Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 130

3

μαθαίνουμε ελληνικά

α ξ ψ
ζ λ π ς
μ β ω
γ δ ε η
φ ρ τ
BU KİTAP
KKTC MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞINCA ÜCRETSİZ OLARAK VERİLMİŞTİR.
PARA İLE SATILMAZ. MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI
μαθαίνουμε ελληνικά
YUNANCA DERS KİTABI 3

YAZI VE ARAŞTIRMA KOMİSYONU

KOMİSYON BAŞKANI
Yeşim DEDE

KOMİSYON ÜYELERİ
Çağdaş POLİLİ
Deniz Oraç BAĞÇUVAN
Ebru ALKAN
Ece BİLGEHAN
Hande TUĞCAN
Özgen ÖZYÖNÜM
Şehbal Özdoğdu ÇETİNER
Yasemin VEYSİOĞLU

GRAFİK TASARIM
Deniz Oraç BAĞÇUVAN

KAPAK TASARIM
Yeşim DEDE

Baskı
İlk Baskı : Mayıs 2020
2. Baskı : Haziran 2021
İSTİKLÂL MARŞI

Korkma, sönmez bu şafakIarda yüzen al sancak; Bastığın yerleri "toprak!" diyerek geçme, tanı!
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; Sen şehid oğlusun, incitme, yazıktır, atanı:
O benimdir, o benim milletimindir ancak. Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı.

Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal! Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Kahraman ırkıma bir gül... Ne bu şiddet, bu celal? Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal; Canı, cananı, bütün varımı alsın da Huda,
Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklal. Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. Ruhumun senden İlahi şudur ancak emeli:
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım! Değmesin ma’bedimin göğsüne na-mahrem eli;
Kükremiş sel gibiyim: Bendimi çiğner, aşarım; Bu ezanlar- ki şehadetleri dinin temeli -
Yırtarım dağları, enginlere sığmam taşarım. Ebedi, yurdumun üstünde benim inlemeli.

Garb’ın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar; O zaman vecd ile bin secde eder -varsa -taşım;
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var. Her cerihamda, İlahi, boşanıp kanlı yaşım,
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar, Fışkırır ruh-i mücerred gibi yerden na'şım!
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kaImış canavar? O zaman yükselerek Arş'a değer, belki, başım.

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın; Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanIı hilal!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın. Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.
Doğacaktır sana va’dettiği günler Hakk’ın... Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal:
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın. Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal.

Mehmet Âkif ERSOY


Atatürk’ün
Gençliğe Söylevi
Ey Türk Gençliği! Birinci vazifen, Türk istiklâlini, Türk
Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.

Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegâne temeli budur.


Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir. İstikbalde dahi,
seni bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahilî ve
haricî bedhahların olacaktır. Bir gün, İstikIâI ve Cumhuriyeti
müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için,
içinde buIunacağın vaziyetin imkân ve şerâitini
düşünmeyeceksin! Bu imkân ve şerâit, çok nâmüsait bir
mahiyette tezahür edebilir. İstikIâI ve Cumhuriyetine
kastedecek düşmanIar, bütün dünyada emsali görüImemiş
bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz
vatanın, bütün kaleleri zaptediImiş, bütün tersanelerine
giriImiş, bütün orduları dağıtıImış ve memleketin her köşesi
bilfiil işgaI edilmiş olabilir. Bütün bu şerâitten daha elîm ve
daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde, iktidara
sahip olanlar gaflet ve dalâlet ve hattâ hıyanet içinde
bulunabilirler. Hattâ bu iktidar sahipleri şahsî menfaatlerini,
mustevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakr
ü zaruret içinde harap ve bîtap düşmüş olabilir.

Ey Türk istikbalinin evlâdı! İşte, bu ahval ve şerâit


içinde dahi, vazifen; Türk İstikIâI ve Cumhuriyetini
kurtarmaktır! Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil
kanda mevcuttur!
1881 - 1938

Hayatta en hakiki mürşit, ilimdir!

Mustafa Kemal ATATÜRK


1906 - 1984

Dr. Fazıl KÜÇÜK


1924 - 2012

Rauf Raif DENKTAŞ


İÇİNDEKİLER

KONU 1

Saatler, Günler, Aylar, Mevsimler ................................................................................................... 1

KONU 2
B Grubu Fiiller, Milliyetler, Zaman Zarfları, Sıklık Belirten Zarflar……………………………………27

KONU 3
Belirtisiz Artikel, Edatlar, Sıra Sayı Sıfatları, Υπάρχει Fiili, Yönler.....................................42

KONU 4
Düzensiz Fiiller (πάω, λέω, ακούω, τρώω), Gelecek Zaman .................................................... ..62

KONU 5
İsimlerin Çoğul Halleri, Sıfatların Çoğul Halleri, Günlük Hayattan Kesitler ...................... ..74

ÜLKELER, MİLLİYETLER, DİLLER ………………………………………………………………………………………….96

SAYILAR…………………………………………………………………………………………………………………………………………..98

İSİMLER………………………………………………………………………………………………………………………………………….99

SIFATLAR……………………………………………………………………………………………………………………………………..100

DİLEKLER ……………………………………………………………………………………………………………………………………..102

SÖZLÜK…………………………………………………………………………………………………………………………………………..103
1. KONU: Saatler, Günler, Aylar, Mevsimler

ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ;
SAAT KAÇ?

Yunanca’da saati sormak için “Saat kaç?” anlamına gelen “Τι ώρα είναι;” kalıbını kullanırız.
Olumlu cevap verirken ise; Η ώρα είναι δύο .

Είναι δύο η ώρα.

veya kısaca Είναι δύο . kalıplarını kullanırız.

Olumsuz cevap için; Δεν έχω ώρα.

Δεν ξέρω τι ώρα είναι.

Δυστυχώς δεν έχω ρολόι. kalıplarını kullanabiliriz.

Yunanca’da saatleri söyleyebilmek için ihtiyacımız olan birkaç kelimeyi öğrenelim:

και saati söylerken “geçer” anlamında kullanılır.

Örnek: Δύο και πέντε. 02:05 (İkiyi beş geçer)

παρά saati söylerken “var” anlamında kullanılır.

Örnek: Δύο παρά δέκα. 01:50 (İkiye on var)

τέταρτο saati söylerken “çeyrek” anlamında kullanılır.

Örnek: Δύο και τέταρτο. 02:15 (İkiyi çeyrek geçer)

Δύο παρά τέταρτο. 01:45 (İkiye çeyrek var)

1
μισή saati söylerken “buçuk” anlamında kullanılır. 1 ώρα = 60 λεπτά
1 λεπτό = 60 δευτερόλεπτα
Örnek: Δύο και μισή. 02:30 (İki buçuk)

ακριβώς saati söylerken “tam” anlamında kullanılır.

Örnek: Είναι δύο ακριβώς. 02:00 (Saat tam iki)

Saatin kaç olduğunu aşağıdaki şekillerde de sorabiliriz. Bu soru kalıplarını ve verebileceğimiz


cevapları öğrenelim:

Τι ώρα είναι; / Τι ώρα έχετε σας παρακαλώ; / Τι ώρα έχεις σε παρακαλώ;/


Έχετε/Έχεις ώρα; /(Μήπως) ξέρετε/ξέρεις τι ώρα είναι;

Είναι μία Είναι δύο Είναι τρεις Είναι τέσσερις Είναι πέντε

Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε
και πέντε και δέκα και τέταρτο και είκοσι και είκοσι πέντε και μισή

Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι
παρά είκοσι πέντε παρά είκοσι παρά τέταρτο παρά δέκα παρά πέντε

Saati söylerken bir(1), üç(3) ve dört(4) için ένα, τρία, τέσσερα yerine μία, τρεις ve τέσσερις
kullanırız.
Η ώρα είναι μία. Saat bir (1)’dir.
Η ώρα είναι τρεις. Saat üç (3)’tür.
Η ώρα είναι τέσσερις. Saat dört (4)’tür.

2
Saati söylerken kullandığımız “μισή-buçuk” kelimesini iki şekilde kullanabiliriz. Bunları
öğrenelim:

μία και μισή μιάμιση


δύο και μισή δυόμισι
τρεις και μισή τρεισήμισι
τέσσερις και μισή τεσσερισήμισι
πέντε και μισή πεντέμισι
έξι και μισή εξίμισι
εφτά και μισή εφτάμισι
οχτώ και μισή οχτώμισι
εννιά και μισή εννιάμισι
δέκα και μισή δεκάμισι
έντεκα και μισή εντεκάμισι
δώδεκα και μισή δωδεκάμισι

Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen saatleri Yunanca olarak yazınız.

Είναι ................................

Είναι ................................

Είναι ................................

3
2. Verilen saati, saatler üzerinde gösteriniz.

Τρεις παρά είκοσι πέντε Δύο και πέντε Τέσσερις και μισή Εφτά και δέκα

Δώδεκα παρά τέταρτο Οχτώ και είκοσι πέντε Έξι παρά πέντε Μία και τέταρτο

3. Aşağıda verilen saatleri Yunanca olarak yazınız.

………………………………………… …………………………………………
10:00 5:20

………………………………………
9:40

………………………………………… ............................................
7:05 6:15

………………………………………
2:30

4
GÜNÜN BÖLÜMLERİ

Örnekler: 9:00 Εννιά το πρωί.

13:15 Μία και τέταρτο το μεσημέρι.

17:20 Πέντε και είκοσι το απόγευμα.

20:30 Οχτώ και μισή το βράδυ.

2:10 Δύο και δέκα μετά τα μεσάνυχτα.

Çalışma:

Günün bölümlerini öğrendik. Daha önce de “günaydın, iyi akşamlar” gibi kelimeleri
öğrenmiştik. Bunlardan hatırladıklarımızı ve Türkçe karşılıklarını sözlü ve yazılı olarak
paylaşalım.

5
Yukarıdaki diyaloğa göre soruları cevaplayınız.

1. Τι ώρα έχει ραντεβού η Ιωάννα με τον Αντρέα;

2. Πού είναι το ραντεβού;

3. Ποιο έργο είναι;

4. Τι ώρα αρχίζει η βραδινή παράσταση;

5. Τι ώρα τελειώνει το έργο;

6
Yunanca’da saatleri söylerken:

A) Bir (1) sayısını kullanarak “saat birde” demek istiyorsak “στη μία” kullanırız. Bir (1)
dışındaki saatleri için ise “στις” kullanırız.

Örnekler: Το φιλμ αρχίζει στη μία ακριβώς.

Η τράπεζα ανοίγει στη μία και μισή.

Έχουμε ραντεβού στις τρεις και τέταρτο.

Το αεροπλάνο φεύγει στις εφτά παρά είκοσι.

B) α)Bir günde 24 saat vardır ve bu 24 saat ikiye ayrılır (12+12=24). Günün ilk bölümü
gece yarısı (24:00 veya 00:00) başlar ve öğlen (12:00) biter. Gece yarısından öğlene
kadar olan bu zaman dilimine Yunanca’da öğleden önce anlamına gelen “πριν το μεσημέρι”
denir ve “π.μ.” olarak gösterilir.

πριν το μεσημέρι π.μ.

b) Günün ikinci bölümü öğlen (12:00) başlar ve gece yarısı (24:00 veya 00:00) biter.
Öğlenden gece yarısına kadar olan bu zaman dilimine Yunanca’da öğleden sonra
anlamına gelen “μετά το μεσημέρι” denir ve “μ.μ.” olarak gösterilir.

μετά το μεσημέρι μ.μ.

7
Örnekler:

Το φιλμ αρχίζει στις εννιά και τέταρτο το βράδυ. 21:15 μ.μ.

Το μάθημα τελειώνει στη μία και πέντε το μεσημέρι. 13:05 μ.μ.

Ο φούρνος ανοίγει στις εφτά και μισή το πρωί. 7:30 π.μ.

Η κλινική κλείνει στις τρεις το μεσημέρι. 15:00 μ.μ.

Το λεωφορείο φτάνει στις δέκα παρά τέταρτο το πρωί. 9:45 π.μ.

Το τρένο φεύγει στις έξι παρά είκοσι το απόγευμα. 17:40 μ.μ.

Η τράπεζα είναι ανοιχτή από τις εφτά το πρωί μέχρι τις τέσσερις
το απόγευμα. 07:00 π.μ.- 16:00 μ.μ.

Το φαρμακείο είναι κλειστό από τις οχτώ και μισή το βράδυ


μέχρι τις οχτώ το πρωί. 20:30 μ.μ.-08:00 π.μ.

μέχρι = έως = ώς

Örneklerde kullanılan A tipi fiilleri hatırlayalım:

αρχίζω başlamak αρχίζ -ω

τελειώνω bitmek,bitirmek τελειών -εις

ανοίγω açmak,açılmak ανοίγ -ει

κλείνω kapamak,kapanmak κλείν -ουμε

φτάνω varmak φτάν -ετε

φεύγω ayrılmak, gitmek φεύγ -ουν(ε)

Örneklerde kullanılan sıfatları hatırlayalım:


ανοιχτός/ή/ό açık
κλειστός/ή/ό kapalı

8
Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen saatleri π.μ.ve μ.μ. kullanarak yazınız.

a) Τρεις παρά δέκα το μεσημέρι. ....................

b) Μία και τέταρτο μετά τα μεσάνυχτα. ...................

c) Έντεκα και μισή το πρωί. .................

d) Πέντε και είκοσι πέντε το απόγευμα. ................

e) Δώδεκα παρά τέταρτο το μεσημέρι. .................

2. Aşağıda verilen cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.

1. Το περίπτερο ανοίγει στις έντεκα παρά είκοσι πέντε το πρωί.

2. Το αεροπλάνο φτάνει στις εννιά και μισή το βράδυ.

3. Η ταβέρνα κλείνει στις δύο μετά τα μεσάνυχτα.

4. Το θέατρο αρχίζει στις πέντε και τέταρτο το απόγευμα.

5. Το αεροπλάνο φεύγει στη μία και είκοσι το μεσημέρι.

3. Aşağıda verilen cümlelerin Yunanca karşılıklarını yazınız.

1. Eczane sabah 9:15’te açılıyor.

2. Ders akşam üzeri 15:45’te bitiyor.

3. Market akşam 22:30’da kapanıyor.

4. Otobüs öğlen 12:25’te ayrılıyor.

5. Film akşam 20:05’de başlıyor.

9
4. Aşağıda verilen bilgilerden yararlanarak sözlü ve yazılı diyaloglar oluşturunuz.

Örnek:
Τι ώρα φεύγει το αεροπλάνο για το Λονδίνο; 13:00 μ.μ.

Το αεροπλάνο φεύγει στη μία το μεσημέρι.

Τι ώρα φτάνει το αεροπλάνο από το Λονδίνο; 17:30 π.μ.

Το αεροπλάνο φτάνει στις πέντε και μισή το απόγευμα.

Αναχώρηση Άφιξη

Για Από

16:00 μ.μ Ρώμη 17:10 μ.μ. Λευκωσία

22:30 μ.μ Νέα Υόρκη 24:30 π.μ. Μαδρίτη

4:00 π.μ. Λάρνακα 5:45 π.μ. Αθήνα

6:45 π.μ. Τόκιο 13:50 μ.μ. Παρίσι

10
Τι κάνω κάθε μέρα;

Ξυπνάω στις 6:30 το πρωί. Στις 7:00 το πρωί παίρνω την τσάντα μου
και φεύγω για το σχολείο. Το μάθημα τελειώνει στη 13:05 το
μεσημέρι. Στις 13:45 το μεσημέρι γυρίζω στο σπίτι και στις 14:15
πηγαίνω στο πάρκο. Στις 16:20 το απόγευμα βλέπω τηλεόραση. Στις
21:00 το βράδυ πηγαίνω για ύπνο.

Çalışmalar:

1. Bir gününüz nasıl geçiyor yazınız.

Ξυπνάω ……………………

Τι κάνει ο Λουκάς κάθε μέρα;

Ο Λουκάς κάθε πρωί ξυπνάει στις εφτά παρά δέκα. Ετοιμάζει την τσάντα του και
περιμένει το λεωφορείο στην στάση. Το λεωφορείο φτάνει στις οχτώ και τέταρτο. Το
σχολείο αρχίζει στις εννιά το πρωί ακριβώς και τελειώνει στη μία και μισή το μεσημέρι.
Ο Λουκάς γυρίζει στο σπίτι στις δύο και μισή. Μετά το φαγητό, στις τρεις το απόγευμα
διαβάζει βιβλίο. Στις έξι παίζει στον κήπο με τον σκύλο του. Στις εφτά παρά τέταρτο
κάνει μπάνιο και στις οχτώ πηγαίνει για ύπνο.

2. Σωστό ή Λάθος

1. Ο Λουκάς κάθε πρωί ξυπνάει στις εφτά.

2. Πηγαίνει στο σχολείο με λεωφορείο.

3. Το σχολείο αρχίζει στις εννιά το βράδυ.

