be proved as follows: Note that the second side in Eq. (1.23)
is expanded as
 
 δ1i δ1j δ1k 

 
εijk 5  δ2i δ2j δ2k  5 δ1i δ2j δ3k 1 δ1k δ2i δ3j 1 δ1j δ2k δ3i
 
 δ3i δ3j δ3k 
2 δ1k δ2j δ3i 2 δ1i δ2k δ3j 2 δ1j δ2i δ3k

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


6 1. Mathematical fundamentals

Then, one has


ε123 5 δ11 δ22 δ33 1δ13 δ21 δ32 1δ12 δ23 δ31 2δ13 δ22 δ31 2δ11 δ23 δ32 2 δ12 δ21 δ33 5 1
ε213 5 δ12 δ21 δ33 1δ13 δ22 δ31 1δ11 δ23 δ32 2δ13 δ21 δ32 2δ12 δ23 δ31 2 δ11 δ22 δ33 52 1

for instance. The third side in Eq. (1.23) can be confirmed as well.
The following relations are obtained from Eqs. (1.23) and (1.21).
   2 3 2 3
 δ1i δ2i δ3i  δ1p δ1q δ1r   δ1i δ2i δ3i δ1p δ1q δ1r 
   
   6 7 6 7
εijk εpqr 5  δ1j δ2j δ3j  δ2p δ2q δ2r  5  4 δ1j δ2j δ3j 5 4 δ2p δ2q δ2r 5 
    
 δ1k δ2k δ3k  δ3p δ3q δ3r   δ1k δ2k δ3k δ3p δ3q δ3r 
  (1.24)
 δip δiq δir 
 
 
5  δjp δjq δjr 
 
 δkp δkq δkr 

from which we have


 
 δip δiq δik 
 
 
εijk εpqk 5  δjp δjq δjk 
 
 δkp δkq δkk 
5 δip δjq δkk 1 δiq δjk δkp 1 δik δjp δkq 2 δik δjq δkp 2 δip δjk δkq 2 δiq δjp δkk
5 δip δjq 2 δiq δjp
 
 δii δij δiq 
 
 
εijp εijq 5  δji δjj δjq 
 
 δpi δpj δpq 
5 δii δjj δpq 1 δij δjq δpi 1 δiq δji δpj 2 δii δjq δpj 2 δij δji δpq 2 δiq δjj δpi
5 9δpq 1 δiq δpi 1 δiq δip 2 3δpq 2 3δpq 2 3δpq 5 2δpq
εijk εijk 5 2δkk 5 6

Eventually, one obtains the following relations.


εijk εpqk 5 εkij εkpq 5 δip δjq 2 δiq δjp
(1.25)
εijp εijq 5 2δpq ; εijk εijk 5 6

The last equation is no more than Eq. (1.6).

1.2 Vector

The definitions and the operations of the vector will be delineated in


this section, which are required for the study of the continuum
mechanics.

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.2 Vector 7

1.2.1 Definition of vector


The quantity having only magnitude is defined as a scalar. On the
other hand, a quantity having direction and sense in addition to magni-
tude is defined as a vector. The following commutative, distributive, and
the associative laws hold for a vector.

a 1 b 5 b 1 a; ða 1 bÞ 1 c 5 a 1 ðb 1 cÞ
(1.26)
aðbvÞ 5 ðabÞv 5 bðavÞ; ða 1 bÞv 5 ðb 1 aÞv; aða 1 bÞ 5 aa 1 ab

where v designates a vector and a and b are arbitrary scalars.


The magnitude of vector is denoted by jjvjj. In particular, the vector
whose magnitude is zero is called the zero vector and is shown as 0. The
vector whose magnitude is unity, that is, jjvjj 5 1, is called the unit
vector.

1.2.2 Operations of vector


Basic operations of vectors are delineated in this section, which are
required for the formulations of ingredients in the continuum
mechanics.

1.2.2.1 Scalar product


Denoting the angle between the two vectors a; b by θ, the scalar or
inner product is defined as :a::b:cosθ where : : designates the magni-
tude (length or norm) and it is denoted by the symbol a b, that is, 

a b  :a::b:cosθ (1.27)

Consider the normalized orthogonal coordinate system, where the word


“normalized” means to adjust the magnitude to unity and the word
“orthogonal” means to adopt the mutually orthogonal base vectors. Let
it be denoted as fO 2 xi g, while the unit vectors are denoted by the triad
fei g. The scalar product between the base vectors is given from
Eqs. (1.3) and (1.27) as follows:

ei ej 5 δij (1.28)

Vector v is described in the linear associative form as follows:


v 5 vr er ð 5 v1 e1 1 v2 e2 1 v 3 e3 Þ (1.29)

where v1, v2, and v3 are the components of v. Denoting the angle of the
direction of vector v from the direction of the base vector ei by θi ,

cosθi 5 n ei is called the direction cosine by which the component of v is
given as

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


8 1. Mathematical fundamentals

 
vi 5 v ei 5 :v:n ei 5 :v:cosθi (1.30)

The magnitude of vector v and its unit direction vector n are given
from Eq. (1.30), noting cos2 θ1 1 cos2 θ2 1 cos2 θ3 5 1 as follows:
pffiffiffiffiffiffiffiffi v vr
:v:  vr vr ; n 5 er (1.31)
:v: :v:

 
Because of a b 5 ar er bs es 5 ar bs δrs , the scalar product is expressed
by using the components as

a b 5 ar br (1.32)

The magnitude of vector is also expressed by setting θ 5 0 in


Eq. (1.27) as follows:
pffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi
:v: 5 v v  (1.33)

The quantity obtained by the scalar product is a scalar and the fol-
lowing commutative, distributive, and associative laws hold.

a b5b a  (1.34)
 
a ðb 1 cÞ 5 a b 1 a c  (1.35)
  
sða bÞ 5 ðsa bÞ 5 a ðsbÞ 5 ða bÞs  (1.36)
ðaa 1 bbÞ  c 5 aa  c 1 bb  c (1.37)

for arbitrary scalars s, a, and b.

1.2.2.2 Vector product


The operation obtaining a vector having (1) magnitude identical to
the area of the parallelogram formed by the two vectors a and b, pro-
vided that they are translated to the common initial point, and (2) direc-
tion of the unit vector n which forms the right-hand bases a; b; n in this
order is defined as the vector (or cross) product and is denoted by the
symbol a 3 b as shown in Fig. 1.1. Therefore denoting the angle between
the two vectors a and b by θ when they are translated to the common
initial point, it holds that

a 3 b  :a::b:sinθn ð:n: 5 1Þ (1.38)

Incidentally, the surface vector is defined by the vector product.


Then, it follows for the normalized orthonormal base vectors
Figure 1.1 that
ei 3 ej 5 εijk ek (1.39)

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.2 Vector 9

a × b = an

c v = (a × b) · c =[abc]
n
(|| n|| = 1)
b
a = || a × b|| =|| a || ||b|| sin θ
θ
a

FIGURE 1.1 Vector product (surface vector) and scalar triple product (volume) with
area.

and thus one has


a 3 b 5 ai ei 3 bj ej 5 εijk ai bj ek
(1.40)
5 ða2 b3 2 a3 b2 Þe1 1 ða3 b1 2 a1 b3 Þe2 1 ða1 b2 2 a2 b1 Þe3

which is expressed in the matrix form as follows:


 
 e1 e2 e3 

a 3 b 5  a1 a2 a3  (1.41)
 b1 b2 b3 

The following equations hold for the vector product.


a3a50 (1.42)
a3b52b3a (1.43)
a 3 ðb 1 cÞ 5 a 3 b 1 a 3 c (1.44)
sða 3 bÞ 5 ðsa 3 bÞ 5 a 3 ðsbÞ 5 ða 3 bÞs (1.45)
ðaa 1 bbÞ 3 c 5 aa 3 c 1 bb 3 c (1.46)

