L1966_f

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Instruction Sheet

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV

L1966 Rev. F 07/2019


Index:
English:.................................................................................. 1-3
Français:.................................................................................4-6
Deutsch:.................................................................................7-9
Italiano:...............................................................................10-12
Español:..............................................................................13-15
V-82 V-66
Nederlands:........................................................................16-18

Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac DANGER: To avoid personal injury keep hands and
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized feet away from cylinder and workpiece during
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office. operation.

1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping the cylinder. Overloading causes equipment failure and
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
Dexceed.eps

notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
replacement costs resulting from damage in shipment. to a pump with a higher pressure rating.
SAFETY FIRST Never set the relief valve to a higher pressure than the
2.0 SAFETY ISSUES maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid WARNING: The system operating pressure must not
danger.eps

personal injury or property damage during system exceed the pressure rating of the lowest rated component
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury in the system. Install pressure gauges in the system to
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or monitor operating pressure. It is your window to what is happening
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac in the system.
gge.eps

when in doubt as to the safety precautions and operations. If you CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
have never been trained on high-pressure hydraulic safety, bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
consult your distribution or service center for information about an bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Enerpac hydraulic safety course. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
hosbnd.eps

Failure to comply with the following cautions and warnings could premature hose failure.
cause equipment damage and personal injury.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance may cause internal damage to hose wire strands.
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
®

Applying pressure to a damaged hose may cause it to


equipment or other property. rupture.
drag.eps

A WARNING indicates a potential danger that requires correct IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
procedures or practices to avoid personal injury. hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other
A DANGER is only used when your action or lack of action may means of safe transport.
cause serious injury or even death.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
WARNING: Wear proper personal protective gear when flames and heat. Excessive heat will soften packings
operating hydraulic equipment. and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
sgls.eps
hose materials and packings. For optimum performance do not
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
A cylinder, when used as a load lifting device, should Protect hoses and cylinders from weld spatter.
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked
undr.eps
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
mechanically. oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
inject.eps

WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD immediately.


LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
®

capable of supporting the load. Never use a hydraulic


®

WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled


cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
blkd.eps
system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If
the cylinder becomes extremely overloaded, components
can fail catastrophically causing severe personal injury.
bdyhit.eps
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE V-66F
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat With careful monitoring of system operation, this valve can
®

surface that can support the load. Where applicable, use a be used as a flow control and metering valve for applications
cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise
stblty.eps

requiring slow lowering of loads. This valve also has a built in relief
modify the cylinder to attach a base or other support. valve that is set to 11,500 psi (790 bar).
Avoid situations where loads are not directly centered on IMPORTANT: Model V-66F: Relief valve is located inside hole
the cylinder plunger. Off-center loads produce under free flow port. DO NOT plug this hole or attempt to use it
considerable strain on cylinders and plungers. In addition, as a secondary port.
the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
4.0 INSTALLATION
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger. 1. For most applications, including load holding, install the valve so
that the load pressure acts against the seat, not the valve stem
seals. This will increase safety and protect the life of the valve.
Install V-82, V-182, and V-8F valves so that the direction of
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced flow is the same as the direction of the arrow on the side of
by a qualified hydraulic technician. For repair service, the valve. Install V-66, V-66NV and V-66F valves so that the
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your fitting from the check ball port is plumbed directly into the
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. cylinder port.
2. Use correct fittings. V-82 and V-8F valves have 3/8" NPT
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by male fittings. V-66, V-66NV and V-66F valves have 3/8" NPT
genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break male fitting attached. V-182 valves have 1/4" NPT fittings.
causing personal injury and property damage. ENERPAC
3. Use 1-1/2 wraps of Teflon tape (or similar thread sealant)
sman.eps

parts are designed to fit properly and withstand high loads.


on fittings, leaving the first complete thread free of tape or
sealant to prevent sealant from entering the hydraulic system.
Tighten fittings securely.
3.0 DESCRIPTION
CAUTION: Connections should be snug and leak-free.
V-82, V-182 and V-8F Two-Way Manual Needle Valve Overtightening connections promotes thread failure and
V-82 and V-182 may cause high pressure fittings to rupture at less than
rated capacity.
Designed to operate at 10,000 psi [700 bar]
danger.eps

from either port this valve can be used as a WARNING: Shut-off and safety valves should be close-
shut-off valve or metering valve in hydraulic coupled to cylinders. NEVER allow pressurized hoses in
circuits. a load-holding circuit.
4. Tighten handle to close valve. Loosen handle to open valve.
danger.eps

NOTE: V-8F and V-66F valves have knurled knobs rather


than handles.
V-8F
WARNING: Turn handle only as far as the stop.
The V-8F valve operates only as a metering valve and features Overtightening or subjecting the handle to excessive
increased metering capability for control of cylinder speed during force will weaken and strip internal spindle threads,
load lowering. creating a safety hazard. Use only fingers to tighten knurled
danger.eps

CAUTION: V-8F valves are not designed for use a shut- knobs. NEVER use extension handles.
off valves.

danger.eps

V-66 and V-66NV Two-way Manual Flow Control


Check Valve
V-66 and V-66NV
When this valve is opened, flow is free
in both directions. When this valve is
closed, flow is checked from the cylinder.
The cylinder port is marked CYL. The
V-66 and V-66NV valve can also be used
to hold a load in case system pressure
is lost. This valve also has a built in relief
valve that is set to 11,500 psi (790 bar).
IMPORTANT: Models V-66 and V-66NV: Relief valve is located
inside hole under free flow port. DO NOT plug this hole or attempt
to use it as a secondary port.

