Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 17

Bài 1: giới thiệu

안녕하세요?
제 이름은 히옌이에요
저는 하노이대학교 한국어학과 학생이에요
월요일부터 금요일까지 한국어를 공부해요
한국어가 어려워요. 하지만 아주 재미있슴니다
만나서 반갑슴니다

Bài 2: trường học


Giới thiệu về trường

안녕하세요?
저는 하노이대학교 한국어학과 학생이에요.

Bài 3: sinh hoạt hàng ngày


Công việc hàng ngày của bạn

저는 6 시에 일어나요. 그후에 이를 닦아요하고 세수해요


6 시 50 분에 진구와 같이 대학교에 가요
월요일부터 금요일까지 한국어를 공부해요
한국어가 어려워요. 하지만 아주 재미있슴니다
11 시에 친구들과 함께 점심을 먹어요
우리는 보통 점심에 닭고기하고 밥을 먹어요
우리 수업을 12 시 20 분에 시작해요
오후 4 시 10 분에 수업이 끝나요
그후에 진구와 같이 집에 가요
저녁 8 시에 우리는 저녁을 먹어요. 그리고 한국어를 배워요
11 시에 인터넷을 해요. 그후에 잠을 자요.

Bài 4: ngày và thứ


Kê hoạch trong tuần

Bài 5: công việc trong ngày


Việc làm trong ngày có hẹn với bạn bè

지난 주말 오전 8 시에 친구을 만났어요
오전에 한식당에 갔어요
우리는 같이 불고기와 김치지깨를 먹었어요
한음식이 아주 맛있었어요. 하지만 줌 맵었어요
식사후에 우리는 극장에 갔어요. 그에 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요
5 시에 집에 갔어요.

Bài 6: cuối tuần


Bình thường, cuối tuần bạn làm gì?
저는 주말에 보통 그냥 집에 있거나 친구의 집에서 놀거나 친구들과 같이
영화를 봐요.
한국에서 주말에 보통 집에서 공부하거나 밖에서 산책하고 까끔 한국 길거리
음식을 먹어 봐요.
지난 주말에 저는 친구들와 함께 밖에 놀어 갔어요. 우리는 오전 9 시에
아침을 같이 먹고 영화관에 갔어요. 제 좋아하는 배우가 나온 영화를 봤어요.
그 영화가 굉장히 재미있었어요.
이번 주말에 저는 제주도에 갈 거예요. 거기에서 경치를 구경하고 예쁜
사진을 많이 찍을 거예요.

Cuối tuần trước bạn làm gì?

지난 주말에 저는 친구들와 함께 밖에 놀어 갔어요. 우리는 오전 9 시에


아침을 같이 먹고 영화관에 갔어요. 제 좋아하는 배우가 나온 영화를 봤어요.
그 영화가 굉장히 재미있었어요. 그 후에 피시방에서 컴퓨터 케임을 했어요.
오후 8 시에 저녁을 먹었어요. 다음에 노래방에 가서 노래를 불렀어요.

Cuối tuần này bạn làm gì


이번 주말에 저는 집에서 공부할 거예요. 중간고사 시험이 있기 때문입니다.

Bài 7: mua sắm


Giới thiệu một khu chợ của việt nam

Bài 8: thức ăn
Giới thiệu một món ăn việt nam

이것은 퍼
Kế hoạch năm 2023?

한국어 열심히 공부해요


가족과 여행을 가요
한국으로 유학
아르바이트를 해요
살을 빼고 싶어요

10 năm sau muốn làm gì?


여행을 가요
계혼식 해요
자동차를 사고 싶어요
아파트도 사고 싶어요
돈이 많이 있다
아이돌을 만나겠어요

kế hoạch giáng sinh?


고향에 가요
저는 집을 보고 싶어요

Giới thiệu về gia đình


우리 가족은 모두 5 명입니다. 부모님, 언니,오빠와 저입니다. 아버지게서는 51
살이십니다. 농사를 짓으십니다. 제 아빠는 정말 나무와 꽃을 좋아하십니다.
그래서 꽃을 많이 사셨습니다. 엄마는 49 살이십니다. 장사를 하십니다. 쇼핑과
요리를 좋아하십니다. 요리도 잘 하십니다. 제 언니는 29 살입니다. 운동
선생님입니다. 그래서 자주 운동합니다. 결혼을 하고 2 아이가 있습니다. 제
오빠는 23 살입니다. 지금 한국에 삽니다. 저는 하노이대학교 한국아학구ㅏ
학생입니다. 지금 한국어를 열심히 공부합니다. 한국 영화와 음악을 진짜
좋아합니다. 그래서 할국에 가고 싶습니다. 나중에 통역사를 뒤고 싶습니다.
(꿈이 통역사입니다)

Thích mùa nào nhất? Tại sao?


저는 봄을 좋아해요. 봄에 날씨가 쌀쌀해요. có cả nắng nữa. 그리고 봄에 tet
휴가있어요. 휴가는 보통 tết ở việt nam rất vui. Nhưng mà phải dọn nhà. Rất là
mệt. Tết có rất nhiều hoa:hoa đào, hoa mai.Tôi đi ngắm pháo hoa với bạn bè vào giao
thừa vào ban đêm. Tôi cũng đi thăm họ hàng, ông bà ngoại nữa. Tôi cũng được nhận
lì xì. Tôi rất vui. Tết ở việt nam có nhiều món ăn truyền thống như bánh trưng,
giò, ...rất ngon.

Viết thư giới thiệu cho bạn bè về một mùa ở Việt Nam (mùa đông)
유나 씨, 오래간만이에요. 베트남의 겨울은 10 월부터 12 월까지이에요. 겨울에
잎이 떨어진고 (lá rụng) 비가 와요. 바람도 불어요. 베트남에 눈이 없어요.
그런데 날씨가 너무 추워요. 저는 겨울을 좋아해요. 올해 겨울는 일찍 오지
많아요. 하지만 ...씨는 길팔 옷, 바지, 스웨터, 코드를 준비해요. 장갑도
준비해요. 저는 정말 ...씨는 보고 싶어요. 저도 hotay 에서 ...씨와 함께
아이스그림을 먹고 싶어요. 그럼 12 월에 베트남에서 만나요.

VIẾT VỀ TIỆC SINH NHẬT CỦA BẠN

Wp 생일이 2004 년 9 월 2 일입니다. 작년 생일에 고등학교 반 친구들과 함께


생일 파티를 했어요. 제 친구들은 많이 왔어요. 우리는 밥, 닭고기, 쇠고기,
갈비를 먹었어요. 술과 맥주도 마셨어요. 아주 즐거웠어요. 제 친구들은 저에게
선물을 많이 선물했어요. 먹후에 노래방에 갔어요. 제 가장 친한 친구는
노래를 잘지 못하지만 노래를 많이 보넜어요. 그후에 케이크를 먹었어요.
사진도 많이 찍었어요. 그날에 저는 아주 행복했어요.

