Professional Documents
Culture Documents
- Έλα 3. Μαθαίνουμε Ελληνικά-Milli Eğitim Ve Kültür Bakanlığı (2021)
- Έλα 3. Μαθαίνουμε Ελληνικά-Milli Eğitim Ve Kültür Bakanlığı (2021)
μαθαίνουμε ελληνικά
α ξ ψ
ζ λ π ς
μ β ω
γ δ ε η
φ ρ τ
BU KİTAP
KKTC MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞINCA ÜCRETSİZ OLARAK VERİLMİŞTİR.
PARA İLE SATILMAZ. MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI
μαθαίνουμε ελληνικά
YUNANCA DERS KİTABI 3
KOMİSYON BAŞKANI
Yeşim DEDE
KOMİSYON ÜYELERİ
Çağdaş POLİLİ
Deniz Oraç BAĞÇUVAN
Ebru ALKAN
Ece BİLGEHAN
Hande TUĞCAN
Özgen ÖZYÖNÜM
Şehbal Özdoğdu ÇETİNER
Yasemin VEYSİOĞLU
GRAFİK TASARIM
Deniz Oraç BAĞÇUVAN
KAPAK TASARIM
Yeşim DEDE
Baskı
İlk Baskı : Mayıs 2020
2. Baskı : Haziran 2021
İSTİKLÂL MARŞI
Korkma, sönmez bu şafakIarda yüzen al sancak; Bastığın yerleri "toprak!" diyerek geçme, tanı!
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; Sen şehid oğlusun, incitme, yazıktır, atanı:
O benimdir, o benim milletimindir ancak. Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı.
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal! Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Kahraman ırkıma bir gül... Ne bu şiddet, bu celal? Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal; Canı, cananı, bütün varımı alsın da Huda,
Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklal. Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. Ruhumun senden İlahi şudur ancak emeli:
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım! Değmesin ma’bedimin göğsüne na-mahrem eli;
Kükremiş sel gibiyim: Bendimi çiğner, aşarım; Bu ezanlar- ki şehadetleri dinin temeli -
Yırtarım dağları, enginlere sığmam taşarım. Ebedi, yurdumun üstünde benim inlemeli.
Garb’ın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar; O zaman vecd ile bin secde eder -varsa -taşım;
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var. Her cerihamda, İlahi, boşanıp kanlı yaşım,
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar, Fışkırır ruh-i mücerred gibi yerden na'şım!
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kaImış canavar? O zaman yükselerek Arş'a değer, belki, başım.
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın; Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanIı hilal!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın. Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.
Doğacaktır sana va’dettiği günler Hakk’ın... Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal:
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın. Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal.
KONU 1
KONU 2
B Grubu Fiiller, Milliyetler, Zaman Zarfları, Sıklık Belirten Zarflar……………………………………27
KONU 3
Belirtisiz Artikel, Edatlar, Sıra Sayı Sıfatları, Υπάρχει Fiili, Yönler.....................................42
KONU 4
Düzensiz Fiiller (πάω, λέω, ακούω, τρώω), Gelecek Zaman .................................................... ..62
KONU 5
İsimlerin Çoğul Halleri, Sıfatların Çoğul Halleri, Günlük Hayattan Kesitler ...................... ..74
SAYILAR…………………………………………………………………………………………………………………………………………..98
İSİMLER………………………………………………………………………………………………………………………………………….99
SIFATLAR……………………………………………………………………………………………………………………………………..100
DİLEKLER ……………………………………………………………………………………………………………………………………..102
SÖZLÜK…………………………………………………………………………………………………………………………………………..103
1. KONU: Saatler, Günler, Aylar, Mevsimler
ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ;
SAAT KAÇ?
Yunanca’da saati sormak için “Saat kaç?” anlamına gelen “Τι ώρα είναι;” kalıbını kullanırız.
Olumlu cevap verirken ise; Η ώρα είναι δύο .
1
μισή saati söylerken “buçuk” anlamında kullanılır. 1 ώρα = 60 λεπτά
1 λεπτό = 60 δευτερόλεπτα
Örnek: Δύο και μισή. 02:30 (İki buçuk)
Είναι μία Είναι δύο Είναι τρεις Είναι τέσσερις Είναι πέντε
Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε Είναι πέντε
και πέντε και δέκα και τέταρτο και είκοσι και είκοσι πέντε και μισή
Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι Είναι έξι
παρά είκοσι πέντε παρά είκοσι παρά τέταρτο παρά δέκα παρά πέντε
Saati söylerken bir(1), üç(3) ve dört(4) için ένα, τρία, τέσσερα yerine μία, τρεις ve τέσσερις
kullanırız.
Η ώρα είναι μία. Saat bir (1)’dir.
Η ώρα είναι τρεις. Saat üç (3)’tür.
Η ώρα είναι τέσσερις. Saat dört (4)’tür.
2
Saati söylerken kullandığımız “μισή-buçuk” kelimesini iki şekilde kullanabiliriz. Bunları
öğrenelim:
Çalışmalar:
Είναι ................................
Είναι ................................
Είναι ................................
3
2. Verilen saati, saatler üzerinde gösteriniz.
Τρεις παρά είκοσι πέντε Δύο και πέντε Τέσσερις και μισή Εφτά και δέκα
Δώδεκα παρά τέταρτο Οχτώ και είκοσι πέντε Έξι παρά πέντε Μία και τέταρτο
………………………………………… …………………………………………
10:00 5:20
………………………………………
9:40
………………………………………… ............................................
7:05 6:15
………………………………………
2:30
4
GÜNÜN BÖLÜMLERİ
Çalışma:
Günün bölümlerini öğrendik. Daha önce de “günaydın, iyi akşamlar” gibi kelimeleri
öğrenmiştik. Bunlardan hatırladıklarımızı ve Türkçe karşılıklarını sözlü ve yazılı olarak
paylaşalım.
5
Yukarıdaki diyaloğa göre soruları cevaplayınız.
6
Yunanca’da saatleri söylerken:
A) Bir (1) sayısını kullanarak “saat birde” demek istiyorsak “στη μία” kullanırız. Bir (1)
dışındaki saatleri için ise “στις” kullanırız.
B) α)Bir günde 24 saat vardır ve bu 24 saat ikiye ayrılır (12+12=24). Günün ilk bölümü
gece yarısı (24:00 veya 00:00) başlar ve öğlen (12:00) biter. Gece yarısından öğlene
kadar olan bu zaman dilimine Yunanca’da öğleden önce anlamına gelen “πριν το μεσημέρι”
denir ve “π.μ.” olarak gösterilir.
b) Günün ikinci bölümü öğlen (12:00) başlar ve gece yarısı (24:00 veya 00:00) biter.