2
5.0 SPECIFICATIONS

All dimensions in inches [mm]

✱ Models V-66, V-66NV and V-66F: Relief valve is


located inside hole under free flow port. DO NOT plug
this hole or attempt to use it as a secondary port.

3
Fiche d’instructions

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV

L1966 Rev. F 07/2019


Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le
site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les
obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès
d’Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont V-82 V-66
subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages
subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie.
S’ils sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois
responsable des frais de réparation et de remplacement résultant capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin
de dommages en cours de transport. hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les
applications de levage ou de pressage.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
 DANGER : Pour écarter tout risque de blessures
2.0 SÉCURITÉ corporelles, maintenir les mains et les pieds à l’écart
du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
Lire attentivement toutes les instructions et mises en
garde et tous les avertissements. Suivre toutes les AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs
précautions pour éviter d’encourir des blessures nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever une
personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer
Dexceed.eps

responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation des blessures corporelles. Les vérins sont conçus pour une
risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de
incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
précautions ou les applications, contacter Enerpac. Si vous n’avez
jamais suivi de formation sur la sécurité des outils hydrauliques Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
haute pression, adressez-vous à votre distributeur ou à votre supérieure à la pression nominale maximale de la pompe
centre d’entretien pour vous renseigner au sujet des cours Enerpac sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des
dans ce domaine. blessures corporelles.
danger.eps

Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures système ne doit pas dépasser la pression nominale du
corporelles. composant du système affichant la plus petite valeur.
Installer des manomètres dans le système pour surveiller la
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures gge.eps

pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se


d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher
passe dans le système.
l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres
dégâts. ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort
blessure. retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront
hosbnd.eps

par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.


La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un
acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un
mortelles. fort impact risque de causer des dégâts intérieurs
®

(torons métalliques). L’application d’ une pression sur


AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
drag.eps

personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.


sgls.eps
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en
saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges poignée de transport ou procéder d’une autre manière
soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, sûre.
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à
doit jamais servir de support de charge. Après avoir
undr.eps

l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une


monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen forte température amollira les garnitures et les joints et
mécanique. provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES. performance maximale, ne pas exposer le matériel à une
®

4
blkd.eps
température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux Clapet antiretour manuel à deux voies pour contrôle du
et vérins de projections de soudure. débit V-66 et V-66F
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. V-66 et V-66NV
L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut Lorsque ce clapet est ouvert, le fluide
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
inject.eps
est libre de circuler dans les deux
En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement directions. Lorsqu’il est fermé, le fluide
un médecin. est bloqué à partir du vérin. L’orifice
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques du vérin est marqué CYL. Le clapet
uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser V-66 et V-66NV peut aussi être utilisé
un vérin en présence de raccords déconnectés. La pour maintenir une charge au cas où
surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses
bdyhit.eps
la pression du circuit disparaîtrait. Ce
composants, qui peuvent causer des blessures graves. clapet possède aussi une soupape de
sécurité intégrée qui est tarée à 11 500 psi (790 bar).
AVERTISSMENT: S’assurer de la stabilité de l’ensemble
IMPORTANT : modèles V-66 et V-66NV : la soupape de sécurité
avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur
®

se trouve dans un orifice sous le port d’écoulement libre. NE


une surface plane capable de supporter la charge.
stblty.eps

PAS obturer cet orifice ou tenter de l’utiliser en tant que port


Lorsqu’applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la
secondaire.
stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que
ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support. V-66F

Éviter les situations où les charges ne sont pas Avec une surveillance attentive du fonctionnement du circuit, ce
directement centrées sur le piston du vérin. Les charges clapet peut être utilisé pour le contrôle de la circulation du fluide
décentrées imposent un effort considérable au vérins et et son dosage, dans les applications nécessitant l’abaissement
pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui lent de charges. Ce clapet possède aussi une soupape de
crée un potentiel de danger. sécurité intégrée qui est tarée à 11 500 psi (790 bar).

Répartir la charge uniformément sur toute la surface IMPORTANT : modèle V-66F : la soupape de sécurité se trouve
d’appui. Toujours utiliser un coussinet d’appui si des dans un orifice sous le port d’écoulement libre. NE PAS obturer
accessoires non filetés sont utilisés. cet orifice ou tenter de l’utiliser en tant que port secondaire.
4.0 INSTALLATION
1. Pour la plupart des applications, y compris le maintien de
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement charges, installer la soupape de manière à ce que la pression
être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour de la charge agisse sur le siège et non pas sur les joints de
toute réparation, contacter le centre de réparation tige de soupape. Cela augmentera la sécurité et prolongera
ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la la durée de vie de la soupape. Installer les soupapes V-82,
garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. V-182 et V-8F de manière à ce que la direction du fluide
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les soit la même que celle de la flèche située sur le côté de la
pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC soupape.
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront
sman.eps Installer les clapets V-66, V-66NV et V-66F de manière à
et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les ce que le raccord de l’orifice du clapet à bille soit plombé
pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et directement dans l’orifice du vérin.
résister à de fortes charges. 2. Utiliser les raccords corrects. Les soupapes V-82 et V-8F
ont des raccords mâles de 3/8" NPT. Les clapets V-66,
3.0 DESCRIPTION V-66NV et V-66F ont un raccord mâle de 3/8" NPT qui en est
solidaire. Les soupapes V-182 ont des raccords de 1/4" NPT.
SOUPAPE À POINTEAU MANUELLE À DEUX VOIES 3. Sur les raccords, utiliser du ruban Teflon (1 tour et demi) (ou
V-82, V-182 ET V-8F un produit d’étanchéité adéquat pour filetages), en laissant
le premier filet exempt de ruban ou de produit d’étanchéité,
V-82 et V-182 afin que le circuit hydraulique n’en soit pas contaminé. Serrer
Conçue pour fonctionner à 700 bar (10,000 fermement les raccords.
psi) à partir de l’un quelconque des deux ATTENTION : Les raccords doivent être bien ajustés et
orifices, cette soupape peut être utilisée exempts de fuites. Un serrage excessif pourrait entraîner
comme soupape d’arrêt ou comme soupape la défaillance des filetages et causer la rupture prématurée
de dosage dans les circuits hydrauliques. des raccords sous forte pression bien que leur capacité nominale
danger.eps

ne soit pas atteinte.