VIẾT VỀ VIỆC SỬ DỤNG ĐIỆN THOẠI CỦA BẠN

저는 조향에 멀어서 부모님께 자주 전화를 드립니다. 저는 스마드폰을


사용해요. 스마드폰으로 드라마를 보고 한-베 사전을 검색하고 신문을 읽어요.
보통 한 주에 3-5 번 부모님께 자주 전화를 드립니다. 우리는 학교 생활에
대해서 이야기해요. 저는 오빠가 한 명 있어요. 지금 한국에서 일해요. 그래서
우리는 가끔 메시지로 이야기해요. 앞으로 더 전화 부모님과 오빠에게
드리려고 해요

GIỚI THIỆU VỀ SỞ THÍCH CỦA BẢN THÂN


제 취미는 음악 감상 하기입니다. 노래 보르기도 좋아해요. 저는 10 살 때부터
음악을 듣는 것일 좋아해요아해요 전에는 친척과 함께 자주 노래방에 갔어요.
아주 즐거웠어요. 하지만 요즘 우리는 일과 공부하기 때무는 못 가요. 그렇대
저는 메일 음악을 들어요. 게이팝과 미국 음악을 아주 좋아해요. 음악을 많이
듣기 때문애 영어와 한국어로 부를 수 있어요. 사실 10 살 때, 제 꿈은
가수이에요 (thật ra khi 10 tuổi, tôi từng mơ trở thành ca sĩ). 하지만 지금 한국어과
정공하고 통역사 되고 싶어요. 그래서 한국어를 열심히 공부해요. 자주 음악을
들으면서 공부를 해요 (tôi vừa nghe nhạc vừa học bài). 앞으로 음악 감상 취미를
계숙해요

GIỚI THIỆU VỀ NHỮNG ĐỊA ĐIỂM BẠN ĐÃ ĐI VÀ CÁCH THỨC ĐI ĐẾN


NHỮNG ĐỊA ĐIỂM ĐÓ

HÃY VIẾT ĐỊA ĐIỂM VÀ THỜI GIAN THAY ĐỔI CUỘC HẸN Ở TRƯỜNG

따안 씨에게
내일 12 시에 올 거에요? 죄송하지만 우리 약속을 바꿔야 해요. 내가 11 시
반에 시험이 있어서 그 시간에는 만날 수 없어요. 조금 더 늦게 만나도
될니까? 나는 모레와 글피에만 들산을 할 수 있으니까 글피 10 시에 어때요?
하노이대학교 운동장 앞에서 만납시다. 모자와 등산화 가져가기를 잊지
마세요.

Giới thiệu các thành viên trong gia đình

우리 가족이 5 명입니다: 부모님, 언니, 오빠와 저예요. 우리 아버지께서 키가


크고 단순한고 성실한고 활발한 사람이십니다. 우리 어머니께서는
아버지보다 키가 더 작습니다. 어머니께서는 요리 잘 한고 활달한고 예쁜
사람이십니다. 그리고 조금 동동합니다. 저는 어너니와 자주 같이 생활에
이야기하러 전화 드립니다. 우리 언니는 지금 초등학교에서 운동을
가르칩니다. 그래서 운동을 잘 한고 엄중한 사람입니다. 우리 언니와 오빠가
모두 키가 큽니다. 우리 오빠는 눈이 작고 입술이 두껍습니다. 저는 오빠와
자주 말싸움하지만 어빠가 효감한 착한고 친절한 사람입니다. 사람마다
성격이 다르지만 우리는 같이 행복하게 삽니다.

VIẾT THƯ CHO GIÁO VIÊN TIẾNG HÀN VÀO KÍ HỌC TRƯỚC

김 선생님께
김 선생님, 안녕하세요, 저는 후이엔입니다.
요즘 어떻게 지내세요? 저는 잘 지내요. 벌써 2 개월이 지났어요. 기쁜 소식이
있어서 연락드립니다. 저는 장학금을 받았습니다. 한국어가 어렵지만 아주
재미있어요. 한국어를 공부할 때 많이 도와주셔서 저회의 한국어가 많이
늘어요. 정말 고맙습니다.
저는 2 학년에 한국에 유학가고 싶어요. 그리고 한국 회사에서 통번역가 되고
싶어요. 앞으로도 한국어를 열심히 공부하겠습니다. 그럼, 나중에 연락
드리겠습니다.
새해 복 많이 받으세요.

GIỚI THIỆU VỀ BỘ PHIM ĐÃ TỪNG XEM


저는 지난 주말에 친구들과 같이 영화과에 갔어요. 요즘 제 좋아하는 배우가
나온 영화를 상영했어요. 그 영화의 제목은 “만나고 싶어” 라고 합니다. 남자
공주인 hứa quang hán 는 아주 잘생겼고 연기를 괴장히 잘했어요. 멜로 영화와
판타지 영화이었어요. 영화는 과거를 바꾸기 위해 시간을 여행하는 소녀와
소년에 관한 것입니다. đó là bộ phim rất cảm động về tình yêu và pha thêm chút hài
hước nữa.

A2
VIẾT VỀ NGƯỜI ĐÃ GIÚP ĐỠ MÌNH NHIỀU NHẤT (v)

VIẾT VỀ SỰ THAY ĐỔI CUỘC HẸN

VIẾT VỀ BÀI ĐĂNG THÔNG TIN BÁN ĐỒ CŨ TRÊN TRANG MẠNG

VIẾT VỀ CÁC BỆNH DỄ MẮC THEO MÙA (v)

VIẾT THƯ CHO GIÁO VIÊN DẠY BẠN TIẾNG HÀN VÀO HỌC KÌ TRƯỚC

VIẾT EMAIL HƯỚNG DẪN CHO BẠN CỦA BẠN CÁCH ĐI ĐẾN NHÀ BẠN

VIẾT VỀ VĂN HÓA SỬ DỤNG ĐIỆN THOẠI Ở VIỆT NAM


요즘 많은 학생들은 휴대전화를 사용해요. 학생들은 인터넷을 하고 영화를
보고 케임을 하고 검색하려고 휴대전화를 사용해요.그런데 교실에서
휴애전화를 사용할 떄 다음을 조심해야 해요. 먼저 교실 안에돠 도서과안에
휴대전화를 진동으로 해야 해요. 그리고 비행기 타기 전에와 시험을 보기
전에 휴대전화를 꺼야 해요. 운전할 때와 오토바이를 탈 때 휴대전화를
사용하면 안 돼요. 또 조심해야 하는 것이 있어요. 버스를 탈 때 전화가 오면
작게 이야기해야 해요.