Öğlenden gece yarısına kadar olan bu zaman dilimine Yunanca’da öğleden sonra
anlamına gelen “μετά το μεσημέρι” denir ve “μ.μ.” olarak gösterilir.
7
Örnekler:
Η τράπεζα είναι ανοιχτή από τις εφτά το πρωί μέχρι τις τέσσερις
το απόγευμα. 07:00 π.μ.- 16:00 μ.μ.
μέχρι = έως = ώς
8
Çalışmalar:
9
4. Aşağıda verilen bilgilerden yararlanarak sözlü ve yazılı diyaloglar oluşturunuz.
Örnek:
Τι ώρα φεύγει το αεροπλάνο για το Λονδίνο; 13:00 μ.μ.
Αναχώρηση Άφιξη
Για Από
10
Τι κάνω κάθε μέρα;
Ξυπνάω στις 6:30 το πρωί. Στις 7:00 το πρωί παίρνω την τσάντα μου
και φεύγω για το σχολείο. Το μάθημα τελειώνει στη 13:05 το
μεσημέρι. Στις 13:45 το μεσημέρι γυρίζω στο σπίτι και στις 14:15
πηγαίνω στο πάρκο. Στις 16:20 το απόγευμα βλέπω τηλεόραση. Στις
21:00 το βράδυ πηγαίνω για ύπνο.
Çalışmalar:
Ξυπνάω ……………………
Ο Λουκάς κάθε πρωί ξυπνάει στις εφτά παρά δέκα. Ετοιμάζει την τσάντα του και
περιμένει το λεωφορείο στην στάση. Το λεωφορείο φτάνει στις οχτώ και τέταρτο. Το
σχολείο αρχίζει στις εννιά το πρωί ακριβώς και τελειώνει στη μία και μισή το μεσημέρι.
Ο Λουκάς γυρίζει στο σπίτι στις δύο και μισή. Μετά το φαγητό, στις τρεις το απόγευμα
διαβάζει βιβλίο. Στις έξι παίζει στον κήπο με τον σκύλο του. Στις εφτά παρά τέταρτο
κάνει μπάνιο και στις οχτώ πηγαίνει για ύπνο.
2. Σωστό ή Λάθος
11
3. Aşağıda verilen soruları cevaplayınız.
12
Haftanın Günleri
Σάββατο Κυριακή
Cumartesi Pazar
Σαββατοκύριακο
Hafta sonu
13
η Κυριακή την Κυριακή
το Σάββατο το Σάββατο
Örnekler:
Το σχολείο μας είναι ανοιχτό από την Δευτέρα μέχρι την Παρασκευή.
14
Çalışmalar:
__ Κυρ_α_ή
__ Δ _ _τ έ _ α
__ _ρί_η
__ Τ ε _ _ρ τ _
__ _έμ_τη
__ Π_ρα_κε_ή
__ Σά_βα_ο
15
3. Bir önceki sayfada verilen parçadan yararlanarak bir haftanızın nasıl geçtiğini yazınız.
4. Aşağıda günler ve resimlerle birlikte Eleni’nin bir haftasının nasıl geçtiği anlatılıyor.
Size verilen bilgileri kullanarak Eleni’nin bir hafta boyunca neler yaptığını yazınız.
16
5. Sınıfınızdan bir arkadaşınızın bir haftasının nasıl geçtiğini yazınız.
6. Aşağıda size verilen okul programını kendi haftalık okul programınıza göre doldurunuz.
17
MEVSİMLER
Τι καιρό κάνει/έχει;
αέρα φυσάει
συννεφιά
παγωνιά
ομίχλη
υγρασία
καταιγίδα
ωραίο καιρό
άσχημο καιρό
19
Çalışmalar:
1. Χιονίζει
2. Βρέχει
3. Έχει ήλιο
4. Έχει αέρα
5. Κάνει κρύο
6. Έχει λιακάδα
20
4. Resimlerle hava durumlarını eşleştiriniz.
21
AYLAR
Ιανουάριος
Φεβρουάριος
Μάρτιος
Απρίλιος
Μάϊος
Ιούνιος
Αύγουστος
Σεπτέμβριος
Οκτώβριος
Νοέμβριος
Δεκέμβριος
Καλοκαίρι Χειμώνας
Ο Απρίλιος είναι πριν από τον Μάϊο και μετά τον Μάρτιο.
22
Çalışmalar:
Ια_ο_άρ_ος Ι_ύλ_ος
Φε_ρ_υά_ιος _ύγου_τος
Μ_ρ_ιο_ Σε_τέ_β_ιος
_πρί_ιος Οκ_ώ_ρι_ς
Μ_ϊ_ς Νο__β_ιος
Ι_ύ_ιος _ε_έμβριος
1. Μάϊος 5. Αύγουστος
2. Ιούλιος 6. Νοέμβριος
3. Σεπτέμβριος 7. Μάρτιος
4. Ιανουάριος 8. Δεκέμβριος
23
4. Bulmacada saklı 10 ay vardır. Bu ayları bulunuz.
Α Λ Σ Ω Ρ Ε Π Β Υ Κ Μ Ι
Ν Ο Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ Λ Φ Ο
Δ Γ Π Τ Θ Ι Κ Φ Α Ξ Ε Ν
Ζ Χ Τ Μ Κ Ο Ι Ο Δ Α Β Υ
Μ Γ Ε Α Λ Σ Ο Χ Ε Υ Ρ Δ
Ν Β Μ Ρ Π Α Υ Γ Ω Γ Ο Ε
Π Ω Β Τ Σ Ρ Ν Ψ Ζ Ο Υ Γ
Ξ Ε Ρ Ι Α Β Ι Σ Θ Υ Α Α
Σ Η Ι Ο Ε Δ O Λ Ε Σ Ρ Σ
Ι Υ Ο Σ Υ Φ Σ Ω Ι Τ Ι Ρ
Π Α Σ Ξ Ω Ε Τ Η Γ Ο Ο Ε
Ζ Δ Θ Γ Β Μ Α Σ Δ Σ Σ Θ
Β Ε Ρ Ο Κ Τ Ω Β Ρ Ι Ο Α
Μ Ι Α Ν Ο Υ Α Ρ Ι Ο Σ Τ
Δ Κ Θ Ι Υ Σ Ζ Φ Ν Α Θ Π
Γ Λ Δ Ε Κ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ
6. Sınıfınızdaki arkadaşlarınızla birlikte her bir ay için sözlü ve yazılı birer cümle
kurunuz.
