Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 31

国际中文教育教学资源库建设综述
*①
(2000~2022 年)

彭锦维

摘 要 本文主要梳理了 21 世纪以来中国国际中文教育教学资源库建
设的情况,主要对语言知识资源库、教材资源库、课程资源库、多媒体
素材库、汉语中介语语料库、题库、案例库、数字图书馆等八类教学资
源库进行了概要介绍。最后指出目前教学资源库建设中存在的问题,如:
构想多,真正落地少;重复建设、标准不统一、很难实现共建共享;资
源库后期建设和维护滞后或者缺失等。在今后的资源库建设中,要以标
准、大纲为引领,产教结合,创新国际中文教育资源的供给和共享机制,
共同建设全球中文学习资源交流群,满足不同用户的需求。
关键词 国际中文教育 教学资源 资源库

一、引 言

进入 21 世纪,国家加快了教育信息化的步伐,并指出:
“教育信息化,
网络设施建设是基础,资源建设是核心,人才是关键。”(教育部科学技术
司,2002)而教学资源库作为资源建设的重要部分,其开发和应用受到了
前所未有的重视,在国际中文教育领域亦如此。经过 20 余年的建设,服务
于国际中文教育的教学资源库的数量和种类非常可观,但其在实践应用和
可持续发展方面,还存在不少问题。我们期望通过系统梳理教学资源库的
建设情况,正视成绩与问题,探索教学资源库的良性发展之路。
本文所指的教学资源库是指:
“利用信息化科技手段,对教育教学资源

* 本文受北京高校高精尖学科建设项目资助。
32 汉语国际教育学报(第十二辑)

进行整合,最终建成的互动化、多媒体化的共享式资源仓库。”
(王楠,2009)
它对实现优质资源共享、顺利开展教学活动、实现信息技术和课程融合起
着积极的促进作用。本文将国际中文教育领域的教学资源库分为两大类:
一类是专题教学资源库,如“全球汉语教材库”
(周小兵等,2017)、
“基于
汉语教材的语法资源库”
(姜丽萍和黄月,2021)等;另一类是以网站形式
构建的综合性中文教学资源平台,属于“大而全”的中文教学资源库(卢
达威和洪炜,2013),如“中文联盟数字化云服务平台”(简称中文联盟,
https://www.chineseplus.net/),汇聚了各种教学资源,为全球的汉语学习者、
教师以及中国文化爱好者提供一系列与汉语及中国文化相关的教学资源及
服务。
国际中文教育教学资源库的建设情况,从地域分布角度来看,应该包
括国内和海外两部分。但囿于海外部分资料搜集的难度较大,本文仅就国
内教学资源库的建设情况进行介绍。

二、专题教学资源库

专题教学资源库是为满足教学和研究中对某种专门资源的需求而构建
的,收集特定信息或内容,发挥辅助教学的功能,也适用于学术研究。近
20 余年来,专题教学资源库建设的种类比较丰富,
《教育资源建设技术规范:
信息模型》
(CELTS-41.1)中就界定了媒体素材、试题、试卷、课件、案例、
文献资料、网络课程、常见问题解答和资源目录索引等九大类教育资源。该
规范主要面向教育资源库的建设,也是本文资源库分类的重要参考。根据收
录的资源内容,资源库主要可以分为八大类,具体包括:①语言知识资源库,
如语音、词汇、语法、汉字、文化等资源库;②教材资源库;③课程资源库;
④多媒体素材库,如图像、音频、视频、游戏;⑤汉语中介语语料库;⑥题
库,如练习题、考试题等资源库;⑦案例库,如示范课、教学案例等资源
库;⑧数字图书馆。但由于资源收集整理的难度高,而且要耗费相当的人
力、物力,所以虽然有不少学者提出过不同资源库的构建设想,但真正能
够实施并免费公开的资源库极少。
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 33