VIẾT ĐOẠN VĂN GIỚI THIỆU PHIM ẢNH VÀ RẠP CHIẾU PHIM Ở VIỆT
NAM

VIẾT VỀ MỘT NGÀY LỄ TẾT CỦA VIỆT NAM (lễ trung thu)
Tết trung thu của Việt Nam vào ngày 15 tháng 8 âm lịch. Đây là ngày mà có lẽ trẻ em
nào ở việt nam cũng rất thích. Vào ngày này, bố mẹ sẽ dẫn con cái ra ngoài chơi và
mua quà tặng cho chúng nữa. Người việt nam còn cúng tổ tiên vào ngày này nữa.
Tết việt nam vào ngày 1 tháng 1 âm lịch. Đây là ngày lễ lớn nhất ở việt nam. Cũng là
kì nghỉ lễ dài nhất trong năm của người việt. Vào ngày này, người người sẽ trở về quê
hương để sum gọp gia đình sau một năm làm việc chăm chỉ. Đêm 30 tết, mọi người sẽ
thường cùng nhau nấu bánh trưng hoặc đi xem pháo hoa. Bố mẹ VN vào ngày này sẽ
mua cho con cái những bộ đồ thật đẹp để đi chúc tết ông bà, họ hàng. Trẻ con sẽ được
nhận tiền lì xì từ người lớn. Vào ngày này, người việt nam thường ăn bánh trưng-đây
là loại bánh truyền thống của việt nam. Bên cạnh đó, người việt còn ăn nem, củ kiệu,
chả, giò, thịt gà,... đó đều là những món ăn rất ngon.

BẠN TÌM NHÀ TRỌ Ở VIỆT NAM NHƯ THẾ NÀO?

VIẾT VỀ NƠI CÔNG CỘNG


지난 주말에 저는 미국에서 친구와 공원에 갔어요. 미국 친구가 공원에서의
유의 사항을 가르쳐 줬요. 공원은 긴장 필은 곳으니까 크게 이야기하면 되고
개를 데리고 가도 돼요. 하지만 나무에 오줌 싸면 절대로 안 돼요. 쓰레기를
벌리도 안 돼요. 쓰레기퉁에 쓰레기를 벌려야 해요. 왜냐하면 사람에게 방해가
되고 환경오염이 되니까요

VIẾT VỀ KẾ HOẠCH CỦA BẠN


제 꿈은 통역사입니다(ước mơ của tôi là trở thành thông dịch viên) . 지금
하노이대학교에서 한국어를 전공하고 있어요 (hiện giờ tôi đang học chuyên
ngành tiếng hàn quốc ở trường đại học hà nội). 하지만 한국어가 너무 어려우니까
공부하기가 조금 힘듭니다 (tuy nhiên, tiếng hàn quá khó cho nên việc học hơi khó
khăn một chút) . 또 고급 반에서 공부해서 영어도 공부해야 해요 (hơn nữa, tôi
học lớp chất lượng cao cho nên phải học cả tiếng anh nữa) . 대학교를 졸업하기
전에 한국에서 1 년쯤 유학하고 싶어요 (trước khi tốt nghiệp, tôi muốn đi du học
hàn quốc trong vòng khoảng 1 năm) . 22 살에 대학교 졸업한 후에 저는 아마도
대학원 진한하거나 한국 화사에서 일을 할 거예요 (khi 22 tuổi, sau khi tốt
nghiệp đại học có lẽ tôi sẽ học lên cao học hoặc là làm việc cho một công ty hàn
quốc). 나중에 계속 공부하면서 일할 거예요 (sau này, tôi vẫn sẽ tiếp tục vừa học
vừa làm việc). 결혼하기 전에 여행을 많이 가고 싶어요. 특히 저는 맛있는
음식을 먹어 보고 싶어서 태국으로 가고 싶습니다. 28 살에쯤이나 28 살 후에
결혼하고 30 살에 아이가 있을 거예요 (khi khoảng 28 tuổi hoặc hơn 28 tuổi, tôi sẽ
kết hôn và khi 30 tuổi sẽ có con). 물론 결혼한 후에 계속 통역사나 번역가 일을
하고 싶어요 (tất nhiên là sau khi kết hôn tôi muốn sẽ tiếp tục công việc làm biên-
phiên dịch . 앞으로 제 꿈을 이루기 (đạt được) 위해서 열심히 노력할 거예요 (để
đạt được ước mơ sau này của mình, tôi sẽ phải nỗ lực thật chăm chỉ)

VIẾT VỀ SỰ THAY ĐỔI CỦA BẢN THÂN KHI VÀO ĐẠI HỌC
저는 이제 하노이대학교 한국어 학과 학생입니다 (tôi bây giờ là sinh viên khoa
tiếng hàn trường đại học hà nội). 대학에 들어와서 고등학생 때 많이
달라졌습니다 (sau khi vào đại học thì so với hồi cấp 3 tôi đã khác đi rất nhiều). 입학
전에 저는 까만색 긴 머리를 했는데 지금은 짧은 머리입니다 (trước khi học đại
học tôi để tóc dài đen nhưng bây giờ thì tôi để tóc ngắn). 머리를 염색하고 싶지만
우리 엄마께서는 싫어하십니다 (tôi muốn nhuộm tóc nhưng mẹ tôi không thích
điều đó). 우리 교등학교에서 학생들이 모두 까만색 바지를 입고 하얀색
셔츠를 입었습니다 (ở trường cấp 3 của tôi thì tất cả học sinh đều mặc quần đen và
áo trắng). 하지만 우리 대학교에서 학생들이 자유 좋은 옷과 바지를
입었으니까 아주 다양해요 (nhưng ở trường đh của tôi bây giờ thì sinh viên được
tự do mặc quần áo họ thích cho nên rất đa dạng). 그리고 성격이 케을렀지만 (
게으르다) 요즘 더 활발하고 부지런하졌습니다 (đồng thời, trước đây tôi khá lười
biếng nhưng dạo này thì tôi trở nên sôi nổi, hoạt bát hơn . 공부 외에 저는 음악
동아리에 가입했어요(ngoài việc học ra tôi còn tham gia clb âm nhạc nữa). 그래서
친구를 많이 사귀었습니다( vì vậy nên tôi kết bạn được với rất nhiều người).
그런데 가족과 떨어져 살아서 부모님을 보고 싶슴니다. 하지만 부모님께
화상 톼화를 자주 했으니까 기분이 좋아해졌습니다. 화상 통화를 할 때
부모님이 바로 옆에 계시는 것 같습니다. 또한 저는 고등학교 친구들도 보고
싶지만 시간이 없어서 우리는 가끔 만나서 함께 놀러갑니다. (thế nhưng đôi lúc
tôi nhớ đến những người bạn cấp 3 của mình nhưng vì thời gian không cho phép nên
chúng tôi thi thoảng mới cùng nhau đi chơi). 학교생활이 조금 힘들지만 제
생각보다 더 재미있습니다 (cuộc sống đại học so với suy nghĩ của tôi thì thú vị hơn
nhiều).