24
7. Aşağıda verilen kelimeleri uygun boşluklara yerleştiriniz.
25
Saat, tarih, gün, ay ve yılları cümle içinde nasıl kullanacağımızı öğrenelim:
Σε Σε edatı almayanlar
Örnekler: Έχω ραντεβού στις έξι. Τον Απρίλιο πάω για διακοπές.
Στις 2 Απριλίου. Την Κυριακή δεν δουλεύω.
Γεννήθηκα το 1990.
Ayları öğrendik. Şimdi doğum günü ile ilgili soru kalıplarını ve verebileceğimiz cevapları
öğrenelim:
Πότε γεννήθηκες;
Στις 25 Σεπτέμβριου του 1998.
Πότε γεννήθηκες;
26
2.KONU: B Grubu Fiiller, Milliyetler, Zaman Zarfları, Sıklık Belirten Zarflar
27
Örnekler:
Εγώ μιλάω ελληνικά πολύ καλά. Βen Yunancayı çok güzel konuşuyorum.
Εμείς ρωτάμε την ερώτηση την καθηγήτριά μας. Biz soruyu öğretmenimize soruyoruz.
28
Çalışmalar:
Türkçesi
αγαπάω
απαντάω
γερνάω
κολυμπάω
ξυπνάω
περνάω
πονάω
πετάω
περπατάω
πεινάω
τραγουδάω
φοράω
29
3. Parantez içindeki fiilleri uygun şekliyle boşluğa yerleştiriniz.
2. Το πουλί_______________ ; (πετάω)
1. πολύ/./πεινάει/Ο Μιχάλης
_____________________________________________
_____________________________________________
3. Εσύ/./αρκετά καλά/αγγλικά/μιλάς
_____________________________________________
4. σας/πονάει/τώρα/το στομάχι/;
_____________________________________________
5. απαντάς/εγώ/εσύ/./ρωτάω
_____________________________________________
30
6. Aşağıda verilen seçeneklerden uygun kelime gruplarını seçerek anlamlı cümleler oluşturunuz.
Oluşturduğunuz cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.
Α Β
Σταματάμε ελληνικά.
1. _______________________________________________
Türkçesi _______________________________________________
2._______________________________________________
Türkçesi _______________________________________________
3._______________________________________________
Türkçesi _______________________________________________
4._______________________________________________
Türkçesi _______________________________________________
5._______________________________________________
Türkçesi _______________________________________________
31
7. Aşağıdaki fiilleri uygun boşluklara yerleştiriniz.
Γεώργιο Κερύνεια , από τον Καραβά, από την Λάπηθο και από την Βασίλεια. Εγώ
32
MİLLİYETLER Είστε
Ελληνίδα;
Όχι, δεν είμαι.
Είμαι Αγγλίδα.
Γιώργος Γιώργο.
Λόρα Ευχαριστώ πολύ... Όχι, δεν είμαι... Είμαι Αγγλίδα. Εσείς από πού είστε;
Γιώργος Είμαι Κύπριος. Η γυναίκα μου είναι Ελληνίδα και μένουμε στην Ελλάδα τώρα.
Λόρα Ευχαριστώ…
Σωστό ή Λάθος
33
Ülkeler Milliyetler Diller
♂ ♀
Κύπριος Κύπρια τουρκικά /ελληνικά
Κύπρος Τουρκοκύπριος Τουρκοκύπρια τουρκικά
Ελληνοκύπριος Ελληνοκύπρια ελληνικά
Τουρκία Τούρκος Τουρκάλα τουρκικά
Ελλάδα Έλληνας Ελληνίδα ελληνικά
Αγγλία Άγγλος Αγγλίδα αγγλικά
Γερμανία Γερμανός Γερμανίδα γερμανικά
Γαλλία Γάλλος Γαλλίδα γαλλικά
Ιταλία Ιταλός Ιταλίδα ιταλικά
Ρωσία Ρώσος Ρωσίδα ρωσικά
Αμερική Αμερικανός Αμερικανίδα αγγλικά
Çalışmalar:
34
2. Aşağıdaki kelimeleri uygun şekilde gruplara ayırınız.
♂ ♀
35
Ο Μαρκ Ελληνίδα Ρώμη αγγλικά
Örnek: Ο Μαρκ είναι Άγγλος, μένει στο Λονδίνο και μιλάει αγγλικά.
1.
2.
3.
4.
36
Zaman Zarfları ve Sıklık Belirten Zarflar
Σπάνια Nadiren
Καμιά φορά
Kάπου κάπου Bazen/Ara sıra/ Zaman zaman
Kάποτε
Συχνά Sık sık
Συνήθως Genellikle
*Ποτέ (Hiçbir zaman) kelimesi Türkçe’de olduğu gibi Yunanca’da da olumsuz fiille
kullanılmaktadır.
ZAMAN ZARFLARI
Νωρίς Erken
Αργά Geç
Örnekler:
Ο Γιώργος και η Μαριλένα πάντα διαβάζουν βιβλία. Yorgos ve Marilena her zaman kitap
okurlar.
Εγώ και οι φίλοι μου βγαίνουμε έξω συχνά. Ben ve arkadaşlarım sık sık dışarıya çıkarız.
37
Η Μαρία Μάρκου τι κάνει κάθε μέρα;
Η Μαρία Μάρκου είναι από την Κύπρο και τώρα μένει στην Ελλάδα. Η Μαρία
είναι καθηγήτρια και δουλεύει σ’ ένα πανεπιστήμιο στην Αθήνα. Η Μαρία μιλάει
ελληνικά, αγγλικά και ισπανικά. Πάντα ξυπνάει νωρίς το πρωί. Κάνει πρόγευμα
και πηγαίνει στο πανεπιστήμιο. Συνήθως δεν έχει μάθημα το απόγευμα. Κάθε
Τετάρτη δουλεύει και το απόγευμα. Σπάνια γυρίζει στο σπίτι το μεσημέρι. Μετά
την δουλειά καμιά φορά πηγαίνει στο σινεμά με την παρέα της. Συχνά πηγαίνει
για ψώνια. Την νύχτα κάποτε διαβάζει βιβλία και βλέπει τηλεόραση, ποτέ δεν
βγαίνει έξω.