1.2.2.3 Scalar and vector triple products


The operation defined by the following equation for the three vectors
is called scalar triple product.
½abc  ða 3 bÞ c  (1.47)

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


10 1. Mathematical fundamentals

which is rewritten as follows:



 

½abc 5 ða 3 bÞ c 5 εijr ai bj er ck ek 5 εijr ai bj ck δrk 5 εijk ai bj ck

 a1 b1 c1   a1 a2 a3 
    (1.48)
   
5  a2 b2 c2  5  b1 b2 b3 
   
 a3 b3 c3   c1 c2 c3 

fulfilling
½abc 5 ½bca 5 ½cab 5 2 ½bac 5 2 ½cba 5 2 ½acb (1.49)

Denoting the vectors a; b; c as v1 ; v2 ; v3 , it follows from Eq. (1.47) that


   
vi vj vk 5 εijk v1 v2 v3 (1.50)

noting the fact that the term in the right-hand side of this equation is 1
½v1 ; v2 ; v3 , 2½v1 ; v2 ; v3 , and 0 when indices i; j; k are even and odd per-
mutations and two of indices coincide with each other, respectively.
Here, note that the scalar triple product [v1 v2 v3] designates the volume
of the parallelopiped formed by the vectors v1, v2, v3 in this order.
Here, the following equations hold for the scalar triple product.
½ei ej ek  5 εijk (1.51)
½sa; b; c 5 ½a; sb; c 5 ½a; b; sc 5 s½abc (1.52)
½aa 1 bb; c; x 5 a½ucx 1 b½bcx (1.53)

The vector triple product is defined as follows:


a 3 ðb 3 cÞ 5 εijk εkpq aj bp cq ei (1.54)

noting
a 3 ðb 3 cÞ 5 aj ej 3 ðεkpq bp cq ek Þ 5 aj εkpq bp cq ej 3 ek 5 εkpq aj bp cq εkij ei

It follows from Eqs. (1.25) and (1.54) that


½a 3 ðb 3 cÞi 5 εkij εkpq aj bp cq 5 ðδip δjq 2 δiq δjp Þaj bp cq 5 bi ðaj cj Þ 2 ci ðaj bj Þ

Then, the following relations hold for the vector triple product.
a 3 ðb 3 cÞ 
5 ða cÞb 2 ða bÞc 
ða 3 bÞ 3 c 
5 ða cÞb 2 ðb cÞa  (1.55)

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.2 Vector 11

Permuting the letters and taking the summation in Eq. (1.55), it fol-
lows that
a 3 ðb 3 cÞ 1 b 3 ðc 3 aÞ 1 c 3 ða 3 bÞ 5 0 (1.56)

noting
a 3 ðb 3 cÞ 1 b 3 ðc 3 aÞ 1 c 3 ða 3 bÞ
   
5 ½ða cÞb 2 ða bÞc 1 ½ða bÞc 2 ða cÞb 1 ½ðc bÞa 2 ðc aÞb 5 0  
One has

 
ða 3 bÞ ðc 3 dÞ 5 ða cÞðb dÞ 2 ðb cÞða dÞ    (1.57)

noting

ða 3 bÞ ðc 3 dÞ 5 ½ða 3 bÞ c d 5 fða 3 bÞ 3 cg d 5 fða cÞb 2 ðb cÞag d   
by virtue of Eq. (1.55),
 
Setting t 5 a 3 b in t 3 ðc 3 xÞ 5 ðt dÞc 2 ðt cÞd due to Eq. (1.55)1, one
has


ða 3 bÞ 3 ðc 3 dÞ 5 ½ða 3 bÞ dc 2 ½ða 3 bÞ cd 5 ½abdc 2 ½abcd  (1.58)

It follows from Eq. (1.58) setting c-b and d-c for the particular
case that
ða 3 bÞ 3 ðb 3 cÞ 5 ½abcb 2 ½abbc 5 ½abcb (1.59)

which leads to

ða 3 bÞ 3 ðb 3 cÞ ðc 3 aÞ 5 ½abcb ðc 3 aÞ 
so that

½a 3 b b 3 c c 3 a 5 ½abc2 (1.60)

Because of


ða 3 bÞ ½ðc 3 xÞ 3 ðy 3 zÞ 5 ða 3 bÞ ð½cxzy 2 ½cxyzÞ 
5 ½aby½cxz 2 ½abz½cxy

due to Eq. (1.58), it follows that


½a 3 b; c 3 x; y 3 z 5 ½aby½zcx 2 ½abz½ycx (1.61)

1.2.2.4 Primary and reciprocal vectors


Arbitrary vector v is expressed by the linear combination of the inde-
pendent vectors a; b; c as follows:

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


12 1. Mathematical fundamentals

v 5 va a 1 vb b 1 vc c (1.62)

where the coefficients va ; vb ; vc are given by operating the scalar pro-


ducts of a 3 b, b 3 c, and c 3 a to Eq. (1.62) as follows:
½abv 5 vc ½abc; ½bcv 5 va ½abc; ½cav 5 vb ½abc

that is,
½bcv ½cav ½abv
va 5 ; vb 5 ; vc 5 (1.63)
½abc ½abc ½abc

The vector v is rewritten by substituting Eq. (1.63) into Eq. (1.62) as


follows:
½bcv ½cav ½abv
v5 a1 b1 c (1.64)
½abc ½abc ½abc

Then, the components va ; vb ; vc in Eq. (1.63) are rewritten by


b3c c3a a3b
va 5
½abc

v 5 a v;  vb 5
½abc

v 5 b v;  vc 5
½abc
 
v 5 c v

(1.65)
where
b3c c3a a3b
a  ; b  ; c 
½abc ½abc ½abc
(1.66)
b 3 c  c  3 a a  3 b
a ; b ; c
½a b c  ½a b c  ½a b c 

ða ; b ; c Þ are called the reciprocal vectors of the primary vectors ða; b; cÞ.
The lower part of Eq. (1.66) is verified as
ðc 3 aÞ 3 ða 3 bÞ ½abca a
b 3 c  5 5 5
½abc 2
½abc 2 ½abc

½a b c  5

ðb 3cÞ 3ðc3 aÞ ða 3bÞ ½bca½bca2½bcb½aca ½abc2
5 5 5
1
½abc3
½abc 3
½abc 3 ½abc

by using Eqs. (1.59) and (1.60), leading to the first equation for a, for
example. Here, the following relations hold.

 
a a 5 1; b b 5 1; c c 5 1 
   
a b  5 a c  5 b c  5 b a 5 c a 5 c b  5 0   (1.67)
  
½abc½a b c  5 1

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


1.2 Vector 13

Further, it follows from Eqs. (1.56) and (1.66) that


a 3 a 1 b 3 b  1 c 3 c  5 0 (1.68)

Next, decompose the vector v into the surface vectors b 3 c, c 3 a,


and a 3 b, that is,
v 5 v a ðb 3 cÞ 1 v b ðc 3 aÞ 1 v c ða 3 bÞ (1.69)

where the coefficients v a ; v b ; v c are given by operating the scalar pro-


ducts of a; b; c as follows:

a v 5 v c ½abc; 
b v 5 v a ½abc; 
c v 5 v c ½abc

leading to

v a 5
a v ; v b 5

b v
; v c 5

c v
(1.70)
½abc ½abc ½abc

The substitution of Eq. (1.70) into Eq. (1.69) reads:

v5

a v
ðb 3 cÞ 1
b v 
ðc 3 aÞ 1
c v
ða 3 bÞ
 (1.71)
½abc ½abc ½abc

An arbitrary vector v is expressed from Eqs. (1.64) and (1.71) with


Eq. (1.67) as follows:

   
v 5 ða vÞa 1 ðb vÞb 1 ðc vÞc 5 ða vÞa 1 ðb vÞb 1 ðc vÞc (1.72)  
where the third side is obtained from the second side by exchanging
a; b; c and ða ; b ; c Þ. Eq. (1.72) is rewritten as
v 5 gv (1.73)

where

g 5 aa 1 bb 1 cc 5 a a 1 b b 1 c c ð5 gT Þ (1.74)

g is regarded as the generalized identity tensor and will be called the met-
ric tensor in the general coordinate system in Section 2.2. In particular, g
is reduced in the normalized rectangular coordinate system as follows:
I 5 δij ei ej 5 ei ei ; 
δij 5 ei ej (1.75)

which is called the identity tensor transforming the vector to itself.