GIỚI THIỆU MỘT ĐỊA ĐIỂM DU LỊCH CỦA VIỆT NAM


(ĐÀ LẠT)
달랏은 베트남 중부에 위치한 도시입니다. 맑고 선선한 기후 (khí hậu) 덕분에
(NHỜ CÓ) 달랏은 베트남의 유명한 관광지입니다. 매년 많은 관광객이 이곳은
가요). 달랏은 꽃의 나라로도 알려져 있습니다. (đà lạt còn được biết đến như xứ
sở của các loài hoa). Thời gian thích hợp nhất để đi du lịch đà lạt đó là cuối thu và vào
mùa xuân (달랏을 여행하기에 가장 적합한 시기는 늦가을과 봄입니다. ) Vào
mùa này, nơi đây các loài hoa nở rộ rất đẹp và tiết trời cũng se se lạnh nữa (이
계절에는 꽃은 아름답게 피고 날씨가 쌀쌀하겠어요). Đi MÁY BAY từ Hà Nội
đến Đà Lạt bằng máy bay thì sẽ mất khoảng gần 2 tiếng
(하노이에서 다랏까지 비행기를 타면 2 시간쯤 걸려요).

GIỚI THIỆU MỘT THÀNH PHỐ Ở VIỆT NAM (HÀ NỘI)


하노이에 가 본 적이 있습니까? 하노이는 베트남의 수도이고 세계 17 대 수도
중 하나입니다. 하노이는 베트남의 북에 위치하고 있습니다. 수도 때문에
베트남에서 하노이는 가장 중요한 정치, 문화, 과학의 센터입니다. 오래된
역사와 전통 문화와 맛있는 음식으로 유명해서 외국인은 매년 많이 하노이에
여행을 갑니다. 하노이에 아름다운 경치가 많아요. 하노이에 가면 국자감
(quoc tư giam) 서 호수, hoan kiem 호수, ha noi 옛거리에 (phố cổ) 가 보십니다.
퍼, BÚN CHẢ 분짜, (BÚN ĐẬU MẮM TÔM )분더우맘똠 같은 하노이의
특산품도 먹어 보십니다. 하지만 다른 지역보다 집값과 물건값이 더 비쌉니다.
또 오토바이가 너무 많아서 퇴근시간에 거기에는 길이 막힙니다. 그래서
운전하기가 매우 어려울 것 같습니다. 하노이는 4 계절이 있씁니다: 봄,여름,
가을, 겨울입니다. 하지만 변덕스러움 날씨 데문에 감기에 자주 걸립니다.
GIỚI THIỆU MỘT THÀNH PHỐ CỦA VIỆT NAM (HÀ NỘI)
하노이에 가 본 적이 있습니까? 하노이는 베트남의 수도이고 베트남의 북쪽에
있어요. 외국인의 좋아하는 곳이에요. 하노이에 아름다운 경치가 많아요.
+ 당신은 놀어가기를 좋아하면 THIEN DUONG BAO SON 에 가 보세요.
거기에서 수영하고 3d 영화를 보고 모험 게임을 항 수 있어요. 거기는
놀어공원처럼임니다. 친구들과 함께 가면 아주 즐겁겠어요. THIEN DUONG
BAO SON 입장료는 250.000VND 입니다. 대학생에게 아주 어울려요.
+ 당신은 역사를 좋아하면 QUOC TU GIAM 이나 PHO CO 에 가 보세요.
거기에 문화재 많습니다. 베트남 학생들은 중요한 시험을 보기 전에 보통
quoc tu giam 에 소원 빌러 갑니다. 저도 대학 입시 전에 거기에 가 본 적이
있어요.
Pho co 에 가 본 적이 없지만 인터냇에 사진을 많이 봤습니다. 오래된 집이
나주 아름답슴니다. 한번 가 보세요.
사진을 많이 찍고 맑은 공기를 즐기세요. 그리고 칙척에게 선물하기 위해서
기념품을 사 보세요.
+ 저는 보통 주말에 친한 친구와 같이 ho guom 에 갑니다. 거기에서 유명하고
맛있는 trang tien 나이스그림이 있으니까 한번 먹어 보세요. 거기에 외국인이
아주 많습니다.

VIẾT VỀ KẾ HOẠCH VÀO KÌ NGHỈ HÈ NÀY CỦA BẠN

Vào kỉ nghỉ hè lần này, tôi dự định sẽ đi du lịch đà lạt cùng gia đình. Tôi cũng định đi
làm thêm nữa.
B1

GIỚI THIỆU VỀ TÍNH CÁCH, NGOẠI HÌNH CỦA NGƯỜI KHÁC


우리 오빠는 나보다 아섯 살 많습니다. 나는 어버지를 닮맜지만 오빠는
어머니를 닮맜습나다. 그런데 우리는 키가 큽니다. 나는 석격이 좀 급하고
외성적인 편입니다. 나는 친구를 쉽게 사귀러서 친구가 많습니다. 그리고
오빠보다 나는 게으릅니다. 우리 오빠가 차분하고 부 지런하고 책임감이
강하는 편입니다. 그래서 주변 사람에게서 사랑을 많이 받습니다. 그렇지만
우리 오빠는 때때로 고집이 세요. 오빠는 어머니처럼 요리를 잘합니다. 집에서
오빠는 요리를 하고 나는 설거지를 합니다. 오빠보다 나는 고부를 잘하지만
오빠는 요리, 그림, 부르기 등을 다 잘합니다. 아주 재주가 많은 사람입니다.
우리는 어렸을 때 싸운적도 있지만 지금 아납니다.