Σωστό ή Λάθος
1. Η Μαρία Μάρκου είναι από την Ελλάδα και μένει στην Κύπρο.
6. Μετά την δουλειά κάπου κάπου πηγαίνει στο σινεμά με την παρέα της.
38
Çalışmalar:
Ποτέ ...........................................................................................................
Σπάνια ........................................................................................................
Κάποτε ........................................................................................................
Συχνά .........................................................................................................
Συνήθως ....................................................................................................
Πάντα ........................................................................................................
39
2. Mikis’in haftalık programına ve sıklık zarfları ile ilgili hatırlatma tablosuna
bakarak aşağıdaki cümlelerde boş bırakılan yerlere “ποτέ / σπάνια / καμιά φορά /
συχνά / συνήθως / πάντα” zarflarından birisini seçip yazınız.
Δευτέρα
+ + +
Τρίτη
+ +
Τετάρτη
+ +
Πέμπτη
+
Παρασκευή
+ +
Σάββατο
+ + + +
Κυριακή
+ + +
40
3. Aşağıdaki soruları cevaplayınız.
41
3.KONU: Belirtisiz Artikel, Edatlar, Sıra Sayı Sıfatları, Υπάρχει Fiili, Yönler
Τσετίν: Κι εγώ.
Αϊσέ: Εντάξει.
Σωστό ή Λάθος
42
♂ ♀ Ø
Bir (1) sayısı Yunancada eril (ένας), dişil (μία) ve nötr (ένα) olarak cinslere ayrılır.
Örnekler: ♂ ♀ Ø
ο ανανάς η φράουλα το μήλο
Στο σπίτι μας υπάρχει ένας μεγάλος κήπος. Evimizde büyük bir bahçe vardır.
Υπάρχει ένα κόκκινο αυτοκίνητο στον δρόμο. Sokakta kırmızı bir araba vardır.
Στην κουζίνα της υπάρχει ένα ψυγείο. Mutfağında bir buzdolabı vardır.
Υπάρχει μια μικρή τηλεόραση στο σαλόνι. Salonda küçük bir televizyon vardır.
Çalışmalar:
43
2. Αşağıdaki cümlelere “ένας - μία – ένα” ekleyiniz ve cümlelerin Türkçe karşılıklarını
yazınız.
44
4. Aşağıdaki evde neler olduğunu sözlü olarak söyleyiniz ve örnek cümleler yazınız.
45
Συγνώμη, κανένας φούρνος
A Με συγχωρείτε, υπάρχει καμıά/καμία τράπεζα εδώ κοντά;
Μήπως κανένα φαρμακείο
(κανένας).
Όχι, δεν υπάρχει (καμıά/καμία).
(κανένα).
♂ ♀ Ø
Çalışmalar:
το βενζινάδικο / το πάρκινγκ /
47
το σουπερμάρκετ / το καφενείο / το εστιατόριο /
Çalışmalar:
48
2. a) Mekanların isimlerini altlarındaki boşluklara yazınız.
49
Υπάρχει κανένα φαρμακείο;
50
YER-YÖN ZARFLARI
ο φούρνος ;
A Μήπως ξέρετε πού είναι η τράπεζα ;
το φαρμακείο ;
51
Çalışmalar:
52
2. Aşağıdaki cümleleri uygun edat ve artikelleri kullanarak tamamlayınız.
53
Στον δρόμο ...
Μαρία : Γεια σου Γιάννη.
Μία φίλη μου είναι άρρωστη και είναι στο Γενικό Νοσοκομείο.
Μαρία : Ευχαριστώ Γιάννη μου. Έχω όμως ένα πρόβλημα. Δεν ξέρω πού είναι το νοσοκομείο.
Γιάννης : Εκεί δεξιά, έχει στάση. Παίρνεις το λεωφορείο 58. Το λεωφορείο πηγαίνει ευθεία,
στρίβει από την δεύτερη γωνιά αριστερά και το νοσοκομείο είναι εκεί, απέναντι από
το ταχυδρομείο.
Μαρία : Ευχαριστώ πάρα πολύ Γιάννη μου. Το λεωφορείο τι ώρα φεύγει από την στάση;
Μαρία : Ωραία! Τώρα η ώρα είναι μία. Έχω μιάμιση ώρα. Υπάρχει καμία βιβλιοθήκη εδώ κοντά;
Γιάννης : Ναι, η βιβλιοθήκη είναι πολύ κοντά. Δέκα λεπτά με τα πόδια. Προχωράς ευθεία,
περνάς τα φανάρια, η βιβλιοθήκη είναι δεξιά, δίπλα στο ζαχαροπλαστείο και απέναντι
από το φαρμακείο.
54
1. Aşağıdaki soruları diyaloğa göre cevaplayınız.
55
SIRA SAYI SIFATLARI
1. πρώτος/η/ο
2. δεύτερος/η/ο
3. τρίτος/η/ο
4. τέταρτος/η/ο
5. πέμπτος/η/ο
6. έκτος/η/ο
7. έβδομος/η/ο
8. όγδοος/η/o
9. ένατος/η/ο
10. δέκατος/η/ο
Örnekler:
Çalışmalar:
1. Aşağıdaki isimlere parantez içinde verilen sıra sayı sıfatlarını doğru cinsiyette
yazınız.
56
2. Aşağıdaki boşlukları parantez içindeki sayıya göre sıra sayı sıfatlarıyla
tamamlayınız ve cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.
57
YÖNLER
Örnekler:
Το εστιατόριο είναι δεξιά. Restoran sağdadır.
Çalışmalar:
Türkçesi
58
Eίστε εδώ. Η τράπεζα είναι στον δεύτερο δρόμο αριστερά, μπροστά από την
βιβλιοθήκη. Το πάρκινγκ είναι δεξιά, απέναντι από το ταχυδρομείο και το
σουπερμάρκετ. Το βενζινάδικο είναι αριστερά, στην πρώτη γωνιά απέναντι από
την πισίνα.
59
4. Μήπως ξέρετε πού είναι το ταχυδρομείο;
60
3. Yukarıdaki haritaya bakarak sınıfınızda arkadaşlarınızla birlikte sözlü ve yazılı
diyaloglar oluşturunuz.