V-8F AVERTISSEMENT : Les soupapes d’arrêt et de sécurité
La soupape V-8F fonctionne uniquement comme soupape de doivent être accouplées prés des vérins. NE JAMAIS
dosage et présente des capacités de dosage accrues pour le poser de flexibles pouvant être pressurisés dans un
contrôle de la vitesse des vérins durant l’abaissement de la charge. circuit de maintien de charge.
danger.eps

ATTENTION : Les soupapes V-8F ne sont pas conçues


pour être utilisées comme soupapes d’arrêt.

danger.eps

5
4. Serrer la poignée pour fermer la soupape.Desserrer la AVERTISSEMENT : Ne tourner la poignée que jusqu’à la
poignée pour ouvrir lasoupape. butée. Un serrage excessif ou une force excessive
NOTE: La soupape V-8F et le clapet V-66F ont des boutons exercé(e) sur la poignée peut affaiblir et fausser le filetage
moletés au lieu de poignées. interne de fusée, créant des risques pour la sécurité. Ne serrer les
danger.eps

boutons moletés qu’à la force des doigts. NE JAMAIS utiliser de


poignées rallonges.

5.0 CARACTÉRISTIQUES

Toutes les dimensions sont en mm [pouces]

✱ Modèles V-66, V-66NV et V-66F : la soupape


de sécurité se trouve dans un orifice sous le port
d’écoulement libre. NE PAS obturer cet orifice ou ten-
ter de l’utiliser en tant que port secondaire.

6
Bedienungsanleitung

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV
L1966 Rev. F 07/2019
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac
Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen
authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac
Vertriebsbüro.

1.0 W
 ICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. V-82 V-66
Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich
das Transportunternehmen zu verständigen. Das
Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen
die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich. während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder
und Werkstück fernhalten.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte
nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und
Dexceed.eps

Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder


können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen
Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac
max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder
ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen
an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung
fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung
anschließen.
oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder
des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich als den maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen.
bitte an ENERPAC. Sollten Sie mit der Sicherheit bezüglich Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/
Hochdruckhydraulik nicht vertraut sein, erhalten Sie bei Ihrem oder Verletzungen führen.
danger.eps

Vertriebs- oder Servicecenter Informationen zu einem Enerpac


Hydraulik-Sicherheitskurs. WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen
Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des
kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen. Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist
gge.eps

Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße das Fenster zu den Abläufen im System.
Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche enge
deren Zerstörung zu vermeiden. Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen
hosbnd.eps

die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den
werden kann. Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine Ausfall.
bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen
Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an
kann.
®

den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen


WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann
drag.eps

geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen. bersten.


sgls.eps WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen
noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode
Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als verwenden.
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein
Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der
undr.eps VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und
Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden. Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen
Füllungen und Dichtungen auf und bewirken
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
®

Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke


®

optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C


auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen
blkd.eps
ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder
Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden. beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
7
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen Das Ventil V-66 und V-66NV kann auch als Lasthalteventil benutzt
hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut werden. Dieses Ventil verfügt auch über
eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls ein Druckbegrenzungsprofil, das auf 790
bar (11.500 psi) eingestellt ist.
inject.eps

Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.


WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur WICHTIG! Modelle V-66 und V-66NV:
Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen Das Druckbegrenzungsventil befindet
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei sich in der Öffnung unter den
einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen
bdyhit.eps
Durchflussausgang. Diese Öffnung
Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere DARF NICHT geschlossen werden oder
Verletzungen hervorrufen kann. als zweiter Anschluss verwendet werden.

WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert, V-66F


bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf Dieses Ventil kann als einfaches Stromregelventil oder Dosierventil
®

einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist, um für Anwendungen verwendet werden, die langsames Absenken
die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden,
stblty.eps
von Lasten erfordern. Dieses Ventil verfügt auch über ein
um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder Druckbegrenzungsprofil, das auf 790 bar (11.500 psi) eingestellt
andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß ist.
oder andere Abstützungen anzubringen.
WICHTIG! Modell V-66F: Das Druckbegrenzungsventil befindet sich
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt über in der Öffnung unter den Durchflussausgang. Diese Öffnung DARF
dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich NICHT geschlossen werden oder als zweiter Anschluss verwendet
versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der werden.
Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen
geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen 4.0 INSTALLATION
kann.
1. Bei den meisten Anwendungen, einschließlich Halten von
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des Lasten, wird das Ventil so eingebaut, daß die Drucklast gegen
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem den Ventilsitz und nicht gegen die Ventilschaftdichtungen
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit gerichtet ist. Auf diese Weise wird die Sicherheit erhöht
Gewinde benutzt werden. und die Lebensdauer des Ventils bewahrt. Die Ventile V-82,
V-182 und V-8F so einbauen, daß die Durchflußrichtung
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem der Richtung des Pfeils auf der Seite des Ventils entspricht.
qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Die Ventile V-66, V-66NV und V-66F so einbauen, daß die
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- Verschraubung des Rückschlagventilanschlusses direkt mit
Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur dem Zylinderanschluß verbunden ist.
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
2. Die Korrekte Verschraubungen benutzen. Die Ventile V-82
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile und V-8F haben 3/8" NPT Anschlüsse mit Außengewinde.
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. Die Ventile V-66, V-66NV und V-66F haben angeschlossene
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen
sman.eps 3/8" NPT Anschlüsse mit Außengewinde. Das Ventil V-182
Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so hat 1/4" NPT Anschlüsse.
konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. 3. Benutzen Sie 1-1/2 Lagen Teflonband (oder ein anderes
geeignetes Gewindedichtungsmittel) an den Verschraubungen,
3.0 BESCHREIBUNG wobei der erste volle Gewindegang frei bleiben muß, wie in der
V-82, V-182 und V-8F Manuelles Zwei-Wege-Nadelventil Abbildung gezeigt. Die Verschraubungen sicher festziehen.