Besides, the permutation tensor is defined by
ε 5 εijk ei ej ek ; εijk 5 ½ei ej ek  (1.76)

noting Eq. (1.51). The following relation holds.

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


14 1. Mathematical fundamentals

ε:ðuvÞ 5 u 3 v (1.77)

noting
ðεijk ei ej ek Þ:ður er vs es Þ 5 εijk ei ur vs δjr δks 5 εijk ei uj vk 5 uj ej 3 vk ek

1.2.2.5 Tensor product


Based on the vectors vð1Þ ; vð2Þ ; ?; vðmÞ , one can make the mth order
tensor as follows:
vð1Þ vð2Þ . . .vðmÞ 5 vð1Þ ð2Þ ðmÞ
p1 vp2 . . .vpm ep1 ep2 . . .epm (1.78)

For two vectors, one has the second-order tensor


ab 5 ai ei bj ej 5 ai bj ei ej (1.79)

which is expressed in the matrix form


2 3
a1 b1 a1 b2 a1 b3
½ab 5 4 a2 b1 a2 b2 a2 b3 5 (1.80)
a3 b1 a3 b2 a3 b3

As described above, one can make a tensor from vectors as shown


for the second-order tensor by ab, which is called the tensor (cross)
product or dyad, meaning “one set by two.” Particularly, it holds for
three arbitrary vectors
abc 5 aðb cÞ  (1.81)

because of
ðai ei bj ej Þck ek 5 ai ei ðbj ck δjk Þ 5 ai ei ðbj cj Þ

Therefore abc is the vector possessing the direction of a, while


b is projected to the direction of c resulting in a scalar. Here, we
find
trðabÞ 5 b a  (1.82)
ðabÞT 5 ba (1.83)
aðb 1 cÞ 5 ab 1 ac (1.84)
ðbc 2 cbÞa 5 a 3 ðb 3 cÞ 5 ða cÞb 2 ða bÞc   (1.85)