61
4. Konu: Düzensiz Fiiller “πάω, λέω, ακούω, τρώω” , Gelecek Zaman
Έφη: Εμπρός;
Έφη: Όλα καλά Ντουρού μου. Τώρα ακούω ένα ωραίο τραγούδι. Ο Μιχάλης Χατζηγιάννης
τραγουδάει το τραγούδι ‘Λουλά μου, Μαρούλα μου’. Εσύ πώς είσαι; Τι κάνεις τώρα;
Ντουρού: Έχ, έτσι κι έτσι. Είμαι στο σπίτι, αλλά θέλω να πάω για ψώνια. Θέλω ένα νέο
πουκάμισο. Θα πάμε στο πάρτι στην Αμμόχωστο την Tέταρτη. Επίσης, πεινάω πολύ. Τι λες;
Πάμε για ψώνια ή για φαγητό;
Έφη: Λες ότι πεινάς. Πάμε για φαγητό και μετά για ψώνια.
Έφη: Προτιμάω την Ντερεμπογιού, θέλω καζάντιμπι και κάνουν πολύ καλά καζάντιμπι εκεί.
Ντουρού: Πολύ ωραία! Έτσι, πάμε στο κατάστημα δίπλα στο εστιατόριο όπου κάνουν
καζάντιμπι.
Ντουρού: Λοιπόν... Η ώρα είναι 3:15 τώρα, στις 3:45 είναι εντάξει;
Έφη: Βέβαια. Στις 3:45 θα είμαι στο πάρκο μπροστά από το εστιατόριο στην Ντερεμπογιού.
Έφη: Τα λέμε.
62
Σωστό ή Λάθος
1. Η Έφη πεινάει.
63
Düzensiz Fiiller
Yunanca’da filler kök ve eklerden oluşur. Fiiller Türkçe’deki gibi şahıs ve zamana
A grubu fiillerde; “κάνω” fiilinin kökü κάν- çekim eki ise -ω dur.
B grubu fiillerde ise; “αγαπάω” fiillinde αγαπ- kök -άω ise çekim ekidir.
fiiller herhangi bir gruba dahil değildirler. Bu fillerden günlük dilde en çok
Şahıs
Kural Πάω Λέω Ακούω Τρώω
Zamirleri
Εγώ -ω
Εσύ -ς
Αυτός/Αυτή/Αυτό -ει
Εμείς -με
Εσείς -τε
Αυτοί/Αυτές/Αυτά -νε
2. Κάθε πρωί εγώ _______________ στο σχολείο και η μητέρα μου _______________
στην δουλειά της. Εσύ πού _______________; (πάω)
3. Εσύ και η Αλίκη κάθε μεσημέρι _______________ στο σχολείο σας, αλλά εμείς
_______________ στο σπίτι μας. (τρώω)
6. Η Τζεβριέ _______________ ένα μήλο και μια μπανάνα κάθε μέρα. (τρώω)
8. Καμıά φορά _______________ το πρωινό μου το μεσημέρι γιατί ξυπνάω αργά. (τρώω)
10. Ο Πολάτ είναι από την Τουρκία και _______________ γύρο και μπακλαβά. (τρώω)
65
Fiiller
Çalışmalar:
66
2. Aşağıda verilen boşluklara uygun fiil çekimlerini yazınız.
67
3. Doğru cevabı işaretleyiniz.
68
Gelecek Zaman
Gelecek zaman cümlelerinde fiilden önce “θα” eki kullanılır ve fiil kişiye göre
çekimlenir. “θα” , gelecek zaman cümlelerinde fiile -ecek, -acak anlamı katar.
Örnekler:
Δεν θα πάω στο σχολείο την Κυριακή. Pazar günü okula gitmeyeceğim.
Ο Βαγγέλης και εγώ θα πάμε στο θέατρο σήμερα. Vangelis ve ben bugün tiyatroya gideceğiz.
Η Ζεχρά είναι άρρωστη σήμερα. Δεν θα πάει στο σχολείο. Θα είναι στο σπίτι. Zehra bugün
hastadır. Okula gitmeyecek. Evde olacak.
69
Çalışmalar:
Örnek: Κάθε Σάββατο πάμε στο χωριό. Αυτό το Σάββατο όμως δεν θα πάμε στο
1. Κάθε Κυριακή ο Αλέξανδρος κι εγώ πάμε σ’ ένα γήπεδο κοντά στο σπίτι μας. Αυτή
2. Κάθε Παρασκευή η Ελένη πάει στο σινεμά. Αυτή την Παρασκευή όμως δεν
___________. (πάω)
3. Κάθε Πέμπτη ο αδελφός μου κι εγώ έχουμε μάθημα. Κάνουμε μάθημα πιάνο. Αύριο
όμως δεν ___________ μάθημα κι έτσι ___________ στο σινεμά. (έχω) (πάω)
4. Τώρα η Τζεϊντά και η φίλη της είναι στην Μοναργά. Το Σαββατοκύριακο όμως
5. Κάθε Τρίτη το μεσημέρι πάμε στην γιαγιά μας και τρώμε μεσημεριανό. Αυτή την
1. Τι κάνεις τώρα;
2. Τι θα κάνεις μετά;
70
Πώς περνάω την εβδομάδα μου;
Είμαι ο Σεϊφεττίν και μένω στην Λευκωσία. Εδώ είναι μια τυπική εβδομάδα
μου. Κάθε πρωί πάω στο σχολείο μου. Είμαι μαθητής στο γυμνάσιο. Το
μεσημέρι τρώω το μεσημεριανό μου με την αδελφή μου. Το απόγευμα πάω στο
γήπεδο και παίζουμε μπάσκετ ή ποδόσφαιρο.
Μετά γυρίζω στο σπίτι μου. Κάνω μπάνιο, διαβάζω τα μαθήματά μου, παίζω
στον υπολογιστή μου, βλέπω λίγο τηλεόραση και ακούω μουσική. Συνήθως το
Σαββατοκύριακο πάμε στο χωριό του πατέρα μου. Αυτό το Σαββατοκύριακο
όμως δεν θα πάμε στο χωριό, θα πάμε στην Κερύνεια για μπάνιο στην
θάλασσα.
Σωστό ή Λάθος
71
Çalışmalar:
72
3. a) Aşağıda koyu olarak yazılmış olan fiillerden, cümleye göre doğru olanını daire içine alınız.
b) Aşağıdaki cümlelerin Türkçe karşılıklarını yazınız.
Türkçesi
2. Ο Πάολο είναι από την Ιταλία και τρώει/τρώω σπαγγέτι και πίτσα.