V-82 und V-182 VORSICHT: Die Anschlüsse müssen satt anliegen und
dicht sein. Überdrehen von Anschlüssen führt zu
Dieses Ventil eignet sich als Sperr- oder Beschädigungen und kann zum Ausreißen von
Dosierventil in Hydraulikkreisläufen bis 700 Hochdruckverschraubungen unterhalb der Nennbelastung führen.
danger.eps

bar [10,000 psi}.


ACHTUNG: Sperr- und Sicherheitsventile sollten so nah
wie möglich am Zylinder montiert werden. Niemals
Druckschläuche in einem lasthaltenden Druckkreis
V-8F verwenden.
danger.eps

Das V-8F-Ventil funktioniert lediglich als Dosierventil und bietet 4. Den Griff festziehen, um das Ventil zu schließen. Den Griff
erhöhte Dosierleistung zur Steuerung der Zylindergeschwindigkeit lösen, um das Ventil zu öffnen.
beim Senken der Last. HINWEIS: Die Ventile V-8F und V-66F haben gerändelte
Drehgriffe anstelle der Drehhebel.
VORSICHT: V-8F-Ventile sind nicht als Sperrventile
ausgelegt. ACHTUNG: Den Griff nur bis zum Anschlag drehen.
Überdrehen oder übermäßige Kraftanwendung am Griff
führt zur Schwächung und zum Abscheren der inneren
V-66 und V-66F Manuelles Zwei-Wege-Rückschlagventil
danger.eps

Schaftgewinde und gefährdet die Sicherheit. Die Drehgriffe stets


danger.eps

V-66 und V-66NV nur von Hand festziehen. NIEMALS Griffverlängerungen benutzen.
Wenn dieses Ventil geöffnet ist, ist der Durchfluß in beiden
Richtungen offen. Wenn das Ventil geschlossen ist, ist der Rückfluß
vom Zylinder blockiert. Der Zylinderanschluß ist mit CYL beschriftet.

8
5.0 TECHNISCHE DATEN

Alle Abmessungen in mm [Inch]

✱ Modelle V-66, V-66NV und V-66F: Das Druckbe-


grenzungsventil befindet sich in der Öffnung unter
den Durchflussausgang. Diese Öffnung DARF NICHT
geschlossen werden oder als zweiter Anschluss ver-
wendet werden.

9
Foglio di Istruzioni

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV
L1966 Rev. F 07/2019
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile
sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro
Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale.

1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO


Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali
danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito
reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non V-82 V-66
sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli
stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in
efficienza del materiale. AVVERTENZA: Non superare mai la potenza nominale
dell’attrezzatura. Non tentare mai di sollevareun carico
SICUREZZA ANZITUTTO
superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi
2.0 NORME SULLA SICUREZZA possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni alle persone. I
Dexceed.eps

cilindri sono stati progettati per operare ad una pressione di 700


Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni bar max. Non collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione
ed Avvertenze che si devono osservare durante nominale maggiore.
l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme
di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. MAI tarare la valvola regolatrice di pressione ad un valore
L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal superiore a quello nominale della pompa. Una taratura
mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e troppo alta può causare lesioni alle persone e danni alle
dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata attrezzature.
danger.eps

manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o AVVERTENZA: La pressione max. di esercizio, in un
sulla Sicurezza, contattare l’ENERPAC. In assenza di qualsiasi circuito, non deve mai superare quella nominale del
formazione relativa alla sicurezza con i sistemi idraulici ad alta componente a pressione più bassa. Per controllare la
pressione, rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza pressione in un circuito, montare un manometro .
per ricevere informazioni su un corso Enerpac sulla sicurezza con gge.eps

i sistemi idraulici. PRECAUZIONE: Evitare di danneggiare il tubo


flessibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare
flessibili. Curve troppo strette causano strozzature nella
infortuni alle persone e danni alle attrezzature.
tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le
hosbnd.eps

PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o di quali ne compromettono la durata.


manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dell’attrezzature
e delle cose circostanti. NON schiacciare i tubi flessibili. Lo schiacciamento od
urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede
®

spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un


l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle persone. tubo flessibile lesionato ne causa la rottura.
drag.eps

PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una mancata IMPORTANTE: Non usare il tubo flessibile od il giunto
azione può provocare gravi infortuni se non la morte. ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri.
oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi PRECAUZIONE : Proteggere tutti i componenti
sgls.eps
appropriati. oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura
AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo
oleodinamicamente. Quando si impiega un cilindro , flessibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto
oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico, funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i
non deve mai essere utilizzato come sostegno
undr.eps
65 °C. Proteggere i tubi flessibili ed i cilindri dagli spruzzi di
permanente. Dopo ogni operazione di sollevamento od saldatura.
abbassamento, assicurare il carico meccanicamente. PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto
AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER pressione. Spruzzi d’olio sotto pressione perforano la
IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Scegliere blocchi in pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato
®

inject.eps

acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non usare


®

sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.


mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore
blkd.eps

AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con innesti


nelle operazioni di sollevamento o pressatura. collegati. Non usare MAI i cilindri con gli innesti scollegati.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, tenere Sovraccarichi incontrollati sui cilindri possono causare
mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante guasti gravissimi e lesioni alle persone.
bdyhit.eps

il loro impiego.
10
AVVERTENZA: Prima di procedere al sollevamento di IMPORTANTE: Modelli V-66 e V-66NV: La valvola di sfiato si
un carico, assicurarsi della perfetta stabilità dei
®

trova all’interno del foro posizionato sotto l’uscita a flusso libero.


Cilindri. I cilindri devono essere posizionati su una NON otturare questo foro o non tentare di utilizzarlo come uscita
superficie piana, in grado di sorreggere il carico. Dove è possibile,
stblty.eps
secondaria.
impiegare la base d’appoggio per cilindri per aumentarne la V-66F
stabilità. Non modificare in alcun modo i cilindri per collegarli o
saldarli a supporti speciali. Come la V-66F ma con la regolazione più fine della valvola a
spillo, questa può esere impiegata come valvola regolatrice di
Evitare l’impiego dei cilindri quando il carico non è portata, per applicazioni che richiedono il controllo di velocità del
centrato sul pistone. I carichi disassati generano dannose carico. Questa valvola è dotata inoltre di una valvola di sicurezza
sollecitazioni per i cilindri , inoltre, il carico potrebbe integrata impostata a 11.500 psi (790 bar).
slittare e cadere con conseguenze disastrose.
IMPORTANTE: Modello V-66F: La valvola di sfiato si trova
Far appoggiare il carico sull’intera superficie della testina all’interno del foro posizionato sotto l’uscita a flusso libero. NON
del pistone. Usare sempre le testine per proteggere lo otturare questo foro o non tentare di utilizzarlo come uscita
stelo. secondaria.

4.0 INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature 1. Nella maggior parte delle applicazioni, incluso il mantenimento
oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici del carico, installare la valvola in modo che la pressione di
qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi carico agisca sulla sede e non sulle guarnizioni dello stelo.
al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per Ciò aumenta la sicurezza e protegge la durata utile della
salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. valvola. Installare le valvole V-82, V-182 e V-8F in modo che
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti la direzione del flusso corrisponda alla direzione della freccia
usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. impressa sullato del copo valvola. Collegare le valvole V-66c
Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni
sman.eps
V-66NV e V-66F direttamente ai cilindri dal verso della valvola
alle persone e danni alle cose. di ritegno.
2. Usare i raccordi appropriati. Le valvole V-82 e V-8F hanno
raccordi maschio da 3/8" NPT. Le valvole V-66, V-66NV e
V-66F sono dotatte di raccordi maschio da 3/8" collegati. Le
3.0 DESCRIZIONE
valvole V-182 hanno raccordi di 1/4" NPT.
Valvole a spillo manuali a due vie: V-82, V-182 e V-8F 3. Per la tenuta dei raccordi usare nastro in Teflon (o altro
V-82 e V-182 sigillante), avvolgendolo per un giro e mezzo, lasciando
completamente libero il primo filetto (dal nastro o sigillante),
Realizzate per essere impiegae a 700 bar per evitare che frammenti dello stesso possano contaminare
(10,000 psi), queste essere inserite in circuiti il circuito oleodinamico. Serrare con cura i raccordi.
oleodinamici come valvole di intercettazione
o strozzatrici di flusso. ATTENZIONE: I raccordi devono assicurare la tenuta. Un
serraggio eccessivo può danneggiare la filettatura dei
raccordi per alta pressione, causandone la rottura a
danger.eps
pressioni inferiori a quelle di essercizio.
V-8F ADVERTENZA: Le valvole di intercettazione e di sicurezza
La valvola V-8F funziona solo come valvola dosatrice e presenta devono essere chuise quando collegate ai cilindri. NON
maggiori capacità di dosaggio per il controllo della velocità del pressurizzare MAI le tubazioni in un circuito in tenuta del
cilindro durante l’abbassamento del carico. carico.
danger.eps

ATTENZIONE: Le valvole V-8F non sono previste per 4. Per chiudere una valvola, ruotare la leva in senso orario. Per
l’uso come valvole di arresto. aprirla ruotare la leva in senso antiorario.
NOTA: le valvole V-8F e V-66F sono dotate di manopole
danger.eps
anzichè di leva.
Valvole a spillo--manuale a 2 vie con ritegno: V-66 e V-66F
V-66 e V-66NV AVVISO: Ruotare la leva sino a battuta. Una eccessiva
Quando la valvola è aperta, il flusso forza sulla leva produce un sovraccarico dello stelo della
è libero in entrambe le direzioni. valvola con possibili danni alla filettatura. Ciò può
Quando la valvola è chiusa, il flusso generare una condizione di pericolo. Serrare solo a mano le
danger.eps

è unidirezionale. Questa valvola può valvole con leva o manopola. NON usare MAI prolunghe o pinze.
essere impiegata per il mantenimento
del carico nel caso di cadute di
pressione nel circuito oleodinamico. La
bocca per il collegamento al cilindro è
contrassegnata CYL. Questa valvola è
dotata inoltre di una valvola di sicurezza
integrata impostata a 11.500 psi (790 bar).