Nonlinear Continuum Mechanics for Finite Elasticity-Plasticity


Another random document with
no related content on Scribd:
L’Espagnol vantard dit : « — Déjà plusieurs fois, j’ai tenu Roland
tellement serré, que j’aurais pu facilement lui enlever toutes les
armes qu’il avait sur le dos, et non pas seulement son casque. Si je
ne l’ai pas fait, c’est qu’alors je n’avais pas formé le dessein que j’ai
depuis conçu ; maintenant je l’ai résolu, et j’espère pouvoir
l’accomplir sans peine. — »
Roland ne put se contenir plus longtemps ; il cria : « — Menteur,
brute de païen, en quel pays, à quel moment m’as-tu tenu en ton
pouvoir, les armes à la main ? Ce paladin que tu vas te vantant
d’avoir vaincu, c’est moi. Tu pensais qu’il était loin. Or, voyons si tu
pourras m’enlever le casque, ou si je suis bon pour t’enlever à toi-
même tes autres armes ?
« Je ne veux pas conserver sur toi le moindre avantage. — »
Ainsi disant, il délace son casque et le suspend à une branche de
hêtre. En même temps, il tire Durandal. Ferragus, sans perdre le
moins du monde courage, tire son épée et se met en position, de
manière à pouvoir avec elle et avec son écu levé, couvrir sa tête
nue.
Les deux guerriers commencèrent par faire décrire un cercle à
leurs chevaux, tentant avec le fer le défaut de leurs cuirasses. Il n’y
avait pas dans le monde entier un autre couple qu’on eût pu
comparer à celui-là. Égaux en force et en vaillance, ils ne pouvaient
se blesser ni l’un ni l’autre.
Car vous avez déjà entendu dire, mon seigneur, que Ferragus
était invulnérable sur tout le corps, excepté à l’endroit où l’enfant
prend sa première nourriture, alors qu’il est encore dans le ventre de
sa mère. Jusqu’au jour où la pierre sombre du tombeau lui recouvrit
la face, il porta sur cette partie, où il était accessible, sept plaques
d’acier de la meilleure trempe.
Le prince d’Anglante était également invulnérable sur tout le
corps, hors une partie. Il pouvait être blessé sous la plante des
pieds ; mais il la garantissait avec beaucoup de soin et d’art. Le reste
de son corps était plus dur que le diamant, si la renommée nous a
rapporté la vérité. L’un et l’autre, à la poursuite de leurs entreprises,
allaient tout armés, plutôt comme ornement que par besoin.
La bataille devient cruelle, âpre, terrible à voir et pleine
d’épouvante. Ferragus, soit qu’il frappe de la pointe ou de la taille,
ne porte pas une botte qui ne tombe en plein. Chaque coup de
Roland ouvre, rompt ou brise une plaque ou une maille. Angélique,
invisible, assiste seule à un pareil spectacle.
Pendant ce temps, en effet, le roi de Circassie, pensant
qu’Angélique courait non loin en avant, et voyant Ferragus et Roland
aux prises, avait pris le chemin par lequel il croyait que la donzelle
s’était échappée quand elle avait disparu à leurs yeux. C’est ainsi
que la fille de Galafron fut seule témoin de cette bataille.
Après qu’elle l’eut contemplée quelque temps, saisie d’horreur et
d’épouvante, le résultat lui en parut aussi dangereux pour elle d’un
côté comme de l’autre. Une nouvelle pensée lui vient alors à l’esprit ;
elle se décide à enlever le casque pour voir ce que feront les deux
guerriers quand ils s’apercevront qu’il a été enlevé ; elle a toutefois
la pensée de ne pas le garder longtemps.
Elle a bien l’intention de le rendre au comte, mais elle veut
auparavant s’en amuser un peu. Elle détache le casque, puis elle
s’éloigne sans rien leur dire. Elle était déjà loin, avant que l’un d’eux
se fût aperçu du larcin, tellement l’un et l’autre étaient embrasés de
colère.
Mais Ferragus, ayant le premier levé les yeux, s’écarte de
Roland et lui dit : « — Vois, le chevalier qui était avec nous nous a
traités comme des dupes et des sots ! Quel prix le vainqueur
retirera-t-il de sa victoire, puisque celui-ci nous a volé le beau
casque ? — » Roland s’arrête et jette les yeux sur la branche
d’arbre ; il n’y voit plus le casque, et il est tout enflammé de colère.
Comme Ferragus, il conclut que c’était le chevalier qui était
auparavant avec eux qui l’avait emporté. Tournant la bride, il fait
sentir les éperons à Bride-d’Or. Ferragus, le voyant s’éloigner du
champ de bataille, le suivit. Ils arrivèrent bientôt à un endroit où
apparaissaient sur l’herbe les traces nouvelles du Circassien et de la
donzelle.
Le comte prit sa route à gauche, vers une vallée où le Circassien
s’était dirigé lui-même. Quant à Ferragus, il se tint plus près de la
montagne, là où était le sentier qu’Angélique avait suivi. En ce
moment, Angélique était arrivée près d’une fontaine, dans un site
ombreux et agréable, invitant chaque passant à s’arrêter sous ses
ombres fraîches et à ne point la quitter sans y avoir bu.
Angélique s’arrête près des eaux claires, ne pensant pas que
personne survienne. Grâce à l’anneau magique qui la cache, elle ne
craint pas qu’aucun mauvais cas puisse lui arriver. Aussitôt
descendue sur l’herbe épaisse de la rive, elle suspend le casque à
une branche, puis elle cherche l’endroit le plus frais pour y lier sa
jument et la faire paître.
Le chevalier d’Espagne qui avait suivi ses traces arrive à la
fontaine. Angélique ne l’a pas plus tôt vu, qu’elle se rend invisible et
remonte sur sa haquenée. Elle ne peut reprendre le casque qui était
tombé sur l’herbe et avait roulé loin d’elle. Aussitôt que le païen eut
aperçu Angélique, il courut à elle plein de joie.
Mais elle disparut, comme j’ai dit, avant qu’il eût pu la saisir, ainsi
que disparaissent au réveil les fantômes vus en songe. Il s’en va, la
cherchant à travers les arbres, et ses yeux impuissants ne peuvent
plus la voir. Blasphémant Mahomet, Trivigant et tous les chefs de sa
religion, Ferragus s’en revient à la fin vers la fontaine où, dans
l’herbe, gisait le casque du comte.
Il le reconnut, dès qu’il l’eut vu, à l’inscription gravée sur la visière
et qui disait où Roland l’avait acquis, comment et quand, et à qui il
l’avait enlevé. Le païen s’en arma la tête et le col, son chagrin ne
l’empêchant point de le prendre, je veux dire le chagrin qu’il
éprouvait d’avoir vu disparaître sa dame, comme disparaissent les
esprits nocturnes.
Après qu’il a lacé sur sa tête le casque redouté, il pense que,
pour qu’il soit pleinement satisfait, il ne lui reste plus qu’à retrouver
Angélique qui apparaît et disparaît à ses yeux comme un éclair. Il la
chercha par toute la forêt, et quand il eut perdu l’espoir de retrouver
ses traces, il regagna le camp espagnol vers Paris,
Adoucissant la douleur cuisante qu’il éprouvait de n’avoir pu
assouvir son grand désir, par le plaisir de posséder le casque qui
avait appartenu à Roland, ainsi qu’il en avait fait le serment. Le
comte en fut par la suite instruit, et il chercha longtemps Ferragus,
jusqu’au jour où il lui enleva le casque de la tête, après lui avoir
arraché la vie entre deux ponts.
Angélique, invisible et seule, poursuit son chemin, le visage
troublé. Elle regrette qu’une trop grande précipitation lui ait fait
laisser le casque près de la fontaine : « — J’ai fait une chose qu’il
ne m’appartenait pas de faire — se disait-elle à elle-même — en
enlevant au comte son casque. C’est là la première récompense, et
elle est assez étrange, de tant de services que je lui dois !
« C’est dans une bonne intention, Dieu le sait, que j’ai enlevé le
casque, bien que l’effet produit ait été tout autre de ce que
j’espérais. Ma seule pensée fut de mettre fin au combat, et non pas
de donner l’occasion à cette brute d’Espagnol de satisfaire
aujourd’hui son désir. — » Ainsi elle allait, s’accusant elle-même
d’avoir privé Roland de son casque.
Mécontente et de mauvaise humeur, elle prit le chemin qui lui
parut le meilleur pour aller vers l’Orient. La plupart du temps, elle
marchait invisible ; d’autrefois elle se montrait, selon qu’il lui semblait
opportun, et selon les gens qu’elle rencontrait. Après avoir vu de
nombreux pays, elle arriva à un bois où elle trouva un jouvenceau
blessé au beau milieu de la poitrine, et gisant entre deux de ses
compagnons morts.
Mais je n’en dirai pas davantage pour le moment sur Angélique,
car j’ai beaucoup de choses à vous raconter avant de revenir à elle.
Je ne consacrerai pas non plus, du moins de longtemps, d’autres
vers à Ferragus et à Sacripant. Je suis forcé de les laisser pour le
prince d’Anglante, dont je dois m’occuper avant tous les autres. Je
dois dire les fatigues et les angoisses éprouvées par lui à la
poursuite du grand désir qu’il ne parvint jamais à satisfaire.
A la première cité qu’il trouve sur son chemin, comme il a grand
soin de voyager incognito, il met sur sa tête un casque nouveau,
sans regarder si la trempe en est faible ou forte. Qu’elle soit ce
qu’elle voudra, peu lui importe, puisqu’il est rassuré par
l’enchantement qui le rend invulnérable. Ainsi couvert, il poursuit sa
recherche ; le jour, la nuit, la pluie, le soleil ne peuvent l’arrêter.
A l’heure où Phébus fait sortir de la mer ses chevaux au poil
humide, où l’Aurore s’en vient parsemer tout le ciel de fleurs jaunes
et vermeilles, où les étoiles abandonnant leurs chœurs nocturnes
ont déjà disparu sous un voile, Roland, passant un jour près de
Paris, donna une preuve éclatante de sa valeur.
Il se rencontra avec deux escadrons. Le premier était conduit par