4. Το σχολείο τελειώνει στη μία το μεσημέρι.

5. Στις τρεις το απόγευμα διαβάζει βιβλίο.

6. Στις εφτά και τέταρτο κάνει μπάνιο.

11
3. Aşağıda verilen soruları cevaplayınız.

1. Τι ώρα ξυπνάς το πρωί;

2. Τι ώρα πηγαίνεις στο σχολείο;

3. Τι ώρα αρχίζει το μάθημα;

4. Τι ώρα έχετε το διάλειμμα;

5. Τι ώρα τελειώνει το σχολείο;

6. Τι ώρα γυρίζεις στο σπίτι;

7. Τι ώρα πηγαίνεις για ύπνο;

12
Haftanın Günleri

Τι μέρα είναι σήμερα;


Bugün günlerden nedir?
Σήμερα είναι Δευτέρα.
Bugün günlerden Pazartesidir.

“Κυριακή-Pazar” haftanın ilk günü olarak kabul edilir.

Yunanca’da Cumartesi ve Pazar kelimelerinin birleşimi olan “Σαββατοκύριακο” hafta

sοnu anlamına gelir ve “το” artikelini alır.

Σάββατο Κυριακή
Cumartesi Pazar

Σαββατοκύριακο
Hafta sonu

13
η Κυριακή την Κυριακή

η Δευτέρα την Δευτέρα

η Τρίτη την Τρίτη

η Τετάρτη την Τετάρτη

η Πέμπτη την Πέμπτη

η Παρασκευή την Παρασκευή

το Σάββατο το Σάββατο

Örnekler:

Το Σαββατοκύριακο το σχολείο μας είναι κλειστό.

Η Πέμπτη είναι πριν από την Παρασκευή.

Έχουμε μάθημα την Τετάρτη.

Την Τρίτη η τράπεζα είναι ανοιχτή.

Το Σάββατο είναι μετά από την Παρασκευή.

Την Δευτέρα το απόγευμα πηγαίνω στην πισίνα για κολύμπι.

Το σχολείο μας είναι ανοιχτό από την Δευτέρα μέχρι την Παρασκευή.

Η ταβέρνα είναι κλειστή Τρίτη έως Πέμπτη.

14
Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen günler ile ilgili kelimelerin önüne artikellerini yerleştiriniz ve


kelimelerdeki eksik harfleri tamamlayınız.

__ Κυρ_α_ή

__ Δ _ _τ έ _ α

__ _ρί_η

__ Τ ε _ _ρ τ _

__ _έμ_τη

__ Π_ρα_κε_ή

__ Σά_βα_ο

Μία εβδομάδα μου


Κάθε μέρα πηγαίνω στο σχολείο. Την Δευτέρα έχω μάθημα το απόγευμα.
Την Τρίτη πηγαίνω για ποδόσφαιρο. Την Τετάρτη το μεσημέρι πηγαίνω
στην πιτσαρία για φαγητό. Την Πέμπτη το απόγευμα πηγαίνω στο γήπεδο
για τένις. Την Παρασκευή παίζω στο πάρκο. Το Σάββατο το μεσημέρι
πηγαίνω στο σουπερμάρκετ με την μητέρα μου για ψώνια. Την Κυριακή
το βράδυ πηγαίνω στο σινεμά. Μου αρέσει το Θέατρο. Μία μέρα την
εβδομάδα βλέπω Θέατρο.

2. Yukarıdaki parçadan yararlanarak cümleleri doğru şekilde tamamlayınız.

Την Παρασκευή πηγαίνω για ποδόσφαιρο.

Το Σάββατο πηγαίνω στο σουπερμάρκετ.

Μία μέρα την εβδομάδα παίζω στο πάρκο.

Την Πέμπτη πηγαίνω στο σινεμά.

Κάθε μέρα πηγαίνω στην πιτσαρία.

Την Τρίτη πηγαίνω στο σχολείο.

Την Τετάρτη πηγαίνω στο γήπεδο.

Την Κυριακή βλέπω Θέατρο.

15
3. Bir önceki sayfada verilen parçadan yararlanarak bir haftanızın nasıl geçtiğini yazınız.

4. Aşağıda günler ve resimlerle birlikte Eleni’nin bir haftasının nasıl geçtiği anlatılıyor.
Size verilen bilgileri kullanarak Eleni’nin bir hafta boyunca neler yaptığını yazınız.

16
5. Sınıfınızdan bir arkadaşınızın bir haftasının nasıl geçtiğini yazınız.

6. Aşağıda size verilen okul programını kendi haftalık okul programınıza göre doldurunuz.

17
MEVSİMLER

Τι εποχή είναι; Είναι καλοκαίρι. Τι εποχή έχουμε τώρα; Έχουμε καλοκαίρι.


Είναι φθινόπωρο. Έχουμε φθινόπωρο.
Είναι χειμώνας. Έχουμε χειμώνα.
Είναι άνοιξη. Έχουμε άνοιξη.

Τι καιρό κάνει/έχει;

ζέστη δροσιά βρέχει

κάνει/έχει κρύο έχει ήλιο ψιχαλίζει

Ψύχρα λιακάδα χιονίζει

αέρα φυσάει

συννεφιά

παγωνιά

ομίχλη

υγρασία

καταιγίδα

ωραίο καιρό

άσχημο καιρό

Örnekler: Τον χειμώνα έχει κρύο. Το καλοκαίρι κάνει ζεστή.

Την άνοιξη έχει ήλιο. Το φθινόπωρο βρέχει πολύ.


18
Κάνει κρύο Κάνει ζέστη Έχει ήλιο Έχει συννεφιά Φυσάει = Έχει αέρα

Βρέχει Χιονίζει Καταιγίδα

Havanın durumunu birkaç farklı şekilde sorabiliriz. Bunlardan bazılarını ve verebileceğimiz


cevapları öğrenelim:

Πώς είναι ο καιρός;

Ο καιρός είναι καλός.


Ο καιρός είναι ψυχρός. Τι καιρό έχει σήμερα;

Έχει πολύ κρύο.


Σήμερα βρέχει πολύ.

Τι καιρό έχει το καλοκαίρι στην Ελλάδα;

Έχει πολύ ήλιο και κάνει ζέστη.

19
Çalışmalar:

1. Resimlere bakarak mevsimleri yazınız.

2. Aşağıda verilen bilgilerden yararlanarak mevsimleri bulunuz.

Örnek: Κάνει ζέστη Είναι καλοκαίρι.

1. Χιονίζει

2. Βρέχει

3. Έχει ήλιο

4. Έχει αέρα

5. Κάνει κρύο

6. Έχει λιακάδα

3. Aşağıda verilen soruları cevaplayınız.

1. Τι εποχή είναι τώρα;

2. Ποια εποχή σου αρέσει πολύ;

3. Τι καιρό έχει σήμερα;

4. Τι καιρό έχει το καλοκαίρι στην Κύπρο;

5. Ποια εποχή έχουμε χιόνι;

20
4. Resimlerle hava durumlarını eşleştiriniz.

5. Aşağıdaki resimden yararlanarak sınıfınızdaki arkadaşlarınızla mevsimler ve hava


durumları ile ilgili sözlü diyaloglar yapınız.

21
AYLAR

Ιανουάριος

Φεβρουάριος

Μάρτιος

Απρίλιος

Μάϊος

Ιούνιος

Άνοιξη Ιούλιος Φθινόπωρο

Αύγουστος

Σεπτέμβριος

Οκτώβριος

Νοέμβριος

Δεκέμβριος

Καλοκαίρι Χειμώνας

Örnekler: Τον Δεκέμβριο κάνει κρύο και χιονίζει.

Τον Ιούλιο πηγαίνουμε στην παραλία.

Ο Απρίλιος είναι πριν από τον Μάϊο και μετά τον Μάρτιο.

Τα γενέθλιά μου είναι τον Σεπτέμβριο.

22
Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen aylar ile ilgili kelimelerdeki eksik harfleri tamamlayınız.

Ια_ο_άρ_ος Ι_ύλ_ος

Φε_ρ_υά_ιος _ύγου_τος

Μ_ρ_ιο_ Σε_τέ_β_ιος

_πρί_ιος Οκ_ώ_ρι_ς

Μ_ϊ_ς Νο__β_ιος

Ι_ύ_ιος _ε_έμβριος

2. Resimdeki boş yerlere ayları yerleştiriniz.

3. Aşağıda verilen ayların karşılarına ait oldukları mevsimleri yazınız.

1. Μάϊος 5. Αύγουστος

2. Ιούλιος 6. Νοέμβριος

3. Σεπτέμβριος 7. Μάρτιος

4. Ιανουάριος 8. Δεκέμβριος

23
4. Bulmacada saklı 10 ay vardır. Bu ayları bulunuz.

Α Λ Σ Ω Ρ Ε Π Β Υ Κ Μ Ι
Ν Ο Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ Λ Φ Ο
Δ Γ Π Τ Θ Ι Κ Φ Α Ξ Ε Ν
Ζ Χ Τ Μ Κ Ο Ι Ο Δ Α Β Υ
Μ Γ Ε Α Λ Σ Ο Χ Ε Υ Ρ Δ
Ν Β Μ Ρ Π Α Υ Γ Ω Γ Ο Ε
Π Ω Β Τ Σ Ρ Ν Ψ Ζ Ο Υ Γ
Ξ Ε Ρ Ι Α Β Ι Σ Θ Υ Α Α
Σ Η Ι Ο Ε Δ O Λ Ε Σ Ρ Σ
Ι Υ Ο Σ Υ Φ Σ Ω Ι Τ Ι Ρ
Π Α Σ Ξ Ω Ε Τ Η Γ Ο Ο Ε
Ζ Δ Θ Γ Β Μ Α Σ Δ Σ Σ Θ
Β Ε Ρ Ο Κ Τ Ω Β Ρ Ι Ο Α
Μ Ι Α Ν Ο Υ Α Ρ Ι Ο Σ Τ
Δ Κ Θ Ι Υ Σ Ζ Φ Ν Α Θ Π
Γ Λ Δ Ε Κ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ

5. Bulmacada bulunmayan iki ay hangileridir? Yazınız.

6. Sınıfınızdaki arkadaşlarınızla birlikte her bir ay için sözlü ve yazılı birer cümle
kurunuz.

24
7. Aşağıda verilen kelimeleri uygun boşluklara yerleştiriniz.

Άνοιξη Δευτέρα Ιούνιος Καλοκαίρι Μάϊος Παρασκευή Αύγουστος

Κυριακή Μάρτιος Ιανουάριος Τρίτη Φθινόπωρο Πέμπτη

Οκτώβριος Σάββατο Τετάρτη Χειμώνας

Günler Aylar Mevsimler

25
Saat, tarih, gün, ay ve yılları cümle içinde nasıl kullanacağımızı öğrenelim:

Σε Σε edatı almayanlar

saatler στις έξι günler την Κυριακή


tarihler στις 2 Απριλίου aylar τον Απρίλιο
yıllar το 1990

Örnekler: Έχω ραντεβού στις έξι. Τον Απρίλιο πάω για διακοπές.
Στις 2 Απριλίου. Την Κυριακή δεν δουλεύω.
Γεννήθηκα το 1990.

Ayları öğrendik. Şimdi doğum günü ile ilgili soru kalıplarını ve verebileceğimiz cevapları
öğrenelim:

Ποιο μήνα είναι τα γενέθλιά σου;


Τα γενέθλιά μου είναι τον Μάρτιο.

Πότε γεννήθηκες;
Στις 25 Σεπτέμβριου του 1998.

Şimdi siz cevaplayınız:


Ποιο μήνα είναι τα γενέθλία σου;

Πότε γεννήθηκες;

26
2.KONU: B Grubu Fiiller, Milliyetler, Zaman Zarfları, Sıklık Belirten Zarflar

Düzenli Fiiller - B Grubu Fiiller

Έλα 2 kitabımızda B grubu fiillerden bahsetmiştik. B grubu fiiller A grubu


fillerden farklı bir çekim ekine sahiptir. A grubu fiiller “ω” ile biterken B
grubu filler “άω” ekiyle bitiyor. Örneğin “κάνω” A grubu fiilken “μιλάω” Β
grubu bir fiildir. Aşağıdaki tabloya bakarak nasıl çekimlendiklerini
hatırlayalım.

Şahıs Zamirleri Fiil

Ben Εγώ μιλάω γελάω ξεχνάω ρωτάω διψάω

Sen Εσύ μιλάς γελάς ξεχνάς ρωτάς διψάς

O Αυτός/Αυτή/Αυτό μιλάει γελάει ξεχνάει ρωτάει διψάει


Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Biz Εμείς μιλάμε γελάμε ξεχνάμε ρωτάμε διψάμε

Siz Εσείς μιλάτε γελάτε ξεχνάτε ρωτάτε διψάτε

Onlar Αυτοί/Αυτές/Αυτά μιλάνε γελάνε ξεχνάνε ρωτάνε διψάνε

Şahıs Zamileri B Grubu Fiil Ekleri


Ben Εγώ -άω
Sen Εσύ -άς
O Αυτός/Αυτή/Αυτό -άει
Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Biz Εμείς -άμε


Siz Εσείς -άτε
Onlar Αυτοί/Αυτές/Αυτά -άνε

27
Örnekler:

Εγώ μιλάω ελληνικά πολύ καλά. Βen Yunancayı çok güzel konuşuyorum.

Ο Κώστας γελάει συνήθως; Kostas genellikle gülüyor mu?

Εμείς δεν διψάμε πολύ. Biz çok susamadık.

Ρωτάω τον πατέρα μου τι κάνει τώρα. Babama şu an ne yaptığını soruyorum.

Η Αθηνά αγαπάει τον Γιάννη. Αtina Yannis’i seviyor.

Εμείς ρωτάμε την ερώτηση την καθηγήτριά μας. Biz soruyu öğretmenimize soruyoruz.

Περπατάτε στον δρόμο; Yolda mı yürüyorsunuz?

28
Çalışmalar:

1. Aynı gruptaki diğer filleri öğrenelim. Fiillerin anlamlarını sözlükten bulalım.

Türkçesi
αγαπάω

απαντάω

γερνάω

κολυμπάω

ξυπνάω

περνάω

πονάω

πετάω

περπατάω

πεινάω

τραγουδάω

φοράω

2. Yukarıdaki fiillerden istediğiniz iki taneyi seçip tüm şahıslarda çekimleyiniz.

29
3. Parantez içindeki fiilleri uygun şekliyle boşluğa yerleştiriniz.

1. Εμείς ________________ την καθηγήτριά μας. (αγαπάω)

2. Το πουλί_______________ ; (πετάω)

3. Αυτή δεν _______________ την ερώτηση. (απαντάω)

4. Εσύ ________________ αγγλικά; (μιλάω)

5. Εγώ δεν________________ ποτέ. (γερνάω)

6. Ο τραγουδιστής _______________ το τραγούδι του. (τραγουδάω)

4. Doğru olan fiili seçiniz.

1. H Έλενα γερνάει/γερνάμε κάθε μέρα.

2. Εσείς ρωτάς/ρωτάτε την λύση.

3. Εσύ μιλάς/μιλάμε πολύ καλά ιταλικά;

4. Εσύ και εγώ περπατάω/περπατάμε, δεν τρέχουμε.

5. Εγώ δεν αγαπάνε/αγαπάω τον Πέτρο.

5. Aşağıdaki cümleleri düzgün sıraya koyunuz.

1. πολύ/./πεινάει/Ο Μιχάλης

_____________________________________________

2. στην πόλη/Η Άννα και Ο Πέτρος/κάθε Σάββατο/./τραγουδάνε

_____________________________________________

3. Εσύ/./αρκετά καλά/αγγλικά/μιλάς

_____________________________________________

4. σας/πονάει/τώρα/το στομάχι/;

_____________________________________________

5. απαντάς/εγώ/εσύ/./ρωτάω

_____________________________________________

30
6. Aşağıda verilen seçeneklerden uygun kelime gruplarını seçerek anlamlı cümleler oluşturunuz.
Oluşturduğunuz cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.

Α Β

Τι ώρα ξυπνάς τον φίλο σας.

Η καθηγήτριά μου ρωτάει ερώτηση.

Μιλάω πολύ καλά το πρωί;

Δεν αγαπάτε στην στάση.

Σταματάμε ελληνικά.

1. _______________________________________________

Türkçesi _______________________________________________

2._______________________________________________

Türkçesi _______________________________________________

3._______________________________________________

Türkçesi _______________________________________________

4._______________________________________________

Türkçesi _______________________________________________

5._______________________________________________

Türkçesi _______________________________________________

31
7. Aşağıdaki fiilleri uygun boşluklara yerleştiriniz.