VIẾT VỀ MỘT LỖI LẦM BẠN ĐÃ TỪNG MẮC

Có lẽ ai trong chúng ta đều từng mắc phải một sai lầm nào đó. Và tôi cũng vậy. Khi
tôi học cấp 2, vào ngày một đó, tôi có lịch học ở trường nhưng tôi đã trốn học và đi
xem phim với bạn thân. Sau đó khi về nhà, mẹ tối phát hiện và mắng tôi một trận.

VIẾT VỀ TRẢI NGIỆM ĐI TIỆC TÂN GIA CỦA BẠN BÈ CỦA BẠN

VIẾT VỀ LỖI LẦM BẠN ĐÃ GÂY RA VÌ SỰ KHÁC BIỆT VĂN HÓA GIỮA
VIỆT NAM VÀ HÀN QUỐC

(Viết thư mời sinh nhật nhưng lại viết bằng mực đỏ)
Tôi có quen một vài người bạn hàn quốc đang sinh sống tại việt nam. Chính vì vậy mà
vào lần sinh nhật tuổi 18 của tôi, tôi đã mời họ đến nhà để làm tiệc sinh nhật. Tôi đã
làm thiệp để gửi cho mỗi người họ. Tôi muốn làm nổi bật tên họ cho nên đã viết tên
họ bằng mực đỏ lên trên tấm thiệp. 밝은색으로 이름을 쓰다.
Nhưng mà trong văn hóa hàn quốc, thì việc viết tên người khác bằng mực đỏ là không
được. 죽은 사람의 이름을 붉은색으로 쓰는 경우가 많기 때문이예요. 사람이
죽으면 관 두껑도 붉은색 촌으로 덮어요. Bởi người ta thường viết tên người chết
băng mực đỏ và người đã chết thì cũng dùng vải đỏ để che lên quan tài.

CHỌN MỘT ĐỊA ĐIỂM DU LỊCH VÀ VIẾT VỀ NHỮNG ĐIỀU CẦN CHÚ Ý
ĐỂ CÓ MỘT CHUYẾN DU LỊCH VUI VẺ
(Ba Vi)
바비 국립공원으로 야행을 가시는 분들께 유용한 정보를 알여 드립니다. 바비
국립공원은 높은 평이니까 햇빛이 좀 강합니다. 그러니까 모자를 챙기고
자의선 차단제를 꼭 바릅니다. 여름이 너무 덥지만 거기에 나무가 많아서
덥지 않습나다. 공기가 맑다고 하니까 가족이나 친구들과 같이 챔핑을 하면
재미있을 것 같습니다. 거기에서 예쁜 사진을 찍을 수 있고 아름다운 경치를
구경할 수 있다고 합니다. 또한, 바비에 맛있는 음식으로 유명하다고 합니다.
그래서 바비 국립공원으러 가면 꼭 한번 드려 버십니다. 또는, 거기에 말란
잎이 많다거 합니다. 그러니까 불을 조심하십니다. 아니면 산불이 날 수
닜습니다. 이런 것들을 잘 알고 거면 즐겁고 안전한 여행을 할 있을 것입니다.

VIẾT VỀ LỜI KHUYÊN CỦA NGƯỜI KHÁC MÀ BẠN NHỚ NHẤT VÀ NÓ


ĐÃ LÀM BẠN THAY ĐỔI NHƯ THẾ NÀO

저는 고민은 이만저만이 아니예요. 대학에 입학 때 부모님에 머는 생활에


적응하지 못 해서 고민이 있었어요. 그리고 몸매가 좀 통통해서 자신감이
없어요. 또한 학교에 다른 학생보다 저는 한국어 공부를 잘 못 해요. 집에서
수업을 예습하지만 한국어가 너무 어려워요. 알학년 학생이지만 제 친구들은
모두 아르바이트를 했어요. 그래서 긴장이 되었어요. 그 때 어머니께
텋어놓거나 친구에게 이야기했어요. 그리고 힘들다고민 생각하지 않고 밖에
나가서 자전거를 타면서 경치를 구경했어요.

VIẾT VỀ KINH NGHIỆM ĐI LÀM HOẠT ĐỘNG TÌNH NGUYỆN CỦA BẠN
작년 방학에 저는 고등학교에 동아리 같은 친구들과 함께 본사 활동을
했어요. 우리는 같이 고아원에 갔어요. 그 날은 날씨가 아주 촣았어요.
거이에서 우리는 귀엽고 똑똑한 아이들을 많이 만았어요.
그리고 아이들에게 책, 펜, 공책 등 학용품을 선물했어요. 선물을 받았기
때문에 아이들은 매우 기뻤했어요. 그리고 아이들과 같이 놀고 이야가도
했어요. 우리는 같이 노래를 불고 베트남의 전통놀이를 했어요. 아주
즐거웠어요. 그 후에 아이들에게 요리를 해서 같이 맛있게 먹었어요. 처음에는
아이들은 좀 부끄러웠지만 금방 우리와 찬해졌어요. 그 날에 저는 아주
행복했어요. 좋은 일을 하기 때문이었어요. 좀 힘들지만 보람이 있었어요.
다음에 다시 봉사 활동을 하러가야 겠다고 샐각했어요.

VIẾT MỘT LÁ THƯ CỦA FAN TỚI DIỄN VIÊN HÀN QUỐC MÀ BẠN YÊU
THÍCH

VIẾT VỀ MỘT LỄ NGHI, QUY TẮC NÀO ĐÓ Ở VIỆT NAM

GIỚI THIỆU VỀ BLOG CỦA BẠN


히엔의 불로그에 오신 것을 환영합니다. 저는 베트남 사람이고 태국에서 산지
3 개월 되었습니다. 처음 태국에 오는 베트남 사림들에게 태국의 문화와
생활을 소개하고 싶어서 이 블로그를 만들었습니다.
그리고 일기처럼 제 태국에서 일상샐활도 쓰고 싶습니. 거기애서 태국에서
경험과 태국에게 감상을 쓸 겁니다.
태국 사람들이 가 보라고 하는 곳과 사조라고 하는 물건과 먹어 보라고 하는
음식을 소개할 것입나다. 베트남 친구들에게 게 블로그를 읽고 태국 샐활에
잘 적응하고 태국에서 즐거운 사간을 버내자고 하고 싶습니다.
GIỚI THIỆU BLOG GIỚI THIỆU VỀ VIỆT NAM ĐẾN NGƯỜI HÀN QUỐC

히엔의 불로그에 오신 것을 환영합니다. 제 블로그의 이름은 “HUYEN LIFE IN


VIETNAM”. 베트남에게 재미있는 것을 나누기 위해서 만든 블로그입니다.
거기에서 저는 베트남의 맛있는 음식, 아름다운 관광면소, 공휴일에 베트남
사람은 하는 것을 습니다. 그리고 저도 베트남의 전통 음식 방법을
나누습니다.
베트남의 문화과

VIẾT VỀ NỖI LO LẮNG, KHỔ TÂM CỦA BẠN


누구에게나 고민은 있어요.