Manilard, Sarrasin aux cheveux blancs, roi de Noricie, jadis fier et
vaillant, et maintenant meilleur pour le conseil que pour le combat.
L’autre suivait l’étendard du roi de Trémisène [64] , tenu pour un
chevalier accompli parmi les Africains. Ceux qui le connaissaient
l’appelaient Alzird.
Ces gens, avec le reste de l’armée païenne, avaient séjourné
pendant l’hiver, les uns plus près, les autres plus loin de Paris, logés
tous dans les villas ou dans les châteaux environnants. Le roi
Agramant, après avoir perdu de longs jours à essayer de prendre
Paris, résolut de tenter un assaut final, puisqu’il ne pouvait pas s’en
emparer autrement.
Pour cette entreprise, il disposait de troupes innombrables ; outre
celles qui étaient venues avec lui et celles qui, d’Espagne, avaient
suivi la royale bannière de Marsile, il avait à sa solde beaucoup de
gens de France, car de Paris jusqu’au royaume d’Arles, y compris
une grande partie de la Gascogne — quelques forteresses
exceptées — tout lui était soumis.
A peine les ruisseaux tremblants eurent-ils commencé à fondre la
glace sous leurs eaux tièdes, à peine les prés se furent-ils revêtus
d’herbes nouvelles et les arbres de feuillage tendre, que le roi
Agramant rassembla tous ceux qui suivaient sa fortune, pour réunir
autour de lui son immense armée et donner à ses affaires une
meilleure tournure.
A cet effet, le roi de Trémisène, ainsi que celui de Noricie, s’en
allaient rejoindre en temps voulu le lieu indiqué pour passer en revue
chaque troupe, et voir si elles étaient en bon ou mauvais état.
Roland vint à les rencontrer par hasard, comme je vous ai dit,
marchant tous les deux de compagnie. Quant à lui, il cherchait
toujours, selon qu’il en avait pris l’habitude, celle qui le tenait sous
les chaînes de l’amour.
Dès qu’Alzird vit s’approcher le comte qui n’avait pas son pareil
au monde comme valeur, il lui parut à sa noble prestance, à son
front superbe, l’égal du dieu des armes. Il resta stupéfait devant
cette physionomie ouverte, ce fier regard, ce visage farouche. Il
pensa qu’il avait affaire à un guerrier de haute vaillance, mais il eut
trop de désir de l’éprouver.
Alzird était jeune et présomptueux, estimé pour sa force et son
grand cœur. Il poussa son cheval en avant pour se mesurer avec le
comte. Il eût mieux fait de se tenir avec sa troupe, car au premier
choc le prince d’Anglante le jette à terre après lui avoir traversé le
cœur. Le destrier, ne sentant plus le frein, s’enfuit plein de terreur.
Un cri subit, effroyable, s’élève, emplissant l’air de toutes parts, à
la vue du jeune homme tombant et perdant son sang par une large
ouverture. La troupe frémissante s’en vient au comte en désordre et
le presse de la taille et de la pointe. C’est comme une tempête de
dards empennés qui s’abat sur la fleur des chevaliers vaillants.
La rumeur est pareille à celle produite par une troupe de
sangliers qu’on voit courir sur les coteaux ou à travers les champs,
lorsque le loup sorti de sa caverne obscure, ou l’ours descendu de la
montagne, en ont pris un jeune. Toute la bande se lamente avec des
grognements effroyables. Ainsi la foule des infidèles s’était précipitée
vers le comte en criant : « Sus ! sus ! »
En un instant la cuirasse reçoit mille coups de lance, de flèche et
d’épée, et l’écu autant. Les uns le frappent dans le dos avec la
masse, les autres le menacent par côté, d’autres par devant. Mais
lui, qui ne donna jamais accès à la peur, ne fait pas plus de cas de
cette tourbe vile et de toutes ces armes, que le loup, dans l’obscurité
de la bergerie, ne se préoccupe du nombre des agneaux.
Il tenait nue à la main cette effroyable épée qui a mis à mort tant
de Sarrasins. Aussi, celui qui voudrait compter le nombre de ceux
qui tombent dans cette foule entreprendrait chose longue et difficile.
Bientôt le sang coule le long du chemin rougi et qui peut à peine
contenir tant de morts, car il n’y a ni bouclier ni casque qui puisse
préserver là où l’impitoyable Durandal s’abat,
Non plus que les vêtements rembourrés de coton, ou les tissus
roulés mille fois autour de la tête. Les gémissements et les plaintes
s’élèvent dans les airs, en même temps que volent les bras, les
épaules et les têtes coupés. La Mort cruelle erre sur le champ de
bataille, sous mille formes horribles, et se dit : « — Aux mains de
Roland, Durandal vaut mieux que cent de mes faux. — »
Un coup attend à peine l’autre. Bientôt, ils prennent tous la fuite,
aussi promptement qu’ils étaient d’abord accourus, s’imaginant faire
une bouchée d’un homme seul. Personne n’attend son ami pour
s’ôter de la bagarre et s’éloigner avec lui. L’un fuit à pied, l’autre à
grands renforts d’éperons ; aucun ne s’inquiète de savoir s’il prend la
bonne route.
L’Honneur se tenait près d’eux, avec le miroir qui montre les
taches de l’âme. Aucun d’eux ne s’y regarda, sauf un vieillard, dont
l’âge avait glacé le sang, mais non le courage. Il comprit qu’il lui
valait mieux mourir que se déshonorer en prenant la fuite. Je veux
parler du roi de Noricie. Il met sa lance en arrêt contre le paladin de
France,
Et la rompt sur l’écu du fier comte qui n’en est pas même
ébranlé. Celui-ci, qui avait justement le glaive nu, en porte au roi
Manilard un coup qui devait le traverser. Mais la fortune secourable
voulut que le fer cruel fût mal assuré dans la main de Roland. On ne
peut pas toujours frapper juste. Cependant le coup fait vider l’arçon
Au roi qu’il laisse tout étourdi. Roland ne se retourne point pour le
frapper de nouveau ; il taille, tranche, fend, assomme les autres. Il
semble à tous qu’ils l’ont sur les épaules. De même que par les airs,
où l’espace s’ouvre devant eux, les étourneaux fuient l’audacieux
émerillon, ainsi de toute cette troupe en déroute, les uns tombent,
les autres fuient en se jetant la face contre terre.
L’épée sanglante ne s’arrête point que le champ de bataille ne
soit vide de combattants. Roland hésite alors pour savoir de quel
côté il doit continuer sa route, bien que tout le pays lui soit connu.
Qu’il aille à droite ou à gauche, il ne songe qu’à chercher Angélique,
et craint seulement d’aller où elle n’est pas.
Il poursuivit son chemin, s’informant souvent d’elle, marchant par
les champs et par les bois, comme un homme hors de soi-même. La
nuit venue, il s’écarta de la route, attiré par une lueur, qui, de loin,
s’échappait des fentes d’un rocher situé au pied d’une montagne.
Roland s’approcha du rocher pour voir si Angélique n’était pas
venue s’y reposer.
Comme dans un bois d’humbles genévriers, ou par les chaumes
de la vaste plaine, le chasseur qui poursuit le lièvre peureux,
s’avance d’une marche incertaine à travers les sillons, explorant
chaque buisson, chaque touffe d’herbe pour voir si la bête ne s’y est
pas mise à couvert, ainsi Roland cherchait sa dame avec une
grande patience, partout où l’espoir le poussait.
Le comte, se dirigeant en toute hâte vers ce rayon de lumière,
arriva à un endroit où, au sortir de l’étroit défilé de la montagne, la
forêt s’élargissait, et où se cachait une grotte spacieuse, devant
laquelle croissaient des épines et des jeunes pousses, qui formaient
comme un mur pour dérober ceux qui se trouvaient dans la grotte
aux regards de quiconque aurait voulu leur nuire.
De jour on n’aurait pu la découvrir, mais de nuit, la lumière qui
s’en échappait la faisait apercevoir. Roland s’imaginait bien ce que
c’était. Pourtant il voulait en être plus certain ; après avoir attaché
Bride-d’Or en dehors, il s’approche doucement de la grotte, et
écartant les rameaux touffus, il entre par l’ouverture, sans se faire
annoncer.
Il descend plusieurs degrés dans cette tombe où les gens sont
ensevelis vivants. La grotte, taillée au ciseau, était très spacieuse et
n’était pas tout à fait privée de la lumière du jour, bien que l’entrée
en laissât passer fort peu. Mais il en venait beaucoup d’une fenêtre
qui s’ouvrait dans un trou du rocher à main droite.
Au milieu de la caverne, près d’un feu, était une dame à l’aspect
agréable. Elle avait à peine dépassé quinze ans, comme il parut au
comte au premier abord. Et elle était si belle, qu’elle changeait ce
lieu sauvage en paradis, bien qu’elle eût les yeux baignés de larmes,
signe manifeste d’un cœur dolent.
Près d’elle était une vieille ; elles semblaient en grande
contestation, comme les femmes font souvent entre elles. Mais dès
que le comte fut entré, elles se turent. Roland s’empressa de les
saluer d’un air courtois, ainsi qu’il faut toujours faire avec les dames.
Et elles, se levant aussitôt, lui rendirent gracieusement son salut.
Il est vrai qu’elles s’effrayèrent un peu en entendant à l’improviste
sa voix, et en voyant entrer, armé de toutes pièces, un homme qui
paraissait si terrible. Roland demanda qui pouvait être assez
discourtois, injuste, barbare et atroce, pour tenir enseveli dans cette
grotte un visage si gentil et si digne d’amour.
La jeune fille lui répondit d’une voix faible et entrecoupée de
profonds sanglots. Aux doux accents de sa voix, on eût dit que les
perles et le corail s’échappaient de sa bouche. Les larmes
descendaient sur sa gorge à travers les lis et les roses de ses joues.
Mais qu’il vous plaise, seigneur, d’entendre la suite dans l’autre
chant, car il est désormais temps de finir celui-ci.
CHANT XIII.

Argument. — Isabelle raconte à Roland ses malheurs.


Surviennent les malandrins habitants de la caverne. Roland les tue
tous, puis il part emmenant Isabelle. — Bradamante apprend de
Mélisse que Roger est tombé au pouvoir du vieux magicien. Elle va
pour le délivrer et reste prise dans son propre enchantement. —
Digression élogieuse de Mélisse sur les femmes appartenant à la
maison d’Este.

Ils étaient bien favorisés, les chevaliers qui vivaient à cette époque !
Dans les vallons, dans les cavernes obscures et les bois sauvages,
au milieu des tanières, des serpents, des ours et des lions, ils
trouvaient ce qu’on aurait peine à rencontrer aujourd’hui au sein des
palais superbes, à savoir des dames à la fleur de l’âge et dignes
d’être qualifiées du titre de belles.
Je vous ai raconté plus haut que Roland avait trouvé dans une
grotte une damoiselle, et qu’il lui avait demandé par qui elle y avait
été amenée. Poursuivant le récit de cette aventure, je vous dirai
qu’après s’être plusieurs fois interrompue par ses propres sanglots,
elle mit le comte au courant de ses infortunes, d’une voix douce et
suave, et le plus brièvement qu’elle put.
« — Bien que je sois certaine, chevalier — lui dit-elle — de
porter la peine de ce que je vais te dire — car je pense que cette
vieille s’empressera d’en donner avis à celui qui m’a enfermée ici —
je suis prête à te révéler la vérité, dût ma vie en dépendre. Quel plus
grand service puis-je du reste attendre de lui, sinon qu’il lui prenne
un jour fantaisie de me faire mourir ?
« Je m’appelle Isabelle ; je fus la fille de l’infortuné roi de Galice.
Je dis bien je fus, car je ne suis plus désormais que l’enfant de la
douleur, de l’affliction et de la tristesse. C’est la faute de l’amour, et
je ne sais si c’est de sa perfidie que je dois me plaindre le plus, car
ses doux commencements furent dissimulés sous la tromperie et
sous la fraude.
« Autrefois, je vivais heureuse de mon sort ; noble, jeune, riche,
honnête et belle. Aujourd’hui, je suis humiliée et pauvre ; aujourd’hui
je suis malheureuse. Et s’il est un sort plus terrible encore, il m’est
réservé. Mais je veux que tu connaisses la cause première du
malheur qui me frappe. Bien que tu ne puisses m’être utile en rien, je
pense que par toi ma situation ne peut pas s’aggraver beaucoup.
« Mon père, voici aujourd’hui douze mois, donna à Bayonne des
joutes dont le bruit attira sur nos terres les chevaliers de divers pays,
venus pour y prendre part. Parmi eux tous, soit qu’Amour me le
montrât ainsi, soit que le mérite éclate de lui-même, le seul Zerbin
me parut digne de louanges. Il était fils du grand roi d’Écosse.
« Après l’avoir vu dans la lice accomplir des merveilles de
chevalerie, je fus éprise d’amour pour lui, et je ne m’en aperçus que
lorsque je reconnus que je ne m’appartenais plus moi-même.
Pourtant, bien que cet amour se fût emparé de moi en maître, je
m’applaudissais de ce que le hasard n’avait point mal placé mon
cœur, mais l’avait au contraire donné à l’objet le plus digne qui fût au
monde.
« Zerbin l’emportait sur tous les autres seigneurs en beauté et en
vaillance. Il se montra épris pour moi — et je crois qu’il l’était en effet
— d’un amour non moins ardent que le mien. Nous ne manquâmes
pas de nous exprimer souvent notre commune ardeur, et quand, par
la suite, nous fûmes séparés, nos âmes restèrent toujours unies.
« Car, les grandes fêtes terminées, mon Zerbin retourna en
Écosse. Si tu sais ce que c’est que l’amour, tu peux juger combien je
fus triste, pensant à lui nuit et jour. Et j’étais certaine que sa flamme
ne brûlait pas moins vive dans son cœur. Il n’avait d’autre désir que
de trouver un moyen pour m’avoir près de lui.
« Et comme nos croyances opposées — il était chrétien et moi
musulmane — ne lui permettaient pas de me demander pour femme
à mon père, il se décida à m’enlever secrètement. Sur les confins de
ma riche patrie aux campagnes verdoyantes longeant l’Océan, était
un beau jardin, sur une rive d’où l’on découvrait toutes les collines
environnantes et la mer.
« Ce lieu lui parut propice à l’enlèvement auquel le forçait à
recourir la diversité de nos religions. Il me fit savoir les mesures qu’il
avait prises pour assurer le bonheur de notre vie. Il avait fait cacher
près de Sainte-Marthe une galère montée par des gens armés, sous
la conduite d’Orderic de Biscaye, maître de bataille sur mer et sur
terre.
« Ne pouvant en personne exécuter cette entreprise, parce qu’en
ce moment son vieux père l’avait envoyé porter secours au roi de
France assiégé, il avait envoyé à sa place Orderic, qu’il tenait pour le
plus fidèle et le plus dévoué de ses meilleurs amis. Cela devrait être
en effet, si les bienfaits suffisaient toujours pour se créer des amis.
« Celui-ci était venu sur un navire armé et à l’époque convenue.
Et c’est ainsi qu’arriva le jour tant désiré où je devais me laisser
surprendre dans mon jardin. Orderic, accompagné d’une troupe de
gens habitués aux coups de main maritimes, remonta pendant la
nuit le fleuve voisin de la ville, et vint en silence jusqu’à mon jardin.
« De là, je fus transportée sur la galère, avant qu’on ne s’en fût
aperçu en ville. De mes serviteurs surpris nus et désarmés, les uns
s’enfuirent, les autres furent tués, quelques-uns furent emmenés
captifs avec moi. Ainsi je quittai mon pays, avec une joie que je ne
pourrais te dire, dans l’espoir de jouir bientôt de la présence de mon
Zerbin.
« Nous étions à peine parvenus à la hauteur de la Mangiane,
lorsque nous fûmes assaillis sur notre gauche par un coup de vent
qui obscurcit l’horizon jusqu’alors serein, troubla la mer et souleva
les ondes jusqu’au ciel. Le mistral se mit à souffler en travers de
notre route, augmentant d’heure en heure en violence, à tel point
que nous essayâmes en vain de louvoyer.
« Vainement aussi on largua les voiles, on abaissa le mât sur le
gaillard d’arrière ; nous nous voyions emportés malgré nous sur les
écueils aigus qui sont devant la Rochelle. Si celui qui réside aux
cieux ne nous était pas venu en aide, la tempête farouche nous eût
brisés contre la terre. Le vent furieux nous poussait avec plus de
rapidité qu’une flèche chassée de l’arc.
« Le Biscayen, voyant le péril, usa d’un moyen qui trompe
souvent. Il eut recours à un bateau dans lequel il me fit descendre
avec lui. Deux de nos compagnons y descendirent aussi, et tout le
reste les aurait suivis, si les premiers descendus l’avaient permis.
Mais ils les écartèrent à coups d’épée. Puis ils coupèrent le câble, et
nous prîmes le large.
« Nous fûmes jetés sains et saufs sur le rivage, nous tous qui
étions descendus dans le bateau ; tous les autres périrent avec le
navire et furent la proie des flots. Pour moi, je levai les mains,
rendant grâce à l’éternelle Bonté, à l’Amour infini qui m’avait sauvée
de la fureur de la mer, afin de me permettre de revoir Zerbin.
« J’avais laissé sur le navire mes riches vêtements, mes joyaux
et mes autres choses précieuses, mais l’espoir de revoir Zerbin me
restant, peu m’importait que la mer eût englouti tout ce que je
possédais. Sur le rivage désolé, où nous étions descendus, il n’y a
aucun sentier, aucune habitation ; on y voit seulement une montagne
livrant au vent sa cime ombreuse, et baignant ses pieds dans la mer.
« Ce fut là qu’Amour, ce tyran cruel, toujours si peu loyal à tenir
ses promesses, toujours préoccupé de savoir comment il pourra
déjouer et ruiner nos desseins, changea d’une manière affreuse mon
espoir en douleur, et mon bonheur en malheur irréparable. L’ami à