σταματάει / περνάει / προτιμάω / ξεκινάει / είναι

Το λεωφορείο στην Κερύνεια 1 ____________ στις 08:00 το πρωί και

2_____________ στις 11:00 το βράδυ. 3______________ από τον Άγιο

Γεώργιο Κερύνεια , από τον Καραβά, από την Λάπηθο και από την Βασίλεια. Εγώ

4___________ το λεωφορείο γιατί η τιμή 5_____________ πολύ φτηνή.

32
MİLLİYETLER Είστε
Ελληνίδα;
Όχι, δεν είμαι.
Είμαι Αγγλίδα.

Μιλάτε πολύ καλά ελληνικά…

Λόρα Γεια σας.

Γιώργος Γεια σας. Πώς σας λένε;

Λόρα Με λένε Λόρα. Εσάς;

Γιώργος Γιώργο.

Λόρα Χαίρω πολύ.

Γιώργος Κι εγώ. Μιλάτε πολύ καλά ελληνικά. Είστε Ελληνίδα;

Λόρα Ευχαριστώ πολύ... Όχι, δεν είμαι... Είμαι Αγγλίδα. Εσείς από πού είστε;

Γιώργος Είμαι Κύπριος. Η γυναίκα μου είναι Ελληνίδα και μένουμε στην Ελλάδα τώρα.

Λόρα Κι ο άντρας μου είναι Έλληνας.

Γιώργος Ωραία! Χαιρετίσματα...

Λόρα Ευχαριστώ…

Σωστό ή Λάθος

1. Η Λόρα δεν μιλάει καλά ελληνικά.

2. Η Λόρα είναι από την Αγγλία.

3. Ο άντρας της είναι Άγγλος.

4. Ο Γιώργος είναι από την Κύπρο.

5. Η γυναίκα του είναι από την Ελλάδα.

33
Ülkeler Milliyetler Diller

♂ ♀
Κύπριος Κύπρια τουρκικά /ελληνικά
Κύπρος Τουρκοκύπριος Τουρκοκύπρια τουρκικά
Ελληνοκύπριος Ελληνοκύπρια ελληνικά
Τουρκία Τούρκος Τουρκάλα τουρκικά
Ελλάδα Έλληνας Ελληνίδα ελληνικά
Αγγλία Άγγλος Αγγλίδα αγγλικά
Γερμανία Γερμανός Γερμανίδα γερμανικά
Γαλλία Γάλλος Γαλλίδα γαλλικά
Ιταλία Ιταλός Ιταλίδα ιταλικά
Ρωσία Ρώσος Ρωσίδα ρωσικά
Αμερική Αμερικανός Αμερικανίδα αγγλικά

Not: Milliyetlerin tüm listesini kitabınızın 96/97 sayfalarında bulabilirsiniz.

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki cümleleri tamamlayınız.

1. Ο Χασάν είναι από την Κύπρο, είναι ................................

2. Η Μαίρη είναι από την Αγγλία, είναι ................................

3 Ο Αλέξανδρος είναι από την Ελλάδα, είναι ................................

4. Η Θέα είναι από την Κύπρο, είναι ................................

5. Ο Βλαδıμίρ είναι από την Ρωσία, είναι ................................

6. Η Ναντιρέ είναι από την Κύπρο, είναι ................................

34
2. Aşağıdaki kelimeleri uygun şekilde gruplara ayırınız.

Κύπρος ελληνικά Άγγλος Τουρκία

Γερμανός Ρωσία τουρκικά Ελληνοκύπριος

ιταλικά αγγλικά Γαλλία Γερμανίδα

Έλληνας Κύπρια Τουρκάλα Αμερικανός

Αγγλία Ελλάδα γαλλικά Τουρκοκύπρια

Γαλλίδα Ρώσος Ιταλίδα ρωσικά

Γλώσσα Χώρα Εθνικότητα Εθνικότητα

♂ ♀

35
Ο Μαρκ Ελληνίδα Ρώμη αγγλικά

Η Ελένη Άγγλος Φρανκφούρτη ελληνικά

Ο Αλμπέρτο Ρωσίδα Μόσχα γερμανικά

Ο Χανς Ιταλός Θεσσαλονίκη ιταλικά

Η Σβετλάνα Γερμανός Λονδίνο ρωσικά

3. Tabloda kişiler, milliyetleri, yaşadıkları yer ve konuştukları dil karışık sırayla


verilmiştir. Doğru sıraya koyarak cümle oluşturunuz.

Örnek: Ο Μαρκ είναι Άγγλος, μένει στο Λονδίνο και μιλάει αγγλικά.

1.

2.

3.

4.

36
Zaman Zarfları ve Sıklık Belirten Zarflar

Zaman zarfları ve sıklık bildiren zarflar, yaptığımız eylemleri ne kadar


sıklıkla gerçekleştirdiğimizi belirtmek için kullanılmaktadır. Sıklık zarfları
cümle başında, fiilden önce veya fiilden sonra kullanılabilir.

SIKLIK BİLDİREN ZARFLAR


Ποτέ Hiçbir zaman/Asla

Σπάνια Nadiren

Καμιά φορά
Kάπου κάπου Bazen/Ara sıra/ Zaman zaman
Kάποτε
Συχνά Sık sık

Συνήθως Genellikle

Πάντα Her zaman

*Ποτέ (Hiçbir zaman) kelimesi Türkçe’de olduğu gibi Yunanca’da da olumsuz fiille
kullanılmaktadır.

ZAMAN ZARFLARI

Νωρίς Erken
Αργά Geç

Örnekler:

Η Άννα συνήθως ξυπνάει νωρίς. Anna genellikle erken uyanır.

Ποτέ δεν ξυπνάω αργά. Hiçbir zaman geç uyanmam.

Ο Γιώργος και η Μαριλένα πάντα διαβάζουν βιβλία. Yorgos ve Marilena her zaman kitap
okurlar.
Εγώ και οι φίλοι μου βγαίνουμε έξω συχνά. Ben ve arkadaşlarım sık sık dışarıya çıkarız.

Σπάνια πηγαίνω στο θέατρο. Nadiren tiyatroya giderim.

37
Η Μαρία Μάρκου τι κάνει κάθε μέρα;

Η Μαρία Μάρκου είναι από την Κύπρο και τώρα μένει στην Ελλάδα. Η Μαρία
είναι καθηγήτρια και δουλεύει σ’ ένα πανεπιστήμιο στην Αθήνα. Η Μαρία μιλάει
ελληνικά, αγγλικά και ισπανικά. Πάντα ξυπνάει νωρίς το πρωί. Κάνει πρόγευμα
και πηγαίνει στο πανεπιστήμιο. Συνήθως δεν έχει μάθημα το απόγευμα. Κάθε
Τετάρτη δουλεύει και το απόγευμα. Σπάνια γυρίζει στο σπίτι το μεσημέρι. Μετά
την δουλειά καμιά φορά πηγαίνει στο σινεμά με την παρέα της. Συχνά πηγαίνει
για ψώνια. Την νύχτα κάποτε διαβάζει βιβλία και βλέπει τηλεόραση, ποτέ δεν
βγαίνει έξω.

Σωστό ή Λάθος
1. Η Μαρία Μάρκου είναι από την Ελλάδα και μένει στην Κύπρο.

2. Αυτή δουλεύει στο πανεπιστήμιο.

3. Πάντα ξυπνάει αργά το πρωί.

4. Σπάνια έχει μάθημα και το απόγευμα.

5. Συνήθως γυρίζει στο σπίτι το μεσημέρι.

6. Μετά την δουλειά κάπου κάπου πηγαίνει στο σινεμά με την παρέα της.

7. Ποτέ δεν πηγαίνει για ψώνια.

8. Την νύχτα καμιά φορά διαβάζει βιβλία και βλέπει τηλεόραση.

38
Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen zaman zarflarını kullanarak cümle kurunuz.

Ποτέ ...........................................................................................................

Σπάνια ........................................................................................................

Καμιά φορά ................................................................................................

Κάπου κάπου .............................................................................................

Κάποτε ........................................................................................................

Συχνά .........................................................................................................

Συνήθως ....................................................................................................

Πάντα ........................................................................................................

39
2. Mikis’in haftalık programına ve sıklık zarfları ile ilgili hatırlatma tablosuna
bakarak aşağıdaki cümlelerde boş bırakılan yerlere “ποτέ / σπάνια / καμιά φορά /
συχνά / συνήθως / πάντα” zarflarından birisini seçip yazınız.

Ποδόσφαιρο Υπολογιστής Μαθήματα Σινεμά Καφενείο Τένις

Δευτέρα
+ + +
Τρίτη
+ +
Τετάρτη
+ +
Πέμπτη
+
Παρασκευή
+ +
Σάββατο
+ + + +
Κυριακή
+ + +

1. Ο Μίκης ……………………………………… πηγαίνει στο σινεμά.


Ποτέ
2. Ο Μίκης ……………………………………… παίζει ποδόσφαιρο.
Σπάνια +
Καμιά φορά
3. Ο Μίκης ……………………………………… διαβάζει μαθήματα.
Kάπου κάπου ++
Kάποτε
4. Ο Μίκης ……………………………………… παίζει στον υπολογιστή.
Συχνά +++
5. Ο Μίκης ……………………………………… πηγαίνει στο καφενείο. Συνήθως ++++
Πάντα +++++
6. Ο Μίκης ………………………………………… δεν παίζει τένις.

40
3. Aşağıdaki soruları cevaplayınız.

1. Συνήθως μιλάς στο μάθημα;

2. Παίζεις συχνά στον υπολογιστή;

3. Το πρωί ξυπνάς νωρίς ή αργά;

4. Καμιά φορά βγαίνεις έξω;

5. Πάντα πηγαίνεις στο σινεμά με την φίλη/τον φίλο σου;

41
3.KONU: Belirtisiz Artikel, Edatlar, Sıra Sayı Sıfatları, Υπάρχει Fiili, Yönler

Υπάρχει κανένας φούρνος εδώ κοντά;

Τσετίν: Γεια σας παιδιά! Τι κάνετε;

Αϊσέ: Είμαστε καλά. Βλέπουμε τηλεόραση. Εσύ;

Τσετίν: Καλά είμαι.

Μαρίνα: Έλα, κάτσε.

Τσετίν: Εντάξει. Ευχαριστώ.

Αϊσέ: Παιδιά, εγώ πεινάω.

Τσετίν: Κι εγώ.

Μαρίνα: Κι εγώ. Τι θέλετε;

Αϊσέ: Εγώ θέλω μια τυρόπιτα.

Μαρίνα: Καλή ιδέα! Κι εγώ θέλω.

Αϊσέ: Μήπως υπάρχει κανένας φούρνος εδώ κοντά;

Τσετίν: Δεν ξέρω.

Μαρίνα: Ναι, υπάρχει ένας δίπλα στην στάση. Πάμε;

Τσετίν: Γιατί όχι!

Αϊσέ: Εντάξει.

Σωστό ή Λάθος

1. Η Αϊσέ και η Μαρίνα δεν είναι καλά.

2. Ο Τσετίν δεν πεινάει.

3. Η Μαρίνα δεν θέλει τυρόπιτα.

4. Ο Τσετίν δεν ξέρει πού είναι ο φούρνος.

5. Ο φούρνος είναι πίσω από την στάση.

6. Η Αϊσέ, η Μαρίνα και ο Τσετίν πηγαίνουν στον φούρνο.

42
♂ ♀ Ø

Eril Dişil Nötr


ένας μία ένα

Bir (1) sayısı Yunancada eril (ένας), dişil (μία) ve nötr (ένα) olarak cinslere ayrılır.

Örnekler: ♂ ♀   Ø
ο ανανάς η φράουλα το μήλο

ένας ανανάς μία φράουλα ένα μήλο

Στο σπίτι μας υπάρχει ένας μεγάλος κήπος. Evimizde büyük bir bahçe vardır.

Υπάρχει ένα κόκκινο αυτοκίνητο στον δρόμο. Sokakta kırmızı bir araba vardır.

Στην κουζίνα της υπάρχει ένα ψυγείο. Mutfağında bir buzdolabı vardır.

Στο δωμάτιο υπάρχει ένα κρεβάτι. Odada bir yatak vardır.

Στο γραφείο υπάρχει ένας υπολογιστής. Ofiste bir bilgisayar varıdır.

Υπάρχει μια μικρή τηλεόραση στο σαλόνι. Salonda küçük bir televizyon vardır.

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki isimlerin önüne cinslerine göre “ένας - μία – ένα ”ekleyiniz.

1. ......... κρεβάτι 6. ......... πίνακας 11. ......... τοίχος

2. ......... υπολογιστής 7. ......... καρέκλα 12. ......... τηλεόραση

3. ......... δωμάτιο 8. ......... μάθημα 13. ......... βιβλίο

4. ......... κήπος 9. ......... ομπρέλα 14. ......... τσάντα

5. ......... τραπέζι 10. ......... σπίτι 15. ......... δέντρο

43
2. Αşağıdaki cümlelere “ένας - μία – ένα” ekleyiniz ve cümlelerin Türkçe karşılıklarını
yazınız.

1. Στο δωμάτιο μου υπάρχει ................... μεγάλος καθρέφτης.


Türkçesi

2. Στον κήπο τους υπάρχει ................... πράσινο δέντρο.

3. Στο μπαλκόνι υπάρχει ................... μικρή γάτα.

4. Στο ντουλάπι της υπάρχει ................... ακριβό φόρεμα.

5. Στο τραπέζι υπάρχει ................... παλιό βιβλίο.

3. Buzdolabında neler olduğunu sözlü olarak söyleyiniz ve örnek cümleler yazınız.

Τι υπάρχει στο ψυγείο;

Örnek: Στο ψυγείο υπάρχει ένα μήλο.

44
4. Aşağıdaki evde neler olduğunu sözlü olarak söyleyiniz ve örnek cümleler yazınız.

Τι υπάρχει στο σπίτι;

Örnek: Στο σπίτι υπάρχει μία τηλεόραση.

45
Συγνώμη, κανένας φούρνος
A Με συγχωρείτε, υπάρχει καμıά/καμία τράπεζα εδώ κοντά;
Μήπως κανένα φαρμακείο

ένας στην πόλη.


Ναι, υπάρχει μία λίγο πιο πάνω/κάτω.
ένα στην πλατεία.
B

(κανένας).
Όχι, δεν υπάρχει (καμıά/καμία).
(κανένα).

♂ ♀ Ø

Eril Dişil Nötr

ένας μία ένα

κανένας καμıά/καμία κανένα

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki mekanların önüne “κανένας-καμία-κανένα” ekleyiniz.

1. ....................... σουβλατζίδικο 10. ....................... γιατρός

2. ....................... πιτσαρία 11. ....................... ηλεκτρολόγος

3. ....................... φούρνος 12. ....................... υδραυλικός

4. ....................... σουπερμάρκετ 13. ....................... βενζινάδικο

5. ....................... ταβέρνα 14. ....................... πάρκινγκ

6. ....................... περίπτερο 15. ....................... βιβλιοθήκη

7. ....................... νοσοκομείο 16. ....................... στάση

8. ....................... φαρμακείο 17. ....................... κινηματογράφος

9. ....................... κλινική 18. ....................... τράπεζα


46
MEKANLAR

1. Aşağıdaki mekanları yüksek sesle okuyunuz.


2. Aşağıdaki mekan isimlerini “ένας - μία - ένα’” ile tekrar yazınız.
Örnek :

ο φούρνος / ένας φούρνος το σχολείο / η βιβλιοθήκη /

το φαρμακείο / το νοσοκομείο / το ταχυδρομείο /

το μουσείο / το ανθοπωλείο / το ζαχαροπλαστείο /

το βενζινάδικο / το πάρκινγκ /

47
το σουπερμάρκετ / το καφενείο / το εστιατόριο /

η πιτσαρία / ο υδραυλικός / ο ηλεκτρολόγος/

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki resme bakarak soruları cevaplayınız.

1. Yπάρχει κανένα ποδήλατο;

2. Yπάρχει κανένας φούρνος;

3. Yπάρχει καμία πιτσαρία;

4. Yπάρχει κανένα αυτοκίνητο;

48
2. a) Mekanların isimlerini altlarındaki boşluklara yazınız.

b) Boşluklara isimlerini yazdığınız mekanları bulmacada bulunuz.

49
Υπάρχει κανένα φαρμακείο;

Εϊλούλ: Γεια σου Στέλλα!

Στέλλα: Aααα γεια σου Εϊλούλ! Τι κάνεις;

Εϊλούλ: Καλά. Εσύ τι κάνεις; Είσαι καλά;

Στέλλα: Όχι, δεν είμαι καλά.

Εϊλούλ: Γιατί δεν είσαι καλά;

Στέλλα: Πονάει το κεφάλι μου. Ψάχνω ένα φαρμακείο.


Υπάρχει κανένα φαρμακείο εδώ κοντά;

Εϊλούλ : Ναι, υπάρχει ένα φαρμακείο στην πλατεία.


Είναι δίπλα στο πάρκο.

Στέλλα: Ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε.