11
5.0 DATI TECNICI

Tutte le dimensioni sono in mm [pollici]

✱ Modelli V-66, V-66NV e V-66F: La valvola di sfiato


si trova all’interno del foro posizionato sotto l’uscita a
flusso libero. NON otturare questo foro o non tentare
di utilizzarlo come uscita secondaria.

12
Hoja de Instrucciones

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV

L1966 Rev. F 07/2019


Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la
página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su
centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano.

1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN


Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si
hay daños de envío. Debido a que la garantía no ampara daños por
envío, si los hubiese, infórmeselo inmediatamente a la empresa de V-82 V-66
transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos
de reparaciones o reemplazo que resulten por daños de envío.
ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del
SEGURIDAD PRIMERO equipo. Nunca intente levantar una carga que pese más
de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los cilindros
Dexceed.eps

Lea todas las instrucciones, advertencias y están diseñados para resistir una presión máxima de 700 bar. No
precauciones. Acate todas las precauciones de conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de
seguridad para evitar lesiones personales o daños a presión es mayor que el indicado.
la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no Nunca fije la válvula de seguridad a una presión más alta
puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no que el máximo valor nominal de presión de la bomba. Los
usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o ajustes más altos pueden resultar en daños al equipo y/o
aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema. lesiones personales.
Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre las
danger.eps

precauciones de seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha ADVERTENCIA: La presión de operación del sistema no
sido capacitado en seguridad hidráulica de alta presión, consulte debe sobrepasar el valor nominal de presión del
con su distribuidor o Centro de servicio para obtener información componente con el valor nominal más bajo en el sistema.
sobre un curso de seguridad hidráulica de Enerpac. Instale manómetros de presión en el sistema para vigilar la
gge.eps

presión de operación. Es su ventana a lo que está sucediendo en


El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias
el sistema.
podría causar daños al equipo y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar procedimientos y PRECAUCIÓN: Evite dañar la manguera hidráulica.
prácticas de operación o mantenimiento correctos para evitar Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras
daños o la destrucción de equipo u otra propiedad. hidráulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas
puede causar severa contrapresión. Los pliegues y curvas agudos
hosbnd.eps

Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere causarán daños internos la manguera, lo que ocasionará que ésta
de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones falle prematuramente.
personales.
No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción
impacto directo puede causar daños internos a las
podría causar lesiones graves o incluso la muerte. ®

hebras de alambre de la manguera. Aplicar presión a


ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal una manguera dañada puede ocasionar que se quiebre.
drag.eps

adecuado cuando opere equipo hidráulico.


IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico por
sgls.eps

las mangueras o acopladores giratorios. Use el mango de


ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas transporte u otros medios para transportarla con
soportadas por sistemas hidráulicos. Cuando un seguridad.
cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga,
nunca debería usarse como dispositivo para sostener carga.
undr.eps PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo hidráulico
Después de que la carga haya sido levantada o descendida, debe alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso
bloquearse siempre en forma mecánica. ablandará las juntas y sellos, lo que resultará en fugas
de líquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la
ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS RÍGIDAS PARA manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no
SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente exponga el equipo a temperaturas de 65°C [150°F]
®

bloques de acero o de madera capaces de soportar la


®

o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de


carga. Nunca use un cilindro hidráulico como calza o separador
blkd.eps
soldadura.
en aplicaciones de levantamiento o presión.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y
mantenga las manos y los pies alejados del cilindro causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel,
y pieza de trabajo durante la operación.
inject.eps

consulte a un médico inmediatamente.

13
ADVERTENCIA: Use cilindros hidráulicos únicamente pérdida de presión del sistema. Esta válvula tiene, además, una
en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los válvula de alivio incorporada que se ha ajustado a 11,500 psi (790
acopladores no están conectados. Si el cilindro se bar).
sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo
bdyhit.eps

IMPORTANTE: Modelos V-66 y V-66NV: La válvula de alivio


que causaría lesiones personales graves. se encuentra en el agujero debajo del puerto de flujo libre. NO
ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes introduzca un enchufe en este agujero ni intente utilizarlo como
de levantar la carga. El cilindro debe colocarse sobre un puerto secundario.
®

una superficie plana capaz de soportar la carga. De ser V-66F


necesario, utilice una base de cilindro para mayor
Con un monitoreo cuidadoso del funcionamiento del sistema,
stblty.eps

estabilidad. No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno


esta válvula puede usarse como un check de seguridad y válvula
para fijarle una base u otro medio de soporte.
dosificadora para las aplicaciones que requieren una reducción
Evite las situaciones en las cuales las cargas no estén lenta de las cargas. Esta válvula tiene, además, una válvula de alivio
directamente centradas sobre el émbolo del cilindro. Las incorporada que se ha ajustado a 11,500 psi (790 bar).
cargas descentradas producen un esfuerzo considerable
IMPORTANTE: Modelo V-66F: La válvula de alivio se encuentra
sobre los cilindros y los émbolos. Adeás, la carga podria resbalar
en el agujero debajo del puerto de flujo libre. NO introduzca
o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas.
un enchufe en este agujero ni intente utilizarlo como un puerto
Distribuya la carga uniformemente sobre la superficie secundario.
total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento
para proteger el émbolo cuando no se usen accesorios 4.0 INSTALACION
roscados. 1. Para la mayoría de las aplicaciones, incluyendo la retención
de carga, instale la válvula de tal manera que la presión
IMPORTANTE: Únicamente técnicos calificados en de carga actúe contra el asiento y no contra los sellos del
sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al vástago de la válvula. Con ello se aumentará la seguridad
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio y se protegerá la duración de la válvula. Instale las válvulas
ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de V-82, V-182 y V-8F para que el sentido del caudal sea el de
reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger la flecha estampada en el costado de la válvula. Instale las
su garantía. válvulas V-66, V-66NV y V-66F para que el adaptador del
ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas puerto de la bola de retención esté conectado directamente
gastadas o dañadas por piezas ENERPAC genuinas. Las al puerto del cilindro.
piezas de clasificación estándar se romperán, lo que 2. Use los adaptadores correctos. Las válvulas V-82 y V-8F
tienen adaptadores macho 3/8" NPT. Las válvulas V-66,
sman.eps