qui Zerbin s’est fié brûle de désirs et sent sa fidélité se glacer.
« Soit qu’il m’eût déjà désirée quand nous étions en mer, et qu’il
n’eût pas trouvé l’occasion de montrer sa flamme ; soit que ses
désirs eussent pris naissance en me voyant en sa puissance sur un
rivage solitaire, il résolut d’assouvir sans plus de retard son
immonde appétit. Mais auparavant il songea à se débarrasser d’un
des deux marins qui s’étaient échappés avec nous dans le bateau.
« C’était un homme d’Écosse, nommé Almonio, et qui paraissait
tout à fait dévoué à Zerbin, lequel l’avait recommandé à Orderic
comme un guerrier accompli. Orderic lui dit que ce serait chose
blâmable et imprudente que de me faire aller à pied jusqu’à la
Rochelle ; il le pria en conséquence de nous y précéder et de
m’envoyer un cheval.
« Almonio, qui ne concevait aucune crainte, partit immédiatement
pour la ville dont le bois nous cachait la vue, et qui n’était éloignée
que de six milles. Orderic se décide alors à découvrir son dessein à
son autre compagnon, soit qu’il ne sache comment l’éloigner, soit
qu’il ait en lui une entière confiance.
« Celui dont je parle, et qui était resté avec nous, était un nommé
Corèbe, de Bilbao, qui tout enfant avait été élevé dans la même
maison qu’Orderic. Le traître croit pouvoir lui communiquer sa
coupable pensée, espérant qu’il serait plus sensible au plaisir de son
ami qu’à l’honneur.
« Corèbe, en homme gentil et courtois, ne put l’entendre sans
ressentir une grande indignation. Il l’appela traître et s’opposa par
ses paroles et par ses actes à son mauvais dessein. Tous deux,
enflammés de colère, mirent l’épée à la main. En les voyant tirer le
fer, poussée par la peur, je me mis à fuir à travers la forêt sombre.
« Orderic, passé maître dans les armes, prit en quelques coups
un tel avantage, qu’il renversa Corèbe à terre et le laissa pour mort.
Il s’élança aussitôt sur mes traces, et je crois qu’Amour lui prêta ses
ailes pour me rejoindre et lui enseigna toutes sortes de prières et de
paroles séduisantes pour m’amener à l’aimer et à lui céder.
« Mais tout fut vain. J’étais décidée à mourir plutôt que de le
satisfaire. Après qu’il eut compris que les prières, les promesses ou
les menaces ne lui servaient à rien, il voulut user de violence. En
vain je le suppliai, en vain je lui parlai de la confiance que Zerbin
avait mise en lui, et que j’avais eue moi-même en me remettant
entre ses mains.
« Voyant que mes prières ne le touchaient pas, que je n’avais à
espérer aucun secours, et qu’il me pressait de plus en plus,
ressemblant dans sa brutale concupiscence à un ours affamé, je me
défendis avec les pieds, avec les mains, avec les ongles, avec les
dents, je lui arrachai le poil du menton et lui déchirai la peau, tout en
poussant des cris qui montaient jusqu’aux étoiles.
« Je ne sais si ce fut l’effet du hasard, ou de mes cris qui
devaient s’entendre à une lieue, ou bien encore la coutume qu’ont
les habitants de ce pays d’accourir sur le rivage quand un navire s’y
brise et s’y perd, mais je vis soudain apparaître au sommet de la
montagne une troupe de gens qui se dirigea vers nous. Dès que le
Biscayen la vit venir, il abandonna son entreprise et prit la fuite.
« Seigneur, cette foule me sauva de ce traître, mais, pour
employer l’image souvent dite en proverbe, elle me fit tomber de la
poêle dans la braise. Il est vrai que ces gens ne se sont pas encore
montrés assez sauvages et cruels envers moi pour m’avoir fait
violence ; mais ce n’est point par vertu, ni par bonne intention ;
« Car s’ils me conservent vierge, comme je suis, c’est qu’ils
espèrent me vendre plus cher. Voici bientôt huit mois accomplis, et
le neuvième va commencer, que mon corps a été enseveli ici tout
vivant. J’ai perdu tout espoir de revoir mon Zerbin, car, d’après ce
que j’ai déjà pu entendre dire par mes ravisseurs, ils ont promis de
me vendre à un marchand qui doit me conduire au soudan d’Orient.
— »
Ainsi parlait la gente damoiselle, et souvent les sanglots et les
soupirs interrompaient sa voix angélique, de façon à émouvoir de
pitié les serpents et les tigres. Pendant qu’elle renouvelait ainsi sa
douleur, ou calmait peut-être ses tourments, une vingtaine
d’hommes armés d’épieux et de haches entrèrent dans la caverne.
Celui qui paraissait le premier entre eux, homme au visage
farouche, n’avait qu’un œil dont s’échappait un regard louche et
sombre. L’autre œil lui avait été crevé d’un coup qui lui avait coupé
le nez et la mâchoire. En voyant le chevalier assis dans la grotte à
côté de la belle jeune fille, il se tourna vers ses compagnons et dit :
« — Voici un nouvel oiseau, auquel je n’ai pas tendu de filet et que
j’y trouve tout pris. — »
Puis il dit au comte : « — Jamais je n’ai vu d’homme plus
complaisant et plus opportun que toi. Je ne sais si tu as deviné ou si
tu as entendu dire à quelqu’un que je désirais beaucoup posséder
de si belles armes, des vêtements bruns aussi agréables. Tu es
vraiment venu à propos pour satisfaire mes besoins. — »
Roland, remis sur pied, sourit d’un air railleur et répondit au
brigand : « — Je te vendrai les armes à un prix qui ne trouve pas
communément de marchand. — » Et tirant du foyer, qui était près
de lui, un tison enflammé et tout fumant, il en frappa le malandrin à
l’endroit où les sourcils touchent au nez.
Le tison atteignit les deux paupières et causa un tel dommage à
celle de gauche, qu’il creva au misérable le seul œil avec lequel il
pouvait voir encore la lumière. Le coup prodigieux ne se contenta
pas de l’aveugler ; il l’envoya rejoindre les esprits que Chiron, avec
ses compagnons, garde dans des marais de poix bouillante.
Il y avait dans la caverne une grande table, épaisse de deux
palmes et de forme carrée. Posée sur un pied grossier et mal poli,
elle servait au voleur et à toute sa bande. Avec la même agilité que
l’on voit l’adroit Espagnol jeter et rattraper son fusil [65] , Roland lance
la table pesante à l’endroit où se tenait groupée toute cette canaille.
Il rompt à l’un la poitrine, à l’autre le ventre, à celui-ci la tête, à
celui-là les jambes, à un autre les bras. Les uns sont tués du coup,
les autres sont horriblement blessés. Les moins grièvement atteints
s’empressent de fuir. Ainsi, parfois, un gros rocher, tombant sur un
tas de couleuvres, qui, après l’hiver, se chauffent et se lissent au
soleil, leur écrase les flancs et les reins, et leur broie la tête.
Divers cas se produisent, et je ne saurais dire combien : une est
tuée, une s’échappe sans queue, une autre ne peut se mouvoir par
devant et sa partie postérieure en vain s’agite et se dénoue. Une
autre, plus favorisée, rampe en sifflant parmi les herbes et s’en va
en serpentant. Le coup de la table fut terrible ; mais il ne faut pas
s’en étonner, puisqu’il fut porté par le valeureux Roland.
Ceux que la table avait peu ou point blessés — et Turpin écrit
qu’ils ne furent que sept — cherchèrent leur salut dans la rapidité de
leurs pieds. Mais le paladin se mit en travers de l’issue, et après les
avoir pris sans qu’ils se fussent défendus, il leur lia étroitement les
mains avec une corde, qu’il trouva dans la demeure sauvage.
Puis il les traîna hors de la caverne dans un endroit où un vieux
sorbier projetait sa grande ombre. Roland, après en avoir façonné
les branches à coups d’épée, y attacha les prisonniers pour servir de
nourriture aux corbeaux. Et il n’eut pas besoin de leur passer une
corde au cou. Pour purger le monde de cette engeance, l’arbre lui-
même lui fournit des crocs auxquels Roland les attacha par le
menton.
A peine la vieille femme amie des malandrins les eut-elle vus
tous morts, qu’elle s’enfuit en pleurant, les mains dans ses cheveux,
à travers les forêts et les labyrinthes des bois. Après avoir suivi des
chemins rudes et mauvais, rendus encore plus difficiles par la terreur
qu’elle éprouvait, elle rencontra un chevalier sur la rive d’un fleuve.
Mais je remets à plus tard à vous raconter qui c’était,
Et je retourne à la jeune fille qui supplie le paladin de ne pas la
laisser seule, et lui demande à le suivre en tous lieux. Roland la
rassure d’un air courtois. Puis, dès que la blanche Aurore, parée de
sa guirlande de roses et de son voile de pourpre, eut repris son
chemin accoutumé, le paladin partit avec Isabelle.
Sans trouver aucune aventure digne d’être contée, ils marchèrent
plusieurs jours ensemble. Enfin ils rencontrèrent sur leur chemin un
chevalier qu’on emmenait prisonnier. Je vous dirai par la suite qui il
était, car, pour le moment, je suis détourné de ma route par
quelqu’un dont il ne vous sera pas moins cher d’entendre parler ;
j’entends la fille d’Aymon, que j’ai laissée tantôt languissante
d’amoureux chagrins.
La belle dame, attendant en vain le retour de Roger, était à
Marseille, où elle harcelait presque chaque jour les bandes païennes
qui parcouraient, en pillant monts et plaines, le Languedoc et la
Provence. Elle s’y conduisait en chef habile et en vaillant guerrier.
Elle attendait là, et l’époque marquée pour le retour de Roger
étant dépassée de beaucoup, elle vivait, ne le voyant pas revenir,
dans la crainte de mille accidents. Un jour qu’elle pleurait seule à
l’écart en songeant à cela, elle vit arriver celle qui avait jadis, au
moyen de l’anneau, guéri le cœur de Roger des enchantements
d’Alcine.
Comme elle la voit après une si longue absence revenir sans son
amant, Bradamante devient pâle comme la mort, et tremble
tellement qu’elle ne peut se tenir debout. Mais la bonne magicienne
vient à elle en souriant, dès qu’elle s’est aperçue de sa crainte, et la
rassure avec l’air joyeux que prend d’habitude celui qui apporte une
bonne nouvelle.
« — Ne crains pas — lui dit-elle — pour Roger, ô jeune fille, car il
vit sain et sauf et t’adore toujours. Mais il est privé de sa liberté que
lui a encore enlevée ton ennemi. Il faut que tu montes en selle, si tu
veux le délivrer, et que tu me suives sur-le-champ. Si tu me suis, je
te fournirai le moyen par lequel tu rendras Roger libre. — »
Elle poursuivit en lui racontant quelle erreur magique avait ourdie
Atlante, et comment, en montrant à Roger le beau visage de sa
maîtresse qui semblait captive d’un farouche géant, il l’avait attiré
dans le château enchanté, où la vision avait ensuite disparu. Elle lui
dit comment, par une semblable tromperie, il retenait dans le même
lieu les dames et les chevaliers qui y venaient.
Tous, en voyant l’enchanteur, croient voir ce que chacun d’eux
désire le plus ; sa dame, son écuyer, son compagnon d’armes, son
ami ; car le désir humain n’est pas un. Tous vont à travers le palais,
cherchant longtemps et sans autre résultat qu’une longue fatigue.
Leur espérance et leur désir de retrouver l’objet de leurs vœux est si
grand, qu’ils ne savent plus s’en aller.
« — Dès que tu seras arrivée — ajouta-t-elle — dans les
environs de cette demeure enchantée, l’enchanteur viendra à ta
rencontre sous l’apparence complète de Roger. Par son art
détestable, il te fera voir ton amant vaincu par quelqu’un de plus fort
que lui, afin de t’engager à lui porter secours et de t’attirer ainsi là
où, avec les autres, il te tiendra en son pouvoir.
« Pour que tu ne te laisses pas prendre aux pièges dans lesquels
sont tombés tous les autres, je t’avertis que ce n’est qu’une fausse
semblance de Roger que tu verras t’appeler à son aide. Ne te
laisses pas tromper, mais, dès qu’il s’avancera vers toi, arrache-lui
son indigne vie. Ne crois pas que par là tu donneras la mort à Roger,
mais bien à celui qui te cause tant d’ennuis.
« Il te semblera dur, je le reconnais, de tuer quelqu’un qui
ressemble à Roger ; mais n’ajoute point foi à tes yeux auxquels
l’enchanteur cachera la vérité. Prends une ferme résolution, avant
que je te conduise dans le bois, afin de n’en pas changer ensuite,
car tu resteras pour toujours séparée de Roger, si, par faiblesse, tu
laisses la vie au magicien. — »
La vaillante jouvencelle, bien décidée à tuer cet artisan de
fraudes, est prompte à revêtir ses armes et à suivre Mélisse, car elle
sait combien elle lui est dévouée. Celle-ci, tantôt à travers les
champs cultivés, tantôt à travers la forêt, la conduit rapidement à
grandes journées, cherchant par ses paroles réconfortantes à lui
alléger l’ennui de la route.
En dehors des beaux raisonnements qu’elle lui tenait, elle lui
rappelait surtout et le plus souvent possible les glorieux princes et
les demi-dieux qui devaient descendre d’elle et de Roger. Comme
Mélisse connaissait tous les secrets des dieux éternels, elle savait
prédire toutes les choses qui devaient arriver dans la suite des
siècles.
« — Ah ! ma prudente conductrice — disait à la magicienne
l’illustre damoiselle — tu m’as fait connaître ma belle descendance
masculine pendant de nombreuses années ; dis-moi, de même, si,
de ma race, il existera quelque dame digne d’être mise au nombre
des femmes belles et vertueuses. — » Et la complaisante
magicienne lui répondit :
« — Je vois sortir de toi les dames pudiques, mères d’empereurs
et de rois puissants ; réparatrices et soutiens solides de familles
illustres et de vastes domaines, et non moins remarquables sous
leur robe, par leurs précieuses qualités, leur piété, leur grand cœur,
leur sagesse, leur souveraine et incomparable continence, que les
chevaliers sous leurs armures.
« Et si j’avais à te parler de chacune de celles qui seront
l’honneur de ta race, ce serait trop long, car je n’en vois aucune que
je dusse passer sous silence. Mais je ferai, entre mille, choix d’un ou
deux couples, afin de pouvoir arriver jusqu’au bout. Que ne m’as-tu
fait cette demande dans la caverne de Merlin ? Je t’aurais fait voir
aussi leurs images.
« De ton illustre souche sortira l’amie des œuvres illustres et des
beaux travaux ; je ne sais pas ce que je dois le plus louer, de la
grâce et de la beauté, ou de la sagesse et de la chasteté de la
libérale et magnanime Isabelle, dont l’éclatante lumière fera nuit et
jour resplendir la ville située sur le Mincio, et à laquelle la mère
d’Ocnus a donné son nom.
« Elle luttera, avec son digne époux, à qui prisera et aimera le
plus la vertu, et à qui aura le plus de courtoisie. Si de l’un on doit
raconter que, sur les bords du Taro et dans le royaume, il fut assez
puissant pour délivrer l’Italie des Français, on dira de sa compagne,
qui resta seule et chaste, qu’elle égala Pénélope, la femme d’Ulysse.
« Je résume en quelques mots, et j’en laisse plus d’un, les
grands et nombreux mérites de cette dame que Merlin me fit
connaître autrefois dans la grotte, le jour où pour aller à lui je me
séparai du vulgaire. Et si je voulais déployer ma voile sur cette
grande mer, je naviguerais plus longtemps que Tiphys. En somme,
je conclus que le ciel la dotera des vertus les plus remarquables.
« Elle aura près d’elle sa sœur Béatrice à laquelle un tel nom
conviendra de tout point, car non seulement elle possédera pendant
sa vie tous les biens qu’il est permis d’avoir ici-bas, mais elle rendra
son mari le plus heureux des princes, de telle sorte que, lorsqu’elle
aura quitté ce monde, il retombera au rang des plus infortunés.

You might also like