4. Πώς σε λένε/λέμε;
73
5. KONU: İsimlerin Çoğul Halleri, Sıfatların Çoğul Halleri, Günlük
Hayattan Kesitler
çoğul yaparken, isimlerin sonlarındaki ekler ile önüne gelen artikelleri çoğul
Eril-Αρσενικά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
φίλος φίλοι
-ος -οι
O υπολογιστής Oι υπολογιστές ο -ης οι -ες
ERİL
πατέρας πατέρες -ας -ες
Dişil-Θηλυκά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
η -α οι -ες
DİŞİL
Η καρέκλα Oι καρέκλες
-η -ες
αδελφή αδελφές
Nötr-Ουδέτερα İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
βιβλίο βιβλία
-ο -α
NÖTR
74
Örnekler:
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Ο φίλος μου είναι από την Αμερική. Οι φίλοι μου είναι από την Αμερική.
Η καρέκλα είναι στο δωμάτιο. Οι καρέκλες είναι στο δωμάτιο.
Πού είναι το βιβλίο σου ; Πού είναι τα βιβλία σου ;
Yunancaya farklı dillerden giren kelimelerin çoğulu yoktur. Bu kelimeler nötr olarak
kabul edilir.
Το === > Τα
Το χάμπουργκερ === > Τα χάμπουργκερ
Το πουλόβερ === > Τα πουλόβερ
Το σινεμά === > Τα σινεμά
♂ ♀ Ø
Eril Dişil Nötr
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ένας μία ένα
τρεις τρεις τρία
τέσσερις τέσσερις τέσσερα
Στο τραπέζι
υπάρχουν τρεις εφημερίδες.
υπάρχει ένα πορτοκάλι.
NÖTR
Στο ψυγείο
υπάρχουν τέσσερα πορτοκάλια.
75
Çalışmalar
76
2. Parantez içindeki isimleri çoğul olarak boşluğa yerleştiriniz.
77
ΣΤΟΝ ΜΑΝΑΒΗ
Η Μαρία πάει στον μανάβη και ψωνίζει εκεί.
Μαρία: Μμμ... Θέλω ένα κιλό πατάτες, δύο κιλά ντομάτες και μισό κιλό κρεμμύδια;
Μανάβης: Ορίστε.
Μανάβης: Λοιπόν ένα κιλό πατάτες δύο ευρώ, δύο κιλά ντομάτες ένα και πενήντα λεπτά
και μισό κιλό κρεμμύδια ένα ευρώ. Οι φράουλες είναι λίγο ακριβές. Κάνουν
πέντε ευρώ.
78
Σωστό ή Λάθος
79
Çalışmalar:
Örnek:
η φράουλα οι φράουλες
80
0.40 € 1.60 €
0.30 € 2€
0.50 €
0.25 €
0.25 €
4€
0.75 €
0.65 €
1.25 €
3.15 €
1€ 1.50 € 0.55 €
81
ΣΤΟ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
Αλέξης: Γεια σας, κύριε. θα ήθελα δύο εισιτήρια για την Μύκονο.
Αλέξης: Τι λες Κατερίνα μου; Εγώ προτιμάω το πλοίο γιατί μου αρέσει η θάλασσα πάρα πολύ.
Υπάλληλος: Ένα λεπτό.... Ναι, την Παρασκευή στις εφτά το βράδυ φεύγει το πλοίο και φτάνει
στο νησί στις οχτώ και μισή.
Υπάλληλος: Τα εισιτήρια σας κάνουν 60 ευρώ απλά. Με επιστροφή κάνουν 120 ευρώ. Θέλετε;
Υπάλληλος: Όλα είναι έτοιμα. Τα εισιτήρια σας και η κάρτα σας. Καλό ταξίδι.
82
SIFATLAR
-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
SIFATLAR
-ος,-α,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ωραίος ωραία ωραίο ωραίοι ωραίες ωραία
Örnekler:
83
Çalışmalar:
1. Aşağıdaki cümlelerde hata vardır. Hatayı bulup cümleyi doğru şekilde yazınız.
__________________________________________________________.
__________________________________________________________.
__________________________________________________________.
__________________________________________________________.
__________________________________________________________.
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
84
6. Η κόρη μου θέλει το καινούριο κινητό.
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
85
Ο ΠΑΓΩΤΑΤΖΗΣ
Μία μέρα έρχεται στην πόλη ένας παγωτατζής.
86
2. Siz de yukarıdaki menüden yararlanarak, birbirinize hangi dondurmaları
sevdiğinizi sorun ve bir diyalog oluşturun.
καφέ, γκρι, μπλε, ροζ, μωβ, μπεζ renkleri çekimsiz olduklarından çoğul halleri
de aynı kalır.
Örnekler:
87
Çalışmalar:
88
ΣΕ ΕΝΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ
Η Σοφία και ο Κώστας κοιτάζουν στον κατάλογο. Θέλουν κάτι διαφορετικό απόψε.
Άλλα δεν ξέρουν τι να πάρουν;
Ορεκτικά Πίτα
Γαρίδες
Χταπόδι Σαλάτες
Τζατζίκι ή
Κυρία πιάτα
89
Σοφία: Τι ωραίο εστιατόριο είναι εδώ. Μμμ… έχει πολύ καλό μενού. Πεινάω πολύ...
Κώστας: Σοφία μου… Μήπως να πάρουμε κλεφτικό; Νομίζω είναι πολύ καλό εδώ.
Κώστας: Λοιπόν. Μας σερβίρετε δύο σετ μενού κλεφτικό και μια χωριάτικη σαλάτα.
Κώστας: Ένα ποτήρι χυμό πορτοκάλι και ένα μπουκάλι νερό σας παρακαλώ.
Σερβιτόρος: Αμέσως!
Κώστας: Ευχαριστούμε...
Ο Κώστας και η Σοφία τρώνε τα φαγητά τους. Όταν τελειώνουν, ξαφνικά ο σερβιτόρος
φέρνει μία πάστα σοκολάτα για την Σοφία. Η Σοφία σβήνει τα κεριά και φεύγουν από το
εστιατόριο χαρούμενοι.
Σωστό ή Λάθος
7. θέλουν σουβλάκι.