(一)语言知识资源库

语音、词汇、语法、汉字及文化等知识是语言教学的内容。语言要素
的教学在国际中文教育中一直占据核心地位,随着信息技术在教育领域的
迅速普及和应用,有必要对汉语教学中积累的丰富的语言知识资源加以整
理并网络化,以方便师生的教与学。
2000 年以来,各种语言知识类资源库的构想或建设,据不完全统计,
有 10 余种,涉及语言要素的各方面。
语音方面的建库文献较少,但不乏未见于文献而实际建成的资源库。
以“汉语拼音知识点查询系统”
(http://47.94.155.105:9604/#/)为例,该系统
由北京语言大学语言资源高精尖创新中心首席专家、北京语言大学姜丽萍
教授主持研发,于 2021 年上线。目前收录了《汉语国际教育用分级汉字表》
(简称 3000 字表)、
《HSK 考试大纲》中 5000 词(简称 HSK5000 词)、
《普通
话水平测试用普通话词语表》
(简称 PSC 词表,17 041 个词)
、《国际中文教
育中文水平等级标准》(简称 BZ 词表,11 092 个词)。“汉语语音点查询系
统主要提供以语音点为检索条件的字词查询,对不同词表里的字词进行筛
选和展示。汉语语音点查询平台已实现单字、汉语拼音、声母和韵母语音
特征、双音节及多音节组合、音变等 5 种不同方式的搜索查询,并可通过
限定音节数、音节位置、词汇来源等对字词进行更为具体的搜索查询,同
时,可在查询结果中进行二次搜索。”(北京语言大学语言资源高精尖创新
中心,2021)
词汇方面提出要建立基于《汉语水平词汇等级大纲》的“语素数据库”
(邢红兵,2004)、“对外汉语教学词库”(施正宇,2008),以及“面向对外
汉语教学的‘汉语新词语信息库’”
(亢世勇和许小星,2008)。另外,还有
“面向二语教学的‘汉语搭配知识库’
”(胡韧奋和肖航,2019)、
“服务国际
中文教育的‘词语搭配知识库’”(王雨等,2022)等。“词语搭配知识库”
由北京语言大学荀恩东教授主持研发,以《国际中文教育中文水平等级标准》
为难易度控制标准,采用了知识抽取相关算法,获得了 140 余万条词语搭配
知识。该知识库在自学、助教等典型教学场景中可以发挥重要作用,且现已
34 汉语国际教育学报(第十二辑)

汇聚到北京语言大学国际中文智慧教学平台(http://class.blcu.edu.cn)中。
语法方面提出要建立“面向国际汉语教学的语法资源库”(彭炜明等,
2014)、
“面向汉语(二语)教学的语法点知识库”
(谭晓平等,2015),还有
基于《国际中文教育中文水平等级标准》的“语法分级资源库”(王鸿滨,
2021),“基于汉语教材的语法资源库”(姜丽萍和黄月,2021)等。其中,
由北京语言大学语言资源高精尖创新中心首席专家、北京语言大学姜丽萍
教授主持研发的“基于汉语教材的语法资源库”已经建成并投入使用。该
资源库目前精选了 117 册/种汉语教材的语法部分,包含 9367 个语法项目、
17 743 个相关解释、47 619 个例句,以及相关图书出版、教材语法研究等信
息(姜丽萍和黄月,2021)。除建立语法点信息底层数据库外,该资源库还
开发了一个应用软件“汉语语法点查询系统”(http://47.94.155.105:9600/)

用户通过这个系统可以从数据库中查询语法点名称、语法点解释和语法点
例句,支持简单查询、高级查询,可以得到图书信息、语法点信息等,还
可以进行教材语法研究文献等的筛选和展示。
汉字方面,施正宇(2008)提出建立“对外汉语教学字库”的构想。
该字库“以汉字的构形原理为指导,以汉字形、音、义为线索对教学词库
的书写形式进行梳理”,建立字形字库、义符字库和声符字库三个子字库,
三者联合构成教学字库。刘翔和张诗亚(2010)提到构建“汉字字源识字
教学资源库”,其中包括汉字字源数据库和汉字书写信息数据库。其中,
汉字字源数据库的素材来源于经过选择的字源相关书籍,对这些书籍进行
扫描处理后,再使用专用标注工具对每个汉字的每种类型进行详细标注,
并且提供这些信息的全文;汉字书写信息数据库是利用已有的汉字矢量信
息,用笔画处理工具整理后形成。
文化方面,刘春梅(2006)提出要建立用于汉语计算机辅助教学(Chinese
computer-assisted instruction,CCAI)的“中华文化多媒体素材库”,于小植
(2022)构想设计了“国际中文教育文化教学资源动态数据库”。国际中文
教育文化教学资源动态数据库下设文化教学内容数据库、文化词汇数据库、
文化教材及辅助教学资源动态数据库、“中国文化能力”测试试题库四个
子库。数据库“具备搜索功能智能化、数据更新实时化、数据采集系统化
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 35

的特点和功能”。
总体来看,语言知识资源库算是专题教学资源库中的一个大类,其中
又以词汇库和语法库为建设重点。这不仅与国际中文教育一直以来重视词
汇教学和语法教学的传统分不开,也是教与学实际需求的反映。

(二)教材资源库

国际中文教育发展到现在,已经积累了数量丰富的教材资源,对这些
资源进行收集、整理,建立起信息详尽的数据库,对国际中文教育事业的
发展起着很重要的推动作用。
目前教材资源库比较少,关注度较高的有“全球汉语教材库”和中文
联盟平台下的“国际中文教学指南”
(http://www.cltguides.com/main.action)。
“全球汉语教材库”由孔子学院总部/国家汉办和中山大学共同研发,于 2011
年 6 月正式上线。该库收录国际汉语教材 17 800 余册/种,实体教材 10 000
余册/种。
“现有教材库主要收集海外非母语者使用的汉语教材,不包括我国
少数民族学习汉语使用的教材。”“每一册/种教材,详细信息含 98 个字段;
最简信息 35 个字段。”
“教材库提供国际汉语教材信息在线查询服务。用户
可根据详细、准确信息,找到相关教材。也可以通过国别或地区、教学媒
介语、教学水平、大致教学内容等模糊关键词检索出目标性、针对性较强
的教材。”(周小兵等,2017)
“国际中文教学指南”是作为网络平台开发的,也可以看作一个综合性
的资源库,于 2014 年上线。这个库主要为编写国际中文教育用的讲义、教
材和教辅提供支持。它“在系统分析 5000 多套通行教材基础上,提炼出 515
个语言应用场景,加工标注近 6000 万个字、词、语法、文化点、练习等语
素语料,并根据《国际汉语教学通用课程大纲》和汉语水平考试(HSK)

,以方便用户生成所需的讲义、教材和教辅资料 。
分级标准进行科学归纳”
建设汉语教材资源库具有重大意义,不仅可以为各国各地学校、师生

① 孔子学院总部/国家汉办. 国际汉语教材编写指南 网络平台用户使用手册 http://www.cltguides.


com/file/User_Manual_to_Network_Platform(chinese).pdf [2022-11-15].
36 汉语国际教育学报(第十二辑)

提供全方位的教材信息和具体教材,也可以为系统科学的教材研究和评估
提供支持,还可以为国际汉语教育、出版机构制定方针、政策提供咨询。

(三)课程资源库

近 10 年来,慕课(massive open online course,MOOC)、微课等网络


课程的出现,正在使优质教学资源真正实现共享,无论是学校还是教育主
管部门都非常重视课程资源的建设和汇聚,课程资源库的建设是热点也是
发展趋势。
目前关注度较高的中文教学平台如“中文联盟”、“唐风汉语国际教育
信息化云平台”(简称唐风汉语,https://www.tangce.net/)、“全球中文学习
平台”等均设有远程教育的课程模块。另外,“庞帝智能中文平台”(简称
庞帝中文,https://chinese.iponddy.com/reader/)也是一个以课程教学为主业
的平台,它拥有丰富的教材资源,从教材、教学、作业到测试,配套完备,
支持网络教学的技术也很先进。

另外,北京大学也建立了“北京大学汉语教学慕课资源库” 。在国际
中文教育领域,北京大学最早在慕课平台 Coursera 开设了面向非母语学习者
的汉语课。2020 年随着新冠肺炎疫情对全球的影响日益扩大,为了让学生能继
续学习,北京大学开放了它的汉语教学慕课资源库。这个库包含六类课程资源,
分别为 HSK 汉语学习系列课程、汉字学习课程、基础汉语学习课程、商务汉
语学习课程、汉语语法学习课程、汉语与文化交际课程。这种课程资源可以
有效地缓解教学资源的不足,有利于学习者利用碎片时间进行学习。

(四)多媒体素材库

郑艳群(2000)较早提出了建立对外汉语教学多媒体素材库的设想,
认为素材库就像儿童的玩具积木箱,里面存放着汉语教学所用的形形色色

① 北京大学汉语教学慕课资源库开放. http://zhaopin.jiaohanyu.com/article/c_show-id_65.html
[2022-11-15].
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 37

的基本“元件”,比如教学所需的图片、视频、音频等。教师可以根据自己
的设想或者根据他人所提供的“图纸”,搭建成自己所需要的教材或者课
件,作为配合课堂教学使用或者成为在网络上供学生使用的教学资源。郑
美平(2008)从技术角度对多媒体素材库的建立提出了构想。中文教学平
台上通常会设置跟教学资源相关的模块,比如“唐风汉语”平台上的“多
媒体资源库”
,里面汇集的资源内容非常广泛,不仅包含系统的多媒体课程,
还包含视频、音频、动画、图片、文本、PPT 课件等数万条优质资源,查
询功能比较强大。
刘华和方沁(2014)提出建立“基于话题分类的汉语影视片段资源库”。
他们先总结相关汉语教材、教学大纲、话题表中的话题,构建一个包含 5
个大类、35 个话题和 54 个子话题的话题库;然后根据话题截取影视剧中相
关度高的字幕文本和视频片段,
“构建按话题对应的影视对话片段库及其对应
的影视频资源库”
;最后,
“对各个片段标注场景,按照会话片段与话题的相关
程度及片段常用度进行排序分级,方便辅助不同层次的汉语教学”
。另外,北
京第二外国语学院的王涛老师及其团队利用丰富的网络视频资源建立了数字
资源库,并在此基础上编写了《中国微镜头》汉语视听说系列教材。
多媒体素材库主要通过网络传播、使用,是重要的、基础性的汉语教
学共享资源,有助于推进全世界范围内汉语教学的发展。

(五)汉语中介语语料库

汉语中介语语料库自 20 世纪 90 年代中期开始建设,至今不过近 30 年
时间,但其发展迅速,应用广泛,取得的成果也很多。首先,从语料来源
看,中介语语料库由最初的笔语语料库发展到如今包含口语、视频等语料
的多模态语料库。笔语语料库如北京语言大学的“HSK 动态作文语料库”;
口语语料库如北京语言大学的“汉语学习者口语语料库”和暨南大学华文
学院的“留学生口语语料库”;多模态语料库如北京语言大学的“全球汉语
中介语语料库”,该库包含了笔语、口语和视频三种模态的语料。其次,在
多国别、多母语背景汉语学习者的语料库之外,出现了单国别、单母语背
38 汉语国际教育学报(第十二辑)

景学习者的中介语语料库,如鲁东大学的“韩国留学生汉语中介语语料库”。
另外,国内少数民族的汉语中介语语料库建设也取得一定成果,如新疆大
学建设的维吾尔族学生的维汉中介语语料库(张宝林和崔希亮,2013)
。最
后,除了共时中介语语料库外,留学生汉语中介语纵向语料库的建设也受
到重视,如南京大学建立了“外国留学生汉语口语纵向语料库”和“美国
学生汉语作文纵向语料库”。通过对纵向发展语料的追踪研究,人们可以更
准确地认识二语习得的渐进过程,在规划和实施二语教学活动时,能更好
地把握二语发展中的关键转变点或临界点(曹贤文,2013)

目前,对外开放的汉语中介语语料库有北京语言大学的“HSK 动态作
文语料库 2.0 版”
(http://hsk.blcu.edu.cn/Login)
、“全球汉语中介语语料库 1.0
版”(http://qqk.blcu.edu.cn/#/login)等。以“HSK 动态作文语料库”为例。
该语料库 1.0 版收录外国人参加高等汉语水平考试的作文答卷 10 740 篇,约
400 万字,于 2006 年 12 月上线;2008 年 7 月升级为 1.1 版,收入作文答卷
11 569 篇,约 424 万字。新版(2.0 版)保留了 1.1 版的全部语料;检索方
式除“一般检索”之外,增加了“特定条件检索”;数据统计增加了可视
化图形设计;除检索浏览外,用户还可以对发现的语料录入错误和标注错
误进行修改;增加了语料自动下载功能(限 500 条);增加了“个人工作室”
和留言功能(北京语言大学语言资源高精尖创新中心,2019)。
汉语中介语语料库的建设目的是为汉语教学与研究服务,对该领域的教学
研究、中介语研究、第二语言习得研究、测试研究、教材与工具书编写等都具
有重要作用。但汉语中介语语料库与汉语教学的接口是二次开发,并不能直接
运用于教学,进一步的开发和应用要视具体需求而定(张宝林,2019)。

(六)题库、案例库、数字图书馆

题库、案例库和数字图书馆等资源库的建设是国际中文教育教学资源
建设的重要组成部分,但它们的开发耗费巨大,目前建成的数量并不多,
这里放在一起梳理。
题库是按照不同的学科门类及其内在联系,将不同的试题分类汇集起
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 39

来,为特定学科知识和技能的测试提供备选试题的一种系统资源。它具有
录入存储试题的功能,还具备查询、智能组卷、分析反馈等功能。
“唐风汉
语”的题库里包含了丰富的汉语水平测试题目,以知识点为索引,可以供
教师日常教学与测评使用。李华(2010)提出“电子题库”的构想,汉语
教学用电子题库具有随机抽取试题、自动抽取并生成完整试卷、试题可动
态更新等功能。常晓宇和魏鹏程(2011)提出构建“对外汉语成绩测试的
题库”。唐兴全和张丁月(2011)提出建立“商务汉语试题库”的构想。
案例是具有现实指导意义和教学意义的代表性的事件或现象,它是一种
知识内容相对完整的教学资源。案例库即是针对特定受众群的多个案例的集
合。
“中文联盟”平台的“国际中文教学案例库”中,案例资源包括中华文化
传播、跨文化交际、日常/专门用途汉语教学、教学组织、教学活动、教学法、
汉语基础知识、课堂管理、二语习得等。不仅内容丰富,而且呈现形式也多种
多样,有讲座、讨论会、示范课等的视频,也有 PPT 演示文稿等。
数字图书馆是一种拥有多种媒体内容的数字化信息资源,能够为用户
提供方便、快捷、高水平的信息化服务。以“对外汉语教学数字图书馆”
为例,该数字图书馆属于北京语言大学图书馆自建特色数据库,其中“包
括‘世界汉语教学文献数据库’‘对外汉语教材库’‘语言学家文库’等,
填补了国内在国际中文教学文献保障领域的空白”
(刘丽,2011)。
“中文联
盟”的教学资源中也有数字图书馆,里面包含丰富的国际中文教学用书。
题库、案例库、数字图书馆(文献数据库)作为重要的教学辅助资源,
其建设应该引起更多关注和投入,后期维护如数据更新也非常重要。
另外,除了专题教学资源库外,也有少量被称为“综合性教学资源库”
(徐浩文和陈迁,2022)的数据库,如北京语言大学的“汉语国际传播动态
数据库”、北京外国语大学的“中国文化海外传播动态数据库”等,可以
为国际中文教育研究提供丰富的、动态的资源。

三、综合性中文教学平台

这里所指的“综合性中文教学平台”是指以网站形式构建,汇聚了丰
40 汉语国际教育学报(第十二辑)

富的中文教学资源,具有支持学生学习、教师组织教学和评价等功能的平
台,它也是各种网络应用及工具的集合。目前,国际中文教育领域比较关
注的中文数字教学平台有“中文联盟”、
“国际中文智慧教育云平台”
(简称
智慧平台,https://www.chinese-learning.cn/#/web/portal/learnChineseIndex?is
HomePage=true)、“唐风汉语”、“庞帝中文”等。这些平台除“唐风汉语”
外,其余都是近五年内上线的。另外,2022 年 6 月北京语言大学发布了“国
际中文智慧教学平台 1.0 版”
(http://class.blcu.edu.cn),里面汇聚了北京语言
大学自主研发的包括语料库、教材库、语言要素库、素材库等在内的大量
教学资源和应用工具。

(一)资源汇聚

综合性的中文教学平台具有强大的汇聚资源的优势,可以将其视为一
个大而全的教学资源库。平台将各种教学资源以模块的形式分门别类地聚
集起来,并为用户提供统一的使用接口。这样做不仅让大量沉淀在各处甚
至不为人知的优质资源得到充分展示和使用;也可以为教学资源建设的总
体设计提供有益的参考,避免重复建设;同时还可以让资源的共建共享和
运营维护进入良性循环。
以四个中文教学平台为例,表 1 是它们的相关情况介绍。表 1 是在《国
际中文教育教学资源发展报告(2021)
》第四部分第七节中表 4-17“四个中文
教学平台的基本情况”和表 4-18“四个中文教学平台的资源情况”两个表格
的基础上整合而成的,其数据只反映笔者统计时的情况。
表1 四个中文教学平台相关情况
平台名称 上线时间 平台简介 资源情况

包括 3 万多册电子书、30 多种报纸、200
多种期刊,利用自然语言处理技术,对全
聚集优质课程、技术、产品、渠 球近 5000 册使用广泛的国际中文教材进
道、服务等资源,为从事国际中 行研究和分析,析出教材语料 50 万条;中
中文联盟 2020 年
文教育的学校、机构、教师和学 外文化差异案例库收集了 140 多个国家的
习者提供在线教学及辅助服务 1 万多条案例;现有慕课 7300 多节,微课
21 门、1200 多节;已开展 144 次直播公开
课,累计 329 课时
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 41

续表
平台名称 上线时间 平台简介 资源情况

聚焦海外中文学习者学习中文知 拥有 190 多门、6000 多节在线课程,200


识、掌握中文技能和了解中国文 余课时(超过 3000 分钟)的 AI 中文视频
化,在学习中文方面,着力突出 课,4 套教科书,300 余课的内容量,各朝
智慧平台 2019 年
人工智能(artificial intelligence, 代诗词共计 100 首,HSK 模拟题 30 套,
AI)中文课程、教材同步和模拟 723 个文化鉴赏学习资源以及 276 字、500
考试三部分内容 词、388 句和 60 篇对话

集教学教务、教学资源、测评、
教育应用于一体,云服务个性化 考试题库 90 多套(5 万多道)
,PPT 课件、
唐风汉语 2006 年 定制、租用模式与各类自建独立 音频、视频、动画、文本、图片等近 19 万
系统有机结合,实现区域教育资 条,中文在线课程 12 521 节,微课近万节
源的最佳组合

运用美国高科技技术“支架式教
学 工 具 ”( affinity knowledge
6 万余个词条、700 个语法点、上万条语法
庞帝中文 2017 年 learning system,AKLS)
,以关联
点视频、900 余篇智能教材
学习法为基础,采用人工智能及大
数据开发的在线中文学习平台

从表 1 中我们可以看到,综合性中文教学平台汇聚了类型丰富、数量庞
大的资源。其类型包括课程、教材、案例、教学素材等,其丰富性非专题教
学资源库可比,也在很大程度上克服了数字资源碎片化、分散化的缺点。
以“中文联盟”为例,该平台成立于 2020 年 3 月,是五洲汉风网络科
技(北京)有限公司、汉考国际教育科技(北京)有限公司、阿里巴巴钉
钉等 20 多家单位为抗击新冠肺炎疫情,利用互联网确保国际中文教育顺利
进行而联合打造的数字化云服务平台。依托这个大型的平台,各类中文数
字教学资源逐渐汇聚,它们以模块的形式集成在一个平台里,就像一个个
资源分库汇聚成一个资源总库。具体而言,
“课程中心”模块里汇聚了“慕
课”“微课”“直播课”三个库,慕课包含“中文学习”“中文考试”“中华
文化与当代国情”
“教师发展”
“中文+职业教育”五大版块;微课课程根据
教学对象的不同,设立了“儿童学习者”
“青少年学习者”
“成人学习者”
“中
文教师”四大版块;直播课按年度分,内容包括 HSK 标准课程系列、汉语
口语速成课程等,可以满足不同水平中文学习者的多样化学习需求。
“中文
42 汉语国际教育学报(第十二辑)

考试”模块里目前有“汉语考试服务网”版块,提供了进入考试服务网的
接口。“教学资源”模块里包含了“国际中文教学指南”“国际中文教学案
例库”
“数字图书馆”
“汉语 900 句”
“HSK 标准会话教程”
“普通话 1000 句”
“YCT 自主学习课件”
“教学工具”
“游戏学中文”九个版块,汇聚了大量的
优质教学资源。
总体来看,各个教学平台汇聚的资源都已形成相当规模,资源整合的
优势非常明显。

(二)资源的使用

中文教学平台不仅为资源汇聚提供便利,同时也在诸多方面为资源使
用提供方便。
在内容上,免费开放了大部分基础资源,满足用户的基本需求。根据
《国际中文教育教学资源发展报告(2021)》的介绍,
“中文联盟”除了 HSK
教程、中文教师发展的部分课程,以及“中文+职业教育”课程外,用户通
过注册账号就可以免费学习其余课程。
“智慧平台”目前提供的免费资源有
AI 中文课程和海量中文学习资源,用户注册账号后登录就可以使用。
“唐风汉
语”中提供的免费资源涉及教学资源库、题库、微课视频等几万个教学资源。
“庞帝中文”目前免费开放部分课程内容,且免费提供支架式学习工具、阅读
工具和庞帝文库的游戏化练习部分(教育部中外语言交流合作中心,2021a)

在技术上,中文教学平台作为资源总库,在上面查找和使用各个子库
资源非常便捷。通过自建、共建、租用等方式汇聚到平台的资源,是由平
台统一管理、统一接口的,但凡有使用需求,只要在网站上点开相应模块
或接口即可,调取资源非常方便,省却了收藏一堆网址,或者去搜索引擎
上“海淘”的麻烦。比如在“中文联盟”上,有“汉语考试服务网”
“国际
中文教学指南”
“国际中文教学案例库”等的接口,点击这些接口,通过必
要的认证后就可直接进入资源库。
另外,优质资源依托平台可以为人所知、为人所用。有时使用者并不
知道某些资源的存在,通过平台的展示或推送,使用者可以认识它们,从
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 43

而根据需要加以利用。

四、存在的问题及发展趋势

(一)存在的问题

1. 构想多,真正落地少
资源库的建设是一个系统工程,需要相当的人力、物力和财力,所以
真正建成并且得到广泛使用的库并不多,大部分都只是“构想”
“设计”
。比
如绝大多数硕、博士学位论文提出的资源库构想,如果不是团队建设项目,一
般就只能停留在设计阶段。另外,正如姜丽萍和黄月(2021)提到的,要想让
资源库充分发挥其价值,真正落地,不仅需要建立底层资源库,还需要建立以
底层资源库为基础的应用软件系统,只有这样,才能把汉语资源库的价值体现
出来。一些资源库建好以后,在应用上落不了地,跟这个有很大关系。

2. 重复建设、标准不统一、很难实现共建共享

不同资源平台相互孤立,资源的开发和建设各自为政,这种封闭的服
务理念和方式容易造成大量资源的低水平重复建设,而且使许多宝贵的教
学资源沉淀下来不为人知,资源的使用率极低。正如郭福春(2018)指出
的,院校花大价钱、大功夫建设了资源库,但使用的师生和社会学习者却
很少,甚至有的都不知道资源库在哪里。
“本该在教学和培训中起重要作用
的资源库,却成了一个好看不好用的摆设。”另外,数字化资源开发主体不
同,建设标准不一样,极大地制约了资源共享。不能实现共建共享,就不
能及时给予学习者更多、更好的教育教学资源。

3. 资源库后期建设和维护滞后或者缺失

由于种种原因,很多资源库建好以后,没有后期的建设和维护,这样
非常不利于资源库的持续使用,从而造成资源的浪费。教学资源库的后期
建设、维护和完善除了软硬件技术的更新升级外,最重要的是资源内容的
不断更新和完善,这需要技术人员和开发者、使用者的共同参与。但有些
44 汉语国际教育学报(第十二辑)

资源库建成以后因为版权或者信息安全等问题不能对外开放,只能小范围
使用,利用率低,缺乏用户反馈。同时,由于不能共享交换而导致的需求
萎缩,会使开发者失去进一步建设和完善资源库的动力,如果再加上资金
缺乏,那么资源库的后期维护和开发利用基本就停滞了。

(二)发展趋势

1. 重视语料库或资源库的迭代和衍生

重视现有资源库的后期开发和利用,充分发挥其价值,是目前及今后
资源库发展的方向。目前迭代的语料库有“HSK 动态作文语料库 1.0”迭代
为“HSK 动态作文语料库 2.0”;衍生出新资源库的有在“全球汉语教材库”
基础上衍生出的“国际汉语教材语料库”(周小兵等,2017)、在“中山大
学汉字偏误中介语语料库”基础上衍生出的“留学生全程性中介字字库及
中介语文本语料库”(张瑞朋,2022)、在“BCC 语料库”基础上衍生出的
“BCC 汉语教学语料库”
(王雨等,2022)。资源库通过迭代升级、更新完善
和持续建设,可以实现长期、良性发展。

2. 标准引领资源库的建设
《国际中文教育中文水平等级标准》正在成为建库时的内容依据、难度
依据等。《国际中文教育中文水平等级标准》于 2021 年发布,目前构想或
在建的很多语言要素知识库都是基于该新标准的。比如“语法分级资源库”
(王鸿滨,2021)、
“服务国际中文教育的词语搭配知识库”
(王雨等,2022)。
教育部中外语言交流合作中心于 2021 年 12 月推出《国际中文教育数字资
源建设指南(试行)
》。该指南“规划国际中文教育数字资源建设框架,明确数
字资源的标准、内容、形式,以及资源汇聚过程中的管理流程”
(静炜,2021)

对国际中文教育数字资源建设的系统化和共享共用具有重大引领和指导作用。

3. 多方合作、打造一站式资源平台

目前,教育部中外语言交流合作中心正在以“中文联盟”平台为基础,
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 45

尝试建立一个统一的动态资源共享平台。这个平台通过引入包括国内外院
校、机构、公司或其他组织、个人的各类中文教学资源,打造一站式在线
国际中文教育平台。

4. 产教融合,创新机制,真正实现共建共享
互联网教育企业在内容承载、用户管理、付费转化、社群运营和数据
分析等方面有很大的优势,这些都是汉语教育资源研发机构所欠缺的。因
此,产教结合,创新国际中文教育资源供给和共享机制,借助优质互联网
教育企业对内容、用户、数据的管理经验是未来国际中文教育资源能够持
续健康发展的重要途径。
总之,在未来的国际中文教育资源库建设中,我们应当努力克服以往
的不足,重视顶层设计,以标准和需求为引领,做好科学规划;重视产教
融合,打造优质的综合性资源库平台,最大限度地实现共建共享,促进资
源库建设可持续地、良性地发展。

参 考 文 献

北京语言大学语言资源高精尖创新中心. 2019. HSK 动态作文语料库 2.0 版介绍.


http://yuyanziyuan.blcu.edu.cn/info/1043/1501.htm [2021-09-12].
北 京 语 言 大 学 语 言 资 源 高 精 尖 创 新 中 心 . 2021. 汉 语 语 音 点 查 询 系 统 1.0.
http://yuyanziyuan.blcu.edu.cn/info/1055/2537.htm [2022-11-15].
曹贤文. 2013. 留学生汉语中介语纵向语料库建设的若干问题. 语言文字应用, (2):
127-134.
常晓宇, 魏鹏程. 2011. 对外汉语成绩测试的题库建设. 现代语文(语言研究版), (6):
125-127.
郭 福 春 . 2018. 数 字 化 教 学 资 源 库 , 建 好 还 得 用 好 . https://news.gmw.cn/2018-05/24/
content_28941561.htm [2022-09-12].
教育部教育信息化技术标准委员会. 2002. 教育资源建设技术规范: 信息模型(CELTS-41.1).
http://www.sdei.edu.cn/wcms/Services/AttachDownLoad.jsp?id=250203 [2022-08-01].
教育部科学技术司. 2002. 教育信息化“十五”发展规划(纲要). http://www.moe.gov.cn/
publicfiles/business/htmlfiles/moe/cmsmedia/image//UserFiles/File/2008/04/28/2008042
819/2008042819_699338.doc [2022-09-12].
46 汉语国际教育学报(第十二辑)

教育部中外语言交流合作中心. 2021a. 国际中文教育教学资源发展报告(2021). 北京:


北京语言大学出版社.
教育部中外语言交流合作中心. 2021b. 国际中文教育数字资源建设指南(试行). 北京:
北京语言大学出版社.
胡韧奋, 肖航. 2019. 面向二语教学的汉语搭配知识库构建及其应用研究. 语言文字应用,
(1): 135-144.
姜丽萍, 黄月. 2021. 基于汉语教材的语法资源库建设与应用. 海外华文教育, (2): 3-12.
静炜. 2021. 国际中文在线教育及在线教学资源建设的创新与发展. 国际中文教育(中英
文), 6(4): 3-6.
亢世勇, 许小星. 2008. 面向对外汉语教学的汉语新词语信息库的建设//张普, 徐娟, 甘
瑞媛. 数字化汉语教学进展与深化. 北京: 清华大学出版社: 541-546.
李华. 2010. 汉语国际推广背景下电子题库的建设原则与实践. 山东省青年管理干部学
院学报, (1): 149-151.
梁宇. 2018. 国际汉语教学资源动态数据库的建设构想//世界汉语教学学会秘书处. 第十
三届国际汉语教学研讨会论文选. 北京: 商务印书馆: 295-304.
刘春梅. 2006. 关于建设用于 CCAI 的中华文化多媒体素材库的构想//张普, 谢天蔚, 蔺
荪, 等. 数字化汉语教学的研究与应用. 北京: 语文出版社: 516-522.
刘华, 方沁. 2014. 汉语教学用话题库及话题分类影视资源库构建. 世界汉语教学, 28(3):
378-392.
刘丽. 2011. 高校图书馆自建特色数据库的实践与思考—兼谈“对外汉语教学数字图书
馆”. 新世纪图书馆, (4): 67-69, 23.
刘翔, 张诗亚. 2010. 汉字字源识字教学资源库的设计与实现. 电化教育研究, (1): 57-59, 73.
卢达威, 洪炜. 2013. 汉语国际教育信息化的发展与展望. 语言教学与研究, (6): 23-31.
彭炜明, 宋继华, 赵敏. 2014. 面向国际汉语教学的语法资源库建设. 中国远程教育, (8):
90-94.
施正宇. 2008. 词·语素·汉字教学初探. 世界汉语教学, (2): 109-118, 4.
谭晓平, 杨丽姣, 苏靖杰. 2015. 面向汉语(二语)教学的语法点知识库构建及语法点标注
研究. 中文信息学报, 29(6): 54-61.
唐兴全, 张丁月. 2011. 商务汉语试题库建设探讨. 长江大学学报(社会科学版), (2):
106-107.
王鸿滨. 2021. 《国际中文教育中文水平等级标准》中语法等级大纲的研制路径及语法分
级资源库的开发. 国际汉语教学研究, (3): 23-36, 45.
王楠. 2009. 高校教学资源库管理模式初探. 中国教育信息化, (17): 45-47.
王雨, 肖叶, 荀恩东, 等. 2022. 服务国际中文教育的词语搭配知识库建设. 语言文字
国际中文教育教学资源库建设综述(2000~2022 年) 47

应用, (2): 26-37.


王韫佳, 李吉梅. 2001. 建立汉语中介语语音语料库的基本设想. 世界汉语教学, (1):
87-92.
邢红兵. 2004. 基于《汉语水平词汇等级大纲》的语素数据库建设//张普,谢天蔚,徐娟.
数字化对外汉语教学理论与方法研究. 北京: 清华大学出版社: 466-471.
徐浩文, 陈迁. 2022. 近十年汉语国际教学资源库研究综述. 科教文汇, (6): 52-55.
杨翼, 李绍林, 郭颖雯, 等. 2006. 建立汉语学习者口语语料库的基本设想. 汉语学习,
(3): 58-64.
于小植. 2022. 国际中文教育文化教学资源动态数据库的建设. 沈阳师范大学学报(社会
科学版), 46(2): 40-48.
张宝林. 2019. 关于汉语中介语语料库的应用问题. 语言教学与研究, (2): 18-27.
张宝林. 2021. “HSK 动态作文语料库 2.0 版”的设计理念与功能. 语料库语言学, 8(1):
81-96.
张宝林, 崔希亮. 2013. “全球汉语中介语语料库建设和研究”的设计理念. 语言教学与
研究, (5): 27-34.
张瑞朋. 2022. 留学生中介字数据库建设若干问题讨论—以中山大学留学生全程性中
介字数据库为例. 华文教学与研究, (2): 86-94.
郑美平. 2008. 对外汉语教学多媒体素材库建设的研究. 福建师范大学硕士学位论文.
郑艳群. 2000. 关于建立对外汉语教学多媒体素材库的若干问题. 语言文字应用, (3):
34-39.
周小兵, 薄巍, 王乐, 等. 2017. 国际汉语教材语料库的建设与应用. 语言文字应用, (1):
125-135.

Review of International Chinese Language


Education Teaching Resource Libraries in China
(2000-2022)

Abstract This paper mainly reviews the construction of international


Chinese teaching and learning resource libraries in China since the 21st
century. These libraries involve eight types, which are language knowledge
resource libraries, textbook resource libraries, curriculum resource libraries,
multimedia material libraries, Chinese interlanguage corpuses, question
banks, case study libraries and digital libraries. Based on the review, a series
48 汉语国际教育学报(第十二辑)

of problems in the construction of resource libraries are noticed, for


example, resource libraries are still weak in practice, resource libraries with
the same theme are duplicated, the unified standard of libraries is not
established, databases could not be shared, further construction and
maintenance of libraries are late or even missing. Finally, some suggestions
for future resource library construction are offered. We should take the
standard and syllabus as the guide, combine production with education,
innovate the supply and sharing mechanism of international Chinese
language education resources, and jointly build a global community of
Chinese teaching and learning resources to meet the needs of different users.
Keywords International Chinese language education; Teaching resources;
Resource libraries; Review

彭锦维
北京语言大学汉语国际教育研究院/汉语学院,讲师
电子邮箱:pengjinwei@blcu.edu.cn

You might also like