causará lesiones personales y daños a la propiedad. Las


piezas ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y V-66NV y V-66F tienen conectados adaptadores macho 3/8"
resistir altas cargas. NPT. Las válvulas V-182 tienen adaptadores 1/4" NPT.
3. Ponga una vuelta y media de cinta de Teflón (o un sellador
3.0 DESCRIPCION de roscas adecuado) en los adaptadores, dejando el primer
Válvula de aguja de dos vías manual V-82, V-182 y V-8F hilo de rosca sin encintar o sin sellador para asegurar que
el sellador no se desprenda y entre al sistema hidráulico.
V-82 y V-182 Apriete los adaptadores firmemente.
Diseñada para funcionar a 700 bar (10,000 ATENCION: Las conexiones deben estar ajustadas y sin
psi) desde cualquiera de las dos puertos, esta fugas. El apriete exagerado de las conexiones promueve
válvula se puede usar como válvula de corte o la falla de las roscas y puede causar la rotura de los
reguladora en los circuitos hidráulicos. adaptadores de alta presión a menos de la capacidad nominal.
danger.eps

ADVERTENCIA: Las valvulas de corte y de seguridad


V-8F deben estar contadas lo más cerca posit del cilindro.
La válvula V-8F funciona únicamente como válvula dosificadora NUNCA permita mangueras presurizadas en un circuito
y cuenta con mayor capacidad de dosificación para controlar la danger.eps
de retención de carga.
velocidad del cilindro durante la reducción de la carga. 4. Apriete la manija para cerrar la válvula. Suelte la manija para
abrir la válvula.
ATENCION: Las válvulas V-8F no están diseñadas para
usarse como válvulas de corte. NOTA: Las válvulas V-8F y V-66F tienen perillas moleteadas
en lugar de manijas.
danger.eps
ADVERTENCIA: Gire la manija solamente hasta el tope.
Válvula de retención de control de caudal de dos vías El apriete exagerado de la manija o el aplicarle fuerza
manual V-66 y V-66F excesiva debilitará y cortará las roscas internas del eje,
creando un riesgo para la seguridad. Use solamente los dedos para
V-66 y V-66NV danger.eps

apretar las perillas moleteadas. NUNCA use manijas de extensión.


Cuando esta válvula está abierta, permite
el flujo libre en ambos sentidos. Cuando
esta válvula está cerrada, el caudal es
retenido desde el cilindro. El puerto del
cilindro está marcada CYL. La válvula
V-66 y V-66NV también se usa para
retener una carga en el caso de ocurrir

14
5.0 ESPECIFICACIONES

Todas las dimensiones en mm [pulgadas].

✱ Modelos V-66, V-66NV y V-66F: La válvula de alivio


se encuentra en el agujero debajo del puerto de flujo
libre. NO introduzca un enchufe en este agujero ni
intente utilizarlo como un puerto secundario.

15
Instructieblad

V-82, V-182, V-8F,


V-66, V-66F, V-66NV
L1966 Rev. F 07/2019
Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te
downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of
verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.

1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST


Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens
de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt
V-82 V-66
niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de
verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van
op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor
alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen,
schade tijdens de verzending. handen en voeten weghouden van de cilinder en het
werkstuk tijdens de bediening.
VEILIGHEID VOOROP
WAARSCHUWING: Niet de nominale waarden van de
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES machines overschrijden. Probeer nooit om een lading op
te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk
Dexceed.eps

let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale
om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten
voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet die een hogere drukwaarde heeft.
verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg
van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of Nooit de ontlastklep instellen op een hogere druk dan de
onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact maximaal nominale druk van de pomp. Hogere instellingen
op met Enerpac mocht u twijfels hebben over kunnen schade aan de machine en/of persoonlijk letsel
veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u niet bent getraind in tot gevolg hebben.
danger.eps

veilig werken met hydraulisch hogedrukgereedschap, neem dan WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem
contact op met uw distributeur of servicecentrum voor een mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de
Enerpac-cursus over hydraulische veiligheid. laagste waarde in het systeem niet overschrijden.
Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te
gge.eps

voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt.
letsel veroorzaken.
LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de
onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang
aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom
hosbnd.eps

voorkomen. veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de


WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan
procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te leiden.
voorkomen. Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels
®

ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een
slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg
WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke
drag.eps

hebben.
beschermende kleding bij het werken met hydraulische
machines. BELANGRIJK: Hydraulische machines niet bij de slangen
of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de
sgls.eps

WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die


draaghandgreep of een ander middel om de machine
hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die wordt
veilig te transporteren.
gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt
als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht,
undr.eps

LET OP: Houd de hydraulische machine weg van


moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd. vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de
pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE
leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor
MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
®

optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen


Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading
®

van 65°C (150°F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen


kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als
lasspetters.
blkd.eps

een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij


opheffen of drukken wordt gebruikt.

16
GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. V-66 en V-66F handbediende 2-weg veiligheidsventiel
Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid V-66 en V-66NV
dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder
inject.eps

de huid wordt geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen. Wanneer deze klep openstaat, vindt
vrije stroming in beide richtingen plaats.
WAARSCHUWING: Gebruik hydraulische cilinders Wanneer de klep gesloten is, wordt de
enkel in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder stroming vanuit de cilinder gestopt. De
gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinderpoort is met CYL aangegeven.
cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een
bdyhit.eps

De V-66 en V-66NV klep kan tevens


catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan gebruikt worden om een last vast te
veroorzaken. houden als de systeemdruk wegvalt.
Dit ventiel heeft ook een ingebouwde veiligheidsklep. Deze is
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is
ingesteld op 790 bar [11,500 psi].
opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op
®

een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last BELANGRIJK: Modellen V66 en V-66NV: de ontlastklep bevindt
kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning voor de
stblty.eps

zich in de opening onder de aansluiting voor vrije stroming. Deze


cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een opening MAG NIET worden dichtgemaakt of als secundaire
andere manier aangepast worden voor het bevestigen van een aansluiting worden gebruikt.
voetstuk of andere ondersteuning. V-66F
Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het hart Bij nauwgezette bewaking van de werking van het systeem, kan
van de cilinderplunjer. Niet-centrisch aangrijpende lasten deze klep worden gebruikt als een stroomregel- en smoorklep
veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de om de last gecontroleerd te laten zakken. Dit ventiel heeft ook
plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat tot gevaarlijke een ingebouwde veiligheidsklep. Deze is ingesteld op 790 bar
situaties leidt. [11,500 psi].
Verdeel de last gelijkmatig over het gehele zadeloppervlak. BELANGRIJK: Model V-66F: de ontlastklep bevindt zich in de
Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen, opening onder de aansluiting voor vrije stroming. Deze opening
wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden MAG NIET worden dichtgemaakt of als secundaire aansluiting
gebruikt. worden gebruikt.
4.0 INSTALLATIE
BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel
door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud 1. Bij de meeste toepassingen, met inbegrip van het vasthouden
worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te van lasten, brengt u de klep zodanig aan dat de lastdruk
nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. tegen de zitting wordt uitgeoefend, en niet tegen de dichting
Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. van de klepsteel. Dit bevordert de veiligheid en verlengt de
levensduur van de klep. Installeer de V-82, V-182 en de V-8F
WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde onderdelen kleppen zodanig dat de stromingsrichting overeenkomt met
onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen de pijl op de zijkant van de klep. Installeer de V-66, V-66NV
vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot
sman.eps
en de V-66F kleppen zodanig dat de aansluiting van de poort
persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC met de keerkogel loodrecht in de cilinderpoort valt.
onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en 2. Gebruik de juiste aansluitingen. De V-82 en de V-8F kleppen
hoge ladingen kunnen weerstaan. zijn voorzien van 3/8" NPT mannetjes aansluitingen. Op de
V-66, V-66NV en de V-66F kleppen bevinden zich 3/8" NPT
3.0 OMSCHRIJVING mannetjes aansluitingen. De V-182 kleppen hebben 1/4"
V-82, V-182 en V-8F handbediende 2-weg-naaldafsluiter NPT-aansluitingen.
3. Wikkel anderhalve slag Teflon-tape (of vergelijkbare
V-82 en V-182
afdichttape) rond de aansluitingen, waarbij de eerste volledige
Dit ventiel is ontwikkeld voor een druk van gang wordt vrijgelaten om te voorkomen dat delen van de
700 bar [10,000 psi] vanuit beide poorten en tape in het hydraulisch systeem terechtkomen en lekkage
kan gebruikt worden als afsluit- of smoorklep veroorzaken. Draai de aansluitingen vast aan.
in hydraulische circuits.
VOORZICHTIG: De verbindingen moeten vast
aangedraaid worden en mogen niet lekken. Het te vast
aandraaien kan leiden tot defecte schroefdraad en kan
een breuk van de hoge-druk aansluiting veroorzaken bij een
V-8F
danger.eps

lagere druk dan de ontwerpdruk.


De V-8F klep werkt alleen als een smoorventiel en heeft
WAARSCHUWING: Sluit afsluit- en veiligheidsventielen aan in
een nauwkeurige smoorcapaciteit voor het regelen van de
of zo mogelijk bij de cilinderpoort(en). Sluit NOOIT een slang
cilindersnelheid tijdens het neerlaten van de last.
onder druk aan op een circuit dat een last vasthoudt.
VOORZICHTIG: De V-8F klep mag niet als afsluitventiel danger.eps

worden gebruikt.

danger.eps

17
4. Draai de hendel vast om de klep te sluiten. Draai de hendel
los om de klep te openen.
NB: De V-8F en V-66F kleppen zijn voorzien van gekartelde
knoppen in plaats van hendels.
WAARSCHUWING: Draai de hendel niet verder dan de
stop. Het te vast aandraaien of het uitoefenen van
overmatige kracht op de hendel leidt tot verzwakking en
het doldraaien van de interne schroefdraad van de spil, wat een
danger.eps

veiligheidsprobleem oplevert. Draai gekartelde knoppen uitsluitend


met de hand aan. Gebruik NOOIT een verlengstuk op de hendel.

5.0 SPECIFICATIES

Afmetingen getoond in mm [inch]

✱ Modellen V-66, V-66NV en V-66F: de ontlastk-


lep bevindt zich in de opening onder de aansluiting
voor vrije stroming. Deze opening MAG NIET worden
dichtgemaakt of als secundaire aansluiting worden
gebruikt.

18
NOTES:

19
www.enerpac.com
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

You might also like