90
ένα νεσκαφέ με γάλα ένα καπουτσίνο ένα φραπέ ένας κυπριακός καφές
ένα τσάι ένας χυμός πορτοκάλι μία λεμονάδα μία κόκα κόλα
ένα τοστ ζαμπόν τυρί ένα σάντουϊτς μία πάστα ένα παγωτό
Çalışmalar:
91
Κατάλογος
Τοστ Χυμοί
Τσάι 1.50 €
Σοκολάτα 3,50 €
Βανίλια 3,50 €
Φράουλα 3,50 €
Μπανάνα 3,50 €
Λεμόνι 3,50 €
92
2. Bir önceki sayfada verilen menüye bakarak bir arkadaşınızla diyalog kurunuz.
93
Μαγειρεύουμε μαζί αρνί κλέφτικο
Συστατικά:
δεντρολίβανο
σκόρδο
λίγο ελαιόλαδο
λίγο αλάτι
λίγο πιπέρι
2 κρεμμύδια
1 λεμόνι
94
Çalışma:
95
ÜLKELER-MİLLİYETLER-DİLLER
96
ΧΩΡΕΣ ΕΘΝΙΚΟΤΗΤΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ
Κύπριος / Κύπρια
97
SAYILAR
Ένα πρώτος/η/ο
Δύο δεύτερος/η/ο
Τρία τρίτος/η/ο
Τέσσερα τέταρτος/η/ο
Πέντε πέμπτος/η/ο
Έξι έκτος/η/ο
Εφτά έβδομος/η/ο
Οχτώ όγδοος/η/o
Εννιά ένατος/η/ο
Δέκα δέκατος/η/ο
Έντεκα ενδέκατος/η/ο
Δώδεκα δωδέκατος/η/ο
Είκοσι εικοστός/ή/ό
98
İSİMLER
Eril-Αρσενικά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
φίλος φίλοι
-ος -οι
O υπολογιστής Oι υπολογιστές ο -ης οι -ες
ERİL
πατέρας πατέρες -ας -ες
Dişil-Θηλυκά İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
η -α οι -ες
Η καρέκλα Oι καρέκλες DİŞİL
-η -ες
αδελφή αδελφές
Nötr-Ουδέτερα İSİMLER
Tekil Çoğul
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικός Ενικός Πληθυντικλός
βιβλίο βιβλία
-ο -α
NÖTR
99
SIFATLAR
♂ ♀ Ø
Eril Dişil Nötr
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ένας μία ένα
τρεις τρεις τρία
τέσσερις τέσσερις τέσσερα
SIFATLAR
-ος,-η,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
100
SIFATLAR
-ος,-α,-ο
Tekil-Ενικός Çoğul-Πληθυντικλός
Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα Αρσενικά Θηλυκά Ουδέτερα
ωραίος ωραία ωραίο ωραίοι ωραίες ωραία
101
DİLEKLER
102
Yunanca – Türkçe Sözlük
Α
Άγαλμα (το): Heykel
Αγαπάω: Sevmek
Αγγλία (η): İngiltere
Αγγλικά (τα): İngilizce
Αγγούρι (το): Salatalık
Αγελάδα (η): İnek
Άγκυρα (η): Ankara
Αγοράζω: Satın almak
Αγόρι (το): Oğlan
Αδελφή (η): Kız kardeş
Αδέλφια (τα): Kardeşler
Αδελφός (ο): Erkek kardeş
Αέρας (ο): Hava, rüzgar
Αεροδρόμιο (το): Hava alanı
Αεροπλάνο (το): Uçak
Αθήνα (η): Atina
Αίγυπτος (η): Mısır
Ακριβός/η/ο: Pahalı
Αλάτι (το): Tuz
Αλβανία (η): Arnavutluk
Αλλά: Ama
Άλογο (το): At
Αμερική (η): Amerika
Αμέσως: Derhal, hemen
Αμμόχωστος (η): Gazimağusa
Ακούω: Dinlemek
Ακριβώς: Tam olarak
Ανακατεύω: Karıştırmak
Ανανάς (ο): Ananas
Αναπτήρας (ο): Çakmak
Ανθοπωλείο (το): Çiçekçi
Ανοίγω: Açmak, açılmak
Άνοιξη (η): İlkbahar
Ανοιχτός/ή/ό: Açık
Ανταρτική (η): Antartika
Αντίο: Hoşça kal
Απέναντι: Karşısında
Απόγευμα: Akşamüzeri
Απρίλιος (ο): Nisan
Απλά: Sadece / Tek yön
Αργά: Geç
103
Αργότερα: Daha sonra
Αριστερά: Sol
Αρνί (το): Kuzu
Αρχίζω: Başlamak
Αρχικά: İlk olarak, başlangıçta
Αύγουστος (ο): Ağustos
Αυγό (το): Yumurta
Αύριο: Yarın
Απαντάω: Cevaplamak
Από: -den/-dan
Απόδειξη (η): Makbuz
Αραβικά (τα): Arapça
Αρέσω: Beğenmek, Hoşa gitmek
Αρκετά: Yeterince
Αρκετά καλά: Oldukça iyi
Αρσενικός/η/ο: Eril
Αρχιτέκτονας (ο)/ Αρχιτεκτόνισσα (η): Mimar
Ασία (η): Asya
Άσπρος/η/ο: Beyaz
Αστέρι (τo): Yıldız
Αστινομικός (ο)/ Αστονομικίνα (η): Polis
Άσχημος/η/ο: Çirkin
Αυλή (η): Avlu
Αύριο: Yarın
Αυστραλία (η): Avustralya
Αυτοί/Αυτές/Αυτά: Onlar
Αυτοκίνητο (το): Araba
Αυτός/Αυτή/Αυτό: O
Αφρική (η): Afrika
Αχλάδι (το): Armut
Βάζω: Koymak
Βανίλια (η): Vanilya
Βαρκελώνη (η): Barselona
Βάτραχος (ο): Kurbağa
Βγαίνω: Çıkmak
Βέβαια: Elbette
Βέλγιο (το): Belçika
Βενζινάδικο (το): Benzin istasyonu
Βιβλίο (το): Kitap
Βιβλιοθήκη (η): Kütüphane
Βιβλιοπωλείο (το): Kitapçı
Βιτρίνα (η): Vitrin
Βλέπω: Görmek
Βουνό (το): Dağ