VIẾT VỀ TRẢI NGHIỆM ĐI LÀM TÌNH NGUYỆN CỦA BẠN


저는 고등학교 3 학년 때 같은 동아리 사람들과 고아원에 가서 봉사 활동을
한 적이 있어요. 고아원에서 우리는 귀여운 똑똑하 아이들을 많이 만났어요.
거기에서 아이들에게 연필, 책, 공책, 펜 같은 공부한 건물을 선물했어요.
그리고 이이들과 같이 놀고 이야기도 했어요. 우리는 같이 노래를 부르고
베트남의 전통 놀이를 했어요.아주 즐거웠어요. 처음에는 아이들은 좀
부끄러웠지만 금방 우리와 친해졌어요. 그리고 우리는 아이들에게 요리해서
같이 맛있게 먹었어요. 그 날에 저는 굉창히 행복했어요. 좋은 일을 하기
때문이예요. 좀 힘들지만 보람이 있었어요. 다음에 다시 봉사 활동을 하러
가야겠다고 생각했어요.

VIẾT VỀ ƯỚC MƠ CỦA BẠN KHI CÒN NHỎ VÀ HIỆN TẠI (KÈM LÍ DO)

누구나 자신의 꿈이 있고 저도 그래요. 어렸을 때 제 꿈은 의사가 되는


것이었어요. 다른 사람을 도와주고 싶기 때문이예요. 하지만 공부를 잘 못해서
포기했어요. 그리고 의사가 되는 것이 저에게 어울리지 않은 것 같아요.
이제 제 꿈은 여행 가이드가 되는 것이예요. 이 직업은 의사가 되는 것보다
저에게 딱 맞는 것 같아요.
적극적이고 명랑하고 사교적인 사람 때문이예요. 그리고 저는 여행도
좋아하기 때문이예요. 어렸을 때부터 세계를 여행하고 싶었어요. 그리고
세계에서 다른 나라의 다양한 문화를 제험할 수 있어요. 또한 여행 가이드가
되면 저는 세계에서 많은 친구들을 사귈 수도 있어요. 사람들에게 베트남의
이미지를 홍보할 수도 있습니다. 게다가 (hơn thế nữa) 높고 안정한 수입을
가진 직업이예요.
꿈을 이루기 위해서 최선을 다하고 있어요. 경험을 쌓기 위해서 여행
가으드에 대한 일을 할 생각했어. 나중에 여행이 되었으면 좋갰어요.

CẢM NHẬN VỀ MỘT BỘ PHIM MÀ BẠN TỪNG XEM (train to busan)


저는 한국 영화와 드라마를 아주 좋아해요. 몇 년 전에 매우 감동적인 한국
영화를 봤어요. 해피엔딩 아니어도 아름다운 영화이예요. 그 영화의 제목은
"부산 행"이라고 해요. 액션과 좀비 영화이예요. 좀비 영화 중에는 저에게 이
영화는 가장 인상적이예요.
공유, 마동석, 최우식 나온 영하이예요. 서울부터 부산까지 기차를 배경으로
하는 영화이예요. 그 기차에는 아버지와 딸;부부와 고등학생들이 있어요. 이
영화는 사람들이 바이러스에 감염되어서 좀비로 변해가는/변하는
이야기이예요. 그 사람들은 안전한 곳을 찾기 위해 함께 좀비와 싸웠어요.
영화 속 배우들의 연기력이 아주 훌륭해서 (보는 내내 물입하면서(mai me,
miet mai) 봤어요). 특히 아버지가 기차에서 떨어지는 장면이 깊은 인상을
남겼어요.
좋은 영화를 만들기 위해서 배경 음악이 아주 중요해요. 영화를 보면서 배경
음악은 들으면 영화가 더 재미있는 느낄 거예요 .
영화가 주는 메시지는 역시 인상적이예요. 영화를 통해 사람들이 가장 어렵고
위험한 환경에서 서로를 어떻게 대하는지를 봅니다. 이 영화를 보고 딸에
대한 어버지, 아내에 대한 남편의 끝없는사랑을 느낄 수 있어요. 우정도 느낄
수 있어요. 볼 만한 영화이예요. 아직 이 영화를 보지 않는 분들에게
추천해요/ 시간이 있으면 이 영화를 한번 보세요.

BẠN TIẾT KIỆM TIỀN BẰNG CÁCH NÀO? VÀ BẠN DỰ SẼ LÀM GÌ VỚI
SỐ TIỀN ĐÓ
저는 절약 습관을 유지한 지 1 년이 되었어요. 외식 대신에 집에서 자주
요리를 해서 먹어요. 그리고 가끔만 친구들과 외식해요. 그래서 식비를
줄여요.
또한 쇼핑할 때 값이 싸도 필요 없는 물건이라면 안 살 거예요. 그리고 대학에
다닐 때부터 날마다 가계부를 쓰고 수입과 지출을 확인해요. 돈을 어디에
얼마나 쓰는지 알고 싶었기 때문이예요.
학교 근처에서 살어서 학교에 걸러서 다니기 때믄에 교통비를 내지 않아요.
그리고 예전에 조금만 더워도 에이컨은 켰어요. 그렇지만 지금은 더운 날에
집에서 에이컨 대신에 신풍기를 사용하거나 학교 도서관에 가서 공부해요.
이렇게 하면 전기 요금도 줄일 수도 있어요.
저축을 많이 해서 일부는 내년에 오토바이를 사기로 했어요. 그리고 일부는
돈으로 부모님께 드릴 거예요. 앞으로 저는 절약 습관을 유지하겠어요.

VIẾT VỀ LỖI LẦM MÀ BẠN NHỚ NHẤT TRONG ĐỜI

VIẾT VỀ ƯU ĐIỂM VÀ KHUYẾT ĐIỂM CỦA VIỆC CHẠY THEO XU


HƯỚNG HIỆN NAY
오늘날 패션의 발전에 따라 유행도 계속 번화하고 있다, 특별 절믄이들에게.
따라서 젊은 사람은 뒤쳐지지 많으려면 유행을 따려야 한다. 유행흥 따르는
것은 좋은 점도 있고 나쁜 점도 있다. 우선, 패션의 유향을 따느는 것은 우리를
더 자신감 있게 만들어 줄 것이다. 시대를 따라잡기 때문이다. 그러나 유행을
따르는 것도 나쁜 점도 있다. 첫째, 돈이 많이 드는다. 부머님께 경제적인
부담을 만드는다. 또한 과비 쇼핑도 하는다. 게거리, 유행하는 건물이 다른
사람에게 어울리지만 당신의 자신에게 어울리지 않을 것 같다. 예를 들어 그
옷을 다름 사람은 이브면 아주 멋지지만 당신은 입느면 괴이한 것 같다.
그래서 유행을 따르는 것 때신에 지신에 가장 어울린 복장을 선택하세요.

VIẾT VỀ KẾ HOẠCH DỌN DẸP NHÀ CỦA BẠN

이번 주말에 저는 대천소를 하려고 해요. 저는 버통 학교에 다니면서


아르바이트를 해야 해서 시간의 여유가 없어요. 그래서 오래만에 집을 청소를
안 해요. 저와 부머님께서는 같이 계획을 세웠어요. 우선, 집을 쓸 거예요. 그
후에 밀대질하고 (LAU NHA) 걸레로 먼지떨이를 할 거예요. 삘래도 할 거예요.
역실청소도 할 거예요. 부모님께서ㅓ 저를 도와 주실 거예요. 아버지께서는
쓰레기를 버리시고 나무에 물을 주실 거예요. 그리고 어머니께서는 필요 없는
물건을 정리하시고 버리실 거예요. 옷장도 정리하실 거예요. 짐안 청소를 끝낸
후에 마트에서 요리에 필요한 음식 재료를 사고 음료수와 과자도 살 거예요.
집에 돌아와면 음식 재료도 다듬어서 (cat, tia) 미리 준비 할 거예요. 오래만에
집안일을 안 해서 힘들 것 같아요. 하지만 집이 깨끗해지면 기분이 좋아해질
거예요.

VIẾT VỀ SỰ PHÂN CÔNG VIỆC NHÀ CỦA BẠN SAU KHI KẾT HÔN
저는 10 년 후에 결혼하기로 했어요. 학교에 졸업 후에 몇 년
Tôi dự định 10 năm nữa sẽ kết hôn. Sau khi học xong đại học có lẽ tôi sẽ dành một
vài năm đi làm trước khi kết hôn. Sau khi kết hôn, giống như các gia đình có cả vợ cả
chồng đi làm như hiện nay, tôi và chồng tương lai của mình cũng sẽ phân công việc
nhà đồng đều để không ai cảm thấy bị gánh nặng bởi công việc nhà. Nếu như tôi là
người nấu ăn thì chồng tôi sẽ là người rửa bát và ngược lại. Còn việc lau dọn nhà cửa
thì nếu tôi là người quét và lau dọn nhà thì anh ấy sẽ giặt giũ, phơi và gấp quần áo rồi
để vào tủ. Sau khi có con, có lẽ tôi sẽ nghỉ làm một thời gian để có thời gian chăm con
cái. Khi đó ở nhà tôi sẽ chơi cùng con cái và phụ giúp chồng việc nhà một chút và
chồng tôi cũng sẽ giúp tôi trông con. Ví dụ như là cho con ăn, tắm cho con, mặc quần
áo cho con,....tôi nghĩ là nếu làm vậy, cuộc sống gia đình sẽ bớt gánh nặng và không
ai cảm thấy mệt mỏi. Hơn nữa, gia đình sẽ cùng nhau sống hạnh phúc.

CÁCH LÀM CHO BỐ MẸ VUI LÒNG

저는 부모님를 기쁘하게 하는 방법은 정말 많다. 여기에 몇 기지를 소개한다.


참고하세요. 부머님과 떨어져 살면 부머님꼐 자주 전화해 주세요. 그렇게
하면 부머님께서 걱정하지 않을 것 같다. 부모님을 찾아뵈면 집안일을
도와주고 선물을 사 주도 된다. 특히, 부모님의 생일에는 작은 선물을 드세요.
또한, 건강하게고 행복하게 살면 부모님도 기뻐하신다. 그 밖에오 많은 방법이
있다. 여러분 찾아보세요.

NĂM 2

Kì du lịch đáng nhớ nhất của bạn (기역에 남은 여행)


우리 대가족은 같이 야행을 가는 것이 별로 없다. 사간을 같이 보내고 싶어서
자난 여름에 광닝으로 여행을 가기로 했다. 그러니까 그 여행이 저에게 많은
추억을 남겼다.
우리는 3 박 4 일이 광닝에서 즐겁게 보냈다. 광닝에 아름다운 경치도 많고
맛있는 음식도 많았다. 첫 날 아침에 하노이에서 광닝까지 갔다. 고속버스를
타고 5 시간쯤 걸렸다. 다음에 코토섬에 거려고 배를 탔다. 쉴 곳에 오자마자
주문한 삭당에 가서 점심을 먹었다. 그 후에 근처에 산책하고 구경했다. 둘
날에 바다의 해돋을 봤다.

Viết về trải nghiệm sửa đồ tại trung tâm sửa chữa của bạn
CHỌN MỘT TRONG SỐ NHỮNG ĐỒ VẬT VÀ VIẾT
(trước khi mua nên chú ý gì/ trong khi sử dụng/ khi đồ vật bị hỏng thì phải giải quyết
ra sao/ để sử dụng đồ được lâu thì cần phải làm gì?

Viết về sự thay đổi của lễ tết (bài 7)


예전에, 설날에는 아무리 멀리 떨어져 있어도 사람들은 고향으로 돌아간다.
하지만 지금은 일이 바쁘고 거리가 멀어서 고향에 가지 않는 사람들이 많다.
예전에는, 설날에 사람들은 집에서만 모여서 요리하고 먹고, 친척들과
조부모님들을 방문했습니다. 그런데 지금은 많이 바뀌었다. 집에만 있는
것보다는 사람들이 여행을 계획하는 것이다.
이유는 일년 내내 사람들이 너무 바쁘고 여행할 시간이 없기 때문이라고
생각합니다. 그래서 1 년 중 가장 긴 연휴를 맞이해서 여행도 가고 스트레스도
풀고 새해의 기운을 북돋우기 위해서
Tận hưởng thành quả sau một năm dài làm việc
Cơ hội để gia đình thêm gắn kết
Trải nghiệm những địa điểm mới, thưởng thức món ăn ngon
음식: trước đây thường là các bà mẹ chuẩn bị, hiện nay thì đi đặt đồ bên ngoài về

Viết về hoạt động giải trí mà bạn yêu thích (bài 8) (cắm trại)
바쁜 일상이 우리에게 많은 스트레스를 준다.

Viết về văn hóa làm việc văn phòng (đặc biệt) ở đất nước của bạn
(인사 / 악수 / 전화/ 명함 교환/ 소개 예절)
베트남 사람들에게 낮잠이 아주 중요하다. 그래서, 그들은 회사에 다닐 때 이런
습관을 가지고 있어요. 그리고 베트남의 특별한 작장 문화가 되었다, 낮잠문화.
베트남에서는 직장인들이 회사에서 베개를 들고 자요. 아침 퇴근 후 다같이 점심
먹고 낮잠 자요. 의자에 눕거나 바닥에 눕거나 책상, 접이식 침대에 눕는다.
사무실에서의 낮잠은 보통 30 분 정도 지속된다. 짧은 낮잠이었지만, 정신을 차리고
오후에 일을 재개할 수 있는 에너지를 회복시켜 주었다. 베트남의 이런 문화를 알고
있는 외국인들도 충격적이었던 것 같아요. 이 문화는 한국과 완전히 다른 것 같아요.
한국에서는 직장인들이 점심 휴식 시간이 없고 점심 식사만 할 수 있는 시간만 있고
그 후에 다시 업무에 복귀한다.

- văn hóa ngủ trưa:


+ mọi người thường mang theo gối và hoặc là nằm tại ghế ngồi hoặc nằm ra sàn nhà,
nằm trên bàn, trên giường xếp
+ chỉ kéo dài tầm 30p
+ giúp tỉnh tảo và phục hồi lai năng lượng để làm tiếp buổi chiều
+ gây shock với nhiều người nước ngoài khi đến việt nam
- điểm khác nhau: điều này có vẻ như hoàn toàn khác so với hàn quốc. Ở hàn quốc,
dân văn phòng không có giờ nghỉ trưa, họ chỉ có thời gian để ăn trưa và sau đó là tiếp
tục trở lại với công việc.
- điểm giống nhau:
* văn hóa quà cáp cá sếp vào ngày lễ, tết: tiêu cực ( nếu không sẽ bị ngó lơ/ ảnh
hưởng tài chính/ món quà nhỏ mua được điều lớn)

VIẾT VỀ LOẠI HÌNH CÔNG TY MÀ SAU NÀY BẠN MUỐN LÀM VIỆC
(Lí do/ năng lực cần thiết/ việc cần chuẩn bị ở hiện tại/ việc sau này/ triển vọng trong
tương lai)

Viết về cách bạn tiết kiệm tiền (bài 10)


저는 예전에 돈을 많이 썼다. 엄마는 얼마나 주면 다 썼다. 그래서 전 돈을
절악해야 하다고 생각한다. 저축을 하는 방법에는 4 가지가 있다. 첫 번쩨는
수입이 생기면 먼저 일부를 저축부터 하고 그 나머지 돈으로 생활하는
방법이다. 두 번쩨는 필요 없는 물건을 사지 않는다. 예전에 마트에 갔을 때
필요 없는 물건이라도 예쁘거나 마음에 들면 샀어요. 그래서 나는 쓸데없는
것에 많은 돈을 쓴다. 그래서 쇼핑 가기 전에, 나는 보통 가기 전에 사야 할
것들을 작은 수첩에 적어 둔다. 다음오로 용돈 기입장이나 가계부를 쓴다.
예를 들어, 저는 하루에 어떤 일에 얼마의 돈을 쓰는지 적어 놓는다. 이렇게
하면 월말에 제가 그 달에 얼마나 많은 돈을 썼는지 알게 될 것이다. 저는
현재 에는 저축을 많이 하지 않지만 저축 습관을 유지하는 것이 지출을 더 잘
관리할 수 있다.

용돈 기입장이나 가계부를 쓴다 (v)


외식비를 줄인다 (v)
물건을 사고 남은 동전은 돼지 저금통에 모은다
계획한 물건만 사서 충동구매를 하지 않는다
매달 일정 금액을 꼭 저금한다
물건을 살 떄 신용카드보다 현금으로 결제를 한다
가까운 거리는 차를 타지 않고 걸러간다
무조건 돈을 쓰지 않는다 (v)

VIẾT VỀ NHỮNG NĂM THÁNG CẤP 3 CỦA BẠN

여러분은 고 3 생활을 되돌아보면 바로 생각이 무엇입니까? 나는 고 3 생각할


때마다 즐거운 기억도 있고 힘든 기억도 있다. 아마 고등학교 시절이 가장
힘들었던 시기였던 것 같아요. 왜냐하면우리는 인생에서 가장 중요한 시험 -
대학수능력시험을 보기 때문이다. 나도 원하는 대학에 합격하기 위해 공부를
많이 했다. 학교에 수업 외에 과외 수업도 했다. 매일 매일 이렇게 지났으니까
스트레스를 많이 받았다. 울 때도 있고 포기하고 싶을 때도 있었다. 근데
미래에 생각하면서 계속 노력했다. 너무 힘들 때마다 잠을 자거나 친구들과
수다를 떨었다. 저도 선생님에 속 마음을 털어놓았다. 이렇게 하면 기분이
좋아해졌다. 그리고 혼자 공부 대신에 친구들과 함께 공부했다. 이렇게 하면
더 빨리 배울 수도 있고 서로에 대한 지식도 쌓을 수 있을 것 같아요. 너무
피곤하면 우리는 수업을 결석해서 밖에 가서 놀았다. 좋은 행동 아니지만
제에게 좋은 기억이었다. 고등학교 시절은 네 인생에서 가장 행복한
시간이었다. 나중에 고 3 생활을 생각할 때마다 웃음도 나고 나를 도와주신
선생님과 친구들에게 감사하다는 말을 전하고 싶다.

VIẾT VỀ NỀN GIÁO DỤC MÀ BẠN MUỐN TẠO RA

ĐƠN ỨNG TUYỂN HỘI NGHỊ HỮU NGHỊ HÀN - VIỆT

이름:
소속 (TRỰC THUỘC, THUỘC VỀ): 하노이 대학교 한국어를 전공하는 4 학년
학생
지원 동기:
저는 대학에서 한국어를 전공하면서 평소에 한국에서 온 사람들은 만날
기회가 많았다. 1 학년 때부터는 베트남에 유학 온 한국 친구와 언어 교환을
시작하였는데 그 친구 로부터 베트남에서 생활하는 한국인들이 문화적인
차이로 인해 어려움을 겪는 경우 가 많다는 이야기를 들었다. 그때부터 저는
한국 문화와 베트남 문화에 대해 관심을 가지게 되었고 타문화를 이해하는
것이 얼마나 중요한지를 얼게 되었다.

You might also like