1. Aşağıdaki soruları yukarıdaki diyaloğa göre cevaplayınız.

1. Η Στέλλα είναι καλά;

2. Τι ψάχνει η Στέλλα; Γιατί;

3. Το φαρμακείο είναι απέναντι από την τράπεζα;

4. Πού είναι το φαρμακείο;

50
YER-YÖN ZARFLARI

Yer-yön zarfları yanlarına aşağıdaki edatları alırlar:

ο φούρνος ;
A Μήπως ξέρετε πού είναι η τράπεζα ;
το φαρμακείο ;

Yunancada yer-yön zarfları aşağıdaki gibi kullanılır:

Yanında -----> δίπλα


Ο σκύλος είναι δίπλα στο δέντρο.

Yakınında -----> κοντά

Ο σκύλος είναι κοντά στο δέντρο.

Uzağında -----> μακριά


Ο σκύλος είναι μακριά από το δέντρο.

Önünde -----> μπροστά


Ο σκύλος είναι μπροστά από το/στο δέντρο.

Karşısında -----> απέναντι


Ο σκύλος είναι απέναντι από το/στο δέντρο.

Arkasında -----> πίσω


Ο σκύλος είναι πίσω από το δέντρο.

51
Çalışmalar:

1. Aşağıdaki alıştırmada kedinin nerede olduğunu yazınız.

Η γάτα είναι .......................................................

Η γάτα είναι ........................................................

Η γάτα είναι ......................................................

Η γάτα είναι .......................................................

Η γάτα είναι .......................................................

Η γάτα είναι .......................................................

52
2. Aşağıdaki cümleleri uygun edat ve artikelleri kullanarak tamamlayınız.

1. Η ταβέρνα είναι κοντά .......................... περίπτερο.

2. Ο φούρνος είναι μακριά .......................... στάση.

3. Το φαρμακείο είναι απέναντι .......................... νοσοκομείο.

4. Το πάρκο είναι δίπλα .......................... εστιατόριο;

5. Το ξενοδοχείο είναι πίσω .......................... γραφείο.

6. Το περίπτερο είναι μπροστά .......................... σπίτι μου.

7. Το μουσείο είναι δίπλα .......................... καφενείο.

8. Το βενζινάδικο είναι πίσω .......................... ηλεκτρολόγο.

9. Η βιβλιοθήκη είναι μπροστά.......................... ανθοπωλείο.

10. Το ζαχαροπλαστείο είναι κοντά .......................... κλινική.

53
Στον δρόμο ...
Μαρία : Γεια σου Γιάννη.

Γιάννης : Γεια σου Μαρία μου. Πώς είσαι;

Μαρία : Είμαι καλά, ευχαριστώ. Εσύ;

Γιάννης : Μια χαρά. Τι κάνεις εδώ, στην Αθήνα;

Μαρία : Πηγαίνω στο Γενικό Νοσοκομείο.

Μία φίλη μου είναι άρρωστη και είναι στο Γενικό Νοσοκομείο.

Γιάννης : Αααα, περαστικά στην φίλη σου!

Μαρία : Ευχαριστώ Γιάννη μου. Έχω όμως ένα πρόβλημα. Δεν ξέρω πού είναι το νοσοκομείο.

Μήπως εσύ ξέρεις πού είναι ακριβώς;

Γιάννης; Ναι, ναι, ξέρω. Έχεις αυτοκίνητο;

Μαρία : Όχι, δεν έχω.

Γιάννης : Εκεί δεξιά, έχει στάση. Παίρνεις το λεωφορείο 58. Το λεωφορείο πηγαίνει ευθεία,

στρίβει από την δεύτερη γωνιά αριστερά και το νοσοκομείο είναι εκεί, απέναντι από

το ταχυδρομείο.

Μαρία : Ευχαριστώ πάρα πολύ Γιάννη μου. Το λεωφορείο τι ώρα φεύγει από την στάση;

Γιάννης : Φεύγει στις δύο και μισή.

Μαρία : Ωραία! Τώρα η ώρα είναι μία. Έχω μιάμιση ώρα. Υπάρχει καμία βιβλιοθήκη εδώ κοντά;

Γιάννης : Ναι, η βιβλιοθήκη είναι πολύ κοντά. Δέκα λεπτά με τα πόδια. Προχωράς ευθεία,

περνάς τα φανάρια, η βιβλιοθήκη είναι δεξιά, δίπλα στο ζαχαροπλαστείο και απέναντι

από το φαρμακείο.

Μαρία : Ευχαριστώ πολύ, Γιάννη μου.

Γιάννης : Εγώ ευχαριστώ. Να είσαι καλά.

Μαρία : Να είσαι καλά. Γεια ...

54
1. Aşağıdaki soruları diyaloğa göre cevaplayınız.

1. Πού είναι η Μαρία ;

2. Γιατί η Μαρία πηγαίνει στο Γενικό Νοσοκομείο;

3. Η Μαρία πώς πηγαίνει στο Γενικό Νοσοκομείο;

4. Το λεωφορείο τι ώρα φεύγει;

5. Πού είναι η βιβλιοθήκη;

55
SIRA SAYI SIFATLARI

1. πρώτος/η/ο
2. δεύτερος/η/ο
3. τρίτος/η/ο
4. τέταρτος/η/ο
5. πέμπτος/η/ο
6. έκτος/η/ο
7. έβδομος/η/ο
8. όγδοος/η/o
9. ένατος/η/ο
10. δέκατος/η/ο

Örnekler:

ο δεύτερος όροφος η δεύτερη τάξη το δεύτερο σπίτι

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki isimlere parantez içinde verilen sıra sayı sıfatlarını doğru cinsiyette
yazınız.

1. ....................... δωμάτιο (2.) 6. ....................... θρανίο (8.)

2. ....................... μάθημα (3.) 7. ....................... φούρνος (9.)

3. ....................... πίνακας (1.) 8. ....................... τίτλος (5.)

4. ....................... τάξη (6.) 9. ....................... καρέκλα (4.)

5. ....................... φωτογραφία (7.) 10. ....................... δρόμος (10.)

56
2. Aşağıdaki boşlukları parantez içindeki sayıya göre sıra sayı sıfatlarıyla
tamamlayınız ve cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.

1. Ο ................................ δρόμος είναι μεγάλος. (4.)


Türkçesi

2. Το................................ μπακάλικο είναι κοντά. (2.)

3. Η ................................ταβέρνα είναι πίσω από τον φούρνο. (5.)

4. Το ................................σχολείο είναι μακριά . (3.)

5. Η ................................ τράπεζα είναι απέναντι από το νοσοκομείο. (1.)

57
YÖNLER

Örnekler:
Το εστιατόριο είναι δεξιά. Restoran sağdadır.

Η βιβλιοθήκη είναι αριστερά. Kütüphane soldadır.

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki boşluklara parantez içindeki sıra sayı sıfatlarını doğru cinsiyette


yazınız ve cümleleri Türkçeye çeviriniz.

1. Η τράπεζα είναι στον ....................... δρόμο αριστερά. (3.)

Türkçesi

2. Το Gloria Jeans είναι στην .................... γωνιά δεξιά. (6.)

3. Η πιτσαρία είναι στον .......................... δρόμο αριστερά. (4.)

4. Ο κινηματογράφος είναι στην .................. γωνιά. (1.)

5. Το Μπουγιούκ Χαν είναι στον ....................... δρόμο δεξιά. (2.)

58
Eίστε εδώ. Η τράπεζα είναι στον δεύτερο δρόμο αριστερά, μπροστά από την
βιβλιοθήκη. Το πάρκινγκ είναι δεξιά, απέναντι από το ταχυδρομείο και το
σουπερμάρκετ. Το βενζινάδικο είναι αριστερά, στην πρώτη γωνιά απέναντι από
την πισίνα.

2. Haritaya bakarak aşağıdaki soruları cevaplayınız.

1. Υπάρχει κανένας φούρνος εδώ κοντά;

2. Πού είναι το πάρκο;

3. Μήπως ξέρετε πού είναι το σχολείο;

59
4. Μήπως ξέρετε πού είναι το ταχυδρομείο;

5. Πού είναι το σουπερμάρκετ;

6. Υπάρχει κανένα ζαχαροπλαστείο εδώ κοντά;

7. Υπάρχει κανένα ξενοδοχείο εδώ κοντά;

8. Πού είναι το γήπεδο;

9. Το βενζινάδικο είναι στην δεύτερη γωνιά;

10. Μήπως ξέρετε πού είναι η πισίνα;

11. Υπάρχει κανένας κινηματογράφος εδώ κοντά;

12. Υπάρχει κανένα βιβλιοπωλείο εδώ κοντά;

13. Υπάρχει κανένα καφενείο εδώ κοντά;

14. Πού είναι το νοσοκομείο;

60
3. Yukarıdaki haritaya bakarak sınıfınızda arkadaşlarınızla birlikte sözlü ve yazılı
diyaloglar oluşturunuz.

61
4. Konu: Düzensiz Fiiller “πάω, λέω, ακούω, τρώω” , Gelecek Zaman

Μία Συνάντηση στην Λευκωσία

Η Ντουρού και η Έφη μιλάνε στο τηλέφωνο...

Έφη: Εμπρός;

Ντουρού: Γεια σου Έφη μου τι κάνεις;

Έφη: Όλα καλά Ντουρού μου. Τώρα ακούω ένα ωραίο τραγούδι. Ο Μιχάλης Χατζηγιάννης
τραγουδάει το τραγούδι ‘Λουλά μου, Μαρούλα μου’. Εσύ πώς είσαι; Τι κάνεις τώρα;

Ντουρού: Έχ, έτσι κι έτσι. Είμαι στο σπίτι, αλλά θέλω να πάω για ψώνια. Θέλω ένα νέο
πουκάμισο. Θα πάμε στο πάρτι στην Αμμόχωστο την Tέταρτη. Επίσης, πεινάω πολύ. Τι λες;
Πάμε για ψώνια ή για φαγητό;

Έφη: Λες ότι πεινάς. Πάμε για φαγητό και μετά για ψώνια.

Ντουρού: Γιατί όχι; Πού πάμε; Οδός Λήδρας ή Ντερεμπογιού;

Έφη: Προτιμάω την Ντερεμπογιού, θέλω καζάντιμπι και κάνουν πολύ καλά καζάντιμπι εκεί.

Ντουρού: Πολύ ωραία! Έτσι, πάμε στο κατάστημα δίπλα στο εστιατόριο όπου κάνουν
καζάντιμπι.

Έφη: Εντάξει. Τι ώρα πάμε;

Ντουρού: Λοιπόν... Η ώρα είναι 3:15 τώρα, στις 3:45 είναι εντάξει;

Έφη: Βέβαια. Στις 3:45 θα είμαι στο πάρκο μπροστά από το εστιατόριο στην Ντερεμπογιού.

Ντουρού: Εντάξει Έφη μου. Τα λέμε εκεί.

Έφη: Τα λέμε.

62
Σωστό ή Λάθος

1. Η Έφη πεινάει.

2. Η Ντουρού θέλει ένα νέο πουκάμισο.

3. Η Έφη θέλει σουβλάκι.

4. Η ώρα είναι 3 τώρα.

5. Το ραντεβού είναι στις 3:45.

63
Düzensiz Fiiller

Yunanca’da filler kök ve eklerden oluşur. Fiiller Türkçe’deki gibi şahıs ve zamana

göre sonuna çekim eki alırlar.

A grubu fiillerde; “κάνω” fiilinin kökü κάν- çekim eki ise -ω dur.

B grubu fiillerde ise; “αγαπάω” fiillinde αγαπ- kök -άω ise çekim ekidir.

Fiiller sonlarına aldıkları çekim eklerine göre gruplandırılırlar. A grubu, B grubu ve

Γ grubu olmak üzere üç grup fiil grubu vardır.

Daha önceki konularda A grubu ve B grubundan fiilleri görmüştük. Yunanca’da bazı

fiiller herhangi bir gruba dahil değildirler. Bu fillerden günlük dilde en çok

kullanılanları πάω, λέω, ακούω ve τρώω fiilleridir. Bu fiillerin çekimleri şöyledir:

Şahıs Zamirleri Fiil


Ben Εγώ πάω λέω ακούω τρώω
Sen Εσύ πας λες ακούς τρως
O Αυτός/Αυτή/Αυτό πάει λέει ακούει τρώει
Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Biz Εμείς πάμε λέμε ακούμε τρώμε


Siz Εσείς πάτε λέτε ακούτε τρώτε
Onlar Αυτοί/Αυτές/Αυτά πάνε λένε ακούνε τρώνε

Şahıs Zamileri Düzensiz Fiil


Ekleri
Ben Εγώ -ω
Sen Εσύ -ς
O Αυτός/Αυτή/Αυτό -ει
Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Biz Εμείς -με


Siz Εσείς -τε
Onlar Αυτοί/Αυτές/Αυτά -νε
64
Çalışmalar:

1. Aşağıdaki tabloda verilen fiilleri çekimleyiniz.

Şahıs
Kural Πάω Λέω Ακούω Τρώω
Zamirleri
Εγώ -ω

Εσύ -ς

Αυτός/Αυτή/Αυτό -ει

Εμείς -με

Εσείς -τε

Αυτοί/Αυτές/Αυτά -νε

2. Aşağıdaki cümleleri parantez içinde verilen fiillerle tamamlayınız.

1. Πώς σε _______________ ; Με _______________ Χανιφέ. (λέω)

2. Κάθε πρωί εγώ _______________ στο σχολείο και η μητέρα μου _______________
στην δουλειά της. Εσύ πού _______________; (πάω)

3. Εσύ και η Αλίκη κάθε μεσημέρι _______________ στο σχολείο σας, αλλά εμείς
_______________ στο σπίτι μας. (τρώω)

4. Ο Πέτρος _______________ μουσική κάθε απόγευμα. (ακούω)

5. Κάθε Σάββατο ο αδελφός μου κι εγώ _______________ στο Ριζοκάρπασο. (πάω)

6. Η Τζεβριέ _______________ ένα μήλο και μια μπανάνα κάθε μέρα. (τρώω)

7. Ο Μάριος δεν _______________ κλασική μουσική. (ακούω)

8. Καμıά φορά _______________ το πρωινό μου το μεσημέρι γιατί ξυπνάω αργά. (τρώω)

9. Η καθηγήτριά μας πάντα _______________ ότι είμαστε καλή τάξη. (λέω)

10. Ο Πολάτ είναι από την Τουρκία και _______________ γύρο και μπακλαβά. (τρώω)

65
Fiiller

Daha önce öğrendiğimiz fiil tiplerini hatırlayalım:

A tipi Fiil B tipi Fiil Düzensiz


Şahıs Zamirleri Είμαι Fiili
Ekleri Ekleri Fiiller
Ben Εγώ είμαι -ω -αω -ω

Sen Εσύ είσαι -εις -ας -ς

O Αυτός/Αυτή/Αυτό είναι -ει -αει -ει


Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Biz Εμείς είμαστε -ουμε -αμε -με

Siz Εσείς είστε -ετε -ατε -τε

Onlar Αυτοί/Αυτές/Αυτά είναι -ουν(ε) -ανε -νε

Çalışmalar:

1. Aşağıdaki bölümde doğru fiili daire içine alınız.

1. Ο Αλέξης είναι / είμαι από την Ελλάδα.

2. Η Δήμητρα δουλεύεις / δουλεύει στην Κύπρο.

3. Εμείς δεν έχουμε / έχετε δουλειά.

4. Εσείς τρώμε / τρώτε σουβλάκι;

5. Εσύ μιλάτε / μιλάς ελληνικά;

6. Εσύ από πού είστε / είσαι;

7. Εμείς ακούμε / ακούτε ροκ μουσική.

8. Η μητέρα μου μαθαίνουν / μαθαίνει αγγλικά.

9. Εσύ πάτε / πας στην Γαλλία;

10. Η Κάρλα και ο Κάρλος δεν ξέρουν / ξέρει κινέζικα.

66
2. Aşağıda verilen boşluklara uygun fiil çekimlerini yazınız.

1. Αυτή .................................. ελληνικά. (μαθαίνω)

2. Εμείς .................................. έξω. (είμαι)

3. Εσύ .................................. στην Γαλλία; (πάω)

4. Το μάθημα .................................. στις οχτώ το πρωί. (αρχίζω)

5. Η ταινία .................................. στις έντεκα και μισή το βράδυ. (τελειώνω)

6. Αυτή .................................. στην θάλασσα. (κολυμπάω)

7. Εσείς .................................. ελληνικά πολύ καλά. (καταλαβαίνω)

8. Ο γιος μου .................................. πολύ. (διψάω)

9. Ο Πέτρος .................................. από την Ελλάδα. (είμαι)

10. Ο μαθητής .................................. ερώτηση την δασκάλα. (ρωτάω)

11. Ο καθηγητής .................................. την ερώτηση. (απαντάω)

12. Εσύ .................................. ταξί; (περιμένω)

13. Ο Κώστας και η Μαρία .................................. μουσική. (ακούω)

14. Η μητέρα μου .................................. μία ωραία ομελέτα. (ετοιμάζω)

15. Εμείς .................................. τουρκικά πολύ καλά. (μιλάω)

67
3. Doğru cevabı işaretleyiniz.

1. Εμείς .................................. στην ταβέρνα.

a) πάω b) πάμε c) πάτε

2. Εσύ .................................. στην Αγγλία.

a) σπουδάζει b) σπουδάζω c) σπουδάζεις

3. Η Φωτεινή .................................. το φαγητό της.

a) τρώει b) τρως c) τρώτε

4. Η εξαδέλφη του .......................... πιάνο.

a) παίζεις b) παίζει c) παίζουν

5. Εγώ δεν ...................... κοστούμι.

a) φοράω b) φοράει c) φοράνε

6. Η Χριστίνα .............................. το παράθυρο.

a) κλείνει b) κλείνεις c) κλείνω

7. Ο μαθητής ............................. το βιβλίο του.

a) διαβάζω b) διαβάζει c) διαβάζετε

8. Αυτή ............................. ένα καινούργιο φόρεμα για το πάρτι.

a) αγοράζει b) αγοράζουμε c) αγοράζουν

9. Αυτοί δεν ............................. τον φίλο του.

a) ακούει b) ακούς c) ακούνε

10. Αυτές ............................. από την Κύπρο;

a) είμαι b) είσαι c) είναι

68
Gelecek Zaman

Fillerde gelecek zaman kullanımıyla gelecekte gerçekleşecek olaylar ifade edilir.

Gelecek zaman cümlelerinde fiilden önce “θα” eki kullanılır ve fiil kişiye göre

çekimlenir. “θα” , gelecek zaman cümlelerinde fiile -ecek, -acak anlamı katar.

Şahıs Zamirleri Gelecek zaman + fiil

Εγώ Θα είμαι Θα κάνω Θα πάω

Εσύ Θα είσαι Θα κάνεις Θα πας

Αυτός/Αυτή/Αυτό Θα είναι Θα κάνει Θα πάει


Ο Κώστας/η Ελένη/το παιδί

Εμείς Θα είμαστε Θα κάνουμε Θα πάμε

Εσείς Θα είστε Θα κάνετε Θα πάτε

Αυτοί/Αυτές/Αυτά Θα είναι Θα κάνουν Θα πάνε

Örnekler:

Θα πάω στο σχολείο αύριο. Yarın okula gideceğim.

Δεν θα πάω στο σχολείο την Κυριακή. Pazar günü okula gitmeyeceğim.

Ο Βαγγέλης και εγώ θα πάμε στο θέατρο σήμερα. Vangelis ve ben bugün tiyatroya gideceğiz.

Η Ζεχρά είναι άρρωστη σήμερα. Δεν θα πάει στο σχολείο. Θα είναι στο σπίτι. Zehra bugün
hastadır. Okula gitmeyecek. Evde olacak.

69
Çalışmalar:

1. Fiilleri örnekteki gibi gelecek zamanda kullanınız.

Örnek: Κάθε Σάββατο πάμε στο χωριό. Αυτό το Σάββατο όμως δεν θα πάμε στο

χωριό, Θα είμαστε στο σπίτι μας. (πάω) (είμαι)

1. Κάθε Κυριακή ο Αλέξανδρος κι εγώ πάμε σ’ ένα γήπεδο κοντά στο σπίτι μας. Αυτή

την Κυριακή όμως ___________ στην παραλία. (πάω)

2. Κάθε Παρασκευή η Ελένη πάει στο σινεμά. Αυτή την Παρασκευή όμως δεν

___________. (πάω)

3. Κάθε Πέμπτη ο αδελφός μου κι εγώ έχουμε μάθημα. Κάνουμε μάθημα πιάνο. Αύριο

όμως δεν ___________ μάθημα κι έτσι ___________ στο σινεμά. (έχω) (πάω)

4. Τώρα η Τζεϊντά και η φίλη της είναι στην Μοναργά. Το Σαββατοκύριακο όμως

___________ πάλι στην Λευκωσία. (είμαι)

5. Κάθε Τρίτη το μεσημέρι πάμε στην γιαγιά μας και τρώμε μεσημεριανό. Αυτή την

Τρίτη όμως __________ στο εστιατόριο. (πάω)

2. Aşağıda verilen soruları önce sözlü ardından yazılı olarak yanıtlayınız.

1. Τι κάνεις τώρα;

2. Τι θα κάνεις μετά;

3. Πού είσαι τώρα;

4. Πού θα πας αύριο;

6. Τι θα κάνεις αύριο το πρωί;

70
Πώς περνάω την εβδομάδα μου;

Είμαι ο Σεϊφεττίν και μένω στην Λευκωσία. Εδώ είναι μια τυπική εβδομάδα
μου. Κάθε πρωί πάω στο σχολείο μου. Είμαι μαθητής στο γυμνάσιο. Το
μεσημέρι τρώω το μεσημεριανό μου με την αδελφή μου. Το απόγευμα πάω στο
γήπεδο και παίζουμε μπάσκετ ή ποδόσφαιρο.

Μετά γυρίζω στο σπίτι μου. Κάνω μπάνιο, διαβάζω τα μαθήματά μου, παίζω
στον υπολογιστή μου, βλέπω λίγο τηλεόραση και ακούω μουσική. Συνήθως το
Σαββατοκύριακο πάμε στο χωριό του πατέρα μου. Αυτό το Σαββατοκύριακο
όμως δεν θα πάμε στο χωριό, θα πάμε στην Κερύνεια για μπάνιο στην
θάλασσα.

Σωστό ή Λάθος

1. Ο Σεϊφεττίν μένει στην Λευκωσία.

2. Το μεσημέρι τρώει το μεσημεριανό με τον αδελφό του.

3. Το απόγευμα πάει στο γήπεδο.

4. Σπάνια το Σαββατοκύριακο πάνε στο χωριό του πατέρα μου.

5. Αυτό το Σαββατοκύριακο πάνε στην Κερύνεια για μπάνιο στην θάλασσα.

Το πρωί τρώμε Το μεσημέρι τρώμε Το βράδυ τρώμε

71
Çalışmalar:

1. Βir haftanızın nasıl geçtiğini anlatınız.

2. Tabloda verilen fiilleri kullanarak boş yerleri doldurunuz.

είμαι κάνω τρώω παίζουμε πάω (2) γυρίζω ακούω


διαβάζω παίζω πάμε (3)

Κάθε πρωί ___________στο σχολείο μου. ___________μαθητής στο


γυμνάσιο. Το μεσημέρι ___________ το μεσημεριανό μου με την αδελφή
μου. Το απόγευμα ___________ στο γήπεδο και ___________ μπάσκετ
ή ποδόσφαιρο.

Μετά ___________ στο σπίτι μου. ___________ μπάνιο,


___________τα μαθήματά μου, ___________ στον υπολογιστή μου,
βλέπω λίγο τηλεόραση και ___________ μουσική. Συνήθως το
Σαββατοκύριακο ___________ στο χωριό του πατέρα μου. Αυτό το
Σαββατοκύριακο όμως δεν θα ___________ στο χωριό, θα
___________ στην Κερύνεια για μπάνιο στην θάλασσα.

72
3. a) Aşağıda koyu olarak yazılmış olan fiillerden, cümleye göre doğru olanını daire içine alınız.
b) Aşağıdaki cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.

1. Ο Αχμέτ ακούει/ακούνε την καθηγήτρια του.

Türkçesi

2. Ο Πάολο είναι από την Ιταλία και τρώει/τρώω σπαγγέτι και πίτσα.

3. Εμείς θα πάμε/πάτε στην Αμμόχωστο για μπάνιο στην θάλασσα.

4. Πώς σε λένε/λέμε;

5. Εγώ και ο Ποπάυ θα τρώμε/τρώτε σπανάκι στο βραδινό.

73
5. KONU: İsimlerin Çoğul Halleri, Sıfatların Çoğul Halleri, Günlük
Hayattan Kesitler

İSİMLER (Yalın hal-Çoğul)

Daha önceki kitaplarımızda Yunanca ’da isimlerin sonlarındaki eklere göre üç

cinse ayrıldığını ve önlerine “ön ek (artikel)” koyduğumuzu öğrenmiştik. İsimleri

çoğul yaparken, isimlerin sonlarındaki ekler ile önüne gelen artikelleri çoğul

yaparız. Bunları nasıl yaptığımızı aşağıdaki tabloları inceleyerek öğrenelim.

Eril-Αρσενικά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

φίλος φίλοι
-ος -οι
O υπολογιστής Oι υπολογιστές ο -ης οι -ες

ERİL
πατέρας πατέρες -ας -ες

Dişil-Θηλυκά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

η -α οι -ες
DİŞİL

Η καρέκλα Oι καρέκλες
-η -ες
αδελφή αδελφές

Nötr-Ουδέτερα İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

βιβλίο βιβλία
-ο -α
NÖTR

Το παιδί Τα παιδιά το -ι τα -ια


όνομα ονόματα -μα -ματα

74
Örnekler:

Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Ο φίλος μου είναι από την Αμερική. Οι φίλοι μου είναι από την Αμερική.
Η καρέκλα είναι στο δωμάτιο. Οι καρέκλες είναι στο δωμάτιο.
Πού είναι το βιβλίο σου ; Πού είναι τα βιβλία σου ;

Yunancaya farklı dillerden giren kelimelerin çoğulu yoktur. Bu kelimeler nötr olarak
kabul edilir.

Το === > Τα
Το χάμπουργκερ === > Τα χάμπουργκερ
Το πουλόβερ === > Τα πουλόβερ
Το σινεμά === > Τα σινεμά

♂ ♀ Ø
Eril Dişil Nötr
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ένας μία ένα
τρεις τρεις τρία
τέσσερις τέσσερις τέσσερα

υπάρχει ένας φούρνος.


Κοντά στο σχολείο μας υπάρχουν δύο φούρνοι.
ERİL

υπάρχει ένας υπολογιστής.


Στην τάξη μας υπάρχουν δύο υπολογιστές.
υπάρχει μία εφημερίδα.
DİŞİL

Στο τραπέζι
υπάρχουν τρεις εφημερίδες.
υπάρχει ένα πορτοκάλι.
NÖTR

Στο ψυγείο
υπάρχουν τέσσερα πορτοκάλια.

75
Çalışmalar

1. Αşağıdaki isimlerin önüne önce yalın hal artikellerini yerleştiriniz.


Daha sonra isimleri çoğul yapınız.

Örnek: η θεία / οι θείες

1. ____ πορτοκάλι /____________________

2. ____ κόρη / _______________________

3. ____ γιατρός / _____________________

4. ____ μάθημα / _____________________

5. ____ πλοίο /_______________________

6. ____ καθρέφτης /___________________

7. ____ γάτα /________________________

8. ____ γείτονας /_____________________

9. ____ μητέρα /______________________

10. ____ μαθητής / ____________________

11. ____ μαθήτρια / ____________________

12. ____ μάθημα / _____________________

13. ____ αυτοκίνητο /___________________

14. ____ πρόγραμμα /___________________

15. ____ κύριος /______________________

16. ____ κυρία /_______________________

17. ____ σπίτι /_______________________

18. ____ άντρας /______________________

76
2. Parantez içindeki isimleri çoğul olarak boşluğa yerleştiriniz.

Örnek: Θέλω δύο τετράδια παρακαλώ. (τετράδιο)

1- Αυτές _____________ είναι μπλε. (καρέκλα)

2- Στο γραφείο της υπάρχουν δύο _____________. (υπολογιστής)

3- Το σπίτι μας έχει έξι _____________. (δωμάτιο)

4- Στον κινηματογράφο υπάρχουν τέσσερις _____________. (ταινία)

5- Υπάρχουν δέκα _____________ στον δρόμο. (αυτοκίνητο)

6- Δουλεύουμε με πέντε _____________ από την Τουρκία. (καθηγητής)

7- Στην κλινική υπάρχουν μόνο εφτά _____________. (γιατρός)

8- Το βιβλίο μας δεν έχει δέκα _____________. (μάθημα)

9- Στην τάξη μας υπάρχουν δύο _____________. (πίνακας)

10- Αυτά τα _____________ είναι γκρι. (φόρεμα)

77
ΣΤΟΝ ΜΑΝΑΒΗ
Η Μαρία πάει στον μανάβη και ψωνίζει εκεί.

Ο Μανάβης φωνάζει: Μήλα, πορτοκάλια, φράουλες,

κεράσια, μπανάνες, ροδάκινα, σταφύλια... Όλα φρέσκα.

Πατάτες, κρεμμύδια, ντομάτες, αγγούρια, καρότα,

κουνουπίδια, λάχανα, μαρούλια, κολοκυθιές, μελιτζάνες,

πιπεριές, σκόρδα, πράσα, σπανάκια... Όλα φρέσκα.

Μαρία: Γεια σας.

Μανάβης: Γεια σας κυρία. Παρακαλώ.

Μαρία: Μμμ... Θέλω ένα κιλό πατάτες, δύο κιλά ντομάτες και μισό κιλό κρεμμύδια;

Μανάβης: Εντάξει. Ένα λεπτό. Κάτι άλλο;

Μαρία: Έχετε καρπούζια;

Μανάβης: Όχι δυστυχώς. Τα καρπούζια θα είναι εδώ αύριο.

Μαρία: Λοιπόν. Μου δίνετε λίγο φράουλες σας παρακαλώ.

Μανάβης: Ορίστε.

Μαρία: Πόσο κάνουν;

Μανάβης: Λοιπόν ένα κιλό πατάτες δύο ευρώ, δύο κιλά ντομάτες ένα και πενήντα λεπτά
και μισό κιλό κρεμμύδια ένα ευρώ. Οι φράουλες είναι λίγο ακριβές. Κάνουν
πέντε ευρώ.

Μαρία: Ααα γιατί είναι τόσο ακριβές;

Μανάβης: Γιατί είναι από την Τουρκία, κυρία.

Μαρία: Εντάξει. Ορίστε δέκα ευρώ.

Μανάβης: Τα ρέστα σας. Πενήντα λεπτά.

Μαρία: Ευχαριστώ. Αντίο σας.

Μαναβης: Να είστε καλά, κυρία.

78
Σωστό ή Λάθος

1. Η Μαρία είναι στον μανάβη.

2. Η Μαρία θέλει ένα κιλό πατάτες.

3. Η Μαρία δεν θέλει κρεμμύδια.

4. Ο Μανάβης δεν έχει ντομάτες.

5. Η Μαρία θέλει καρπούζια.

6. Ο φράουλες είναι φτηνές.

7. Η Μαρία δίνει είκοσι ευρώ.

8.Τα ρέστα είναι πενήντα λεπτά.

Meyve veya sebze satın alırken kullanılan miktar


ifadeleri şu şekildedir:

Μου δίνετε / θέλω ..... μισό κιλό...... πατάτες, παρακαλώ.

Μου δίνετε / θέλω ..... ένα κιλό...... πατάτες, παρακαλώ.

Μου δίνετε / θέλω ..... δύο κιλά...... πατάτες, παρακαλώ.

79
Çalışmalar:

1. Aşağıda verilen meyve ve sebzelerin tekil ve çoğul hallerini yazınız.

Örnek:
η φράουλα οι φράουλες

80
0.40 € 1.60 €
0.30 € 2€
0.50 €

0.25 €
0.25 €
4€
0.75 €
0.65 €

1.25 €
3.15 €
1€ 1.50 € 0.55 €

2. Yukarıda verilen resimden yararlanarak bir diyalog oluşturunuz.

81
ΣΤΟ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ

Υπάλληλος: Γεıα σας! Ορίστε παρακαλώ.

Αλέξης: Γεια σας, κύριε. θα ήθελα δύο εισιτήρια για την Μύκονο.

Υπάλληλος: Με αεροπλάνο ή με πλοίο;

Αλέξης: Τι λες Κατερίνα μου; Εγώ προτιμάω το πλοίο γιατί μου αρέσει η θάλασσα πάρα πολύ.

Κατερίνα: Εντάξει πηγαίνουμε με το πλοίο. Έχει πλοίο την Παρασκευή;

Υπάλληλος: Ένα λεπτό.... Ναι, την Παρασκευή στις εφτά το βράδυ φεύγει το πλοίο και φτάνει
στο νησί στις οχτώ και μισή.

Αλέξης: Ωραία, πόσο κάνουν τα εισιτήρια μας;

Υπάλληλος: Τα εισιτήρια σας κάνουν 60 ευρώ απλά. Με επιστροφή κάνουν 120 ευρώ. Θέλετε;

Αλέξης: Ναι, παρακαλώ. Tα θέλουμε με επιστροφή.

Υπάλληλος: Πληρώνετε μετρητά ή με κάρτα κύριε;

Αλέξης: Μετρητά, σας παρακαλώ.

Υπάλληλος: Όλα είναι έτοιμα. Τα εισιτήρια σας και η κάρτα σας. Καλό ταξίδι.

Αλέξης: Ευχαριστούμε πολύ. Γεια σας...

Υπάλληλος: Παρακαλώ.... Στο καλό...

Yukarıdaki diyaloğa göre soruları cevaplayınız.

1. Πού είναι η Κατερίνα και ο Αλέξης;

2. Ο Αλέξης θέλει εισιτήρια για την Μύκονο ή για την Μυτιλήνη;

3. Ο Αλέξης προτιμάει το πλοίο ή το αεροπλάνο;

4. Έχει πλοίο την Παρασκευή;

5. Πόσο κάνουν τα εισιτήρια;

82
SIFATLAR
-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα

ακριβός ακριβή ακριβό ακριβοί ακριβές ακριβά

φτηνός φτηνή φτηνό φτηνοί φτηνές φτηνά

μικρός μικρή μικρό μικροί μικρές μικρά

καλός καλή καλό καλοί καλές καλά

νόστιμος νόστιμη νόστιμο νόστιμοι νόστιμες νόστιμα

φρέσκος φρέσκη φρέσκο φρέσκοι φρέσκες φρέσκα

SIFATLAR
-ος,-α,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ωραίος ωραία ωραίο ωραίοι ωραίες ωραία

καινούργιος καινούργια καινούργιο καινούργιοι καινούργιες καινούργια

παλιός παλιά παλιό παλιοί παλιές παλιά

Örnekler:

Τα αυτοκίνητα μας είναι παλιά.


Türkçesi Arabalarımız eskidir.

Οι φράουλες είναι νόστιμες.

Οι υπολογιστές είναι ακριβοί.

Τα καρπούζια είναι μεγάλα.

83
Çalışmalar:

1. Aşağıdaki cümlelerde hata vardır. Hatayı bulup cümleyi doğru şekilde yazınız.

1. Αυτά οι τσάντες είναι μικρές.

__________________________________________________________.

2. Αυτοί οι αναπτήρες δεν είναι παλιά, είναι καινούργιες.

__________________________________________________________.

3. Το σπίτια μας είναι μεγάλο και ωραία.

__________________________________________________________.

4. Αυτοί οι κύριος είναι οι φίλοι μου.

__________________________________________________________.

5. Το αυτοκίνητα σου είναι ακριβά ή φτηνά;

__________________________________________________________.

2. Aşağıdaki cümleleri çoğul halde yazınız.

1. Αυτό το μεγάλο μαγαζί είναι φτηνό.

___________________________________________________________

2. Ο αδελφός της δεν δουλεύει τώρα.

___________________________________________________________

3. Δεν υπάρχει καινούριο τραπέζι;

___________________________________________________________

4. Aυτή η καλή ταβέρνα δεν είναι μακριά.

___________________________________________________________

5. Η φίλη της δεν ξέρει την καλή πιτσαρία.

___________________________________________________________

84
6. Η κόρη μου θέλει το καινούριο κινητό.

___________________________________________________________

7. Εκείνη η καθηγήτρια είναι καλή.

___________________________________________________________

8. Το μεγάλο κασετόφωνο είναι δίπλα στο τραπέζι.

___________________________________________________________

9. Μήπως ξέρεις πού είναι η κλινική;

___________________________________________________________

10. θέλω αυτό το βιβλίο.

___________________________________________________________

85
Ο ΠΑΓΩΤΑΤΖΗΣ
Μία μέρα έρχεται στην πόλη ένας παγωτατζής.

Τα παιδιά τρέχουν αμέσως στο αυτοκίνητο του

παγωτατζή και κοιτάζουν στο μενού.

Στο μενού υπάρχουν διάφορα και νόστιμα παγωτά.

Ο Παγωτατζής φωνάζει: Ελάτε παιδιά... όλα


είναι νόστιμα...

Μάριος: Θέλω δύο μπάλες παγωτό σοκολάτα


και βανίλια.

Χαρούλα: Εγώ θέλω ένα παγωτό λεμόνι,


φράουλα και καρπούζι. Εσύ, Γιάννη;

Γιάννης: Δεν μου αρέσει το παγωτό. Εγώ


θέλω μιλκ σέικ. Έχετε και μιλκ σέικ;

Παγωτατζής: Όχι, δεν έχω. Μήπως σου


αρέσει το παγωτό νουτέλα ή φρούτα;

Γιάννης: Μμμμμ..... Δεν ξέρω....

Παγωτατζής: Έλα, το παγωτό φρούτα είναι


πολύ καλό.

Γιάννης: Μμμμμ πολύ νόστιμο. Εντάξει......


Θέλω ένα παγωτό καρπούζι και πεπόνι.

Παγωτατζής: Ορίστε παιδιά....

1. Aşağıdaki soruları diyaloğa göre yanıtlayınız.

1. Ο Παγωτατζής είναι πάντα στην πόλη;

2. Πώς είναι τα παγωτά;

3. Υπάρχει στο μενού παγωτό βανίλια;

4. Πρώτα τι θέλει ο Γιάννης;

5. Μετά τι θέλει από τον Παγωτατζή;

86
2. Siz de yukarıdaki menüden yararlanarak, birbirinize hangi dondurmaları
sevdiğinizi sorun ve bir diyalog oluşturun.

RENK BELİRTEN SIFATLAR


-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα

κόκκινος κόκκινη κόκκινο κόκκινοι κόκκινες κόκκινα

κίτρινος κίτρινη κίτρινο κίτρινοι κίτρινες κίτρινα

πράσινος πράσινη πράσινο πράσινοι πράσινες πράσινα

άσπρος άσπρη άσπρο άσπροι άσπρες άσπρα

μαύρος μαύρη μαύρο μαύροι μαύρες μαύρα

καφέ, γκρι, μπλε, ροζ, μωβ, μπεζ renkleri çekimsiz olduklarından çoğul halleri
de aynı kalır.

Örnekler:

Τα μήλα είναι κόκκινα.


Türkçesi Elmalar kırmızıdır.
Οι υπολογιστές είναι μπεζ.

Τα σπίτια είναι άσπρα.

Οι κάλτσες είναι πράσινες.

87
Çalışmalar:

1. Doğru cevabı daire içine alınız.

1. Τα βιβλία μας είναι μαύρες / μαύρα.

2. Οι φίλες μου είναι ωραίες / ωραία.

3. Αυτοί οι πίνακες είναι άσπροι / άσπρες.

4. Τα τηλέφωνα σου είναι καινούργιοι / καινούργια;

5. Οι καρέκλες είναι κίτρινοι / κίτρινες.

2. Boş yerlere uygun cevabı yazınız.

1. Αυτά τα ____________ είναι παλιά. (αυτοκίνητο)

2. Σήμερα οι φράουλες είναι ____________ στην λαϊκή. (ακριβός)

3. Τα παπούτσια μου είναι ____________ . (γκρι)

4. Στο σινεμά υπάρχουν δύο ____________ ταινίες. (ωραίος)

5. Αυτές οι ____________ είναι ____________ . (ομπρέλα) (κίτρινος)

6. Η μητέρα μου Θέλει μισό ____________ ____________ . (κιλό) (λεμόνι)

7. Στο σπίτι τους υπάρχουν δύο ____________ ____________ . (καινούργιος) (τηλεραση)

8. Αυτοί οι ____________ είναι από την Αυστραλία. (μαθητής)

9. Στο τραπέζι υπάρχουν __________ τσάντες. (τρία)

10. Τα κεράσια είναι ____________ . (φρέσκος)

88
ΣΕ ΕΝΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ

Ένα βράδυ ο Κώστας και η Σοφία βγαίνουν έξω


και πάνε σε ένα εστιατόριο. Ο Κώστας και η
Σοφία γιορτάζουν τα γενέθλια της. Η Σοφία είναι
πολύ χαρούμενη.

Σερβιτόρος: Καλό σας βράδυ. Θέλετε κατάλογο;

Κώστας: Ναι, παρακαλώ.

Η Σοφία και ο Κώστας κοιτάζουν στον κατάλογο. Θέλουν κάτι διαφορετικό απόψε.
Άλλα δεν ξέρουν τι να πάρουν;

Σετ μενού ……. 22 Ευρώ για ένα άτομα

Ορεκτικά Πίτα

Πατάτες τηγανιτές Τυρόπιτα

Φέτα ψήτη Σπανακόπιτα

Μοτσαρέλα με ντομάτα Κρεατόπιτα

Γαρίδες

Χταπόδι Σαλάτες

Μύδια Χωριάτικη σαλάτα

Τζατζίκι ή

Μελιτζανοσαλάτα Σαλάτα του Καίσαρα

Κυρία πιάτα

Σουβλάκι (με κοτόπουλο, μπιφτέκι, γύρο)


ή
Αρνί κλέφτικο με πατάτες
ή
Μπαρπούνια, Μαρίδα, Καλαμαράκια

89
Σοφία: Τι ωραίο εστιατόριο είναι εδώ. Μμμ… έχει πολύ καλό μενού. Πεινάω πολύ...

Κώστας: Ναι, αυτό το εστιατόριο είναι πολύ καλό στην πόλη.

Σερβιτόρος: Είστε έτοιμοι;

Κώστας: Ναι. Θέλουμε κάτι διαφορετικό απόψε. Γιορτάζουμε τα γενέθλιά της.

Σερβιτόρος: Ααα…. χρονιά σας πολλά κυρία. Να είστε καλά!

Κώστας: Αυτό είναι σετ μενού;

Σερβιτόρος: Ναι, κύριε.

Κώστας: Σοφία μου… Μήπως να πάρουμε κλεφτικό; Νομίζω είναι πολύ καλό εδώ.

Σοφία: Εντάξει, αλλά εγώ θέλω και μία χωριάτικη.

Κώστας: Λοιπόν. Μας σερβίρετε δύο σετ μενού κλεφτικό και μια χωριάτικη σαλάτα.

Σερβιτόρος: Και τι πίνετε;

Σοφία: Μία κόκα κόλα θέλω. Εσύ Κώστα;

Κώστας: Ένα ποτήρι χυμό πορτοκάλι και ένα μπουκάλι νερό σας παρακαλώ.

Σερβιτόρος: Αμέσως!

Κώστας: Ευχαριστούμε...

Ο Κώστας και η Σοφία τρώνε τα φαγητά τους. Όταν τελειώνουν, ξαφνικά ο σερβιτόρος
φέρνει μία πάστα σοκολάτα για την Σοφία. Η Σοφία σβήνει τα κεριά και φεύγουν από το
εστιατόριο χαρούμενοι.

Σωστό ή Λάθος

1. Ο Κώστας και η Σοφία είναι σε ένα κάφε.

2. Ο Κώστας και η Σοφία γιορτάζουν τα γενέθλια της.

3. Το εστιατόριο δεν είναι πολύ καλό.

4. Έχει μόνο σετ μενού.

5. Η Σοφία πεινάει πολύ.

6. Ο Κώστας θέλει κάτι διαφορετικό.

7. θέλουν σουβλάκι.

8. Στο τέλος ο σερβιτόρος φέρνει μια πάστα φράουλα.

90
ένα νεσκαφέ με γάλα ένα καπουτσίνο ένα φραπέ ένας κυπριακός καφές

ένα τσάι ένας χυμός πορτοκάλι μία λεμονάδα μία κόκα κόλα

ένα τοστ ζαμπόν τυρί ένα σάντουϊτς μία πάστα ένα παγωτό

ένας κυπριακός καφές έναν κυπριακός καφές

ένας κατάλογος Θα ήθελα έναν κατάλογος

μία λεμονάδα Θέλω μία λεμονάδα

ένα τσάι ένα τσάι

Çalışmalar:

1. Boş yerleri uygun şekilde doldurunuz.

1. Θέλετε __________ κατάλογο;

2. Θα ήθελα _________ παγωτό σοκολάτα παρακαλώ.

3. Η Έλλη Θέλει _________ χυμό πορτοκάλι.

4. Θα ήθελα _________ κυπριακό μέτριο παρακαλώ.

5. Παρακαλώ, _________ κλάμπ σάντουϊτς.

6. Θέλω _________ πάστα.

91
Κατάλογος

Τοστ Χυμοί

Τυρί 2,50 € Χυμός πορτοκάλι 5,00 €

Τυρί ζαμπόν 3,00 € Χυμός λεμόνι 5,00 €

Χυμός ανάμεικτος 5,00 €

Σάντουϊτς Σουμάδα 5,50 €

Κλάμπ σάντουϊτς 5,30 €

Μπαγκέτα 3,50 € Αναψυκτικά


(τυρί, ζαμπόν ή καπνιστή γαλοπούλα, ντομάτα ή μαρούλι)
Πορτοκαλάδα 3,50 €

Γλυκά Λεμονάδα 2,50 €

Προφιτερόλ 4,00 € Κόκα Κόλα 2,50 €

Μηλόπιτα 4,00 € Σόδα 2,50 €

Μηλόπιτα με παγωτό 5,30 €

Μπακλαβάς 4,30 € Ροφήματα

Γαλακτομπούρεκο 4,30 € Νεσκαφέ με γάλα 2.00 €

Καζάντιμπι 4,30 € Καπουτσίνο 2.50 €

Εκμέκ Κανταΐφι 4,50 € Φραπέ 3.00 €

Κυπριακός καφές 2.00 €


Παγωτά (σκέτος, μέτριος, γλυκός)

Τσάι 1.50 €
Σοκολάτα 3,50 €

Βανίλια 3,50 €

Φράουλα 3,50 €

Μπανάνα 3,50 €

Λεμόνι 3,50 €

92
2. Bir önceki sayfada verilen menüye bakarak bir arkadaşınızla diyalog kurunuz.

93
Μαγειρεύουμε μαζί αρνί κλέφτικο

Το αρνί κλέφτικο είναι μια κλασσική, παραδοσιακή κυπριακή συνταγή.


Ανακατεύετε το αρνί με ελαιόλαδο, σκόρδο, κρεμμύδι και λεμόνι και στη
συνέχεια σιγοψήνεται κλεισμένο μέσα σε λαδόκολλα.

Συστατικά:

 1 1/2 κιλό αρνί, μπούτι με το κόκαλο

 1 κιλό πατάτες, κομμένες στη μέση

 δεντρολίβανο

 σκόρδο

 λίγο ελαιόλαδο

 λίγο αλάτι

 λίγο πιπέρι

 2 κρεμμύδια

 1 λεμόνι

94
Çalışma:

Siz de sevdiğiniz bir yemeğin tarifini yazınız.

95
ÜLKELER-MİLLİYETLER-DİLLER

ΧΩΡΕΣ ΕΘΝΙΚΟΤΗΤΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ

η Αγγλία Άγγλος / Αγγλίδα αγγλικά

η Αίγυπτος Αιγύπτιος / Αιγύπτια αραβικά

η Αλβανία Αλβανός / Αλβανή αλβανικά

η Αμερική Αμερικανός / Αμερικανίδα αγγλικά / αμερικανικά

η Αργεντινή Αργεντινός / Αργεντινή ισπανικά

η Αυστραλία Αυστραλός / Αυστραλέζα αγγλικά

η Αυστρία Αυστριακός / Αυστριακή γερμανικά

το Βέλγιο Βέλγος / Βελγίδα γαλλικά

η Βουλγαρία Βούλγαρος / Βουλγάρα βουλγαρικά

η Βραζιλία Βραζιλιανός / Βραζιλιανή ισπανικά

η Γαλλία Γάλλος / Γαλλίδα γαλλικά

η Γερμανία Γερμανός / Γερμανίδα γερμανικά

η Ελβετία Ελβετός / Ελβετίδα γαλλικά / γερμανικά

η Ελλάδα Έλληνας / Ελληνίδα ελληνικά

η Ιαπωνία Γιαπωνέζος / Γιαπωνέζα γιαπωνέζικα

η Ινδία Ινδός / Ινδή χίντι

το Ιραν Ιρανός / Ιρανή περσικά

η Ιρλανδία Ιρλανδός / Ιρλανδέζα αγγλικά

η Ισπανία Ισπανός / Ισπανίδα ισπανικά

το Ισραήλ Ισραηλινός / Ισραηλινή εβραϊκά

η Ιταλία Ιταλός / Ιταλίδα Ιταλικά

ο Καναδάς Καναδός / Καναδέζα αγγλικά / γαλλικά

η Κίνα Κινέζος / Κινέζα κινεζικά

η Κολομβία Κολομβιανός / Κολομβιανή ισπανικά

η Κορέα Κορεάτης / Κορεάτισσα κορεάτικα

96
ΧΩΡΕΣ ΕΘΝΙΚΟΤΗΤΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ

Κύπριος / Κύπρια

η Κύπρος Τουρκοκύπριος / Τουρκοκύπρια τουρκικά

Ελληνοκύπριος / Ελληνοκύπρια ελληνικά

ο Λίβανος Λιβανέζος / Λιβανέζα αραβικά

το Μεξικό Μεξικανός / Μεξικανή ισπανικά

η Νέα Ζηλανδία Νεοζηλανδός / Νεοζηλανδέζα αγγλικά

η Νορβηγία Νορβηγός / Νορβηγέζα νορβηγικά

η Ολλανδία Ολλανδός / Ολλανδέζα ολλανδικά

η Ουγγαρία Ουγγαρέζος / Ουγγαρέζα ουγγρικά

το Πακιστάν Πακιστανός / Πακιστανή πακιστανικά

η Πολωνία Πολωνός / Πολωνέζα πολωνικά

η Πορτογαλία Πορτογάλος / Πορτογαλέζα πορτογαλικά

η Ρουμανία Ρουμάνος / Ρουμάνα ρουμανικά

η Ρωσία Ρώσος / Ρωσίδα ρωσικά

η Σουηδία Σουηδός / Σουηδή σουηδικά

η Τουρκία Τούρκος / Τουρκάλα τουρκικά

η Φινλανδία Φινλανδός / Φινλανδή φινλανδικά

η Χιλή Χιλιανός / Χιλιανή ισπανικά

97
SAYILAR

Asıl sayı Sıra Sayı Sıfatı

Ένα πρώτος/η/ο

Δύο δεύτερος/η/ο

Τρία τρίτος/η/ο

Τέσσερα τέταρτος/η/ο

Πέντε πέμπτος/η/ο

Έξι έκτος/η/ο

Εφτά έβδομος/η/ο

Οχτώ όγδοος/η/o

Εννιά ένατος/η/ο

Δέκα δέκατος/η/ο

Έντεκα ενδέκατος/η/ο

Δώδεκα δωδέκατος/η/ο

Δεκατρία δέκατος/η/ο τρίτος/η/ο

Δεκατέσσερα δέκατος/η/ο τέταρτος/η/ο

Δεκαπέντε δέκατος/η/ο πέμπτος/η/ο

Δεκαέξι δέκατος/η/ο έκτος/η/ο

Δεκαεφτά δέκατος/η/ο έβδομος/η/ο

Δεκαοχτώ δέκατος/η/ο όγδοος/η/o

Δεκαεννιά δέκατος/η/ο ένατος/η/ο

Είκοσι εικοστός/ή/ό

98
İSİMLER

Eril-Αρσενικά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

φίλος φίλοι
-ος -οι
O υπολογιστής Oι υπολογιστές ο -ης οι -ες

ERİL
πατέρας πατέρες -ας -ες

Dişil-Θηλυκά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

η -α οι -ες
Η καρέκλα Oι καρέκλες DİŞİL
-η -ες
αδελφή αδελφές

Nötr-Ουδέτερα İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός

βιβλίο βιβλία
-ο -α
NÖTR

Το παιδί Τα παιδιά το -ι τα -ια


όνομα ονόματα -μα -ματα

99
SIFATLAR

♂ ♀ Ø
Eril Dişil Nötr
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ένας μία ένα
τρεις τρεις τρία
τέσσερις τέσσερις τέσσερα

SIFATLAR
-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα

ακριβός ακριβή ακριβό ακριβοί ακριβές ακριβά

φτηνός φτηνή φτηνό φτηνοί φτηνές φτηνά

μικρός μικρή μικρό μικροί μικρές μικρά

μεγάλος μεγάλη μεγάλο μεγάλοι μεγάλες μεγάλα

καθαρός καθαρή καθαρό καθαροί καθαρές καθαρά

βρώμικος βρώμικη βρώμικο βρώμικοι βρώμικες βρώμικα

καλός καλή καλό καλοί καλές καλά

νόστιμος νόστιμη νόστιμο νόστιμοι νόστιμες νόστιμα

φρέσκος φρέσκη φρέσκο φρέσκοι φρέσκες φρέσκα

άσχημος άσχημη άσχημο άσχημοι άσχημες άσχημα

ανοιχτός ανοιχτή ανοιχτό ανοιχτοί ανοιχτές ανοιχτά

κλειστός κλειστή κλειστό κλειστοί κλειστές κλειστά

100
SIFATLAR
-ος,-α,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ωραίος ωραία ωραίο ωραίοι ωραίες ωραία

καινούργιος καινούργια καινούργιο καινούργιοι καινούργιες καινούργια

παλιός παλιά παλιό παλιοί παλιές παλιά

RENK BELİRTEN SIFATLAR


-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα

κόκκινος κόκκινη κόκκινο κόκκινοι κόκκινες κόκκινα

κίτρινος κίτρινη κίτρινο κίτρινοι κίτρινες κίτρινα

πράσινος πράσινη πράσινο πράσινοι πράσινες πράσινα

άσπρος άσπρη άσπρο άσπροι άσπρες άσπρα

μαύρος μαύρη μαύρο μαύροι μαύρες μαύρα

101
DİLEKLER

Χρόνια Πολλά! Καλή Χρονιά! Καλό Ταξίδι!

Όνερια γλυκά! Συγχαρητήρια! Καλή Επιτυχία!

Καλή Όρεξη! Γεἰτσες! Περαστικά!

102
Yunanca – Türkçe Sözlük

Α
Άγαλμα (το): Heykel
Αγαπάω: Sevmek
Αγγλία (η): İngiltere
Αγγλικά (τα): İngilizce
Αγγούρι (το): Salatalık
Αγελάδα (η): İnek
Άγκυρα (η): Ankara
Αγοράζω: Satın almak
Αγόρι (το): Oğlan
Αδελφή (η): Kız kardeş
Αδέλφια (τα): Kardeşler
Αδελφός (ο): Erkek kardeş
Αέρας (ο): Hava, rüzgar
Αεροδρόμιο (το): Hava alanı
Αεροπλάνο (το): Uçak
Αθήνα (η): Atina
Αίγυπτος (η): Mısır
Ακριβός/η/ο: Pahalı
Αλάτι (το): Tuz
Αλβανία (η): Arnavutluk
Αλλά: Ama
Άλογο (το): At
Αμερική (η): Amerika
Αμέσως: Derhal, hemen
Αμμόχωστος (η): Gazimağusa
Ακούω: Dinlemek
Ακριβώς: Tam olarak
Ανακατεύω: Karıştırmak
Ανανάς (ο): Ananas
Αναπτήρας (ο): Çakmak
Ανθοπωλείο (το): Çiçekçi
Ανοίγω: Açmak, açılmak
Άνοιξη (η): İlkbahar
Ανοιχτός/ή/ό: Açık
Ανταρτική (η): Antartika
Αντίο: Hoşça kal
Απέναντι: Karşısında
Απόγευμα: Akşamüzeri
Απρίλιος (ο): Nisan
Απλά: Sadece / Tek yön
Αργά: Geç
103
Αργότερα: Daha sonra
Αριστερά: Sol
Αρνί (το): Kuzu
Αρχίζω: Başlamak
Αρχικά: İlk olarak, başlangıçta
Αύγουστος (ο): Ağustos
Αυγό (το): Yumurta
Αύριο: Yarın
Απαντάω: Cevaplamak
Από: -den/-dan
Απόδειξη (η): Makbuz
Αραβικά (τα): Arapça
Αρέσω: Beğenmek, Hoşa gitmek
Αρκετά: Yeterince
Αρκετά καλά: Oldukça iyi
Αρσενικός/η/ο: Eril
Αρχιτέκτονας (ο)/ Αρχιτεκτόνισσα (η): Mimar
Ασία (η): Asya
Άσπρος/η/ο: Beyaz
Αστέρι (τo): Yıldız
Αστινομικός (ο)/ Αστονομικίνα (η): Polis
Άσχημος/η/ο: Çirkin
Αυλή (η): Avlu
Αύριο: Yarın
Αυστραλία (η): Avustralya
Αυτοί/Αυτές/Αυτά: Onlar
Αυτοκίνητο (το): Araba
Αυτός/Αυτή/Αυτό: O
Αφρική (η): Afrika
Αχλάδι (το): Armut

Βάζω: Koymak
Βανίλια (η): Vanilya
Βαρκελώνη (η): Barselona
Βάτραχος (ο): Kurbağa
Βγαίνω: Çıkmak
Βέβαια: Elbette
Βέλγιο (το): Belçika
Βενζινάδικο (το): Benzin istasyonu
Βιβλίο (το): Kitap
Βιβλιοθήκη (η): Kütüphane
Βιβλιοπωλείο (το): Kitapçı
Βιτρίνα (η): Vitrin
Βλέπω: Görmek
Βουνό (το): Dağ

104
Βραδινή παράσταση: Akşam gösterimi
Βράδυ (το): Akşam
Βραζιλία (η): Brezilya
Βρέχει: Yağmur yağıyor
Βρώμικος/η/ο: Kirli

Γάιδαρος (ο): Eşek


Γαλάζιος/α/ο: Açık mavi
Γαλλία (η): Fransa
Γαλλικά (τα): Fransızca
Γαρίδα (η): Karides
Γάτα (η): Kedi
Γεια σας: Merhaba
Γεια σου: Merhaba
Γείτονας (ο): Komşu
Γελάω: Gülmek
Γενέθλιά (τα): Doğum günü
Γερμανία (η): Almanya
Γερμανικά (τα): Almanca
Γερνάω: Yaşlanmak
Γέφυρα (η): Köprü
Γήπεδο (το): Saha
Για: İçin
Γιαγιά (η): Büyükanne, nene
Γιαπωνέζικα (τα): Japonca
Γιατί: Neden, çünkü
Γιατί όχι; : Neden olmasın?
Γιατρός (ο/η): Doktor
Γιος (ο): Oğul
Γκρι: Gri
Γλώσσα (η): Dil, lisan
Γονείς (οι): Ebeveyn (anne - baba)
Γραμματέας (ο/η): Sekreter
Γραφείο (το): Ofis
Γράφω : Yazmak
Γυμνάσιο (το): Ortaokul
Γυμναστήριο (το): Spor salonu
Γυναίκα (η): Kadın
Γυρίζω: Dönmek
Γύρος (ο): Döner
Γωνιά (η): Köşe

105
Δ

Δανία (η): Danimarka


Δάσκαλος/α: Öğretmen
Δάσος (το): Orman
Δέκα: On
Δεκαεννιά: On dokuz
Δεκαέξι: On altı
Δεκαεφτά: On yedi
Δεκαοχτώ: On sekiz
Δεκατέσσερα: On dört
Δέκατος/η/ο: Onuncu
Δεκατρία: On üç
Δεκέμβριος (ο): Aralık
Δεντρολίβανο: Biberiye
Δεξιά: Sağ
Δελφίνι (το): Yunus
Δέντρο (το): Ağaç
Δευτέρα (η): Pazartesi
Δεύτερος/η/ο: İkinci
Δευτερόλεπτο (το): Saniye
Διαβάζω: Okumak
Διακόσια: İki yüz
Δικηγόρος (ο/η): Avukat
Δίνω: Vermek
Δίπλα: Yanında
Διπλωμάτης (ο/η): Diplomat
Διακoπές (οι): Tatil
Διάλειμμα (το): Teneffüs, ara
Διαφορά: Çeşitli
Διαφορετικός/η/ο: Farklı (sıfat)
Διψάω: Susamak
Δουλειά (η): İş
Δουλεύω: Çalışmak
Δρόμος (ο): Yol
Δροσιά (η): Serinlik, tazelik
Δύο: İki
Δυστυχώς: Ne yazık ki
Δώδεκα: On iki
Δωμάτιο (το): Oda

Εβδομάδα (η): Hafta


Έβδομος/η/ο: Yedinci
Εγγονή (η): Torun (kız)
Εγγόνια (τα): Torunlar
Εγγονός (ο): Torun (erkek)
106
Εγώ: Ben
Εδώ: Burada
Είκοσι: Yirmi
Εισιτήριο (το): Bilet
Εκεί: Orada
Εκατό: Yüz (sayı)
Εκμέκ κανταΐφι (το): Ekmek kadayıfı
Έκτος/η/ο: Altıncı
Ελαιόλαδο (το): Zeytin yağı
Ελεύθερος/η/ο: Bekar
Ελέφαντας (ο): Fil
Ελλάδα (η): Yunanistan
Ελληνικά (τα) : Yunanca
Εμείς: Biz
Εμπρός: Buyurun
Ένα: Bir
Ένατος/η/ο: Dokuzuncu
Ενενήντα: Doksan
Εννιά: Dokuz
Εννιακόσια: Dokuz yüz
Εντάξει: Tamam
Έντεκα: On bir
Εξαδέλφη (η): Kuzen (kız)
Εξαδέλφια (τα): Kuzenler
Εξάδελφος (ο): Kuzen (erkek)
Εξακόσια : Altı yüz
Εξήντα: Altmış
Έξι: Altı
Έξω: Dışarı
Επίθετο (το): Sıfat
Επίσης: Ayrıca
Εποχή (η): Mevsim
Εργάτης/ρια: İşçi
Έργο (το): Film, oyun(tiyatro), eser
Ερώτηση (η): Soru
Εσάς: Sizi
Εσείς: Siz
Εσένα: Seni
Εστιατόριο (το): Restoran
Εσύ: Sen
Έτοιμος/η/ο: Hazır
Έτος (το): Yıl, sene
Έτσι: Böylece
Έτσι και έτσι : Şöyle böyle
Ευθεία (η): Düz
Εύκολα: Kolay
Ευρώπη (η): Avrupa
Ευχαριστώ: Teşekkür etmek
Εφημερίδα (η): Gazete
107
Εφτά: Yedi
Εφτακόσια: Yedi yüz
Έχω: Sahip olmak

Ζαμπόν(το): Jambon
Ζαχαροπλαστείο (το): Pastane
Ζέβρα (η): Zebra
Ζέστη (η): Sıcaklık, ısı
Ζώνη (η): Kemer
Ζωολογικός κήπος (ο): Hayvanat Bahçesi

Ηλεκτρολόγος (ο): Elektrikçi


Ήλιος (ο): Güneş
Ήπειρος (η): Kıta

Θα: Gelecek zaman eki (-ecek, -acak)


Θάλασσα (η): Deniz
Θέατρο (το): Tiyatro
Θεία (η): Hala, Teyze, Yenge
Θείος (ο): Amca, Dayı, Enişte
Θέλω: İstemek
Θεσσαλονίκη (η): Selanik
Θηλυκός/η/ο: Dişil
θρανίο (το): Öğrenci sırası

Ιανουάριος (ο): Ocak


Ιαπωνία (η): Japonya
Ιδέα (η): Fikir
Ιούλιος (ο): Temmuz
Ιούνιος (ο): Haziran
Ιράν (το): İran
Ισπανία (η): İspanya
Ισπανικά (τα): İspanyolca
Ισραήλ (το): İsrail
Ιστάνμπουλ (η): İstanbul

108
Ιταλία (η): İtalya
Ιταλικά (τα): İtalyanca

Καζάντιμπι (το): Kazandibi


Καθαρός/η/ο: Temiz
Κάθε: Her
Καθηγητής/ρια: Öğretim görevlisi, öğretmen
Καθόλου: Hiç
Καθρέφτης (ο): Ayna
Και/Κι: Ve
Καινούργιος/α/ο: Yeni
Κάιρο (το): Kahire
Καιρός (ο): Zaman, vakit, hava
Καλά: İyi
Καλαμαράκια (τα): Kalamar
Καλημέρα: Günaydın
Καληνύχτα: İyi geceler
Καλησπέρα: İyi akşamlar
Καλοκαίρι (το): Yaz
Καλός/η/ο: İyi
Καλούτσικα: Fena değil, idare eder
Κάλτσα (η): Çorap (tek)
Καλύτερος/η/ο: Daha iyi
Καμία: Herhangi bir/hiçbir (dişil kullanım)
Καμιά φορά: Bazen
Καναδάς (ο): Kanada
Κάνει: Eder, yapar
Κανένα: Herhangi bir/hiçbir (nötr kullanım)
Κανένας: Herhangi bir/hiçbir (eril kullanım)
Κάνω: Yapmak
Καπέλο (το): Şapka
Καπνίζω: Sigara içmek
Κάποτε: Bazen
Κάπου κάπου: Bazen
Καρέκλα (η): Sandalye
Καρότο (το): Havuç
Καρπούζι (το): Karpuz
Κάρτα (η): Kart
Καταλόγος: Katalog, Menü
Κατάστημα (το): Mağaza
Καταιγίδα (η): Fırtına
Κάτι: Bir şey
Καφέ (το): Kafe
Καφενείο (το): Kahvehane
Κεράσι (το): Kiraz

109
Κερύνεια (η): Girne
Κήπος (ο): Bahçe
Κίνα (η): Çin
Κινέζικα (τα): Çince
Κινηματογράφος (ο): Sinema
Κινητό (το): Cep telefonu
Κίτρινος/η/ο: Sarı
Κλασική μουσική: Klasik müzik
Κλείνω: Kapamak, kapanmak
Κλειστός/ή/ό: Kapalı
Κλέφτικο (το): Hırsız kebabı / Fırın Kebabı
Κλινική (η): Klinik
Κοιτάζω: Bakmak
Κόκα κολα (η): Koka Kola
Κόκκινος/η/ο: Kırmızı
Κολοκύθι (το): Kabak
Κολυμπάω: Yüzmek
Κολύμπι (το): Yüzme
Κομμένες: Kesilmiş
Κοντά: Yakın, Yakınında
Κοπέλα (η): Kız çocuğu
Κόρη (η): Kız evlat
Κότα (η): Tavuk
Κοτόπουλο (το): Tavuk
Κουζίνα (η): Mutfak
Κουνέλι (το): Tavşan
Κουνουπίδι (το): Karnabahar
Κρεατόπιτα (η): Kıymalı pide
Κρεμμύδι (το): Soğan
Κτήριο (το): Bina
Κρεβάτι (το): Yatak
Κρύο (το): Soğuk
Κυκλοφοριακός κόμβος (ο): Çember
Κύπρος (η): Kıbrıs
Κυρία (η) : Bayan - Hanım
Κυριακή (η): Pazar
Κύριος (ο): Bay – Bey

Λαδόκολλα (η): Yağlı kağıt


Λάθος (το): Yanlış
Λάρνακα (η): Larnaka
Λάχανο (το): Lahana
Λεμεσός (η): Limasol
Λεμονάδα (η): Limonata
Λεμόνι (το): Limon

110
Λεπτό (το): Dakika
Λέυκα (η): Lefke
Λευκωσία (η): Lefkoşa
Λέω: Söylemek
Λεωφορείο (το): Otobüs
Λεωφόρος (η): Cadde
Λιακάδα (η): Güneşli gün, günlük güneşlik
Λίβανος (ο): Lübnan
Λίβερπουλ (το): Liverpul
Λίγο: Biraz
Λίμνη (η): Göl
Λιοντάρι (το): Aslan
Λονδίνο (το): Londra
Λουλούδι (το): Çiçek
Λύση (η): Çözüm

Μαγαζί (το): Mağaza


Μαγειρεύω: Pişirmek, Yemek yapmak
Μαδρίτη (η): Madrid
Μαθαίνω: Öğrenmek
Μάθημα (το): Ders
Μαθητής/ρια: Öğrenci
Μάϊος (ο): Mayıs
Μακριά: Uzağında
Μανάβης (ο): Manav
Μαρίδα (η): İstrongilos (bir tür balık)
Μαρόκο (το): Fas
Μαρούλι (το): Marul
Μάρτιος (ο): Mart
Μαύρος/η/ο: Siyah
Με: İle
Μεγάλος/η/ο : Büyük
Με επιστροφή: Gidiş – dönüş
Μέλισσα (η): Arı
Μελιτζάνα (η): Patlıcan
Μελιτζανοσαλάτα (η): Patlıcan salatası
Μένω: Kalmak
Μεξικό (το): Meksika
Μέρα (η): Gün
Μέση: Ortadan
Μεσημέρι (το): Öğlen
Μεσημεριανό (το): Öğlen yemeği
Μεσάνυχτα (τα): Gece yarısı
Με συγχωρείτε: Affedersiniz
Μετά: Sonra

111
Μετρητά (τα): Nakit
Μέτρο (το): Metro
Μηδέν : Sıfır
Μήλο (το): Elma
Μήνας (ο): Ay
Μήπως: Acaba
Μητέρα (η): Anne
Μηχανή (η): Motor, makine
Μηχανικός (ο/η): Mühendis
Μία: Bir
Μικρός/η/ο: Küçük
Μιλάω: Konuşmak
Mισός/ή/ό : Yarım
Μολύβι (το): Kurşun kalem
Μόνο: Sadece
Μόρφου (η): Güzelyurt
Μοτσαρέλα (η): Mozarella peyniri
Μουσακάς (ο): Musakka
Μουσείο (το): Müze
Μουσικός (ο/η): Müzisyen
Μπακλαβάς (ο): Baklava
Μπάλα (η): Top
Μπανάνα (η): Muz
Μπάνιο (το): Banyo
Μπαρ (το): Bar
Μπαρμπούνι: Barbun
Μπάσκετ (το): Basketbol
Μπιφτέκι: Biftek
Μπλε: Mavi
Μπλούζα (η): Tişört, Kazak
Μπορώ: Yapabilmek, edebilmek
Μπουτίκ (το): Butik
Μπρόκολο (το): Brokoli
Μπροστά: Önünde
Μύδι (το): Midye
Μύκονος (ο): Mikonos
Μυτιλήνη (η): Midilli
Μωβ: Mor

Να είσαι καλά: Hoşça kal, kendine iyi bak


Να είστε καλά: Hoşça kalınız, kendinize iyi bakınız
Ναι: Evet
Νέα Υόρκη (η): New York
Νοέμβριος (ο): Kasım
Νοικοκυρά (η): Ev hanımı

112
Νοσοκομείο (το): Hastahane
Νοσοκόμος/α : Hemşire
Νόστιμος/η/ο: Lezzetli
Νόστιμα: Lezzetli
Ντομάτα (η): Domates
Ντουλάπι (το): Dolap
Νύχτα (η): Gece
Νωρίς: Erken

Ξαφνικά: Aniden
Ξενοδοχείο (το): Otel
Ξυπνάω: Uyanmak
Ξέρω: Bilmek
Ξεχνάω: Unutmak
Ξηροί καρποί: Kuru yemiş
Ξυπνάω: Uyanmak
Ξύστρα (η): Kalemtraş

Ογδόντα: Seksen
‘Όγδοος/η/ο: Sekizinci
Οδηγός (ο/η): Şoför
Οδηγώ : Sürmek
Οδοντίατρος (ο/η): Diş doktoru
Οδός (η): Sokak
Οδός Λήδρας (η): Ledra Caddesi
Οικογένεια (η): Aile
Οκτώβριος (ο): Ekim
Όλα καλά: Her şey iyi
Ολλανδία (η): Hollanda
Όλοι: Herkes
Ομάδα (η): Takım
Ομίχλη (η): Sis, pus
Ομπρέλα (η): Şemsiye
Όμως: Fakat
Όνειρια Γλυκά: Tatlı Rüyalar
Ορεκτικά: Meze, başlangıçlar
Ορίστε: Buyurun
Όροφος (ο): Kat
Ότι: Ki
Ουδέτερος/η/ο: Nötr
Ουκρανία (η): Ukrayna
Όχι: Hayır
113
Οχτακόσια: Sekiz yüz
Οχτώ: Sekiz

Παγωνιά (η): Don, dondurucu soğuk


Παγωτατζής: Dondurmacı
Παγωτό (το): Dondurma
Παίρνω: Almak
Παιδί (το): Çocuk
Παίζω: Oynamak, çalmak
Πάντα: Her zaman
Πάλι: Yine
Παλιός/α/ο: Eski
Παλτό (το): Palto, mont
Πανεπιστήμιο (το): Üniversite
Παντελόνι (το): Pantolon
Παντρεμένος/η: Evli
Παπούτσι (το): Ayakkabı (tek)
Παππούς (ο): Dede
Παρά: -e rağmen, kala(saat)
Παραδοσιακός/ή/ό: Geleneksel
Παράθυρο (το): Pencere
Παρακαλώ: Lütfederim, rica ederim
Παραλία (η): Kumsal
Παρασκευή (η): Cuma
Παρίσι (το): Paris
Πάρκινγκ (το): Park yeri
Πάρκο (το): Park
Πάστα (η): Pasta
Πατάτα (η): Patates
Πατάτες τηγανιτές (οι): Kızarmış patates
Πατάτα (η): Patates
Πατέρας (ο): Baba
Πάρτι (το): Parti
Πάφος (η): Baf
Πάω: Gitmek
Πεινάω: Acıkmak
Πεκίνο (το): Pekin
Πελάτης (ο) / πελάτισσα (η): Müşteri
Πέμπτη (η): Perşembe
Πέμπτος/η/ο: Beşinci
Πενήντα: Elli
Πεντακόσια: Beş yüz
Πέντε: Beş
Περαστικά: Geçmiş Olsun
Περιμένω: Beklemek
114
Περίπτερο (το): Büfe
Περνάω: Geçmek
Περπατάω: Yürümek
Πετάω: Uçmak
Πηγαίνω: Gitmek
Πιλότος (ο/η): Pilot
Πίνακας (ο): Çerçeve, yazı tahtası
Πισίνα (η): Yüzme Havuzu
Πίσω: Arkasında
Πιτσαρία (η): Pizzacı
Πιπεριά (η): Biber
Πίτσα (η): Pizza
Πίτα (η): Pide
Πλατεία (η): Meydan
Πλοίο (το): Gemi
Ποδόσφαιρο (το): Futbol
Ποιος / ποια / ποιο: Hangi , kim
Πόλη (η): Şehir
Πολύ: Çok
Πολωνία (η): Polonya
Πονάω: Ağrımak
Ποπάυ (ο): Temel Reis
Πόρτα (η): Kapı
Πορτοκάλι (το): Portakal
Πορτοκαλί: Turuncu
Πόσος/η/ο: Ne kadar?
Ποτάμι (το): Nehir-dere-ırmak
Πότε: Ne zaman?
Ποτέ: Hiçbir zaman
Πού: Nerede?
Πουκάμισο (το): Gömlek
Πουλί (το): Kuş
Πουλόβερ (το): Kazak
Πράσα (η): Pırasa
Πριν: Önce
Πρόγευμα (το): Kahvaltı
Προτιμάω: Tercih etmek
Πρωί (το): Sabah
Πρώτος/η/ο: Birinci
Πράσινος/η/ο: Yeşil
Προχωράω: İlerlemek
Πωλητής/ρια: Satıcı
Πώς: Nasıl?

115
P

Ραντεβού (το): Randevu


Ρέστα (τα): Para üstü
Ριζοκάρπασο (το): Dipkarpaz
Ροδάκινο (το): Şeftali
Ρόδι (το): Nar
Ροδός (η): Rodos
Ροζ: Pembe
Ρολόι (το): Saat
Ρώμη (η): Roma
Ρωσία (η): Rusya
Ρωσικά (τα): Rusça
Ρωτάω: Sormak

Σάββατο (το): Cumartesi


Σαββατοκύριακο (το): Hafta sonu
Σαλόνι (το): Salon
Σάντουϊτς (το): Sanduviç
Σαράντα: Kırk
Σεπτέμβριος (ο): Eylül
Σερβιτόρος (ο): Garson
Σήμερα: Bugün
Σιγοψήνεται: Yavaş yavaş pişirilir
Σίδνεϊ (το): Sidney
Σινεμά (το): Sinema
Σκόρδο (το): Sarmısak
Σκύλος (ο): Köpek
Σόδα (η): Soda
Σουβλάκι (το): Şiş kebap
Σοκολάτα (η): Çikolata
Σορτς (το): Şort
Σουβλατζίδικο (το): Şiş kebapçı
Σουπερμάρκετ (το): Süper market
Σπαγγέτι (το): Spagetti
Σπανάκι (το): Ispanak
Σπανακόπιτα: Ispanak böreği
Σπάνια: Nadiren
Στάση (η): Durak
Σπίτι (το): Ev
Σπουδάζω: Eğitim görmek
Στάδιο (το): Stadyum
Σταθμός του μέτρο (ο) : Metro istasyonu
Στάση (η): Durak
Σταθερός/η/ο: Sabit
116
Σταφύλι (το): Üzüm
Στο καλό: Güle güle
Στρίβω: Dönmek
Συγνώμη: Özür dilerim, pardon
Συνάντηση: Buluşma
Συνέχεια: Daha sonra, devamında
Συννεφιά (η): Bulutlu hava
Συνήθως: Genellikle
Συνταγή: Tarif
Συρία (η): Suriye
Συστατικά (τα): İçindekiler
Συχνά: Sık sık
Σχολείο (το): Okul
Σωστός/η/ο : Doğru

Ταβέρνα (η): Taverna


Τα ίδια: Aynı
Τα λέμε: Görüşmek üzere
Τάξη (η): Sınıf
Ταξιδεύω: Seyahat etmek
Ταξίδι (το): Yolculuk
Ταχυδρομείο (το): Postane
Τελειώνω: Bitirmek
Τένις (το): Tenis
Τέσσερα: Dört
Τέταρτη (η): Çarşamba
Τέταρτο (το): Çeyrek
Τέταρτος/η/ο: Dördüncü
Τετρακόσια: Dört Yüz
Τετράδιο (το): Defter
Τζατζίκι (το): Cacık
Τηλεόραση (η): Televizyon
Τηλέφωνο (το): Telefon
Τι: Ne?
Τίτλος (ο): Başlık, ünvan
Τραγουδάω: Şarkı söylemek
Τραγούδι (το): Şarkı
Τραγουδιστής (o): Şarkıcı
Τόκιο (το): Tokyo
Τορόντο (το): Toronto
Τόστ (το): Tost
Τουρκία (η): Türkiye
Τουρκικά (τα): Türkçe
Τουρκμενιστάν (το): Türkmenistan
Τράπεζα (η): Banka
Τραπέζι (το): Masa

117
Τρένο (το): Tren
Τρέχω: Koşmak
Τρία: Üç
Τριακόσια: Üç yüz
Τριάντα: Otuz
Τρίκωμο (το): İskele
Τρίτη (η): Salı
Τρίτος/η/ο: Üçüncü
Τρώω: Yemek
Τσάι (το): Çay
Τσάντα (η): Çanta
Τυπικός/ή/ό: Sıradan
Τυρί (το): Peynir
Τυρόπιτα (η): Peynirli börek
Τώρα: Şimdi

Υγρασία (η): Nem, rutubet


Υδραυλικός (ο): Su tesisatçısı
Υπάρχει: Vardır
Ύπνος (o): Uyku
Υπολογιστής (ο): Βilgisayar

Φαγητό (το): Yemek, yiyecek


Φάκελος (ο): Zarf
Φανάρια (τα): Trafik ışıkları
Φανελλάκι (το): Fanila, atlet
Φαρμακείο (το): Eczane
Φεβρουάριος (ο): Şubat
Φέτα ψητή: Kızarmış peynir
Φεύγω: Ayrılmak, terk etmek(bir yeri)
Φθινόπωρο (το): Sonbahar
Φίδι (το): Yılan
Φιλμ (το): Film
Φιλολογία (η): Filoloji
Φίλος (ο)/Φίλη (η): Arkadaş
Φιστίκι (το): Fıstık
Φοιτητής/ρια: Üniversite öğrencisi
Φόρεμα (το): Giysi, kıyafet, elbise
Φούρνος (ο): Fırın
Φούστα (η): Etek
Φράουλα (η): Çilek
Φρέσκα: Taze
118
Φρέσκος/η/ο: Taze
Φτάνω: Varmak
Φτηνός/η/ο: Ucuz
Φυσάει: Rüzgar esiyor
Φωνάζω: Bağırmak
Φοράω: Giymek
Φωτογραφία (η): Fotoğraf

Χάμπουργκερ (το): Hamburger


Χαίρετε: Selamlar, Μerhabalar
Χαίρω πολύ: Çok memnun oldum
Χάλια: Berbat
Χαρά (η): Sevinç
Χαρούμενος/η/ο: Μutlu
Χειμώνας (ο): Kış
Χελώνα (η): Κaplumbağa
Χίλια: Bin
Χιόνι (το): Kar
Χιονίζει: Kar yağıyor
Χοιρινός/ή/ό: Domuz
Χορεύω: Dans etmek
Χρόνια Πολλά: Mutlu Yıllar
Χρόνος (ο): Yıl
Χταπόδι (το): Ahtapot
Χύμος (ο): Meyve Suyu
Χώρα (η): Ülke
Χωράφι (το): Τarla
Χωριάτικη σαλάτα: Yunan salatası
Χωριό (το): Köy
Χώρος στάθμευσης (ο): Park yeri

Ψάρι (το): Balık


Ψάχνω: Aramak
Ψιχαλίζει: Çiseliyor (yağmur)
Ψυγείο (το): Buzdolabı
Ψύχρα: Soğuk hava, ayaz
Ψώνια (τα): Alışveriş
Ψωνίζω: Alışveriş etmek

119
Ω

Ωκεανία (η): Okyanusya


Ωκεανός (ο): Okyanus
Ώμος (ο): Omuz
Ώρα (η): Saat
Ωραίος/α/ο: Güzel

120
3
μαθαίνουμε ελληνικά

α ξ ψ
ζ λ π ς
μ β ω
γ δ ε η
φ ρ τ
BU KİTAP
KKTC MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞINCA ÜCRETSİZ OLARAK VERİLMİŞTİR.
PARA İLE SATILMAZ. MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI

You might also like