104
Βραδινή παράσταση: Akşam gösterimi
Βράδυ (το): Akşam
Βραζιλία (η): Brezilya
Βρέχει: Yağmur yağıyor
Βρώμικος/η/ο: Kirli
105
Δ
Ζαμπόν(το): Jambon
Ζαχαροπλαστείο (το): Pastane
Ζέβρα (η): Zebra
Ζέστη (η): Sıcaklık, ısı
Ζώνη (η): Kemer
Ζωολογικός κήπος (ο): Hayvanat Bahçesi
108
Ιταλία (η): İtalya
Ιταλικά (τα): İtalyanca
109
Κερύνεια (η): Girne
Κήπος (ο): Bahçe
Κίνα (η): Çin
Κινέζικα (τα): Çince
Κινηματογράφος (ο): Sinema
Κινητό (το): Cep telefonu
Κίτρινος/η/ο: Sarı
Κλασική μουσική: Klasik müzik
Κλείνω: Kapamak, kapanmak
Κλειστός/ή/ό: Kapalı
Κλέφτικο (το): Hırsız kebabı / Fırın Kebabı
Κλινική (η): Klinik
Κοιτάζω: Bakmak
Κόκα κολα (η): Koka Kola
Κόκκινος/η/ο: Kırmızı
Κολοκύθι (το): Kabak
Κολυμπάω: Yüzmek
Κολύμπι (το): Yüzme
Κομμένες: Kesilmiş
Κοντά: Yakın, Yakınında
Κοπέλα (η): Kız çocuğu
Κόρη (η): Kız evlat
Κότα (η): Tavuk
Κοτόπουλο (το): Tavuk
Κουζίνα (η): Mutfak
Κουνέλι (το): Tavşan
Κουνουπίδι (το): Karnabahar
Κρεατόπιτα (η): Kıymalı pide
Κρεμμύδι (το): Soğan
Κτήριο (το): Bina
Κρεβάτι (το): Yatak
Κρύο (το): Soğuk
Κυκλοφοριακός κόμβος (ο): Çember
Κύπρος (η): Kıbrıs
Κυρία (η) : Bayan - Hanım
Κυριακή (η): Pazar
Κύριος (ο): Bay – Bey
110
Λεπτό (το): Dakika
Λέυκα (η): Lefke
Λευκωσία (η): Lefkoşa
Λέω: Söylemek
Λεωφορείο (το): Otobüs
Λεωφόρος (η): Cadde
Λιακάδα (η): Güneşli gün, günlük güneşlik
Λίβανος (ο): Lübnan
Λίβερπουλ (το): Liverpul
Λίγο: Biraz
Λίμνη (η): Göl
Λιοντάρι (το): Aslan
Λονδίνο (το): Londra
Λουλούδι (το): Çiçek
Λύση (η): Çözüm
111
Μετρητά (τα): Nakit
Μέτρο (το): Metro
Μηδέν : Sıfır
Μήλο (το): Elma
Μήνας (ο): Ay
Μήπως: Acaba
Μητέρα (η): Anne
Μηχανή (η): Motor, makine
Μηχανικός (ο/η): Mühendis
Μία: Bir
Μικρός/η/ο: Küçük
Μιλάω: Konuşmak
Mισός/ή/ό : Yarım
Μολύβι (το): Kurşun kalem
Μόνο: Sadece
Μόρφου (η): Güzelyurt
Μοτσαρέλα (η): Mozarella peyniri
Μουσακάς (ο): Musakka
Μουσείο (το): Müze
Μουσικός (ο/η): Müzisyen
Μπακλαβάς (ο): Baklava
Μπάλα (η): Top
Μπανάνα (η): Muz
Μπάνιο (το): Banyo
Μπαρ (το): Bar
Μπαρμπούνι: Barbun
Μπάσκετ (το): Basketbol
Μπιφτέκι: Biftek
Μπλε: Mavi
Μπλούζα (η): Tişört, Kazak
Μπορώ: Yapabilmek, edebilmek
Μπουτίκ (το): Butik
Μπρόκολο (το): Brokoli
Μπροστά: Önünde
Μύδι (το): Midye
Μύκονος (ο): Mikonos
Μυτιλήνη (η): Midilli
Μωβ: Mor
112
Νοσοκομείο (το): Hastahane
Νοσοκόμος/α : Hemşire
Νόστιμος/η/ο: Lezzetli
Νόστιμα: Lezzetli
Ντομάτα (η): Domates
Ντουλάπι (το): Dolap
Νύχτα (η): Gece
Νωρίς: Erken
Ξαφνικά: Aniden
Ξενοδοχείο (το): Otel
Ξυπνάω: Uyanmak
Ξέρω: Bilmek
Ξεχνάω: Unutmak
Ξηροί καρποί: Kuru yemiş
Ξυπνάω: Uyanmak
Ξύστρα (η): Kalemtraş
Ογδόντα: Seksen
‘Όγδοος/η/ο: Sekizinci
Οδηγός (ο/η): Şoför
Οδηγώ : Sürmek
Οδοντίατρος (ο/η): Diş doktoru
Οδός (η): Sokak
Οδός Λήδρας (η): Ledra Caddesi
Οικογένεια (η): Aile
Οκτώβριος (ο): Ekim
Όλα καλά: Her şey iyi
Ολλανδία (η): Hollanda
Όλοι: Herkes
Ομάδα (η): Takım
Ομίχλη (η): Sis, pus
Ομπρέλα (η): Şemsiye
Όμως: Fakat
Όνειρια Γλυκά: Tatlı Rüyalar
Ορεκτικά: Meze, başlangıçlar
Ορίστε: Buyurun
Όροφος (ο): Kat
Ότι: Ki
Ουδέτερος/η/ο: Nötr
Ουκρανία (η): Ukrayna
Όχι: Hayır
113
Οχτακόσια: Sekiz yüz
Οχτώ: Sekiz
115
P
117
Τρένο (το): Tren
Τρέχω: Koşmak
Τρία: Üç
Τριακόσια: Üç yüz
Τριάντα: Otuz
Τρίκωμο (το): İskele
Τρίτη (η): Salı
Τρίτος/η/ο: Üçüncü
Τρώω: Yemek
Τσάι (το): Çay
Τσάντα (η): Çanta
Τυπικός/ή/ό: Sıradan
Τυρί (το): Peynir
Τυρόπιτα (η): Peynirli börek
Τώρα: Şimdi
119
Ω
120
3
μαθαίνουμε ελληνικά
α ξ ψ
ζ λ π ς
μ β ω
γ δ ε η
φ ρ τ
BU KİTAP
KKTC MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞINCA ÜCRETSİZ OLARAK VERİLMİŞTİR.
PARA İLE SATILMAZ. MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI